Art. 37507 Art. 37508 Art. 37509 Art. 37517 Art. 37518 Art. 37519 Gessi SpA - Parco Gessi 13037 Serravalle Sesia (Vercelli) - Italy Phone +39 0163 454111 - Facsimile +39 0163 459273 www.gessi.com - gessi@gessi.it
PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм - Διαστάσεις σε mm - 尺寸以毫米为单位 Art. 37507 Art. 37508 2
PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм - Διαστάσεις σε mm - 尺寸以毫米为单位 Art. 37509 Art. 37517 3
PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм - Διαστάσεις σε mm - 尺寸以毫米为单位 Art. 37518 Art. 37519 4
PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 Art. 37507-37508-37509 3 2 1 Art. 37507 Art. 37508 Art. 37509 Art. 37517-37518-37519 3 2 1 Art. 37517 Art. 37518 Art. 37519 4 5
PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 Contenuto della confezione: 1 - Lavabo sospeso 2 - Fissaggio a parete 3 - Guarnizione autoadesiva 4 - Tappo di scarico per troppopieno 包装内含 : 1 - 悬空式手盆 2 - 墙上安装部件 3 - 自粘垫圈 4 - 溢出口排水塞 Package content: 1 - Wall-hung washbasin 2 - Wall fastening 3 - Self-sticking gasket 4 - Drain plug for over-flow Contenu de l emballage: 1 - Lavabo suspendu 2 - Fixation murale 3 - Gaine autoadhésive 4 - Bouchon de vidange pour trop-plein Inhalt der Verpackung: 1 - Wandhängender Waschtisch 2 - Wandbefestigung 3 - Selbsthaftende Dichtung 4 - Ablasstopfen für den Überlauf Contenido del embalaje: 1 - Lavabo Mural 2 - Fijación de pared 3 - Junta autoadhesiva 4 - Tapón de descarga para rebosadero Содержимое упаковки: 1 - Навесной умывальник 2 - Крепление к стене 3 - Самоклеящееся уплотнение 4 - Пробка слива для перелива Περιεχόμενο συσκευασίας: 1 - Κρεμαστός νιπτήρας 2 - Στερέωση στον τοίχο 3 - Αυτοκόλλητο παρέμβυσμα 4 - Πώμα εκροής υπερχείλισης 6
PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 AREA per foratura AREA for drilling ZONE pour perçage Bohrbereich ÁREA de horadación ЗОНА сверления ΠΕΡΙΟΧΗ διατρύπησης 打孔区 FORATURA DEL LAVABO PER LA RUBINETTERIA Forare con un trapano con punta Ø8mm da sotto il lavabo verso l'alto, avendo cura di centrare dove pre-marcato. Dall'alto del lavabo realizzare il foro per la rubinetteria con una fresa a tazza. ATTENZIONE: non realizzare il foro da sotto il lavabo, altrimenti si rischia di creare scheggiature. SINK DRILLING FOR TAPS Drill with a Ø8mm bore from below the sink upwards, trying to center where marked. From the top of the sink make the hole for the taps with a hollow cutter. WARNING: do not drill from below the sink, this could produce splinters. PERÇAGE DU LAVABO POUR LA ROBINETTERIE Percer avec une perceuse avec foret Ø8mm du dessous du lavabo vers le haut, en centrant où marqué. Du haut du lavabo faire le trou pour la robinetterie avec une fraise à tasse. ATTENTION: ne pas réaliser le trou de dessous le lavabo, autrement on risque de créer des éclats. BOHRUNG DES WASCHBECKENS FÜR DIE ARMATUR Mit einem Ø8mm Bohrer, von der Unterseite des Waschbeckens nach oben bohren, dabei beachten, die vormarkierte Stelle zu zentrieren. Von der Oberseite des Waschbeckens, das Loch für die Armatur mit einer Loch-Fräsmaschine durchführen. ACHTUNG: Zur Vermeidung von Absplitterungen, das Loch nicht von der Unterseite des Waschbeckens durchführen. HORADACIÓN LAVABO PARA LA INSTALACIÓN DE LA GRIFERÍA Horaden utilizando un taladro con broca de Ø8mm desde abajo del lavabo hacia arriba, cuidando con 7
PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 centrar el punto pre-marcado. Desde arriba del lavabo realicen la horadación para la grifería con el auxilio de una broca de corona. CUIDADO: no realicen la horadación desde abajo del lavabo hacia arriba para evitar la formación de astillas. СВЕРЛЕНИЕ РАКОВИНЫ ДЛЯ УСТАНОВКИ АРМАТУРЫ Выполните сверление, используя дрель со сверлом Ø8мм с нижней части раковины вверх, обращая внимание на предварительно маркированную отметку, указывающую центр сверления. Выполните сверление для установки арматуры на раковине сверху вниз, используя чашечную фрезу. ВНИМАНИЕ: не выполняйте сверление на раковине снизу вверх, во избежание образования сколов. ΔΙΑΤΡΥΠΗΣΗ ΤΟΥ ΝΙΠΤΗΡΑ ΓΙΑ ΤΑ ΥΔΡΑΥΛΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ Τρυπήστε χρησιμοποιώντας τρυπάνι με τρυπανάκι Ø8mm κάτω από το νιπτήρα προς τα πάνω, προσέχοντας να κεντράρετε όπου είναι προσημαδεμένο. Από το επάνω μέρος του νιπτήρα κάντε την τρύπα για τα υδραυλικά εξαρτήματα με μία φρέζα ποτήρι. ΠΡΟΣΟΧΗ: μην κάνετε την τρύπα κάτω από το νιπτήρα, διαφορετικά υπάρχει ο κίνδυνος να δημιουργήσετε θραύσματα. 为龙头的洗盆钻孔用一支带有 Ø8mm 钻头的钻枪自吸盆下朝上钻孔, 并注意对准预先标示的位置 从洗盘上部用杯型铣刀的铣枪来打孔 注意 : 不要从洗盆下面钻孔, 不然会出现碎片飞溅的风险 8
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - Εγκατασταση - 安装 Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм - Διαστάσεις σε mm - 尺寸以毫米为单位 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Ch. 7 mm Ch. 7 mm 9
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - Εγκατασταση - 安装 Installazione Fig. 1 - Effettuare i fori per il fissaggio a parete del lavabo considerando le misure proposte in figura. Attenzione: la distanza di installazione da terra è solamente consigliata mentre l interasse orizzontale è vincolante per la corretta installazione. Fig. 2 - Inserire i tasselli nei fori praticati sulla parete dopo averli puliti da eventuali residui di polvere. Fig. 3 - Avvitare le staffe per il fissaggio ai tasselli inseriti nella parete verificando che sporgano della misura necessaria per la corretta installazione del lavabo. Fig. 4 - Applicare, sul retro del lavabo, la guarnizione autoadesiva seguendo la sagoma del lavabo stesso (consultare le istruzioni fornite in dotazione con la guarnizione per una corretta applicazione della stessa). Installation Fig. 1 - Drill wall mount fastening holes for the sink considering the sizes in the figure. Warning: the distance of installation from the ground is just advised whereas horizontal center distance is binding for proper installation. Fig. 2 - Insert plugs in the holes made on the wall after removing any dust residues. Fig. 3 - Tighten the stirrups for fastening to the plugs inserted in the wall checking that they stick out by the necessary size for proper sink installation. Fig. 4 - Apply on the back of the sink the self-sticking gasket following the pattern of the sink (read instructions provided with the gasket for its proper application). Installation Fig. 1 - Faire les trous pour la fixation murale du lavabo en considérant les mesures proposées dans la figure. Attention: la distance d installation de terre est seulement conseillée tandis que l entraxe horizontal est contraignant pour l installation correcte. Fig. 2 - Insérer les fiches dans les trous réalisés sur le mur après les avoir nettoyés d éventuels résidus de poussières. Fig. 3 - Visser les étriers pour la fixation aux fiches insérées dans le mur en vérifiant qu ils saillissent de la mesure nécessaire pour l installation correcte du lavabo. Fig. 4 - Appliquer, sur l arrière du lavabo, la gaine autoadhésive en suivant le gabarit du lavabo (consulter les instructions fournies avec la gaine pour une application correcte de celle-ci). Installation Abb. 1 - Die Bohrungen für die Wandbefestigung des Waschtisches durchführen, wobei die, auf der Abbildung angegebenen Abmessungen zu berücksichtigen sind. Achtung: Der Installationsabstand vom Boden ist nur ein richtungsweisender Wert, während der horizontale Achsabstand für eine korrekte Installation maßgebend ist. Abb. 2 - Nachdem man die, in der Wand verwirklichten Bohrungen von eventuellen Staubrückständen befreit hat, führt man die Dübel ein. Abb. 3 - Die Befestigungsbügel in den, in der Wand eingesetzten Dübeln festschrauben, wobei zu überprüfen ist, dass sie für ein, für die korrekte Installation des Waschtisches erforderliches Maß herausragen. Abb. 4 - Die selbstklebende Dichtung auf der Rückseite des Waschtisches anbringen, wobei man der Formgebung des Waschtisches folgt (für das korrekte Anbringen der selbstklebenden Dichtung sind die, in der Ausstattung mitgelieferten Anweisungen zu befolgen). Instalación Fig. 1 - Efectúen los agujeros para la fijación a la pared del lavabo, considerando las medidas indicadas en la figura. Cuidado: la distancia de instalación desde el suelo es simplemente aconsejada; al contrario, la distancia horizontal entre los ejes es vinculante para una correcta instalación. Fig. 2 - Introduzcan los tacos en los huecos realizados sobre la pared tras haberlos limpiados de los eventuales residuos de polvo. Fig. 3 - Atornillen los ganchos para la fijación de los tacos introducidos en la pared verificando que sobresalgan de una medida necesaria para la correcta instalación del lavabo. Fig. 4 - Apliquen, en la parte posterior del lavabo, la junta autoadhesiva siguiendo la moldura del mismo lavabo (consulten las instrucciones proporcionadas con la junta para su correcta instalación). Установка Рис. 1 - Просверлите отверстия для настенного крепления умывальника, учитывая размеры, предложенные на рисунке. Внимание: высота установки от пола является лишь только рекомендуемой, в то время как 10
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - Εγκατασταση - 安装 горизонтальное межосевое расстояние является обязательным для правильной установки. Рис. 2 - Вставьте дюбели в просверленные в стене отверстия, предварительно очистив их от пыли внутри них. Рис. 3 - Привинтите крепежные штифты к вставленным в стену дюбелям, проверяя, чтобы они выступали в нужном размере для правильной установки умывальника. Рис. 4 - Наклейте на заднюю сторону умывальника уплотнение, следуя контуру умывальника (для правильного нанесения уплотнения прочитайте инструкции, поставляемые вместе с ним). Εγκατασταση Εικ. 1 - Κάντε τις τρύπες για την επιτοίχια στερέωση του νιιπτήρα σύμφωνα με τα μεγέθη που υποδεικνύονται στην εικόνα. Προσοχή: η απόσταση τοποθέτησης από το έδαφος αναφέρεται μόνο ως συμβουλή ενώ το οριζόντιο μεταξόνιο είναι δεσμευτικό για τη σωστή τοποθέτηση. Εικ. 2 - Εισάγετε τους τάκους στις τρύπες που κάνατε επάνω στον τοίχο αφού καθαρίσετε πρώτα τα ενδεχόμενα υπολείμματα σκόνης. Εικ. 3 - Βιδώστε τις βάσεις στερέωσης στους τάκους που έχουν τοποθετηθεί στον τοίχο ελέγχοντας ότι προεξέχουν κατά το μέγεθος που είναι απαραίτητο για τη σωστή τοποθέτηση του νιπτήρα. Εικ. 4 - Τοποθετήστε στο πίσω μέρος του νιπτήρα, το αυτοκόλλητο παρέμβυσμα ακολουθώντας το περιτύπωμα του ίδιου του νιπτήρα (συμβουλευτείτε τις οδηγίες που παρέχονται με το παρέμβυσμα για μία σωστή τοποθέτηση του ιδίου). 安装图 1 - 按照图中表面的尺寸, 打几个把手盆固定到墙体上需要的孔 注意 : 离地面的安装距离仅供参考, 但横向轴距必须得到保证, 以确保正确安装 图 2 - 清洁墙体上打好的孔内的灰尘后, 在里面放入壁塞 图 3 - 在放入墙体内的壁塞上拧紧固定支架, 检查它们凸出墙体的长度是否能满足手盆的正确安装需求 图 4 - 按照手盆的尺寸大小, 在它的背面贴上自粘垫圈 ( 参考随配的安装说明内关于垫圈的正确安装说明 ) 11
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - Εγκατασταση - 安装 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Ch. 17 mm Ch. 17 mm 12
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - Εγκατασταση - 安装 Installazione Fig. 5 - Prima di posizionare il lavabo sulla parete installare su di esso la rubinetteria e/o i sistemi di scarico (entrambi non forniti in dotazione), per facilitare le operazioni di connessione alla rete di alimentazione e/o di scarico dopo che il lavabo sarà posizionato. Fig. 6 - Posizionare il lavabo sulla parete inserendo le staffe, installate in precedenza, nei fori preposti. Fig. 7 - Bloccare la posizione del lavabo inserendo il set di fissaggio sulle staffe nella sequenza indicata. Installation Fig. 5 - Before positioning the sink of the wall install on it the taps and/or the drain systems (none of the two is supplied), to facilitate the operations of connection to the supply and/or drain network once the sink is positioned. Fig. 6 - Position the sink on the wall inserting the stirrups, previously installed, in the specific holes. Fig. 7 - Lock sink position inserting the fastening set on the stirrups in the indicated sequence. Installation Fig. 5 - Avant de positionner le lavabo sur le mur installer sur celui-ci la robinetterie et/ou les systèmes de vidange (aucun des deux n est fourni), pour faciliter les opérations de connexion au réseau d alimentation et/ou de vidange quand le lavabo est positionné. Fig. 6 - Positionner le lavabo sur le mur insérant les étriers, installés auparavant, dans les trous prévus. Fig. 7 - Bloquer la position du lavabo insérant le jeu de fixation sur les étriers dans la séquence indiquée. Installation Abb. 5 - Bevor man den Waschtisch an der Wand positioniert, muss man die Armaturen und/oder die Ablasssysteme auf dem Waschtisch installieren (beides ist nicht im Lieferumfang enthalten), um die Tätigkeiten für die Verbindungen an das Versorgungsnetz und/oder den Ablass zu erleichtern, nachdem der Waschtisch positioniert ist. Abb. 6 - Den Waschtisch an der Wand positionieren, indem man die zuvor installierten Bügel in die dafür vorgesehenen Bohrungen einführt. Abb. 7 - Den Waschtisch in seiner Position blockieren, indem man den Befestigungssatz in der angegebenen Reihenfolge auf den Bügeln anbringt. Instalación Fig. 5 - Antes de posicionar el lavabo en la pared, instalen sobre él la grifería y/o los sistemas de descarga (ambos no incluidos en el suministro) para simplificar las operaciones de conexión a la red de alimentación y/o de descarga del lavabo posicionado. Fig. 6 - Posicionen el lavabo en la pared introduciendo los ganchos anteriormente instalados en los correspondientes agujeros. Fig. 7 - Bloqueen la posición del lavabo introduciendo el juego de fijación sobre los ganchos según la secuencia indicada. Установка Рис. 5 - Перед установкой умывальника на стену установите на него краны и/или сливную систему (не входят в поставку), чтобы облегчить операции подключения к водопроводной сети и/или сливной системе после установки умывальника. Рис. 6 - Установите умывальник на стену, вставляя установленные ранее штифты в имеющиеся отверстия. Рис. 7 - Заблокируйте положение умывальника, навинчивая крепежный комплект на штифты в указанной последовательности. Εγκατασταση Εικ. 5 - Πριν να τοποθετήσετε το νιπτήρα στον τοίχο τοποθετήστε επάνω του τα υδραυλικά εξαρτήματα και/ή τα συστήματα εκροής (δεν παρέχεται κανένα από τα δύο με τον εξοπλισμό), για να διευκολύνετε τους χειρισμούς σύνδεσης με το δίκτυο τροφοδοσίας και/ή εκροής μετά την τοποθέτηση του νιπτήρα. Εικ. 6 - Τοποθετήστε το νιπτήρα επάνω στον τοίχο βάζοντας τις βάσεις, που έχουν τοποθετηθεί προγενέστερα, στις ειδικές οπές. Εικ. 7 - Μπλοκάρετε τη θέση του νιπτήρα εισάγοντας το σετ στερέωσης επάνω στις βάσεις σύμφωνα με τη σειρά που αναφέρεται. 安装图 5 - 把手盆放在墙体上之前, 先在手盆上安装水龙头和 / 或排水系统 ( 这两件都不属于随配产品 ), 从而简化手盆安装以后与供水网管和 / 或排水网管的连接操作 图 6 - 在打好的孔内插入之前安装的支架, 把手盆放在墙体上 图 7 - 按照下面标明的顺序, 在支架上插入固定套件, 从而固定手盆的位置 13
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - Εγκατασταση - 安装 Fig. 8 - A UNI EN 14688 - CL10 6 l/min Art. 37517-37518-37519 Fig. 8 - B 5 l/min Art. 37517-37518-37519 14
: -1-2 -3-4 8... :. -1 :.. -2. -3 ) -4.( ( ) / -5. /. -6. -7 15
ET 40583 - R4