ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

Σχετικά έγγραφα
Ε.Ε. Π α ρ.ι(i), Α ρ.3611, 14/6/2002

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

ΑΙΤΙΟΛΟΓΗΜΕΝΗ ΓΝΩΜΗ ΕΘΝΙΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΕΠΙΚΟΥΡΙΚΟΤΗΤΑ

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

ΑΙΤΙΟΛΟΓΗΜΕΝΗ ΓΝΩΜΗ ΕΘΝΙΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΕΠΙΚΟΥΡΙΚΟΤΗΤΑ

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ

Αριθµός 76(Ι) του 2002 Ο ΠΕΡΙ ΕΡΓΟ ΟΤΟΥΜΕΝΩΝ ΜΕ ΜΕΡΙΚΗ ΑΠΑΣΧΟΛΗΣΗ (ΑΠΑΓΟΡΕΥΣΗ ΥΣΜΕΝΟΥΣ ΜΕΤΑΧΕΙΡΙΣΗΣ) ΝΟΜΟΣ ΤΟΥ 2002

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

ΑΙΤΙΟΛΟΓΗΜΕΝΗ ΓΝΩΜΗ ΕΘΝΙΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΕΠΙΚΟΥΡΙΚΟΤΗΤΑ

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ

L 283/36 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης ΟΔΗΓΙΕΣ

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΟΔΗΓΙΑ 2010/18/ΕΕ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ

14797/12 IKS/nm DG B4

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ

Ε.Ε. Π α ρ.ι(i), Α ρ.3610, 7/6/2002

ΚΑΤ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) /... ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ. της

(σχετικά με τη συμφωνία πλαίσιο για την εργασία ορισμένου χρόνου που συνήφθη από τη CES, την UNICE και το CEEP)

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 28 Απριλίου 2015 (OR. en)

EL Ενωμένη στην πολυμορφία EL. Τροπολογία. Dominique Martin εξ ονόματος της Ομάδας ENF

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ

L 351/40 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

A8-0361/ Συμφωνία Σταθεροποίησης και Σύνδεσης ΕΕ-Kοσσυφοπεδίου: διαδικασίες για την εφαρμογή της

11917/1/12 REV 1 IKS+ROD+GA/ag,alf DG C1

Το παρόν έγγραφο αποτελεί απλώς βοήθημα τεκμηρίωσης και τα θεσμικά όργανα δεν αναλαμβάνουν καμία ευθύνη για το περιεχόμενό του

ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ. Βρυξέλλες, 20 Νοεμβρίου 2012 (OR. en) 14796/12 Διοργανικός φάκελος: 2012/0078 (NLE) SOC 818 ME 8 COWEB 155

PE-CONS 56/1/16 REV 1 EL

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ

ΑΙΤΙΟΛΟΓΗΜΕΝΗ ΓΝΩΜΗ ΕΘΝΙΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΕΠΙΚΟΥΡΙΚΟΤΗΤΑ

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ

ΙΙΙ. (Προπαρασκευαστικές πράξεις) ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ

Αριθµός 98(Ι) του 2003

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΣΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ

ΟΔΗΓΙΑ 93/109/EK ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Έγγραφο συνόδου B7-0000/2013 ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ. εν συνεχεία της ερώτησης για προφορική απάντηση B7-0000/2013

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ

ΤΟ ΒΑΡΟΣ ΤΗΣ ΑΠΟ ΕΙΞΗΣ

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ Έγγραφο συνόδου ΠΡΟΣΘΗΚΗ. στην έκθεση. Επιτροπή Νομικών Θεμάτων. Εισηγητής: Andrzej Duda A8-0017/2015

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ

EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL. Τροπολογία. Martina Dlabajová εξ ονόματος της Ομάδας ALDE

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

Πρόλογος. αξιολόγησή τους.

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ Έγγραφο συνόδου ΠΡΟΣΘΗΚΗ. στην έκθεση. Επιτροπή Νομικών Θεμάτων. Εισηγητής: Andrzej Duda A8-0047/2015

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ

Transcript:

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 2004 Επιτροπή Αναφορών 2009 19.12.2007 ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ Θέμα: Αναφορά 0008/2007, του κ. Campbell McPhersn, βρετανικής ιθαγένειας, σχετικά με εικαζόμενες παραβιάσεις της κοινοτικής νομοθεσίας περί ίσης μεταχείρισης των εργαζομένων μερικής απασχόλησης από το εργατικό δίκαιο του Ηνωμένου Βασιλείου 1. Περίληψη της αναφοράς Ο αναφέρων αμφισβητεί το εργατικό δίκαιο του Ηνωμένου Βασιλείου, το οποίο, κατά την άποψή του, εισάγει διακρίσεις σε βάρος των εργαζομένων μερικής απασχόλησης και παραβιάζει τις κοινοτικές οδηγίες 97/81/ΕΚ, 98/23/ΕΚ και 2002/14/ΕΚ. Ο αναφέρων εξηγεί ότι παλαιότερα εργαζόταν ως εκπαιδευτικός με αριθμό ωρών που αντιστοιχούσαν σε σύμβαση πλήρους απασχόλησης, όμως λόγω προβλημάτων υγείας ζήτησε να μεταβεί σε καθεστώς αναλογικής εργασίας (pr rata). Παρά το αίτημά του, ο εργοδότης του τον θεώρησε απλώς εργαζόμενο μερικής απασχόλησης, γεγονός που διευκόλυνε τη λύση της σύμβασής του. Ο αναφέρων αντέκρουσε δικαστικώς την απόφαση, αλλά έχασε χωρίς τη δυνατότητα έφεσης. Αν και αναγνωρίζει το γεγονός ότι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο δεν δύναται να του παράσχει αποκατάσταση, ζητεί τη διερεύνηση του βρετανικού εργατικού δικαίου, το οποίο κατά τη γνώμη του δημιουργεί ευνοϊκές συνθήκες για καταχρήσεις σε βάρος των εργαζομένων και δεν προστατεύει επιτυχώς τα δικαιώματα των εργαζομένων μερικής απασχόλησης. 2. Παραδεκτό Χαρακτηρίσθηκε παραδεκτή στις 16 Μαΐου 2007. Η Επιτροπή κλήθηκε να παράσχει πληροφορίες (άρθρο 192, παράγραφος 4, του Κανονισμού). CM\702172.dc PE400.327v01-00

3. Απάντηση της Επιτροπής, που ελήφθη στις 19 Δεκεμβρίου 2007. Ιστορικό Από τις πληροφορίες που παρέσχε ο αναφέρων, μπορούν να συναχθούν τα παρακάτω συμπεράσματα: 1. Ο αναφέρων διορίστηκε εκπαιδευτικός πλήρους απασχόλησης τον Σεπτέμβριο του 2004 (μετάβαση από καθεστώς μερικής απασχόλησης). 2. Λόγω προβλημάτων υγείας, που αποδόθηκαν στις δυσκολίες που αντιμετώπιζε κατά την εκπλήρωση των υποχρεώσεών του ως υπεύθυνου εξετάσεων και στους διαπληκτισμούς του με τη διευθύντρια του σχολείου, ο αναφέρων βρισκόταν σε αναρρωτική άδεια από τον Οκτώβριο του 2004 έως τον Μάρτιο του 2005. 3. Μετά τη λήξη της αναρρωτικής του άδειας, ζήτησε τη μετατροπή της σύμβασής του από πλήρους απασχόλησης σε μερικής απασχόλησης τουλάχιστον για την περίοδο 2005/2006. Η πρότασή του έγινε δεκτή από τον εργοδότη του. 4. Η επανένταξη του αναφέροντα στον χώρο εργασίας του δεν ήταν ομαλή. Συγκεκριμένα, τα καθήκοντα που του ανατέθηκαν μετά την επανένταξή του ήταν εντόνως αντικρουόμενα. 5. Υποστήριξε ότι ήταν εργαζόμενος μερικής απασχόλησης με αναλογικό καθεστώς (pr rata) και ότι δεν εργαζόταν σε ευκαιριακή βάση. 6. Αναγνώρισε ότι αμειβόταν με το 50% του μισθού πλήρους απασχόλησης από τον Μάιο του 2005 μέχρι την παραίτησή του. Παρότι η σύμβασή του προέβλεπε τη διδασκαλία δεκαεπτά μαθημάτων την εβδομάδα, διατήρησε τελικά μόνο δέκα μαθήματα στο πρόγραμμά του παρά τη διαθεσιμότητά του για διδασκαλία διαφορετικών αντικειμένων. 7. Κατά συνέπεια, τέθηκε το θέμα της μείωσης των αποδοχών του. Επιπλέον, δεν δόθηκε στον αναφέροντα η δυνατότητα να αυξήσει τον αριθμό των τάξεών του όταν παρουσιάστηκε τέτοια δυνατότητα. Αντ αυτού, ο εργοδότης προσέλαβε άλλον εκπαιδευτικό εκτός του σχολείου για να καλύψει αυτές τις επιπλέον ώρες. 8. Ο αναφέρων παραιτήθηκε στις 13 Νοεμβρίου 2006. 9. Ο αναφέρων κατέθεσε αγωγή στο εργατοδικείο για στοιχειώδη αθέτηση και παραβίαση της σύμβασής του αναφορικά με τις ώρες εργασίας του. Η αγωγή απορρίφθηκε. Στην απόφαση, δεν τέθηκε θέμα εικαζόμενης λιγότερο ευνοϊκής μεταχείρισης του ενάγοντα ως εργαζόμενου μερικής απασχόλησης. Η αναφορά Ο αναφέρων αμφισβητεί το εργατικό δίκαιο του Ηνωμένου Βασιλείου, το οποίο, κατά την άποψή του, εισάγει διακρίσεις σε βάρος των εργαζομένων μερικής απασχόλησης και παραβιάζει τις κοινοτικές οδηγίες 97/81/ΕΚ, 98/23/ΕΚ και 2002/14/ΕΚ. Ο αναφέρων επικαλείται επίσης μη τήρηση του άρθρου 6, παράγραφος 3, σημείο δ) και του άρθρου 8 της Ευρωπαϊκής Σύμβασης για την Προστασία των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και των Θεμελιωδών Ελευθεριών. PE400.327v01-00 2/7 CM\702172.dc

Παρατηρήσεις της Επιτροπής Προκαταρκτικές παρατηρήσεις 1. Από τα έγγραφα που παρέσχε ο αναφέρων, μπορεί να συναχθεί το συμπέρασμα ότι, αφού εργάστηκε με σύμβαση πλήρους απασχόλησης, στη συνέχεια εργάστηκε με σύμβαση μερικής απασχόλησης και σύμβαση με αναλογικό καθεστώς (pr rata). 2. Ο αναφέρων επικαλείται τις ρήτρες 2 και 3 της συμφωνίας-πλαισίου σχετικά με την εργασία μερικής απασχόλησης (εφεξής «ΣΠ») που επισυνάπτεται στην οδηγία 97/81/ΕΚ 1 και την οδηγία 98/23/ΕΚ 2 επισημαίνοντας ότι η βρετανική νομοθεσία δεν προστατεύει το δικαίωμα των εργαζόμενων μερικής απασχόλησης στην ίση μεταχείριση. 3. Η οδηγία 97/81/ΕΚ (που επεκτάθηκε στο Ηνωμένο Βασίλειο μέσω της οδηγίας 98/23/ΕΚ) μεταφέρθηκε στο Ηνωμένο Βασίλειο μέσω της νομοθετικής πράξης 2000/1551 Κανονιστικές διατάξεις για τους εργαζομένους μερικής απασχόλησης (αποτροπή της λιγότερης ευνοϊκής μεταχείρισης) του 2000 (εφεξής «ΚΕΜΑ») (με μεταγενέστερες τροποποιήσεις). 4. Με βάση τις πληροφορίες που έχει στη διάθεσή της η Επιτροπή, δεν υπάρχει κάποια ένδειξη ότι το Ηνωμένο Βασίλειο δεν μετέφερε ορθώς τις εν λόγω οδηγίες. Οδηγία 97/81/ΕΚ: Σύμβαση πλήρους απασχόλησης σύμβαση μερικής απασχόλησης 1. Σχετικά με τη μνεία του αναφέροντα στη ρήτρα 2 της ΣΠ 3, η οποία ορίζει το πεδίο εφαρμογής της συμφωνίας-πλαισίου, η Επιτροπή θα ήθελε να επισημάνει μόνο ότι τα μέτρα μεταφοράς του Ηνωμένου Βασιλείου εφαρμόζονται πράγματι στις συμβάσεις 1 Οδηγία 97/81/ΕΚ του Συμβουλίου της 15ης Δεκεμβρίου 1997 σχετικά με τη συμφωνία-πλαίσιο για την εργασία μερικής απασχόλησης που συνήφθη από την UNICE, το CEEP, και την CES Παράρτημα: Συμφωνίαπλαίσιο για την εργασία μερικής απασχόλησης (ΕΕ L 14, 20.1.1998, σελ. 9 14). 2 Οδηγία 98/23/ΕΚ του Συμβουλίου της 7ης Απριλίου 1998 για την επέκταση, στο Ηνωμένο Βασίλειο της Μεγάλης Βρετανίας και της Βορείου Ιρλανδίας, της οδηγίας 97/81/ΕΚ σχετικά με τη συμφωνία πλαίσιο για την εργασία μερικής απασχόλησης που συνήφθη από την UNICE, την CEEP και την ETUC (ΕΕ L 131, 5.5.1998, σελ. 10 10). 3 «Ρήτρα 2: Πεδίο εφαρμογής 1. Η παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται για όλους τους εργαζόμενους με μερική απασχόληση, που έχουν σύμβαση ή σχέση εργασίας προσδιοριζόμενη από τη νομοθεσία, τις συλλογικές συμβάσεις ή πρακτικές που ισχύουν σε κάθε κράτος μέλος. 2. 2. Τα κράτη μέλη, ύστερα από διαβούλευση με τους κοινωνικούς εταίρους σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία, τις συλλογικές συμβάσεις ή πρακτικές ή/και οι κοινωνικοί εταίροι στο αντίστοιχο επίπεδο, σύμφωνα με τις εθνικές εφαρμοζόμενες εργασιακές σχέσεις, μπορούν, για αντικειμενικούς λόγους, να εξαιρέσουν εντελώς ή εν μέρει από τις διατάξεις της παρούσας συμφωνίας εργαζόμενους με μερική απασχόληση που εργάζονται σε ευκαιριακή βάση. Οι εξαιρέσεις αυτές θα πρέπει να επανεξετάζονται περιοδικά, προκειμένου να διαπιστώνεται αν οι αντικειμενικοί λόγοι που συνέτρεχαν για τη θέσπισή τους εξακολουθούν να υφίστανται». CM\702172.dc 3/7 PE400.327v01-00

εργασίας και τις σχέσεις απασχόλησης. Οι πληροφορίες που παρέχει ο αναφέρων δεν προσθέτουν τίποτα όσον αφορά αυτό το σημείο (εφεξής «ΣΠ»). 2. Επομένως, θα πρέπει να συμπεράνουμε ότι η βρετανική νομοθεσία δεν παραβιάζει τη ρήτρα 2 της ΣΠ. 3. Επιπλέον, ο αναφέρων παραπέμπει στη ρήτρα 3, όπου επεξηγούνται οι όροι που χρησιμοποιούνται στη ΣΠ: Ρήτρα 3: Ορισμοί Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, νοούνται ως: «Εργαζόμενος με μερική απασχόληση»: ο εργαζόμενος που οι ώρες εργασίας του, υπολογιζόμενες σε εβδομαδιαία βάση ή κατά μέσο όρο για μια περίοδο απασχόλησης ενός έτους, είναι λιγότερες από τις κανονικές ώρες εργασίας ενός συγκρίσιμου εργαζόμενου με πλήρη απασχόληση. «Συγκρίσιμος εργαζόμενος με πλήρη απασχόληση»: ο εργαζόμενος με πλήρη απασχόληση που εργάζεται στην ίδια επιχείρηση, έχει την ίδια μορφή σύμβασης ή σχέσης απασχόλησης και εκτελεί τα ίδια ή παρόμοια καθήκοντα, λαμβανομένων υπόψη και άλλων παραγόντων, όπως η αρχαιότητα και η ειδίκευση. Όταν στην επιχείρηση δεν υπάρχει συγκρίσιμος εργαζόμενος με πλήρη απασχόληση, η σύγκριση πρέπει να γίνεται με αναφορά στην εκάστοτε εφαρμοστέα συλλογική σύμβαση ή, όπου δεν υφίσταται εφαρμοστέα συλλογική σύμβαση, σύμφωνα με τις εθνικές νομοθεσίες, συλλογικές συμβάσεις ή πρακτικές. 4. Ούτε με βάση τις πληροφορίες που έχει ήδη στη διάθεσή της η Επιτροπή ούτε με βάση τις πληροφορίες που παρέσχε ο αναφέρων μπορεί να εξαχθεί το συμπέρασμα ότι το δίκαιο του Ηνωμένου Βασιλείου δεν εκφράζει ορθώς αυτούς τους όρους. 5. Επίσης, η ρήτρα 3 πρέπει να ερμηνεύεται στο πλαίσιο της αρχής της μη διάκρισης, που ορίζεται στη ρήτρα 4, όπου αναφέρεται: «Ρήτρα 4: Αρχή της μη διάκρισης Όσον αφορά τις συνθήκες απασχόλησης, οι εργαζόμενοι με μερική απασχόληση δεν πρέπει να αντιμετωπίζονται με τρόπο λιγότερο ευνοϊκό απ' ό,τι οι συγκρίσιμοι εργαζόμενοι με πλήρη απασχόληση για το λόγο και μόνον ότι εργάζονται με μερική απασχόληση, εκτός και αν η διαφορετική τους μεταχείριση δικαιολογείται από αντικειμενικούς λόγους. Όπου κρίνεται αναγκαίο, εφαρμόζεται η αρχή pr rata tempris.[ ]» 6. Κατά συνέπεια, μια εικαζόμενη λιγότερο ευνοϊκή μεταχείριση ενός εργαζόμενου μερικής απασχόλησης όσον αφορά τις συνθήκες απασχόλησης πρέπει να εκτιμάται πάντα σε σχέση με έναν συγκρίσιμο εργαζόμενο πλήρους απασχόλησης, ενώ πρέπει να αποδεικνύεται ότι οφείλεται στο γεγονός της εργασίας υπό καθεστώς μερικής PE400.327v01-00 4/7 CM\702172.dc

απασχόλησης. Ωστόσο, σύμφωνα με τη ΣΠ, τυχόν διαφορετική μεταχείριση μπορεί να δικαιολογηθεί εάν βασίζεται σε αντικειμενικούς λόγους. 7. Αυτή η συγκριτικά λιγότερο ευνοϊκή μεταχείριση ούτε αναφέρεται από τον κ. McPhersn ούτε τίθεται ως θέμα στη δικαστική απόφαση που προσκομίζει. Επομένως, από τις παρεχόμενες από τον αναφέροντα πληροφορίες δεν είναι σαφές εάν η υπόθεση εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής της ρήτρας 4. 8. Σε κάθε περίπτωση, αποτελεί αρμοδιότητα των εθνικών δικαστηρίων να διαπιστώσουν την πραγματολογική βάση αυτού του ισχυρισμού. Οδηγία 97/81/ΕΚ: Σύμβαση πλήρους απασχόλησης σύμβαση απασχόλησης με αναλογικό καθεστώς (pr rata) 1. Όσον αφορά τη σύμβαση απασχόλησης με αναλογικό καθεστώς (pr rata) μεταξύ του αναφέροντα και του εργοδότη του, κατά την άποψη της Επιτροπής, το σκεπτικό είναι το ίδιο με αυτό που ισχύει παραπάνω, για τη σχέση μεταξύ των συμβάσεων πλήρους απασχόλησης και των συμβάσεων μερικής απασχόλησης. Αυτό το συμπέρασμα εξάγεται από τις παρατηρήσεις του Δικαστηρίου σχετικά με τις ρήτρες 2 και 3, στην απόφασή του για την υπόθεση C-313/02 (Nicle Wippel κατά Peek & Clppenburg GmbH & C. KG.). Εκεί, αναφέρεται ότι «[εργαζόμενος με σύμβαση εργασίας, η οποία ορίζει ότι η διάρκεια της εργασίας και η οργάνωση του χρόνου εργασίας εξαρτώνται από τον ανακύπτοντα φόρτο εργασίας, καθορίζονται δε μόνον κατά περίπτωση από κοινού μεταξύ των μερών] εμπίπτει επίσης στο πεδίο εφαρμογής της συμφωνίας-πλαισίου που επισυνάπτεται ως παράρτημα στην οδηγία 97/81/ΕΚ του Συμβουλίου, της 15ης Δεκεμβρίου 1997, σχετικά με τη συμφωνία-πλαίσιο για την εργασία μερικής απασχόλησης που συνήφθη από την UNICE, το CEEP και την CES, εάν: - έχει σύμβαση ή σχέση εργασίας, προσδιοριζόμενη από τη νομοθεσία, τις συλλογικές συμβάσεις ή πρακτικές που ισχύουν στο κράτος μέλος - είναι εργαζόμενος [μισθωτός] του οποίου οι ώρες εργασίας, υπολογιζόμενες σε εβδομαδιαία βάση ή κατά μέσο όρο για μια περίοδο απασχόλησης ενός έτους, είναι λιγότερες από τις κανονικές ώρες εργασίας ενός συγκρίσιμου εργαζομένου με πλήρη απασχόληση, κατά την έννοια της ρήτρας 3, παράγραφος 2, της εν λόγω συμφωνίας-πλαισίου, και - το κράτος μέλος δεν εξαίρεσε εντελώς ή εν μέρει δυνάμει της ρήτρας 2, παράγραφος 2, αυτής της συμφωνίας-πλαισίου, τους εργαζομένους με μερική απασχόληση που εργάζονται σε ευκαιριακή βάση από τις ευεργετικές διατάξεις της εν λόγω συμφωνίας.» 2. Επομένως, δεν υπάρχει καμία ένδειξη ότι, αναφορικά με αυτό το σημείο, το Ηνωμένο Βασίλειο δεν μετέφερε ορθώς την οδηγία. Οδηγία 2002/14 CM\702172.dc 5/7 PE400.327v01-00

1. Ο αναφέρων επικαλείται επίσης την οδηγία 2002/14 1 επισημαίνοντας ότι το εργατικό δίκαιο του Ηνωμένου Βασιλείου δεν προστατεύει τους εργαζόμενους όταν επιχειρούν να ασκήσουν τα δικαιώματά τους βάσει της συγκεκριμένης οδηγίας σε ένα περιβάλλον όπου ο εργαζόμενος δεν έχει καμία συλλογική εκπροσώπηση και ο εργοδότης αρνείται να αναγνωρίσει τη συλλογική εκπροσώπηση. 2. Ως προς αυτό, πρέπει να επισημανθεί ότι η οδηγία 2002/14 μεταφέρθηκε στο Ηνωμένο Βασίλειο μέσω των κανονιστικών διατάξεων για την ενημέρωση και τη διαβούλευση των εργαζομένων (ICE) του 2004 που εγκρίθηκαν από το Κοινοβούλιο στις 20 Δεκεμβρίου 2004 και τέθηκαν σε ισχύ στις 4 Απριλίου 2005. 3. Οι κανονιστικές διατάξεις ICE, όπως και οι κανονιστικές διατάξεις TICE (σχετικά με την οδηγία για την ευρωπαϊκή επιτροπή επιχείρησης), παρεκκλίνουν από το επί μακρόν ισχύον βρετανικό μοντέλο, το οποίο δίνει προτεραιότητα στις αναγνωρισμένες συνδικαλιστικές οργανώσεις. Αντιθέτως, οι κανονιστικές διατάξεις προβλέπουν τρία μέσα ενημέρωσης και διαβούλευσης των εργαζομένων: την προϋπάρχουσα σύμβαση (ΠΣ) τη διαπραγματευθείσα σύμβαση (ΔΣ) τις τυπικές διατάξεις περί ενημέρωσης και διαβούλευσης που προβλέπονται από τους κανονισμούς σε περίπτωση αποτυχίας των δύο άλλων οδών (η διάταξη υπαναχώρησης που αντιστοιχεί στο άρθρο 4 της οδηγίας). 4. Και η ΠΣ και η ΔΣ επιτρέπουν την ενημέρωση και τη διαβούλευση όχι μόνο με εκπροσώπους των εργαζομένων αλλά και με μεμονωμένους εργαζομένους. Πρέπει να τονιστεί ότι για τη σύναψη ΔΣ απαιτείται «έναυσμα» από κάποιο γεγονός, όπως η αμφισβήτηση μιας ΠΣ. Αυτό μπορεί να λάβει δύο μορφές: Η πρώτη πιθανότητα είναι να κινήσει ο εργοδότης τη διαδικασία ενημερώνοντας τους εργαζομένους. Μέσω αυτής της οδού, το αποτέλεσμα μπορεί να είναι μόνο μια ΔΣ ή οι τυπικές διατάξεις. Η δεύτερη πιθανότητα είναι ένα έγκυρο αίτημα των εργαζομένων (από το 10% τουλάχιστον των εργαζομένων) σύμφωνα με την κανονιστική διάταξη 7. Μέσω αυτής της οδού, το αποτέλεσμα μπορεί να είναι οποιοδήποτε από τα τρία είδη συμβάσεων (ΠΣ, ΔΣ ή τυπικές διατάξεις). Συνεπώς, η νομοθεσία του Ηνωμένου Βασιλείου πρέπει να θεωρείται ότι συνάδει και με την οδηγία 2002/14. Ευρωπαϊκή σύμβαση για την Προστασία των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και των Θεμελιωδών Ελευθεριών 1 Οδηγία 2002/14/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 11ης Μαρτίου 2002 περί θεσπίσεως γενικού πλαισίου ενημερώσεως και διαβουλεύσεως των εργαζομένων στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα. PE400.327v01-00 6/7 CM\702172.dc

1. Ο αναφέρων επικαλείται επίσης μη τήρηση του άρθρου 6, παράγραφος 3, σημείο δ) και του άρθρου 8 της Ευρωπαϊκής Σύμβασης για την Προστασία των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και των Θεμελιωδών Ελευθεριών. Αυτά τα άρθρα αφορούν αντίστοιχα το δικαίωμα παντός κατηγορουμένου να εξετάσει ή να ζητήσει να εξετασθούν μάρτυρες κατηγορίας ή μάρτυρες υπεράσπισης, και το δικαίωμα για σεβασμό της ιδιωτικής και οικογενειακής ζωής. 2. Ωστόσο, η αναφορά δεν περιέχει επαρκή επιχειρήματα προκειμένου να λάβει η Επιτροπή θέση επ αυτού του θέματος. Συμπέρασμα Η οδηγία 97/81/ΕΚ (που επεκτάθηκε στο Ηνωμένο Βασίλειο από την οδηγία 98/23/ΕΚ) μεταφέρθηκε στο Ηνωμένο Βασίλειο μέσω των KEMA. Ο αναφέρων δεν παρουσίασε στοιχεία που να αποδεικνύουν λιγότερο ευνοϊκή μεταχείρισή του ως εργαζομένου μερικής απασχόλησης ή εργαζομένου υπό αναλογικό καθεστώς (pr rata) έναντι συγκρίσιμου εργαζομένου πλήρους απασχόλησης λόγω του γεγονότος ότι δεν εργαζόταν με πλήρες ωράριο. Επομένως, δεν είναι σαφές από τις παρεχόμενες από τον αναφέροντα πληροφορίες εάν η υπόθεση εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής της ρήτρας 4. Ωστόσο, αποτελεί αρμοδιότητα των εθνικών δικαστηρίων να διαπιστώσουν την πραγματολογική βάση αυτού του ισχυρισμού. Μέχρι σήμερα, το ζήτημα αυτό δεν έχει επισημανθεί στην απόφαση του δικαστηρίου που προσκόμισε ο αναφέρων. Η οδηγία 2002/14 μεταφέρθηκε στο Ηνωμένο Βασίλειο μέσω των κανονιστικών διατάξεων για την ενημέρωση και διαβούλευση των εργαζομένων (ICE) του 2004. Ο αναφέρων δεν παρέχει συγκεκριμένες πληροφορίες για το καθεστώς της εκπροσώπησης των εργαζομένων στον χώρο εργασίας του. Ελλείψει λεπτομερέστερων πληροφοριών, οι υπηρεσίες της Επιτροπής δεν είναι σε θέση να εκφέρουν άποψη για αυτή την υπόθεση. CM\702172.dc 7/7 PE400.327v01-00