Διδασκαλία και εκμάθηση της Νέας Ελληνικής ως Δεύτερης Γλώσσας

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "Διδασκαλία και εκμάθηση της Νέας Ελληνικής ως Δεύτερης Γλώσσας"

Transcript

1 ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΠΑΙΔΑΓΩΓΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΤΜΗΜΑ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΠΡΟΣΧΟΛΙΚΗΣ ΑΓΩΓΗΣ ΚΑΙ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ ΔΙΑΤΜΗΜΑΤΙΚΟ ΚΑΙ ΔΙΑΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΑΚΟ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΣΠΟΥΔΩΝ: «Ψυχοπαιδαγωγικές συνιστώσες της αγωγής: ένα σχολείο για όλους» Κατεύθυνση: «Ψυχοπαιδαγωγικές συνιστώσες της πολυπολιτισμικότητας» Τομέας: Κοινωνιογλωσσολογία Επόπτρια: Ρούλα Τσοκαλίδου Διπλωματική εργασία Διδασκαλία και εκμάθηση της Νέας Ελληνικής ως Δεύτερης Γλώσσας Η περίπτωση τμήματος ενηλίκων του Σχολείου Νέας Ελληνικής Γλώσσας του Α.Π.Θ. Εισηγήτρια: Ιωάννα Καλλιόπη Καριώτου Θεσσαλονίκη 2012

2 Περιεχόμενα Εισαγωγή 3 ΜΕΡΟΣ Ι 1. Γλώσσα Γλωσσικές δεξιότητες Γλώσσα και Πολιτισμός Ορολογία 9 2. Διγλωσσία Ορισμός Ατομική και Κοινωνική διγλωσσία Ανάπτυξη διγλωσσίας Γλωσσική ικανότητα Αλληλεξάρτηση των γλωσσών Η κατάκτηση της δεύτερης γλώσσας (Γ2) Διδασκαλία και εκμάθηση της δεύτερης γλώσσας (Γ2) Διδασκαλία της γλώσσας Διδασκαλία της δεύτερης γλώσσας (Γ2) Διδασκαλία της ελληνικής ως Γ Διαπολιτισμική εκπαίδευση Διαπολιτισμική προσέγγιση Διαπολιτισμική παιδεία Το Διαπολιτισμικό μοντέλο εκπαίδευσης 46 ΜΕΡΟΣ ΙΙ 1. Σκοπός της έρευνας Μέθοδος Προφίλ 53 Προφίλ τμήματος 53 Ατομικά προφίλ εκπαιδευομένων 54 Κοινωνιόγραμμα 58 Χώρος μάθησης Ανάλυση δεδομένων Άμεσης Παρατήρησης Γλωσσική επικοινωνία Αξιοποίηση γνώσεων/εμπειρίας Θέματα διδακτικής Παιδαγωγική και Κοινωνική αλληλεπίδραση Σημειωθέντα λάθη κατά τον προφορικό λόγο ή κατά την ανάγνωση κειμένου Συσχέτιση των λαθών με την καταγωγή των εκπαιδευομένων Ανάλυση δεδομένων από τις συνεντεύξεις των εκπαιδευτών Συζήτηση ευρημάτων 90 Παράρτημα 99 Φύλλο παρατήρησης: Συνάντηση πιλοτική 100 Φύλλο παρατήρησης: Συνάντηση Νο Φύλλο παρατήρησης: Συνάντηση Νο Φύλλο παρατήρησης: Συνάντηση Νο Φύλλο παρατήρησης: Συνάντηση Νο

3 Φύλλο παρατήρησης: Συνάντηση Νο Φύλλο παρατήρησης: Συνάντηση Νο Φύλλο παρατήρησης: Συνάντηση Νο Φύλλο παρατήρησης: Συνάντηση Νο Φύλλο παρατήρησης: Συνάντηση Νο Φύλλο παρατήρησης: Συνάντηση Νο Συνέντευξη εκπαιδευτή 134 Συνέντευξη εκπαιδεύτριας 140 Βιβλιογραφία 145 3

4 Εισαγωγή Η Ελλάδα ήταν ανέκαθεν μια χώρα εξοικειωμένη με το φαινόμενο της μετανάστευσης, με την έννοια της διοχέτευσης εργατικού δυναμικού σε άλλες χώρες, όπως Αμερική, Καναδά, Γερμανία, Αυστραλία κα. Ωστόσο, τα τελευταία είκοσι χρόνια παρατηρείται μια αντιστροφή του φαινομένου, καθώς παράλληλα με την εξαγωγή μεταναστών, πλέον αποτελεί και χώρα υποδοχής παλιννοστούντων και μεταναστευτικών πληθυσμών από χώρες της πρώην Σοβιετικής Ένωσης και από Βαλκανικές, Ασιατικές και Αφρικανικές χώρες αντίστοιχα. Η αλλαγή αυτή επηρέασε σε μεγάλο βαθμό την οπτική υπό την οποία πραγματοποιούνταν η διδασκαλία της ελληνικής γλώσσας, καθώς μέχρι η χώρα να αποτελέσει πόλο έλξης μεταναστών, η γλώσσα της διδασκόταν ως δεύτερη σε παιδιά ελλήνων μεταναστών ή γενικότερα σε μετανάστες (ελληνικής καταγωγής) δεύτερης και τρίτης γενιάς. Πλέον, δημιουργήθηκε η ανάγκη για διδασκαλία της Νέας Ελληνικής (ΝΕ) ως δεύτερης γλώσσας (Γ2) σε άτομα που κατάγονται από άλλες χώρες και έχουν έρθει για να ζήσουν στην Ελλάδα (είτε για συγκεκριμένο διάστημα είτε όχι). Έτσι, η διδασκαλία της ΝΕ ως Γ2, ενώ άνθιζε μόνο στις χώρες όπου μετανάστευαν και συνεχίζουν να μεταναστεύουν Έλληνες, τώρα πια έχει μεταφερθεί και στην ελληνική επικράτεια, στο περιβάλλον δηλαδή όπου χρησιμοποιείται η ελληνική γλώσσα από τους φυσικούς ομιλητές της. Αυτό έχει ως συνέπεια τη διαφοροποίηση των κοινωνικών και πολιτισμικών παραγόντων που επηρεάζουν την οργάνωση και τη διεξαγωγή της γλωσσικής διδασκαλίας, ενώ παράλληλα αλλάζει και η οπτική της διαπολιτισμικής προσέγγισής της, αφού πλέον ο ελληνικός πολιτισμός είναι αυτός που αντιστοιχεί στην κοινωνία υποδοχής και συνδέεται με την κυρίαρχη ομάδα. Η διδακτική των γλωσσών και η παιδαγωγική επιστήμη έρχονται να προσφέρουν με τις σύγχρονες απόψεις τους σημαντικά στοιχεία για τον σχεδιασμό της διδασκαλίας της ΝΕ ως Γ2. Συγκεκριμένα, αποδίδουν βαρύνουσα σημασία στην επικοινωνιακή προσέγγιση της διδασκαλίας της Γ2, η οποία ταυτόχρονα διεξάγεται αξιοποιώντας και την πρώτη γλώσσα (Γ1) των διδασκομένων, αλλά και τα κοινωνικο-πολιτισμικά στοιχεία που φέρουν και οι δύο γλώσσες (Γ1, Γ2), καθώς η γλώσσα και ο πολιτισμός θεωρείται πως συνδέονται άρρηκτα μεταξύ τους. Κατ αυτόν τον τρόπο υποστηρίζεται πως η γλωσσική διδασκαλία είναι πιο αποτελεσματική και επιτυγχάνεται η καλύτερη εκμάθηση και κατάκτηση της Γ2, αφού αυτή εξαρτάται άμεσα από τις στάσεις και τις αντιλήψεις των διδασκομένων προς τη διδασκόμενη γλώσσα και τον πολιτισμό της κοινότητας (ή των κοινοτήτων) που τη χρησιμοποιεί. Η εργασία που ακολουθεί επιχειρεί να παρουσιάσει τις παραπάνω επιστημονικές απόψεις και τις συσχετίσεις που αναφέρθηκαν και να διερευνήσει τη διδασκαλία της Γ2 στο περιβάλλον της κοινωνίας όπου ομιλείται. Συγκεκριμένα, μελετά τη διδασκαλία της ΝΕ σε ενηλίκους που προέρχονται από άλλες χώρες και βρίσκονται στην Ελλάδα, με σκοπό να μείνουν σε αυτή για ορισμένα τουλάχιστον χρόνια. Αρχικά, λοιπόν, η εργασία εστιάζει στην ανάπτυξη της διγλωσσίας και στην αλληλεξάρτηση των γλωσσών, αναδεικνύοντας την πολυπλοκότητα της έννοιας του δίγλωσσου ομιλητή, αλλά και τη σπουδαιότητα του ρόλου της Γ1 στην ανάπτυξη και εκμάθηση της Γ2. Στη συνέχεια, παρουσιάζονται οι θεωρητικές και μεθοδολογικές αρχές της διδασκαλίας της Γ2 γενικότερα και της ΝΕ ειδικότερα, όπου επιχειρείται η ανάδειξη του ρόλου όχι μόνο των ψυχολογικών, αλλά και των κοινωνικών και πολιτισμικών 4

5 παραγόντων που επηρεάζουν την εκμάθησή της. Επίσης, αναφέρεται η συμβολή της επικοινωνιακής μεθόδου και των αντίστοιχων τεχνικών διδασκαλίας στην καλύτερη κατάκτηση της ΝΕ ως Γ2, η οποία παρουσιάζει συγκεκριμένες ιδιαιτερότητες που πρέπει να λαμβάνονται υπόψη κατά τη διδασκαλία της. Ακολουθεί αναφορά στη διαπολιτισμική εκπαίδευση και τις βασικές αρχές που τη διέπουν, η οποία συμβάλλει σε σημαντικό βαθμό στην ομαλή προσαρμογή των ατόμων που προέρχονται από διαφορετικά πολιτισμικά περιβάλλοντα στο νέο κοινωνικό πλαίσιο της χώρας που τους υποδέχεται, αφού εστιάζει στην ανάδειξη όλων των πολιτισμών ως ισάξιων και στην κατάρριψη των στερεοτύπων και των προκαταλήψεων. Με αυτόν τον τρόπο η διαπολιτισμική εκπαίδευση εμποδίζει την ανάπτυξη αρνητικών και ανασταλτικών συναισθημάτων, οπότε η κατάκτηση της Γ2 καθίσταται πιο εύκολη και αποτελεσματική. Όσον αφορά στην έρευνα που πραγματοποιήθηκε για τις ανάγκες της παρούσας εργασίας, είχε ως κύριο σκοπό τη διερεύνηση διδακτικών μεθόδων, πρακτικών και στρατηγικών κατάκτησης της ΝΕ ως Γ2 από ενήλικες, οι οποίες οδηγούν τα άτομα που εμπλέκονται στη διαδικασία εκμάθησης να αναπτύξουν αμφίδρομη ή ισορροπημένη και προσθετική διγλωσσία. Επομένως, τα ερευνητικά ερωτήματα διαμορφώθηκαν ως εξής: o Ποια χαρακτηριστικά παρουσιάζει η γλωσσική παραγωγή στη γλώσσαστόχο των ενηλίκων που μαθαίνουν τη ΝΕ ως Γ2; o Πού οφείλονται οι δυσκολίες και τα συχνότερα λάθη των εκπαιδευομένων στην παραγωγή προφορικού λόγου ή στην ανάγνωση κειμένου κατά την εκμάθηση της ΝΕ ως Γ2; o Ποιους μαθησιακούς και παιδαγωγικούς σκοπούς εξυπηρετούν οι μέθοδοι και οι στρατηγικές που εφαρμόζουν οι εκπαιδευτές κατά τη διδασκαλία τους; o Αν και πώς επηρεάζουν οι προηγούμενες γλωσσικές και πολιτισμικές εμπειρίες τη διαδικασία εκμάθησης της ελληνικής ως δεύτερης γλώσσας; Για τη διερεύνηση των ερωτημάτων αυτών επιλέχθηκε η χρήση ποιοτικής μεθόδου έρευνας και συγκεκριμένα της Μελέτης Περίπτωσης, εφόσον τέτοιες μέθοδοι προσφέρονται στον τομέα της παιδαγωγικής ως εργαλεία για την αξιολόγηση του εκπαιδευτικού έργου και για την εισαγωγή καινοτομιών στην εκπαίδευση. Αναλυτικότερα, ως μονάδα παρατήρησης επιλέχθηκε ένα τμήμα ενηλίκων του Σχολείου Νέας Ελληνικής του Αριστοτελείου Πανεπιστημίου Θεσσαλονίκης, η οποία διαιρείται σε δύο υπομονάδες, τους 18 διδασκομένους και τους 2 διδάσκοντες αντίστοιχα. Η μελέτη στο πεδίο διεξήχθη μέσω της άμεσης παρατήρησης, κατά την οποία καταγράφηκαν λεκτικά και μη-λεκτικά δεδομένα που σχετίζονται με την εφαρμογή της διδασκαλίας, την επικοινωνία που αναπτύσσεται στο πλαίσιό της και την εκπαιδευτική και κοινωνική αλληλεπίδραση μεταξύ των συμμετεχόντων στις διαδικασίες αυτές. Μετά την ολοκλήρωση της μελέτης στο πεδίο, διεξήχθησαν συνεντεύξεις με τους δύο διδάσκοντες, οι οποίες είχαν μη δομημένη μορφή. Οι συνεντεύξεις αυτές εστίαζαν όχι μόνο στις αντικειμενικές πληροφορίες, αλλά και στις υποκειμενικές απαντήσεις των διδασκόντων σχετικά με μια γνωστή κατάσταση, στην οποία είχαν συμμετάσχει. Οι ερωτήσεις των συνεντεύξεων ανέκυψαν από την παρατήρηση στο πεδίο και τις σημειώσεις που καταγράφηκαν. Τα δεδομένα τόσο της άμεσης παρατήρησης στο πεδίο όσο και των συνεντεύξεων εξετάστηκαν, συσχετίστηκαν και ανασυντέθηκαν. Στη συνέχεια κατηγοριοποιήθηκαν και εντάχθηκαν σε πίνακες (ποιοτικού χαρακτήρα). Η ανάλυσή 5

6 τους πραγματοποιήθηκε μέσω της επιμέρους ανάλυσης των υπο-μονάδων, ενώ μετά την ολοκλήρωση αυτής της διαδικασίας ακολούθησε η σύνδεσή τους, η συζήτηση των τελικών ευρημάτων της έρευνας και η συσχέτισή τους με τα θεωρητικά δεδομένα που αναπτύχθηκαν στο πρώτο μέρος της εργασίας. 6

7 ΜΕΡΟΣ Ι 1. Γλώσσα Σύμφωνα με τον θεμελιωτή της σύγχρονης γλωσσολογίας Ferdinand de Saussure, αλλά και τον Noam Chomsky η γλώσσα ως σύστημα διαθέτει συγκεκριμένη δομή, ενώ η χρήση της διακρίνεται ως ξεχωριστή όψη του γλωσσικού φαινομένου. Συγκεκριμένα ο Saussure πρώτος διαχώρισε την ομιλία (parole) από τη γλώσσα (langue), υποστηρίζοντας πως η τελευταία αποτελεί ένα αφηρημένο γραμματικό σύστημα, το οποίο κατέχουν όλοι οι ομιλητές μιας γλωσσικής κοινότητας, ενώ η ομιλία είναι η πραγμάτωση της γλώσσας (δηλαδή του συστήματος) από τον κάθε ομιλητή. Αντίστοιχα, ο Chomsky μίλησε για τη γλωσσική ικανότητα, η οποία αφορά την ασυνείδητη γνώση του γλωσσικού συστήματος από τον κάθε ομιλητή και για τη γλωσσική επιτέλεση, η οποία με τη σειρά της αφορά τις γλωσσικές πραγματώσεις, δηλαδή τη γλωσσική συμπεριφορά ενός ομιλητή που βασίζεται στην προαναφερθείσα γνώση (Χαραλαμπόπουλος & Χατζησαββίδης, 1997: 37). Οι ομιλητές, λοιπόν, μιας γλωσσικής κοινότητας χρησιμοποιούν ένα κοινό γλωσσικό σύστημα, δηλαδή μια κοινή γλώσσα, ώστε να καταστεί δυνατή η επικοινωνία μεταξύ τους. Αυτό, βέβαια, δεν σημαίνει πως όλοι οι ομιλητές χρησιμοποιούν αυτή τη γλώσσα με τον ίδιο τρόπο. Αν και κάθε κοινότητα ορίζει μια μορφή της γλώσσας της ως επίσημη, αυτή συνήθως ταυτίζεται με μια συγκεκριμένη γραπτή μορφή της που κατέχει περίοπτη θέση στην κοινωνική αξιολογική κλίμακα. Αντίθετα, η καθημερινή γλώσσα συνεννόησης (προφορική και γραπτή) που χρησιμοποιεί η κοινότητα διαθέτει την ίδια ποικιλία που παρουσιάζουν τόσο η ίδια η κοινότητα όσο και οι επικοινωνιακές περιστάσεις, οι οποίες προκύπτουν στο πλαίσιό της. Οι διαφοροποιήσεις που χαρακτηρίζουν τη γλώσσα μιας κοινότητας απεικονίζονται στις διάφορες γεωγραφικές και κοινωνικές διαλέκτους που εντοπίζονται στο εσωτερικό της, όπως και στα διάφορα τοπικά ιδιώματα (όπ.π.: 38-39). Εκτός, όμως, από τις διαλέκτους και τα ιδιώματα, άλλο ένα στοιχείο της γλωσσικής ποικιλίας αποτελεί και το γλωσσικό επίπεδο ύφους, το οποίο προσδιορίζεται κάθε φορά από την εκάστοτε περίσταση επικοινωνίας. Συγκεκριμένα, κάθε ομιλητής επιλέγει το λεξιλόγιο που θα χρησιμοποιήσει, όπως και το ύφος (τυπικό ή μη) ανάλογα με τον συνομιλητή του, τον τόπο, τον χρόνο, τον σκοπό, το θέμα και το κανάλι της επικοινωνίας. Επιπλέον, το γλωσσικό επίπεδο ύφους εξαρτάται όχι μόνο από φυσικούς και κοινωνικούς παράγοντες, αλλά και από ψυχολογικούς και συναισθηματικούς. Όσο πιο εύκολα, λοιπόν, ένας ομιλητής προσαρμόζεται στις απαιτήσεις των διαφόρων περιστάσεων επικοινωνίας και όσο μεγαλύτερο εύρος γλωσσικών μορφών διαθέτει, τόσο μεγαλύτερη επικοινωνιακή επάρκεια θεωρείται ότι κατέχει (όπ.π.: 39-41). Εν συνεχεία, άλλη μία διάκριση των μορφών της γλώσσας είναι κι αυτή που αφορά την προφορική και τη γραπτή γλώσσα. Κάθε μια από αυτές τις γλωσσικές μορφές διαθέτει ξεχωριστή λειτουργία και χρησιμοποιείται σε διαφορετικές επικοινωνιακές περιστάσεις. Μάλιστα, η προφορική μορφή της γλώσσας θεωρείται πρωτεύουσα σε σχέση με τη γραπτή, για το λόγο ότι προηγείται ιστορικά και γενικότερα θεωρείται η φυσική κατάσταση της γλώσσας. Ωστόσο, αυτό δεν σημαίνει πως θεωρείται καλύτερη, αν και συνήθως η άποψη που επικρατεί είναι πως η προφορική γλώσσα είναι κατώτερη της γραπτής. Οι δύο γλωσσικές μορφές διαθέτουν απλώς διαφορετικές συνθήκες παραγωγής, δίχως αυτό να τις κατατάσσει αξιολογικά σε διαφορετικά επίπεδα. 7

8 Συγκεκριμένα, η βασική τους διαφορά έγκειται στο στοιχείο της αμεσότητας. Το τελευταίο χαρακτηρίζει την προφορική επικοινωνία, με την έννοια ότι οι συνομιλητές είναι παρόντες στον ίδιο τόπο και χρόνο και γίνεται χρήση εξωγλωσσικών και παραγλωσσικών στοιχείων. Αντιθέτως, στη γραπτή επικοινωνία λείπει η αμεσότητα, οπότε ο πομπός αναγκάζεται να μεταδώσει το μήνυμα αποκλειστικά με γλωσσικά μέσα, παραθέτοντας όλες τις λεπτομέρειες που απαιτούνται για την πλήρη κατανόησή του. Για αυτό και οι ελλειπτικές προτάσεις, οι αναδιατυπώσεις, οι επαναλήψεις κλπ που χαρακτηρίζουν τον προφορικό λόγο, αν παρουσιαστούν στον γραπτό τον καθιστούν αναποτελεσματικό (όπ.π.: 41-45). Όπως, όμως, αναφέρθηκε παραπάνω, η γλώσσα αποτελεί ένα σύστημα με συγκεκριμένη δομή, το οποίο διαθέτει ένα μοναδικό χαρακτηριστικό: τη διπλή άρθρωση. Αναλυτικότερα, κάθε γλωσσικό μήνυμα, δηλαδή κάθε εκφώνημα, διαχωρίζεται σε μονάδες πρώτης και δεύτερης άρθρωσης. Οι μονάδες της πρώτης άρθρωσης είναι τα μορφήματα (π.χ. λέξεις), ενώ οι μονάδες της δεύτερης άρθρωσης είναι τα φωνήματα (π.χ. φθόγγοι). Έτσι, από έναν ορισμένο αριθμό φωνημάτων που διαθέτει κάθε γλώσσα παράγεται ένα σύνολο μορφημάτων, το οποίο ενημερώνεται διαρκώς με νέα μορφήματα κι αυτά με τη σειρά τους παράγουν έναν απεριόριστο αριθμό εκφωνημάτων. Η δομή, τώρα, του γλωσσικού συστήματος διαμορφώνεται από τις συνταγματικές και παραδειγματικές σχέσεις που αναπτύσσουν μεταξύ τους τα φωνήματα και τα μορφήματα. Ειδικότερα, ως συνταγματικές χαρακτηρίζονται οι σχέσεις αλληλεπίδρασης που αναπτύσσουν οι εν ενεργεία μονάδες ενός εκφωνήματος. Αφορούν τη συγκεκριμένη σειρά, με την οποία παρουσιάζονται τα φωνήματα και τα μορφήματα σε ένα εκφώνημα, βάσει της οποίας προκύπτουν συγκεκριμένες λέξεις και φράσεις κι έτσι παράγεται ένα συγκεκριμένο μήνυμα. Αν αλλάξει η σειρά κάποιων από αυτές τις μονάδες, τότε θα υπάρξει διαφοροποίηση του νοήματος, ακόμη και σε σημείο πλήρους απώλειάς του. Από την άλλη, ως παραδειγματικές σχέσεις χαρακτηρίζονται εκείνες που αναπτύσσονται μεταξύ των εν ενεργεία μονάδων και αυτών που θα μπορούσαν να τις αντικαταστήσουν σε ένα εκφώνημα. Αφορούν, δηλαδή, πάντοτε μονάδες της ίδιας κατηγορίας, αλλά διαφορετικές μεταξύ τους, ώστε η αντικατάσταση της μιας από κάποια άλλη να διαφοροποιεί λιγότερο ή περισσότερο το νόημα του μηνύματος προς μετάδοση (όπ.π.: 45-49). Βάσει των παραπάνω δομικών και οργανωτικών χαρακτηριστικών της κάθε γλώσσας διαμορφώνεται και η γραμματική της, η οποία έχει κανονιστικό χαρακτήρα. Ουσιαστικά συγκεντρώνει και οργανώνει σε κανόνες τη δομή της γλώσσας, καθώς και όλους τους δυνατούς τρόπους συνδυασμού των φωνημάτων και των μορφημάτων της στα επίπεδα της διπλής άρθρωσης, για τη διευκόλυνση της μελέτης μιας γλώσσας. Όμως, η παραγωγή και οργάνωση όλων αυτών των γραμματικών κανόνων μιας γλώσσας διετελέστη σε ύστερο χρόνο από τη γένεση και διαμόρφωσή της και, μάλιστα, βασίστηκε αποκλειστικά σε γλωσσικά προϊόντα γραπτής μορφής (βλ. ανάπτυξη γραμματικής της αττικής διαλέκτου της αρχαίας ελληνικής γλώσσας κατά την αλεξανδρινή περίοδο). Για το λόγο αυτό θα πρέπει να γίνει ξεκάθαρο πως η γραμματική αφορά αποκλειστικά τη δομή της γλώσσας, ενώ ως προς τη χρήση της αφορά μόνο τη γραπτή επικοινωνία κι όχι την προφορική. Η δεύτερη προκύπτει μέσω της διαισθητικής κι όχι της κανονιστικής γνώσης της γλώσσας από τους ομιλητές, την οποία αποκτούν ερχόμενοι σε επαφή με τους υπόλοιπους ομιλητές της γλωσσικής κοινότητας στην οποία ανήκουν. Κατ αυτόν τον τρόπο προκύπτει και η γλωσσική ποικιλία, η οποία αναφέρθηκε στην αρχή του κεφαλαίου, αφού ανάλογα με τις εμπειρίες που αποκομίζει ο κάθε ομιλητής μέσω της αλληλεπίδρασης με το ευρύτερο 8

9 γλωσσικό του περιβάλλον σε διάφορες περιστάσεις επικοινωνίας, αποκτά την ικανότητα να χρησιμοποιεί και να κατανοεί περισσότερους από έναν γλωσσικούς κώδικες (όπ.π.: 49-53). Με άλλα λόγια, μέσω της αλληλεπίδρασης των ομιλητών μιας γλωσσικής κοινότητας, αυτοί καταφέρνουν κι αναπτύσσουν την επικοινωνιακή τους ικανότητα, μαθαίνουν δηλαδή να εναλλάσσουν τους γλωσσικούς τους κώδικες, ανάλογα με τις απαιτήσεις της κάθε επικοινωνιακής περίστασης. Αυτή η ικανότητα εξαρτάται από ψυχολογικούς, κοινωνικούς και πολιτισμικούς παράγοντες και οι ομιλητές την αποκτούν μαζί με τη γλωσσική ικανότητα η οποία αφορά τη γνώση του γλωσσικού συστήματος εν γένει ήδη από την παιδική ηλικία. Μόλις αναπτυχθούν επαρκώς και οι δύο αυτές ικανότητες, τότε ο ομιλητής μπορεί να χαρακτηρισθεί ως επαρκής, αφού όχι μόνο θα γνωρίζει πώς να χρησιμοποιεί σωστά το γλωσσικό σύστημα, αλλά θα γνωρίζει και πότε να χρησιμοποιεί τον κατάλληλο γλωσσικό κώδικα, σύμφωνα με την περίσταση επικοινωνίας. Ωστόσο, θα πρέπει να σημειωθεί πως η επικοινωνιακή ικανότητα ακολουθεί αργότερους ρυθμούς ανάπτυξης σε σχέση με τη γλωσσική, η κατάκτηση της οποίας ολοκληρώνεται νωρίτερα (όπ.π.: 55-57) Γλωσσικές δεξιότητες Πέρα από την επικοινωνιακή και τη γλωσσική ικανότητα, με την οποία συνδέονται και άλλοι όροι, όπως η γλωσσική πραγμάτωση (κατανόηση και παραγωγή ομιλίας), η γλωσσική δυνατότητα (προδιάθεση για χρήση της γλώσσας και ένδειξη του γλωσσικού επιπέδου ενός ομιλητή), η γλωσσική επάρκεια (κατάκτηση των επιπέδων γλωσσικής ικανότητας) και η γλωσσική επίδοση (αποτέλεσμα συστηματικής διδασκαλίας), υπάρχουν και οι γλωσσικές δεξιότητες. Ουσιαστικά, οι δεξιότητες αυτές αφορούν την πρόσληψη και την παραγωγή λόγου στις δύο γλωσσικές μορφές, τον προφορικό και τον γραπτό. Μπορεί, δηλαδή, να ειπωθεί πως αποτελούν επιμέρους επίπεδα της γλωσσικής ικανότητας. Οι γλωσσικές δεξιότητες, λοιπόν, είναι η ακρόαση, η ομιλία, η ανάγνωση και η γραφή. Είναι σκόπιμο, ωστόσο, να σημειωθεί πως οι τέσσερις γλωσσικές δεξιότητες αναλύονται σε άλλες, επιμέρους και πιο λεπτομερείς δεξιότητες, όπως είναι η προφορά, το εύρος του λεξιλογίου, η γραμματική ορθότητα και η απόδοση των νοημάτων ανάλογα με τις περιστάσεις επικοινωνίας και το ύφος που χρησιμοποιείται. Για τον λόγο αυτό οι γλωσσικές δεξιότητες θεωρούνται πολυδιάστατες και δεν αναπτύσσονται όλες με τον ίδιο ρυθμό (Baker, 2001: 48-49) Γλώσσα και πολιτισμός Η γλώσσα συνδέεται άμεσα με τον πολιτισμό στο πλαίσιο του οποίου γεννήθηκε και αναπτύχθηκε, γι αυτό και βρίσκονται σε πλήρη αρμονία. Όλα τα στοιχεία της γλώσσας, από τις λέξεις της έως τις διάφορες εκφράσεις που χρησιμοποιούν οι ομιλητές της, αποτελούν τον καλύτερο τρόπο έκφρασης του πολιτισμού και της κουλτούρας τους. Από την άλλη, ισχύει και το αντίστροφο, ότι δηλαδή και ο πολιτισμός γεννιέται μέσω της γλώσσας (αλλά όχι μόνο). Συγκεκριμένα, τα διάφορα παραμύθια, τα τραγούδια, οι κοινωνικές πρακτικές, η ιστορία και τα ιδεώδη είναι στοιχεία του πολιτισμού που δημιουργούνται και μεταδίδονται λεκτικά, αποτελώντας τις μνήμες και τις παραδόσεις των μελών του. Παράλληλα, η γλώσσα συμβολίζει τον πολιτισμό της και αντανακλά το κύρος του. Γενικότερα η γλώσσα εκφράζει ιδεολογικά, κοινωνικά, πολιτικά και οικονομικά στοιχεία και χαρακτηριστικά του ομιλητή της και της γενικότερης κουλτούρας της κοινωνίας, η οποία τη χρησιμοποιεί (Baker, 2001: ). 9

10 1.3. Ορολογία Πέραν όλων των παραπάνω, είναι σκόπιμο να αναφερθούν και τρεις βασικοί όροι της γλώσσας που χρησιμοποιούνται πολύ συχνά στη βιβλιογραφία, ειδικά τη σχετική με τη διγλωσσία, οι οποίοι θα πρέπει να διευκρινιστούν από την αρχή της παρούσας εργασίας. Πρώτη/Μητρική γλώσσα: ο όρος πρώτη γλώσσα (Γ1) αντιπροσωπεύει είτε τη γλώσσα που μαθαίνει πρώτη σε χρονική σειρά ένα άτομο είτε αυτή που χρησιμοποιεί περισσότερο είτε την πιο ισχυρή του γλώσσα (κυρίαρχη γλώσσα). Παράλληλα, ως μητρική γλώσσα ορίζεται η γλώσσα που μαθαίνει ένα άτομο από τη μητέρα του ή η πρώτη γλώσσα (ή γλώσσες) που μαθαίνει γενικώς (δίχως απαραίτητα να τη μαθαίνει από τη μητέρα) ή, όπως αναφέρθηκε και προηγουμένως, η γλώσσα που έχει τη μεγαλύτερη ισχύ στην καθημερινότητά του. Είναι η γλώσσα με την οποία ταυτίζεται σε μεγαλύτερο ή απόλυτο βαθμό, αλλά και η γλώσσα στην οποία σκέφτεται ή ονειρεύεται. Επίσης, ως μητρική μπορεί να οριστεί η κυρίαρχη γλώσσα μιας χώρας, η γλώσσα που χρησιμοποιεί περισσότερο το άτομο, όπως και η γλώσσα προς την οποία το άτομο αναπτύσσει θετική στάση και συναισθήματα (Baker, 2001: 61-62, Σελά-Μάζη, 2001: 29). Από τα παραπάνω, λοιπόν, συμπεραίνεται ότι πολλές φορές η πρώτη γλώσσα ταυτίζεται με τη μητρική γλώσσα ενός ατόμου, καθώς η πρώτη γλώσσα που θα μιλήσει είναι συνήθως και η μητρική του. Ωστόσο, ως πρώτη/μητρική γλώσσα ενός παιδιού μπορεί να θεωρηθεί και η διγλωσσία (Τριάρχη-Herrmann, 2000: 53-54). Σ αυτή την περίπτωση ανήκουν τα παιδιά που γεννιούνται και μεγαλώνουν σε ένα δίγλωσσο οικογενειακό περιβάλλον και έρχονται σε επαφή με δύο γλώσσες ταυτόχρονα. Κατ επέκταση, η πρώτη (ή μητρική) γλώσσα αποτελεί το μέσο, με το οποίο ένα παιδί ταυτίζεται με την οικογένεια και τους προγόνους του, δομεί την εθνική και πολιτισμική του ταυτότητα, διαμορφώνει αντίστοιχους δεσμούς και αναπτύσσει ανάλογα συναισθήματα σε σχέση με τη γλώσσα και τον πολιτισμό του (Αμπατζόγλου, 2001: 100). Δεύτερη γλώσσα: ορίζεται συνήθως η πιο αδύναμη γλώσσα ενός δίγλωσσου ατόμου ή η γλώσσα που κατέκτησε μέσω αποκλειστικά της εκπαίδευσής του, αλλά και η γλώσσα που χρησιμοποιεί σε μικρότερο βαθμό (Baker, 2001: 62). Ουσιαστικά, είναι η γλώσσα που το άτομο αρχίζει να μαθαίνει παράλληλα με την πρώτη ή αφού την ολοκληρώσει. Η κατάκτηση της δεύτερης γλώσσας γίνεται κυρίως μέσω της επαφής του ατόμου με τους φυσικούς- μητρικούς ομιλητές της γλώσσας αυτής (βέβαια, όπως σημειώθηκε, μπορεί να υποστηρίζεται κι από κάποια εκπαιδευτική δομή συστηματικής εκμάθησης, αλλά σε δεύτερο επίπεδο). Παράλληλα, η γλώσσα αυτή είναι απαραίτητη στο άτομο για την καθημερινή του επικοινωνία (Τριάρχη- Herrmann, 2000: 55) και γενικότερα η σημασία της είναι σημαντική για την κοινότητα του ατόμου αυτού, τόσο σε θεσμικό όσο και σε κοινωνικό επίπεδο (Δαμανάκης, 2001: 97). Ξένη γλώσσα: είναι η γλώσσα που ένα άτομο αρχίζει να μαθαίνει (σε καμία περίπτωση ταυτόχρονα με την πρώτη), ώστε να ανταπεξέλθει σε διάφορες επικοινωνιακές περιστάσεις που ενδεχομένως να προκύψουν στο μέλλον. Συγκεκριμένα, η ξένη γλώσσα διδάσκεται στο πλαίσιο κάποιας εκπαιδευτικής δομής για πολύ συγκεκριμένο χρονικό διάστημα, χωρίς να υπάρχει απαραίτητα η δυνατότητα επαφής του ατόμου με μητρικούς ομιλητές της γλώσσας αυτής. Επίσης, τα κίνητρα για την εκμάθηση μιας ξένης γλώσσας είναι κυρίως μορφωτικά, οικονομικά ή απλώς προσωπικά (Τριάρχη-Herrmann, 2000: 55). 10

11 2. Διγλωσσία 2.1. Ορισμός Η διγλωσσία είναι ένα παγκόσμιο και πολύπλοκο φαινόμενο, το οποίο απασχολεί αρκετές επιστήμες, όπως αυτή της γλωσσολογίας, της κοινωνιογλωσσολογίας, της ψυχολογίας, της παιδαγωγικής, της κοινωνιολογίας κα. Το φαινόμενο αυτό εμφανίζεται και παρατηρείται όταν δύο γλώσσες έρχονται σε επαφή τόσο σε ατομικό όσο και σε ομαδικό/κοινωνικό επίπεδο. Μάλιστα, οι παράγοντες που συμβάλλουν σε αυτή την επαφή είναι είτε πολιτικοί είτε θρησκευτικοί είτε κοινωνικοί ή μορφωτικοί, ενώ βάσει αυτών καθορίζεται και ο ορισμός της διγλωσσίας σε κάθε περίπτωση. Εξ αιτίας, λοιπόν, της πολυπλοκότητας και της διεπιστημονικότητας που χαρακτηρίζουν το φαινόμενο αυτό, είναι ιδιαίτερα δύσκολο να προσδιοριστεί το περιεχόμενό του και να αποδοθεί ένας πλήρης ορισμός της διγλωσσίας που θα περιλαμβάνει όλες τις περιπτώσεις. Έχουν γίνει, ωστόσο, διάφορες προσπάθειες εκ μέρους πολλών ερευνητών, ορισμένες από τις οποίες είναι οι εξής: Ένας πολύ γενικός ορισμός υποστηρίζει πως η διγλωσσία αφορά μία κατάσταση, κατά την οποία ένα άτομο κατέχει και χρησιμοποιεί περισσότερες από μία γλώσσες. Ωστόσο, επειδή αυτός ο ορισμός αποκλείει ή δεν διευκρινίζει άλλες περιπτώσεις διγλωσσίας, δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί ευρέως (Σελά-Μάζη, 2001: 27-28, Τριάρχη-Herrmann, 2000: 41-42). Επιπλέον, από παλαιότερες μελέτες υπάρχουν κι άλλοι ορισμοί, που εκφέρουν μια πιο συγκεκριμένη άποψη σχετικά με το τι είναι η διγλωσσία, όπως αυτός που επικεντρώνεται στη λειτουργική χρήση των γλωσσών και θεωρεί ότι η διγλωσσία αφορά τη χρήση δύο γλωσσών από ένα άτομο, ανάλογα με τις απαιτήσεις των επικοινωνιακών περιστάσεων στις οποίες μετέχει. Ένας άλλος ορισμός υποστηρίζει πως για να θεωρηθεί ένα άτομο δίγλωσσο θα πρέπει να κατέχει δύο γλώσσες σε τόσο καλό επίπεδο που να ταυτίζεται με τους φυσικούς ομιλητές της κάθε γλώσσας, ενώ υπάρχει κι αυτός που υποστηρίζει πως η διγλωσσία αφορά την κατάσταση εκείνη κατά την οποία επιτυγχάνεται η επικοινωνία ανάμεσα σε δύο ή περισσότερα άτομα που χρησιμοποιούν διαφορετικά γλωσσικά συστήματα. Εν συνεχεία, μια άλλη απόπειρα ορισμού της διγλωσσίας θεωρεί πως για να ενταχθεί ένα άτομο στην κατηγορία των δίγλωσσων, θα πρέπει να είναι ικανό να σχηματίζει ορθές (γραμματικά και νοηματικά) προτάσεις και γενικά να παράγει ορθό λόγο σε μια δεύτερη γλώσσα. Τέλος, απαντάται και ο ορισμός που αρκείται στην επάρκεια του ατόμου έστω και σε μία μόνο γλωσσική δεξιότητα σε μια δεύτερη γλώσσα ή κι αυτός που περιγράφει την αρκτική διγλωσσία, δηλαδή την ιδιαίτερα περιορισμένη επάρκεια του ατόμου σε μια δεύτερη γλώσσα, όπως για παράδειγμα η γνώση ορισμένων μόνο φράσεων (Σελά-Μάζη, 2001: 29-30, Baker, 2001: 50). Βάσει της πληθώρας, λοιπόν, ορισμών που έχουν διατυπωθεί για τη διγλωσσία και σύμφωνα με τις σύγχρονες μελέτες του φαινομένου, οι ερευνητές καταλήγουν στο γεγονός πως η διγλωσσία εξαρτάται και καθορίζεται από πολλούς παράγοντες. Συγκεκριμένα, εξαρτάται κυρίως από τον γεωγραφικό χώρο στον οποίο παρουσιάζονται δίγλωσσα άτομα, από τη σταθερότητα της διγλωσσίας κατά το πέρασμα του χρόνου και από τον τρόπο με τον οποίο τα δίγλωσσα άτομα χρησιμοποιούν τις γλώσσες τους. Επιπλέον, άλλοι παράγοντες επιρροής είναι οι πολιτικές, οικονομικές, κοινωνικές αλλά και οι δημογραφικές συνθήκες που ισχύουν κάθε φορά και σε κάθε περίπτωση. Παραδείγματα τέτοιων παραγόντων είναι το εμπόριο και η 11

12 εκβιομηχάνιση (οικονομικοί παράγοντες), η εξουσία, το εκπαιδευτικό σύστημα και τα ΜΜΕ (πολιτικοί παράγοντες), όπως και τα πολιτισμικά ή θρησκευτικά στοιχεία, οι μικτοί γάμοι και η μετανάστευση (κοινωνικοί παράγοντες). Για αυτόν ακριβώς τον λόγο το φαινόμενο της διγλωσσίας διαθέτει πολλές διαστάσεις και είναι αδύνατον ένας και μόνος ορισμός να συμπεριλαμβάνει όλες τις περιπτώσεις και να αποδίδει με πλήρη αρτιότητα τον όρο αυτό (Σελά-Μάζη, 2001: 30-32) Ατομική και κοινωνική διγλωσσία Ο όρος διγλωσσία εμφανίζεται στην ελληνική βιβλιογραφία με διάφορες έννοιες, οι βασικές εκ των οποίων είναι (Baker, Colin, 2001: 89, Δενδρινού, Βασιλική, 2001:89): α. με την έννοια του αγγλικού όρου bilingualism, που χρησιμοποιείται στην περίπτωση όπου ένα άτομο μπορεί να χειριστεί δύο γλώσσες και να επικοινωνήσει μέσω αυτών επιτυχώς (ατομική διγλωσσία) β. με την έννοια του αγγλικού όρου diglossia, ο οποίος αναφέρεται στην κοινωνική διγλωσσία, δηλαδή στην περίπτωση που μία κοινωνία χρησιμοποιεί δύο γλώσσες. Όταν αυτές οι γλώσσες χρησιμοποιούνται σε διαφορετικές περιστάσεις και η μία θεωρείται ανώτερη από την άλλη, οι περιστάσεις στις οποίες χρησιμοποιείται η πρώτη σχετίζονται με το επίσημο κράτος (εκπαίδευση, ΜΜΕ, δημόσιες υπηρεσίες, εμπόριο), ενώ η δεύτερη χρησιμοποιείται σε ανεπίσημες περιστάσεις (σπίτι, οικογένεια, φίλοι, πολιτιστικές δραστηριότητες) Οι δύο αυτές έννοιες, εκτός από την προφανή τους διαφορά μικρο- και μακροεπιπέδου, διαθέτουν επιπλέον και τη διαφορά της διάρκειας, με την έννοια ότι η ατομική διγλωσσία μπορεί να είναι ένα φαινόμενο προσωρινό και μεταβατικό, ενώ η κοινωνική (θεσμοθετημένη ή μη) είναι ένα μόνιμο φαινόμενο. Η μονιμότητα αυτή προκύπτει μέσω κάποιας ανάγκης για την κάλυψη διαφορετικών κοινωνικών λειτουργιών σε διαφορετικούς κοινωνικούς τομείς, η οποία ανάγκη ικανοποιείται με τη χρήση δύο διαφορετικών γλωσσών (Σελά-Μάζη, 2001: 84). Ατομική διγλωσσία (bilingualism) Η παραπάνω διάκριση βασίζεται σε ψυχο-κοινωνικο-γλωσσολογικά κριτήρια και αφορά τη λειτουργικότητα της διγλωσσίας. Ιδιαίτερα στη δεύτερη περίπτωση, της κοινωνικής διγλωσσίας, λαμβάνονται υπόψη ο τρόπος, ο χρόνος και οι αιτίες, για τις οποίες ένα άτομο χρησιμοποιεί τη μία ή την άλλη γλώσσα. Ωστόσο, η διάκριση των εννοιών της διγλωσσίας μπορεί να βασίζεται σε κριτήρια γλωσσικής ικανότητας του κάθε ατόμου, οπότε σε αυτή την περίπτωση λαμβάνεται υπόψη η γλωσσολογική σημασία της διγλωσσίας. Τα κριτήρια αυτά αφορούν το πόσο καλά κατέχει ένα άτομο τις δύο γλώσσες. Όσον αφορά στην ατομική διγλωσσία κι επειδή συνήθως είναι πολύ δύσκολο να διαχωριστούν απόλυτα τα παραπάνω κριτήρια, μπορεί να ειπωθεί πως ένα άτομο θεωρείται δίγλωσσο, τελικά, όταν ανήκει σε δύο γλωσσικές κοινότητες και είναι δύσκολο να διαχωρίσει τις δύο γλώσσες σε σχέση με το ποια είναι η μητρική του, με ποια έχει στενότερες επαφές, ποια χρησιμοποιεί πιο άνετα και σε ποια από τις δύο σκέφτεται (Τριάρχη-Herrmann, 2000: 42-45). Και πάλι, όμως, θα πρέπει να σημειωθεί πως ο ορισμός αυτός δεν είναι απόλυτος, αφού στην πραγματικότητα προκύπτουν διάφοροι τύποι δίγλωσσων κοινοτήτων, σύμφωνα με τα κοινωνικοπολιτισμικά χαρακτηριστικά τους και τις αντίστοιχες συνθήκες, οι οποίες διαμορφώνουν την καθημερινότητα της κάθε κοινότητας και επηρεάζουν το φαινόμενο της διγλωσσίας. 12

13 Έτσι, οι δίγλωσσοι ομιλητές μπορούν να καταταχθούν σε διάφορες διαβαθμισμένες κατηγοριοποιήσεις, από εκείνον που απλώς έχει την ικανότητα να επικοινωνήσει σε μια δεύτερη γλώσσα, έστω και με σχετική επιτυχία, μέχρι τον δίγλωσσο ομιλητή που χρησιμοποιεί καθημερινά δύο γλώσσες με τα ίδια ποσοστά επιτυχίας που παρουσιάζουν και οι γηγενείς ομιλητές αυτών των γλωσσών κι επιπλέον αναπτύσσει διπολιτισμική και διγλωσσική ταυτότητα, ενσωματώνοντας σ αυτή στοιχεία από τις αντίστοιχες κοινότητες (Σελά-Μάζη, 2001: 51-53). Πάντως, οι παραπάνω κατηγοριοποιήσεις εξαρτώνται από την επίδραση συγκεκριμένων παραγόντων, οι οποίοι είναι οι εξής (όπ.π.: 31-51): o Η ηλικία κατά την οποία ένα άτομο έρχεται σ επαφή με μια δεύτερη γλώσσα, καθώς αυτή επηρεάζει όχι μόνο τη νοητική ανάπτυξη αλλά και τη γλωσσική, ψυχογλωσσική και κοινωνιοπολιτισμική. o Η γλωσσική επάρκεια, η οποία αναφέρεται στην ικανότητα γλωσσικής έκφρασης ενός δίγλωσσου ομιλητή σε καθεμιά από τις γλώσσες του, ο βαθμός της οποίας αποδίδει χαρακτηρισμούς όπως: τέλειος δίγλωσσος, ισόρροπος ή ισόγλωσσος, ακόμη και εκκολαπτόμενος δίγλωσσος. o Η νοητική οργάνωση του λόγου του δίγλωσσου ατόμου, η οποία σχετίζεται με το πώς χειρίζεται ο δίγλωσσος ομιλητής τις γλώσσες του, αν δηλαδή τις έχει πλήρως διαχωρισμένες μεταξύ τους, αν τις συγχωνεύει ή αν η πρώτη γλώσσα αποτελεί το απαραίτητο μέσο για τη χρήση της δεύτερης. o Το γλωσσικό περιβάλλον, μέσω του οποίου ένας δίγλωσσος ομιλητής κατέκτησε τις γλώσσες του και το οποίο μπορεί να είναι είτε το φυσικό γλωσσικό περιβάλλον (οικογένεια, γειτονιά, κοινότητα) που με τη σειρά του μπορεί να διακριθεί σε μικτό (πολύγλωσση κοινωνία) και χωριστό (δύο γλώσσες που κατακτήθηκαν σε δύο διαφορετικές χώρες) είτε το σχολικό περιβάλλον, όπου η κατάκτηση της δεύτερης γλώσσας γίνεται μέσω τυπικών διαδικασιών εκμάθησης, ενώ εκτός αυτού του πλαισίου δεν υπάρχει ευκαιρία χρήσης αυτής της γλώσσας. o Το κοινωνιοπολιτισμικό περιβάλλον, το οποίο επηρεάζει την εξέλιξη που θα έχει ένας δίγλωσσος ομιλητής, αφού σχετίζεται με την κοινωνική λειτουργικότητα και χρήση της κάθε γλώσσας, δηλαδή με την αξία που αποδίδεται σε κάθε γλώσσα και τις περιστάσεις επικοινωνίας, στις οποίες χρησιμοποιείται. o Η στάση και αντιμετώπιση που δέχεται κάθε μία από τις γλώσσες ενός δίγλωσσου ατόμου είτε από τους μονόγλωσσους ομιλητές είτε από τους δίγλωσσους και οι οποίες εξαρτώνται από το κοινωνικό κύρος της κάθε γλώσσας, από το ποσοστό πολιτικής εξουσίας που μπορεί να φέρει η κάθε μια και γενικά από οικονομικά, πολιτικά, πολιτισμικά και κοινωνικά κριτήρια. o Η πολιτισμική ταυτότητα (θετική ή αρνητική) που αναπτύσσει ένας δίγλωσσος ομιλητής και τα στοιχεία που αυτή περιλαμβάνει, καθώς ο ομιλητής συμμετέχει σε δύο πολιτισμικές και γλωσσικές κοινότητες. Αναλυτικότερα, η επίδραση αυτών των παραγόντων διαφοροποιεί τη μορφή της διγλωσσίας από άτομο σε άτομο ή από ομάδα σε ομάδα, οπότε προκύπτουν οι εξής περιπτώσεις ατομικής διγλωσσίας (Σελά-Μάζη, 2001: 31-51, Τριάρχη- Herrmann, 2000: 57-70, Baker, 2001: 51-62): 1. Με βάση την ηλικία του ατόμου, ορίζονται τέσσερις διαφορετικές περιπτώσεις διγλωσσίας, οι οποίες είναι: α) η ταυτόχρονη διγλωσσία, περίπτωση κατά την οποία ένα παιδί μόλις γεννηθεί έρχεται σε επαφή με 13

14 δύο γλώσσες, β) η διαδοχική διγλωσσία, κατά την οποία ένα παιδί αφού έχει κατακτήσει την πρώτη του γλώσσα, αρχίζει να μαθαίνει και τη δεύτερη, γ) η πρώιμη διγλωσσία, όταν ένα παιδί μαθαίνει τη δεύτερη γλώσσα κατά την παιδική του ηλικία (ταύτιση με το οικογενειακό περιβάλλον) και δ) η μεταγενέστερη ή ύστερη ή όψιμη διγλωσσία, όταν το άτομο που μαθαίνει τη δεύτερη γλώσσα βρίσκεται στην εφηβεία ή είναι ενήλικος/η (ταύτιση με το σχολικό περιβάλλον). 2. Βάσει της γλωσσικής επάρκειας που διαθέτει ένας δίγλωσσος ομιλητής, όπως σημειώθηκε και πρωτύτερα, ορίζονται πέντε περιπτώσεις δίγλωσσων ομιλητών: α) οι τέλειοι ή αμφίγλωσσοι δίγλωσσοι, οι οποίοι χρησιμοποιούν τις δύο γλώσσες τόσο καλά όσο και οι μονόγλωσσοι ομιλητές την αντίστοιχη γλώσσα, β) οι ισόρροποι ή ισόγλωσσοι δίγλωσσοι, περίπτωση κατά την οποία ο ομιλητής χρησιμοποιεί εξίσου καλά δύο γλώσσες, δίχως η μια να βοηθά στη χρήση της άλλης και δίχως απαραίτητα η επάρκειά του να συγκρίνεται με αυτή των μονόγλωσσων ομιλητών 1, γ) οι εκκολαπτόμενοι δίγλωσσοι, οι οποίοι ουσιαστικά κατέχουν σε ελάχιστο βαθμό μια δεύτερη γλώσσα, ωστόσο κατατάσσονται στην ευρύτερη ομάδα των δίγλωσσων, δ) οι ημίγλωσσοι ομιλητές, οι οποίοι δεν παρουσιάζουν ικανοποιητική επάρκεια στη μητρική τους γλώσσα και ε) οι διπλά ημίγλωσσοι, οι οποίοι παρουσιάζουν ελλιπή επάρκεια και στις δύο γλώσσες τους Η νοητική οργάνωση του λόγου του δίγλωσσου ομιλητή αποδίδει τρεις περιπτώσεις διγλωσσίας: α) τη συντονισμένη διγλωσσία, όπου η σύνδεση των λέξεων με σημασιολογικές έννοιες γίνεται ξεχωριστά και στις δύο γλώσσες, β) τη σύνθετη ή συνθετική διγλωσσία, όπου η σύνδεση αφορά μια κοινή σημασία για δύο ξεχωριστές λέξεις σε δύο γλώσσες και γ) την εξαρτημένη διγλωσσία, όπου λόγω του ότι η δεύτερη γλώσσα μαθαίνεται με τη βοήθεια της πρώτης, οι δομές της εξαρτώνται από αυτή (την πρώτη), δηλαδή παρουσιάζονται παρεμβολές (ένα από τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά του διγλωσσικού λόγου). Βέβαια, οι τύποι αυτοί δεν είναι απολύτως διαχωρισμένοι, με την έννοια πως μπορεί να παρατηρηθεί συνδυασμός τους σε έναν ομιλητή. 4. Σύμφωνα με το γλωσσικό περιβάλλον του ομιλητή και τον τρόπο κατάκτησης της δεύτερης γλώσσας του, προκύπτουν οι εξής περιπτώσεις: α) η φυσική ή πρωτογενής ή αποκτημένη διγλωσσία, κατά την οποία η δεύτερη γλώσσα μαθαίνεται με φυσικό τρόπο, μέσω της καθημερινής επαφής του ατόμου με μητρικούς ομιλητές για παράδειγμα μέσω των γονιών του ή του ευρύτερου κοινωνικού περιβάλλοντος, οπότε πρόκειται για μικτό γλωσσικό περιβάλλον ή αν οι γονείς χρησιμοποιούσαν ο καθένας διαφορετική τη μητρική του γλώσσα για να επικοινωνήσουν με το παιδί ή η κάθε γλώσσα κατακτήθηκε σε διαφορετική χώρα, τότε πρόκειται για χωριστά γλωσσικά περιβάλλοντα, β) η σχολική ή δευτερογενής διγλωσσία, όπου εφαρμόζεται η συστηματική εκμάθηση της δεύτερης γλώσσας αποκλειστικά σε εκπαιδευτικό περιβάλλον, χωρίς να υπάρχει δυνατότητα εξάσκησης στη γλώσσα αυτή εκτός του περιβάλλοντος αυτού και γ) η πολιτισμική που επίσης αναφέρεται στη 1 Η Τριάρχη-Herrmann αναφέρει τις δύο αυτές κατηγορίες διγλωσσίας ως «αμφίδρομη» και «ισορροπημένη» αντιστοίχως, δηλαδή αντίστροφα απ ό,τι η Σελά-Μάζη (βλ. Τριάρχη-Herrmann, Βασιλεία, 2000: σσ και Σελά-Μάζη, Ελένη, 2001: 34) 2 Οι όροι αυτοί θεωρούνται αμφισβητούμενοι (βλ. Σελά-Μάζη, Ελένη, 2001: 38) 14

15 συστηματική εκμάθηση μιας δεύτερης γλώσσας, αλλά από ενήλικα άτομα με οικονομικά και επαγγελματικά κίνητρα συνήθως 3. Άλλη μορφή διάκρισης διαφορετικών τύπων διγλωσσίας βάσει του γλωσσικού περιβάλλοντος είναι και α ) η ελίτ ή ελιτίστικη διγλωσσία που αφορά την εκμάθηση άλλων γλωσσών από ένα άτομο για μορφωτικούς, επικοινωνιακούς, επαγγελματικούς είτε και για προσωπικούς λόγους, δηλαδή οι ελίτ δίγλωσσοι διαθέτουν υψηλό επίπεδο μόρφωσης και β ) η λαϊκή διγλωσσία που σημαίνει ότι τα άτομα αναγκάζονται να μάθουν τη δεύτερη γλώσσα για λόγους κοινωνικής ένταξης και επιβίωσης, ενώ συνήθως αντιμετωπίζουν και σοβαρά εκπαιδευτικά προβλήματα. Οι παραπάνω περιπτώσεις μπορούν επίσης να ενταχθούν σε δύο μόνο διακεκριμένα είδη διγλωσσίας: α) την ενδογενή διγλωσσία, όπου οι γλώσσες του ομιλητή χρησιμοποιούνται ως μητρικές σε μια κοινότητα, χωρίς απαραίτητα να χρησιμοποιούνται και ως επίσημες και β) εξωγενής διγλωσσία, όπου η μία από τις γλώσσες του ομιλητή χρησιμοποιείται μόνο ως επίσημη, χωρίς όμως να υπάρχει αντίστοιχη γλωσσική κοινότητα. 5. Μελετώντας το κοινωνικοπολιτισμικό περιβάλλον των ομιλητών, το οποίο προσδιορίζει την κοινωνική λειτουργία και αξία των γλωσσών που κατέχουν και χρησιμοποιούν οι δίγλωσσοι ομιλητές, προκύπτουν άλλες δύο μορφές διγλωσσίας: α) η προσθετική διγλωσσία, που σημαίνει ότι η διγλωσσία ασκεί θετική επιρροή στην προσωπικότητα του ατόμου, οπότε δίνεται η δυνατότητα στο άτομο να αναπτύξει σε μεγαλύτερο βαθμό τις νοητικές, κοινωνικές, πολιτιστικές και γλωσσικές του δεξιότητες και β) η αφαιρετική διγλωσσία, που σημαίνει ότι επιβάλλεται μέσω κοινωνικής πίεσης στο άτομο η χρήση της μίας μόνο εκ των δύο γλωσσών, οπότε η άλλη εξασθενεί, ενώ μπορεί να παρουσιαστούν και αρνητικές επιπτώσεις στη νοητική του ανάπτυξη. Παράλληλα, σ αυτό το πεδίο μελέτης ερευνάται και ο τρόπος χρήσης των δύο γλωσσών από τους δίγλωσσους ομιλητές, με αποτέλεσμα να προκύπτουν επιπλέον μορφές διγλωσσίας: όσον αφορά στη λειτουργική διγλωσσία αναφέρονται α ) η προσληπτική διγλωσσία που αφορά τους ομιλητές οι οποίοι από τις τέσσερις γλωσσικές δεξιότητες αναπτύσσουν μόνο τις δύο πρώτες (κατανόηση του προφορικού ή/και του γραπτού λόγου), β ) η παθητική διγλωσσία που συμπίπτει σε μεγάλο βαθμό με την προσληπτική, θεωρώντας όμως πως η κατανόηση δεν αποτελεί ενεργητική διαδικασία και γ ) η παραγωγική ή ενεργός διγλωσσία που αναφέρεται σε δίγλωσσους ομιλητές, οι οποίοι έχουν όλες τις γλωσσικές δεξιότητες ανεπτυγμένες και στις δύο γλώσσες, ανεξαρτήτως βαθμού επάρκειας (εδώ εντάσσεται και ο διγλωσσικός αλφαβητισμός: ικανότητα ανάγνωσης και γραφής σε δύο γλώσσες). Επιπλέον, ο τρόπος χρήσης των δύο γλωσσών εξετάζεται και ως προς την επικοινωνιακή ικανότητα των ομιλητών (γλωσσικές και κοινωνιογλωσσικές γνώσεις γραμματική, σύνταξη, κανόνες γλωσσικής συμπεριφοράς), αλλά και ως προς τη χρηστική διγλωσσία. Η τελευταία εστιάζει στις πέντε πράξεις της γλωσσικής επικοινωνίας, δηλαδή το ποιος είναι ο πομπός, ποιος ο δέκτης, ποια είναι η περίσταση (τόπος και χρόνος) της επικοινωνίας, ποιο είναι το θέμα της και ποιο αποτέλεσμα αναμένεται 3 Η Τριάρχη-Herrmann δεν διακρίνει τη «σχολική» και την «πολιτισμική» διγλωσσία, αλλά αναφέρεται γενικά στην συστηματική εκμάθηση της δεύτερης γλώσσας χρησιμοποιώντας τον δεύτερο όρο και τον όρο «κατευθυνόμενη». Ωστόσο σημειώνει πως αυτή η μορφή διγλωσσίας αναφέρεται στη βιβλιογραφία και ως «τεχνητή» ή «σχολική» (βλ. Τριάρχη-Herrmann, Βασιλεία, 2000: σελ 60) 15

16 (σκοπός της επικοινωνίας). Ανάλογα, λοιπόν, με αυτούς τους παράγοντες, επιλέγεται και η χρήση της καταλληλότερης γλώσσας. 6. Η στάση και η αντιμετώπιση της διγλωσσίας τόσο από τους μονόγλωσσους όσο κι από τους ίδιους τους δίγλωσσους ομιλητές επηρεάζουν σε σημαντικό βαθμό τις γλωσσικές επιλογές των δίγλωσσων ομιλητών και το κατά πόσο προτιμάται η μία απ τις δύο γλώσσες έναντι της άλλης (προτιμώμενη γλώσσα: γλώσσα με την οποία αισθάνεται πιο άνετα ο ομιλητής). Οι επιλογές αυτές, βέβαια, όπως αναφέρθηκε και παραπάνω, εξαρτώνται από το κύρος της κάθε γλώσσας, το οποίο με τη σειρά του εξαρτάται από οικονομικά, πολιτικά, κοινωνικά και άλλα κριτήρια. Εδώ, λοιπόν, μπορεί να αναφερθεί η οριζόντια διγλωσσία κατά την οποία οι δύο γλώσσες θεωρούνται παρόμοιου κύρους ή ισάξιες. 7. Τέλος, η ταύτιση του δίγλωσσου ομιλητή με έναν από τους δύο ή και με τους δύο πολιτισμούς που αντιστοιχούν στις γλώσσες που κατέχει οδηγεί στη διαμόρφωση επιπλέον δύο τύπων ομιλητών: α) ο διπολιτισμικώς δίγλωσσος ομιλητής, ο οποίος εμπλουτίζει την πολιτισμική του ταυτότητα με στοιχεία που προέρχονται κι από τους δύο πολιτισμούς, αναπτύσσει δηλαδή θετική στάση απέναντι στους πολιτισμούς που αντιπροσωπεύουν οι γλώσσες του και β) ο μονοπολιτισμικώς δίγλωσσος ομιλητής, ο οποίος ταυτίζεται περισσότερο μόνο με τον έναν πολιτισμό. Μάλιστα, αν ο πολιτισμός αυτός είναι ο πολιτισμός της δεύτερης γλώσσας, τότε ο ομιλητής χαρακτηρίζεται ως επιπολιτισμικώς δίγλωσσος, ενώ αν η ταύτιση με αυτόν τον πολιτισμό είναι αποκλειστική, δηλαδή ο ομιλητής αποβάλει πλήρως τα στοιχεία του πολιτισμού της πρώτης του ή μητρικής γλώσσας, τότε διέρχεται σε κατάσταση αποπολιτισμού. Ολοκληρώνοντας το θέμα της ατομικής διγλωσσίας, θα πρέπει να σημειωθεί ότι, όπως προαναφέρθηκε, οι περιστάσεις και οι συνθήκες επικοινωνίας, καθώς και η στάση των ομιλητών ως προς τη γλώσσα που χρησιμοποιείται κάθε φορά οδηγούν τους δίγλωσσους ομιλητές σε συγκεκριμένες γλωσσικές επιλογές. Έτσι, οι δίγλωσσοι ομιλητές παρουσιάζουν ορισμένα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά στον λόγο τους, κυρίως όταν συνομιλούν με άλλους δίγλωσσους, τα οποία αντιστοιχούν σε τρία φαινόμενα: την παρεμβολή, τον δανεισμό και την εναλλαγή κωδίκων. Η παρεμβολή εμφανίζεται όταν δύο γλώσσες έρθουν σε επαφή και μπορεί να ορισθεί ως η επικάλυψη των δύο γλωσσών ενός ομιλητή σε ορισμένα σημεία. Παρεμβολές μπορεί να παρατηρηθούν σε όλα τα επίπεδα της γλώσσας, όπως είναι το φωνολογικό, το μορφολογικό, το συντακτικό και το λεξιλογικό. Έτσι, παρεμβολή ονομάζεται η «ξενική προφορά» ενός ομιλητή, η διαφορετική διάταξη των λέξεων μιας φράσης/πρότασης ή ο διαφορετικός τρόπος διασύνδεσης λέξεων/φράσεων που αποκλίνει από τους συντακτικούς κανόνες του συγκεκριμένου γλωσσικού συστήματος. Επίσης, ως παρεμβολή θεωρείται και η χρήση μεταφραστικών δανείων, η λανθασμένη μεταφορά μιας λέξης απ τη μια γλώσσα στην άλλη (έμμεσες παρεμβολές) ή η αυτούσια χρήση λέξεων από το άλλο γλωσσικό σύστημα (άμεσες παρεμβολές), η οποία μπορεί να οφείλεται στην απουσία αντίστοιχης λέξης στη γλώσσα που χρησιμοποιείται, η οποία να αποδίδει το ακριβές νόημα ή στην άγνοια του ομιλητή για το πώς να εκφράσει ένα νόημα στη συγκεκριμένη γλώσσα ή ακόμη και σε συναισθηματικούς παράγοντες (Σελά-Μάζη, 2001: 53-58). Το φαινόμενο του δανεισμού επίσης παρατηρείται κατά τη σταθερή επαφή δύο γλωσσών, οπότε προκύπτει κάποια αλληλεπίδραση μεταξύ τους, ο βαθμός και η 16

17 κατεύθυνση της οποίας επηρεάζεται σημαντικά από το κύρος της κάθε γλώσσας, από τις σχέσεις που αναπτύσσουν οι δύο γλωσσικές ομάδες, αλλά κι από τις συνθήκες στις οποίες επιβιώνει η κάθε γλώσσα (γλωσσική διατήρηση ή αλλαγή). Τα διάφορα δάνεια που μπορεί να εμφανιστούν σε μια γλώσσα διακρίνονται σε δύο επίπεδα: αυτό της ομιλίας και αυτό της γλώσσας. Ειδικότερα, τα δάνεια μπορεί να είναι λεξιλογικά, υβριδικά (ένα συστατικό να είναι δανεισμένο και ένα να ανήκει ήδη στη γλώσσα που δέχεται το δάνειο), μπορεί να αφορούν μόνο την επέκταση της σημασίας μιας ήδη υπάρχουσας λέξης ή μπορεί να είναι και μεταφραστικά (οι λέξεις από τη δανείστρια γλώσσα μεταφράζονται και προσαρμόζονται στη γλώσσα υποδοχής). Οι αιτίες εμφάνισης αυτού του φαινομένου σχετίζονται κυρίως με τη διαδικασία προσαρμογής των ατόμων σε έναν καινούριο πολιτισμό (για παράδειγμα λόγω μετανάστευσης) και διακρίνονται σε γλωσσικές, δομικές και κοινωνιοπολιτισμικές. Οι πρώτες αφορούν τη σπάνια χρήση κάποιων λέξεων, την ανάγκη για χρήση ομωνύμων ή συνωνύμων, όπως και την ανάγκη να εκφραστούν νέες έννοιες ή να κατονομαστούν νέα αντικείμενα (συνήθως οικονομικού ή πολιτιστικού περιεχομένου). Οι δομικές αιτίες αφορούν το βαθμό που το κάθε δάνειο μπορεί να ενσωματωθεί στη γλώσσα, στην οποία εμφανίζεται και, τέλος, οι κοινωνιοπολιτισμικές αιτίες αφορούν το κύρος της γλώσσας. Για παράδειγμα, μια γλώσσα μπορεί να αναπτύσσει μηχανισμούς αντίστασης ως προς την ενσωμάτωση δανείων, ώστε να διατηρήσει την καθαρότητά της (όπ.π.: 58-65). Η εναλλαγή γλωσσικών κωδίκων ουσιαστικά αναφέρεται στην προφανή χρήση δύο γλωσσών εναλλάξ κατά τη διάρκεια μιας συνομιλίας, χωρίς η χρήση αυτή να περιορίζεται σε επίπεδο λέξης ή φράσης (όπως κατά τον δανεισμό) της άλλης γλώσσας. Επιπλέον, με την εναλλαγή κωδίκων δεν αλλοιώνεται το νόημα του μηνύματος που εκφράζεται, ενώ τα συμπεράσματα της συνομιλίας εξαρτώνται από τον τρόπο, με τον οποίο θα ερμηνεύσουν οι συνομιλητές την εν λόγω πρακτική, λαμβάνοντας υπόψη τους τις συγκειμενικές και κοινωνικές συνθήκες που επικρατούν κατά την περίσταση επικοινωνίας. Τα είδη της γλωσσικής εναλλαγής που προκύπτουν, ανάλογα με το σημείο της πρότασης, στο οποίο εμφανίζεται το φαινόμενο, είναι τρία: α) η εναλλαγή στην περιφέρεια της πρότασης, δηλαδή χρήση της μίας γλώσσας για να εκφραστεί ερωταπόκριση του τύπου «ξέρεις;», «έτσι;» σε μια πρόταση που εκφράζεται εξολοκλήρου στην άλλη γλώσσα, β) η δια-προτασιακή εναλλαγή, κατά την οποία χρησιμοποιείται η άλλη γλώσσα για να εκφραστούν ολόκληρες φράσεις ή προτάσεις και γ) η ενδο-προτασιακή εναλλαγή, κατά την οποία γίνεται μικτή χρήση των δύο γλωσσών στην ίδια πρόταση, με αποτέλεσμα πολλές φορές να προκύπτουν συντακτικά λάθη. Η διάκριση των τριών αυτών ειδών εναλλαγής γλωσσικών κωδίκων δεν συνεπάγεται απαραίτητα ότι σε κάθε συνομιλία εμφανίζεται αποκλειστικά ένα από αυτά. Ανάλογα με τις γλωσσικές ικανότητες των συνομιλητών, είναι δυνατόν να διεξαχθεί συνομιλία, στην οποία θα συνυπάρχουν κάποια ή όλα τα είδη μαζί σε διαφορετική ένταση και συχνότητα. Τέλος, οι αιτίες που συμβάλλουν στην εμφάνιση του φαινομένου της εναλλαγής κωδίκων στον λόγο των δίγλωσσων ομιλητών αφορούν τόσο τον κοινωνιογλωσσικό και ψυχογλωσσικό τομέα όσο και την ίδια τη γλώσσα και το συγκείμενο του λόγου. Αναλυτικότερα, παράγοντες που μπορεί να οδηγήσουν στην εναλλαγή κωδίκων είναι το θέμα της συζήτησης, η σύνδεση μιας γλώσσας με συγκεκριμένα βιώματα, η μεγαλύτερη ευχέρεια του ομιλητή σε μια από τις δύο γλώσσες του, όπως και η πρόθεσή του να τονίσει κάποιο ιδιαίτερο σημείο της συζήτησης. Εκτός αυτών, άλλοι σημαντικοί παράγοντες είναι η πρόθεση ταύτισης του ομιλητή με μια γλωσσική ομάδα και η συναισθηματική φόρτισή του κατά τη 17

18 διάρκεια της συζήτησης. Επιπλέον, σημαντικό ρόλο παίζουν η δυνατότητα καλύτερης έκφρασης συγκεκριμένων νοημάτων που μπορεί να προσφέρει η μία γλώσσα έναντι της άλλης και η επιθυμία του ομιλητή να βεβαιωθεί ότι το μήνυμά του έγινε πλήρως αντιληπτό και κατανοητό από τον συνομιλητή του (Σελά-Μάζη, 2001: 65-72). Κοινωνική διγλωσσία (diglossia) Όπως στην ατομική έτσι και στην κοινωνική διγλωσσία απαντώνται διάφορες περιπτώσεις του φαινομένου, ανάλογα με τις κοινωνικο-πολιτικές και κοινωνιογλωσσικές συνθήκες που επικρατούν σε κάθε περιοχή ή χώρα. Συγκεκριμένα, για οικονομικούς, εμπορικούς, επαγγελματικούς και ταξικούς λόγους, μπορεί να χρησιμοποιούνται καθημερινά δύο γλώσσες α) σε περιοχές κοντά στα σύνορα δύο χωρών, β) σε ολόκληρη την επικράτεια μιας χώρας ή γ) στα αστικά της κέντρα. Επιμέρους παράγοντες που επηρεάζουν τη χρήση δύο ή περισσότερων γλωσσών σε μια κοινότητα, σε συνδυασμό με τους παραπάνω λόγους, είναι και το φύλο, η ηλικία και οι σχέσεις/επαφές μεταξύ των διαφορετικών γλωσσικών ομάδων (Σελά-Μάζη, 2001: 73-74). Από την άλλη, όμως, στην κοινωνική διγλωσσία εντάσσεται και η περίπτωση κατά την οποία μια κοινωνία χρησιμοποιεί δύο ποικιλίες της ίδιας γλώσσας. Οι ποικιλίες αυτές συνήθως ορίζονται ως χαμηλή/κοινή και υψηλή, υποδηλώνοντας κατά αυτόν τον τρόπο και μια ανταγωνιστική κατάσταση που προκύπτει μεταξύ τους. Με άλλα λόγια, συχνά σε τέτοιες περιπτώσεις κοινωνικής διγλωσσίας οι δύο ποικιλίες έρχονται σε σύγκρουση μεταξύ τους, αφού η χαμηλή ποικιλία χρησιμοποιείται κυρίως σε ανεπίσημες περιστάσεις, όπως οικογενειακό ή φιλικό περιβάλλον, ψυχαγωγία, «χαμηλού» επιπέδου λογοτεχνία κλπ. Αντιθέτως, η υψηλή ποικιλία χαρακτηρίζεται από κύρος και αίγλη και χρησιμοποιείται σε πιο επίσημες περιστάσεις, όπως κατά την διάρκεια λατρευτικών τελετουργιών, κατά τη διεξαγωγή επίσημων ομιλιών (πολιτικών, ακαδημαϊκών κα), σε επίσημα έγγραφα, όπως και για την παραγωγή «υψηλού» επιπέδου λογοτεχνίας. Ο διαχωρισμός αυτός βασίζεται στο γεγονός ότι η δεύτερη ποικιλία είναι πιο τυποποιημένη και διαθέτει πολυπλοκότερο φωνολογικό, μορφοσυντακτικό και λεξιλογικό σύστημα. Για τους λόγους αυτούς συσχετίζεται σχεδόν αποκλειστικά με τον γραπτό λόγο και αποτελεί αντικείμενο διδασκαλίας στο σχολείο (ενίοτε και μέσο διδασκαλίας), ενώ δεν χρησιμοποιείται σχεδόν ποτέ κατά την καθημερινή επικοινωνία των ομιλητών. Στο σημείο αυτό είναι σκόπιμο να σημειωθεί πως παρόμοια διάκριση κύρους μπορεί να εφαρμοσθεί και μεταξύ δύο διαφορετικών γλωσσών που χρησιμοποιούνται σε μια κοινότητα, οι οποίες συνήθως αποκαλούνται ως μειονοτική και πλειονοτική γλώσσα. Μια τέτοια διάκριση έχει ως αποτέλεσμα η κάθε μια από τις γλώσσες αυτές να χρησιμοποιείται σε διαφορετικές περιστάσεις, όπως αναφέρθηκε παραπάνω για τις δύο ποικιλίες της ίδιας γλώσσας (όπ.π.: 84-86, Baker, 2001: 89-90). Έτσι, λοιπόν, το φαινόμενο της διγλωσσίας μπορεί να παρατηρηθεί τόσο σε δίγλωσσες/πολύγλωσσες όσο και σε μονόγλωσσες χώρες, είτε σε ορισμένο μόνον ποσοστό των κατοίκων είτε και σε ολόκληρο τον πληθυσμό. Το ποσοστό των δίγλωσσων ομιλητών μιας χώρας διαμορφώνεται κυρίως από πολιτικούς, οικονομικούς και πολιτιστικούς παράγοντες. Για παράδειγμα, εξαρτάται από το αν η γλωσσική πολιτική ενός κράτους προωθεί τη χρήση πολλών γλωσσών στο εσωτερικό του και βοηθά τις γλωσσικές μειονότητες να διατηρήσουν και να διαδώσουν τη γλώσσα τους ή αν αποδέχεται τη χρήση μόνο μίας γλώσσας (της επίσημης), αδιαφορώντας για την ενδεχόμενη χρήση άλλων γλωσσών ή ακόμη και παρεμποδίζοντάς την. Με λίγα λόγια, η προώθηση της διγλωσσίας εξαρτάται από τη 18

19 συλλογική αλλά και την ατομική στάση απέναντι στις γλώσσες των γλωσσικών κοινοτήτων που έρχονται σε επαφή, όπως και απέναντι στο ίδιο το φαινόμενο (όπ.π.: 74-77). Εστιάζοντας, αρχικά, στις δίγλωσσες ομάδες, το γλωσσικό τους ρεπερτόριο εξαρτάται από τις δραστηριότητες στις οποίες εμπλέκονται οι ομιλητές της κάθε μίας και, συγκεκριμένα, από το περιβάλλον στο οποίο εντάσσεται η εκάστοτε δραστηριότητα, από τους κοινωνικούς ρόλους που απαιτεί ή που αποδέχεται και από τον χρόνο στον οποίο διαδραματίζεται. Αναλυτικότερα, μια δραστηριότητα μπορεί να εντάσσεται στο οικογενειακό, φιλικό, θρησκευτικό ή επαγγελματικό περιβάλλον, στο καθένα από τα οποία οι ομιλητές αναλαμβάνουν διαφορετικούς κοινωνικούς ρόλους. Παράλληλα, ο συγκεκριμένος χρόνος, χώρος και οι υπόλοιποι συνομιλητές που λαμβάνουν μέρος σε μια δραστηριότητα καθορίζουν τη γλωσσική συμπεριφορά ενός ομιλητή και τις γλωσσικές επιλογές του (Σελά-Μάζη: 79-81). Έτσι, λοιπόν, ένας ομιλητής ανάλογα με το επίπεδο του γλωσσικού του ρεπερτορίου, με το αν έχει την ανάγκη να αυτοπροβληθεί, να επιδοκιμαστεί κοινωνικά ή να επιτύχει αποτελεσματικότερη επικοινωνία θα συγκλίνει προς τη γλωσσική συμπεριφορά των υπολοίπων συνομιλητών του σε μια επικοινωνιακή περίσταση. Βέβαια, η αποδοχή που θα έχουν οι γλωσσικές του επιλογές εξαρτάται από τον βαθμό συμφωνίας τους με το ύφος και τα εθνογλωσσικά στερεότυπα των συνομιλητών του, αλλά και με τις γλωσσικές νόρμες που απαιτεί η περίσταση. Αντιθέτως, σε περίπτωση που ένας ομιλητής δεν θέλει να προβάλει την εθνική ή εθνοτική του ταυτότητα ή θέλει να διαχωρίσει τη θέση του από τους υπόλοιπους συνομιλητές, τότε οι γλωσσικές του επιλογές θα αποκλίνουν από αυτές των συνομιλητών του. Και σ αυτή την περίπτωση, ο βαθμός της απόκλισης εξαρτάται από το επίπεδο του γλωσσικού ρεπερτορίου του εν λόγω ομιλητή, όπως κι από τις συνθήκες που επικρατούν στην περίσταση, οι οποίες επηρεάζουν τη συναισθηματική του κατάσταση. Επιπλέον, ισχύουν τα ίδια κριτήρια αποδοχής των γλωσσικών επιλογών του ομιλητή, ενώ επιδέχονται αρνητική αξιολόγηση όταν οι προσπάθειες απόκλισης είναι εμφανώς συνειδητές και συχνές κι όταν διαφαίνεται μια δόση υπερβολής ή κακοβουλίας στη συμπεριφορά του ομιλητή (όπ.π.: 81-84). Διευρύνοντας τώρα την οπτική, η παρούσα ανάλυση προχωρά από το επίπεδο της γλωσσικής ομάδας στο επίπεδο ολόκληρης της κοινωνίας, όπου απαντάται ο συνδυασμός των όρων κοινωνική και ατομική διγλωσσία κι έτσι προκύπτουν τέσσερις διαφορετικές περιπτώσεις (Baker, 2001: 90-91, Δαμανάκης, 2004: 91) 1. κοινωνική και ατομική διγλωσσία 2. κοινωνική διγλωσσία χωρίς ατομική διγλωσσία 3. ατομική διγλωσσία χωρίς κοινωνική διγλωσσία 4. ούτε ατομική ούτε κοινωνική διγλωσσία Η πρώτη περίπτωση περιλαμβάνει εκείνη την κατάσταση, όπου όχι μόνο σε επίπεδο κοινωνίας χρησιμοποιούνται δύο διαφορετικές γλώσσες (ή και περισσότερες), αλλά και τα μέλη της κοινωνίας χαρακτηρίζονται ως δίγλωσσοι ομιλητές. Συνήθως οι δύο γλώσσες διακρίνονται σε ανώτερη και κατώτερη, χρησιμοποιούνται δηλαδή σε διαφορετικές κοινωνικές λειτουργίες και επικοινωνιακές περιστάσεις, ωστόσο οι ομιλητές γνωρίζουν ακριβώς σε ποια περίσταση θα χρησιμοποιήσουν την εκάστοτε γλώσσα τους (Baker, 2001: 91, Σελά- Μάζη, 2001: 88). Η περίπτωση αυτή απαντάται κυρίως σε κοινωνίες όπου δεν ισχύουν οι φυλετικές ή/και πολιτισμικές διακρίσεις, οπότε κάθε μέλος της κοινωνίας, ανεξάρτητα από τη γλωσσική ομάδα στην οποία ανήκει, μπορεί να αναλάβει 19

Διαστάσεις της διγλωσσίας α. χρόνος β. σειρά γ. πλαίσιο κατάκτησης της δεύτερης γλώσσας

Διαστάσεις της διγλωσσίας α. χρόνος β. σειρά γ. πλαίσιο κατάκτησης της δεύτερης γλώσσας Διαστάσεις της διγλωσσίας α. χρόνος β. σειρά γ. πλαίσιο κατάκτησης της δεύτερης γλώσσας Διάσταση 1 η A. Ο ΧΡΟΝΟΣ ΚΑΤΑΚΤΗΣΗΣ ΤΗΣ ΔΕΥΤΕΡΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ Ανάλογα με το πότε κατακτήθηκε η Γ2, διακρίνουμε ανάμεσα

Διαβάστε περισσότερα

ΔΙΓΛΩΣΣΙΑ: Εισαγωγικά στοιχεία

ΔΙΓΛΩΣΣΙΑ: Εισαγωγικά στοιχεία ΔΙΓΛΩΣΣΙΑ: Εισαγωγικά στοιχεία Ασπασία Χατζηδάκη Πανεπιστήμιο Κρήτης aspahatz@edc.uoc.gr 1. H διγλωσσία ως παγκόσμιο κοινωνικό φαινόμενο H δι/πολυγλωσσία είναι ο κανόνας, όχι η εξαίρεση 6.000 γλώσσες oμιλούνται

Διαβάστε περισσότερα

Λύδια Μίτιτς

Λύδια Μίτιτς Παρουσίαση της πλατφόρμας εξ αποστάσεως εκπαίδευσης για τη διγλωσσία και τη διδασκαλία της ελληνικής ως δεύτερης γλώσσας: η αξιοποίηση της πλατφόρμας στη Μέση Εκπαίδευση Λύδια Μίτιτς lydiamitits@gmail.com

Διαβάστε περισσότερα

Διδάσκοντας την ελληνική ως δεύτερη γλώσσα στη Δημοτική Εκπαίδευση

Διδάσκοντας την ελληνική ως δεύτερη γλώσσα στη Δημοτική Εκπαίδευση Επιμορφωτικό Σεμινάριο Παιδαγωγικό Ινστιτούτο Κύπρου 21-22/3/2014, Λευκωσία 16-17/5/2014, Λεμεσός Διδάσκοντας την ελληνική ως δεύτερη γλώσσα στη Δημοτική Εκπαίδευση Άννα Αναστασιάδη-Συμεωνίδη Ομότιμη Καθηγήτρια

Διαβάστε περισσότερα

Η γλώσσα ως σύστημα και ως χρήση. Ασπασία Χατζηδάκη, Επίκουρη καθηγήτρια ΠΤΔΕ

Η γλώσσα ως σύστημα και ως χρήση. Ασπασία Χατζηδάκη, Επίκουρη καθηγήτρια ΠΤΔΕ Η γλώσσα ως σύστημα και ως χρήση Ασπασία Χατζηδάκη, Επίκουρη καθηγήτρια ΠΤΔΕ 2009-10 Τι είναι γλώσσα; Γλώσσα είναι το σύστημα ήχων ( φθόγγων ) και εννοιών που χρησιμοποιούν οι ανθρώπινες κοινότητες για

Διαβάστε περισσότερα

Ατομικές διαφορές στην κατάκτηση της Γ2. Ασπασία Χατζηδάκη, Επ. Καθηγήτρια Π.Τ.Δ.Ε

Ατομικές διαφορές στην κατάκτηση της Γ2. Ασπασία Χατζηδάκη, Επ. Καθηγήτρια Π.Τ.Δ.Ε Ατομικές διαφορές στην κατάκτηση της Γ2 Ασπασία Χατζηδάκη, Επ. Καθηγήτρια Π.Τ.Δ.Ε 2011-12 Α. Παράμετροι που επηρεάζουν την εκμάθηση μιας Γ2 Πολλές παράμετροι επηρεάζουν τη διαδικασία αυτή. Σύμφωνα με τον

Διαβάστε περισσότερα

ΒΑΣΙΚΕΣ ΑΡΧΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΜΑΘΗΣΗ ΚΑΙ ΤΗ ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑ ΣΤΗΝ ΠΡΟΣΧΟΛΙΚΗ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ

ΒΑΣΙΚΕΣ ΑΡΧΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΜΑΘΗΣΗ ΚΑΙ ΤΗ ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑ ΣΤΗΝ ΠΡΟΣΧΟΛΙΚΗ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ ΒΑΣΙΚΕΣ ΑΡΧΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΜΑΘΗΣΗ ΚΑΙ ΤΗ ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑ ΣΤΗΝ ΠΡΟΣΧΟΛΙΚΗ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ ΤΗ ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΟΤΗΤΑ & ΑΝΑΠΤΥΣΣΟΝΤΑΣ ΔΙΑΦΟΡΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΠΡΟΣΕΓΓΙΣΕΙΣ Διαστάσεις της διαφορετικότητας Τα παιδιά προέρχονται

Διαβάστε περισσότερα

Ναπολέων Μήτσης: Αποσπάσματα κειμένων για τη σχέση γλώσσας και πολιτισμού

Ναπολέων Μήτσης: Αποσπάσματα κειμένων για τη σχέση γλώσσας και πολιτισμού 5 ο ΔΙΕΘΝΕΣ ΘΕΡΙΝΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ Ναπολέων Μήτσης: Αποσπάσματα κειμένων για τη σχέση γλώσσας και πολιτισμού Κείμενο A. Με τον όρο ευρύτερο κοινωνικό-πολιτισμικό περιβάλλον εννοούμε μια σειρά αρχών και δεδομένων

Διαβάστε περισσότερα

Διδακτική Γλωσσικών Μαθημάτων (ΚΠΒ307)

Διδακτική Γλωσσικών Μαθημάτων (ΚΠΒ307) ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΡΗΤΗΣ Διδακτική Γλωσσικών Μαθημάτων (ΚΠΒ307) Ενότητα #4: Λειτουργικός και Κριτικός Γραμματισμός Διδάσκων: Κατσαρού Ελένη ΤΜΗΜΑ ΦΙΛΟΣΟΦΙΚΩΝ ΚΑΙ ΚΟΙΝΩΝΙΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΦΙΛΟΣΟΦΙΚΗ

Διαβάστε περισσότερα

Διαπολιτισμική Εκπαίδευση

Διαπολιτισμική Εκπαίδευση Πρόγραμμα εξ Αποστάσεως Εκπαίδευσης E-Learning Διαπολιτισμική Εκπαίδευση E-learning Οδηγός Σπουδών Το πρόγραμμα εξ αποστάσεως εκπαίδευσης ( e-learning ) του Πανεπιστημίου Πειραιά του Τμήματος Οικονομικής

Διαβάστε περισσότερα

H διγλωσσία στο εκπαιδευτικό μας σύστημα

H διγλωσσία στο εκπαιδευτικό μας σύστημα H διγλωσσία στο εκπαιδευτικό μας σύστημα Ασπασία Χατζηδάκη Πανεπιστήμιο Κρήτης aspahatz@edc.uoc.gr Ποιοι είναι οι -εν δυνάμει- δίγλωσσοι μαθητές στο ελληνικό εκπαιδευτικό σύστημα σήμερα; (1/4) (1) Παιδιά

Διαβάστε περισσότερα

ΣΥΝΕΔΡΙΟ Η ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΣΤΗ ΛΑΤΙΝΙΚΗ ΑΜΕΡΙΚΗ ΜΟΝΤΕΒΙΔΕΟ Οκτωβρίου 2009

ΣΥΝΕΔΡΙΟ Η ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΣΤΗ ΛΑΤΙΝΙΚΗ ΑΜΕΡΙΚΗ ΜΟΝΤΕΒΙΔΕΟ Οκτωβρίου 2009 ΣΥΝΕΔΡΙΟ Η ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΣΤΗ ΛΑΤΙΝΙΚΗ ΑΜΕΡΙΚΗ ΜΟΝΤΕΒΙΔΕΟ 16-17 Οκτωβρίου 2009 Σημερινή κατάσταση της Περιφέρειας Αποσπασμένοι εκπαιδευτικοί από Ελλάδα Διδάσκοντες με μακροχρόνια εμπειρία ελληνικής ή

Διαβάστε περισσότερα

ΔΙΑΦΟΡΟΠΟΙΗΣΗ ΚΑΙ ΔΙΑΘΕΜΑΤΙΚΗ ΠΡΟΣΕΓΓΙΣΗ ΣΤΗΝ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΗ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΘΕΩΡΙΑ ΚΑΙ ΠΡΑΞΗ ΙΩΑΝΝΑ ΚΟΥΜΗ ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΗ ΑΠΟΣΤΟΛΗ ΟΚΤΩΒΡΙΟΣ 2016

ΔΙΑΦΟΡΟΠΟΙΗΣΗ ΚΑΙ ΔΙΑΘΕΜΑΤΙΚΗ ΠΡΟΣΕΓΓΙΣΗ ΣΤΗΝ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΗ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΘΕΩΡΙΑ ΚΑΙ ΠΡΑΞΗ ΙΩΑΝΝΑ ΚΟΥΜΗ ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΗ ΑΠΟΣΤΟΛΗ ΟΚΤΩΒΡΙΟΣ 2016 ΔΙΑΦΟΡΟΠΟΙΗΣΗ ΚΑΙ ΔΙΑΘΕΜΑΤΙΚΗ ΠΡΟΣΕΓΓΙΣΗ ΣΤΗΝ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΗ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΘΕΩΡΙΑ ΚΑΙ ΠΡΑΞΗ ΙΩΑΝΝΑ ΚΟΥΜΗ ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΗ ΑΠΟΣΤΟΛΗ ΟΚΤΩΒΡΙΟΣ 2016 ΘΕΩΡΗΤΙΚΟ ΠΛΑΙΣΙΟ Το κάθε παιδί είναι ξεχωριστή προσωπικότητα.

Διαβάστε περισσότερα

ΕΡΩΤΗΜΑΤΟΛΟΓΙΟ. 2. Ηλικία Θέση εργασίας Μόνιμος Αναπληρωτής

ΕΡΩΤΗΜΑΤΟΛΟΓΙΟ. 2. Ηλικία Θέση εργασίας Μόνιμος Αναπληρωτής ΕΡΩΤΗΜΑΤΟΛΟΓΙΟ Α. Δημογραφικά χαρακτηριστικά 1. Φύλο Άνδρας Γυναίκα 2. Ηλικία 22 30 31 40 41 50 51 + 3. Χρόνια υπηρεσίας 1 5 6 15 16+ 4. Σημειώστε τα πτυχία που κατέχετε Πτυχίο Παιδαγωγικής Ακαδημίας Πτυχίο

Διαβάστε περισσότερα

ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΣΤΗΝ ΠΑΙΔΑΓΩΓΙΚΗ

ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΣΤΗΝ ΠΑΙΔΑΓΩΓΙΚΗ ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΣΤΗΝ ΠΑΙΔΑΓΩΓΙΚΗ ΤΜΗΜΑ ΘΕΑΤΡΙΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ Διδάσκουσα: Μαρία Δασκολιά Αναπληρώτρια Καθηγήτρια Τμήμα Φ.Π.Ψ. Εαρινό εξάμηνο 2018-2019 ΕΝΟΤΗΤΑ 2: ΒΑΣΙΚΕΣ ΕΝΝΟΙΕΣ ΤΩΝ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΤΗΣ ΑΓΩΓΗΣ Η επιστημονική

Διαβάστε περισσότερα

Δίγλωσση εκπαίδευση: Η περίπτωση των προγραμμάτων εμβάπτισης του Καναδά. Ανδρονίκη Χατζηαποστόλου Γιούλη Βαϊοπούλου Ευγενία Τσιουπλή

Δίγλωσση εκπαίδευση: Η περίπτωση των προγραμμάτων εμβάπτισης του Καναδά. Ανδρονίκη Χατζηαποστόλου Γιούλη Βαϊοπούλου Ευγενία Τσιουπλή Δίγλωσση εκπαίδευση: Η περίπτωση των προγραμμάτων εμβάπτισης του Καναδά Ανδρονίκη Χατζηαποστόλου Γιούλη Βαϊοπούλου Ευγενία Τσιουπλή Bilingual education: The case of immersion classes in Canada Androniki

Διαβάστε περισσότερα

5. Λόγος, γλώσσα και ομιλία

5. Λόγος, γλώσσα και ομιλία 5. Λόγος, γλώσσα και ομιλία Στόχοι της γλωσσολογίας Σύμφωνα με τον Saussure, βασικός στόχος της γλωσσολογίας είναι να περιγράψει τις γλωσσικές δομές κάθε γλώσσας με στόχο να διατυπώσει θεωρητικές αρχές

Διαβάστε περισσότερα

ANNEX ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ. της. Σύστασης του Συμβουλίου. για μια ολοκληρωμένη προσέγγιση σχετικά με τη διδασκαλία και την εκμάθηση γλωσσών

ANNEX ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ. της. Σύστασης του Συμβουλίου. για μια ολοκληρωμένη προσέγγιση σχετικά με τη διδασκαλία και την εκμάθηση γλωσσών ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ Βρυξέλλες, 22.5.2018 COM(2018) 272 final/2 ANNEX CORRIGENDUM This document corrects the document COM(2018) 272 final. Concerns correction of date for all linguistic versions. ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Διαβάστε περισσότερα

Πολυπολιτισμικότητα και Εκπαίδευση

Πολυπολιτισμικότητα και Εκπαίδευση Πολυπολιτισμικότητα και Εκπαίδευση Κωδικός μαθήματος: ΚΕΠ 302 Διδάσκων: Δημήτρης Θ. Ζάχος Πιστωτικές μονάδες: 10 Χρόνος και τόπος διεξαγωγής: Τετάρτη 6-9 αίθουσα 907 Εισαγωγικά Η επιτυχής συμμετοχή σ ένα

Διαβάστε περισσότερα

Οι διδακτικές πρακτικές στην πρώτη τάξη του δημοτικού σχολείου. Προκλήσεις για την προώθηση του κριτικού γραμματισμού.

Οι διδακτικές πρακτικές στην πρώτη τάξη του δημοτικού σχολείου. Προκλήσεις για την προώθηση του κριτικού γραμματισμού. Οι διδακτικές πρακτικές στην πρώτη τάξη του δημοτικού σχολείου. Προκλήσεις για την προώθηση του κριτικού γραμματισμού. ημήτρης Γουλής Ο παραδοσιακός όρος αλφαβητισμός αντικαταστάθηκε από τον πολυδύναμο

Διαβάστε περισσότερα

ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΣΤΙΣ ΕΠΙΣΤΗΜΕΣ ΛΟΓΟΥ ΚΑΙ ΑΚΟΗΣ

ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΣΤΙΣ ΕΠΙΣΤΗΜΕΣ ΛΟΓΟΥ ΚΑΙ ΑΚΟΗΣ ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΣΤΙΣ ΕΠΙΣΤΗΜΕΣ ΛΟΓΟΥ ΚΑΙ ΑΚΟΗΣ Ενότητα 1: Επικοινωνία, Λόγος, Ομιλία (2ο Μέρος) Οκαλίδου Αρετή Τμήμα Εκπαιδευτικής και Κοινωνικής Πολιτικής Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται

Διαβάστε περισσότερα

Στόχοι και κατευθύνσεις στη διαπολιτισμική εκπαίδευση

Στόχοι και κατευθύνσεις στη διαπολιτισμική εκπαίδευση ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΧΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΙΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Στόχοι και κατευθύνσεις στη διαπολιτισμική εκπαίδευση Ενότητα 10: Διγλωσσία και εκπαίδευση Αναστασία Κεσίδου, Επίκουρη Καθηγήτρια Α.Π.Θ.

Διαβάστε περισσότερα

ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑ ΤΟΥ ΓΛΩΣΣΙΚΟΥ ΜΑΘΗΜΑΤΟΣ

ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑ ΤΟΥ ΓΛΩΣΣΙΚΟΥ ΜΑΘΗΜΑΤΟΣ ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑ ΤΟΥ ΓΛΩΣΣΙΚΟΥ ΜΑΘΗΜΑΤΟΣ ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑ ΤΗΣ ΓΡΑΜΜΑΤΙΚΗΣ Μέσω κανόνων Πλεονεκτήματα: κέρδος χρόνου, δυνατότητα επαναλήψεων, εκμετάλλευση των γνωστικών ικανοτήτων των μαθητών, λιγότερη διδακτική προετοιμασία.

Διαβάστε περισσότερα

- Καθυστέρηση λόγου (LLI)

- Καθυστέρηση λόγου (LLI) Πολλά άτομα με βαρηκοΐα/κώφωση (Είναι η μερική ή ολική απώλεια των ηχητικών ερεθισμάτων μέσω της ακουστικής οδού. Γίνεται λοιπόν κατανοητό πως προκύπτει δυσκολία επεξεργασίας και παραγωγής των ήχων συνεπώς

Διαβάστε περισσότερα

Σκούρτου, Ε. (2011). Η Διγλωσσία στο Σχολείο. Αθήνα: Gutenberg. Γλώσσες και Διγλωσσία στον Κόσμο. Κεφάλαιο Πρώτο

Σκούρτου, Ε. (2011). Η Διγλωσσία στο Σχολείο. Αθήνα: Gutenberg. Γλώσσες και Διγλωσσία στον Κόσμο. Κεφάλαιο Πρώτο Σκούρτου, Ε. (2011). Η Διγλωσσία στο Σχολείο. Αθήνα: Gutenberg. Γλώσσες και Διγλωσσία στον Κόσμο Κεφάλαιο Πρώτο Η διγλωσσία / πολυγλωσσία είναι ένα παλιό φαινόμενο. Πάει χέρι με χέρι με τις μετακινήσεις

Διαβάστε περισσότερα

ΚΕ 800 Κοινωνιολογία της Εκπαίδευσης (κοινωνικοποίηση διαπολιτισμικότητα)

ΚΕ 800 Κοινωνιολογία της Εκπαίδευσης (κοινωνικοποίηση διαπολιτισμικότητα) ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΚΕ 800 Κοινωνιολογία της Εκπαίδευσης (κοινωνικοποίηση διαπολιτισμικότητα) Ενότητα 10: Μοντέλα εκπαίδευσης μειονοτήτων Αναστασία Κεσίδου

Διαβάστε περισσότερα

Κοινωνιολογία της Εκπαίδευσης

Κοινωνιολογία της Εκπαίδευσης Κοινωνιολογία της Εκπαίδευσης Βεμπεριανές απόψεις για την Εκπαίδευση Διδάσκων: Δρ. Βασίλης Ντακούμης 1 Διάγραμμα της παρουσίασης Μάθημα 12ο (σελ. 274 282) 2 Max Weber (1864 1920) Βεμπεριανές απόψεις για

Διαβάστε περισσότερα

Πιλοτική Εφαρμογή της Πολιτικής για Επαγγελματική Ανάπτυξη και Μάθηση

Πιλοτική Εφαρμογή της Πολιτικής για Επαγγελματική Ανάπτυξη και Μάθηση Υπουργείο Παιδείας και Πολιτισμού Παιδαγωγικό Ινστιτούτο Κύπρου Πιλοτική Εφαρμογή της Πολιτικής για Επαγγελματική Ανάπτυξη και Μάθηση 390 παιδιά Το πλαίσιο εφαρμογής 18 τμήματα Μονάδα Ειδικής Εκπαίδευσης

Διαβάστε περισσότερα

Εισαγωγή στη Γλωσσολογία Ι

Εισαγωγή στη Γλωσσολογία Ι ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΙΩΑΝΝΙΝΩΝ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Εισαγωγή στη Γλωσσολογία Ι Εισαγωγικά: τι είναι γλώσσα, τι είναι γλωσσολογία Διδάσκοντες: Επίκ. Καθ. Μαρία Λεκάκου, Λέκτορας Μαρία Μαστροπαύλου Άδειες

Διαβάστε περισσότερα

Η εκμάθηση μιας δεύτερης/ξένης γλώσσας. Ασπασία Χατζηδάκη, Επ. Καθηγήτρια Π.Τ.Δ.Ε 2011-12

Η εκμάθηση μιας δεύτερης/ξένης γλώσσας. Ασπασία Χατζηδάκη, Επ. Καθηγήτρια Π.Τ.Δ.Ε 2011-12 Η εκμάθηση μιας δεύτερης/ξένης γλώσσας Ασπασία Χατζηδάκη, Επ. Καθηγήτρια Π.Τ.Δ.Ε 2011-12 Βασικοί όροι και έννοιες- Δεύτερη # Ξένη γλώσσα Δεύτερη γλώσσα είναι οποιαδήποτε γλώσσα κατακτά ή μαθαίνει ένα άτομο

Διαβάστε περισσότερα

ΒΑΣΙΚΕΣ ΑΡΧΕΣ ΤΗΣ ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑΣ

ΒΑΣΙΚΕΣ ΑΡΧΕΣ ΤΗΣ ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑΣ ΒΑΣΙΚΕΣ ΑΡΧΕΣ ΤΗΣ ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑΣ ΣΤΟ ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΠΑΡΟΙΚΙΑΚΟ ΣΧΟΛΕΙΟ (ΕΠΣ) Μαρία Παντελή-Παπαλούκα Επιθεωρήτρια σχολείων Προϊστάμενη Κυπριακής Εκπαιδευτικής Αποστολής Σύμβουλος Εκπαίδευσης Κυπριακής Υπάτης Αρμοστείας

Διαβάστε περισσότερα

Διγλωσσία και Εκπαίδευση

Διγλωσσία και Εκπαίδευση ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Ενότητα 5: Διγλωσσία και Ζητήματα Εκπαίδευσης Διδάσκουσα: Ρούλα Τσοκαλίδου Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται σε άδειες

Διαβάστε περισσότερα

Πολυπολιτισμικότητα και Σχεδιασμοί Μάθησης

Πολυπολιτισμικότητα και Σχεδιασμοί Μάθησης Πολυπολιτισμικότητα και Σχεδιασμοί Μάθησης 5: Ορισμοί και πολυπολιτισμική πραγματικότητα στο ελληνικό σχολείο Αρβανίτη Ευγενία ΤΕΕΑΠΗ, Πανεπιστήμιο Πατρών Άδειες Χρήσης Το παρόν υλικό διατίθεται με τους

Διαβάστε περισσότερα

Μέθοδος-Προσέγγιση- Διδακτικός σχεδιασμός. A. Xατζηδάκη, Π.Τ.Δ.Ε. Παν/μιο Κρήτης

Μέθοδος-Προσέγγιση- Διδακτικός σχεδιασμός. A. Xατζηδάκη, Π.Τ.Δ.Ε. Παν/μιο Κρήτης Μέθοδος-Προσέγγιση- Διδακτικός σχεδιασμός A. Xατζηδάκη, Π.Τ.Δ.Ε. Παν/μιο Κρήτης 1. MΕΘΟΔΟΣ Ο όρος μέθοδος, έτσι όπως χρησιμοποιείται στην Εφαρμοσμένη Γλωσσολογία, έχει ποικίλες σημασίες. Διαφοροποιείται

Διαβάστε περισσότερα

ΑΝΩΤΑΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΕΠΙΛΟΓΗΣ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟΥ

ΑΝΩΤΑΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΕΠΙΛΟΓΗΣ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟΥ ΑΝΩΤΑΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΕΠΙΛΟΓΗΣ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟΥ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΩΝ ΕΤΟΥΣ 2008 ( ΠΡΟΚΗΡΥΞΗ 3Π /2008) ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΥ Κλάδοι: ΠΕ 05 ΓΑΛΛΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ, ΠΕ 06 ΑΓΓΛΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ, ΠΕ 07 ΓΕΡΜΑΝΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ,

Διαβάστε περισσότερα

«Μαθησιακές δυσκολίες και παραβατική συμπεριφορά»

«Μαθησιακές δυσκολίες και παραβατική συμπεριφορά» «Μαθησιακές δυσκολίες και παραβατική συμπεριφορά» Θεοδώρα Πάσχου α.μ 12181 Τμήμα Λογοθεραπείας-Τ.Ε.Ι ΗΠΕΙΡΟΥ Εισαγωγικές επισημάνσεις 1) η εκδήλωση διαταραχών στην κατάκτηση μαθησιακών δεξιοτήτων προκαλεί

Διαβάστε περισσότερα

Διαπολιτισμική Εκπαίδευση

Διαπολιτισμική Εκπαίδευση Πρόγραμμα εξ Αποστάσεως Εκπαίδευσης E-Learning Πρόγραμμα εξ Αποστάσεως Εκπαίδευσης E-Learning Διαπολιτισμική Εκπαίδευση E-learning Οδηγός Σπουδών Το πρόγραμμα εξ αποστάσεως εκπαίδευσης ( e-learning ) του

Διαβάστε περισσότερα

Μαθηση και διαδικασίες γραμματισμού

Μαθηση και διαδικασίες γραμματισμού Μαθηση και διαδικασίες γραμματισμού Τι είδους δραστηριότητα είναι ο γραμματισμός; Πότε, πώς και γιατί εμπλέκονται οι άνθρωποι σε δραστηριότητες εγγραμματισμού; Σε ποιες περιστάσεις και με ποιο σκοπό; Καθημερινές

Διαβάστε περισσότερα

ΝΕΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΟΣ ΕΤΗΣΙΟΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ 2015-2016 Α ΤΑΞΗ ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ

ΝΕΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΟΣ ΕΤΗΣΙΟΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ 2015-2016 Α ΤΑΞΗ ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ ΝΕΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΟΣ ΕΤΗΣΙΟΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ 2015-2016 Α ΤΑΞΗ ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ Το μάθημα της Νέας Ελληνικής Γλώσσας στην Α Γυμνασίου διδάσκεται τρεις (3) περιόδους την εβδομάδα. Συνεπώς, το σύνολο

Διαβάστε περισσότερα

Η διαπολιτισμική διάσταση των φιλολογικών βιβλίων του Γυμνασίου: διδακτικές προσεγγίσεις

Η διαπολιτισμική διάσταση των φιλολογικών βιβλίων του Γυμνασίου: διδακτικές προσεγγίσεις Έργο: «Ένταξη παιδιών παλιννοστούντων και αλλοδαπών στο σχολείο - για τη Δευτεροβάθμια Εκπαίδευση (Γυμνάσιο)» Επιμορφωτικό Σεμινάριο Η διαπολιτισμική διάσταση των φιλολογικών βιβλίων του Γυμνασίου: διδακτικές

Διαβάστε περισσότερα

Η προσέγγιση του γραπτού λόγου και η γραφή. Χ.Δαφέρμου

Η προσέγγιση του γραπτού λόγου και η γραφή. Χ.Δαφέρμου Η προσέγγιση του γραπτού λόγου και η γραφή Πώς μαθαίνουν τα παιδιά να μιλούν? Προσπαθώντας να επικοινωνήσουν Πώς μαθαίνουν τα παιδιά να γράφουν? Μαθαίνoυν να γράφουν γράφοντας Η γραφή λύνει προβλήματα

Διαβάστε περισσότερα

Η αξιολόγηση ως μηχανισμός ανατροφοδότησης της εκπαιδευτικής διαδικασίας

Η αξιολόγηση ως μηχανισμός ανατροφοδότησης της εκπαιδευτικής διαδικασίας Η αξιολόγηση ως μηχανισμός ανατροφοδότησης της εκπαιδευτικής διαδικασίας Δρ Ειρήνη Ροδοσθένους, ΕΜΕ Φιλολογικών Μαθημάτων Υπουργείο Παιδείας και Πολιτισμού Αξιολόγηση του μαθητή Βασικός στόχος της αξιολόγησης

Διαβάστε περισσότερα

Η γλωσσική ανάπτυξη των παιδιών.

Η γλωσσική ανάπτυξη των παιδιών. Η γλωσσική ανάπτυξη των παιδιών. Κανείς δεν φαντάζεται ότι ο λόγος θα εμφανισθεί απότομα, στην τελική του μορφή μ ένα χτύπημα μιας μαγικής ράβδου, σαν μια μηχανή έτοιμη για χρήση. Η εγκατάσταση του πολύπλοκού

Διαβάστε περισσότερα

Ιδανικός Ομιλητής. Δοκιμασία Αξιολόγησης Α Λυκείου. Γιάννης Ι. Πασσάς, MEd Εκπαιδευτήρια «Νέα Παιδεία» 22 Μαΐου 2018 ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΕΣ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ

Ιδανικός Ομιλητής. Δοκιμασία Αξιολόγησης Α Λυκείου. Γιάννης Ι. Πασσάς, MEd Εκπαιδευτήρια «Νέα Παιδεία» 22 Μαΐου 2018 ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΕΣ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ Γιάννης Ι. Πασσάς, MEd Εκπαιδευτήρια «Νέα Παιδεία» 22 Μαΐου 2018 Ιδανικός Ομιλητής Δοκιμασία Αξιολόγησης Α Λυκείου ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΕΣ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ ΘΕΜΑ Α1. Σύμφωνα με τον συγγραφέα του κειμένου «προσεκτικός ομιλητής»

Διαβάστε περισσότερα

Διγλωσσία και Εκπαίδευση

Διγλωσσία και Εκπαίδευση ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Ενότητα 1: Ορισμοί και Είδη Διγλωσσίας Διδάσκουσα: Ρούλα Τσοκαλίδου Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται σε άδειες χρήσης

Διαβάστε περισσότερα

Ημερίδα. Διαπολιτισμική Εκπαίδευση: εκπαιδευτική πολιτική, κοινωνία, σχολείο ΠΕΡΙΛΗΨΕΙΣ ΕΙΣΗΓΗΣΕΩΝ

Ημερίδα. Διαπολιτισμική Εκπαίδευση: εκπαιδευτική πολιτική, κοινωνία, σχολείο ΠΕΡΙΛΗΨΕΙΣ ΕΙΣΗΓΗΣΕΩΝ Έργο: Ένταξη παιδιών παλιννοστούντων και αλλοδαπών στο σχολείο - για τη Δευτεροβάθμια Εκπαίδευση (Γυμνάσιο) Επιστημονική υπεύθυνη: Καθηγήτρια Ζωή Παπαναούμ Ημερίδα Διαπολιτισμική Εκπαίδευση: εκπαιδευτική

Διαβάστε περισσότερα

Μάθηση & διδασκαλία στην προσχολική εκπαίδευση: βασικές αρχές

Μάθηση & διδασκαλία στην προσχολική εκπαίδευση: βασικές αρχές Μάθηση & διδασκαλία στην προσχολική εκπαίδευση: βασικές αρχές Σκοποί ενότητας Να συζητηθούν βασικές παιδαγωγικές αρχές της προσχολικής εκπαίδευσης Να προβληματιστούμε για τους τρόπους με τους οποίους μπορεί

Διαβάστε περισσότερα

Εισαγωγή. ΘΕΜΑΤΙΚΗ ΕΝΟΤΗΤΑ: Κουλτούρα και Διδασκαλία

Εισαγωγή. ΘΕΜΑΤΙΚΗ ΕΝΟΤΗΤΑ: Κουλτούρα και Διδασκαλία The project Εισαγωγή ΘΕΜΑΤΙΚΗ ΕΝΟΤΗΤΑ: Κουλτούρα και Διδασκαλία ΘΕΜΑΤΙΚΗ ΕΝΟΤΗΤΑ: Κουλτούρα και διδασκαλία Στόχοι Να κατανοήσετε τις έννοιες της κοινωνικοπολιτισμικής ετερότητας και ένταξης στο χώρο της

Διαβάστε περισσότερα

Τεχνολογικό Εκπαιδευτικό Ίδρυμα Αθήνας

Τεχνολογικό Εκπαιδευτικό Ίδρυμα Αθήνας Τεχνολογικό Εκπαιδευτικό Ίδρυμα Αθήνας Τμήμα Ιατρικών εργαστηρίων & Προσχολικής Αγωγής Συντονίστρια: Επίκουρη Καθηγήτρια, Ελένη Μουσένα [Σύγχρονες Τάσεις στην Παιδαγωγική Επιστήμη] «Παιδαγωγικά μέσω Καινοτόμων

Διαβάστε περισσότερα

Κεφάλαιο Ένα Επίπεδο 1 Στόχοι και Περιεχόμενο

Κεφάλαιο Ένα Επίπεδο 1 Στόχοι και Περιεχόμενο Κεφάλαιο Ένα Επίπεδο 1 Στόχοι και Περιεχόμενο 1.1 Στόχοι Οι σπουδαστές στο Επίπεδο 1 του ICCLE είναι ικανοί να κατανοούν βασικά γλωσσικά στοιχεία που σχετίζονται με συνήθη καθημερινά θέματα. Είναι ικανοί

Διαβάστε περισσότερα

Ελένη Μοσχοβάκη Σχολική Σύμβουλος 47ης Περιφέρειας Π.Α.

Ελένη Μοσχοβάκη Σχολική Σύμβουλος 47ης Περιφέρειας Π.Α. Ελένη Μοσχοβάκη Σχολική Σύμβουλος 47ης Περιφέρειας Π.Α. Τι θα Δούμε. Γιατί αλλάζει το Αναλυτικό Πρόγραμμα Σπουδών. Παιδαγωγικό πλαίσιο του νέου Α.Π.Σ. Αρχές του νέου Α.Π.Σ. Μαθησιακές περιοχές του νέου

Διαβάστε περισσότερα

ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΗ ΨΥΧΟΛΟΓΙΑ

ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΗ ΨΥΧΟΛΟΓΙΑ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΗ ΨΥΧΟΛΟΓΙΑ 2016-2017 Μάθημα 1 ο Εισαγωγή στις βασικές έννοιες Προτεινόμενη Βιβλιογραφία Elliot, S. N., Kratochwill, T. R., Cook, J. L., & Travers, J. F. (2008). Εκπαιδευτική Ψυχολογία: Αποτελεσματική

Διαβάστε περισσότερα

Σωφρόνης Χατζησαββίδης. Οι σύγχρονες κριτικές γλωσσοδιδακτικές προσεγγίσεις στη διδασκαλία της γλώσσας ως δεύτερης και ξένης

Σωφρόνης Χατζησαββίδης. Οι σύγχρονες κριτικές γλωσσοδιδακτικές προσεγγίσεις στη διδασκαλία της γλώσσας ως δεύτερης και ξένης Σωφρόνης Χατζησαββίδης Οι σύγχρονες κριτικές γλωσσοδιδακτικές προσεγγίσεις στη διδασκαλία της γλώσσας ως δεύτερης και ξένης 1 ΣΚΟΠΟΣ Oι σύγχρονες κριτικές προσεγγίσεις που έχουν αναπτυχθεί τα τελευταία

Διαβάστε περισσότερα

Το μυστήριο της ανάγνωσης

Το μυστήριο της ανάγνωσης Βενετία Αποστολίδου Το μυστήριο της ανάγνωσης Γιατί κάποιοι διαβάζουν και κάποιοι όχι; Είναι σημαντική η ανάγνωση; Γιατί μας αρέσει η ανάγνωση; Τι είναι η φιλαναγνωσία; Τα σημερινά παιδιά διαβάζουν; Η

Διαβάστε περισσότερα

Δ Φάση Επιμόρφωσης. Υπουργείο Παιδείας και Πολιτισμού Παιδαγωγικό Ινστιτούτο Γραφείο Διαμόρφωσης Αναλυτικών Προγραμμάτων. 15 Δεκεμβρίου 2010

Δ Φάση Επιμόρφωσης. Υπουργείο Παιδείας και Πολιτισμού Παιδαγωγικό Ινστιτούτο Γραφείο Διαμόρφωσης Αναλυτικών Προγραμμάτων. 15 Δεκεμβρίου 2010 Επιμόρφωση Εκπαιδευτικών Δημοτικής, Προδημοτικής και Ειδικής Εκπαίδευσης για τα νέα Αναλυτικά Προγράμματα (21-22 Δεκεμβρίου 2010 και 7 Ιανουαρίου 2011) Δ Φάση Επιμόρφωσης Υπουργείο Παιδείας και Πολιτισμού

Διαβάστε περισσότερα

ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΗ ΨΥΧΟΛΟΓΙΑ

ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΗ ΨΥΧΟΛΟΓΙΑ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΗ ΨΥΧΟΛΟΓΙΑ Μάθημα 1 ο Εισαγωγή στις βασικές έννοιες Προτεινόμενη Βιβλιογραφία Elliot, S. N., Kratochwill, T. R., Cook, J. L., & Travers, J. F. (2008). Εκπαιδευτική Ψυχολογία: Αποτελεσματική

Διαβάστε περισσότερα

1. Σκοπός της έρευνας

1. Σκοπός της έρευνας Στατιστική ανάλυση και ερμηνεία των αποτελεσμάτων των εξετάσεων πιστοποίησης ελληνομάθειας 1. Σκοπός της έρευνας Ο σκοπός αυτής της έρευνας είναι κυριότατα πρακτικός. Η εξέταση των δεκτικών/αντιληπτικών

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΑΚΑ ΦΡΟΝΤΙΣΤΗΡΙΑ ΚΟΛΛΙΝΤΖΑ

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΑΚΑ ΦΡΟΝΤΙΣΤΗΡΙΑ ΚΟΛΛΙΝΤΖΑ ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ: Νάκου Αλεξάνδρα Εισαγωγή στις Επιστήμες της Αγωγής Ο όρος ΕΠΙΣΤΗΜΕΣ ΤΗΣ ΑΓΩΓΗΣ δημιουργεί μία αίσθηση ασάφειας αφού επιδέχεται πολλές εξηγήσεις. Υπάρχει συνεχής διάλογος και προβληματισμός ακόμα

Διαβάστε περισσότερα

ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΣΤΗΝ ΠΑΙΔΑΓΩΓΙΚΗ ΕΠΙΣΤΗΜΗ

ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΣΤΗΝ ΠΑΙΔΑΓΩΓΙΚΗ ΕΠΙΣΤΗΜΗ ΑΣΠΑΙΤΕ ΕΠΑΙΚ 2013-2014 ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΣΤΗΝ ΠΑΙΔΑΓΩΓΙΚΗ ΕΠΙΣΤΗΜΗ ΔΙΔΑΣΚΩΝ ΚΑΘΗΓΗΤΗΣ : ΜΑΥΡΙΚΑΚΗΣ ΕΜΜΑΝΟΥΗΛ «Ο ΕΝΣΤΕΡΝΙΣΜΟΣ ΤΩΝ ΑΞΙΩΝ-ΕΝΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΟ ΜΟΝΤΕΛΟ» ΣΤΑΜΑΤΑΚΗ ΜΑΡΙΑ ΤΣΕΜΕΚΙΔΟΥ ΓΕΩΡΓΙΑ ΣΥΝΤΥΧΑΚΗΣ ΜΑΝΩΛΗΣ

Διαβάστε περισσότερα

Η γλώσσα των νέων. ΓΙΑΝΝΗΣ Ι. ΠΑΣΣΑΣ, MED ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΗΡΙΑ «ΝΕΑ ΠΑΙΔΕΙΑ» 11 Οκτωβρίου 2018 Α. ΚΕΙΜΕΝΟ

Η γλώσσα των νέων. ΓΙΑΝΝΗΣ Ι. ΠΑΣΣΑΣ, MED ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΗΡΙΑ «ΝΕΑ ΠΑΙΔΕΙΑ» 11 Οκτωβρίου 2018 Α. ΚΕΙΜΕΝΟ ΓΙΑΝΝΗΣ Ι. ΠΑΣΣΑΣ, MED ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΗΡΙΑ «ΝΕΑ ΠΑΙΔΕΙΑ» 11 Οκτωβρίου 2018 01.03. Η γλώσσα των νέων Α. ΚΕΙΜΕΝΟ Η γλώσσα των νέων Ο όρος «γλώσσα των νέων» δηλώνει το σύνολο των γλωσσικών φαινομένων που χαρακτηρίζουν

Διαβάστε περισσότερα

Νεοελληνική Γλώσσα Γ Λυκείου

Νεοελληνική Γλώσσα Γ Λυκείου Όνομα Μαθητή Τμήμα Ημερομηνία ΘΕΜΑ Α Β1 Β2 Β3 ΒΑΘΜΟΣ Τοµέας Νέων Ελληνικών Β4 Γ ΣΥΝΟΛΟ Νεοελληνική Γλώσσα Γ Λυκείου Δέκατο Τρίτο (13) Διαγώνισµα Προσοµοίωσης ΥΛΙΚΟ ΑΝΑΦΟΡΑΣ ΘΕΜΑΤΑ: Γλώσσα - Γραπτός & Προφορικός

Διαβάστε περισσότερα

(γλώσσα και σχολική αποτυχία γλώσσα και. συµπεριφοράς) ρ. Πολιτικής Επιστήµης και Ιστορίας Σχολικός Σύµβουλος Π.Ε. 70

(γλώσσα και σχολική αποτυχία γλώσσα και. συµπεριφοράς) ρ. Πολιτικής Επιστήµης και Ιστορίας Σχολικός Σύµβουλος Π.Ε. 70 Προβλήµατα διγλωσσίας ίγλωσση εκπαίδευση (γλώσσα και σχολική αποτυχία γλώσσα και µαθησιακές δυσκολίες προβλήµατα συµπεριφοράς) Σαλτερής Νίκος ρ. Πολιτικής Επιστήµης και Ιστορίας Σχολικός Σύµβουλος Π.Ε.

Διαβάστε περισσότερα

Διήμερο εκπαιδευτικού επιμόρφωση Μέθοδος project στο νηπιαγωγείο. Έλενα Τζιαμπάζη Νίκη Χ γαβριήλ-σιέκκερη

Διήμερο εκπαιδευτικού επιμόρφωση Μέθοδος project στο νηπιαγωγείο. Έλενα Τζιαμπάζη Νίκη Χ γαβριήλ-σιέκκερη Διήμερο εκπαιδευτικού επιμόρφωση Μέθοδος project στο νηπιαγωγείο Έλενα Τζιαμπάζη Νίκη Χ γαβριήλ-σιέκκερη Δομή επιμόρφωσης 1 η Μέρα Γνωριμία ομάδας Παρουσίαση θεωρητικού υποβάθρου Προσομοίωση : α) Επιλογή

Διαβάστε περισσότερα

Erasmus + EUROPEAN LANGUAGE LABEL ΕΘΝΙΚΗ ΠΡΟΣΚΛΗΣΗ ΥΠΟΒΟΛΗΣ ΠΡΟΤΑΣΕΩΝ 2016

Erasmus + EUROPEAN LANGUAGE LABEL ΕΘΝΙΚΗ ΠΡΟΣΚΛΗΣΗ ΥΠΟΒΟΛΗΣ ΠΡΟΤΑΣΕΩΝ 2016 ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΕΡΕΥΝΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ------ ΙΔΡΥΜΑ ΚΡΑΤΙΚΩΝ ΥΠΟΤΡΟΦΙΩΝ (Ι.Κ.Υ.) ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ ΔΙΕΘΝΩΝ ΥΠΟΤΡΟΦΙΩΝ ΤΜΗΜΑ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ Erasmus

Διαβάστε περισσότερα

Το νέο κοινωνιολογικό πλαίσιο του πολυπολιτισμικού σχολείου

Το νέο κοινωνιολογικό πλαίσιο του πολυπολιτισμικού σχολείου Έργο: «Ένταξη παιδιών παλιννοστούντων και αλλοδαπών στο σχολείο- για τη Δευτεροβάθμια εκπαίδευση (Γυμνάσιο)» Σε συνεργασία με την Περιφερειακή Διεύθυνση Π.Ε. & Δ.Ε. Νοτίου Αιγαίου ΗΜΕΡΙΔΑ Το νέο κοινωνιολογικό

Διαβάστε περισσότερα

ΔΙΑΤΑΡΑΧΗ ΑΥΤΙΣΤΙΚΟΥ ΦΑΣΜΑΤΟΣ: Βασικε ς πληροφορι ες

ΔΙΑΤΑΡΑΧΗ ΑΥΤΙΣΤΙΚΟΥ ΦΑΣΜΑΤΟΣ: Βασικε ς πληροφορι ες ΔΙΑΤΑΡΑΧΗ ΑΥΤΙΣΤΙΚΟΥ ΦΑΣΜΑΤΟΣ: Βασικες πληροφοριες Πέτρος Γαλάνης Δρ. ΕΚΠΑ, Δάσκαλος Ε.Α. (ΚΕ.Δ.Δ.Υ. Δ Αθήνας) Τι είναι η Διαταραχή Αυτιστικού Φάσματος (ΔΑΦ); Ο όρος «Διαταραχή Αυτιστικού Φάσματος» (ΔΑΦ)

Διαβάστε περισσότερα

Οι αποδέκτες της διαπολιτισμικής εκπαίδευσης

Οι αποδέκτες της διαπολιτισμικής εκπαίδευσης Κογκίδου, Δ. & Τσιάκαλος Γ. Οι αποδέκτες της διαπολιτισμικής εκπαίδευσης. Πρώτη δημοσίευση στην εφημερίδα Η Κυριακάτικη Αυγή στις 24 Απριλίου 2005 και στο: Γ. Τσιάκαλος (2006) Απέναντι στα εργαστήρια του

Διαβάστε περισσότερα

ΕΠΙΜΟΡΦΩΤΙΚΟ ΣΕΜΙΝΑΡΙΟ. Πολιτισμός και σχολικές πρακτικές: αναζητάμε τη σχέση τους, προβληματιζόμαστε και κρίνουμε.

ΕΠΙΜΟΡΦΩΤΙΚΟ ΣΕΜΙΝΑΡΙΟ. Πολιτισμός και σχολικές πρακτικές: αναζητάμε τη σχέση τους, προβληματιζόμαστε και κρίνουμε. Έργο: «Ένταξη παιδιών παλιννοστούντων και αλλοδαπών στο σχολείο για τη Δευτεροβάθμια Εκπαίδευση (Γυμνάσιο)» Το σεμινάριο αυτό Απευθύνεται σε εκπαιδευτικούς Δευτεροβάθμιας Εκπαίδευσης όλων των ειδικοτήτων

Διαβάστε περισσότερα

Δραστηριότητες γραμματισμού: Σχεδιασμός

Δραστηριότητες γραμματισμού: Σχεδιασμός Δραστηριότητες γραμματισμού: Σχεδιασμός Αφροδίτη Οικονόμου Νηπιαγωγός afoikon@uth.gr Μαρία Παπαδοπούλου Αν. Καθηγήτρια, Π.Τ.Π.Ε., Π.Θ. mariapap@uth.gr Η παρουσίαση αναπτύχθηκε για την πλατφόρμα Ταξίδι

Διαβάστε περισσότερα

ΘΕΜΑΤΑ ΓΙΑ ΑΣΕΠ ΝΗΠΙΑΓΩΓΩΝ

ΘΕΜΑΤΑ ΓΙΑ ΑΣΕΠ ΝΗΠΙΑΓΩΓΩΝ ΘΕΜΑΤΑ ΓΙΑ ΑΣΕΠ ΝΗΠΙΑΓΩΓΩΝ Στις ερωτήσεις πολλαπλών επιλογών για την ειδικότητα των νηπιαγωγών των εκπαιδευτικών πρέπει να δοθεί ιδιαίτερη έμφαση, ακριβώς λόγω του μεγάλου ανταγωνισμού και των υψηλών βαθμολογιών

Διαβάστε περισσότερα

«Δοκιμασία Εκφραστικού Λεξιλογίου σε τυπικά αναπτυσσόμενα παιδιά ηλικίας 6 8 ετών»

«Δοκιμασία Εκφραστικού Λεξιλογίου σε τυπικά αναπτυσσόμενα παιδιά ηλικίας 6 8 ετών» «Δοκιμασία Εκφραστικού Λεξιλογίου σε τυπικά αναπτυσσόμενα παιδιά ηλικίας 6 8 ετών» Γλώσσα: Το φυσικό εκείνο σύστημα επικοινωνίας που χρησιμοποιείται από τον άνθρωπο και έχει ως βάση του τον έναρθρο λόγο.

Διαβάστε περισσότερα

Διαστάσεις της διγλωσσίας II.

Διαστάσεις της διγλωσσίας II. Διαστάσεις της διγλωσσίας II. 4. βαθμός επάρκειας 5. αποτελέσματα διγλωσσίας A08 Π01 ακ. έτος 2018-19 Α. Χατζηδάκη Πρώτες προσεγγίσεις στη διγλωσσία Σύγκριση του δίγλωσσου με μονόγλωσσους ομιλητές και

Διαβάστε περισσότερα

ヤ Διδασκαλία της Γλώσσας στις τάξεις Γ & Δ

ヤ Διδασκαλία της Γλώσσας στις τάξεις Γ & Δ ヤ Διδασκαλία της Γλώσσας στις τάξεις Γ & Δ Μαρία Θ. Παπαδοπούλου, PhD Σχολική Σύμβουλος 6ης Περιφέρειας Π.Ε. ν. Λάρισας Ελασσόνα, 19 Νοεμβρίου 2012 Επιμέρους τομείς στο γλωσσικό μάθημα 1. Προφορικός Λόγος

Διαβάστε περισσότερα

Ο καθημερινός άνθρωπος ως «ψυχολόγος» της προσωπικότητάς του - Νικόλαος Γ. Βακόνδιος - Ψυχο

Ο καθημερινός άνθρωπος ως «ψυχολόγος» της προσωπικότητάς του - Νικόλαος Γ. Βακόνδιος - Ψυχο Έ να πολύ μεγάλο ποσοστό ανθρώπων που αντιμετωπίζουν έντονο άγχος, δυσθυμία, «κατάθλιψη» έχει την «τάση» να αποδίδει λανθασμένα τις ψυχικές αυτές καταστάσεις, σε έναν «προβληματικό εαυτό του», (μία δυστυχώς

Διαβάστε περισσότερα

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΕΣ 17 ΠΡΟΛΟΓΟΣ 19 ΠΡΟΕΙΣΑΓΩΓΙΚΟ 25 ΕΙΣΑΓΩΓΗ 27

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΕΣ 17 ΠΡΟΛΟΓΟΣ 19 ΠΡΟΕΙΣΑΓΩΓΙΚΟ 25 ΕΙΣΑΓΩΓΗ 27 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΕΣ 17 ΠΡΟΛΟΓΟΣ 19 ΠΡΟΕΙΣΑΓΩΓΙΚΟ 25 ΕΙΣΑΓΩΓΗ 27 ΚΕΦΑΛΑΙΟ 1 ΘΕΩΡΗΤΙΚΟ ΠΛΑΙΣΙΟ 37 1.1. Λειτουργικός ορισµός των εννοιών 38 1.1.1. Λειτουργικός ορισµός της έννοιας παλιννοστούντες 38 1.1.2.

Διαβάστε περισσότερα

ΝΕΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΟΣ ΕΤΗΣΙΟΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ 2015-2016 Γ ΤΑΞΗ ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ

ΝΕΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΟΣ ΕΤΗΣΙΟΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ 2015-2016 Γ ΤΑΞΗ ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ ΝΕΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΟΣ ΕΤΗΣΙΟΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ 2015-2016 Γ ΤΑΞΗ ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ Το μάθημα της Νέας Ελληνικής Γλώσσας στην Γ Γυμνασίου διδάσκεται τρεις (3) περιόδους την εβδομάδα. Συνεπώς, το σύνολο

Διαβάστε περισσότερα

«Παιδαγωγική προσέγγιση της ελληνικής ιστορίας και του πολιτισμού μέσω τηλεκπαίδευσης (e-learning)»

«Παιδαγωγική προσέγγιση της ελληνικής ιστορίας και του πολιτισμού μέσω τηλεκπαίδευσης (e-learning)» «Παιδαγωγική προσέγγιση της ελληνικής ιστορίας και του πολιτισμού μέσω τηλεκπαίδευσης (e-learning)» Εισαγωγικά Στη σημερινή πρώτη μας συνάντηση θα επιχειρήσουμε να παρουσιάσουμε με απλό και ευσύνοπτο τρόπο

Διαβάστε περισσότερα

5 Οι ικανότητες του χρήστη/μαθητή

5 Οι ικανότητες του χρήστη/μαθητή 5 Οι ικανότητες του χρήστη/μαθητή Προκειμένου να επιτελέσουν τα καθήκοντα και τις δραστηριότητες που απαιτούνται για να αντιμετωπίσουν τις καταστάσεις στις οποίες συμμετέχουν, οι χρήστες και οι μαθητές

Διαβάστε περισσότερα

Κάθε επιλογή, κάθε ενέργεια ή εκδήλωση του νηπιαγωγού κατά τη διάρκεια της εκπαιδευτικής διαδικασίας είναι σε άμεση συνάρτηση με τις προσδοκίες, που

Κάθε επιλογή, κάθε ενέργεια ή εκδήλωση του νηπιαγωγού κατά τη διάρκεια της εκπαιδευτικής διαδικασίας είναι σε άμεση συνάρτηση με τις προσδοκίες, που ΕΙΣΑΓΩΓΗ Οι προσδοκίες, που καλλιεργούμε για τα παιδιά, εμείς οι εκπαιδευτικοί, αναφέρονται σε γενικά κοινωνικά χαρακτηριστικά και παράλληλα σε ατομικά ιδιοσυγκρασιακά. Τέτοια γενικά κοινωνικο-συναισθηματικά

Διαβάστε περισσότερα

ΓΕΝΙΚΟ ΛΥΚΕΙΟ ΑΡΧΑΓΓΕΛΟΥ Γ ΤΑΞΗ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΗ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ

ΓΕΝΙΚΟ ΛΥΚΕΙΟ ΑΡΧΑΓΓΕΛΟΥ Γ ΤΑΞΗ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΗ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ ΓΕΝΙΚΟ ΛΥΚΕΙΟ ΑΡΧΑΓΓΕΛΟΥ Γ ΤΑΞΗ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΗ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ γνώση + ικανότητα επικοινωνίας χρήσιμη & απαραίτητη αποτελεσματικότητα στον επαγγελματικό χώρο αποτελεσματικότητα στις ανθρώπινες σχέσεις Περισσότερο

Διαβάστε περισσότερα

ΝΕΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΟΣ ΕΤΗΣΙΟΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ 2015-2016 Β ΤΑΞΗ ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ

ΝΕΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΟΣ ΕΤΗΣΙΟΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ 2015-2016 Β ΤΑΞΗ ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ ΝΕΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΟΣ ΕΤΗΣΙΟΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ 2015-2016 Β ΤΑΞΗ ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ Το μάθημα της Νέας Ελληνικής Γλώσσας στην Β Γυμνασίου διδάσκεται δυόμισι (2,5) περιόδους την εβδομάδα. Συνεπώς, το σύνολο

Διαβάστε περισσότερα

Mάθηση και διαδικασίες γραμματισμού

Mάθηση και διαδικασίες γραμματισμού Mάθηση και διαδικασίες γραμματισμού Διαβάστε προσεκτικά την λίστα που ακολουθεί. Ποιες από τις δραστηριότητες που αναφέρονται θεωρείτε ότι θα συνέβαλαν περισσότερο στην προώθηση του γραμματισμού των παιδιών

Διαβάστε περισσότερα

Ελένη Σίππη Χαραλάμπους ΕΔΕ Παναγιώτης Κύρου ΕΔΕ

Ελένη Σίππη Χαραλάμπους ΕΔΕ Παναγιώτης Κύρου ΕΔΕ Ελένη Σίππη Χαραλάμπους ΕΔΕ Παναγιώτης Κύρου ΕΔΕ Δομή παρουσίασης Εισαγωγή Έννοια της διαφοροποιημένης διδασκαλίας Γιατί διαφοροποίηση διδασκαλίας; Θετικά αποτελέσματα από την εφαρμογή της διαφοροποιημένης

Διαβάστε περισσότερα

Διάταξη Θεματικής Ενότητας ΕΛΠ48 / Ελληνική Γλώσσα και Γλωσσολογία

Διάταξη Θεματικής Ενότητας ΕΛΠ48 / Ελληνική Γλώσσα και Γλωσσολογία Διάταξη Θεματικής Ενότητας ΕΛΠ48 / Ελληνική Γλώσσα και Γλωσσολογία Σχολή ΣΑΚΕ Σχολή Ανθρωπιστικών και Κοινωνικών Επιστημών Πρόγραμμα Σπουδών ΕΛΠ Σπουδές στον Ελληνικό Πολιτισμό Θεματική Ενότητα ΕΛΠ48 Ελληνική

Διαβάστε περισσότερα

Πρόγραμμα Μεταπτυχιακών Σπουδών Π.Τ.Δ.Ε. Παν/μίου Κρήτης «Επιστήμες Αγωγής»

Πρόγραμμα Μεταπτυχιακών Σπουδών Π.Τ.Δ.Ε. Παν/μίου Κρήτης «Επιστήμες Αγωγής» Πρόγραμμα Μεταπτυχιακών Σπουδών Π.Τ.Δ.Ε. Παν/μίου Κρήτης «Επιστήμες Αγωγής» Ειδίκευση B «Γραμματισμός, αφήγηση και διδασκαλία της Ελληνικής ως πρώτης και ως δεύτερης/ξένης» Στην ειδίκευση αυτή προσφέρονται

Διαβάστε περισσότερα

Η ιστορία της παιδικής συμπεριφοράς γεννιέται από την συνύφανση αυτών των δύο γραμμών (Vygotsky 1930/ 1978, σελ. 46).

Η ιστορία της παιδικής συμπεριφοράς γεννιέται από την συνύφανση αυτών των δύο γραμμών (Vygotsky 1930/ 1978, σελ. 46). 1896 1934 2 ξεχωριστές στην καταγωγή τους γραμμές ανάπτυξης: Α) Μία πρωτόγονη, φυσική γραμμή ανάπτυξης,, αυτόνομης εκδίπλωσης των βιολογικών δομών του οργανισμού, και Β) μία πολιτισμική, ανώτερη ψυχολογική

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ. Οι απόψεις των εκπαιδευτικών των Τ.Ε. των Δημοτικών σχολείων για το εξειδικευμένο πρόγραμμα των μαθητών με νοητική ανεπάρκεια

ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ. Οι απόψεις των εκπαιδευτικών των Τ.Ε. των Δημοτικών σχολείων για το εξειδικευμένο πρόγραμμα των μαθητών με νοητική ανεπάρκεια ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ Οι απόψεις των εκπαιδευτικών των Τ.Ε. των Δημοτικών σχολείων για το εξειδικευμένο πρόγραμμα των μαθητών με νοητική ανεπάρκεια Ερευνητική προσέγγιση ΕΡΕΥΝΗΤΙΚΗ ΠΡΟΣΕΓΓΙΣΗ Στην παρούσα εργασία

Διαβάστε περισσότερα

Φύλο και διδασκαλία των Φυσικών Επιστημών

Φύλο και διδασκαλία των Φυσικών Επιστημών Πηγή: Δημάκη, Α. Χαϊτοπούλου, Ι. Παπαπάνου, Ι. Ραβάνης, Κ. Φύλο και διδασκαλία των Φυσικών Επιστημών: μια ποιοτική προσέγγιση αντιλήψεων μελλοντικών νηπιαγωγών. Στο Π. Κουμαράς & Φ. Σέρογλου (επιμ.). (2008).

Διαβάστε περισσότερα

2. Δεξιότητες επικοινωνίας ενηλίκων εκπαιδευομένων. Επιμόρφωση εκπαιδευτών/τριών Επιμορφωτικών Κέντρων Λευκωσία

2. Δεξιότητες επικοινωνίας ενηλίκων εκπαιδευομένων. Επιμόρφωση εκπαιδευτών/τριών Επιμορφωτικών Κέντρων Λευκωσία 2. Δεξιότητες επικοινωνίας ενηλίκων εκπαιδευομένων Σύνδεση με τα προηγούμενα Οι συμμετέχοντες είναι εξ ορισμού ενήλικες. Βρίσκονται σε εξελισσόμενη διεργασία ανάπτυξης, όχι στο ξεκίνημα της διεργασίας.

Διαβάστε περισσότερα

ΕΝΔΟΣΧΟΛΙΚΟ ΣΕΜΙΝΑΡΙΟ

ΕΝΔΟΣΧΟΛΙΚΟ ΣΕΜΙΝΑΡΙΟ . Έργο: «Ένταξη παιδιών παλιννοστούντων και αλλοδαπών στο σχολείο- για τη Δευτεροβάθμια εκπαίδευση (Γυμνάσιο)» ΕΝΔΟΣΧΟΛΙΚΟ ΣΕΜΙΝΑΡΙΟ Στρατηγικές για την ενίσχυση των μαθητών 2 & 3 Οκτωβρίου 2008 2ο Γυμνάσιο

Διαβάστε περισσότερα

ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΤΙΚΗ ΑΛΛΟΔΑΠΩΝ ΚΑΙ ΠΑΛΙΝΝΟΣΤΟΥΝΤΩΝ ΓΟΝΕΩΝ

ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΤΙΚΗ ΑΛΛΟΔΑΠΩΝ ΚΑΙ ΠΑΛΙΝΝΟΣΤΟΥΝΤΩΝ ΓΟΝΕΩΝ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΤΙΚΗ ΑΛΛΟΔΑΠΩΝ ΚΑΙ ΠΑΛΙΝΝΟΣΤΟΥΝΤΩΝ ΓΟΝΕΩΝ Τερψιχόρη Γκιόκα Μέλος ΠΟΔ Αττικής Η «Συμβουλευτική Ψυχολογία» είναι ο εφαρμοσμένος κλάδος της Ψυχολογίας, ο οποίος διευκολύνει την δια βίου προσωπική

Διαβάστε περισσότερα

Η Ι ΑΣΚΑΛΙΑ ΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΗΣ ΧΡΗΣΗΣ ΤΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΣΕ ΜΗ ΕΛΛΗΝΟΦΩΝΟΥΣ ΜΑΘΗΤΕΣ. Χατζησαββίδης Σωφρόνης, καθηγητής Γλωσσολογίας στο Α.Π.Θ.

Η Ι ΑΣΚΑΛΙΑ ΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΗΣ ΧΡΗΣΗΣ ΤΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΣΕ ΜΗ ΕΛΛΗΝΟΦΩΝΟΥΣ ΜΑΘΗΤΕΣ. Χατζησαββίδης Σωφρόνης, καθηγητής Γλωσσολογίας στο Α.Π.Θ. Η Ι ΑΣΚΑΛΙΑ ΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΗΣ ΧΡΗΣΗΣ ΤΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΣΕ ΜΗ ΕΛΛΗΝΟΦΩΝΟΥΣ ΜΑΘΗΤΕΣ Χατζησαββίδης Σωφρόνης, καθηγητής Γλωσσολογίας στο Α.Π.Θ. Η συνεχώς αυξανόµενη τα τελευταία χρόνια ζήτηση της διδασκαλίας της

Διαβάστε περισσότερα

Παράγοντες που επηρεάζουν την εκμάθηση της Γ2/ΞΓ

Παράγοντες που επηρεάζουν την εκμάθηση της Γ2/ΞΓ Παράγοντες που επηρεάζουν την εκμάθηση της Γ2/ΞΓ Ασπασία Χατζηδάκη, Α08 Π01 Υ 2018-19 Παράμετροι που επηρεάζουν την κατάκτηση μιας Γ2 Πολλές παράμετροι επηρεάζουν τη διαδικασία αυτή. Συνδέονται με: (1)

Διαβάστε περισσότερα

14 Δυσκολίες μάθησης για την ανάπτυξη των παιδιών, αλλά και της εκπαιδευτικής πραγματικότητας. Έχουν προταθεί διάφορες θεωρίες και αιτιολογίες για τις

14 Δυσκολίες μάθησης για την ανάπτυξη των παιδιών, αλλά και της εκπαιδευτικής πραγματικότητας. Έχουν προταθεί διάφορες θεωρίες και αιτιολογίες για τις ΠΡΟΛΟΓΟΣ Οι δυσκολίες μάθησης των παιδιών συνεχίζουν να απασχολούν όλους όσοι ασχολούνται με την ανάπτυξη των παιδιών και με την εκπαίδευση. Τους εκπαιδευτικούς, οι οποίοι, μέσα στην τάξη τους, βρίσκονται

Διαβάστε περισσότερα

Δείκτες Επικοινωνιακής Επάρκειας Κατανόησης και Παραγωγής Γραπτού και Προφορικού Λόγου Γ1

Δείκτες Επικοινωνιακής Επάρκειας Κατανόησης και Παραγωγής Γραπτού και Προφορικού Λόγου Γ1 Δείκτες Επικοινωνιακής Επάρκειας Κατανόησης και Παραγωγής Γραπτού και Προφορικού Λόγου Γ1 Επίπεδο Γ1 Κατανόηση γραπτού λόγου Για να δείξει ο υποψήφιος ότι έχει την ικανότητα να αντιληφθεί εκτεταμένα, σύνθετα

Διαβάστε περισσότερα

ΑΝΑΦΟΡΑ ΚΑΙΝΟΤΟΜΙΑΣ (STATE OF THE ART) ΤΟΥ ENTELIS ΕΚΔΟΣΗ EΥΚΟΛΗΣ ΑΝΑΓΝΩΣΗΣ

ΑΝΑΦΟΡΑ ΚΑΙΝΟΤΟΜΙΑΣ (STATE OF THE ART) ΤΟΥ ENTELIS ΕΚΔΟΣΗ EΥΚΟΛΗΣ ΑΝΑΓΝΩΣΗΣ ΑΝΑΦΟΡΑ ΚΑΙΝΟΤΟΜΙΑΣ (STATE OF THE ART) ΤΟΥ ENTELIS ΕΚΔΟΣΗ EΥΚΟΛΗΣ ΑΝΑΓΝΩΣΗΣ Εισαγωγή Η έρευνα στην Ευρώπη δείχνει ότι οι άνθρωποι με αναπηρίες όλων των ηλικιών έχουν προσωπική εμπειρία με την τεχνολογία.

Διαβάστε περισσότερα

Αξιολογήστε την ικανότητα του μαθητή στην κατανόηση των προφορικών κειμένων και συγκεκριμένα να:

Αξιολογήστε την ικανότητα του μαθητή στην κατανόηση των προφορικών κειμένων και συγκεκριμένα να: Αξιολογήστε την ικανότητα του μαθητή στην κατανόηση των προφορικών κειμένων και συγκεκριμένα να: Ο ΑΝΘΡΩΠΟΣ ΚΑΙ Η ΤΑΥΤΟΤΗΤΑ ΤΟΥ ΠΟΛΥΤΡΟΠΙΚΑ ΚΕΙΜΕΝΑ ΜΑΘΗΣΙΑΚΟΙ ΣΤΟΧΟΙ Ανταποκρίνονται στην ακρόαση του προφορικού

Διαβάστε περισσότερα

ΝΕΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ. Η αγγλική και οι άλλες γλώσσες της Ευρωπαϊκής Ένωσης

ΝΕΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ. Η αγγλική και οι άλλες γλώσσες της Ευρωπαϊκής Ένωσης ΝΕΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Κείμενο 1 Η αγγλική και οι άλλες γλώσσες της Ευρωπαϊκής Ένωσης Ο ενιαίος ευρωπαϊκός χώρος αποτελεί ήδη πεδίο δραστηριότητας, αλλά και ανταγωνισμού των γλωσσών. Από την εποχή της ίδρυσης

Διαβάστε περισσότερα

Πρόγραμμα Δραστηριοτήτων και Μαθημάτων γλωσσών Πυξίδα 2018

Πρόγραμμα Δραστηριοτήτων και Μαθημάτων γλωσσών Πυξίδα 2018 ΔΕΥΤΕΡΑ ΤΡΙΤΗ ΤΕΤΑΡΤΗ ΠΕΜΠΤΗ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 11.00-12.30 Ενηλίκων- Μέσο (A2) Ενηλίκων- Ενηλίκων- Μέσο (A2) Ενηλίκων- Ενηλίκων- Ομάδα Υποστήριξης Γυναικών 12:30-13:30 YOGILATES για γυναίκες Αγγλικά-Τμήμα Ενηλίκων

Διαβάστε περισσότερα

Στυλιανός Βγαγκές - Βάλια Καλογρίδη. «Καθολικός Σχεδιασμός και Ανάπτυξη Προσβάσιμου Ψηφιακού Εκπαιδευτικού Υλικού» -Οριζόντια Πράξη με MIS

Στυλιανός Βγαγκές - Βάλια Καλογρίδη. «Καθολικός Σχεδιασμός και Ανάπτυξη Προσβάσιμου Ψηφιακού Εκπαιδευτικού Υλικού» -Οριζόντια Πράξη με MIS Εκπαιδευτικό υλικό βιωματικών δραστηριοτήτων και Θεατρικού Παιχνιδιού για την ευαισθητοποίηση μαθητών, εκπαιδευτικών και γονέων καθώς και για την καλλιέργεια ενταξιακής κουλτούρας στα σχολικά πλαίσια Στυλιανός

Διαβάστε περισσότερα