English Ελληνικά Deutsch... 33

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "English... 2. Ελληνικά... 17. Deutsch... 33"

Transcript

1

2

3 English... 2 Ελληνικά Deutsch V 1.28

4 Contents Introduction... 3 Intended Use... 3 Package contents... 4 Technical specifications... 4 Safety instructions... 5 Overview... 8 Getting started... 9 Charging NiMH batteries... 9 Charging Li-Ion batteries Charging a USB device Using as mobile power source Maintenance/cleaning Environmental regulations and disposal information Conformity Notes Warranty and service information English

5 Introduction Thank you for purchasing this universal charger TRONIC TUL 4.1 A1. This universal charger lets you recharge your NiMH and Li-Ion batteries. The charger also features a USB port that allows you to recharge devices with a USB charging socket. In addition, the universal charger can be used as a mobile power source. Intended Use The universal charger is intended to be used exclusively to charge Li-Ion / NiMH batteries and devices with a USB charging socket. It can also be used to charge AA and AAA NiMH batteries. Any use other than that mentioned above does not correspond to the intended use. The manufacturer accepts no liability if: the universal charger is not used in accordance with the intended use; the universal charger is operated when damaged, incomplete or modified; devices are connected which cannot be charged via USB. Check the documentation for the device you wish to connect. The universal charger may only be used for private purposes, not for industrial or commercial ones. The universal charger also may not be used outdoors or in tropical climates. This universal charger fulfils norms and standards relating to CE Conformity. Any modifications to the universal charger other than recommended changes by the manufacturer may result in these standards no longer being met. Observe the regulations and laws in the country of use. English - 3

6 Package contents Universal charger TRONIC TUL 4.1 A1 TYTM UK wall plug power adapter Car adapter 2 x AAA to AA adapters These operating instructions If you find any items missing or damaged, please phone our hotline. You will find the phone number in the last chapter, Warranty and Service Information. Technical specifications Universal charger Dimensions (W x H x D): approx. 76 x 45 x 123 mm Weight: approx. 122 g Input voltage: 12V - 13,8V Input current: 700mA Charging current: 1500mA max. (USB) NiMH AA (2500mAh max.) Ø680mA NiMH AAA (1000mAh max.) Ø680mA Li-Ion (3,6V/3,7V-1700mAh max.) Ø450mA Li-Ion (7,2V/7,4V-1500mAh max.) Ø550mA Operating temperature: +5 C to +35 C Operating Humidity: < 85 % RH TYTM UK wall plug power adapter Input voltage: V~ Frequency: 50/60Hz Nominal current: 0.3A Output voltage: 12V Output current: 0.7A Degree of protection: II 4 - English

7 Safety instructions Before you use this device for the first time, please read the following notes in this manual and heed all warnings, even if you are familiar with handling electronic devices. Keep this manual in a safe place for future reference. If you sell the universal charger or pass it on, it is essential that you also hand over this manual. This symbol denotes important information for the safe operation of the product and user safety. This symbol denotes further information on the topic. General safety instructions This universal charger is not destined for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities and/or who have no experience in, or knowledge of, using this appliance: for their own safety they should be supervised by a competent person or given instructions on how to use the appliance. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Small parts can represent choking hazards. Note too that there is a risk of suffocation if airways are blocked by the packaging film. If you notice smoke or unusual noises or smells, disconnect all cables immediately. If this occurs, the device should no longer be used and should be inspected by an expert. Never inhale smoke from a possible device fire. If you do inadvertently inhale smoke, seek medical attention. Smoke inhalation can be damaging to your health. English - 5

8 6 - English Operating environment/environmental conditions Position the device on a stable, flat surface and do not place any heavy objects on the device. Keep the universal charger away from moisture. Do not place any recipients containing liquids (drinks, vases, etc.) next to or on the device. Avoid vibrations, heat and direct sunlight as these could damage the universal charger. The universal charger is not designed for use in environments with high temperatures or humidity (e.g. bathrooms) or those with above-average levels of dust. Operating temperature and operating humidity: 5 ºC to 35 ºC, max. 85 % RH. If the universal charger is exposed to wide temperature fluctuations, condensation can form and create moisture, which can, in turn, cause a short circuit. If this occurs, use the universal charger only after it has reached the ambient temperature. Make sure that no fire hazards (e.g. burning candles) are placed on or near the device. Cables Never hold the power cord with wet hands as this could cause a short circuit or electric shock. Never place the device, heavy objects or furniture on the cable and make sure that the cord does not become trapped, especially near the plug or sockets. Never tie knots in a cable and do not tie it together with other cables. All cables should be laid so that nobody can trip over them or be obstructed by them.

9 To disconnect a cable, hold the universal charger and pull on the plug, not the cable. A damaged power cord can cause fire or an electric shock. Check the power cord from time to time. Never use adapter plugs or extension cables that do not comply with the current safety regulations in your country, and do not modify the wall plug power adapter or the power cord yourself! Power supply The device consumes electricity in standby mode. In order to completely disconnect the device from the mains, the built-in wall plug power adapter must be disconnected from the wall outlet. For this reason, the device should be positioned in so as to assure direct and unobstructed access to the wall outlet so that the built-in wall plug power adapter can be pulled out immediately in an emergency. To avoid the risk of fire, if the integrated wall plug power adapter is not going to be used for a while (e.g. during holidays) it should always be disconnected from the mains. If there is the risk of a thunderstorm or lightning, disconnect the device from the power supply. Use only the TYTM UK wall plug power adapter supplied and the supplied car adapter to avoid overheating, deformation of housing, fire, electric shock, explosions and other dangers. Never connect the wall plug power adapter or the car adapter to other devices. English - 7

10 Overview These operating instructions have a fold-out cover. On the inside of the cover is a diagram of the universal charger with components numbered. The meanings of the numbers are as follows: 1 NiMH battery compartment 2 Revive AA/AAA (to restore AA/AAA batteries) 3 Power LED 4 LED for Li-Ion batteries 5 Charging LED for NiMH batteries 6 Charging LED for Li-Ion batteries 7 USB LED 8 USB port 9 Battery holder 10 Connection socket (for wall plug power adapter or car adapter) 11 Fixing rail for Li-Ion batteries 12 Fixing rail unlock for Li-Ion batteries 13 Revive Li-Ion (to restore Li-Ion batteries) 14 Charging contact rail unlock for Li-Ion batteries 15 Battery holder unlock 16 Charging contact rail for Li-Ion batteries 17 Charging contacts for Li-Ion batteries 18 Li-Ion battery compartment 8 - English

11 Getting started Charging NiMH batteries Do not use non-rechargeable batteries. There is risk of explosion if you do! Open the battery holder [9] by pressing the battery holder unlock [15] on both sides. Remove the cover of the NiMH battery compartment [1]. When recharging AAA NiMH batteries, you will need the AAA to AA adapter supplied. Insert the AAA NiMH batteries with the positive (+) pole facing forward into the AAA to AA adapter. Insert two equal-type AA or AAA (with the AAA to AA adapter) NiMH batteries into the NiMH battery compartment [1], respecting the polarity (note the + and symbols). The NiMH charge LED [5] lights red. If the NiMH batteries are properly detected, the NiMH charge LED [5] will start flashing red after a few seconds. If the NiMH charge LED [5] does not flash red, double-check the NiMH batteries are properly inserted. Close the battery holder [9] until it clicks into place. When using the car adapter, make sure that your vehicle has a 12V battery. Never connect the car adapter to a 24V battery. Insert the small connector from the wall plug power adapter or car adapter into the socket [10]. Then, plug the wall plug power adapter into an easily accessible mains outlet or connect the car adapter to a suitable car power outlet. The Power LED [3] goes green. While charging, the NiMH charge LED [5] goes red. English - 9

12 Charging is complete when the NiMH charge LED [5] goes green. Then unplug the wall plug power adapter from the mains outlet or the car adapter from the on-board power outlet. Open the battery holder [9] by pressing the battery holder unlock [15] on both sides and remove the NiMH batteries. If the NiMH batteries do not charge, you can try to restore them by using the Revive function. Proceed as follows: Insert two NiMH batteries of the same type and use the universal charger as described above. Press the Revive AA/AAA button [2] for 2 or 3 seconds. The NiMH charge LED [5] goes red during the charging process. When charging is complete, the NiMH charge LED [5] goes green. If the charging process fails to start, the NiMH batteries are faulty. In this case, use new NiMH batteries. Unplug the universal charger from the mains and remove the NiMH batteries as described above. Charging Li-Ion batteries You must only charge Li-Ion with a voltage of 3.6V / 3.7V (one cell) and 7.2V / 7.4V (two cells). So before you start, double-check the voltage of the Li-Ion battery you want to charge. Open the battery holder [9] by pressing the battery holder unlock [15] on both sides. Replace the cover of the NiMH battery compartment [1] if you had removed it. Depending on the Li-Ion battery, align the Li-Ion battery contact rail [16] to the side or to the top, by pressing the charging contacts rail unlock [14] on both sides English

13 Align the charging contacts for Li-Ion batteries [17] to the position of the positive (+) and negative (-) battery poles by adjusting the charging contacts for Li-Ion batteries [17]. The polarity and voltage of Li-Ion batteries are detected automatically. Make sure that the charging contacts for Li-Ion batteries [17] match the position of the positive (+) and negative (-) battery poles. If the charging contacts for Li-Ion batteries [17] do not match the correct position, the Li-Ion battery could get damaged! Insert the Li-Ion battery into the Li-Ion battery compartment [18] with the charging contacts facing the charging contacts for Li-Ion batteries [17]. Next, slide the fixing rail for Li-Ion batteries [11] onto the Li-Ion battery by pressing the fixing rail unlock for Li-Ion batteries [12] on both sides. If the Li-Ion is detected properly, the LED for Li-Ion batteries [4] goes blue. If the charging LED for Li-Ion batteries [4] does not go blue, double-check the position of the charging contacts for Li-Ion batteries [17]. Close the battery holder [9] until it clicks into place. When using the car adapter, make sure that your vehicle has a 12 V battery. Never connect the car adapter to a 24 V battery. Insert the small connector from the wall plug power adapter or the car adapter into the socket [10]. Next, plug the wall plug power adapter into an easily accessible mains outlet or connect the car adapter to a suitable car power outlet. The Power LED [3] now goes green. While charging, the Charging LED for Li-Ion batteries [6] goes red. Charging complete when the Li-Ion charge LED [6] goes green. Then, unplug the wall plug power adapter from the mains outlet or the car adapter from the power outlet. Open the battery holder [9] by pressing the battery holder unlock [15] on both sides. English - 11

14 Next, slide the fixing rail for Li-Ion batteries [11] away from the Li-Ion battery by pressing the fixing rail unlock for Li-Ion batteries [12] on both sides. Then remove the Li-Ion battery. If the Li-Ion battery does not charge, you may try to recover it by using the Revive function. Proceed as follows: Insert the Li-Ion battery and use the universal charger as described above. Press the Revive Li-Ion button [13] for 2 or 3 seconds. The Li-Ion charge LED [6] goes red during the charging process. Once charging is finished, the Li-Ion charge LED [6] lights green. If the charging process fails to start, the Li-Ion battery is faulty. Use a new Li- Ion battery. Unplug the universal charger from the mains and remove the Li-Ion battery as described above. Charging a USB device Insert the USB cable of the device you wish to charge into the USB port [8]. Insert the small connector from the wall plug power adapter or the car adapter into the socket [10]. Next plug the wall plug power adapter into an easily accessible mains outlet or connect the car adapter to a suitable car power outlet. Now the Power LED [3] lights green. During charging the USB LED [7] goes blue. The charging process is completed when the USB LED [7] goes out. Then unplug the wall plug power adapter from the mains outlet or the car adapter from the power outlet. Now unplug the USB cable of your USB device. It is possible to recharge batteries (NiMH or Li-Ion) and a USB device at the same time English

15 Using as mobile power source You can use your universal charger as a mobile power source. Proceed as follows: Insert a charged Li-Ion battery or two charged NiMH batteries of the same type, as described in Charging NiMH batteries or in Charging Li-Ion batteries. Instead of NiMH batteries you can also use new conventional (non-rechargeable) batteries. When using NiMH batteries or conventional batteries the NiMH charge LED [5] flashes red, when using a Li-Ion the Li-Ion LED [4] goes blue once the batteries are inserted properly. Insert the USB cable of the device you want to charge into the USB port [8]. The USB LED [7] goes blue during charging. When the USB LED [7] goes out, the charging process is completed or the inserted batteries (Li-Ion or NiMH) are exhausted. If the USB device you wanted to recharge did not recharge fully because the batteries inserted (Li-Ion or NiMH) are exhausted, you can replace the exhausted batteries with charged batteries and continue charging the USB device. To finish the charging process, unplug the USB cable from your USB device. Maintenance/cleaning Unplug all cables from your universal charger and remove all batteries inserted before cleaning the universal charger. Otherwise the universal charger can be seriously damaged by a short-circuit. The device does not contain any parts that require user maintenance. To avoid any risks, never open the case of the universal charger, the wall plug power adapter or the car adapter. Make sure that the components do not get dirty. To clean the universal charger, use a dry cloth. Never use any solvents or cleaners English - 13

16 that may damage the plastic housing. For more stubborn dirt, use a slightly damp cloth. Environmental regulations and disposal information Devices marked with this symbol are subject to European Directive 2002/96/EC. All electrical and electronic devices must be disposed of separately from household waste at official disposal centres. Proper disposal of old devices prevents damage to the environment or your health. For further information about proper disposal, contact your local council, recycling centre or the shop where you bought the device. Respect the environment. Old rechargeable batteries must not be disposed of with domestic waste. They must be handed in at a collection point for waste batteries. Please note that batteries must be disposed of fully discharged at appropriate collection points for old batteries. If disposing of batteries which are not fully discharged, take precautions to prevent short circuits. Dispose of all packaging in an environmentally-friendly manner. Boxes can be recycled with waste paper collections or handed in at public collection points. Foil and plastics included in the original packaging can be disposed of via your local waste disposal company in an environmentally-friendly way. Conformity Notes This device complies with the basic and other relevant requirements of the EMC Directive 2004/108/EC, the Lowvoltage Directive 2006/95/EC and the RoHS II Directive 2011/65/EU. The corresponding Declaration of Conformity can be found at the end of this User Manual English

17 Warranty and service information Warranty of TARGA GmbH This device is sold with three years warranty from the date of purchase. Please keep the original receipt in a safe place as proof of purchase. Before using your product for the first time, please read the enclosed documentation or online help. Should any problems arise which cannot be solved in this way, please call our hotline. Please have the article number and, if available, the serial number to hand for all enquiries. If it is not possible to solve the problem on the phone, our hotline support staff will initiate further servicing procedures depending on the fault. Within the warranty period the product will be repaired or replaced free of charge as we deem appropriate. No new warranty period commences if the product is repaired or replaced. Consumables such as batteries, rechargeable batteries and lamps are not covered by the warranty. Your statutory rights towards the seller are not affected or restricted by this warranty. English - 15

18 Service Phone: Phone: Phone: Phone: IAN: Manufacturer TARGA GmbH Coesterweg Soest Germany 16 - English

19 Περιεχόμενα Εισαγωγή Ενδεδειγμένη χρήση Περιεχόμενα συσκευασίας Τεχνικές προδιαγραφές Οδηγίες ασφάλειας Γενική παρουσίαση Έναρξη λειτουργίας Φόρτιση μπαταριών NiMH Φόρτιση μπαταριών ιόντων λιθίου Φόρτιση συσκευής USB Χρήση ως φορητή πηγή τροφοδοσίας Συντήρηση/καθαρισμός Περιβαλλοντικοί κανονισμοί και πληροφορίες απόρριψης Δήλωση συμμόρφωσης Πληροφορίες σχετικά με την εγγύηση και το σέρβις Ελληνικά - 17

20 Εισαγωγή Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε το φορτιστή γενικής χρήσης TRONIC TUL 4.1 A1. Αυτός ο φορτιστής γενικής χρήσης επιτρέπει την επαναφόρτιση μπαταριών NiMH και ιόντων λιθίου. Επιπλέον, ο φορτιστής διαθέτει θύρα USB για τη φόρτιση συσκευών μέσω της υποδοχής φόρτισης USB. Ο φορτιστής γενικής χρήσης μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί και ως φορητή πηγή τροφοδοσίας. Ενδεδειγμένη χρήση Αυτός ο φορτιστής γενικής χρήσης προορίζεται αποκλειστικά για τη φόρτιση μπαταριών ιόντων λιθίου/nimh και συσκευών με θύρα υποδοχής USB. Οι μπαταρίες που μπορούν να επαναφορτιστούν είναι μπαταρίες NiMH μεγέθους AA/Mignon και AAA/Micro. Οποιαδήποτε χρήση πέρα από αυτή που αναφέρεται παραπάνω δεν αντιστοιχεί στην ενδεδειγμένη χρήση. Ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη εάν ο φορτιστής: χρησιμοποιηθεί για διαφορετική χρήση από την ενδεδειγμένη χρησιμοποιηθεί ενώ έχει υποστεί ζημιά ή έχει τροποποιηθεί χρησιμοποιηθεί με συσκευές που δεν μπορούν να φορτιστούν μέσω USB. Ελέγξτε την τεκμηρίωση της συσκευής που θέλετε να συνδέσετε. Αυτός ο φορτιστής γενικής χρήσης προορίζεται αποκλειστικά για ιδιωτική χρήση και όχι για βιομηχανικούς ή εμπορικούς σκοπούς. Επιπλέον, δεν πρέπει να χρησιμοποιείται σε εξωτερικούς χώρους ή τροπικά κλίματα. Ο φορτιστής συμμορφώνεται πλήρως με τις οδηγίες, τους κανονισμούς και τα πρότυπα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Οποιαδήποτε τροποποίησή του εκτός των προτεινόμενων από τον κατασκευαστή μπορεί να οδηγήσει σε άρση της συμμόρφωσής του με τα πρότυπα αυτά. Πρέπει να συμμορφώνεστε με τους κανονισμούς και τη νομοθεσία της χώρας χρήσης Ελληνικά

21 Περιεχόμενα συσκευασίας Φορτιστής γενικής χρήσης TRONIC TUL 4.1 A1 Μετασχηματιστής ρεύματος TYTM UK Μετασχηματιστής αυτοκινήτου 2 x μετατροπείς AAA σε AA Το παρόν εγχειρίδιο με οδηγίες λειτουργίας Αν κάποια από τα περιεχόμενα της συσκευασίας λείπουν ή έχουν υποστεί ζημιά, επικοινωνήστε με τη γραμμή μας Hotline. Θα βρείτε τον αριθμό της γραμμής μας Hotline στο τελευταίο κεφάλαιο Πληροφορίες για την εγγύηση και το σέρβις. Τεχνικές προδιαγραφές Φορτιστής γενικής χρήσης Διαστάσεις (Π x Υ x Β): περίπου 76 x 45 x 123 mm Βάρος: περίπου 122 g Τάση εισόδου: 12V - 13,8V Ρεύμα εισόδου: 700mA Ρεύμα φόρτισης: 1500mA max. (USB) NiMH AA (2500mAh max.) Ø680mA NiMH AAA (1000mAh max.) Ø680mA Li-Ion (3,6V/3,7V-1700mAh max.) Ø450mA Li-Ion (7,2V/7,4V-1500mAh max.) Ø550mA Θερμοκρασία λειτουργίας: +5 C έως +35 C Υγρασία λειτουργίας: < 85% σχετική υγρασία Μετασχηματιστής ρεύματος TYTM UK Τάση εισόδου: V~ Συχνότητα: 50/60Hz Ονομαστικό ρεύμα: 0,3A Τάση εξόδου: 12V Ρεύμα εξόδου: 0,7A Βαθμός προστασίας: II Ελληνικά - 19

22 Οδηγίες ασφάλειας Πριν χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά τη συσκευή, διαβάστε τις παρακάτω οδηγίες αυτού του εγχειριδίου και λάβετε υπόψη σας όλες τις προειδοποιήσεις, ακόμη και αν είστε εξοικειωμένοι με τη χρήση ηλεκτρονικών συσκευών. Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο σε ασφαλές μέρος για μελλοντική χρήση. Αν πουλήσετε ή χαρίσετε τη συσκευή, πρέπει να παραδώσετε στο νέο κάτοχο και το παρόν εγχειρίδιο. Το εικονίδιο αυτό υποδηλώνει κάποια σημαντική πληροφορία για την ασφαλή λειτουργία του προϊόντος και την ασφάλεια του χρήστη. Το εικονίδιο αυτό δηλώνει ότι υπάρχουν περισσότερες πληροφορίες για το συγκεκριμένο θέμα Ελληνικά Γενικές οδηγίες ασφάλειας Ο φορτιστής γενικής χρήσης δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με μειωμένες φυσικές, αισθητικές ή νοητικές ικανότητες αλλά και άτομα που δεν γνωρίζουν ή δεν έχουν εμπειρία για τη χρήση της συσκευής χωρίς επίβλεψη ή καθοδήγηση από κάποιον υπεύθυνο ενήλικα. Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με το φορτιστή. Τα μικρά εξαρτήματα εγκυμονούν κινδύνους γιατί σε περίπτωση κατάποσης μπορεί να προκαλέσουν πνιγμό. Έχετε επίσης υπόψη σας ότι υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας από τα υλικά συσκευασίας. Αν παρατηρήσετε καπνό ή ασυνήθιστη οσμή ή περίεργους θορύβους από το προϊόν, αποσυνδέστε αμέσως όλα τα καλώδια. Σε αυτή την περίπτωση, δεν πρέπει να συνεχίσετε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν πρώτα δεν ελεγχθεί από ειδικευμένο τεχνικό. Μην εισπνέετε τον καπνό σε περίπτωση ανάφλεξης της συσκευής. Αν εισπνεύσετε καπνό, ζητήστε αμέσως ιατρική συμβουλή. Η εισπνοή καπνού είναι επιβλαβής για την υγεία σας.

23 Περιβάλλον λειτουργίας/συνθήκες περιβάλλοντος Τοποθετείτε το φορτιστή σε σταθερή, επίπεδη επιφάνεια και μην ακουμπάτε βαριά αντικείμενα επάνω σε αυτόν. Διατηρείτε το φορτιστή μακριά από υγρασία. Μην τοποθετείτε δοχεία με υγρά ή ποτά (όπως βάζα, ποτήρια κτλ.) επάνω ή δίπλα στο φορτιστή. Αποφύγετε την έκθεση του φορτιστή σε κραδασμούς, υψηλή θερμοκρασία και άμεση ηλιακή ακτινοβολία γιατί μπορεί να υποστεί βλάβη. Ο φορτιστής δεν προορίζεται για χρήση σε περιβάλλοντα με υψηλή θερμοκρασία ή υγρασία (όπως το μπάνιο) ή με υψηλά επίπεδα σκόνης. Θερμοκρασία και υγρασία λειτουργίας: 5 C έως 35 C, μέγιστη σχετική υγρασία 85%. Αν ο φορτιστής εκτεθεί σε μεγάλες διακυμάνσεις θερμοκρασίας, μπορεί να παρατηρηθεί συμπύκνωση και υγρασία με αποτέλεσμα να προκληθεί βραχυκύκλωμα. Σε αυτή την περίπτωση, χρησιμοποιήστε το φορτιστή μόνο αφού φθάσει σε θερμοκρασία δωματίου. Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν εστίες φωτιάς (όπως κεριά) επάνω ή κοντά στο φορτιστή. Καλώδια Μην πιάνετε ποτέ το καλώδιο ρεύματος με βρεγμένα χέρια γιατί υπάρχει κίνδυνος βραχυκυκλώματος ή ηλεκτροπληξίας. Μην τοποθετείτε ποτέ επάνω στο καλώδιο το φορτιστή, βαριά αντικείμενα ή έπιπλα και φροντίστε ώστε το καλώδιο να μην εμποδίζεται από τίποτα, κυρίως στα σημεία σύνδεσής του. Προσέξτε να μην δημιουργούνται κόμποι στο καλώδιο και μην το δένετε μαζί με άλλα καλώδια. Όλα τα καλώδια πρέπει να είναι τοποθετημένα σε σημείο ώστε να μην εμποδίζουν την Ελληνικά - 21

24 ελεύθερη διέλευση και να μην υπάρχει κίνδυνος κάποιος να σκοντάψει σε αυτά. Για να αποσυνδέσετε το φορτιστή, τραβήξτε το βύσμα του καλωδίου και όχι το ίδιο το καλώδιο. Όταν το καλώδιο ρεύματος είναι φθαρμένο, υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας. Επιθεωρείτε τακτικά την κατάσταση του καλωδίου ρεύματος. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ μετασχηματιστές ή καλώδια επέκτασης που δεν πληρούν τους ισχύοντες κανονισμούς ασφάλειας στη χώρα σας και μην τροποποιείτε μόνοι σας τους μετασχηματιστές ρεύματος ή τα καλώδια! Τροφοδοσία Η συσκευή καταναλώνει ενέργεια ακόμη και σε κατάσταση αναμονής (Standby mode). Για την πλήρη αποσύνδεση της συσκευής από το δίκτυο τροφοδοσίας, πρέπει να βγάλετε από την πρίζα τον ενσωματωμένο μετασχηματιστή ρεύματος. Για το λόγο αυτό, η συσκευή πρέπει να είναι εγκατεστημένη σε σημείο που να επιτρέπει την ανεμπόδιστη πρόσβαση στην ηλεκτρική πρίζα ώστε να είναι δυνατή η αποσύνδεση του ενσωματωμένου μετασχηματιστή ρεύματος χωρίς καθυστέρηση σε έκτακτες περιπτώσεις. Για να αποφύγετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς όταν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε τον ενσωματωμένο μετασχηματιστή ρεύματος για μεγάλη χρονική περίοδο (π.χ. στη διάρκεια των διακοπών), πρέπει πάντα να τον αποσυνδέετε από την ηλεκτρική πρίζα. Σε περίπτωση καταιγίδας και/ή όταν υπάρχει πιθανότητα εκδήλωσης κεραυνών, αποσυνδέστε τη συσκευή από το δίκτυο τροφοδοσίας. Με τη συσκευή αυτή χρησιμοποιείτε μόνο τον παρεχόμενο μετασχηματιστή ρεύματος TYTM UK και τον παρεχόμενο μετασχηματιστή αυτοκινήτου για να αποφευχθεί ο κίνδυνος υπερθέρμανσης, παραμόρφωσης του περιβλήματος, πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας, έκρηξης κ.ά. Μην συνδέετε ποτέ το μετασχηματιστή ρεύματος ή το μετασχηματιστή αυτοκινήτου σε άλλες συσκευές Ελληνικά

25 Γενική παρουσίαση Αυτό το εγχειρίδιο έχει αναδιπλούμενο εξώφυλλο. Στην εσωτερική σελίδα του εξωφύλλου απεικονίζονται τα διάφορα μέρη του φορτιστή γενικής χρήσης με έναν ενδεικτικό αριθμό. Τα μέρη στα οποία αντιστοιχούν οι αριθμοί περιγράφονται παρακάτω: 1 Θήκη μπαταριών NiMH 2 Αναζωογόνηση μπαταριών AA/AAA (για την ανάκτηση της απόδοσης μπαταριών AA/AAA) 3 Φωτεινή ένδειξη λειτουργίας 4 Φωτεινή ένδειξη για μπαταρίες ιόντων λιθίου 5 Φωτεινή ένδειξη φόρτισης για μπαταρίες NiMH 6 Φωτεινή ένδειξη φόρτισης για μπαταρίες ιόντων λιθίου 7 Φωτεινή ένδειξη φόρτισης μέσω USB 8 Θύρα USB 9 Βάση μπαταριών 10 Υποδοχή σύνδεσης (για το μετασχηματιστή ρεύματος ή το μετασχηματιστή αυτοκινήτου) 11 Οδηγός τοποθέτησης για μπαταρίες ιόντων λιθίου 12 Ασφάλεια οδηγού τοποθέτησης για μπαταρίες ιόντων λιθίου 13 Αναζωογόνηση μπαταριών ιόντων λιθίου (για την ανάκτηση της απόδοσης μπαταριών ιόντων λιθίου) 14 Ασφάλεια οδηγού επαφών φόρτισης για μπαταρίες ιόντων λιθίου 15 Ασφάλεια βάσης μπαταριών 16 Οδηγός επαφών φόρτισης για μπαταρίες ιόντων λιθίου 17 Επαφές φόρτισης για μπαταρίες ιόντων λιθίου 18 Θήκη μπαταριών ιόντων λιθίου Ελληνικά - 23

26 Έναρξη λειτουργίας Φόρτιση μπαταριών NiMH Μην χρησιμοποιείτε συμβατικές (μη επαναφορτιζόμενες) μπαταρίες. Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης όταν χρησιμοποιείτε μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. Ανοίξτε τη βάση μπαταριών [9] πιέζοντας την ασφάλεια της θήκης μπαταριών [15] και στις δύο πλευρές. Αφαιρέστε το κάλυμμα από τη θήκη μπαταριών NiMH [1]. Κατά τη φόρτιση μπαταριών NiMH μεγέθους AAA, θα χρειαστείτε τον παρεχόμενο μετατροπέα AAA σε AA. Τοποθετήστε τις μπαταρίες NiMH μεγέθους AAA στον παρεχόμενο μετατροπέα AAA σε AA με το θετικό πόλο (+) στραμμένο προς τα επάνω. Τοποθετήστε δύο μπαταρίες NiMH ίδιου μεγέθους AA ή AAA (με το μετατροπέα AAA σε AA) στη θήκη μπαταριών NiMH [1] με τη σωστή πολικότητα (όπως υποδεικνύεται με τα σύμβολα + και ). Στη διάρκεια της φόρτισης, η φωτεινή ένδειξη φόρτισης μπαταριών NiMH [5] ανάβει σε κόκκινο χρώμα. Αν γίνει σωστά η ανίχνευση των μπαταριών NiMH, η φωτεινή ένδειξη φόρτισης μπαταριών NiMH [5] θα αρχίσει να αναβοσβήνει σε κόκκινο χρώμα μετά από μερικά δευτερόλεπτα. Σε περίπτωση που η φωτεινή ένδειξη φόρτισης μπαταριών NiMH [5] δεν αναβοσβήνει σε κόκκινο χρώμα, ελέγξτε εάν έχουν τοποθετηθεί σωστά οι μπαταρίες NiMH. Κλείστε τη βάση μπαταριών [9] μέχρι να κλειδώσει στη θέση της. Όταν χρησιμοποιείτε το μετασχηματιστή αυτοκινήτου, βεβαιωθείτε ότι το αυτοκίνητό σας έχει μπαταρία 12V. Μην συνδέετε ποτέ το μετασχηματιστή αυτοκινήτου σε μπαταρία 24V. Συνδέστε το μικρό βύσμα του μετασχηματιστή ρεύματος ή του μετασχηματιστή αυτοκινήτου στην υποδοχή [10] Ελληνικά

27 Στη συνέχεια, συνδέστε το μετασχηματιστή ρεύματος σε μια εύκολα προσβάσιμη ηλεκτρική πρίζα ή το μετασχηματιστή αυτοκινήτου σε κατάλληλη υποδοχή αναπτήρα αυτοκινήτου. Η φωτεινή ένδειξη τροφοδοσίας [3] ανάβει σε πράσινο χρώμα. Στη διάρκεια της φόρτισης, η φωτεινή ένδειξη φόρτισης μπαταριών NiMH [5] ανάβει σε κόκκινο χρώμα. Η διαδικασία φόρτισης έχει ολοκληρωθεί όταν η φωτεινή ένδειξη φόρτισης μπαταριών NiMH [5] ανάψει σε πράσινο χρώμα. Τότε αποσυνδέστε το μετασχηματιστή ρεύματος από την ηλεκτρική πρίζα ή το μετασχηματιστή αυτοκινήτου από την υποδοχή του αναπτήρα αυτοκινήτου. Ανοίξτε τη βάση μπαταριών [9] πιέζοντας την ασφάλεια της θήκης μπαταριών [15] και στις δύο πλευρές και βγάλτε τις μπαταρίες NiMH. Αν οι μπαταρίες NiMH δεν φορτίζουν, μπορείτε να προσπαθήσετε να ανακτήσετε την αρχική τους απόδοση με τη λειτουργία αναζωογόνησης. Ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα: Τοποθετήστε δύο μπαταρίες NiMH ίδιου τύπου και χρησιμοποιήστε το φορτιστή γενικής χρήσης όπως περιγράφεται παραπάνω. Πατήστε το κουμπί αναζωογόνησης AA/AAA [2] για 2 ή 3 δευτερόλεπτα. Στη διάρκεια της φόρτισης, η φωτεινή ένδειξη φόρτισης μπαταριών NiMH [5] ανάβει σε κόκκινο χρώμα. Μόλις ολοκληρωθεί η φόρτιση, η φωτεινή ένδειξη φόρτισης μπαταριών NiMH [5] ανάβει σε πράσινο χρώμα. Αν δεν ξεκινήσει η διαδικασία φόρτισης, οι μπαταρίες NiMH είναι ελαττωματικές. Στην περίπτωση αυτή, χρησιμοποιήστε καινούργιες μπαταρίες NiMH. Αποσυνδέστε το φορτιστή γενικής χρήσης από την ηλεκτρική παροχή και βγάλτε τις μπαταρίες NiMH όπως περιγράφεται παραπάνω. Φόρτιση μπαταριών ιόντων λιθίου Μπορείτε να φορτίσετε μόνο μπαταρίες ιόντων λιθίου τάσης 3,6V/3,7V (ενός στοιχείου) και 7,2V/7,4V (δύο στοιχείων). Επομένως, πριν τη φόρτιση, ελέγξτε την τάση της μπαταρίας ιόντων λιθίου που θέλετε να φορτίσετε. Ελληνικά - 25

28 Ανοίξτε τη βάση μπαταριών [9] πιέζοντας την ασφάλεια της θήκης μπαταριών [15] και στις δύο πλευρές. Τοποθετήστε ξανά το κάλυμμα από τη θήκη μπαταριών NiMH [1] αν το έχετε προηγουμένως αφαιρέσει. Ανάλογα με την μπαταρία ιόντων λιθίου, ευθυγραμμίστε τον οδηγό επαφών φόρτισης μπαταρίας ιόντων λιθίου [16] στο πλάι ή επάνω, πιέζοντας την ασφάλεια του οδηγού επαφών φόρτισης [14] και στις δύο πλευρές. Ευθυγραμμίστε τις επαφές φόρτισης για μπαταρίες ιόντων λιθίου [17] με τη θέση του θετικού (+) και του αρνητικού (-) πόλου της μπαταρίας σύροντας τις επαφές φόρτισης για μπαταρίες ιόντων λιθίου [17]. Η πολικότητα και η τάση των μπαταριών ιόντων λιθίου ανιχνεύονται αυτόματα. Βεβαιωθείτε ότι οι επαφές φόρτισης για μπαταρίες ιόντων λιθίου [17] αντιστοιχούν σωστά στο θετικό (+) και τον αρνητικό (-) πόλο της μπαταρίας. Αν οι επαφές φόρτισης για μπαταρίες ιόντων λιθίου [17] δεν αντιστοιχούν στη σωστή πολικότητα, η μπαταρία ιόντων λιθίου μπορεί να καταστραφεί! Τοποθετήστε την μπαταρία ιόντων λιθίου στη θήκη μπαταριών ιόντων λιθίου [18] με τις επαφές φόρτισης στραμμένες προς τις επαφές φόρτισης για μπαταρίες ιόντων λιθίου [17] του φορτιστή. Στη συνέχεια, σύρετε τον οδηγό τοποθέτησης μπαταριών ιόντων λιθίου [11] προς την μπαταρία ιόντων λιθίου πιέζοντας την ασφάλεια του οδηγού τοποθέτησης μπαταριών ιόντων λιθίου [12] και στις δύο πλευρές. Αν ανιχνευτεί σωστά η μπαταρία ιόντων λιθίου, η φωτεινή ένδειξη για μπαταρίες ιόντων λιθίου [4] ανάβει σε μπλε χρώμα. Σε περίπτωση που η φωτεινή ένδειξη για μπαταρίες ιόντων λιθίου [4] δεν ανάψει σε μπλε χρώμα, ελέγξτε τη θέση των επαφών φόρτισης για μπαταρίες ιόντων λιθίου [17]. Κλείστε τη βάση μπαταριών [9] μέχρι να κλειδώσει στη θέση της. Όταν χρησιμοποιείτε το μετασχηματιστή αυτοκινήτου, βεβαιωθείτε ότι το αυτοκίνητό σας έχει μπαταρία 12V. Μην συνδέετε ποτέ το μετασχηματιστή αυτοκινήτου σε μπαταρία 24V Ελληνικά

29 Συνδέστε το μικρό βύσμα του μετασχηματιστή ρεύματος ή του μετασχηματιστή αυτοκινήτου στην υποδοχή [10]. Στη συνέχεια, συνδέστε το μετασχηματιστή ρεύματος σε μια εύκολα προσβάσιμη ηλεκτρική πρίζα ή το μετασχηματιστή αυτοκινήτου σε κατάλληλη υποδοχή αναπτήρα αυτοκινήτου. Η φωτεινή ένδειξη τροφοδοσίας [3] τώρα ανάβει σε πράσινο χρώμα. Στη διάρκεια της φόρτισης, η φωτεινή ένδειξη φόρτισης μπαταριών ιόντων λιθίου [6] ανάβει σε κόκκινο χρώμα. Η διαδικασία φόρτισης έχει ολοκληρωθεί όταν η φωτεινή ένδειξη φόρτισης μπαταριών ιόντων λιθίου [6] ανάψει σε πράσινο χρώμα. Τότε αποσυνδέστε το μετασχηματιστή ρεύματος από την ηλεκτρική πρίζα ή το μετασχηματιστή αυτοκινήτου από την υποδοχή του αναπτήρα αυτοκινήτου. Ανοίξτε τη βάση μπαταριών [9] πιέζοντας την ασφάλεια της θήκης μπαταριών [15] και στις δύο πλευρές. Κατόπιν, σύρετε τον οδηγό τοποθέτησης μπαταριών ιόντων λιθίου [11] μακριά από την μπαταρία ιόντων λιθίου πιέζοντας την ασφάλεια του οδηγού τοποθέτησης μπαταριών ιόντων λιθίου [12] και στις δύο πλευρές. Βγάλτε την μπαταρία ιόντων λιθίου. Αν η μπαταρία ιόντων λιθίου δεν φορτίζει, μπορείτε να προσπαθήσετε να ανακτήσετε την αρχική της απόδοση με τη λειτουργία αναζωογόνησης. Ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα: Τοποθετήστε την μπαταρία ιόντων λιθίου και χρησιμοποιήστε το φορτιστή γενικής χρήσης όπως περιγράφεται παραπάνω. Πατήστε το κουμπί αναζωογόνησης μπαταριών ιόντων λιθίου [13] για 2 ή 3 δευτερόλεπτα. Στη διάρκεια της φόρτισης, η φωτεινή ένδειξη φόρτισης μπαταριών ιόντων λιθίου [6] ανάβει σε κόκκινο χρώμα. Μόλις ολοκληρωθεί η φόρτιση, η φωτεινή ένδειξη φόρτισης μπαταριών ιόντων λιθίου [6] ανάβει σε πράσινο χρώμα. Ελληνικά - 27

30 Αν δεν ξεκινήσει η διαδικασία φόρτισης, η μπαταρία ιόντων λιθίου είναι ελαττωματική. Χρησιμοποιήστε μια καινούργια μπαταρία ιόντων λιθίου. Αποσυνδέστε το φορτιστή γενικής χρήσης από την ηλεκτρική παροχή και βγάλτε την μπαταρία ιόντων λιθίου όπως περιγράφεται παραπάνω. Φόρτιση συσκευής USB Συνδέστε το καλώδιο USB της συσκευής που θέλετε να φορτίσετε στη θύρα USB [8] του φορτιστή. Συνδέστε το μικρό βύσμα του μετασχηματιστή ρεύματος ή του μετασχηματιστή αυτοκινήτου στην υποδοχή [10]. Στη συνέχεια, συνδέστε το μετασχηματιστή ρεύματος σε μια εύκολα προσβάσιμη ηλεκτρική πρίζα ή το μετασχηματιστή αυτοκινήτου σε κατάλληλη υποδοχή αναπτήρα αυτοκινήτου. Η φωτεινή ένδειξη τροφοδοσίας [3] τώρα ανάβει σε πράσινο χρώμα. Στη διάρκεια της φόρτισης, η φωτεινή ένδειξη φόρτισης μέσω USB [7] ανάβει σε μπλε χρώμα. Η διαδικασία φόρτισης έχει ολοκληρωθεί όταν η φωτεινή ένδειξη φόρτισης μέσω USB [7] σβήσει. Τότε αποσυνδέστε το μετασχηματιστή ρεύματος από την ηλεκτρική πρίζα ή το μετασχηματιστή αυτοκινήτου από την υποδοχή του αναπτήρα αυτοκινήτου. Αποσυνδέστε το καλώδιο USB της συσκευής USB από το φορτιστή. Είναι δυνατή η ταυτόχρονη φόρτιση μπαταριών (NiMH ή ιόντων λιθίου) και συσκευής USB. Χρήση ως φορητή πηγή τροφοδοσίας Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτό το φορτιστή γενικής χρήσης και ως φορητή πηγή τροφοδοσίας. Ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα: Τοποθετήστε μια φορτισμένη μπαταρία ιόντων λιθίου ή δύο φορτισμένες μπαταρίες NiMH του ίδιου τύπου, όπως περιγράφεται στο κεφάλαιο Φόρτιση μπαταριών NiMH ή στο κεφάλαιο Φόρτιση μπαταριών ιόντων λιθίου Ελληνικά

31 Αντί για μπαταρίες NiMH μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε καινούργιες συμβατικές (μη επαναφορτιζόμενες) μπαταρίες. Όταν χρησιμοποιείτε μπαταρίες NiMH ή συμβατικές μπαταρίες, η φωτεινή ένδειξη φόρτισης μπαταριών NiMH [5] αναβοσβήνει σε κόκκινο χρώμα ή, όταν χρησιμοποιείτε μπαταρία ιόντων λιθίου, η φωτεινή ένδειξη μπαταριών ιόντων λιθίου [4] ανάβει σε μπλε χρώμα, εφόσον τις έχετε τοποθετήσει σωστά. Συνδέστε το καλώδιο USB της συσκευής που θέλετε να φορτίσετε στη θύρα USB [8] του φορτιστή. Στη διάρκεια της φόρτισης, η φωτεινή ένδειξη φόρτισης μέσω USB [7] ανάβει σε μπλε χρώμα. Όταν η φωτεινή ένδειξη φόρτισης μέσω USB [7] σβήσει, η διαδικασία φόρτισης έχει ολοκληρωθεί ή οι τοποθετημένες μπαταρίες (ιόντων λιθίου ή NiMH) είναι αδύναμες. Αν η συσκευή USB που θέλατε να επαναφορτίσετε δεν φορτίστηκε πλήρως επειδή οι τοποθετημένες μπαταρίες (ιόντων λιθίου ή NiMH) είναι αδύναμες, μπορείτε να αντικαταστήσετε τις αδύναμες μπαταρίες με πλήρως φορτισμένες μπαταρίες και να συνεχίσετε τη φόρτιση της συσκευής USB. Για να ολοκληρωθεί η διαδικασία φόρτισης, αποσυνδέστε το καλώδιο USB της συσκευής USB από το φορτιστή. Συντήρηση/καθαρισμός Αποσυνδέστε όλα τα καλώδια από το φορτιστή γενικής χρήσης και βγάλτε όλες τις μπαταρίες από το φορτιστή πριν τον καθαρισμό του. Διαφορετικά μπορεί να προκληθεί βραχυκύκλωμα και να καταστραφεί ο φορτιστής. Ο φορτιστής δεν περιέχει μέρη που απαιτούν συντήρηση από τον χρήστη. Μην ανοίξετε το περίβλημα του φορτιστή γενικής χρήσης, το μετασχηματιστή ρεύματος ή το μετασχηματιστή αυτοκινήτου προκειμένου να αποφευχθούν τυχόν κίνδυνοι. Βεβαιωθείτε ότι τα διάφορα μέρη του φορτιστή είναι καθαρά. Χρησιμοποιήστε ένα στεγνό πανί για τον καθαρισμό του φορτιστή γενικής Ελληνικά - 29

32 χρήσης. Μην χρησιμοποιείτε διαλυτικά ή καθαριστικά που μπορεί να προκαλέσουν ζημιά στο πλαστικό περίβλημα της συσκευής. Για επίμονους ρύπους, χρησιμοποιήστε ένα νωπό πανί. Περιβαλλοντικοί κανονισμοί και πληροφορίες απόρριψης Οι συσκευές που φέρουν αυτό το σύμβολο υπόκεινται στους κανονισμούς της Ευρωπαϊκής Οδηγίας 2002/96/ΕC. Όλες οι ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές πρέπει να παραδίδονται στα κατάλληλα σημεία συλλογής και όχι στους δημόσιους χώρους διακομιδής οικιακών απορριμμάτων. Με την κατάλληλη απόρριψη των παλαιών συσκευών, διασφαλίζεται η προστασία του περιβάλλοντος και της υγείας σας. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τους ενδεδειγμένους τρόπους απόρριψης, απευθυνθείτε στην τοπική αυτοδιοίκηση, τους αρμόδιους φορείς ανακύκλωσης ή στο κατάστημα από όπου αγοράσατε το προϊόν. Να σέβεστε το περιβάλλον. Οι χρησιμοποιημένες επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν αποτελούν οικιακά απόβλητα. Πρέπει να απορρίπτονται σε κατάλληλα σημεία συλλογής μπαταριών για ανακύκλωση. Η απόρριψη των μπαταριών πρέπει να γίνεται στα κατάλληλα σημεία συλλογής αφού πρώτα αποφορτιστούν πλήρως. Αν απορρίψετε μπαταρίες που δεν έχουν αποφορτιστεί, λάβετε τα απαραίτητα μέτρα ώστε να αποφύγετε τυχόν βραχυκύκλωμα. Η απόρριψη όλων των υλικών συσκευασίας πρέπει επίσης να γίνεται με περιβαλλοντικά φιλικό τρόπο. Τα κουτιά της συσκευασίας μπορούν να απορριφθούν στους ειδικούς κάδους ανακύκλωσης ή σε δημόσια σημεία συλλογής. Τυχόν αλουμίνια και πλαστικά μπορούν να απορριφθούν για ανακύκλωση μέσω του συστήματος συλλογής της τοπικής αυτοδιοίκησης. Δήλωση συμμόρφωσης 30 - Ελληνικά Αυτή η συσκευή έχει ελεγχθεί και έχει πιστοποιηθεί ότι πληροί τις σχετικές απαιτήσεις της Οδηγίας περί Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας 2004/108/ΕC, όπως και αυτές της Οδηγίας

33 περί Χαμηλής Τάσης 2006/95/ΕC και της Οδηγίας RoHS II 2011/65/EU (για τον περιορισμό της χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό). Μπορείτε επίσης να βρείτε την αντίστοιχη Δήλωση Συμμόρφωσης στο τέλος αυτού του εγχειριδίου χρήσης. Πληροφορίες σχετικά με την εγγύηση και το σέρβις Εγγύηση της TARGA GmbH Για τη συσκευή αυτή λαμβάνετε εγγύηση 3 ετών από την ημερομηνία αγοράς. Παρακαλούμε να φυλάξετε το πρωτότυπο της ταμειακής απόδειξης ως απόδειξη για την αγορά. Πριν θέσετε σε λειτουργία το προϊόν, παρακαλούμε να διαβάσετε τη συνοδευτική τεκμηρίωση ή την online βοήθεια. Σε περίπτωση που παρουσιαστεί ένα πρόβλημα το οποίο δεν μπορεί να επιλυθεί με αυτό τον τρόπο, απευθυνθείτε στην ανοικτή μας γραμμή επικοινωνίας. Παρακαλούμε για κάθε ερώτημα να έχετε σε ετοιμότητα τον αριθμό είδους (IAN) ή αν υπάρχει, τον αριθμό σειράς. Σε περίπτωση που δεν είναι εφικτή μια τηλεφωνική λύση, μέσω της ανοικτής μας γραμμής διακανονίζεται περαιτέρω εξυπηρέτηση ανάλογα με την αιτία του σφάλματος. Με την εγγύηση, σε περίπτωση ελαττώματος υλικού ή κατασκευής, το προϊόν κατ' επιλογή μας επισκευάζεται ή αντικαθίσταται χωρίς χρέωση. Με την επισκευή ή αντικατάσταση του προϊόντος δεν ξεκινά νέα διάρκεια εγγύησης. Δεν περιλαμβάνονται στην εγγύηση φθειρόμενα υλικά όπως μπαταρίες, επαναφορτιζόμενες μπαταρίες και μέσα φωτισμού. Τα νομικά προβλεπόμενα δικαιώματά σας εγγύησης έναντι του πωλητή εξακολουθούν να ισχύουν παράλληλα με αυτή την εγγύηση και δεν περιορίζονται από αυτή. Ελληνικά - 31

34 Σέρβις Τηλέφωνο: Τηλέφωνο: IAN: Κατασκευαστής TARGA GmbH Coesterweg Soest Germany 32 - Ελληνικά

35 Inhalt Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung Lieferumfang Technische Daten Sicherheitshinweise Übersicht Inbetriebnahme NiMH-Akkus aufladen LiIon-Akkus aufladen USB-Gerät aufladen Verwendung als portable Stromquelle Wartung / Reinigung Umwelthinweise und Entsorgungsangaben Konformitätsvermerke Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung Deutsch - 33

36 Einleitung Vielen Dank für den Kauf des Universal Ladegeräts TRONIC TUL 4.1 A1. Mit diesem Universal Ladegerät können NiMH- und LiIon-Akkus aufgeladen werden. Weiterhin verfügt das Universal Ladegerät über einen USB-Anschluss, an dem Sie Geräte mit USB-Ladebuchse aufladen können. Das Universal Ladegerät kann zudem auch als portable Stromquelle verwendet werden. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Universal Ladegerät wird bestimmungsgemäß verwendet, wenn es ausschließlich zum Laden von LiIon-, NiMH-Akkus und Geräten mit USB- Ladebuchse verwendet wird. NiMH-Akkus können in den Größen AA/Mignon und AAA/Micro aufgeladen werden. Eine andere Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Der Hersteller übernimmt keine Haftung, wenn: das Universal Ladegerät nicht bestimmungsgemäß verwendet wird. das Universal Ladegerät beschädigt, unvollständig oder umgebaut in Betrieb genommen wird. Geräte angeschlossen werden, die nicht über USB geladen werden dürfen. Vergewissern Sie sich in der Dokumentation des Gerätes, das Sie anschließen möchten. Das Universal Ladegerät darf nur zu privaten Zwecken verwendet werden, nicht zu industriellen oder kommerziellen Zwecken. Außerdem darf das Universal Ladegerät nicht außerhalb von geschlossenen Räumen und in tropischen Klimaregionen genutzt werden. Dieses Universal Ladegerät erfüllt alle im Zusammenhang mit der CE Konformität relevanten Normen und Standards. Bei einer nicht mit dem Hersteller abgestimmten Änderung des Universal Ladegeräts ist die Einhaltung dieser Normen nicht mehr gewährleistet. Bitte beachten Sie die Landesvorschriften bzw. Gesetze des Einsatzlandes Deutsch

37 Lieferumfang Universal Ladegerät TRONIC TUL 4.1 A1 Steckernetzteil TYTM UK KFZ-Adapter 2 x Adapter AAA auf AA Diese Anleitung Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, rufen Sie bitte die Hotline an. Die Telefonnummer finden Sie im letzten Kapitel Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung. Technische Daten Universal Ladegerät Abmessungen (B x H x T): ca. 76 x 45 x 123 mm Gewicht: ca. 122 g Eingangsspannung: 12V - 13,8V Eingangsstrom: 700mA Ladestrom: 1500mA max (USB) NiMH AA (2500mAh max) Ø680mA NiMH AAA (1000mAh max) Ø680mA LiIon (3,6V/3,7V-1700mAh max) Ø450mA LiIon (7,2V/7,4V-1500mAh max) Ø550mA Betriebstemperatur: +5 C bis +35 C Luftfeuchtigkeit (Betrieb): < 85 % RH Steckernetzteil TYTM UK Eingangsspannung: V~ Frequenz: 50/60Hz Nennstrom: 0,3A Ausgangsspannung: 12V Ausgangsstrom: 0,7A Schutzklasse: II Deutsch - 35

38 Sicherheitshinweise Vor der ersten Verwendung des Gerätes lesen Sie bitte die folgenden Anweisungen genau durch und beachten Sie alle Warnhinweise, selbst wenn Ihnen der Umgang mit elektronischen Geräten vertraut ist. Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig als zukünftige Referenz auf. Wenn Sie das Universal Ladegerät verkaufen oder weitergeben, händigen Sie unbedingt auch diese Anleitung aus. Dieses Symbol kennzeichnet wichtige Hinweise für den sicheren Betrieb des Gerätes und zum Schutz des Anwenders. Dieses Symbol kennzeichnet weitere informative Hinweise zum Thema Deutsch Allgemeine Sicherheitshinweise Dieses Universal Ladegerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Kleinteile können bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Beachten Sie auch, dass Erstickungsgefahr besteht, wenn Atemwege durch Verpackungsfolie abgedeckt werden. Falls Sie Rauchentwicklung, ungewöhnliche Geräusche oder Gerüche feststellen, trennen Sie sofort alle Kabelverbindungen. In diesen Fällen darf das Gerät nicht weiter verwendet werden, bevor eine Überprüfung durch einen Fachmann durchgeführt wurde. Atmen Sie keinesfalls Rauch aus einem

39 möglichen Gerätebrand ein. Sollten Sie dennoch Rauch eingeatmet haben, suchen Sie einen Arzt auf. Das Einatmen von Rauch kann gesundheitsschädlich sein. Betriebsumgebung/Umweltbedingungen Stellen Sie das Gerät auf eine feste, ebene Oberfläche und stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät. Halten Sie das Universal Ladegerät von Feuchtigkeit fern. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände z.b. Vasen oder Getränke auf oder neben das Gerät. Vermeiden Sie Erschütterungen, Hitze und direkte Sonneneinstrahlung. Das Universal Ladegerät könnte dadurch beschädigt werden. Das Universal Ladegerät ist nicht für den Betrieb in Räumen mit hoher Temperatur oder Luftfeuchtigkeit (z.b. Badezimmer) oder übermäßigem Staubaufkommen ausgelegt. Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit: 5 C bis 35 C, max. 85 % rel. Feuchte. Wenn das Universal Ladegerät großen Temperaturschwankungen ausgesetzt wird, kann es durch Kondensation zu Feuchtigkeitsbildung kommen, die einen elektrischen Kurzschluss verursachen kann. Warten Sie in dem Fall so lange mit der Inbetriebnahme, bis das Universal Ladegerät die Umgebungstemperatur angenommen hat. Achten Sie darauf, dass keine offenen Brandquellen (z.b. brennende Kerzen) auf oder neben dem Gerät stehen. Kabel Fassen Sie das Stromversorgungskabel niemals mit nassen Händen an, da dies einen Kurzschluss oder elektrischen Schlag verursachen kann. Deutsch - 37

40 Stellen Sie weder das Gerät noch Möbelstücke oder andere schwere Gegenstände auf das Kabel und achten Sie darauf, dass diese nicht geknickt werden, insbesondere am Stecker und an den Anschlussbuchsen. Machen Sie niemals einen Knoten in ein Kabel und binden Sie es nicht mit anderen Kabeln zusammen. Alle Kabel sollten so gelegt werden, dass niemand darauf tritt oder behindert wird. Zum Abziehen eines Kabels halten Sie immer das Universal Ladegerät fest und ziehen am Stecker, nicht am Kabel. Ein beschädigtes Stromversorgungskabel kann einen Brand oder elektrischen Schlag verursachen. Prüfen Sie das Stromversorgungskabel von Zeit zu Zeit. Verwenden Sie keine Adapterstecker oder Verlängerungskabel, die nicht den geltenden Sicherheitsnormen entsprechen, und nehmen Sie auch keine Eingriffe an dem Steckernetzteil und Stromversorgungskabel vor! Stromversorgung Das Gerät nimmt im Standby-Betrieb Strom auf. Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss das Steckernetzteil aus der Netzsteckdose gezogen werden. Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass stets ein direkter und unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose gewährleistet ist und das Steckernetzteil in einer Notsituation sofort abgezogen werden kann. Um Brandgefahr auszuschließen, sollte das Steckernetzteil vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes, beispielsweise während des Urlaubs, grundsätzlich von der Netzsteckdose getrennt werden. Vor einem Sturm und/oder Gewitter mit Blitzschlaggefahr trennen Sie das Gerät bitte vom Stromnetz. Verwenden Sie ausschließlich das beiliegende Steckernetzteil TYTM UK und den mitgelieferten KFZ-Adapter um Überhitzung, Gehäuseverformung, Feuer, elektrische Schläge, Explosionen oder andere Gefahren zu vermeiden. Schließen Sie das Steckernetzteil oder den KFZ- Adapter niemals an andere Geräte an Deutsch

41 Übersicht Diese Anleitung ist mit einem ausklappbaren Umschlag versehen. In der Innenseite des Umschlags ist das Universal Ladegerät mit einer Bezifferung abgebildet. Die Ziffern haben folgende Bedeutung: 1 NiMH-Akku-Fach 2 Revive AA/AAA (zum Wiederbeleben von AA/AAA Akkus) 3 Power-LED 4 LiIon-Akku-LED 5 NiMH-Akku-Lade-LED 6 LiIon-Akku-Lade-LED 7 USB-LED 8 USB-Anschluss 9 Akkuhalterung 10 Anschlussbuchse (für Steckernetzteil oder KFZ-Adapter) 11 LiIon-Akku-Befestigungsschiene 12 LiIon-Akku-Befestigungsschiene-Entriegelung 13 Revive Li-ion (zum Wiederbeleben von LiIon-Akkus) 14 LiIon-Akku-Ladekontaktschiene-Entriegelung 15 Akkuhalterung-Entriegelung 16 LiIon-Akku-Ladekontaktschiene 17 LiIon-Akku-Ladekontakte 18 LiIon-Akku-Fach Deutsch - 39

42 Inbetriebnahme NiMH-Akkus aufladen Verwenden Sie keine nicht wiederaufladbaren Batterien. Bei der Verwendung von nicht wiederaufladbaren Batterien besteht Explosionsgefahr! Öffnen Sie die Akkuhalterung [9], indem Sie die Akkuhalterung-Entriegelung [15] auf beiden Seiten drücken. Entfernen Sie die Abdeckung vom NiMH-Akku-Fach [1]. Beim Aufladen von NiMH-Akku vom Typ AAA müssen die mitgelieferten Adapter AAA auf AA verwendet werden. Stecken Sie dazu die NiMH-Akkus vom Typ AAA mit dem + Pol voran in den Adapter AAA auf AA. Legen Sie zwei gleiche NiMH-Akkus vom Typ AA bzw. vom Typ AAA inkl. Adapter AAA auf AA polrichtig (+ und - beachten) in das NiMH-Akku-Fach [1] ein. Die NiMH-Akku-Lade-LED [5] leuchtet nun rot. Werden die NiMH-Akkus richtig erkannt, blinkt die NiMH-Akku-Lade-LED [5] nach ein paar Sekunden rot. Sollte die NiMH-Akku-Lade-LED [5] nicht rot blinken, überprüfen Sie bitte noch einmal den korrekten Sitz der NiMH-Akkus. Schließen Sie die Akkuhalterung [9], bis sie vollständig einrastet. Stellen Sie bei Verwendung des KFZ-Adapters unbedingt sicher, dass Ihr Fahrzeug über ein 12 V-Bordnetz verfügt. An einem 24 V-Bordnetz darf der KFZ-Adapter nicht verwendet werden. Stecken Sie den kleinen Stecker des Steckernetzteils bzw. des KFZ-Adapter in die Anschlussbuchse [10]. Stecken Sie dann das Steckernetzteil in eine leicht zugängliche Netzsteckdose bzw. den KFZ-Adapter in eine geeignete Bordsteckdose Ihres Fahr Deutsch

English...1 Ελληνικά...9. The manual is available in additional languages under www.silvercrest.cc. www.silvercrest.cc

English...1 Ελληνικά...9. The manual is available in additional languages under www.silvercrest.cc. www.silvercrest.cc English...1 Ελληνικά...9 The manual is available in additional languages under www.silvercrest.cc www.silvercrest.cc English Always read this user manual before using the device for the first time and

Διαβάστε περισσότερα

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade Για να ελέγξετε το λογισμικό που έχει τώρα η συσκευή κάντε κλικ Menu > Options > Device > About Device Versions. Στο πιο κάτω παράδειγμα η συσκευή έχει έκδοση λογισμικού 6.0.0.546 με πλατφόρμα 6.6.0.207.

Διαβάστε περισσότερα

Περιεχόμενα / Contents

Περιεχόμενα / Contents Aερόθερμo / Fan Heater PTC-906 Περιεχόμενα / Contents GR... Σελίδες 3-8 EN... Pages 9-11 2 GR Ευχαριστούμε που επιλέξατε μια συσκευή της γκάμας θερμαντικών IZZY. Σημαντικές Οδηγίες Ασφαλείας Τα Μέρη της

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS ΤΗΛΕΦΩΝΟ ΜΕ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ ΚΛΗΣΗΣ /CORDED PHONE WITH CALLER ID ΜΟΝΤΕΛΟ/MODEL: TM09-448 DC48V Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες χρήσης πριν την χρήση της συσκευής

Διαβάστε περισσότερα

IAN 94381. Φωτιστικό LED. Operation and Safety Notes. Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας

IAN 94381. Φωτιστικό LED. Operation and Safety Notes. Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας LED Multi-Function Light LED Multi-Function Light Operation and Safety Notes Φωτιστικό LED Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας IAN 94381 94381_liv_BS_LED_Taschenlampe_cover_GB_CY.indd 4 24.09.13 09:59 GB

Διαβάστε περισσότερα

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based exclusively on safe, managed code. PDFsharp offers two powerful

Διαβάστε περισσότερα

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based exclusively on safe, managed code. PDFsharp offers two powerful

Διαβάστε περισσότερα

Solar Laptop Charger with 2.5w/12000mah

Solar Laptop Charger with 2.5w/12000mah WWW..GR ΕΤΑΙΡΙΑ: ΟΙ. ΦΟΡΤΙΣΤΕΣ ΜΑΣ ΓΙΑ ΟΛΑ ΚΑΙ ΟΛΟΥΣ Solar Laptop Charger with 2.5w/12000mah Specification Battery Type: Lithium-ion polymer battery; Battery capacity: 12000mAh/3.7V 3000mAh lithium polymer

Διαβάστε περισσότερα

INSTRUCTIONS MANUAL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ

INSTRUCTIONS MANUAL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Model/Μοντέλο: WKH-1132 INSTRUCTIONS MANUAL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ENGLISH General Safety Instructions Before commissioning this kettle, please read the instruction manual carefully. Please keep the instruction

Διαβάστε περισσότερα

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης User s Manual / Οδηγίες Χρήσης EUROPEAN STANDARDS Your child s safety depends on you. Proper bed rail usage cannot be assured unless you follow these instructions. DO NOT USE YOUR BED RAIL UNTILL YOU READ

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ BT-160 LIGHT Φωτιζόμενο ηχείο Bluetooth

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ BT-160 LIGHT Φωτιζόμενο ηχείο Bluetooth ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ BT-160 LIGHT Φωτιζόμενο ηχείο Bluetooth Για περισσότερες πληροφορίες: www.lenco.com www.divitec.gr 1 A. Προειδοποίηση ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ Μην τοποθετείτε αντικείμενα με φλόγα, όπως αναμμένα κεριά

Διαβάστε περισσότερα

60 61 62 63 64 65 Ο Δ Η Γ Ι Ε Σ Σ Υ Ν Τ Η Ρ Η Σ Η Σ Τ Ω Ν Κ Ο Υ Φ Ω Μ Α Τ Ω Ν Ι Ν S T R U C T I N O N S C O N C E R N I N G Τ Η Ε C A S E M E N T S M A I N T E N A N C E Ο τακτικός καθαρισμός των βαμμένων

Διαβάστε περισσότερα

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference Capacitors store electric charge. This ability to store electric charge is known as capacitance. A simple capacitor consists of 2 parallel metal

Διαβάστε περισσότερα

Σταθμός φόρτισης DUALSHOCK 3 Εγχειρίδιο χρήσης

Σταθμός φόρτισης DUALSHOCK 3 Εγχειρίδιο χρήσης EL Σταθμός φόρτισης DUALSHOCK 3 Εγχειρίδιο χρήσης CECH-ZDC1E Προφυλάξεις Πριν χρησιμοποιήσετε αυτό το προϊόν, διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο και φυλάξτε το για μελλοντική χρήση. Επίσης, ανατρέξτε

Διαβάστε περισσότερα

powerpackpoint Οδηγίες χρήσης Σετ επαναφορτιζόμενων μπαταριών

powerpackpoint Οδηγίες χρήσης Σετ επαναφορτιζόμενων μπαταριών HOFFRICHTER GmbH Mettenheimer Strasse 12 / 14 19061 Schwerin Germany Τηλέφωνο: +49 385 39925-0 Φαξ: +49 385 39925-25 E-Mail: info@hoffrichter.de www.hoffrichter.de powerpackpoint powerpackpoint-ell-0310-01

Διαβάστε περισσότερα

ENERGY SISTEM H3 MP3 HEADPHONES SERIES ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ

ENERGY SISTEM H3 MP3 HEADPHONES SERIES ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ENERGY SISTEM H3 MP3 HEADPHONES SERIES ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΕΙΣΑΓΩΓΗ Ευχαριστούμε που αγοράσατε τα Η3 MP3 ακουστικά της Energy Sistem. Ελπίζουμε να τα απολαύσετε. Με αυτά τα ακουστικά μπορείτε να ακούτε τη

Διαβάστε περισσότερα

OUR PRODUCT RANGE. www.rakson.gr

OUR PRODUCT RANGE. www.rakson.gr ΤΑ ΑΛΛΑ ΕΙ Η ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΜΑΣ ΜΕΤΑΣΧΗΜΑΤΙΣΤΕΣ ΚΟΥ ΟΥΝΙΩΝ ΚΟΥ ΟΥΝΙΑ ΜΠΟΥΤΟΝ ΚΟΥ ΟΥΝΙΩΝ ΑΥΤΟΜΑΤΟΙ ΚΛΙΜΑΚΟΣΤΑΣΙΟΥ ΚΛΕΙ ΑΡΙΕΣ ΑΝΙΧΝΕΥΤΕΣ ΚΙΝΗΣΗΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ Θυροτηλεοράσεις Θυροτηλέφωνα Ενδοεπικοινωνίες

Διαβάστε περισσότερα

Informer Compact series

Informer Compact series Informer Compact series Line Interactive Ημιτονικής Εξόδου 1kVA/2kVA/3kVA Uninterruptible Power Supply ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ ΠΡΟΣΟΧΗ: 1. Διαβάστε το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά πριν την εγκατάσταση ή τη λειτουργία

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες Χρήσης Επαναφορτιζόμενη κουρευτική μηχανή για επαγγελματική χρήση

Οδηγίες Χρήσης Επαναφορτιζόμενη κουρευτική μηχανή για επαγγελματική χρήση Οδηγίες Χρήσης Επαναφορτιζόμενη κουρευτική μηχανή για επαγγελματική χρήση Αρ. μοντέλου ER141/ER1411 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης. Ελληνικά Καθαρισμός

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΟΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY 21 ος ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ Δεύτερος Γύρος - 30 Μαρτίου 2011

ΚΥΠΡΙΑΚΟΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY 21 ος ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ Δεύτερος Γύρος - 30 Μαρτίου 2011 Διάρκεια Διαγωνισμού: 3 ώρες Απαντήστε όλες τις ερωτήσεις Μέγιστο Βάρος (20 Μονάδες) Δίνεται ένα σύνολο από N σφαιρίδια τα οποία δεν έχουν όλα το ίδιο βάρος μεταξύ τους και ένα κουτί που αντέχει μέχρι

Διαβάστε περισσότερα

Ηλεκτρική σκούπα για υγρό/στεγνο καθάρισμα και στάχτες DAMC-4343

Ηλεκτρική σκούπα για υγρό/στεγνο καθάρισμα και στάχτες DAMC-4343 Ηλεκτρική σκούπα για υγρό/στεγνο καθάρισμα και στάχτες DAMC-4343 1 Προσοχή: Πριν από το καθάρισμα ή τη συντήρηση της συσκευής, πρέπει να αποσυνδέσετε το φις από την πρίζα. Προσοχή: Πριν από τη συναρμολόγηση

Διαβάστε περισσότερα

Bραχίονα στερέωσης της μονάδας σκληρού δίσκου Εγχειρίδιο χρήσης

Bραχίονα στερέωσης της μονάδας σκληρού δίσκου Εγχειρίδιο χρήσης Bραχίονα στερέωσης της μονάδας σκληρού δίσκου Εγχειρίδιο χρήσης CECH-ZCD1 7020229 Συμβατό υλικό Σύστημα PlayStation 3 (Σειρά CECH-400x) Προφυλάξεις Για την ασφαλή χρήση του προιόντος αυτού και προτού αρχίσετε

Διαβάστε περισσότερα

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door Right Rear Door Let's now finish the door hinge saga with the right rear door You may have been already guessed my steps, so there is not much to describe in detail. Old upper one file:///c /Documents

Διαβάστε περισσότερα

CMP-EHUB25 5 ETHERNET-SWITCH MIT 8 ANSCHLÜSSEN ETHERNET 8 PORT SWITCH 8 COMMUTATEUR ETHERNET 8 PORTS 11 8 POORTEN ETHERNET SWITCH

CMP-EHUB25 5 ETHERNET-SWITCH MIT 8 ANSCHLÜSSEN ETHERNET 8 PORT SWITCH 8 COMMUTATEUR ETHERNET 8 PORTS 11 8 POORTEN ETHERNET SWITCH CMP-EHUB25 ETHERNET 8 PORT SWITCH 8 COMMUTATEUR ETHERNET 8 PORTS 5 ETHERNET-SWITCH MIT 8 ANSCHLÜSSEN 11 8 POORTEN ETHERNET SWITCH 14 COMMUTATORE ETHERNET A 8 PORTE 20 8-PORTOS ETHERNET-KAPCSOLÓ 17 CONMUTADOR

Διαβάστε περισσότερα

Mονάδα σκληρού δίσκου (με βραχίονα στερέωσης) Εγχειρίδιο χρήσης

Mονάδα σκληρού δίσκου (με βραχίονα στερέωσης) Εγχειρίδιο χρήσης Mονάδα σκληρού δίσκου (με βραχίονα στερέωσης) Εγχειρίδιο χρήσης CECH-ZHD1 7020228 Συμβατό υλικό Σύστημα PlayStation 3 (Σειρά CECH-400x) Προφυλάξεις Για την ασφαλή χρήση του προιόντος αυτού και προτού αρχίσετε

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006 Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Ολοι οι αριθμοί που αναφέρονται σε όλα τα ερωτήματα είναι μικρότεροι το 1000 εκτός αν ορίζεται διαφορετικά στη διατύπωση του προβλήματος. Διάρκεια: 3,5 ώρες Καλή

Διαβάστε περισσότερα

Operating instructions Multiple socket with overvoltage protection device. Eγχειρίδιο οδηγιών χρήσης Πολύπριζο με διάταξη προστασίας υπέρτασης

Operating instructions Multiple socket with overvoltage protection device. Eγχειρίδιο οδηγιών χρήσης Πολύπριζο με διάταξη προστασίας υπέρτασης Operating instructions Multiple socket with overvoltage protection device Eγχειρίδιο οδηγιών χρήσης Πολύπριζο με διάταξη προστασίας υπέρτασης GB GR BAT Lindenstraße 35 72074 Tübingen Deutschland 0453234

Διαβάστε περισσότερα

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response Write your name here Surname Other names Edexcel GE entre Number andidate Number Greek dvanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response Thursday 16 May 2013 Morning Time: 2 hours 45 minutes

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες Χρήσης. CK21+ Bluetooth Speakerphone

Οδηγίες Χρήσης. CK21+ Bluetooth Speakerphone Οδηγίες Χρήσης CK21+ Bluetooth Speakerphone Περιεχόμενα Λίγα λόγια για το CK21+...2 Για την Bluetooth Τεχνολογία...2 Ξεκινώντας...3 Ενεργοποίηση / Απενεργοποίηση του CK21+...6 Συνδεσιμότητα...6 Σύνδεση/Link

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγός χρήστη. MHL to HDMI Adapter IM750

Οδηγός χρήστη. MHL to HDMI Adapter IM750 Οδηγός χρήστη MHL to HDMI Adapter IM750 Περιεχόμενα Εισαγωγή...3 Επισκόπηση του MHL to HDMI Adapter...3 Οδηγός έναρξης...4 Smart Connect...4 Αναβάθμιση της εφαρμογής Smart Connect...4 Χρήση του MHL to

Διαβάστε περισσότερα

USER GUIDE HEADSET. Voxtel Roam

USER GUIDE HEADSET. Voxtel Roam USER GUIDE GR HEADSET Voxtel Roam V1 2 P1 2 1 3 P2 P3 1 ΕΠΕΙΔΗ ΝΟΙΑΖΟΜΑΣΤΕ ΓΙΑ ΣΑΣ Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος. Το προϊόν αυτό έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί με τη μέγιστη δυνατή

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγός χρήστη. Owner s Guide. December 6, 2010 NSOG-1.0-100

Οδηγός χρήστη. Owner s Guide. December 6, 2010 NSOG-1.0-100 Οδηγός χρήστη Owner s Guide December 6, 2010 NSOG-1.0-100 2 2 Νομικές πληροφορίες Legal Πνευματικά δικαιώματα 2011 Google Inc. Με επιφύλαξη παντός δικαιώματος. Copyright 2010 Google Inc. All rights reserved.

Διαβάστε περισσότερα

Code Breaker. TEACHER s NOTES

Code Breaker. TEACHER s NOTES TEACHER s NOTES Time: 50 minutes Learning Outcomes: To relate the genetic code to the assembly of proteins To summarize factors that lead to different types of mutations To distinguish among positive,

Διαβάστε περισσότερα

ΣΤΕΡΕΟΦΩΝΙΚΟ FM ΡΑΔΙΟ-CD PLAYER ΜΕ USB MP3 SCD-38 USB

ΣΤΕΡΕΟΦΩΝΙΚΟ FM ΡΑΔΙΟ-CD PLAYER ΜΕ USB MP3 SCD-38 USB ΣΤΕΡΕΟΦΩΝΙΚΟ FM ΡΑΔΙΟ-CD PLAYER ΜΕ USB MP3 SCD-38 USB Οδηγίες Χρήσης Για περισσότερες πληροφορίες ανατρέξτε στην ιστοσελίδα www.lenco.com Προσοχή! Σημαντικές Πληροφορίες Ασφαλείας ΠΡΟΣΟΧΗ! ΑΟΡΑΤΗ ΑΚΤΙΝΟΒΟΛΙΑ

Διαβάστε περισσότερα

ENERGY MUSIC BOX Z1 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ

ENERGY MUSIC BOX Z1 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ENERGY MUSIC BOX Z1 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΕΙΣΑΓΩΓΗ Η Energy Sistem σας ευχαριστεί που αγοράσατε το Energy Music Box Z1. Ελπίζουμε να το απολαύσετε. Φορητό ηχείο με λειτουργία line-in και θύρα micro SD/SDHC

Διαβάστε περισσότερα

ENERGY SISTEM BT2 ΑΚΟΥΣΤΙΚΑ BLUETOOTH ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ

ENERGY SISTEM BT2 ΑΚΟΥΣΤΙΚΑ BLUETOOTH ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ENERGY SISTEM BT2 ΑΚΟΥΣΤΙΚΑ BLUETOOTH ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΕΙΣΑΓΩΓΗ Ευχαριστούμε που αγοράσατε τα BT2 ασύρματα ακουστικά bluetooth της Energy Sistem. Ελπίζουμε να τα απολαύσετε. Με αυτά τα ακουστικά μπορείτε

Διαβάστε περισσότερα

INFORM GUARD COMPACT 1000VA / 1500VA

INFORM GUARD COMPACT 1000VA / 1500VA LINE-INTERACTIVE UPS Uninterruptible Power System INFORM GUARD COMPACT 1000VA / 1500VA ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ ΠΡΟΣΟΧΗ: 1. Παρακαλείσθε να διαβάσετε το εγχειρίδιο διεξοδικά πριν την εγκατάσταση ή τη λειτουργία

Διαβάστε περισσότερα

Quick Installation Guide

Quick Installation Guide A Installation 1 F H B E C D G 2 www.trust.com/17528/faq Quick Installation Guide C C D Freewave Wireless Audio Set 17528/ 17529 D Installation Configuration Windows XP 4 5 8 Windows 7/ Vista 6 7 9 10

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγός χρήστη. Xperia P TV Dock DK21

Οδηγός χρήστη. Xperia P TV Dock DK21 Οδηγός χρήστη Xperia P TV Dock DK21 Περιεχόμενα Εισαγωγή...3 Επισκόπηση πίσω πλευράς του TV Dock...3 Οδηγός έναρξης...4 Διαχείριση LiveWare...4 Αναβάθμιση της εφαρμογής Διαχείριση LiveWare...4 Χρήση του

Διαβάστε περισσότερα

JPL914, JPL925. ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ και ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ

JPL914, JPL925. ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ και ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ JC928 ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ JPL914, JPL925 ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ και ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΑΥΤΟ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ, ΓΙΑ ΝΑ ΚΑΤΑΝΟΗΣΕΤΕ ΤΙΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ

Διαβάστε περισσότερα

ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ ΑΠΟΡΡΟΦΗΣΗΣ ΣΤΑΧΤΗΣ DAV-4141

ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ ΑΠΟΡΡΟΦΗΣΗΣ ΣΤΑΧΤΗΣ DAV-4141 ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ ΑΠΟΡΡΟΦΗΣΗΣ ΣΤΑΧΤΗΣ DAV-4141 1 220-240V~ 50Hz 1200W, Κλάση II Οδηγίες χρήσης Η συσκευή είναι μόνο για στεγνή απορρόφηση Προσοχή: Διαβάστε αυτές τις οδηγίες πριν από την εγκατάσταση και

Διαβάστε περισσότερα

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 1. ΕΙΣΑΓΩΓΗ 2. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 1. ΕΙΣΑΓΩΓΗ 2. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Για την αποφυγή βραχυκυκλωμάτων, το προϊόν αυτό πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο σε εσωτερικό και σε ξηρό χώρο. Μην εκθέτετε τα εξαρτήματα σε βροχή ή υγρασία. Μην χρησιμοποιείτε

Διαβάστε περισσότερα

SFH-41 Fan Heater Αερόθερμο

SFH-41 Fan Heater Αερόθερμο SFH-41 Fan Heater Αερόθερμο GB GR INSTRUCTION MANUAL ΒΙΒΛΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ GB ENGLISH... 3 GR EΛΛHNIKA... 7 ENGLISH PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND RETAIN FOR FUTURE REFER- ENCE SAFETY WARNINGS When

Διαβάστε περισσότερα

ΕΜΜΕΣΟ ΑΣΥΡΜΑΤΟ ΟΦΘΑΛΜΟΣΚΟΠΙΟ VANTAGE

ΕΜΜΕΣΟ ΑΣΥΡΜΑΤΟ ΟΦΘΑΛΜΟΣΚΟΠΙΟ VANTAGE ΕΜΜΕΣΟ ΑΣΥΡΜΑΤΟ ΟΦΘΑΛΜΟΣΚΟΠΙΟ VANTAGE ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ ΤΗΡΗΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. Σύμβολα 2. Προειδοποιήσεις & επισημάνσεις 3. Σχετικά με το περιβάλλον 4. Περιγραφή προϊόντος

Διαβάστε περισσότερα

Ηχοσύστημα Soundbar με Bluetooth της Fantec. Μοντέλο: Fantec SB-200BT. Εγχειρίδιο Αγγλικά

Ηχοσύστημα Soundbar με Bluetooth της Fantec. Μοντέλο: Fantec SB-200BT. Εγχειρίδιο Αγγλικά Ηχοσύστημα Soundbar με Bluetooth της Fantec Μοντέλο: Fantec SB-200BT Εγχειρίδιο Αγγλικά Τεχνικές προδιαγραφές: Διαστάσεις (Π x Υ x Β): 340 x 110 x 110 mm Ισχύς εξόδου: 24W (2 x 12W) RMS Έκδοση Bluetooth:

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ B-727BL

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ B-727BL ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ B-727BL ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΥΠΕΡΥΘΡΕΣ ΑΚΤΙΝΕΣ: Είναι πολύ χρήσιμες για την ενεργοποίηση των νουκλεικών οξέων, αυξάνει την ανοσία του οργανισμού. ΛΕΠΤΟΜΕΡΕΙΕΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Κάλυμμα Κάλυμμα Φίλτρου ΑΡΝΗΤΙΚΑ

Διαβάστε περισσότερα

Newborn Upfront Payment & Newborn Supplement

Newborn Upfront Payment & Newborn Supplement GREEK Newborn Upfront Payment & Newborn Supplement Female 1: Το μωρό μου θα ρθει σύντομα, θα πρέπει να κανονίσω τα οικονομικά μου. Άκουσα ότι η κυβέρνηση δεν δίνει πλέον το Baby Bonus. Ξέρεις τίποτα γι

Διαβάστε περισσότερα

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ-ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ MARMITEK SPEAKER ANYWHERE

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ-ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ MARMITEK SPEAKER ANYWHERE ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ-ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ MARMITEK SPEAKER ANYWHERE 400 Αυτά τα ηχεία μπορούν να χρησιμοποιηθούν σε εξωτερικούς χώρους. Ωστόσο, προς αποφυγή βραχυκυκλωμάτων, ο πομπός και τα τροφοδοτικά

Διαβάστε περισσότερα

GD 911 Battery Operating Instructions

GD 911 Battery Operating Instructions GD 911 Battery Operating Instructions 107402566 A 02 English... 8 Deutsch... 12 Français... 16 Nederlands... 20 Italiano... 24 Norsk... 28 Svenska... 32 Dansk... 36 Suomi... 40 Español... 44 Português...

Διαβάστε περισσότερα

Περιγραφή συσκευής ( Σχεδ. 1)

Περιγραφή συσκευής ( Σχεδ. 1) Model No: R-102 Σκουπάκι Χειρός Οδηγίες Χρήσης Περιγραφή Επαναφορτιζόµενο σκουπάκι χειρός για υγρά και στερεά. Απορροφά εύκολα σκόνη και νερό. Είναι εύχρηστο για το σπίτι και παρόµοιους χώρους. Περιγραφή

Διαβάστε περισσότερα

ENERGY SISTEM BT8 WIRELESS NOISE CANCELLING HEADPHONES ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ

ENERGY SISTEM BT8 WIRELESS NOISE CANCELLING HEADPHONES ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ENERGY SISTEM BT8 WIRELESS NOISE CANCELLING HEADPHONES ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΕΙΣΑΓΩΓΗ Ευχαριστούμε που αγοράσατε τα BT8 ασύρματα ακουστικά της Energy Sistem. Ελπίζουμε να τα απολαύσετε. Με αυτά τα ακουστικά

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΑΤΡΩΝ ΤΜΗΜΑ ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΩΝ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΚΑΙ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΩΝ ΤΟΜΕΑΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΩΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΥΨΗΛΩΝ ΤΑΣΕΩΝ

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΑΤΡΩΝ ΤΜΗΜΑ ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΩΝ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΚΑΙ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΩΝ ΤΟΜΕΑΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΩΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΥΨΗΛΩΝ ΤΑΣΕΩΝ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΑΤΡΩΝ ΤΜΗΜΑ ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΩΝ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΚΑΙ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΩΝ ΤΟΜΕΑΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΩΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΥΨΗΛΩΝ ΤΑΣΕΩΝ Διπλωµατική Εργασία Της Φοιτήτριας του Τµήµατος Ηλεκτρολόγων

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγός χρήσης Nokia Wireless Charging Pillow by Fatboy DT-901

Οδηγός χρήσης Nokia Wireless Charging Pillow by Fatboy DT-901 Οδηγός χρήσης Nokia Wireless Charging Pillow by Fatboy DT-901 Τεύχος 1.0 2 Πληροφορίες για τον ασύρματο φορτιστή σας Με τον ασύρματο φορτιστή Υπόθεμα ασύρματης βάσης φόρτισης Nokia DT-901 από την Fatboy,

Διαβάστε περισσότερα

ENERGY SISTEM BT7 WIRELESS HEADPHONES ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ

ENERGY SISTEM BT7 WIRELESS HEADPHONES ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ENERGY SISTEM BT7 WIRELESS HEADPHONES ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΕΙΣΑΓΩΓΗ Ευχαριστούμε που αγοράσατε τα BT7 ασύρματα ακουστικά της Energy Sistem. Ελπίζουμε να τα απολαύσετε. Με αυτά τα ακουστικά μπορείτε να ακούτε

Διαβάστε περισσότερα

Beper MICΑ PANEL HEATER RΙ.095

Beper MICΑ PANEL HEATER RΙ.095 Beper MICΑ PANEL HEATER RΙ.095 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές, πρέπει πάντοτε να ακολουθείτε τα βασικά μέτρα ασφαλείας για τη μείωση του κινδύνου πυρκαγιάς,

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες χρήσης υλικού D U N S Registered

Οδηγίες χρήσης υλικού D U N S Registered Οδηγίες χρήσης υλικού D U N S Registered Οδηγίες ένταξης σήματος D U N S Registered στην ιστοσελίδα σας και χρήσης του στην ηλεκτρονική σας επικοινωνία Για οποιαδήποτε ερώτηση, σας παρακαλούμε επικοινωνήστε

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες Χρήσης / Instructions Manual Eλληνικά (GR) - English (EN)

Οδηγίες Χρήσης / Instructions Manual Eλληνικά (GR) - English (EN) Eπαναφορτιζόμενο Σκουπάκι Rechargeable Handheld Vacuum Cleaner ΓΙΑ ΠΕΡΙΣΣOΤΕΡΕΣ ΠΛΗΡOΦOΡΙΕΣ: Χ. ΜΠΕΝΡΟΥΜΠΗ & ΥΙΟΣ A.E. Αγ. Θωμά 27, 15124, Μαρoύσι - Αθήνα Τηλ. 210 6156400, Fax : 210 6199316 e-mail: benrubi-sda@benrubi.gr

Διαβάστε περισσότερα

ΕΛΛΗΝΙΚΑ. Περιγραφή ρολογιού

ΕΛΛΗΝΙΚΑ. Περιγραφή ρολογιού Εισαγωγή Αυτό το κομψό ρολόι είναι ιδανικό για ασφάλεια και κρυφή παρακολούθηση. Το περίβλημα του ρολογιού διαθέτει λεπτή κάμερα και αναγνώστη καρτών Micro SD (δεν περιλαμβάνεται κάρτα Micro SD) για εγγραφή.

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγός χρήσης Microsoft Portable Power (DC-21)

Οδηγός χρήσης Microsoft Portable Power (DC-21) Οδηγός χρήσης Microsoft Portable Power (DC-21) Τεύχος 1.0 EL Οδηγός χρήσης Microsoft Portable Power (DC-21) Περιεχόμενα Για την ασφάλειά σας 3 Πληροφορίες σχετικά με τον φορητό φορτιστή σας 4 Πλήκτρα και

Διαβάστε περισσότερα

POWER INVERTER TSW 150 A1 POWER INVERTER ΜΕΤΑΤΡΟΠΕΑΣ ΤΑΣΗΣ. Operating instructions. Οδηүίες χρήσης SPANNUNGSWANDLER. Bedienungsanleitung IAN 79839

POWER INVERTER TSW 150 A1 POWER INVERTER ΜΕΤΑΤΡΟΠΕΑΣ ΤΑΣΗΣ. Operating instructions. Οδηүίες χρήσης SPANNUNGSWANDLER. Bedienungsanleitung IAN 79839 POWER INVERTER TSW 150 A1 POWER INVERTER Operating instructions ΜΕΤΑΤΡΟΠΕΑΣ ΤΑΣΗΣ Οδηүίες χρήσης SPANNUNGSWANDLER Bedienungsanleitung IAN 79839 Before reading, unfold the page containing the illustrations

Διαβάστε περισσότερα

CashConcepts CCE 112 NEO

CashConcepts CCE 112 NEO CashConcepts CCE 112 NEO Μπορείτε να κατεβάσετε το εγχειρίδιο δωρεάν και σε διάφορες γλώσσες από τη διεύθυνση www.cce.tm, από την καρτέλα FAQ. Περιγραφή Μπροστινή όψη 1 Γραμμή LED Πράσινη = Τα χαρτονομίσματα

Διαβάστε περισσότερα

Εγγύηση καλής λειτουργίας

Εγγύηση καλής λειτουργίας Εγγύηση καλής λειτουργίας Τα Smartphone Bitmore συνοδεύονται από Εγγύηση Καλής Λειτουργίας Δύο (2) Ετών. Please read carefully the Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τους όρους εγγύησης που συνοδεύουν το

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγός χρήσης Ασύρματη βάση φόρτισης Nokia DT-910

Οδηγός χρήσης Ασύρματη βάση φόρτισης Nokia DT-910 Οδηγός χρήσης Ασύρματη βάση φόρτισης Nokia DT-910 Τεύχος 1.0 2 Πληροφορίες για τον ασύρματο φορτιστή σας Με το Ασύρματη βάση φόρτισης Nokia DT-910, μπορείτε να φορτίζετε ασύρματα το τηλέφωνό σας. Απλώς

Διαβάστε περισσότερα

Precision Metal Film Fixed Resistor Axial Leaded

Precision Metal Film Fixed Resistor Axial Leaded Features EIA standard colour-coding Non-Flame type available Low noise and voltage coefficient Low temperature coefficient range Wide precision range in small package Too low or too high ohmic value can

Διαβάστε περισσότερα

Universal Powerbank 2200mAh. Οδηγίες Χρήσης

Universal Powerbank 2200mAh. Οδηγίες Χρήσης Universal Powerbank 2200mAh Οδηγίες Χρήσης Χωρητικότητα Είσοδος 2200mAh DC5V = 1A Έξοδος Διαστάσεις Βάρος DC5V = 1A 23x73,5x31χιλ. 65γρ. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ 1. Αυτό το Power Bank περιέχει μπαταρία Ιόντων Λιθίου.

Διαβάστε περισσότερα

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΨΥΧΟΛΟΓΙΚΕΣ ΕΠΙΠΤΩΣΕΙΣ ΣΕ ΓΥΝΑΙΚΕΣ ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΜΑΣΤΕΚΤΟΜΗ ΓΕΩΡΓΙΑ ΤΡΙΣΟΚΚΑ Λευκωσία 2012 ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ

Διαβάστε περισσότερα

FIRST FA-1925-1. Εγχειρίδιο χρήσης [1]

FIRST FA-1925-1. Εγχειρίδιο χρήσης [1] FIRST FA-1925-1 Εγχειρίδιο χρήσης [1] Φορητό σύστημα ηχείων με ραδιόφωνο, Υποδοχή USB Θύρα & TF κάρτα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ Ευχαριστούμε που χρησιμοποιείτε τα προϊόντα της εταιρείας μας. Για να χρησιμοποιήσετε

Διαβάστε περισσότερα

Wenn ihr nicht werdet wie die Kinder...

Wenn ihr nicht werdet wie die Kinder... Wenn ihr nicht werdet wie die Kinder... . Der Memoriam-Garten Schön, dass ich mir keine Sorgen machen muss! Mit dem Memoriam-Garten bieten Ihnen Friedhofsgärtner, Steinmetze

Διαβάστε περισσότερα

UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education

UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education www.xtremepapers.com UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education *6301456813* GREEK 0543/03 Paper 3 Speaking Role Play Card One 1 March 30

Διαβάστε περισσότερα

JABRA MOVE WIRELESS ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΧΡΉΣΤΗ. jabra.com/movewireless

JABRA MOVE WIRELESS ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΧΡΉΣΤΗ. jabra.com/movewireless ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΧΡΉΣΤΗ jabra.com/movewireless 1. ΚΑΛΩΣ ΟΡΙΣΑΤΕ:...3 2. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ... 4 3. ΤΡΟΠΟΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ...5 3.1 ΡΥΘΜΙΣΗ ΥΨΟΥΣ 4. ΤΡΟΠΟΣ ΦΟΡΤΙΣΗΣ... 6 4.1 ΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ΜΠΑΤΑΡΊΑΣ 5. ΤΡΟΠΟΣ ΣΥΝΔΕΣΗΣ...7

Διαβάστε περισσότερα

The Nottingham eprints service makes this work by researchers of the University of Nottingham available open access under the following conditions.

The Nottingham eprints service makes this work by researchers of the University of Nottingham available open access under the following conditions. Luevorasirikul, Kanokrat (2007) Body image and weight management: young people, internet advertisements and pharmacists. PhD thesis, University of Nottingham. Access from the University of Nottingham repository:

Διαβάστε περισσότερα

ENERGY MUSIC BOX Z3 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ

ENERGY MUSIC BOX Z3 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ENERGY MUSIC BOX Z3 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΕΙΣΑΓΩΓΗ Η Energy Sistem σας ευχαριστεί που αγοράσατε το Energy Music Box Z3. Ελπίζουμε να το απολαύσετε. Αγγίξτε τα «άκρα» με τη δική σας μουσική. Αισθανθείτε ελεύθερος

Διαβάστε περισσότερα

QC5015 A D E 1 2 3 4 F M H 5 6 7 1 B G 2 I 8 9 10 1 J K L 2 C 11 1 12 13 2 14 15 16 17 18

QC5015 A D E 1 2 3 4 F M H 5 6 7 1 B G 2 I 8 9 10 1 J K L 2 C 11 1 12 13 2 14 15 16 17 18 QC5015 A D E 1 2 3 4 M F H 5 1 6 7 B G 2 I J K L 1 8 9 10 2 C 11 1 12 13 2 14 15 16 17 18 Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den Support von Philips

Διαβάστε περισσότερα

PowerMust 400/600/1000 Offline UPS (Τροφοδοτικό αδιάκοπης λειτουργίας)

PowerMust 400/600/1000 Offline UPS (Τροφοδοτικό αδιάκοπης λειτουργίας) GR ΕΓΧΕΙΡΙ ΙΟ ΧΡΗΣΗΣ PowerMust 400/600/1000 Offline UPS (Τροφοδοτικό αδιάκοπης λειτουργίας) 1 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ Ο ΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ Ο ΗΓΙΕΣ Αυτό το εγχειρίδιο περιέχει σηµαντικές οδηγίες για τα

Διαβάστε περισσότερα

CYTA Cloud Server Set Up Instructions

CYTA Cloud Server Set Up Instructions CYTA Cloud Server Set Up Instructions ΕΛΛΗΝΙΚΑ ENGLISH Initial Set-up Cloud Server To proceed with the initial setup of your Cloud Server first login to the Cyta CloudMarketPlace on https://cloudmarketplace.cyta.com.cy

Διαβάστε περισσότερα

Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού)

Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού) Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού) Προσδοκώμενα αποτελέσματα Περιεχόμενο Ενδεικτικές δραστηριότητες

Διαβάστε περισσότερα

Πακέτο μικροφώνων SingStar Βιβλίο οδηγιών

Πακέτο μικροφώνων SingStar Βιβλίο οδηγιών Πακέτο μικροφώνων SingStar Βιβλίο οδηγιών SCEH-0001 7010522 2010 Sony Computer Entertainment Europe Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε το πακέτο μικροφώνων SingStar. Προτού χρησιμοποιήσετε αυτό το προϊόν,

Διαβάστε περισσότερα

Σημαντικές Σημειώσεις Ασφαλείας

Σημαντικές Σημειώσεις Ασφαλείας Σημαντικές Σημειώσεις Ασφαλείας Παρακαλούμε διαβάστε τις παρακάτω πληροφορίες για να εξασφαλίσετε τη σωστή λειτουργία του μηχανήματος. 1 Διαβάστε το εγχειρίδιο προσεκτικά πριν συνδέσετε το μηχάνημα. 2

Διαβάστε περισσότερα

Digital HD Pocket Camcorder with photo and MP3 modes

Digital HD Pocket Camcorder with photo and MP3 modes Digital HD Pocket Camcorder with photo and MP3 modes GB User manual and service information GR Εγχειρίδιο χρήσης και πληροφορίες για την τεχνική εξυπηρέτηση DV-1000HD DV-1000HD Περιεχόµενα Περιεχόµενα

Διαβάστε περισσότερα

HAV-TRHP20KN. ANLEITUNG (s. 6) Kabellose Kopfhörer. MANUAL (p. 2) Wireless Headphones. MODE D EMPLOI (p. 10) Casque sans fil

HAV-TRHP20KN. ANLEITUNG (s. 6) Kabellose Kopfhörer. MANUAL (p. 2) Wireless Headphones. MODE D EMPLOI (p. 10) Casque sans fil HAV-TRHP20KN MANUAL (p. 2) Wireless Headphones ANLEITUNG (s. 6) Kabellose Kopfhörer MODE D EMPLOI (p. 10) Casque sans fil GEBRUIKSAANWIJZING (p. 14) Draadloze Hoofdtelefoon MANUALE (p. 19) Cuffie senza

Διαβάστε περισσότερα

LED CABINET LIGHT. Operation and Safety Notes ΦΩΤΙΣΤΙΚΟ-LED ΝΤΟΥΛΑΠΑΣ. Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Z31206B-BS

LED CABINET LIGHT. Operation and Safety Notes ΦΩΤΙΣΤΙΚΟ-LED ΝΤΟΥΛΑΠΑΣ. Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Z31206B-BS LED CABINET LIGHT Operation and Safety Notes ΦΩΤΙΣΤΙΚΟ-LED ΝΤΟΥΛΑΠΑΣ Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Z31206B-BS GB / CY GR / CY Operation and Safety Notes Page 3 Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Σελίδα

Διαβάστε περισσότερα

TYPE-S. Thin and light protective keyboard case For Samsung GALAXY Tab S 10.5. Setup Guide

TYPE-S. Thin and light protective keyboard case For Samsung GALAXY Tab S 10.5. Setup Guide TYPE-S Thin and light protective keyboard case For Samsung GALAXY Tab S 10.5 Setup Guide TYPE-S Thin and light protective keyboard case For Samsung GALAXY Tab S 10.5 Contents Ελληνικά 125 www.logitech.com/support/type-s

Διαβάστε περισσότερα

Kablosuz yaşam. 150 Mbps Ασύρματο USB Adapter. Εγχειρίδιο Χρήστη. 7/24 γραμμή υποστήριξης 801 100 0911. CD Εύκολης Εγκατάστασης.

Kablosuz yaşam. 150 Mbps Ασύρματο USB Adapter. Εγχειρίδιο Χρήστη. 7/24 γραμμή υποστήριξης 801 100 0911. CD Εύκολης Εγκατάστασης. Kablosuz yaşam 150 Mbps Ασύρματο USB Adapter Εγχειρίδιο Χρήστη Air 2310 CD Εύκολης Εγκατάστασης 7/24 γραμμή υποστήριξης 801 100 0911 Τρία χρ Περιεχόμενα Σύνοψη Εγχειριδίου 3 Ασφάλεια και Συντήρηση 3 1

Διαβάστε περισσότερα

ENERGY MUSIC BOX BZ1

ENERGY MUSIC BOX BZ1 ENERGY MUSIC BOX BZ1 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΕΙΣΑΓΩΓΗ Η Energy Sistem σας ευχαριστεί που αγοράσατε το Energy Music Box BZ1 Bluetooth. Ελπίζουμε να το απολαύσετε. Φορητό ηχείο με τεχνολογία Bluetooth και hands-free

Διαβάστε περισσότερα

MODEL: ICR-210. Διαβάστε το παρόν εγχειρίδιο και διατηρήστε το για μελλοντκή χρήση

MODEL: ICR-210. Διαβάστε το παρόν εγχειρίδιο και διατηρήστε το για μελλοντκή χρήση MODEL: ICR-210 Διαβάστε το παρόν εγχειρίδιο και διατηρήστε το για μελλοντκή χρήση 1. 1st Alarm Indicator Buzzer 2. 1st Alarm Indicator Music 3. Volume Increase/Alarm 1 Set 4. Volume Decrease/Alarm 2 Set

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες χρήσης για το πολυμίξερ

Οδηγίες χρήσης για το πολυμίξερ Οδηγίες χρήσης για το πολυμίξερ Περιεχόμενα Ασφάλεια του πολυμίξερ Σημαντικά μέτρα ασφάλειας 6 Ηλεκτρικές απαιτήσεις 8 Απόρριψη χρησιμοποιημένου ηλεκτρικού εξοπλισμού 8 ΜΈΡΗ ΚΑΙ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ Μέρη και

Διαβάστε περισσότερα

ΑΕΡΟΘΕΡΜΟ NSG-24B ΣΟΜΠΑ QUARTZ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ. Επισκεφτείτε την ηλεκτρονική μας διεύθυνση: www.alfalamda.gr

ΑΕΡΟΘΕΡΜΟ NSG-24B ΣΟΜΠΑ QUARTZ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ. Επισκεφτείτε την ηλεκτρονική μας διεύθυνση: www.alfalamda.gr ΑΕΡΟΘΕΡΜΟ NSG-24B ΣΟΜΠΑ QUARTZ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Επισκεφτείτε την ηλεκτρονική μας διεύθυνση: www.alfalamda.gr Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε το προϊόν μας. Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν

Διαβάστε περισσότερα

SOAP API. https://bulksmsn.gr. Table of Contents

SOAP API. https://bulksmsn.gr. Table of Contents SOAP API https://bulksmsn.gr Table of Contents Send SMS...2 Query SMS...3 Multiple Query SMS...4 Credits...5 Save Contact...5 Delete Contact...7 Delete Message...8 Email: sales@bulksmsn.gr, Τηλ: 211 850

Διαβάστε περισσότερα

Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS ΣΕΣΟΥΑΡ HAIR DRYER Μοντέλο / Model : RCY-47 AC220-240V 50Hz - 2000W Παρακαλούµε διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες χρήσης πριν την χρήση της συσκευής. Please read all

Διαβάστε περισσότερα

1000 VDC 1250 VDC 125 VAC 250 VAC J K 125 VAC, 250 VAC

1000 VDC 1250 VDC 125 VAC 250 VAC J K 125 VAC, 250 VAC Metallized Polyester Film Capacitor Type: ECQE(F) Non-inductive construction using metallized Polyester film with flame retardant epoxy resin coating Features Self-healing property Excellent electrical

Διαβάστε περισσότερα

Ευρυζωνικές Υπηρεσίες. Οδηγός Εγκατάστασης. VDSL2 Modem CE0197 37780 09/2013. www.cyta.com.cy 8000 80 80

Ευρυζωνικές Υπηρεσίες. Οδηγός Εγκατάστασης. VDSL2 Modem CE0197 37780 09/2013. www.cyta.com.cy 8000 80 80 Ευρυζωνικές Υπηρεσίες Οδηγός Εγκατάστασης VDSL2 Modem CE0197 37780 09/2013 www.cyta.com.cy 8000 80 80 Περιεχόμενα 1 Τι περιέχει το πακέτο 3 2 Υποδοχές 4 3 Τρόπος σύνδεσης VDSL2 modem και ηλεκτρονικού υπολογιστή

Διαβάστε περισσότερα

Aνεμιστήρας / Fan FD-40A. Οδηγίες Χρήσης / Instructions Manual Eλληνικά (GR) / English (EN) FOR FURTHER INFORMATION: Χ. ΜΠΕΝΡΟΥΜΠΗ & ΥΙΟΣ A.E.

Aνεμιστήρας / Fan FD-40A. Οδηγίες Χρήσης / Instructions Manual Eλληνικά (GR) / English (EN) FOR FURTHER INFORMATION: Χ. ΜΠΕΝΡΟΥΜΠΗ & ΥΙΟΣ A.E. Aνεμιστήρας / Fan FD-40A ΓΙΑ ΠΕΡΙΣΣOΤΕΡΕΣ ΠΛΗΡOΦOΡΙΕΣ: FOR FURTHER INFORMATION: Χ. ΜΠΕΝΡΟΥΜΠΗ & ΥΙΟΣ A.E. H. BENRUBI & FILS S.A. Αγ. Θωμά 27, 15124, Μαρoύσι - Αθήνα 27 Aghiou Thoma str, GR 151 24, Maroussi

Διαβάστε περισσότερα

Homework 3 Solutions

Homework 3 Solutions Homework 3 Solutions Igor Yanovsky (Math 151A TA) Problem 1: Compute the absolute error and relative error in approximations of p by p. (Use calculator!) a) p π, p 22/7; b) p π, p 3.141. Solution: For

Διαβάστε περισσότερα

Φροντίδα της ουροστομίας μου (urostomy)

Φροντίδα της ουροστομίας μου (urostomy) Φροντίδα της ουροστομίας μου (urostomy) Πως θα πρεπει να αλλαζω την σακουλα μου; Εξοπλισμος Για να αλλάξετε την σακούλα σας θα χρειαστείτε τα ακόλουθα πράγματα: Μια λεκάνη με ζεστό νερό. Ένα πετσετάκι

Διαβάστε περισσότερα

Technisches Handbuch. Pergola Top Star 120X70. metaform Bescha ungssysteme

Technisches Handbuch. Pergola Top Star 120X70. metaform Bescha ungssysteme 02 Technisches Handbuch Pergola Top Star 120X70 Exklusiv von Metaform ΑVΕΕ entworfen, ist es die Innova on bei der professionellen Bescha ung, denn das wegweisende Hebesystem erlaubt es Ihnen, sie an jeder

Διαβάστε περισσότερα

Ρυθμιστής ηλιακής φόρτισης και αποφόρτισης. Οδηγίες χρήσεις

Ρυθμιστής ηλιακής φόρτισης και αποφόρτισης. Οδηγίες χρήσεις Ρυθμιστής ηλιακής φόρτισης και αποφόρτισης Οδηγίες χρήσεις Ο ρυθμιστής φόρτισης MPPT-30 είναι ένας αποτελεσματικός ρυθμιστής. -Έχει αποτελεσματική λειτουργία φόρτισης MPPT για να παρακολουθείτε αυτόματα

Διαβάστε περισσότερα

CHARGE BOX 0.8 USER MANUAL BATTERY-CHARGER 0,8 AMP WWW.4LOAD.DE. 4 Load GmbH. Glendale Str. 4 87700 Memmingen Germany www.4load.de

CHARGE BOX 0.8 USER MANUAL BATTERY-CHARGER 0,8 AMP WWW.4LOAD.DE. 4 Load GmbH. Glendale Str. 4 87700 Memmingen Germany www.4load.de CHARGE BOX 0.8 BATTERY-CHARGER 0,8 AMP USER MANUAL 4 Load GmbH Glendale Str. 4 87700 Memmingen Germany www.4load.de WWW.4LOAD.DE 3 2 5 1 4 8 9 7 6 10 Πίνακας περιεχομένων Εισαγωγή Για την ασφάλειά σας...

Διαβάστε περισσότερα

Λειτουργία / Τρόπος χρήσης. Υποδείξεις ασφαλείας. Σύμβολα

Λειτουργία / Τρόπος χρήσης. Υποδείξεις ασφαλείας. Σύμβολα Διαβάστε τις πλήρεις οδηγίες χειρισμού και το συνημμένο τεύχος Υποδείξεις εγγύησης και πρόσθετες υποδείξεις. Τηρείτε τις αναφερόμενες οδηγίες. Φυλάσσετε με προσοχή αυτά τα έγγραφα. Λειτουργία / Τρόπος

Διαβάστε περισσότερα

ΕΛΛΗΝΙΚA. Εισαγωγή: Συστήματα συναγερμού

ΕΛΛΗΝΙΚA. Εισαγωγή: Συστήματα συναγερμού Συστήματα συναγερμού Εισαγωγή: ΕΛΛΗΝΙΚA Ασύρματο σύστημα συναγερμού Plug and Play πολλαπλών λειτουργιών. Εύκολη και γρήγορη εγκατάσταση. Λειτουργεί με μπαταρίες, χωρίς προσαρμογείς και καλώδια. Ασφαλίζει

Διαβάστε περισσότερα