LDO AQ/AQS sensors DOC /2016, Edition 2

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "LDO AQ/AQS sensors DOC /2016, Edition 2"

Transcript

1 DOC LDO AQ/AQS sensors 08/2016, Edition 2 User Manual Manuel d'utilisation Manual del usuario 用户手册 Bruksanvisning Brugervejledning Εγχειρίδιο χρήσης

2 English...3 Français Español 中文 Svenska Dansk...43 Ελληνικά

3 Table of contents Specifications on page 3 Operation on page 8 General information on page 4 Maintenance on page 9 Installation on page 6 Replacement parts and accessories on page 10 Specifications Specifications are subject to change without notice. Specification Wetted materials Details AQ sensor standard freshwater probe CPVC, sensor end and cable end Polyurethane, over-molding on cable end and cable jacket 316 stainless steel body and screws Viton, O-ring Noryl, nut on the cable end AQS sensor standard seawater probe CPVC, sensor end and cable end Polyurethane, over-molding on cable end and cable jacket PVC seawater body Seawater epoxy sealant Noryl, nut on the cable end IP classification Wetted materials (sensor cap) Measurement range (dissolved oxygen) Measurement accuracy (dissolved oxygen) Repeatability (dissolved oxygen) Response time (dissolved oxygen) IP68 Acrylic 0 to 20 ppm (0 to 20 mg/l) 0 to 200% saturation Below 5 ppm: ± 0.1 ppm Above 5 ppm: ± 0.2 ppm 0.1 ppm (mg/l) T 90 <40 seconds T 95 <60 seconds Resolution, sensor (dissolved oxygen) Measurement range (temperature) Measurement accuracy (temperature) 0.01 ppm (mg/l); 0.1% saturation. 0 to 50 C (32 to 122 F) ± 0.2 C (± 0.36 F) Interferences No interferences from the following: H 2 S, ph, K +, Na +, Mg 2+, Ca 2+, NH 4 +, Al 3+, Pb 2+, Cd 2+, Zn 2+, Cr (total), Fe 2+, Fe 3+, Mn 2+, Cu 2+, Ni 2+, Co 2+, CN, NO 3, SO 4 2, S 2, PO 4 3, Cl, Anion Active Tensides, Crude Oils, Cl 2 < 4 ppm Storage temperature Maximum temperature Calibration 20 to 70 C ( 4 to 158 F) 0 to 50 ºC (32 to 122 F) Factory calibrated. Replace the sensor cap at 2-year intervals or more frequently, if necessary. English 3

4 Specification Probe immersion depth and pressure limits Sensor cable Probe weight Probe dimensions Details Pressure Limits at 34 m (112 ft.), 345 kpa (50 psi) maximum; accuracy may not be maintained at this depth 10 m (30 ft) integral cable 1.0 kg (2 lb, 3 oz) Freshwater probe (diameter x length): x mm (1.95 x in.) Seawater probe (diameter x length): x mm (2.38 x in.) Power requirements Warranty 12 VDC, 0.25 A, 3 W Note: Install Hach power supply item no or equivalent. Probe: 2 years against manufacturing defects, and verification of power supply. Sensor cap: 2 years against manufacturing defects General information In no event will the manufacturer be liable for direct, indirect, special, incidental or consequential damages resulting from any defect or omission in this manual. The manufacturer reserves the right to make changes in this manual and the products it describes at any time, without notice or obligation. Revised editions are found on the manufacturer s website. Safety information N O T I C E The manufacturer is not responsible for any damages due to misapplication or misuse of this product including, without limitation, direct, incidental and consequential damages, and disclaims such damages to the full extent permitted under applicable law. The user is solely responsible to identify critical application risks and install appropriate mechanisms to protect processes during a possible equipment malfunction. Please read this entire manual before unpacking, setting up or operating this equipment. Pay attention to all danger and caution statements. Failure to do so could result in serious injury to the operator or damage to the equipment. Make sure that the protection provided by this equipment is not impaired. Do not use or install this equipment in any manner other than that specified in this manual. Use of hazard information D A N G E R Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. W A R N I N G Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. C A U T I O N Indicates a potentially hazardous situation that may result in minor or moderate injury. N O T I C E Indicates a situation which, if not avoided, may cause damage to the instrument. Information that requires special emphasis. Precautionary labels Read all labels and tags attached to the instrument. Personal injury or damage to the instrument could occur if not observed. A symbol on the instrument is referenced in the manual with a precautionary statement. 4 English

5 This is the safety alert symbol. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid potential injury. If on the instrument, refer to the instruction manual for operation or safety information. This symbol indicates the presence of a light source that may have the potential to cause minor eye injury. Obey all messages that follow this symbol to avoid potential eye injury. This symbol indicates the presence of devices sensitive to Electro-static Discharge (ESD) and indicates that care must be taken to prevent damage with the equipment. Electrical equipment marked with this symbol may not be disposed of in European domestic or public disposal systems. Return old or end-of-life equipment to the manufacturer for disposal at no charge to the user. Product overview D A N G E R Chemical or biological hazards. If this instrument is used to monitor a treatment process and/or chemical feed system for which there are regulatory limits and monitoring requirements related to public health, public safety, food or beverage manufacture or processing, it is the responsibility of the user of this instrument to know and abide by any applicable regulation and to have sufficient and appropriate mechanisms in place for compliance with applicable regulations in the event of malfunction of the instrument. This sensor is designed to work with a controller for data collection and operation. The sensor can be used with several controllers. LDO sensor technology does not consume oxygen, and can measure DO concentration in low or no-flow applications. Refer to Figure 1. Figure 1 LDO sensor 1 Sensor cap 3 1-inch NPT 2 Temperature sensor Product components Make sure that all components have been received. Refer to Figure 2. If any items are missing or damaged, contact the manufacturer or a sales representative immediately. English 5

6 Figure 2 Product components 1 LDO-AQ freshwater sensor 2 LDO-AQS seawater sensor Installation C A U T I O N Multiple hazards. Only qualified personnel must conduct the tasks described in this section of the document. Sensor installation options The installation and accessory options available for the sensor are supplied with installation instructions in the hardware kit. Figure 3 shows several installation options. To order installation hardware, refer to Replacement parts and accessories on page English

7 Figure 3 Installation options 1 Rail mount 4 Chain mount 2 Float mount 5 Union mount (not seawater probe compatible) 3 Air blast system mount (not seawater probe compatible) Electrical installation N O T I C E Make sure to energize the sensor with a 12 VDC, 0.25 A, 3 W compliant power supply (Hach item no or equivalent), or damage to the sensor can occur because of insufficient suppression of electrical surge or transients. The sensor cable has five stripped wires and connects directly to the control system sensor input terminal. Refer to Table 1 to connect the sensor to the control system. Table 1 Wiring information Wire color Description Brown 12 VDC power (+) Black 12 VDC power ( ) Blue Communication (+) White Communication ( ) Shield (bare stranded wire) Earth ground English 7

8 Operation Modbus registers Use the Modbus registers in the control system to configure and get data from the sensor. Refer to Table 2. Set the communication parameters to RTU (Zf), 19.2 Kpbs, 8 bits, no parity and 1 stop bit. The data type for all registers in Table 2 is unsigned integer. Table 2 Modbus registers Register Name Description Minimum/maximum Length (bytes) Access Dissolved oxygen mg/l O (e.g., mg/l O 2 shows as "8082") 5/21 2 Read Temperature (Celsius) C 100 (e.g., C shows as "2641") 0/50 2 Read Software version Version 100 (e.g., 4.56 shows as "456") 0/100 2 Read Sensor cap lot number Year and day (e.g., 2015, day 136 shows as "15136") 0/ Read Serial number Hexadecimal number from ASCII code (e.g., Registers are "3133", "3132", "3330", "3030", "3030", "3937", in ASCII code "13", "12", "30", "00", "00", "97", combined shows as " ") 12 Read Percent saturation (%) Dissolved oxygen as % saturation 0/200 2 Read Altitude (meters) Altitude in meters (default: 0 meters) 0/ Read/Write Salinity (PSU) Salinity in PSU (default: 0 PSU) 0/250 2 Read/Write Sensor address Sensor address (default: 247) 1/99 2 Read/Write Configure the sensor Use the Modbus registers to enter the altitude and salinity values for the sample. 1. Enter the altitude in meters at the location where the sensor is installed (default: 0 meters). 2. Enter the salinity value of the sample in PSU (practical salinity units). Use the steps that follow to get the salinity value. a. Use a conductivity meter to measure the conductivity of the sample in ms/cm at a reference temperature of 20 C (68 F). b. Find the salinity value in PSU from Table 3. Table 3 Salinity (PSU) per conductivity value (ms/cm) ms/cm PSU ms/cm PSU ms/cm PSU ms/cm PSU English

9 Table 3 Salinity (PSU) per conductivity value (ms/cm) (continued) ms/cm PSU ms/cm PSU ms/cm PSU ms/cm PSU Maintenance W A R N I N G Multiple hazards. Only qualified personnel must conduct the tasks described in this section of the document. Maintenance schedule The maintenance schedule shows minimum intervals for regular maintenance tasks. Perform maintenance tasks more frequently for applications that cause electrode fouling. Note: Do not disassemble the probe for maintenance or cleaning. Maintenance task Clean the sensor Inspect the sensor for damage Replace the sensor cap Recommended minimum frequency 90 days 90 days 2 years or more frequently, if necessary Clean the sensor Clean the exterior of the sensor with a soft, wet cloth. Note: If the sensor cap must be removed for cleaning, do not expose the interior of the cap to direct sunlight for extended periods of time. Change the sensor cap W A R N I N G Potential explosion hazard. The sensor setup cap is not rated for hazardous location use. Replacement sensor caps and setup caps are shipped with installation instructions. Refer to the included instructions to change the cap. After the new sensor cap is installed, make sure that the lot number on the sensor cap is the same lot number that is read by Modbus. The sensor uses the calibration information from the sensor cap. For best performance and accuracy, replace the sensor cap: Every two years, or more frequently if necessary When routine inspection shows significant erosion of the sensor cap English 9

10 Replacement parts and accessories W A R N I N G Personal injury hazard. Use of non-approved parts may cause personal injury, damage to the instrument or equipment malfunction. The replacement parts in this section are approved by the manufacturer. Note: Product and Article numbers may vary for some selling regions. Contact the appropriate distributor or refer to the company website for contact information. Replacement parts Description Item no. (US / EU) LDO AQ Probe for freshwater, with one sensor cap AQ LDO AQS Probe for seawater, with one sensor cap AQS Sensor cap, replacement / Accessories Description Item no. (US / EU) High output air blast cleaning system, 115 V High output air blast cleaning system, 230 V Hardware kit for pipe mount (PVC) Hardware kit for float mount (PVC) Hardware kit for air blast mount Hardware kit for chain mount (stainless steel) / / / LZY / LZX / LZY812 LZX Hardware kit for union mount / HQd meter with LDO rugged probe / HQ40D VDC power supply / English

11 Table des matières Caractéristiques à la page 11 Fonctionnement à la page 16 Généralités à la page 12 Maintenance à la page 17 Installation à la page 14 Pièces de rechange et accessoires à la page 18 Caractéristiques Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis. Caractéristique Matériaux immergés Détails Capteur AQ sonde standard pour eau douce CPVC, extrémité du capteur et extrémité du câble Polyuréthanne, surmoulage de l'extrémité du câble et de la gaine de câble Corps et vis en acier inoxydable 316 Viton, joint torique Noryl, écrou sur l'extrémité du câble Capteur AQS sonde standard pour eau de mer CPVC, extrémité du capteur et extrémité du câble Polyuréthanne, surmoulage de l'extrémité du câble et de la gaine de câble Corps en PVC pour eau de mer Matériau d'étanchéité époxy pour eau de mer Noryl, écrou sur l'extrémité du câble Classification IP Matériaux immergés (Capsule de sonde) Plage de mesure (oxygène dissous) IP68 Acrylique 0 à 20 ppm (0 à 20 mg/l) 0 à 200 % de saturation Précision des mesures (oxygène dissous) Répétabilité (oxygène dissous) Temps de réponse (oxygène dissous) En dessous de 5 ppm : ± 0,1 ppm Au-dessus de 5 ppm : ± 0,2 ppm 0,1 ppm (mg/l) T 90 <40 secondes T 95 <60 secondes Résolution, capteur (oxygène dissous) 0,01 ppm (mg/l) ; 0,1 % de saturation Plage de mesure (température) 0 à 50 C Précision des mesures (température) ± 0,2 C Interférences Les éléments suivants ne causent aucune interférence : H 2 S, ph, K +, Na +, Mg 2+, Ca 2+, NH 4 +, Al 3+, Pb 2+, Cd 2+, Zn 2+, Cr (total), Fe 2+, Fe 3+, Mn 2+, Cu 2+, Ni 2+, Co 2+, CN, NO 3, SO 4 2, S 2, PO 4 3, Cl, surfactants anioniques actifs, pétrole, Cl 2 < 4 ppm Température de stockage -20 à 70 C Température maximale 0 à 50 C Français 11

12 Caractéristique Etalonnage Profondeur d'immersion et limites de pression de la sonde Câble du capteur Poids de la sonde Dimensions de la sonde Détails Etalonnage en usine. Remplacez le capuchon du capteur à des intervalles de 2 ans ou plus, si nécessaire. Limites de pression à 34 m, 345 kpa maximum ; il est possible que la précision ne soit plus assurée à cette profondeur Câble intégral de 10 m 1 kg Sonde pour eau douce (diamètre x longueur) : 49,53 x 255,27 mm Sonde pour eau de mer (diamètre x longueur) : 60,45 x 255,27 mm Alimentation requise Garantie 12 V CC, 0,25 A, 3 W Remarque : Installez l'alimentation Hach réf ou équivalente. Sonde : 2 ans de couverture des défauts de fabrication, et vérification de l'alimentation. Capsule du capteur : 2 ans de couverture des défauts de fabrication Généralités En aucun cas le constructeur ne saurait être responsable des dommages directs, indirects, spéciaux, accessoires ou consécutifs résultant d'un défaut ou d'une omission dans ce manuel. Le constructeur se réserve le droit d'apporter des modifications à ce manuel et aux produits décrits à tout moment, sans avertissement ni obligation. Les éditions révisées se trouvent sur le site Internet du fabricant. Consignes de sécurité A V I S Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dégâts liés à une application ou un usage inappropriés de ce produit, y compris, sans toutefois s'y limiter, des dommages directs ou indirects, ainsi que des dommages consécutifs, et rejette toute responsabilité quant à ces dommages dans la mesure où la loi applicable le permet. L'utilisateur est seul responsable de la vérification des risques d'application critiques et de la mise en place de mécanismes de protection des processus en cas de défaillance de l'équipement. Veuillez lire l'ensemble du manuel avant le déballage, la configuration ou la mise en fonctionnement de cet appareil. Respectez toutes les déclarations de prudence et d'attention. Le non-respect de cette procédure peut conduire à des blessures graves de l'opérateur ou à des dégâts sur le matériel. Assurez-vous que la protection fournie avec cet appareil n'est pas défaillante. N'utilisez ni n'installez cet appareil d'une façon différente de celle décrite dans ce manuel. Interprétation des indications de risques D A N G E R Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui entraînera la mort ou de graves blessures si elle n'est pas évitée. A V E R T I S S E M E N T Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui peut entraîner la mort ou de graves blessures si elle n'est pas évitée. A T T E N T I O N Indique une situation de danger potentiel qui peut entraîner des blessures mineures ou modérées. A V I S Indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, peut occasionner l'endommagement du matériel. Informations qui doivent être soulignées. 12 Français

13 Etiquettes de mise en garde Lisez toutes les informations et toutes les étiquettes apposées sur l appareil. Des personnes peuvent se blesser et le matériel peut être endommagé si ces instructions ne sont pas respectées. Un symbole sur l'appareil est référencé dans le manuel et accompagné d'une déclaration de mise en garde. Ceci est le symbole d'alerte de sécurité. Se conformer à tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole afin d'éviter tout risque de blessure. S'ils sont apposés sur l'appareil, se référer au manuel d'utilisation pour connaître le fonctionnement ou les informations de sécurité. Ce symbole signale la présence d'une source lumineuse entraînant un risque de détérioration légère de la vue. Veillez à vous conformer à tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole afin d'éviter une potentielle détérioration de votre vue. Ce symbole indique la présence d'appareils sensibles aux décharges électrostatiques et indique que des précautions doivent être prises afin d'éviter d'endommager l'équipement. Le matériel électrique portant ce symbole ne doit pas être mis au rebut dans les réseaux domestiques ou publics européens. Retournez le matériel usé ou en fin de vie au fabricant pour une mise au rebut sans frais pour l'utilisateur. Présentation du produit D A N G E R Dangers chimiques ou biologiques. Si cet instrument est utilisé pour la surveillance d'un procédé de traitement et/ou d'un système de dosage de réactifs chimiques auxquels s'appliquent des limites réglementaires et des normes de surveillance motivées par des préoccupations de santé et de sécurité publiques ou de fabrication et de transformation d'aliments ou de boissons, il est de la responsabilité de l'utilisateur de cet instrument qu'il connaisse et applique les normes en vigueur et qu'il ait à sa disposition suffisamment de mécanismes pour s'assurer du bon respect de ces normes dans l'éventualité d'un dysfonctionnement de l'appareil. Ce capteur est conçu pour fonctionner avec un contrôleur assurant la collecte de données et le fonctionnement. Il est possible d'utiliser le capteur avec plusieurs transmetteurs. La technologie de capteur LDO ne consomme pas d'oxygène et permet de mesurer la concentration d'oxygène dissous pour un débit faible ou nul. Reportez-vous à la section Figure 1. Français 13

14 Figure 1 Capteur LDO 1 Capsule de sonde 3 Filetage 1 pouce NPT (2) 2 Capteur de température Composants du produit Assurez-vous d'avoir bien reçu tous les composants. Reportez-vous à la section Figure 2. Si des éléments manquent ou sont endommagés, contactez immédiatement le fabricant ou un représentant commercial. Figure 2 Composants du produit 1 Capteur pour eau douce LDO-AQ 2 Capteur pour eau de mer LDO-AQS Installation A T T E N T I O N Dangers multiples. Seul le personnel qualifié doit effectuer les tâches détaillées dans cette section du document. Options d'installation du capteur Les options d'installation et les accessoires du capteur sont fournis avec les instructions nécessaires dans le kit de fixation. La Figure 3 présente plusieurs options d'installation. Pour commander du matériel d'installation, voir la section Pièces de rechange et accessoires à la page Français

15 Figure 3 Options d'installation 1 Montage sur rail 4 Montage sur chaîne 2 Montage sur flotteur 5 Montage raccord union (non compatible avec sonde 3 Montage sur système de soufflage d'air (non pour eau de mer) compatible avec sonde pour eau de mer) Installation électrique A V I S Alimentez le capteur avec une alimentation conforme 12 VDC, 0,25 A, 3 W (réf. Hach ou équivalente). L'utilisation d'une alimentation inadaptée risque d'endommager le capteur en raison de la suppression insuffisante des surtensions et transitoires. Le câble du capteur comprend 5 fils dénudés et se branche directement au terminal de saisie du capteur du système de commande. Reportez-vous au Tableau 1 pour connecter le capteur sur le système de contrôle. Tableau 1 Informations de câblage Couleur du fil Description Marron Puissance de 12 VDC (+) Noir Puissance de 12 VDC ( ) Bleu Communication (+) Blanc Communication ( ) Blindage (fil dénudé dépourvu de gaine) Mise à la terre Français 15

16 Fonctionnement Registres Modbus Utilisez les registres Modbus du système de contrôle pour configurer le capteur et recevoir ses données. Reportez-vous à la section Tableau 2. Définissez les paramètres de communication sur RTU (Zf), 19,2 Kpbs, 8 bits, pas de parité et 1 bit d'arrêt. Le type de données pour l'ensemble des registres mentionnés dans le Tableau 2 est «entier non signé». Tableau 2 Registres Modbus Registre Nom Description Minimum/maximum Longueur (octets) Accès Oxygène dissous Température (Celsius) Version du logiciel mg/l O (p. ex., 8,082 mg/l O 2 s'affiche sous la forme «8082») C 100 (p. ex., 26,41 C s'affiche sous la forme «2641») Version 100 (p. ex., 4,56 s'affiche sous la forme «456») 5/21 2 Lire 0/50 2 Lire 0/100 2 Lire Numéro de lot du capuchon du capteur Année et jour (p. ex., le jour 136 de l'année 2015 s'affiche sous la forme «15136») 0/ Lire Serial number (Numéro de série) Pourcentage de saturation (%) Altitude (mètres) Nombre hexadécimal à partir du code ASCII (p. ex., les registres à sont «3133», «3132», «3330», «3030», «3030», «3937», en code ASCII «13», «12», «30», «00», «00», «97», combinés sous la forme « ») Oxygène dissous exprimé en % de saturation Altitude en mètres (valeur par défaut : 0 m) 12 Lire 0/200 2 Lire 0/ Lecture/Ecriture Salinité (PSU) Salinité en PSU (par défaut : 0 PSU) 0/250 2 Lecture/Ecriture Adresse du capteur Adresse du capteur (par défaut : 247) 1/99 2 Lecture/Ecriture Configuration du capteur Utilisez les registres Modbus pour saisir l'altitude et la salinité de l'échantillon. 1. Saisissez l'altitude en mètres à l'endroit où le capteur est installé (par défaut : 0 m). 2. Entrez la valeur de salinité de l'échantillon en PSU (échelle pratique de salinité). Appliquez les étapes suivantes pour établir la valeur de salinité. a. A l'aide d'un conductimètre, mesurez la conductivité de l'échantillon en ms/cm à la température de référence de 20 C. b. Recherchez la valeur de salinité en PSU à partir du Tableau Français

17 Tableau 3 Salinité (PSU) par valeur de conductivité (ms/cm) ms/cm PSU ms/cm PSU ms/cm PSU ms/cm PSU Maintenance A V E R T I S S E M E N T Dangers multiples. Seul le personnel qualifié doit effectuer les tâches détaillées dans cette section du document. Calendrier de maintenance Le calendrier de maintenance indique la fréquence minimum des tâches de maintenance régulières. Effectuer les opérations d'entretien plus fréquemment avec des applications entraînant une contamination de l'électrode. Remarque : ne démontez pas la sonde pour la maintenance ou le nettoyage. Tâche de maintenance Nettoyage du capteur Inspection du capteur Remplacement du capuchon du capteur Fréquence minimum recommandée 90 jours 90 jours Tous les 2 ans ou plus si nécessaire Nettoyage du capteur Nettoyez la surface du capteur à l'aide d'un chiffon doux humide. Remarque : S'il est nécessaire de retirer la capsule du capteur lors du nettoyage, évitez d'exposer l'intérieur de la capsule aux rayons du soleil pendant une période prolongée. Remplacement du capuchon du capteur A V E R T I S S E M E N T Risque d'explosion. Le capuchon de configuration du capteur n'est pas certifié pour une utilisation en environnement dangereux. Français 17

18 Des instructions d'installation sont fournies avec les capuchons de configuration et les capuchons de capteur de rechange. Pour remplacer le capuchon, reportez-vous aux instructions fournies. Une fois le capuchon du nouveau capteur installé, assurez-vous que le numéro de lot figurant sur le capuchon du capteur est identique à celui qui est lu par Modbus. Le capteur utilise les informations d'étalonnage qui figurent sur ce capuchon. Pour bénéficier de performances et d'une précision optimales, remplacez le capuchon du capteur : Tous les deux ans ;ou plus si nécessaire Lorsque l'inspection de routine révèle une forte érosion du capuchon du capteur. Pièces de rechange et accessoires A V E R T I S S E M E N T Risque de blessures. L'utilisation de pièces non approuvées comporte un risque de blessure, d'endommagement de l'appareil ou de panne d'équipement. Les pièces de rechange de cette section sont approuvées par le fabricant. Remarque : Les numéros de référence de produit et d'article peuvent dépendre des régions de commercialisation. Prenez contact avec le distributeur approprié ou consultez le site web de la société pour connaître les personnes à contacter. Pièces de rechange Description Sonde LDO AQ pour eau douce, avec un capuchon de capteur Sonde LDO AQS pour eau de mer, avec un capuchon de capteur Référence article (U.S.A. / U.E.) AQ AQS Bouchon de capteur, remplacement / Accessoires Description Système de nettoyage par jet d'air haut débit, 115 V Système de nettoyage par jet d'air haut débit, 230 V Kit de montage tube d'immersion (PVC) Kit de montage sur flotteur (PVC) Kit de montage pour soufflage d'air Kit de montage chaîne d'immersion (acier inoxydable) Référence article (U.S.A. / U.E.) / / / LZY / LZX / LZY812 LZX Kit de montage raccord union / Compteur HQd avec sonde LDO robuste / HQ40D Alimentation électrique 12 VCC / Français

19 Tabla de contenidos Especificaciones en la página 19 Funcionamiento en la página 24 Información general en la página 20 Mantenimiento en la página 25 Instalación en la página 22 Piezas de repuesto y accesorios en la página 26 Especificaciones Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Especificación Materiales impregnados Detalles Sensor AQ: sensor de agua dulce estándar CPVC, extremo del sensor y extremo del cable Poliuretano, doble moldura en el extremo y el revestimiento del cable Cuerpo y tornillos de acero inoxidable 316 Viton, junta tórica Noryl, tuerca en el extremo del cable Sensor AQS: sensor de agua de mar estándar CPVC, extremo del sensor y extremo del cable Poliuretano, doble moldura en el extremo y el revestimiento del cable Cuerpo de PVC para agua de mar Sellado de epoxi para agua de mar Noryl, tuerca en el extremo del cable Clasificación IP Materiales húmedos (Tapa del sensor) Intervalo de medición (oxígeno disuelto) Precisión de la medición (oxígeno disuelto) Repetibilidad (oxígeno disuelto) Tiempo de respuesta (oxígeno disuelto) Resolución, sensor (oxígeno disuelto) Intervalo de medición (temperatura) Precisión de la medición (temperatura) IP68 Acrílico De 0 a 20 ppm (de 0 a 20 mg/l) Del 0 al 200% de saturación Por debajo de 5 ppm: ± 0,1 ppm Por encima de 5 ppm: ± 0,2 ppm 0,1 ppm (mg/l) T 90 <40 segundos T 95 <60 segundos 0,01 ppm (mg/l); 0,1% de saturación. 0 a 50 C (32 a 122 F) ± 0,2 C (± 0,36 F) Interferencias No existen interferencias de los siguientes elementos: H 2 S, ph, K +, Na +, Mg 2+, Ca 2+, NH 4 +, Al 3+, Pb 2+, Cd 2+, Zn 2+, Cr (total), Fe 2+, Fe 3+, Mn 2+, Cu 2+, Ni 2+, Co 2+, CN, NO 3, SO 4 2, S 2, PO 4 3, Cl, tensioactivos de aniones, aceites crudos, Cl 2 < 4 ppm Temperatura de almacenamiento Temperatura máxima De 20 a 70 C (de 4 a 158 F) 0 a 50 ºC (32 a 122 F) Español 19

20 Especificación Calibración Profundidad de inmersión y límites de presión de la sonda Cable del sensor Peso de la sonda Dimensiones de la sonda Detalles Calibrado en fábrica. Sustituya la cápsula del sensor cada 2 años o con mayor frecuencia si es necesario. Límites de presión a 34 m (112 pies), 345 kpa (50 psi) como máximo; es posible que no se mantenga la precisión a esta profundidad. Cable integral de 10 m (30 pies) 1,0 kg (2 libras, 3 onzas) Sonda de agua dulce (diámetro x longitud): 49,53 x 255,27 mm (1,95 x 10,05 in.) Sonda para agua de mar (diámetro x longitud): 60,45 x 255,27 mm (2,38 x 10,05 pulg) Requisitos de alimentación Garantía 12 VDC, 0,25 A, 3 W Nota: Instale una fuente de alimentación de Hach con N.º de referencia o equivalente. Sonda: 2 años por defectos de fabricación y verificación de la fuente de alimentación. Cápsula del sensor: 2 años por defectos de fabricación Información general En ningún caso el fabricante será responsable de ningún daño directo, indirecto, especial, accidental o resultante de un defecto u omisión en este manual. El fabricante se reserva el derecho a modificar este manual y los productos que describen en cualquier momento, sin aviso ni obligación. Las ediciones revisadas se encuentran en la página web del fabricante. Información de seguridad A V I S O El fabricante no es responsable de ningún daño debido a un mal uso de este producto incluidos, sin limitación, los daños directos, fortuitos o circunstanciales y las reclamaciones sobre los daños que no estén recogidos en la legislación vigente. El usuario es el responsable de la identificación de los riesgos críticos y de tener los mecanismos adecuados de protección de los procesos en caso de un posible mal funcionamiento del equipo. Lea todo el manual antes de desembalar, instalar o trabajar con este equipo. Ponga atención a todas las advertencias y avisos de peligro. El no hacerlo puede provocar heridas graves al usuario o daños al equipo. Asegúrese de que la protección proporcionada por el equipo no está dañada. No utilice ni instale este equipo de manera distinta a lo especificado en este manual. Uso de la información sobre riesgos P E L I G R O Indica una situación potencial o de riesgo inminente que, de no evitarse, provocará la muerte o lesiones graves. A D V E R T E N C I A Indica una situación potencial o inminentemente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones graves. P R E C A U C I Ó N Indica una situación potencialmente peligrosa que podría provocar una lesión menor o moderada. A V I S O Indica una situación que, si no se evita, puede provocar daños en el instrumento. Información que requiere especial énfasis. 20 Español

21 Etiquetas de precaución Lea todas las etiquetas y rótulos adheridos al instrumento. En caso contrario, podrían producirse heridas personales o daños en el instrumento. El símbolo que aparezca en el instrumento se comentará en el manual con una declaración de precaución. Este es un símbolo de alerta de seguridad. Obedezca todos los mensajes de seguridad que se muestran junto con este símbolo para evitar posibles lesiones. Si se encuentran sobre el instrumento, consulte el manual de instrucciones para obtener información de funcionamiento o seguridad. Este símbolo indica la presencia de una fuente de luz que podría provocar lesiones oculares leves. Obedezca todos los mensajes que se muestran a continuación de este símbolo para evitar posibles lesiones oculares. Este símbolo indica la presencia de dispositivos susceptibles a descargas electrostáticas. Asimismo, indica que se debe tener cuidado para evitar que el equipo sufra daño. En Europa, el equipo eléctrico marcado con este símbolo no se debe desechar mediante el servicio de recogida de basura doméstica o pública. Devuelva los equipos viejos o que hayan alcanzado el término de su vida útil al fabricante para su eliminación sin cargo para el usuario. Descripción general del producto P E L I G R O Peligro químico o biológico. Si este instrumento se usa para controlar un proceso de tratamiento y/o un sistema de suministro químico para el que existan límites normativos y requisitos de control relacionados con la salud pública, la seguridad pública, la fabricación o procesamiento de alimentos o bebidas, es responsabilidad del usuario de este instrumento conocer y cumplir toda la normativa aplicable y disponer de los mecanismos adecuados y suficientes que satisfagan las normativas vigentes en caso de mal funcionamiento del equipo. Este sensor está diseñado para trabajar con un controlador para la recolección de datos y operación. El sensor puede utilizarse con varios controladores. La tecnología del sensor LDO no consume oxígeno y puede medir la concentración de oxígeno disuelto en aplicaciones sin flujo o con flujo bajo. Consulte la Figura 1. Figura 1 Sensor LDO 1 Tapa del sensor 3 NPT de 1 pulgada 2 Sensor de temperatura Español 21

22 Componentes del producto Asegúrese de haber recibido todos los componentes. Consulte la Figura 2. Si faltan artículos o están dañados, póngase en contacto con el fabricante o el representante de ventas inmediatamente. Figura 2 Componentes del producto 1 Sensor de agua dulce LDO-AQ 2 Sensor de agua de mar LDO-AQS Instalación P R E C A U C I Ó N Peligros diversos. Solo el personal cualificado debe realizar las tareas descritas en esta sección del documento. Opciones de instalación del sensor Las opciones de instalación y de accesorios disponibles para el sensor se suministran con las instrucciones de instalación del kit de hardware. En la Figura 3 se muestran varias opciones de instalación. Para pedir hardware de instalación, consulte Piezas de repuesto y accesorios en la página Español

23 Figura 3 Opciones de instalación 1 Montaje en barra 4 Montaje con cadenas 2 Montaje flotante 5 Montaje de unión (no compatible con la sonda para 3 Montaje con el sistema de ráfagas de aire (no agua de mar) compatible con la sonda para agua de mar) Instalación eléctrica A V I S O Asegúrese de suministrar energía al sensor con una fuente de alimentación compatible de 12 V CC, 0,25 A, 3 W (N.º de referencia de Hach o equivalente) o el sensor puede resultar dañado debido a una supresión insuficiente de transitorios o sobrecargas eléctricas. El cable del sensor tiene cinco cables pelados y se conecta directamente al terminal de entrada del sensor del sistema de control. Consulte la Tabla 1 para conectar el sensor al sistema de control. Tabla 1 Información de cableado Color del hilo del cable Descripción Marrón Alimentación 12 V CC (+) Negro Alimentación 12 V CC ( ) Azul Comunicación (+) Blanco Comunicación ( ) Blindaje (alambre trenzado descubierto) Puesta a tierra Español 23

24 Funcionamiento Registros de Modbus Utilice los registros de Modbus del sistema de control para configurar y obtener los datos del sensor. Consulte la Tabla 2. Establezca los parámetros de comunicación en RTU (Zf), 19,2 Kpbs, 8 bits, sin paridad y 1 bit de parada. El tipo de datos de todos los registros de la Tabla 2 es un número entero sin signo. Tabla 2 Registros de Modbus Registro Nombre Descripción Mínimo/máximo Longitud (bytes) Acceso Oxígeno disuelto mg/l O (p. ej., 8,082 mg/l O 2 se muestra como "8082") 5/21 2 Lectura Temperatura (Celsius) Versión de software C 100 (p. ej., 26,41 C se muestra como "2641") Versión 100 (p. ej., 4,56 se muestra como "456") 0/50 2 Lectura 0/100 2 Lectura Número de lote de la cápsula del sensor Año y día (p. ej., el año 2015 y el día 136 se muestran como "15136") Número de serie Número hexadecimal del código ASCII (p. ej., los registros son "3133", "3132", "3330", "3030", "3030", "3937", en el código ASCII "13", "12", "30", "00", "00", "97", combinados se muestran como " ") Saturación (%) Oxígeno disuelto como % de saturación Altitud (metros) Altitud en metros (valor predeterminado: 0 metros) Salinidad (PSU) Salinidad en PSU (valor predeterminado: 0 PSU) 0/ Lectura 12 Lectura 0/200 2 Lectura 0/ Lectura/escritura 0/250 2 Lectura/escritura Dirección del sensor Dirección del sensor (valor predeterminado: 247) 1/99 2 Lectura/escritura Configuración del sensor Utilice los registros de Modbus para introducir los valores de altitud y salinidad. 1. Introduzca la altitud en metros de la ubicación en la que el sensor está instalado (valor predeterminado: 0 metros). 2. Introduzca el valor de salinidad de la muestra en PSU (unidades de salinidad práctica) Siga los pasos siguientes para obtener el valor de salinidad. a. Utilice un medidor de conductividad para medir la conductividad de la muestra en ms/cm a una temperatura de referencia de 20 C (68 F). b. Busque el valor de salinidad en PSU en la Tabla Español

25 Tabla 3 Salinidad (PSU) por valor de conductividad (ms/cm) ms/cm PSU ms/cm PSU ms/cm PSU ms/cm PSU Mantenimiento A D V E R T E N C I A Peligros diversos. Solo el personal cualificado debe realizar las tareas descritas en esta sección del documento. Cronograma de mantenimiento En el cronograma de mantenimiento se muestran los intervalos mínimos de las tareas periódicas de mantenimiento. En las aplicaciones donde el electrodo se ensucia, realice las tareas de mantenimiento con mayor frecuencia. Nota: No desmonte la sonda para su mantenimiento o limpieza. Tarea de mantenimiento Limpiar el sensor Inspección del sensor en busca de daños Sustitución de la cápsula del sensor Frecuencia mínima recomendada 90 días 90 días Cada dos años o con mayor frecuencia si es necesario. Limpiar el sensor Limpie la parte exterior del sensor con un paño suave y húmedo. Nota: Si debe retirar la cápsula del sensor para limpiarla, no exponga directamente la parte interior de la cápsula a la luz solar durante un período de tiempo prolongado. Sustitución de la cápsula del sensor A D V E R T E N C I A Posible riesgo de explosión. La cápsula de configuración del sensor no se ha evaluado para ser utilizada en ubicaciones peligrosas. Español 25

26 Junto con las instrucciones de instalación se suministran cápsulas para el sensor y cápsulas de configuración de repuesto. Para cambiar la cápsula, consulte las instrucciones suministradas. Después de instalar la nueva cápsula del sensor, asegúrese de que el número de lote de la cápsula del sensor es el mismo número de lote de la cápsula del sensor es el mismo número que se puede leer por Modbus. El sensor utiliza la información de calibración de la cápsula del sensor. Para obtener un mejor rendimiento y precisión, sustituya la cápsula del sensor: Cada dos añoso con mayor frecuencia si es necesario. Cuando en las inspecciones periódicas se detecte una erosión importante en la cápsula del sensor. Piezas de repuesto y accesorios A D V E R T E N C I A Peligro de lesión personal. El uso de piezas no aprobadas puede causar lesiones personales, daños al instrumento o un mal funcionamiento del equipo. Las piezas de repuesto que aparecen en esta sección están aprobadas por el fabricante. Nota: Los números de producto y artículo pueden variar para algunas regiones de venta. Comuníquese con el distribuidor correspondiente o visite el sitio Web de la compañía para obtener la información de contacto. Piezas de repuesto Descripción Sonda LDO AQ para agua dulce, con una cápsula de luminiscencia extra Sonda LDO AQS para agua de mar, con una cápsula de luminiscencia extra Referencia (EE. UU./UE) AQ AQS Cápsula de luminiscencia del sensor, sustitución / Accesorios Descripción Sistema de limpieza con ráfagas de aire de gran rendimiento, 115 V Sistema de limpieza con ráfagas de aire de gran rendimiento, 230 V Kit de hardware para montaje con conducto (PVC) Kit de hardware para montaje flotante (PVC) Kit de hardware para montaje con ráfagas de aire Kit de hardware para montaje con cadenas (acero inoxidable) Referencia (EE. UU./UE) / / / LZY / LZX / LZY812 LZX Kit de hardware para montaje de unión / Medidor HQd con sonda reforzada LDO / HQ40D Suministro de alimentación de 12 V CC / Español

27 目录 规格第 27 操作第 32 基本信息第 28 维护第 33 安装第 30 备件与附件第 33 规格 产品规格如有变化, 恕不另行通知 规格 过流材料 详细信息 AQ 传感器 标准淡水探头 CPVC, 传感器末端和电缆末端 聚氨酯, 电缆末端和电缆管套二次成型 316 不锈钢机身和螺钉 氟橡胶,O 形环 改性聚苯醚, 电缆末端螺母 AQS 传感器 标准海水探头 CPVC, 传感器末端和电缆末端 聚氨酯, 电缆末端和电缆管套二次成型 PVC 海水探头机身 海水环氧密封剂 改性聚苯醚, 电缆末端螺母 IP 分类 电极材料 ( 传感器盖帽 ) 测量范围 ( 溶解氧 ) IP68 丙烯酸 0 至 20 ppm(0 至 20 mg/l) 0 至 200% 饱和度 测量精度 ( 溶解氧 ) 低于 5 ppm:± 0.1 ppm 高于 5 ppm:± 0.2 ppm 可重复性 ( 溶解氧 ) 响应时间 ( 溶解氧 ) 0.1 ppm (mg/l) T 90 < 40 秒 T 95 < 60 秒 溶液, 传感器 ( 溶解氧 ) 测量范围 ( 温度 ) 测量精度 ( 温度 ) 干扰存储温度最高温度 0.01 ppm (mg/l);0.1% 饱和度 0 到 50 C(32 到 122 F) ± 0.2 C (±0.36 F) 不存在干扰的包括 : H 2 S, ph, K +, Na +, Mg 2+, Ca 2+, NH 4 +, Al 3+, Pb 2+, Cd 2+, Zn 2+, Cr (total), Fe 2+, Fe 3+, Mn 2+, Cu 2+, Ni 2+, Co 2+, CN, NO 3, SO 4 2, S 2, PO 4 3, Cl, 阴离子活性剂, 原油, Cl 2 < 4 ppm 20 至 70 C ( 4 至 158 F) 0 至 50 ºC(32 至 122 F) Calibration( 校准 ) 工厂校准 每两年更换一次传感器盖帽, 或更频繁 ( 如有需要 ). 探头浸入深度和压力限值 34 m (112 ft.) 时的最大压力限值为 345 kpa (50 psi); 在此深度可能无法保持精确度 中文 27

28 规格传感器线探头重量探头尺寸 详细信息 10 m (30 ft) 完整电缆 1.0 kg (2 lb, 3 oz) 淡水探头 ( 直径 x 长度 ):49.53 x mm (1.95 x in.) 海水探头 ( 直径 x 长度 ):60.45 x mm (2.38 x in.) 电源要求 12 VDC, 0.25 A, 3 W 注 : 安装部件号为 的 Hach 电源或类似电源 保修探头 : 制造缺陷和电源验证保修 2 年 传感器盖帽 : 制造缺陷保修 2 年 基本信息 对于因本手册中的任何不足或遗漏造成的直接 间接 特别 附带或结果性损失, 制造商概不负责 制造商保留随时更改本手册和手册中描述的产品的权利, 如有更改恕不另行通知或承担有关责任 修订版可在制造商的网站上找到 安全信息 注意 对于误用和滥用造成的产品损坏, 制造商概不负责, 包括但不限于 : 直接 附带和间接的损坏, 并且对于适用法律允许的最大程度的损坏也不承担任何责任 用户唯一的责任是识别重大应用风险和安装适当的系统, 以在设备可能出现故障时保护整个操作过程 请在拆开本设备包装 安装或使用本设备前, 完整阅读本手册 特别要注意所有的危险警告和注意事项 否则, 可能会对操作者造成严重的人身伤害, 或者对设备造成损坏 确保设备提供的保护没有受损 请勿以本手册指定方式之外的其它方式使用或安装本设备 危险信息使用 危险 表示潜在的或紧急的危险情况, 如果不加以避免, 将会导致死亡或严重伤害 警告 表示潜在或非常危险的情形, 如不避免, 可能导致严重的人身伤亡 表示潜在的危险情形, 可能导致轻度或中度人身伤害 警告 注意 表明如不加以避免则会导致仪器损坏的情况 需要特别强调的信息 警告标签 请阅读贴在仪器上的所有标签和标记 如未遵照这些安全标签的指示操作, 则可能造成人身伤害或仪器损坏 仪器上的符号在手册中通过警告说明参考 这是安全警报标志 请遵守此标志后面的所有安全信息, 以避免可能造成的伤害 如果仪器上有此标志, 则请参见仪器手册, 了解操作或安全信息 此标志指示存在可能造成眼部轻度损伤的光源 请遵守此标志后面的所有信息, 以避免可能造成的眼部损伤 28 中文

29 此标志指示存在静电释放 (ESD) 敏感的设备, 且必须小心谨慎以避免设备损坏 标有此符号的电气设备在欧洲不能通过家庭或公共垃圾系统进行处理 请将老旧或报废设备寄回至制造商处进行处置, 用户无需承担费用 产品概述 危险 化学或生物危害 如果该仪器用于监测处理过程和 / 或监测有法规限制以及有与公众健康 公众安全 食品或饮料制造或加工相关监测要求的化学药物添加系统时, 仪器的使用者有责任了解并遵守所有适用的法规, 并且要建立适当的机制, 确保在仪器发生故障的时候也不会违法这些法规 此传感器旨在配合控制器使用, 用于数据收集和操作 传感器可与多个控制器一同使用 LDO 传感器技术不会产生氧消耗, 并且可测量低压或无流量应用下溶解氧的浓度 请参阅图 1 图 1 LDO 传感器 1 传感器盖帽 3 1 英寸 NPT 2 温度传感器 产品部件确保已收到所有部件 请参阅图 2 如有任何物品丢失或损坏, 请立即联系制造商或销售代表 中文 29

30 图 2 产品部件 1 LDO-AQ 淡水传感器 2 LDO-AQS 海水传感器 安装 警告 多种危险 只有合规的专业人员才能从事文档中本部分所述的任务 传感器安装选项 传感器的安装和附件选项包含在硬件工具箱的安装说明中 图 3 显示多个安装选项 要订购安装硬件, 请参阅备件与附件第 中文

31 图 3 安装选项 1 导轨式安装 4 链式安装 2 浮点式安装 5 管接式安装 ( 不兼容海水探头 ) 3 鼓风系统安装 ( 不兼容海水探头 ) 电气安装 注意 确保使用 12 V 0.25 A 3 W 的直流合规电源 (Hach 部件号 或类似电源 ) 为传感器供电, 否则可能会因电涌或瞬变抑制不足导致传感器损坏 传感器电缆有五条剥线, 直接连接至控制系统传感器输入端子 请参阅表 1 将传感器连接至控制系统 表 1 接线信息 线颜色 说明 棕色 12 V 直流电源 (+) 黑色 12 V 直流电源 ( ) 蓝色 通信 (+) 白色 通信 ( ) 屏蔽 ( 裸绞线 ) 接地 中文 31

32 操作 Modbus 寄存器 使用控制系统里的 Modbus 寄存器配置传感器并从传感器获得数据 请参阅表 2 将通讯参数设置为 RTU (Zf) 19.2 Kpbs 8 位 无奇偶校验和一个停止位 在表 2 中所有寄存器的数据类型为无符号整数 表 2 Modbus 寄存器 寄存器 名称 说明 最小 / 最大 长度 ( 字 节 ) 访问 溶解氧 mg/l O ( 如 :8.082 mg/l O 2 显示为 8082 ) 5/21 2 读取 温度 ( 摄氏度 ) C 100 ( 如 :26.41 C 显示为 2641 ) 0/50 2 读取 软件版本版本 100 ( 如 :4.56 显示为 456 ) 0/100 2 读取 传感器盖帽批号 年份和日期 ( 如 :2015 年第 136 日显示为 ) 序列号 ASCII 码十六进制数字 ( 如 : 寄存器 是 , 用 ASCII 码 组合显示为 ) 0/ 读取 12 读取 饱和度百分比 (%) 溶解氧饱和度 (%) 0/200 2 读取 高度 ( 米 ) 高度单位为米 ( 默认值 :0 米 ) 0/ 读取 / 写入 盐度 (PSU) 盐度单位 PSU( 默认值 :0 PSU) 0/250 2 读取 / 写入 传感器地址 传感器地址 ( 默认值 :247) 1/99 2 读取 / 写入 配置传感器 使用 Modbus 寄存器为样本输入高度和盐度值 1. 输入传感器安装位置的高度, 单位为米 ( 默认值 :0 米 ) 2. 采用 PSU( 实际盐度单位 ) 输入样本盐度值 按照下面的步骤得出盐度值 a. 使用电导仪测量基准温度 (20 C 或者 68 F) 下样本的电导率, 单位为 ms/cm b. 查看表 3 中的盐度值 (PSU) 表 3 根据电导率值 (ms/cm) 测得的盐度 (PSU) ms/cm PSU ms/cm PSU ms/cm PSU ms/cm PSU 中文

33 表 3 根据电导率值 (ms/cm) 测得的盐度 (PSU) ( 续 ) ms/cm PSU ms/cm PSU ms/cm PSU ms/cm PSU 维护 警告 多种危险 只有合规的专业人员才能从事文档中本部分所述的任务 维护计划 维护计划显示例行维护任务的最短间隔 对于会造成电极污损的应用, 应更加频繁地执行维护任务 注 : 请勿拆卸探头进行维护或清洗 维护任务清洗传感器检查传感器是否损坏更换传感器盖 建议的最小维护频率 90 天 90 天两年或更频繁, 如有需要 清洗传感器 使用柔软的湿布清洗传感器的外部 注 : 如果必须移去传感器盖帽进行清洁, 切勿将盖帽内部过长时间直接置于阳光下 更换传感器盖帽 警告 可能存在爆炸危险 传感器设置盖帽不适用于危险区域 替代传感器盖帽和设置盖帽随安装说明一起发运 请参阅随附的说明以更换盖帽 安装新传感器盖帽后, 确保传感器盖帽上的批号与 Modbus 所读批号一致 传感器使用传感器盖帽提供的校准信息 为了达到最佳性能和准确性, 按以下说明更换传感器盖帽 : 每两年更换一次, 或更频繁 ( 如有需要 ) 例行检查发现传感器盖帽出现严重腐蚀时 备件与附件 警告 人身伤害危险 使用未经批准的部件可能造成人身伤害 仪器损坏或设备故障 本部分中的更换部件均经过制造商的批准 注 : 一些销售地区的产品和物品数量可能有所不同 请与相关分销商联系或参阅公司网站上的联系信息 中文 33

34 备件 说明 LDO AQ 探头适用于淡水, 配备一个传感器盖帽 LDO AQS 探头适用于海水, 配备一个传感器盖帽 物品编号 ( 美国 / 欧盟 ) AQ AQS 传感器保护帽更换 / 附件 说明 高输出空气清洗系统,115 V 高输出空气清洗系统,230 V 管式安装的硬件工具箱 (PVC) 浮点式安装的硬件工具箱 (PVC) 鼓风式安装的硬件工具箱 链式安装的硬件工具箱 ( 不锈钢 ) 物品编号 ( 美国 / 欧盟 ) / / / LZY / LZX / LZY812 LZX 管接式安装的硬件工具箱 / 带 LDO 坚固探头的 HQd 仪 / HQ40D V 直流电源 / 中文

35 Innehållsförteckning Specifikationer på sidan 35 Användning på sidan 40 Allmän information på sidan 36 Underhåll på sidan 41 Installation på sidan 38 Reservdelar och tillbehör på sidan 42 Specifikationer Specifikationerna kan ändras utan föregående meddelande. Specifikation Mediaberörda material Information AQ-givare standardelektrod för färskvatten CPVC, givarände och kabelände Polyuretan, övergjutning på kabelände och kabeluttag Kropp och skruvar av rostfritt stål 316 Viton, O-ring Noryl, mutter på kabeländen AQS-givare standardelektrod för havsvatten CPVC, givarände och kabelände Polyuretan, övergjutning på kabelände och kabeluttag PVC, havsvattenhölje Epoxytätning för havsvatten Noryl, mutter på kabeländen IP-klassning Material i kontakt med vätska (Givarlock) Mätintervall (löst syre) IP68 Akryl 0 till 20 ppm (0 till 20 mg/l) 0 till 200 % mättnad Mätnoggrannhet (löst syre) Under 5 ppm: ±0,1 ppm Över 5 ppm: ±0,2 ppm Repeterbarhet (löst syre) Svarstid (löst syre) 0,1 ppm (mg/l) T 90 <40 sekunder T 95 <60 sekunder Upplösning för givare (löst syre) Mätintervall (temperatur) Mätnoggrannhet 0,01 ppm (mg/l); 0,1 % mättnad. 0 till 50 C (32 till 122 F) ±0,2 C (±0,36 F) Störningar Inga störningar från följande: H 2 S, ph, K +, Na +, Mg 2+, Ca 2+,NH 4 +, Al 3+, Pb 2+, Cd 2+, Zn 2+, Cr (total), Fe 2+, Fe 3+, Mn 2+, Cu 2+, 2+, Co 2+, CN, NO 3, SO 4 2, S 2, PO 4 3, C1 Anjonaktiva tensider, råoljor, C1 2 < 4 ppm Förvaringstemperatur Max. temperatur Kalibrering 20 till 70 C ( 4 till 158 F) 0 till 50 ºC (32 till 122 F) Fabrikskalibrerad Byt ut givarlocket vart annat år eller oftare om det behövs. Svenska 35

36 Specifikation Nedsänkningsdjup och tryckgränser för elektrod Givarkabel Elektrodvikt Elektrodmått Information Tryckbegränsningar vid 34 m (112 fot), 345 kpa (50 psi) maximum, exakthet kanske inte kan behållas vid detta djup 10 m (30 fot) integrerad kabel 1,0 kg (2 lb, 3 oz) Färskvattenelektrod (diameter x längd): 49,53 x 255,27 mm Havsvattenelektrod (diameter x längd): 60,45 x 255,27 mm Effektbehov Garanti 12 V DC, 0,25 A, 3 W Observera: Installera nätaggregat från Hach, artikelnr eller motsvarande. Elektrod: 2 års garanti mot tillverkningsfel, och verifiering av nätaggregat. Givarlock: 2 års garanti mot tillverkningsfel Allmän information Tillverkaren är under inga omständigheter ansvarig för direkta, särskilda, indirekta eller följdskador som orsakats av eventuellt fel eller utelämnande i denna bruksanvisning. Tillverkaren förbehåller sig rätten att göra ändringar i denna bruksanvisning och i produkterna som beskrivs i den när som helst och utan föregående meddelande och utan skyldigheter. Reviderade upplagor finns på tillverkarens webbsida. Säkerhetsinformation A N M Ä R K N I N G : Tillverkaren tar inget ansvar för skador till följd av att produkten används på fel sätt eller missbrukas. Det omfattar utan begränsning direkta skador, oavsiktliga skador eller följdskador. Tillverkaren avsäger sig allt ansvar i den omfattning gällande lag tillåter. Användaren är ensam ansvarig för att identifiera kritiska användningsrisker och installera lämpliga mekanismer som skyddar processer vid eventuella utrustningsfel. Läs igenom hela handboken innan instrumentet packas upp, monteras eller startas. Följ alla farooch försiktighetshänvisningar. Om dessa anvisningar inte följs kan användaren utsättas för fara eller utrustningen skadas. Kontrollera att skyddet som ges av den här utrustningen inte är skadat. Utrustningen får inte användas eller installeras på något annat sätt än så som specificeras i den här handboken. Anmärkning till information om risker F A R A Indikerar en potentiellt eller överhängande riskfylld situation som kommer att leda till livsfarliga eller allvarliga skador om den inte undviks. V A R N I N G Indikerar en potentiellt eller överhängande riskfylld situation som kan leda till livsfarliga eller allvarliga skador om situationen inte undviks. F Ö R S I K T I G H E T Indikerar en potentiellt riskfylld situation som kan resultera i lindrig eller måttlig skada. A N M Ä R K N I N G : Indikerar en potentiellt riskfylld situation som kan medföra att instrumentet skadas. Information som användaren måste ta hänsyn till vid hantering av instrumentet. 36 Svenska

本产品仅拟用于工业环境 须由合格人员执行安装 调试和维护 如需额外产品信息和详细安装说明, 包括并下载和 注意事项, 请访问

本产品仅拟用于工业环境 须由合格人员执行安装 调试和维护 如需额外产品信息和详细安装说明, 包括并下载和 注意事项, 请访问 本产品仅拟用于工业环境 须由合格人员执行安装 调试和维护 如需额外产品信息和详细安装说明, 包括并下载和 注意事项, 请访问 安全使用的一般安装条件 : 本产品被视作开放型设备, 应装入提供规定的最低污染等级环境的外壳 输入功率应由额定电源或等效设备提供 适用时, 应根据国家 州及本地法规和标准安装所有配线 周围空气环境 : 至摄氏度电源和输入 / 输出连接器 : 采用到线号的线材 螺钉扭矩为 线带长度应为

Διαβάστε περισσότερα

" " (495)

  (495) " " (495) 727-22-72 promshop-biz@ya.ru www.promshop.biz ¼⅛ " " (495) 727-22-72 promshop-biz@ya.ru www.promshop.biz ¼⅛ " " (495) 727-22-72 promshop-biz@ya.ru www.promshop.biz ¼⅛ " " (495) 727-22-72 promshop-biz@ya.ru

Διαβάστε περισσότερα

Σε αυτό το πλαίσιο, η κεντρική ερώτηση που δίνει κίνητρο σε αυτήν την εργασία είναι... 据此背景, 写这篇论文要解决的核心问题是... Συγκεκριμένο επιχείρημα που εξηγεί το θ

Σε αυτό το πλαίσιο, η κεντρική ερώτηση που δίνει κίνητρο σε αυτήν την εργασία είναι... 据此背景, 写这篇论文要解决的核心问题是... Συγκεκριμένο επιχείρημα που εξηγεί το θ - Σε αυτήν την εργασία/διατριβή θα αναλύσω/εξετάσω/διερευνήσω/αξιολογήσω... Γενική εισαγωγή για μια εργασία/διατριβή 在这篇论文 / 报告中, 我将研究 / 调查 / 评估 / 分析 Για να απαντήσουμε αυτή την ερώτηση, θα επικεντρωθούμε

Διαβάστε περισσότερα

希腊语 页面

希腊语 页面 文件 - 通用希腊语 Πού μπορώ να βρω τη 询问哪里可以获得表格 φόρμα για ; Πότε εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; 询问文件何时签发的 Πού εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; 询问文件是在哪里签发的 Πότε λήγει η ταυτότητα σας; 询问身份证件何时过期 Μπορείτε να με βοηθήσετε

Διαβάστε περισσότερα

页面

页面 文件 - 通用 Πού μπορώ να βρω τη 询问哪里可以获得表格 φόρμα Πού για μπορώ ; να βρω τη φόρμα Πότε εκδόθηκε το [έγγραφο] Πότε σας; εκδόθηκε το [έγγραφο] 询问文件何时签发的 Πού εκδόθηκε το [έγγραφο] Πού σας; εκδόθηκε το [έγγραφο]

Διαβάστε περισσότερα

Do I have to show copies Χρειάζεται of the original να φέρω documents or the original τα αντίγραφα; documents themselves? 询问你是否需要提供原件还是复印件 μαζί μο Wha

Do I have to show copies Χρειάζεται of the original να φέρω documents or the original τα αντίγραφα; documents themselves? 询问你是否需要提供原件还是复印件 μαζί μο Wha 学习 - 大学 I would like to enroll Θα at ήθελα a university. να εγγραφώ σε παν 表达你想要入学 I want to apply for 表达你想要申请某类课程 an undergraduate a postgraduate a PhD a full-time a part-time an online Θα ήθελα να course.

Διαβάστε περισσότερα

Ms. Celia Jones TZ Motors 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 澳大利亚地址格式 : 收信人公司名街道号码 + 街道名省名城市名 + 邮编 Miss L. Marshall Aquatechnics Ltd. 745 King St

Ms. Celia Jones TZ Motors 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 澳大利亚地址格式 : 收信人公司名街道号码 + 街道名省名城市名 + 邮编 Miss L. Marshall Aquatechnics Ltd. 745 King St 信件 - 地址 Mr. J. Rhodes Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 California Springs CA 9292 美国地址格式 : 收信人公司名街道号码 + 街道名城市名

Διαβάστε περισσότερα

文件 - 个人信息 Πώς σας λένε; 询问某人的名字 What is your name? Μπορείτε να μου πείτε τον Could τόπο you και please tell me y ημερομηνία γέννησης σας; 询问某人的出生日期和地点

文件 - 个人信息 Πώς σας λένε; 询问某人的名字 What is your name? Μπορείτε να μου πείτε τον Could τόπο you και please tell me y ημερομηνία γέννησης σας; 询问某人的出生日期和地点 文件 - 通用 Πού μπορώ να βρω τη 询问哪里可以获得表格 φόρμα Where για can ; I find the form Πότε εκδόθηκε το [έγγραφο] When σας; was your [document] i 询问文件何时签发的 Πού εκδόθηκε το [έγγραφο] Where σας; was your [document]

Διαβάστε περισσότερα

Σας γράφουμε σχετικά με... We are writing to you rega 正式, 代表整个公司 Σας γράφουμε αναφορικά We με... are writing in connecti 正式, 代表整个公司 Σχετικά με... 正式,

Σας γράφουμε σχετικά με... We are writing to you rega 正式, 代表整个公司 Σας γράφουμε αναφορικά We με... are writing in connecti 正式, 代表整个公司 Σχετικά με... 正式, 电子邮件 - 信头希腊语英语 Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε,Dear Mr. President, 非常正式, 收信人有代替姓名的特别称谓 Αγαπητέ κύριε, 正式, 男性收信者, 姓名不详 Αγαπητή κυρία, 正式, 女性收信者, 姓名不详 Αγαπητέ κύριε/κύρια, 正式, 收信者姓名和性别不详 Αγαπητοί κύριοι και 正式, 用于写给几个人或整个部门

Διαβάστε περισσότερα

Σε αυτό το πλαίσιο, η κεντρική ερώτηση που δίνει κίνητρο σε αυτήν την εργασία είναι... 据此背景, 写这篇论文要解决的核心问题是... Afirmația specifică care expune tema st

Σε αυτό το πλαίσιο, η κεντρική ερώτηση που δίνει κίνητρο σε αυτήν την εργασία είναι... 据此背景, 写这篇论文要解决的核心问题是... Afirmația specifică care expune tema st - Σε αυτήν την εργασία/διατριβή θα αναλύσω/εξετάσω/διερευνήσω/αξιολογήσω... generală pentru un eseu/o lucrare 在这篇论文 / 报告中, 我将研究 / 调查 / 评估 / 分析 Για να απαντήσουμε αυτή την ερώτηση, θα επικεντρωθούμε πρώτα...

Διαβάστε περισσότερα

Σας γράφουμε σχετικά με... Chúng tôi xin viết 正式, 代表整个公司 Σας γράφουμε αναφορικά Chúng με... tôi viết thư 正式, 代表整个公司 thư liê này để Σχετικά με... 正式, 以

Σας γράφουμε σχετικά με... Chúng tôi xin viết 正式, 代表整个公司 Σας γράφουμε αναφορικά Chúng με... tôi viết thư 正式, 代表整个公司 thư liê này để Σχετικά με... 正式, 以 电子邮件 - 信头希腊语越南语 Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε,Kính gửi ngài Chủ tịch, 非常正式, 收信人有代替姓名的特别称谓 Αγαπητέ κύριε, 正式, 男性收信者, 姓名不详 Αγαπητή κυρία, 正式, 女性收信者, 姓名不详 Αγαπητέ κύριε/κύρια, 正式, 收信者姓名和性别不详 Αγαπητοί κύριοι και

Διαβάστε περισσότερα

Πεκίνο, 30 Μαΐου 2016 Α.Π.: Φ. 2430/695

Πεκίνο, 30 Μαΐου 2016 Α.Π.: Φ. 2430/695 ΠΡΕΣΒΕΙΑ ΤΗΣ ΕΛΛΑΔΟΣ ΣΤΟ ΠΕΚΙΝΟ ΓΡΑΦΕΙΟ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΩΝ ΚΑΙ ΕΜΠΟΡΙΚΩΝ ΥΠΟΘΕΣΕΩΝ Πεκίνο, 30 Μαΐου 2016 Α.Π.: Φ. 2430/695 Προς: -Β8 Διεύθυνση ΚΑΝΟΝΙΚΟ-ΑΔΙΑΒΑΘΜΗΤΟ Κοιν. -Γρ. ΥΦΥΠΕΞ κ. Δ. Μάρδα -Γραφείο κ. Γεν.

Διαβάστε περισσότερα

Συγχαρητήρια για τον αρραβώνα Συγχαρητήρια Έχετε για τον αρραβ ήδη αποφασίσει την ημέρα αποφασίσει του γάμου την σας; ημέρα του γ 用于恭喜你很熟悉的最近刚订婚的夫妇并询问

Συγχαρητήρια για τον αρραβώνα Συγχαρητήρια Έχετε για τον αρραβ ήδη αποφασίσει την ημέρα αποφασίσει του γάμου την σας; ημέρα του γ 用于恭喜你很熟悉的最近刚订婚的夫妇并询问 祝福 - 结婚 Συγχαρητήρια. Σας ευχόμαστε Συγχαρητήρια. όλη την ευτυχία Σας ευχόμαστ του κόσμου. κόσμου. 用于恭喜新婚夫妇 Θερμά συγχαρητήρια για Θερμά τους δυο συγχαρητήρια σας αυτήν για του την ημέρα του γάμου σας.

Διαβάστε περισσότερα

Ms. Celia Jones TZ Motors 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 澳大利亚地址格式 : 收信人公司名街道号码 + 街道名省名城市名 + 邮编 Miss L. Marshall Aquatechnics Ltd. 745 King St

Ms. Celia Jones TZ Motors 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 澳大利亚地址格式 : 收信人公司名街道号码 + 街道名省名城市名 + 邮编 Miss L. Marshall Aquatechnics Ltd. 745 King St 信件 - 地址 Mr. J. Rhodes Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 California Springs CA 9292 美国地址格式 : 收信人公司名街道号码 + 街道名城市名

Διαβάστε περισσότερα

Ms. Celia Jones TZ Motors 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 澳大利亚地址格式 : 收信人公司名街道号码 + 街道名省名城市名 + 邮编 Miss L. Marshall Aquatechnics Ltd. 745 King St

Ms. Celia Jones TZ Motors 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 澳大利亚地址格式 : 收信人公司名街道号码 + 街道名省名城市名 + 邮编 Miss L. Marshall Aquatechnics Ltd. 745 King St 信件 - 地址 希腊语 英语 Mr. J. Rhodes Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 California Springs CA 9292 美国地址格式 : 收信人公司名街道号码

Διαβάστε περισσότερα

επιπλωμένο 公寓条件 μη επιπλωμένο 公寓条件 amueblado sin amueblar Επιτρέπονται τα κατοικίδια; Se permiten mascotas? 询问是否可以养宠物 Πώς μπορώ να αλλάξω ενέργειας; 询

επιπλωμένο 公寓条件 μη επιπλωμένο 公寓条件 amueblado sin amueblar Επιτρέπονται τα κατοικίδια; Se permiten mascotas? 询问是否可以养宠物 Πώς μπορώ να αλλάξω ενέργειας; 询 住房 - 租房 希腊语 西班牙语 Θα ήθελα να ενοικιάσω ένα Estoy. buscando un/a 表达你想租用某物 δωμάτιο διαμέρισμα habitación piso / apartamento γκαρσονιέρα / στούντιο estudio διαμέρισμα μονοκατοικία ημι-ανεξάρτητο σπίτι chalé

Διαβάστε περισσότερα

I refer to your advertisement Αναφέρομαι in dated στη διαφήμιση. σ 用于解释在何处看到招聘信息的标准格式 I read your advertisement Διάβασα for an την αγγελία σας γι expe

I refer to your advertisement Αναφέρομαι in dated στη διαφήμιση. σ 用于解释在何处看到招聘信息的标准格式 I read your advertisement Διάβασα for an την αγγελία σας γι expe 求职动机信 - 开篇英语 Dear Sir, 正式, 男性收信者, 姓名不详 Dear Madam, 正式, 女性收信者, 姓名不详 Dear Sir / Madam, 正式, 收信者姓名和性别不详 Dear Sirs, 正式, 用于写给几个人或一个部门 希腊语 Αξιότιμε κύριε, Αξιότιμη κυρία, Αξιότιμε κύριε/ κυρία, Αγαπητοί κύριοι

Διαβάστε περισσότερα

正式, 代表整个公司 Chúng tôi viết thư này Σας để liên γράφουμε hệ với αναφορικά ông/bà με. về... 正式, 代表整个公司 Liên quan tới việc/vấn Σχετικά đề... με... 正式, 以所联

正式, 代表整个公司 Chúng tôi viết thư này Σας để liên γράφουμε hệ với αναφορικά ông/bà με. về... 正式, 代表整个公司 Liên quan tới việc/vấn Σχετικά đề... με... 正式, 以所联 电子邮件 - 信头越南语希腊语 Kính gửi ngài Chủ tịch,αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, 非常正式, 收信人有代替姓名的特别称谓 Thưa ông, 正式, 男性收信者, 姓名不详 Thưa bà, 正式, 女性收信者, 姓名不详 Thưa ông/bà, 正式, 收信者姓名和性别不详 Thưa các ông bà, 正式, 用于写给几个人或整个部门 Thưa

Διαβάστε περισσότερα

...μου ζήτησε να γράψω...has μια συστατική asked me to write a επιστολή για την αίτηση accompany του για... his και application χαίρουμε πολύ που έχω

...μου ζήτησε να γράψω...has μια συστατική asked me to write a επιστολή για την αίτηση accompany του για... his και application χαίρουμε πολύ που έχω 推荐信 - 开篇语 Αγαπητέ κύριε, 正式, 男性收信者, 姓名不详 Αγαπητή κυρία, 正式, 女性收信者, 姓名不详 Αγαπητέ κύριε/κύρια, 正式, 收信人姓名性别不详 Αγαπητοί κύριοι και 正式, 用于写给几个人或一个部门 Dear Sir, Dear Madam, Dear Sir / Madam, κυρίες, Dear Sirs,

Διαβάστε περισσότερα

Nous vous écrivons concernant... Σας γράφουμε σχετικά με... 正式, 代表整个公司 Nous vous écrivons au sujet Σας γράφουμε de... αναφορικά με. 正式, 代表整个公司 Suite à

Nous vous écrivons concernant... Σας γράφουμε σχετικά με... 正式, 代表整个公司 Nous vous écrivons au sujet Σας γράφουμε de... αναφορικά με. 正式, 代表整个公司 Suite à 电子邮件 - 信头法语希腊语 Monsieur le Président, Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, 非常正式, 收信人有代替姓名的特别称谓 Monsieur, 正式, 男性收信者, 姓名不详 Madame, 正式, 女性收信者, 姓名不详 Madame, Monsieur, 正式, 收信者姓名和性别不详 Madame, Monsieur 正式, 用于写给几个人或整个部门 Αγαπητέ

Διαβάστε περισσότερα

Mouse anti-double stranded DNA antibody (IgM)ELISA Kit

Mouse anti-double stranded DNA antibody (IgM)ELISA Kit Mouse anti-double stranded DNA antibody (IgM)ELISA Kit Catalog No. CSB-E12911m (96 tests) This immunoassay kit allows for the in vitro quantitative determination of mouse anti-double stranded DNA antibody

Διαβάστε περισσότερα

cont personal cont comun contul pentru copii προσωπικός λογαριασμός κοινός λογαριασμός παιδικός λογαριασμός cont curent în monedă străină συναλλαγματι

cont personal cont comun contul pentru copii προσωπικός λογαριασμός κοινός λογαριασμός παιδικός λογαριασμός cont curent în monedă străină συναλλαγματι 银行 - 通用 Pot retrage numerar comisioane? 询问在某一国家取钱是否有手续费 în Μπορώ [țara] να fără κάνω a ανάληψη plăti στην πληρώσω προμήθεια; Cât sunt comisioanele altor Πόσα κοστίζει bancomate? όταν χρησιμο ταμιακής ανάληψης

Διαβάστε περισσότερα

IDEAL ITT130W(CE-BC100-S) 希腊文说明书. 重量 (g) WEIGHT. 比例 scale 0 1:1 第页 NO. OF SHEETS

IDEAL ITT130W(CE-BC100-S) 希腊文说明书. 重量 (g) WEIGHT. 比例 scale 0 1:1 第页 NO. OF SHEETS 设计 DESIGN 校对 CO.BY 标准化 STANDARD 业务 seller 批准 AUTHORIZE 熊光耀 2016.3. 图纸名称 PART NAME 30 汤明枝 陈慧慧 IDEAL ITT130W(CE-BC100-S) 希腊文说明书 图样标记 REL 版本号 REV.NO. 共页 TOTAL SHEETS 重量 (g) WEIGHT 比例 scale 0 1:1 第页 NO. OF

Διαβάστε περισσότερα

Din acest considerent, Σε întrebarea αυτό το πλαίσιο, centrală η înκεντ jurul căreia se articulează κίνητρο întreaga σε αυτήν lucrare την εργασ este..

Din acest considerent, Σε întrebarea αυτό το πλαίσιο, centrală η înκεντ jurul căreia se articulează κίνητρο întreaga σε αυτήν lucrare την εργασ este.. 开篇 - 介绍罗马尼亚语希腊语 În acest eseu/această lucrare/teză Σε αυτήν την voi εργασία/διατρ examina/investiga/evalua/analiza... αναλύσω/εξετάσω/διερευνήσω 一般论文的开篇 Pentru a răspunde la această Για να întrebare, απαντήσουμε

Διαβάστε περισσότερα

Tengo que presentar los Χρειάζεται documentos να φέρω μαζί μο originales o es sufuciente τα αντίγραφα; con sus fotocopias? 询问你是否需要提供原件还是复印件 Cuáles son

Tengo que presentar los Χρειάζεται documentos να φέρω μαζί μο originales o es sufuciente τα αντίγραφα; con sus fotocopias? 询问你是否需要提供原件还是复印件 Cuáles son 学习 - 大学 Me gustaría matricularme Θα en ήθελα la universidad. να εγγραφώ σε παν 表达你想要入学 Me quiero matricular. Θα ήθελα να γραφτώ 表达你想要申请某类课程 για en un grado en un posgrado en un doctorado a tiempo completo

Διαβάστε περισσότερα

我 国 春 播 小 麦 淀 粉 糊 化 特 性 研 究

我 国 春 播 小 麦 淀 粉 糊 化 特 性 研 究 中 国 农 业 科 学 我 国 春 播 小 麦 淀 粉 糊 化 特 性 研 究 张 勇 何 中 虎 中 国 农 业 科 学 院 作 物 育 种 栽 培 研 究 所 国 家 小 麦 改 良 中 心 农 业 部 作 物 遗 传 育 种 重 点 开 放 实 验 室 北 京 中 国 办 事 处 北 京 摘 要 个 春 小 麦 主 栽 品 种 于 和 年 分 别 种 植 在 哈 尔 滨! 沈 阳! 呼 和 浩

Διαβάστε περισσότερα

Συγχαρητήρια για τον αρραβώνα Congratulations σας! Έχετε on your en ήδη αποφασίσει την ημέρα decided του γάμου upon σας; big day yet? 用于恭喜你很熟悉的最近刚订婚的夫

Συγχαρητήρια για τον αρραβώνα Congratulations σας! Έχετε on your en ήδη αποφασίσει την ημέρα decided του γάμου upon σας; big day yet? 用于恭喜你很熟悉的最近刚订婚的夫 祝福 - 结婚 Συγχαρητήρια. Σας ευχόμαστε Congratulations. όλη την ευτυχία Wishing t του κόσμου. happiness in the world. 用于恭喜新婚夫妇 Θερμά συγχαρητήρια για Congratulations τους δυο σας αυτήν and warm w την ημέρα

Διαβάστε περισσότερα

黄 河 断 流 对 黄 河 三 角 洲 生 态 环 境 的 影 响

黄 河 断 流 对 黄 河 三 角 洲 生 态 环 境 的 影 响 黄 河 断 流 对 黄 河 三 角 洲 生 态 环 境 的 影 响 崔 树 强 山 东 师 范 大 学 人 口 资 源 与 环 境 学 院 济 南 提 要 介 绍 了 黄 河 断 流 的 特 点 和 原 因 分 析 了 黄 河 断 流 的 变 化 趋 势 及 断 流 在 黄 河 三 角 洲 地 区 造 成 的 影 响 指 出 断 流 不 仅 加 重 三 角 洲 地 区 今 后 防 洪 的 负 担 而

Διαβάστε περισσότερα

...μου ζήτησε να γράψω...m'a μια συστατική demandé de rédiger επιστολή για την αίτηση recommandation του για... και pour χαίρουμε accomp πολύ που έχω

...μου ζήτησε να γράψω...m'a μια συστατική demandé de rédiger επιστολή για την αίτηση recommandation του για... και pour χαίρουμε accomp πολύ που έχω 推荐信 - 开篇语 Αγαπητέ κύριε, 正式, 男性收信者, 姓名不详 Αγαπητή κυρία, 正式, 女性收信者, 姓名不详 Αγαπητέ κύριε/κύρια, 正式, 收信人姓名性别不详 Αγαπητοί κύριοι και 正式, 用于写给几个人或一个部门 Monsieur, Madame, Madame, Monsieur, κυρίες, Madame, Monsieur

Διαβάστε περισσότερα

Μπορείτε να μου δώσετε Puede απόδειξη darme για un αυτή resguardo την αίτηση; 询问你是否能拿到申请表的回执 文件 - 个人信息 Πώς σας λένε; 询问某人的名字 Cómo se llama usted? Μπορ

Μπορείτε να μου δώσετε Puede απόδειξη darme για un αυτή resguardo την αίτηση; 询问你是否能拿到申请表的回执 文件 - 个人信息 Πώς σας λένε; 询问某人的名字 Cómo se llama usted? Μπορ 文件 - 通用 Πού μπορώ να βρω τη 询问哪里可以获得表格 φόρμα Dónde για tengo ; que pedir el? Πότε εκδόθηκε το [έγγραφο] Cuál σας; es la fecha de exped 询问文件何时签发的 Πού εκδόθηκε το [έγγραφο] Cuál σας; es el lugar de exped

Διαβάστε περισσότερα

CTN1D AK3 2016/

CTN1D AK3 2016/ CTND AK 0/05 95 ZH 精品暖气片 CTND AK 使用和安装说明书 PL Instrukcja użytkowania i montażu grzejnika dekoracyjnego CTND AK EL Οδηγίες χρήσης και τοποθέτησης θερμαντικού σώματος CTND AK FA KA DNTC ZH 使用说明书 规定的使用用途散热器仅用于室内供暖和烘干水洗过的纺织品

Διαβάστε περισσότερα

Bạn tên gì? 你叫什么名字? Για να ζητήσετε το όνομα ενός ατόμου Cho tôi biết nơi ở và ngày sinh của bạn được không? Για να ζητήσετε τον τόπο και ημερομηνία γ

Bạn tên gì? 你叫什么名字? Για να ζητήσετε το όνομα ενός ατόμου Cho tôi biết nơi ở và ngày sinh của bạn được không? Για να ζητήσετε τον τόπο και ημερομηνία γ - Γενικά Tôi có thể tìm mẫu đơn đăng kí ở đâu? 我可以在哪里找到 的表格? Για να ρωτήσετε που μπορείτε να βρείτε μια φόρμα Khi nào [tài liệu] của bạn được ban hành? 您的 文件 是什么时候签发的? Για να ρωτήσετε πότε έχει εκδοθεί

Διαβάστε περισσότερα

FIXA. Design and Quality IKEA of Sweden

FIXA. Design and Quality IKEA of Sweden FIXA Design and Quality IKEA of Sweden 1 2 3 5 6 12 4 13 16 15 11 10 9 8 7 14 A B ENGLISH 4 Original instructions ΕΛΛΗΝΙΚΑ 13 中文 23 繁中 29 한국어 35 日本語 43 BAHASA INDONESIA 51 BAHASA MALAYSIA 61 Μετάφραση

Διαβάστε περισσότερα

我需要提供材料原件还是复印件? Tôi phải trình bản sao hay tài liệu gốc? Ερώτηση αν χρειάζεται να φέρετε τα πρωτότυπα έγγραφα ή τα αντίγραφα 请问该所大学的入学要求是什么? Những yêu

我需要提供材料原件还是复印件? Tôi phải trình bản sao hay tài liệu gốc? Ερώτηση αν χρειάζεται να φέρετε τα πρωτότυπα έγγραφα ή τα αντίγραφα 请问该所大学的入学要求是什么? Những yêu - Πανεπιστήμιο 我想要进入大学学习 Για να δηλώσετε ότι θέλετε να εγγραφείτε Tôi muốn ghi danh vào một trường đại học 我想要申请 课程 Tôi muốn đăng kí khóa học. Για να υποδείξετε ότι θέλετε να γραφτείτε για ένα πανεπιστημιακό

Διαβάστε περισσότερα

文件 - 个人信息 Πώς σας λένε; 询问某人的名字 Vad heter du? Μπορείτε να μου πείτε τον Kan τόπο du berätta και för ημερομηνία γέννησης σας; 询问某人的出生日期和地点 mig var Πού

文件 - 个人信息 Πώς σας λένε; 询问某人的名字 Vad heter du? Μπορείτε να μου πείτε τον Kan τόπο du berätta και för ημερομηνία γέννησης σας; 询问某人的出生日期和地点 mig var Πού 文件 - 通用 Πού μπορώ να βρω τη 询问哪里可以获得表格 φόρμα Var για kan ; jag hitta formulär Πότε εκδόθηκε το [έγγραφο] När var σας; ditt [dokument] ut 询问文件何时签发的 Πού εκδόθηκε το [έγγραφο] Vart σας; var ditt [dokument]

Διαβάστε περισσότερα

bab.la 手册 : 个人 祝福 英语 - 希腊语

bab.la 手册 : 个人 祝福 英语 - 希腊语 祝福 : 结婚 Congratulations. Wishing the both of you all the happiness in the world. Συγχαρητήρια. Σας ευχόμαστε όλη την ευτυχία του κόσμου. Congratulations and warm wishes to both of you on your wedding day.

Διαβάστε περισσότερα

Puede darme un resguardo Μπορείτε de la να solicitud? μου δώσετε από 询问你是否能拿到申请表的回执 文件 - 个人信息 Cómo se llama usted? 询问某人的名字 Πώς σας λένε; Me puede deci

Puede darme un resguardo Μπορείτε de la να solicitud? μου δώσετε από 询问你是否能拿到申请表的回执 文件 - 个人信息 Cómo se llama usted? 询问某人的名字 Πώς σας λένε; Me puede deci 文件 - 通用 Dónde tengo que pedir Πού el formulario/impreso μπορώ να βρω τη φόρμα para? 询问哪里可以获得表格 Cuál es la fecha de expedición Πότε εκδόθηκε de suτο [έγγραφο] (documento)? 询问文件何时签发的 Cuál es el lugar de

Διαβάστε περισσότερα

Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Αυστραλέζικη γραφή διεύθυνσης: Αριθμός οδού + όνομα οδού Όνομα επαρχίας Όνομα πόλης + ταχυδρομικός

Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Αυστραλέζικη γραφή διεύθυνσης: Αριθμός οδού + όνομα οδού Όνομα επαρχίας Όνομα πόλης + ταχυδρομικός - Διεύθυνση Ông Nguyễn Văn A 219 Đội Cấn, Ba Đình Hà Nội, Việt Nam Ελληνική γραφή διεύθυνσης: Όνομα Παραλήπτη Όνομα και νούμερο οδού Ταχυδρομικός κώδικας, Πόλη. N. Summerbee 先生 Main 大街 335 号纽约, 纽约,92926

Διαβάστε περισσότερα

Sra. Celia Jones TZ Motors 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 澳大利亚地址格式 : 收信人公司名街道号码 + 街道名省名城市名 + 邮编 Srta. L. Marshall Aquatechnics Ltd. 745 King

Sra. Celia Jones TZ Motors 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 澳大利亚地址格式 : 收信人公司名街道号码 + 街道名省名城市名 + 邮编 Srta. L. Marshall Aquatechnics Ltd. 745 King 信件 - 地址 西班牙语 Sr. J. Rhodes Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 California Springs CA 9292 美国地址格式 : 收信人公司名街道号码

Διαβάστε περισσότερα

Συγχαρητήρια για τον αρραβώνα σας! Έχετε ήδη αποφασίσει την ημέρα του γάμου σας; 恭喜你们订婚, 大喜之日确定了吗? Συγχαρητήρια για ένα νεοαρραβωνιασμένο ζευγάρι, που

Συγχαρητήρια για τον αρραβώνα σας! Έχετε ήδη αποφασίσει την ημέρα του γάμου σας; 恭喜你们订婚, 大喜之日确定了吗? Συγχαρητήρια για ένα νεοαρραβωνιασμένο ζευγάρι, που - Γάμος Συγχαρητήρια. Σας ευχόμαστε όλη την ευτυχία του κόσμου. Συγχαρητήρια για ένα νιόπαντρο ζευγάρι 祝贺, 愿你们幸福快乐 Θερμά συγχαρητήρια για τους δυο σας αυτήν την ημέρα του γάμου σας. Συγχαρητήρια για ένα

Διαβάστε περισσότερα

Ms. Celia Jones TZ Motors 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Αυστραλέζικη γραφή διεύθυνσης: Όνομα παραλήπτη Όνομα εταιρίας Αριθμός οδού + όνομα ο

Ms. Celia Jones TZ Motors 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Αυστραλέζικη γραφή διεύθυνσης: Όνομα παραλήπτη Όνομα εταιρίας Αριθμός οδού + όνομα ο - Διεύθυνση αγγλικά Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 κινεζικά Αμερικανική γραφή διεύθυνσης: Όνομα παραλήπτη όνομα εταιρείας Αριθμός κατοικίας + όνομα

Διαβάστε περισσότερα

海员健康检查及证书颁发 11 及 12 条规定, 就海员健康检查及证书颁发行使权力发出如下通告 :

海员健康检查及证书颁发 11 及 12 条规定, 就海员健康检查及证书颁发行使权力发出如下通告 : C C S 通函 Circular 中国船级社 (2012 年 ) 通函第 24 号总第 186 号 2012 年 2 月 21 日 ( 共 10 页 ) 发 : 总部相关处室 各分社 / 办事处并转船公司 海员健康检查及证书颁发 -- 转发塞浦路斯 2011 年第 37 期商船通函 (P.I.347/2011 和 P.I.348/2011) 塞浦路斯商船运输部与交通与劳动部于 2011 年 10

Διαβάστε περισσότερα

Συγχαρητήρια για τον αρραβώνα Felicitaciones σας! Έχετε por ήδη αποφασίσει την ημέρα fecha του para γάμου el σας; gran 用于恭喜你很熟悉的最近刚订婚的夫妇并询问婚礼何时举行 su c

Συγχαρητήρια για τον αρραβώνα Felicitaciones σας! Έχετε por ήδη αποφασίσει την ημέρα fecha του para γάμου el σας; gran 用于恭喜你很熟悉的最近刚订婚的夫妇并询问婚礼何时举行 su c 祝福 - 结婚 Συγχαρητήρια. Σας ευχόμαστε Felicitaciones. όλη την ευτυχία Les deseam του κόσμου. felicidad del mundo. 用于恭喜新婚夫妇 Θερμά συγχαρητήρια για Felicitaciones τους δυο σας αυτήν y los mejor την ημέρα του

Διαβάστε περισσότερα

Συγχαρητήρια για τον αρραβώνα Parabéns σας! pelo Έχετε noivado. Voc ήδη αποφασίσει την ημέρα será του o γάμου grande σας; dia? 用于恭喜你很熟悉的最近刚订婚的夫妇并询问婚礼何

Συγχαρητήρια για τον αρραβώνα Parabéns σας! pelo Έχετε noivado. Voc ήδη αποφασίσει την ημέρα será του o γάμου grande σας; dia? 用于恭喜你很熟悉的最近刚订婚的夫妇并询问婚礼何 祝福 - 结婚 Συγχαρητήρια. Σας ευχόμαστε Desejando όλη την a vocês ευτυχία toda fel του κόσμου. 用于恭喜新婚夫妇 Θερμά συγχαρητήρια για Parabéns τους δυο e σας votos αυτήν calorosos την ημέρα του γάμου σας. casamento.

Διαβάστε περισσότερα

文件 - 个人信息 Πώς σας λένε; 询问某人的名字 Mikä sinun nimesi on? Μπορείτε να μου πείτε τον Voisitko τόπο και kertoa minulle sy ημερομηνία γέννησης σας; syntymäai

文件 - 个人信息 Πώς σας λένε; 询问某人的名字 Mikä sinun nimesi on? Μπορείτε να μου πείτε τον Voisitko τόπο και kertoa minulle sy ημερομηνία γέννησης σας; syntymäai 文件 - 通用 Πού μπορώ να βρω τη 询问哪里可以获得表格 φόρμα Mistä για löydän ; lomakkeen Πότε εκδόθηκε το [έγγραφο] Milloin σας; [dokumenttisi] on 询问文件何时签发的 Πού εκδόθηκε το [έγγραφο] Missä σας; [dokumenttisi] on my 询问文件是在哪里签发的

Διαβάστε περισσότερα

Ms. Celia Jones TZ Motors 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 澳大利亚地址格式 : 收信人公司名街道号码 + 街道名省名城市名 + 邮编 Miss L. Marshall Aquatechnics Ltd. 745 King St

Ms. Celia Jones TZ Motors 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 澳大利亚地址格式 : 收信人公司名街道号码 + 街道名省名城市名 + 邮编 Miss L. Marshall Aquatechnics Ltd. 745 King St 信件 - 地址 意大利语 希腊语 Mr. J. Rhodes Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 California Springs CA 9292 美国地址格式 : 收信人公司名街道号码

Διαβάστε περισσότερα

English Instructions Before using the product, please read this manual carefully. 1. Main Components

English Instructions Before using the product, please read this manual carefully. 1. Main Components 图片 中文说明书产品使用前, 请仔细阅读本说明书一 各部名称 English Instructions Before using the product, please read this manual carefully 1. Main Components 注意事项 1 存储塑料盒 2 清洁签 : 清洁指甲与肉缝隙的污垢 3 手柄 4 主机头套 : 可适配磨头配件 5 开关 : 控制速度 6 小尖锉锥

Διαβάστε περισσότερα

页面

页面 文件 - 通用 Πού μπορώ να βρω τη 询问哪里可以获得表格 φόρμα για için ; nereden form bul Πότε εκδόθηκε το [έγγραφο] [belge] σας; ne zaman verildi? 询问文件何时签发的 Πού εκδόθηκε το [έγγραφο] [belge] σας; nerede verildi? 询问文件是在哪里签发的

Διαβάστε περισσότερα

Ms. Celia Jones TZ Motors 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 澳大利亚地址格式 : 收信人公司名街道号码 + 街道名省名城市名 + 邮编 Miss L. Marshall Aquatechnics Ltd. 745 King St

Ms. Celia Jones TZ Motors 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 澳大利亚地址格式 : 收信人公司名街道号码 + 街道名省名城市名 + 邮编 Miss L. Marshall Aquatechnics Ltd. 745 King St 信件 - 地址 希腊语 芬兰语 Mr. J. Rhodes Mr. J- Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 California Springs CA 9292 美国地址格式 : 收信人公司名街道号码

Διαβάστε περισσότερα

CRV1A 2016/

CRV1A 2016/ CRV1A 016/07 691430 ZH 精品散热器 CRV1A 使用说明和安装说明 PL Instrukcja użytkowania i montażu grzejnika dekoracyjnego CRV1A EL Οδηγίες χρήσης και τοποθέτησης θερμαντικού σώματος CRV1A دستورالعمل استفاده و نصب رادیاتور

Διαβάστε περισσότερα

Chinese(Traditional) 柳橙榨汁机说明书一 产品部件及按装 1 机座 ;2 盖子 ;3 两个榨汁头 ;4 滤网 ;5 自动出汁嘴 请注意下面的安装顺序 : 把果汁机杯放在位于基座顶部的圆锥上 ; 把榨汁机放入果汁机杯里 ; 该装置由 6 个部分组成接通电源即可开始使用 二 使用电源

Chinese(Traditional) 柳橙榨汁机说明书一 产品部件及按装 1 机座 ;2 盖子 ;3 两个榨汁头 ;4 滤网 ;5 自动出汁嘴 请注意下面的安装顺序 : 把果汁机杯放在位于基座顶部的圆锥上 ; 把榨汁机放入果汁机杯里 ; 该装置由 6 个部分组成接通电源即可开始使用 二 使用电源 Chinese(Traditional) 柳橙榨汁机说明书一 产品部件及按装 1 机座 ;2 盖子 ;3 两个榨汁头 ;4 滤网 ;5 自动出汁嘴 请注意下面的安装顺序 : 把果汁机杯放在位于基座顶部的圆锥上 ; 把榨汁机放入果汁机杯里 ; 该装置由 6 个部分组成接通电源即可开始使用 二 使用电源 请确保装置插入 220-240V 电压器具上 三 操作步骤 此设备没有开关键, 接通装置电源, 把切好的水果放上,

Διαβάστε περισσότερα

...μου ζήτησε να γράψω... μια bat συστατική mich um ein Empfeh επιστολή για την αίτηση Bewerbung του για... als και... χαίρουμε. Ich fr πολύ που έχω α

...μου ζήτησε να γράψω... μια bat συστατική mich um ein Empfeh επιστολή για την αίτηση Bewerbung του για... als και... χαίρουμε. Ich fr πολύ που έχω α 推荐信 - 开篇语 Αγαπητέ κύριε, 正式, 男性收信者, 姓名不详 Αγαπητή κυρία, 正式, 女性收信者, 姓名不详 Sehr geehrter Herr, Sehr geehrte Frau, Αγαπητέ κύριε/κύρια, Sehr geehrte Damen und Her 正式, 收信人姓名性别不详 Αγαπητοί κύριοι και 正式, 用于写给几个人或一个部门

Διαβάστε περισσότερα

Tillykke med jeres forlovelse. Συγχαρητήρια Har I για besluttet τον αρραβ je for en dato endnu? αποφασίσει την ημέρα του γ 用于恭喜你很熟悉的最近刚订婚的夫妇并询问婚礼何时举行

Tillykke med jeres forlovelse. Συγχαρητήρια Har I για besluttet τον αρραβ je for en dato endnu? αποφασίσει την ημέρα του γ 用于恭喜你很熟悉的最近刚订婚的夫妇并询问婚礼何时举行 祝福 - 结婚丹麦语 Tillykke. Vi ønsker i verdenen. 用于恭喜新婚夫妇 jer Συγχαρητήρια. begge to alt Σας mulig ευχόμαστ glæde κόσμου. Tillyke og varme ønsker Θερμά til jer συγχαρητήρια begge to på για του jeres bryllupsdag.

Διαβάστε περισσότερα

Van harte gefeliciteerd Συγχαρητήρια met jullie verloving. για τον αρραβ Hebben jullie al een datum αποφασίσει voor de την trouwdag ημέρα του γ geprik

Van harte gefeliciteerd Συγχαρητήρια met jullie verloving. για τον αρραβ Hebben jullie al een datum αποφασίσει voor de την trouwdag ημέρα του γ geprik 祝福 - 结婚 Van harte gefeliciteerd. Συγχαρητήρια. Wij wensen jullie Σας ευχόμαστ alle geluk in de wereld. κόσμου. 用于恭喜新婚夫妇 Gefeliciteerd en de huwelijk. 用于恭喜新婚夫妇 beste Θερμά wensen συγχαρητήρια voor jullie

Διαβάστε περισσότερα

ήδη αποφασίσει την ημέρα Blahopřejeme του γάμου σας; k vašemu zasn rozhodli, kdy se bude kona 用于恭喜你很熟悉的最近刚订婚的夫妇并询问婚礼何时举行 祝福 - 生日和纪念日 Χρόνια πολλά! Vše

ήδη αποφασίσει την ημέρα Blahopřejeme του γάμου σας; k vašemu zasn rozhodli, kdy se bude kona 用于恭喜你很熟悉的最近刚订婚的夫妇并询问婚礼何时举行 祝福 - 生日和纪念日 Χρόνια πολλά! Vše 祝福 - 结婚 Συγχαρητήρια. Σας ευχόμαστε Blahopřejeme. όλη την ευτυχία Přejeme Vám του κόσμου. 用于恭喜新婚夫妇 Θερμά συγχαρητήρια για Gratuluje τους δυο σας a přejeme αυτήν vám ob την ημέρα του γάμου σας. vašemu svatebnímu

Διαβάστε περισσότερα

Życie za granicą Dokumenty. chiński

Życie za granicą Dokumenty. chiński - Ogólne 我可以在哪里找到 的表格? Pytanie o formularze 您的 文件 是什么时候签发的? Pytanie o datę wydania dokumentu 请问您的 文件 是在哪里签发的? Pytanie o miejsce wydania dokumentu 请问您的身份证件何时过期? Pytanie o ważność dowodu osobistego 您能帮我填一下这个表格吗?

Διαβάστε περισσότερα

1 分社接到下列审核申请后, 应及时将申请传真总部认证处, 由总部认证处上报主管当局申请授权, 经主管当局授权后才能安排审核

1 分社接到下列审核申请后, 应及时将申请传真总部认证处, 由总部认证处上报主管当局申请授权, 经主管当局授权后才能安排审核 C C S 通函 Circular 中国船级社认证处 (2006) 通函第 017 号总第 118 号 生效日期 2007 年 1 月 30 日 ( 共 2 页 ) 发 : 总部相关处室 各分社 / 办事处 关于执行塞浦路斯 28/2006 通函的通知 ----ISM CODE RO 须知 塞浦路斯主管当局 (DMS) 于 2006 年 12 月 8 日向所有被认可船级社公布了第 28/2006 号通函,

Διαβάστε περισσότερα

Miss L. Marshall Aquatechnics Ltd. 745 King Street West End Wellington 0680 L.Marshall 小姐 Aquatechnics 有限公司国王大街 745 号西区惠灵顿 0680 Formato de dirección d

Miss L. Marshall Aquatechnics Ltd. 745 King Street West End Wellington 0680 L.Marshall 小姐 Aquatechnics 有限公司国王大街 745 号西区惠灵顿 0680 Formato de dirección d - Dirección Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 J.Rhodes 先生 Rhodes & Rhodes 公司 Silverback 街 212 号斯普林斯, 加利福尼亚,92926 Formato de dirección de EE.UU.: Nombre

Διαβάστε περισσότερα

ULX Wireless System USER GUIDE SUPPLEMENT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRES INFORMACION ADICIONAL. M1 ( MHz)

ULX Wireless System USER GUIDE SUPPLEMENT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRES INFORMACION ADICIONAL. M1 ( MHz) ULX Wireless System USER GUIDE SUPPLEMENT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRES INFORMACION ADICIONAL M1 (662 698 MHz) 2003, Shure Incorporated 27B8733A (Rev. 4) Printed in U.S.A. SPECIFICATIONS ULX1 Transmitter

Διαβάστε περισσότερα

Art Art Art Art Art Art Art Art Art Art

Art Art Art Art Art Art Art Art Art Art PROGRAMMA MISCELAZIONE BAGNO BATH MIXING PROGRAM PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA SALLE DE BAIN BAD-MISCHUNGSPROGRAMM PROGRAMA MEZCLADORES BAÑO ПРОГРАММА СМЕСИТЕЛЕЙ ДЛЯ ВАННОЙ ΛΟΥΤΡΟ ΠΟΥ ΑΝΑΜΙΓΝΥΕΙ ΤΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ

Διαβάστε περισσότερα

The News of Window Display WINTER COLLECTION. Window 2 10/03/2014 PAGE 1

The News of Window Display WINTER COLLECTION. Window 2 10/03/2014  PAGE 1 WINTER COLLECTION Window 2 10/03/2014 WWW.MERCH.ORCHESTRA.FR PAGE 1 Matériels à utiliser/ Materiel has to use / Material a utilizar/ Υλικό που θα χρησιμοποιήσετε / Gebruiksmateriaal / 工具 : Ref: RECTO NOUVELLE

Διαβάστε περισσότερα

Felicitaciones por su compromiso. Ya tienen una fecha para el gran evento? 恭喜你们订婚, 大喜之日确定了吗? Συγχαρητήρια για ένα νεοαρραβωνιασμένο ζευγάρι, που ξέρετ

Felicitaciones por su compromiso. Ya tienen una fecha para el gran evento? 恭喜你们订婚, 大喜之日确定了吗? Συγχαρητήρια για ένα νεοαρραβωνιασμένο ζευγάρι, που ξέρετ - Γάμος Felicitaciones. Les deseamos a ambos toda la felicidad del mundo. Συγχαρητήρια για ένα νιόπαντρο ζευγάρι 祝贺, 愿你们幸福快乐 Felicitaciones y los mejores deseos para ambos en el día de su boda. Συγχαρητήρια

Διαβάστε περισσότερα

21 世纪经济管理精品教材 金融学系列 金融经济学原理 [ 美 ] 马成虎著 清华大学出版社

21 世纪经济管理精品教材 金融学系列 金融经济学原理 [ 美 ] 马成虎著 清华大学出版社 21 世纪经济管理精品教材 金融学系列 金融经济学原理 [ 美 ] 马成虎著 清华大学出版社 北京 内容简介本书较为系统地介绍了金融经济学基础理论及其在资产定价建模中的应用, 从投资者风险偏好和跨期偏好特征出发, 探讨了不同偏好下的投资者交易行为, 以及由不同投资者构成的 完全竞争市场均衡状态下的证券定价机制 从 Markowitz 静态组合投资理论, 到 Epstein-Zin 递归效用下的动态最优交易策略

Διαβάστε περισσότερα

2 25/08/2015 PAGE

2 25/08/2015  PAGE Window 2 25/08/2015 WWW.MERCH.ORCHESTRA.FR PAGE 1 Matériels à utiliser/ Materiel has to use / Material a utilizar/ Υλικό που θα χρησιμοποιήσετε / Gebruiksmateriaal / 工具 : KIT VITRINE RDC H15: Réf.902924

Διαβάστε περισσότερα

07/03/2017 PAGE

07/03/2017  PAGE Window 07/03/2017 WWW.MERCH.ORCHESTRA.FR PAGE 1 Matériels à utiliser/ Materiel has to use / Material a utilizar/ Υλικό που θα χρησιμοποιήσετε / Gebruiksmateriaal / 工具 : Kit kakémono bande couleurs Réf:

Διαβάστε περισσότερα

2 12/01/ PAGE

2 12/01/ PAGE Window 2 12/01/2016 WWW.MERCH.ORCHESTRA.FR PAGE 1 Matériels à utiliser/ Materiel has to use / Material a utilizar/ Υλικό που θα χρησιμοποιήσετε / Gebruiksmateriaal / 工具 : Vitrophanie New collection Ref.

Διαβάστε περισσότερα

Ταξίδι Γενικά. κινεζικά

Ταξίδι Γενικά. κινεζικά - Τα απαραίτητα 您能帮助我吗?(nín néng bāngzhù Can you wǒ help ma?) me, please? Παράκληση για βοήθεια 您讲英语吗?(nín jiǎng yīngyǔ Do you ma?) speak English? Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά 您会讲 吗?(nín huì jiǎng Do you

Διαβάστε περισσότερα

Εκτυπωτής παραγωγής Designjet T ιντσών. Νομικές πληροφορίες

Εκτυπωτής παραγωγής Designjet T ιντσών. Νομικές πληροφορίες Εκτυπωτής παραγωγής Designjet T7200 42 ιντσών Νομικές πληροφορίες 2014 Hewlett-Packard Development Company, L.P. 1η έκδοση Νομικές σημειώσεις Οι πληροφορίες που παρέχονται στο παρόν έγγραφο υπόκεινται

Διαβάστε περισσότερα

25/10/ PAGE

25/10/ PAGE Window 25/10/2016 WWW.MERCH.ORCHESTRA.FR PAGE 1 Matériels à utiliser/ Materiel has to use / Material a utilizar/ Υλικό που θα χρησιμοποιήσετε / Gebruiksmateriaal / 工具 : Kit 3 KAKEMONO Réf: 903643 Kit 2

Διαβάστε περισσότερα

Βύσμα Ταχείας Σύνδεσης x 2 Στερεώστε το Κλιπ AMD (E) στη βάση του Waterblock (A) με τις βίδες (C).

Βύσμα Ταχείας Σύνδεσης x 2 Στερεώστε το Κλιπ AMD (E) στη βάση του Waterblock (A) με τις βίδες (C). Έλεγχος στοιχείων Lock Waterblock για PU x Βίδες x Γράσο x F D Κλιπ LG775 x Διατηρήστε τη διάταξη ασφάλισης του Κλιπ LG775 (D)/ Κλιπ LG55/LG56/LG66 (F) σε θέση προ-εγκατάστασης. Εφαρμόστε ένα λεπτό στρώμα

Διαβάστε περισσότερα

Azzal kapcsolatban írunk Önnek, hogy... 我们就... 一事给您写信 Επίσημη επιστολή στο όνομα ολόκληρης της εταιρείας Azzal kapcsolatban írunk, hogy... 我们因... 写这封信

Azzal kapcsolatban írunk Önnek, hogy... 我们就... 一事给您写信 Επίσημη επιστολή στο όνομα ολόκληρης της εταιρείας Azzal kapcsolatban írunk, hogy... 我们因... 写这封信 - Εισαγωγή ουγγρικά κινεζικά Tisztelt Elnök Úr! 尊敬的主席先生, Εξαιρετικά επίσημη επιστολή, ο παραλήπτης έχει ένα ειδικό τίτλο ο οποίος πρέπει να χρησιμοποιηθεί αντί του ονόματος του Tisztelt Uram! 尊敬的先生, Επίσημη

Διαβάστε περισσότερα

Pourriez-vous confirmer Μπορείτε la date παρακαλώ d'expédition να επιβε et le prix par fax? αποστολής και την τιμή με Votre commande sera que possible

Pourriez-vous confirmer Μπορείτε la date παρακαλώ d'expédition να επιβε et le prix par fax? αποστολής και την τιμή με Votre commande sera que possible 订单 - 配售 Nous considérons l'achat Εξετάζουμε de... την αγορά... 正式, 试探性 Nous sommes ravis de passer Είμαστε une στην commande ευχάριστη θέσ auprès de votre entreprise παραγγελία pour... μας στην εταιρε

Διαβάστε περισσότερα

The News of Window Display SUMMER COLLECTION. Window 1 11/03/2013 PAGE 1

The News of Window Display SUMMER COLLECTION. Window 1 11/03/2013  PAGE 1 SUMMER COLLECTION Window 1 11/03/2013 WWW.MERCH.ORCHESTRA.FR PAGE 1 Matériels à utiliser/ Materiel has to use / Material a utilizar/ Υλικό που θα χρησιμοποιήσετε / Gebruiksmateriaal / 工具 : WWW.MERCH.ORCHESTRA.FR

Διαβάστε περισσότερα

Instruction Execution Times

Instruction Execution Times 1 C Execution Times InThisAppendix... Introduction DL330 Execution Times DL330P Execution Times DL340 Execution Times C-2 Execution Times Introduction Data Registers This appendix contains several tables

Διαβάστε περισσότερα

26/07/2016 PAGE

26/07/2016  PAGE Window 26/07/2016 WWW.MERCH.ORCHESTRA.FR PAGE 1 Matériels à utiliser/ Materiel has to use / Material a utilizar/ Υλικό που θα χρησιμοποιήσετε / Gebruiksmateriaal / 工具 : Kit kakémonos H16 Réf: 903675 Vitrophanie

Διαβάστε περισσότερα

Precision Metal Film Fixed Resistor Axial Leaded

Precision Metal Film Fixed Resistor Axial Leaded Features EIA standard colour-coding Non-Flame type available Low noise and voltage coefficient Low temperature coefficient range Wide precision range in small package Too low or too high ohmic value can

Διαβάστε περισσότερα

The News of Window Display SUMMER COLLECTION. Window 1 13/05/ PAGE 1

The News of Window Display SUMMER COLLECTION. Window 1 13/05/ PAGE 1 SUMMER COLLECTION Window 1 13/05/2014 WWW.MERCH.ORCHESTRA.FR PAGE 1 Matériels à utiliser/ Materiel has to use / Material a utilizar/ Υλικό που θα χρησιμοποιήσετε / Gebruiksmateriaal / 工具 : Matériels à

Διαβάστε περισσότερα

我看到您于... 在... 上登的招聘信息 Αναφέρομαι στη διαφήμιση σας σε... ημερομηνία.... Стандартная формула, используемая, чтобы объяснить, где вы увидели объявление

我看到您于... 在... 上登的招聘信息 Αναφέρομαι στη διαφήμιση σας σε... ημερομηνία.... Стандартная формула, используемая, чтобы объяснить, где вы увидели объявление - Введение 尊敬的先生, Αξιότιμε κύριε, Официально, получатель-мужчина, имя неизвестно 尊敬的女士, Αξιότιμη κυρία, Официально, получатель-женщина, имя неизвестно 尊敬的先生 / 女士, Официально, имя получателя и пол неизвестны

Διαβάστε περισσότερα

Smaller. 6.3 to 100 After 1 minute's application of rated voltage at 20 C, leakage current is. not more than 0.03CV or 4 (µa), whichever is greater.

Smaller. 6.3 to 100 After 1 minute's application of rated voltage at 20 C, leakage current is. not more than 0.03CV or 4 (µa), whichever is greater. Low Impedance, For Switching Power Supplies Low impedance and high reliability withstanding 5000 hours load life at +05 C (3000 / 2000 hours for smaller case sizes as specified below). Capacitance ranges

Διαβάστε περισσότερα

Surface Mount Multilayer Chip Capacitors for Commodity Solutions

Surface Mount Multilayer Chip Capacitors for Commodity Solutions Surface Mount Multilayer Chip Capacitors for Commodity Solutions Below tables are test procedures and requirements unless specified in detail datasheet. 1) Visual and mechanical 2) Capacitance 3) Q/DF

Διαβάστε περισσότερα

BSD5500 ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΚΑΤΣΑΒΙΔΙ. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

BSD5500 ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΚΑΤΣΑΒΙΔΙ.   Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης BSD5500 ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΚΑΤΣΑΒΙΔΙ Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Owner s manual www.bormanntools.com 1) Ασφάλεια χώρου εργασίας Κρατήστε το χώρο εργασίας σας καθαρό και με καλό φωτισμό. Οι ακατάστατοι

Διαβάστε περισσότερα

06/09/2016 PAGE

06/09/2016  PAGE Window 06/09/2016 WWW.MERCH.ORCHESTRA.FR PAGE 1 Matériels à utiliser/ Materiel has to use / Material a utilizar/ Υλικό που θα χρησιμοποιήσετε / Gebruiksmateriaal / 工具 : Kit kakémonos + vitrophanie Réf:

Διαβάστε περισσότερα

08/11/2016 PAGE

08/11/2016  PAGE Window 08/11/2016 WWW.MERCH.ORCHESTRA.FR PAGE 1 Matériels à utiliser/ Materiel has to use / Material a utilizar/ Υλικό που θα χρησιμοποιήσετε / Gebruiksmateriaal / 工具 : Kit kakémono H16 Réf: 903675 Kit

Διαβάστε περισσότερα

07/02/2017 PAGE

07/02/2017  PAGE Window 07/02/2017 WWW.MERCH.ORCHESTRA.FR PAGE 1 Matériels à utiliser/ Materiel has to use / Material a utilizar/ Υλικό που θα χρησιμοποιήσετε / Gebruiksmateriaal / 工具 : Kit 3 kakémonos + sol Réf: 903897

Διαβάστε περισσότερα

24/01/2017 PAGE

24/01/2017  PAGE Window 24/01/2017 WWW.MERCH.ORCHESTRA.FR PAGE 1 Matériels à utiliser/ Materiel has to use / Material a utilizar/ Υλικό που θα χρησιμοποιήσετε / Gebruiksmateriaal / 工具 : Kit kakémono H16 Réf: 903675 Kit

Διαβάστε περισσότερα

ERC at "Summer Davos" meeting, Tianjin, China. Media coverage from 10/09/2014 to 26/09/2014

ERC at Summer Davos meeting, Tianjin, China. Media coverage from 10/09/2014 to 26/09/2014 ERC at "Summer Davos" meeting, Tianjin, China Media coverage from 10/09/2014 to 26/09/2014 02/10/2014 1 Methodology This coverage includes media items only and does not take into account articles/press

Διαβάστε περισσότερα

LS series ALUMINUM ELECTROLYTIC CAPACITORS CAT.8100D. Specifications. Drawing. Type numbering system ( Example : 200V 390µF)

LS series ALUMINUM ELECTROLYTIC CAPACITORS CAT.8100D. Specifications. Drawing. Type numbering system ( Example : 200V 390µF) Snap-in Terminal Type, 85 C Standard Withstanding 3000 hours application of rated ripple current at 85 C. Compliant to the RoHS directive (2011/65/EU). LS Smaller LG Specifications Item Category Temperature

Διαβάστε περισσότερα

/' 军鎏蝥 邋曦跬麟 V邋 锹 邋鑫瑟 箪邋鑫弼播 TO Es F 邋鑫罨 皤搬灞鞔邋鑫搬皤黟翻鼹翻罨 Ⅱl:roi c1 c Ind ctio亻 ic10c 吐I Cu1v1i`Λ Λgcncc;l th"⒈ Ⅱ()Ⅱ Ⅱjti"k Ⅱ 1 rt;Ⅱ PⅡ l )(t1`"Ⅱ u r1ft1,11`丿 IⅡ l ( ( b 1 ) "l sι H l"Ⅱ ls辶 i)`pesl\lta,衤 `^廴

Διαβάστε περισσότερα

1 10/11/2015 PAGE

1 10/11/2015  PAGE Window 1 10/11/2015 WWW.MERCH.ORCHESTRA.FR PAGE 1 Matériels à utiliser/ Materiel has to use / Material a utilizar/ Υλικό που θα χρησιμοποιήσετε / Gebruiksmateriaal / 工具 : Kakémono BB Pyjama de noël Kit

Διαβάστε περισσότερα

The News of Window Display SUMMER COLLECTION. Window 1 26/08/2014 PAGE 1

The News of Window Display SUMMER COLLECTION. Window 1 26/08/2014  PAGE 1 SUMMER COLLECTION Window 1 26/08/2014 WWW.MERCH.ORCHESTRA.FR PAGE 1 Matériels à utiliser/ Materiel has to use / Material a utilizar/ Υλικό που θα χρησιμοποιήσετε / Gebruiksmateriaal / 工具 : Kit kakemonos

Διαβάστε περισσότερα

38BXCS STANDARD RACK MODEL. DCS Input/Output Relay Card Series MODEL & SUFFIX CODE SELECTION 38BXCS INSTALLATION ORDERING INFORMATION RELATED PRODUCTS

38BXCS STANDARD RACK MODEL. DCS Input/Output Relay Card Series MODEL & SUFFIX CODE SELECTION 38BXCS INSTALLATION ORDERING INFORMATION RELATED PRODUCTS DCS Input/Output Relay Card Series STANDARD RACK MODEL 38BXCS MODEL & SUFFIX CODE SELECTION 38BXCS MODEL CONNECTOR Y1 :Yokogawa KS2 cable use Y2 :Yokogawa KS9 cable use Y6 :Yokogawa FA-M3/F3XD32-3N use

Διαβάστε περισσότερα

1 22/12/2015 PAGE

1 22/12/2015  PAGE Window 1 22/12/2015 WWW.MERCH.ORCHESTRA.FR PAGE 1 Matériels à utiliser/ Materiel has to use / Material a utilizar/ Υλικό που θα χρησιμοποιήσετε / Gebruiksmateriaal / 工具 : Kit kakémono Noël Réf: 903102

Διαβάστε περισσότερα

Επιτραπέζιος Η/Υ ASUS M12AD and M52AD Εγχειρίδιο χρήστη

Επιτραπέζιος Η/Υ ASUS M12AD and M52AD Εγχειρίδιο χρήστη Επιτραπέζιος Η/Υ ASUS M12AD and M52AD Εγχειρίδιο χρήστη M12AD M52AD GK9559 Πρώτη Έκδοση Ιούλιος 2014 Copyright 2014 ASUSTeK Computer Inc. Διατηρούνται όλα τα δικαιώματα. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή οποιουδήποτε

Διαβάστε περισσότερα

24/01/2017 PAGE

24/01/2017  PAGE Window 24/01/2017 WWW.MERCH.ORCHESTRA.FR PAGE 1 Matériels à utiliser/ Materiel has to use / Material a utilizar/ Υλικό που θα χρησιμοποιήσετε / Gebruiksmateriaal / 工具 : Kit 3 kakémonos + sol Réf: 903897

Διαβάστε περισσότερα

柳 敬 亭 从 历 史 人 物 到 戏 曲 人 物

柳 敬 亭 从 历 史 人 物 到 戏 曲 人 物 第 卷 第 期 年 月 中 南 大 学 学 报 社 会 科 学 版 ϑ. ΧΕ ΝΤ. ΣΟΥΤ Η ΥΝΙς.(ΣΟΧΙΑΛ ΣΧΙΕ ΝΧΕ) 1 柳 敬 亭 从 历 史 人 物 到 戏 曲 人 物 郭 园 兰 湖 南 大 学 文 学 院 湖 南 长 沙 摘 要 5 桃 花 扇 6 在 追 求 历 史 真 实 的 同 时 注 意 艺 术 虚 构 虚 实 结 合 戏 剧 与 历 史 达 到 了 完

Διαβάστε περισσότερα

2 10/11/2015 PAGE

2 10/11/2015  PAGE Window 2 10/11/2015 WWW.MERCH.ORCHESTRA.FR PAGE 1 Matériels à utiliser/ Materiel has to use / Material a utilizar/ Υλικό που θα χρησιμοποιήσετε / Gebruiksmateriaal / 工具 : Kit kakemonos H15 VITRINE 2 NOEL

Διαβάστε περισσότερα

1 8/12/2015 PAGE

1 8/12/2015  PAGE Window 1 8/12/2015 WWW.MERCH.ORCHESTRA.FR PAGE 1 Matériels à utiliser/ Materiel has to use / Material a utilizar/ Υλικό που θα χρησιμοποιήσετε / Gebruiksmateriaal / 工具 : Kakémono J-5 Pyjama de noël Kit

Διαβάστε περισσότερα