FLEISCHWERDUNG! Ein orthodoxer Lesefilter für die Christologie des Johannesevangeliums (Joh 1,1 18) 10. Vorlesung Markus Lau UNIVERSITÉ DE FRIBOURG / UNIVERSITÄT FREIBURG FACULTÉ DE THÉOLOGIE / THEOLOGISCHE FAKULTÄT Nom / Name Fonction / Funktion Titre de la présentation / Titel der Präsentation XX Month 201X
Programm 1. Text und Übersetzung 2. Textabgrenzung und Kontexteinordnung 3. Gliederung und Komposition 4. Der Prolog ein Weihnachtstext? 5. Fleischwerdung! überdeutlich und doch unanschaulich: Zur Funktion von Joh 1,14 im Kontext der joh. Christologie
1. Text und Übersetzung 1a Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος, Im Anfang war der Logos 1b καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν θεόν, und der Logos war bei dem Gott 1c καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος. und Gott war der Logos. 2a οὗτος ἦν ἐν ἀρχῇ πρὸς τὸν θεόν. Dieser war im Anfang bei dem Gott. 3a πάντα δι αὐτοῦ ἐγένετο, Alles wurde durch ihn 3b καὶ χωρὶς αὐτοῦ ἐγένετο οὐδὲ ἕν und ohne ihn wurde nicht eines, 3c ὃ γέγονεν was geworden ist. 4a ἐν αὐτῷ ζωὴ ἦν, In ihm war Leben 4b καὶ ἡ ζωὴ ἦν τὸ φῶς τῶν ἀνθρώπων und das Leben war das Licht der Menschen.
1. Text und Übersetzung 5a καὶ τὸ φῶς ἐν τῇ σκοτίᾳ φαίνει, Und das Licht leuchtet in der Dunkelheit 5b καὶ ἡ σκοτία αὐτὸ οὐ κατέλαβεν. und die Dunkelheit hat es nicht überwältigt/bedeckt. 6a Ἐγένετο ἄνθρωπος ἀπεσταλμένος παρὰ θεοῦ, Es geschah: Ein Mensch, geschickt von Gott, 6b ὄνομα αὐτῷ Ἰωάννης Name (war) ihm Johannes, 7a οὗτος ἦλθεν εἰς μαρτυρίαν, dieser kam zum Zeugnis, 7b ἵνα μαρτυρήσῃ περὶ τοῦ φωτός, damit er zeuge über das Licht, 7c ἵνα πάντες πιστεύσωσιν δι αὐτοῦ. Damit alle glaubten durch ihn. 8a οὐκ ἦν ἐκεῖνος τὸ φῶς, Nicht war jener das Licht, 8b ἀλλ ἵνα μαρτυρήσῃ περὶ τοῦ φωτός. sondern damit er zeuge über das Licht.
1. Text und Übersetzung 9a Ἦν τὸ φῶς τὸ ἀληθινόν, Er/Sie/Es war das wahre Licht, 9b ὃ φωτίζει πάντα ἄνθρωπον, das leuchtet jedem Menschen, 9c ἐρχόμενον εἰς τὸν κόσμον. kommend in den Kosmos. 10a ἐν τῷ κόσμῳ ἦν, Es war in dem Kosmos 10b καὶ ὁ κόσμος δι αὐτοῦ ἐγένετο, und der Kosmos wurde durch ihn 10c καὶ ὁ κόσμος αὐτὸν οὐκ ἔγνω. und der Kosmos erkannte ihn nicht. 11a εἰς τὰ ἴδια ἦλθεν, In das Eigene kam er 11b καὶ οἱ ἴδιοι αὐτὸν οὐ παρέλαβον. Und die Eigenen nahmen ihn nicht an. 12a ὅσοι δὲ ἔλαβον αὐτόν, Welche/Wie viele immer aber ihn nahmen/aufnahmen,
1. Text und Übersetzung 12b ἔδωκεν αὐτοῖς ἐξουσίαν τέκνα θεοῦ γενέσθαι, gab er ihnen Vollmacht Kinder Gottes zu werden, 12c τοῖς πιστεύουσιν εἰς τὸ ὄνομα αὐτοῦ, den Glaubenden an seinem Namen, 13a οἳ οὐκ ἐξ αἱμάτων οὐδὲ ἐκ θελήματος σαρκὸς οὐδὲ ἐκ θελήματος ἀνδρὸς die nicht aus Blut auch nicht aus Fleischeswillen auch nicht aus Manneswillen, 13b ἀλλ ἐκ θεοῦ ἐγεννήθησαν. sondern aus Gott geboren/geschaffen wurden. 14a Καὶ ὁ λόγος σὰρξ ἐγένετο Und der Logos wurde Fleisch 14b καὶ ἐσκήνωσεν ἐν ἡμῖν, und zeltete unter uns. 14c καὶ ἐθεασάμεθα τὴν δόξαν αὐτοῦ, Und wir erblickten seine Herrlichkeit/seinen Strahlenglanz,
1. Text und Übersetzung 14d δόξαν ὡς μονογενοῦς παρὰ πατρός, πλήρης χάριτος καὶ ἀληθείας. Herrlichkeit/Strahlenglanz wie des Einziggezeugten vom Vater voll Gnade und Wahrheit. 15a Ἰωάννης μαρτυρεῖ περὶ αὐτοῦ Johannes zeugt über ihn 15b καὶ κέκραγεν λέγων, und rief sagend: 15c Οὗτος ἦν Dieser war 15d ὃν εἶπον, 15e 15f (über) den ich sagte: Ὁ ὀπίσω μου ἐρχόμενος ἔμπροσθέν μου γέγονεν, Der hinter mir Kommende vor mir wurde er, ὅτι πρῶτός μου ἦν. weil früher als ich er war.
1. Text und Übersetzung 16a ὅτι ἐκ τοῦ πληρώματος αὐτοῦ ἡμεῖς πάντες ἐλάβομεν, Denn aus seiner Fülle haben wir alles empfangen/genommen, 16b καὶ χάριν ἀντὶ χάριτος und Gnade für Gnade. 17a ὅτι ὁ νόμος διὰ Μωϋσέως ἐδόθη, Denn das Gesetz wurde durch Mose gegeben, 17b ἡ χάρις καὶ ἡ ἀλήθεια διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ ἐγένετο. die Gnade und die Wahrheit wurde durch Jesus Christus. 18a θεὸν οὐδεὶς ἑώρακεν πώποτε Gott hat niemand gesehen jemals. 18b μονογενὴς θεὸς Einziggezeugter Gott, 18c ὁ ὢν εἰς τὸν κόλπον τοῦ πατρὸς der Seiende an der Brust des Vaters, 18d ἐκεῖνος ἐξηγήσατο. jener exegetisierte ihn.
2. Textabgrenzung und Kontexteinordnung 1,1-18: Stil: Hymnisch poetischer Stil Thema: Der Logos was er war, ist und sein wird Ort und Zeit: Bei Gott Vor aller Zeit und In der der Zeit 1,19-28: Stil: Erzählreferat; Beginn der eigentlichen Figurenrede: Johannes der Täufer Thema: Die Identität des Täufers Ort und Zeit: Bethanien, jenseits des Jordan In der Zeit
2. Textabgrenzung und Kontexteinordnung 1,1-18: Stil: Hymnisch poetischer Stil Thema: Der Logos was er war, ist und sein wird Ort und Zeit: Bei Gott Vor aller Zeit und In der der Zeit 6a Ἐγένετο ἄνθρωπος ἀπεσταλμένος παρὰ θεοῦ, 6b ὄνομα αὐτῷ Ἰωάννης 7a οὗτος ἦλθεν εἰς μαρτυρίαν, 7b ἵνα μαρτυρήσῃ περὶ τοῦ φωτός, 1,19-28: Stil: Erzählreferat; Beginn der eigentlichen Figurenrede: Johannes der Täufer Thema: Die Identität des Täufers Ort und Zeit: Bethanien, jenseits des Jordan In der Zeit 19a Καὶ αὕτη ἐστὶν ἡ μαρτυρία τοῦ Ἰωάννου
3. Gliederung und Komposition Die Gliederung des Prologs erfolgt über Leitworte, die bestimmte Textbereiche prägen und zugleich die Strophen miteinander verbinden V. 1-5: Der Anfang, der Logos und der Gott V. 6-13: Der Zeuge, das Licht und die Adressaten V. 14-18: Der fleischgewordene einziggezeugte Gott
3. Gliederung und Komposition V. 1-5: Der Anfang, der Logos und der Gott V. 1a-2a: Das Verhältnis zwischen Gott und Logos V. 3: Der Logos als Schöpfungsmittler V. 4-5: Der Logos als Hort des Lebens, das zum Licht der Menschen wird Licht: V. 6-13
3. Gliederung und Komposition V. 6-13: Der Zeuge, das Licht und die Adressaten V. 6-8: Johannes als von Gott geschickter Zeuge für das Licht, der nicht selbst das Licht ist Ziel: Glauben V. 9-13: Das wahre Licht und seine Ablehnung und Annahme V. 9: Eröffnung V. 10: Das Licht und der Kosmos V. 11: Das Licht und das Eigene V. 12f.: Das Licht und die Kinder Gottes Kinder Gottes V. 14-18 Wir
3. Gliederung und Komposition V. 14-18: Der fleischgewordene einziggezeugte Gott V. 14: Der Logos wird Fleisch: Einziggezeugt vom Vater Wir V. 15: Der Täufer und sein Zeugnis V. 16: Der Logos für uns V. 17: Das Gesetz durch Mose gegeben Gnade und Wahrheit durch Jesus Christus geworden V. 18: Der Einziggezeugte vom Vater als Exeget und Mittler des Vaters
3. Gliederung und Komposition V. 1-5 Logos V. 1-5: Der Logos und Gott am Anfang V. 6-13: Johannes als der Zeuge V. 14-18 Der Logos und der Vater unter uns V. 14-18 Johannes als Zeuge für den Logos unter uns
4. Der Prolog ein Weihnachtstext? 14a Καὶ ὁ λόγος σὰρξ ἐγένετο Und der Logos wurde Fleisch 14b καὶ ἐσκήνωσεν ἐν ἡμῖν, und zeltete unter uns. 14c καὶ ἐθεασάμεθα τὴν δόξαν αὐτοῦ, Und wir erblickten seine Herrlichkeit/seinen Strahlenglanz, 14d δόξαν ὡς μονογενοῦς παρὰ πατρός, πλήρης χάριτος καὶ ἀληθείας. Herrlichkeit/Strahlenglanz wie des Einziggezeugten vom Vater voll Gnade und Wahrheit.
4. Der Prolog ein Weihnachtstext? Der Logos, der θεὸς ἦν (war!), wurde Fleisch und hat unter uns ἐσκήνωσεν/gezeltet. σκηνόω = campieren, in einem Zelt wohnen Der Logos, nach V. 17b, Jesus, der Messias, ist also mindestens temporär Fleisch geworden unter uns, d.h. als Mensch Teil der Welt der Wir-Gruppe. Haftpunkt dafür ist die Geburt, von der in Joh 1,1-18 freilich nie explizit die Rede ist.
4. Der Prolog ein Weihnachtstext? Der Weg des Logos Λόγος = θεός: πρὸς τὸν θεόν σὰρξ ἐγένετο ἐσκήνωσεν ἐν ἡμῖν
4. Der Prolog ein Weihnachtstext? Der Weg des Logos Λόγος = θεός: πρὸς τὸν θεόν und dann? σὰρξ ἐγένετο ἐσκήνωσεν ἐν ἡμῖν
4. Der Prolog ein Weihnachtstext? Der Weg des Logos Λόγος = θεός: πρὸς τὸν θεόν Berühre mich nicht! Denn noch nicht bin ich hinaufgestiegen zum Vater; geh aber zu meinen Brüdern und sprich zu ihnen: Ich steige hinauf zu meinem Vater und eurem Vater und meinem Gott und dann? und eurem Gott (Joh 20,17). σὰρξ ἐγένετο ἐσκήνωσεν ἐν ἡμῖν
4. Der Prolog ein Weihnachtstext? Ein verwandter Gedanke: Phil 2,5-11 Der Christushymnus des Philipperbriefes 5 Dies sinnt bei euch, was auch in Christos Jesus, 6 der, als er in Gestalt Gottes war, nicht für Raub hielt das Sein gleich Gott, 7 sondern sich selbst entäußerte, Gestalt eines Sklaven annehmend, in Gleichheit von Menschen geworden; und im Äußeren erfunden wie ein Mensch, 8 demütigte er sich selbst, geworden gehorsam bis zum Tod, zum Tod aber (des) Kreuzes. 9 Deshalb auch erhöhte ihn Gott und schenkte ihm den Namen, der über jedem Namen (ist), 10 damit im Namen von Jesus jedes Knie sich beuge, (der) Himmlischen und Irdischen und Unterirdischen, 11 und jede Zunge bekenne: Herr (ist) Jesus Christos zur Herrlichkeit Gottes (des) Vaters.
4. Der Prolog ein Weihnachtstext? Ein verwandter Gedanke: Phil 2,5-11 als er in Gestalt Gottes war Sein gleich Gott sich selbst entäußerte erhöhte ihn Gott in Gleichheit von Menschen geworden; und im Äußeren erfunden wie ein Mensch
4. Der Prolog ein Weihnachtstext? Die Wahrnehmung des fleischgewordenen Logos: 14c καὶ ἐθεασάμεθα τὴν δόξαν αὐτοῦ, Und wir erblickten seine Herrlichkeit/seinen Strahlenglanz, 14d δόξαν ὡς μονογενοῦς παρὰ πατρός, πλήρης χάριτος καὶ ἀληθείας. Herrlichkeit/Strahlenglanz wie des Einziggezeugten vom Vater voll Gnade und Wahrheit. Ein lk Motiv aus der Kindheitserzählung Lk 2,9.14a.32b 9a καὶ ἄγγελος κυρίου ἐπέστη αὐτοῖς Und ein Engel des Herrn trat zu ihnen/unterbrach sie. 9b καὶ δόξα κυρίου περιέλαμψεν αὐτούς, Und Strahlenglanz/Herrlichkeit des Herrn umstrahlte sie. 14a Δόξα ἐν ὑψίστοις θεῷ Strahlenglanz/Herrlichkeit in Höhen dem Gott. 32b καὶ δόξαν λαοῦ σου Ἰσραήλ. und Herrlichkeit/Strahlenglanz für dein Volk Israel.
4. Der Prolog ein Weihnachtstext? Auffällig ist: Das JohEv erzählt in seinem Prolog keine Geburtsgeschichte, formuliert aber so massiv und direkt wie kein anderes NT-Evangelium, dass Jesus Fleisch und damit Mensch geworden ist ein Gedanke, der bei Lk dezenter über die Motive der Windeln und der Krippe eingespielt wird. Zugleich zeigt sich, dass das JohEv durchaus in einem Traditionsstrom steht und etwa paulinische wie lukanische Weihnachts -Traditionen kennt und für sich adaptieren kann, sich aber gleichwohl gegen die Erzählung einer Kindheitsgeschichte entscheidet. Das JohEv erzählt insofern überdeutlich und doch zutiefst unanschaulich von Jesu Menschwerdung! S. Schreiber, Kannte Johannes die Synoptiker? Zur aktuellen Diskussion, in: VF 51 (2006) 7-24. Z. Garský, Das Wirken Jesu in Galiläa bei Johannes. Eine strukturale Analyse der Intertextualität des vierten Evangeliums mit den Synoptikern (WUNT II/325), Tübingen 2012.
5. Fleischwerdung! überdeutlich und doch unanschaulich Eine herausfordernde und latent gefährliche Christologie Eine unpräzise Rezeption des JohEv könnte das JohEv einseitig lesen Der Logos ist Gott (καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος). E. Käsemann: Der Jesus des JohEv sei ein über die Erde schreitender Gott (Jesu letzter Wille nach Joh 17, Tübingen 4. Auflage 1980, 26). Die sich stellende und herausfordernde Frage: Ist Jesus dann überhaupt noch Mensch? Und wenn er wie ein Mensch erscheint, ist er das auch wirklich oder hat er nur einen Scheinleib? Vertritt das JohEv eine Form des (naiven) Doketismus oder kann es zumindest doketisch rezipiert werden?
5. Fleischwerdung! überdeutlich und doch unanschaulich Eine herausfordernde und latent gefährliche Christologie Johannesakten 94-102 (ca. 150-200 n. Chr.; pseudepigraphisch dem Apostel Johannes zugewiesen und als identisch mit dem Autor des JohEv gedacht) Als ich (Johannes) ihn (Jesus) nun leiden sah, ertrug ich seine Leiden nicht, sondern ich floh auf den Ölberg und weinte über das Geschehene. Und als er am Rüsttag zur sechsten Stunde aufgehängt wurde, war Finsternis auf der ganzen Erde. Und mein Herr stand (plötzlich) mitten in der Grotte und erhellte sie und sagte: Johannes, für die Menschen unten werde ich in Jerusalem gekreuzigt Mit dir aber rede ich, und was ich rede, höre! Ich habe es dir eingegeben, auf diesen Berg zu gehen, damit du hörst, was ein Jünger vom Meister lernen muss und ein Mensch von Gott Als er das zu mir gesagt hatte und anderes, was ich, wie er will, nicht zu sagen weiß, wurde er aufgenommen, ohne dass jemand aus der Menge ihn sah. Und als ich (vom Ölberg) hinunter gegangen war, verlachte ich alle jene und hielt nur das eine fest, dass der Herr alles symbolisch und ökonomisch ausgeführt hatte zur Bekehrung und Rettung des Menschen.
5. Fleischwerdung! überdeutlich und doch unanschaulich Kurskorrekturen und Verständnishilfen In dieser Situation des drohenden christologischen Missverständnisses verwendet die Trägergruppe/Autorengruppe hinter dem JohEv mehrere Techniken, um die volle Menschheit Jesu herauszustellen und jede Form des doketischen Missverständnisses abzuwehren: 1. Paränetische Kommentierung: 1 Joh 4,1-3 2. Jesus unter die Haut geschaut: Autopsie: Joh 19,34 3. Der vorgeschaltete Lese- und Wahrnehmungsfilter: Joh 1,14
5. Fleischwerdung! überdeutlich und doch unanschaulich Kurskorrekturen und Verständnishilfen Paränetische Kommentierung: Der 1 Joh als Interpretationsanweisung für das JohEv JohEv 1 Joh 2 Joh 2 Joh
5. Fleischwerdung! überdeutlich und doch unanschaulich 1 Joh 4,1-3 Geliebte, nicht jedem Geist glaubt, sondern prüft die Geister, ob aus Gott sie sind, weil viele Lügenpropheten ausgegangen sind in die Welt. 2 Daran erkennt ihr den Geist Gottes: Jeder Geist, der bekennt Jesus Christos als im Fleisch (ἐν σαρκὶ) Gekommenen, ist aus Gott, 3 und jeder Geist, der nicht bekennt Jesus, nicht ist aus Gott; und dies ist der (Geist) des Antichristos, von dem ihr gehört habt, dass er kommt, und jetzt ist er schon in der Welt. Jesus als Messias im Fleisch gekommen aus Gott Jesus als Messias nicht im Fleisch gekommen Geist des Antichristos
5. Fleischwerdung! überdeutlich und doch unanschaulich Jesus unter die Haut geschaut: Autopsie: Joh 19,34 als sie sahen, dass er schon gestorben war, nicht zerschlugen sie seine Knochen, 34 sondern einer der Soldaten stieß mit einer Lanze in seine Seite, und herauskam sofort Blut und Wasser. 35 Und der (es) gesehen hat, hat (es) bezeugt, und wahr ist sein Zeugnis, und jener weiß, dass er wahr redet, damit auch ihr glaubt. In Jesus flossen Blut und Wasser. Er besteht auch innerlich aus jenen Stoffen, die zum Menschsein gehören. In Göttern fließt hingegen kein Blut und Wasser, sondern das dunkle/schwarze Ichor (vgl. Homer, Ilias V 339-354). Götter sind anämisch Menschen haben Blut in ihren Adern.
5. Fleischwerdung! überdeutlich und doch unanschaulich Der vorgeschaltete Lese- und Wahrnehmungsfilter: Joh 1,14 Joh 1,1-18 ὁ λόγος σὰρξ ἐγένετο Joh 1,19-21,25 Prolog Korpus Um auf Nummer sicher zu gehen, wird so deutlich von der Fleischwerdung des Logos erzählt! Der Prolog trägt insofern sowohl zur problematischen Christologie selbst bei, beteiligt sich aber auch an der Lösung dieser Probleme.
Literatur M. Theobald, Das Evangelium nach Johannes, Bd. 1: Kapitel 1-12 (RNT), Regensburg 2009. M. Theobald, Die Fleischwerdung des Logos. Studien zum Verhältnis des Johannesprologs zum Corpus des Evangeliums und zu 1 Joh (NTA.NF 20), Münster 1988.