Eikon Arké Idea Plana 8000

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "Eikon Arké Idea Plana 8000"

Transcript

1 Eikon Arké Idea Plana Istruzioni per l installazione - Istruzioni d uso Installation instructions - User instructions Instructions d installation - Instructions d utilisation Installationsanleitungen - Betriebsanleitungen Instrucciones de instalación - Instrucciones de uso Οδηγίες εγκατάστασης - Οδηγίες χρήσης Gas Stop GPL Gas Stop Metano

2 Da compilare da parte dell installatore To be filled in by the installer Faire remplir par l'installateur Muss vom Installateur ausgefüllt werden Por rellenar por parte del instalador Συμπληρώνεται από τον εγκαταστάτη Eikon Arké Idea Plana Data di installazione Date of installation Date d'installation Installationsdatum Fecha de instalación Ημερομηνία εγκατάστασης Data di sostituzione Date of replacement Date de remplacement Austauschdatum Fecha de sustitución Ημερομηνία αντικατάστασης Apparecchi da parete - Surface mounting devices - Appareils en saillie Wandgeräte - Aparatos de superficie - Επίτοιχες συσκευές Apparecchi da parete: data di sostituzione del sensore Surface mounting devices: sensor replaceable date Appareils en saillie: date de remplacement du capteur Wandgeräte: Datum dem Sensor-Austausch Aparatos de superficie: fecha de sustitución del sensor Επίτοιχες συσκευές: ημερομηνία ανπκατάστασης του αισθητήρα Sensore di ricambio - Spare sensor - Capteur de rechange Ersatzteilsensor - Sensor de recambio - Ανταλλακτικός αισθητήρας G M

3 Gas Stop GPL Rivelatore elettronico di gas GPL con segnalazione acustica e ottica e comando di elettrovalvola, alimentazione 230 V~ Hz. Gas Stop GPL, electronic LPG detector with acoustic and optical signalling and direct control on solenoid valve, supply voltage 230 V~ Hz. Détecteur électronique de gaz GPL avec signalisation acoustique et optique et action sur électrovanne, alimentation 230 V~ Hz. Elektronischer Flüssiggasmelder mit akustischer und optischer Anzeige sowie Magnetventilsteuerung, Spannungs versorgung 230 V~ Hz. Detector electrónico de gas GPL con señalizaciones acústica y óptica y mando para electroválvula. Alimentación de 230 V~ y Hz. Ηλεκτρονικός ανιχνευτής υγραερίου με ηχητική και οπτική σήμανση και έλεγχο ηλεκτροβαλβίδας, τροφοδοσία 230 V~ Hz. Gas Stop Metano Rivelatore elettronico di gas Metano con segnalazione acustica e ottica e comando di elettrovalvola, alimentazione 230 V~ Hz. Gas Stop Metano, electronic methane detector with acoustic and optical signalling and direct control on solenoid valve, supply voltage 230 V~ Hz. Détecteur électronique de gaz Metano avec signalisation acoustique et optique et action sur électrovanne, alimentation 230 V~ Hz. Elektronischer Erdgasmelder mit akustischer und optischer Anzeige sowie Magnetventilsteuerung, Spannungs versorgung 230 V~ Hz. Detector electrónico de gas Metano con señalizaciones acústica y óptica y mando para electroválvula. Alimentación de 230 V~ y Hz. Ηλεκτρονικός ανιχνευτής μεθανίου με ηχητική και οπτική σήμανση και έλεγχο ηλεκτροβαλβίδας, τροφοδοσία 230 V~ Hz.

4 ATTENZIONE! Il rivelatore ha una durata di 5 ANNI dal momento in cui viene installato. Nel caso dei rivelatori da parete e 01896, la durata può essere prolungata a 10 anni sostituendo, alla scadenza del quinto anno, il sensore interno (VIMAR G sensore per Gas Stop GPL, VIMAR M sensore per Gas Stop Metano). Il sensore può essere sostituito una sola volta e solamente da personale qualificato. Si ricordi di apporre la targhetta con la data di sostituzione nell apposito spazio sul fronte dell apparecchio (per i dispositivi da incasso) o di indicare la data nell apposita etichetta da apporre sul fianco dell apparecchio (per i dispositivi da parete), oltre che nell interno di copertina di questo libretto istruzioni. Verificare prima dell installazione che nel rivelatore sia presente la resistenza di carico collegata ai morsetti 6 e 7 (~ 1 kω). Per il collegamento della elettrovalvola VIMAR o di elettrovalvole normalmente aperte (NO) a riarmo manuale 12 V d.c. 13 W con energia di eccitazione non superiore a 0,4 Joule utilizzare i morsetti 6 e 7 rimuovendo la resistenza di carico. Per il collegamento di elettrovalvole di altro tipo ed eventuali segnalazioni aggiuntive di allarme utilizzare i morsetti relativi al relé di uscita con contatto pulito di scambio e non rimuovere la resistenza di carico dai morsetti 6 e 7 (per la portata del relè vedere il capitolo Caratteristiche tecniche a pag. 13). INDICE Per l installatore 1. Installazione Gas Stop Collegamenti Esempi di collegamento Esempi di installazione e cablaggio apparecchi da parete Messa in servizio e controllo funzionamento Caratteristiche tecniche Regole di installazione Conformità normativa Regole di smaltimento Sensore di ricambio e sua installazione Per l utente Descrizione Gas Stop Indicazioni esterne Funzionamento Anomalie Controllo periodico Comportamento in caso di fuga di gas Avvertenze ITALIANO

5 Per l installatore 1. Installazione Gas Stop Rivolgersi a tecnici autorizzati per le operazioni di installazione, manutenzione ordinaria e straordinaria e per la messa fuori servizio dell apparecchio. Il rivelatore GPL o metano deve essere installato in una posizione interessata dalla circolazione naturale dell aria, a una distanza non superiore a 3-4 m da caldaie, scaldabagni, fornelli, bombole di gas e a una distanza di cm dal piano di calpestio (figura 1 - Gas Stop GPL) o a una distanza di cm dal soffitto (figura 2 - Gas Stop Metano). Gas Stop GPL 1,5 m min 30 cm max 1 m min - 4 m max 1 m min - 4 m max Fig. 1 ITALIANO - 3

6 Il rivelatore GPL o metano non deve essere installato: all aperto vicino a fornelli e apparecchi di cottura vicino a lavandini e rubinetti d acqua vicino ad aspiratori d aria, finestre, ventilatori, ecc. in ambienti eccessivamente umidi o secchi in ambienti dove sporco o polvere possono ostruire le griglie o bloccare il sensore dove la temperatura supera i limiti di funzionamento del rilevatore (da 10 C a +40 C) non installare in spazi chiusi (dietro tende, dentro armadi, ecc.). Gas Stop Metano 30 cm max 1,5 m min 1,5 m min 1 m min - 4 m max 1 m min - 4 m max Fig ITALIANO

7 Per l installatore 2. Collegamenti morsetti L - N: alimentazione 230 V~ ±10% Hz morsetti 6-7: collegamento elettrovalvola VIMAR o elettrovalvola a riarmo manuale NO 12 V d.c. 13 W con energia di eccitazione non superiore a 0,4 Joule previa rimozione della resistenza di carico morsetti : relé di uscita a contatto pulito in scambio per collegamento di segnalazioni aggiuntive di allarme e di elettrovalvole di tipo diverso da quella sopra indicata (morsetti 3-4 se normalmente chiusa; morsetti 4-5 se normalmente aperta) L e N rispettando la polarizzazione (L con L; N con N) e le uscite per l elettrovalvola di ogni rivelatore devono essere collegate in parallelo tra loro, rispettando la numerazione dei morsetti (6 con 6; 7 con 7). In tal modo una fuga di gas in uno qualsiasi degli ambienti provocherà il blocco dell erogazione del gas chiudendo l elettrovalvola, mentre la segnalazione ottico/acustica del rivelatore che ha inviato l impulso elettrico di chiusura indicherà in quale ambiente si è manifestata la fuga di gas (vedere esempio figura 4). Tutte le elettrovalvole devono essere di tipo a riarmo manuale. Qualora non venisse collegata ai morsetti 6 e 7 una elettrovalvola del tipo indicato o la resistenza di carico, il LED giallo del rivelatore lampeggia durante il normale funzionamento ad indicare la mancanza di collegamento; ciò, comunque, non pregiudica le prestazioni del prodotto. Si possono collegare più rivelatori in uno stesso edificio (ambienti diversi) i quali comandino un unica elettrovalvola. In tal caso l alimentazione di ogni rivelatore deve essere portata sui morsetti ITALIANO - 5

8 NOTE Idea: art : art Apparecchi da parete: art Il circuito di alimentazione a 230 V~, l uscita per l elettrovalvola a 12 V d.c. e il relè di uscita a contatto pulito sono separati tra loro da un doppio isolamento. Questo significa che al relè può essere collegata, indifferentemente, un elettrovalvola alimentata a tensione di rete oppure a tensione SELV e che l uscita per l elettrovalvola a 12 V d.c. fornisce una tensione SELV. Eikon: art Arké: art Plana: art Il circuito di alimentazione a 230 V~ e l uscita per l elettrovalvola a 12 V d.c. sono separati tra loro da un doppio isolamento. Questo significa che l uscita fornisce una tensione SELV. Il relè di uscita a contatto pulito è separato da un isolamento singolo. Questo significa che può essere collegata un elettrovalvola alimentata a tensione di rete. Apparecchi da parete: art La durata può essere prolungata a 10 anni sostituendo, alla scadenza del quinto anno, il sensore interno (VIMAR G sensore per Gas Stop GPL, VIMAR M sensore per Gas Stop Metano). Il sensore può essere sostituito una sola volta e solamente da personale qualificato. 6 - ITALIANO

9 Per l installatore Gas Stop GPL art art art Gas Stop GPL art art Gas Stop Metano art art art Gas Stop Metano art art L 6 7 L N N L N Gas Stop GPL - art Gas Stop Metano - art ITALIANO - 7

10 Esempi di collegamento Installazione di un singolo rivelatore con elettrovalvola VIMAR o equivalenti Installazione di più rivelatori in parallelo con elettrovalvola VIMAR o equivalenti L N L N L N Elettrovalvola NO L N L N Elettrovalvola NO Fig. 3 Fig ITALIANO

11 Per l installatore Installazione di un singolo rivelatore con elettrovalvola a riarmo manuale (NC 230 V~/12 V~/12 V d.c. Idea, 8000, parete) (NC 230 V~ Eikon, Arké, Plana) Installazione di un singolo rivelatore con elettrovalvola a riarmo manuale (NO 230 V~/12 V~/12 V d.c. Idea, 8000, parete) (NO 230 V~ Eikon, Arké, Plana) L N Resistenza di carico L N Resistenza di carico 4 4 L N L N V~ 12 V~ / 12 V d.c. Elettrovalvola NC 230 V~ 12 V~ / 12 V d.c. Elettrovalvola NO Per la portata del relè vedere il capitolo Caratteristiche tecniche a pag. 13. Per la portata del relè vedere il capitolo Fig. 5 Caratteristiche tecniche a pag. 13. Fig. 6 ITALIANO - 9

12 Esempi di installazione e cablaggio apparecchi da parete Installazione 55 mm Cablaggio sotto traccia 116 mm 70,5 mm Fig. 7 Fig ITALIANO

13 Per l installatore Cablaggio con minicanale Cablaggio con cavo Utilizzare solo l'uscita a relè con carichi 230 V~ ø max 10 mm H05VV-F 4x1 mm 2 H05VV-F 5x1 mm 2 max 5x1 mm 2 Tagliare l'apertura (max 11x11 mm) Tagliare l'apertura (max 11x11 mm) Fig. 9 Fig. 10 ITALIANO - 11

14 3. Messa in servizio e controllo di funzionamento Controllare che sia presente nell impianto una elettrovalvola di intercettazione del gas e che sia regolarmente collegata Collegare l alimentazione 230 V~ ±10% Hz ai morsetti L e N. Il rivelatore esegue una fase di temporizzazione (PRE-RISCALDO) della durata di circa 60 s nella quale sono inibiti i comandi all elettrovalvola ed al ronzatore: questa fase è segnalata dai LED verde e giallo accesi. Trascorso il tempo di pre-riscaldo il LED giallo si spegne e il rivelatore è pronto per il funzionamento. Per il test di funzionamento tenere la bomboletta Gas di test VIMAR verticale con la valvola verso l alto e l erogatore appoggiato alla griglia inferiore del rivelatore. Azionare una volta l erogatore monodose calibrato per liberare il gas di test: il rivelatore segnala l allarme azionando il ronzatore, accendendo il LED rosso e, dopo 20 s, comandando la chiusura della elettrovalvola collegata con segnale a impulsi ripetuti ogni 15 s sui morsetti 6 e 7 e commutazione del contatto del relé di uscita (morsetti 3-4-5) Allo spegnimento del LED rosso (fine dello stato di allarme), viene disattivato il ronzatore, commutato il contatto sui morsetti e cessano gli impulsi ai morsetti 6 e 7. Ad esito positivo del controllo di funzionamento, ripristinare l erogazione del gas agendo sul riarmo manuale dell elettrovalvola. Note Per eseguire test di funzionamento, utilizzare esclusivamente la bomboletta Gas Test fornita con il rivelatore. Non utilizzare gas erogato da accendini, in quanto danneggia irrimediabilmente il sensore interno Non esporre il dispositivo a: - vapori di solventi - vapori di profumi, candeggina, ammoniaca ecc. - vapori di collanti, colori, siliconi - gas diversi da quello prescritto 12 - ITALIANO

15 Per l installatore 4. Caratteristiche tecniche Alimentazione: 230 V~ ±10% Hz Elemento sensibile: semiconduttore al biossido di stagno con filtro fisico Taratura: sigillata con compensazione termica Soglia di taratura Gas Stop GPL: allarme: 9% L.I.E. 1 (isobutano) Soglia di taratura Gas Stop Metano: allarme: 9% L.I.E. 1 (metano) Protezione ai cortocircuiti: di tipo elettronico senza fusibile Morsetti L - N: alimentazione 230 V~ Hz Morsetti 6-7: collegamento elettrovalvola VIMAR o elettrovalvola a riarmo manuale NO 12 V d.c. 13 W con energia di eccitazione non superiore a 0,4 Joule previa rimozione della resistenza di carico morsetti 3-4-5: relé di uscita con contatto pulito di scambio per collegamento di segnalazioni aggiuntive di allarme e di elettrovalvole di tipo diverso da quella sopra indicata (morsetti 3-4 se normalmente chiusa; morsetti 4-5 se normalmente aperta): - NO 5 A 250 V~ (Eikon, Arké, Idea, Plana, 8000, parete) - NO 5 A 12 V d.c. (Idea, 8000, parete) - NO 10 A 12 V~ (Idea, 8000, parete) - NC 2 A 250 V~ (Eikon, Arké, Idea, Plana, 8000, parete) - NC 3 A 12 V~ (Idea, 8000, parete) - NC 1 A 12 V d.c. (Idea, 8000, parete) Segnalazioni di intervento: - acustico tramite buzzer piezoelettrico (ronzatore) 85 db a 1 m - ottico tramite LED frontali (verde, giallo, rosso ) Durata dell apparecchio: - Eikon, Arké, Idea, Plana, 8000: 5 ANNI dal momento in cui viene installato - Apparecchi da parete: 10 ANNI dal momento in cui viene installato sostituendo il sensore dopo 5 ANNI Grado di protezione: - IP40 per apparecchi da incasso (Eikon, Arké, Idea, Plana, 8000) - IP42 per apparecchi da parete Temperatura di funzionamento: da 10 C a +40 C Umidità relativa ammessa: 30-90% max senza condensa Involucro in policarbonato autoestinguente Morsetti a vite per serraggio di conduttori rigidi o flessibili fino a 2,5 mm 2 1. L.I.E. : Livello inferiore di esplosività ITALIANO - 13

16 5. Regole di installazione L installazione deve essere effettuata con l osservanza delle disposizioni regolanti l installazione del materiale elettrico in vigore nel paese dove i prodotti sono installati. Nella rete di alimentazione deve essere prevista una disconnessione omnipolare. NOTA L installazione del rivelatore di gas non esonera dall osservanza di tutte le regole riguardanti le caratteristiche E l installazione degli apparecchi a gas (EN 1775), la ventilazione dei locali e lo scarico dei prodotti della combustione prescritti dalle norme TECNICHE E DALLE DISPOSIZIONI DI LEGGE VIGENTI. 6. Conformità normativa Apparecchi da incasso (Eikon, Arké, Idea, Plana, 8000): - Direttiva BT - Norma CEI Direttiva EMC - Norma EN Apparecchi da parete: - Direttiva BT - Norma EN Direttiva EMC - Norma EN Regole di smaltimento Questo dispositivo non deve essere smaltito come rifiuto urbano. Seguire quanto indicato dalla legislazione nazionale vigente ITALIANO

17 Per l utente ATTENZIONE Il rivelatore da Lei acquistato è un prodotto tecnologicamente avanzato, progettato e realizzato secondo le norme tecniche vigenti e le direttive CE. La sua durata è di 5 ANNI dal momento in cui viene installato. Nel caso dei rivelatori da parete e 01896, la durata può essere prolungata a 10 anni sostituendo, alla scadenza del quinto anno, il sensore interno (VIMAR G sensore per Gas Stop GPL, VIMAR M sensore per Gas Stop Metano). Il sensore può essere sostituito una sola volta e solamente da personale qualificato (vedi pag. 2). Legga attentamente le istruzioni utente. Si ricordi di contattare il Suo installatore alla data di scadenza perché provveda alla necessaria sostituzione dell apparecchio. La data di scadenza deve essere apposta sull apparecchio dall installatore utilizzando l apposita targhetta/etichetta al momento della messa in funzione. NOTE PER L INSTALLAZIONE Rivolgersi a tecnici autorizzati per le operazioni di installazione, manutenzione ordinaria e straordinaria e per la messa fuori servizio dell apparecchio. ITALIANO - 15

18 1. Descrizione Gas Stop GPL e Gas Stop Metano I rivelatori elettronici di GPL e Metano sono adatti a rivelare la presenza in un ambiente di gas GPL e gas liquidi (Gas Stop GPL) o Metano (Gas Stop Metano), in concentrazione anomala molto inferiore alla soglia di pericolosità e ad intervenire sulla elettrovalvola di intercettazione bloccando l erogazione del gas e segnalando con avvisatori ottici (LED) e acustici (ronzatore) che è in atto il rivelamento ed il blocco. Gli avvisatori ottici si trovano sul fronte dell apparecchio e a seconda del loro stato (spento, lampeggiante o acceso ) hanno la funzione di indicare lo stato di funzionamento del rivelatore (come riportato al paragrafo Funzionamento ). L avvisatore acustico (ronzatore) si trova all interno del rivelatore e indica uno stato di allarme (vedi Funzionamento ). La taratura della soglia di intervento al valore stabilito (vedi Caratteristiche ) viene effettuata e sigillata in fabbrica in idonea camera su ogni rivelatore, il quale ha nella scheda elettronica un circuito di compensazione termica previsto perché il livello di sensibilità resti sempre quello di taratura anche al variare delle condizioni ambientali di utilizzo (temperatura, umidità). 2. Indicazioni esterne Legenda 1. LED verde : stato di funzionamento del rivelatore 2. LED giallo : elemento sensore guasto o elettrovalvola sconnessa 3. LED rosso : stato di allarme 4. Sede dove apporre la targhetta per indicazione data di sostituzione del rivelatore N.B. Riferirsi al paragrafo Funzionamento per una più ampia spiegazione sullo stato delle segnalazioni ottiche 16 - ITALIANO

19 Per l utente Gas Stop Metano GAS STOP METANO Idea Gas Stop Metano Gas Stop GPL - art Gas Stop Metano - art Gas Stop GPL - art Gas Stop Metano - art Gas Stop GPL - art Gas Stop Metano - art PLANA Gas Stop GPL - art Gas Stop Metano - art Gas Stop Metano Gas Stop GPL - art Gas Stop Metano - art Gas Stop Metano Gas Stop GPL art Gas Stop Metano art ITALIANO - 17

20 3. Funzionamento 3.1 Accensione del rivelatore Nel momento in cui viene acceso (alimentato), il rivelatore esegue una fase di temporizzazione di circa 60 s (pre-riscaldo) nella quale sono inibiti i comandi all elettrovalvola e al ronzatore. Questa fase è segnalata dai LED verde e giallo accesi. 3.2 Funzionamento normale Trascorso il tempo di pre-riscaldo, il LED giallo si spegne mentre il LED verde rimane acceso indicando che il rivelatore è in funzione. 3.3 Allarme Superata la soglia di pericolo 1 (allarme) il LED rosso si accende, il ronzatore emette un suono e, dopo circa 20 s dal perdurare del pericolo, il rivelatore comanda la chiusura dell elettrovalvola e la commutazione del relè. Il comando avviene con segnale a impulsi ripetuti ogni 15 s sui morsetti 6 e 7 e commutazione del contatto del relé di uscita (morsetti 3-4-5). L impulso è segnalato dal LED giallo acceso (flash durante il comando impulsivo dell elettrovalvola). Allo spegnimento del LED rosso (fine dello stato di allarme), viene disattivato il ronzatore, commutato il contatto sui morsetti e cessano gli impulsi ai morsetti 6 e 7. In questo momento è necessario riarmare manualmente l elettrovalvola per ripristinare la normale erogazione del gas. 1. vedi Caratteristiche tecniche - soglia di taratura 18 - ITALIANO

21 Per l utente 4. Anomalie 4.1 Elettrovalvola non collegata Se il LED giallo lampeggia mentre il LED verde è acceso, significa che ai morsetti 6 e 7 non è collegata correttamente l elettrovalvola oppure la resistenza di carico. 4.2 Guasto Nel caso si presentasse un guasto del sensore all interno del rivelatore, il LED giallo si accende fisso. In questo caso è necessario rivolgersi al proprio installatore di fiducia. 5. Controllo periodico VIMAR consiglia di controllare periodicamente il funzionamento del rivelatore, mediante la bomboletta Gas di test VIMAR fornita a corredo, con la modalità seguente: Tenere la bomboletta Gas di test VIMAR verticale con la valvola verso l alto, l erogatore appoggiato alla griglia del rivelatore, quindi azionare una sola volta l erogatore monodose calibrato per liberare il gas di test Dopo qualche istante il rivelatore segnala l allarme azionando il ronzatore, accendendo il LED rosso e comandando la chiusura della elettrovalvola collegata con segnale a impulsi ripetuti ogni 15 s sui morsetti 6 e 7 e commutazione del contatto del relé di uscita (morsetti 3-4-5). Allo spegnimento del LED rosso (fine dello stato di allarme), viene disattivato il ronzatore, commutato il contatto sui morsetti e cessano gli impulsi ai morsetti 6 e 7. Ad esito positivo del controllo di funzionamento, ripristinare l erogazione del gas agendo sul riarmo manuale dell elettrovalvola. Altri metodi di prova (es. accendini, gas diversi) potrebbero danneggiareil sensore e/o inviare segnalazioni errate. ITALIANO - 19

22 6. Comportamento in caso di fuga di gas ATTENZIONE! In caso di allarme mantenere la calma e: Spegnere tutte le fiamme libere e tutti gli apparecchi a gas. Chiudere il rubinetto del contatore del gas o della bombola del GPL Non accendere o spegnere luci; non azionare apparecchi o dispositivi alimentati elettricamente (compresi i rivelatori di gas) Aprire porte e finestre per aumentare la ventilazione dell ambiente Non usare il telefono all interno dell edificio sospetto di presenza di gas Se l allarme cessa è necessario individuare la causa che l ha provocato e provvedere di conseguenza. Se l allarme continua e la causa di presenza di gas non è individuabile o eliminabile abbandonare l immobile e, dall esterno, avvisare il servizio di emergenza. 7. Avvertenze Non manomettere o aprire l apparecchio: pericolo di scossa elettrica o di malfunzionamento Pulire l apparecchio solo con un panno umido. Impedire l ostruzione delle griglie di aerazione Non esporre il dispositivo a: - spray - gas di accendini - vapori di solventi - vapori di profumi, candeggina, ammoniaca - vapori di collanti, colori, siliconi - gas diversi da quello prescelto - vapori diretti di cottura - ecc. Per fare percepire la presenza di gas nell ambiente, i gas GPL e Metano contengono una sostanza odorosa. Questo odore può essere avvertito prima dell intervento del rilevatore che è comunque tarato molto al di sotto del livello di esplosività del gas ITALIANO

23 ENGLISH - 1

24 CAUTION! The detector has a service life of 5 YEARS from the date of installation. For surface detectors and 01896, the service life may be extended to 10 years by replacing the sensor after 5 years (VIMAR G sensor for Gas Stop GPL, VIMAR M sensor for Gas Stop Metano). The sensor may be replaced one time only and exclusively by a qualified technician. Make sure to fix the plate bearing the replacement date in the space provided on the front of the device (for flush mounting devices) or note it on the label to be stuck on the side of the device (for surface mounting devices), as well as inside the cover of this instruction booklet. Before installation check that the load resistor is fitted inside the detector and that it is connected to terminals 6 and 7 (~ 1 kω). When connecting up the VIMAR solenoid valve or the manually resettable 12 V d.c. 13 W solenoid valves (usually open (NO)), with maximum excitation energy of 0.4 joule, use terminals 6 and 7, removing the load resistor. For connecting other types of solenoid valve and additional alarms, use terminals with the clean change-over contact output relay and do not remove the load resistor on terminals 6 and 7 (for the relay capacity, refer to the chapter Technical data on page 13). CONTENTS For the installer 1. Installation Gas Stop Connections... 5 Examples of connections... 8 Surface mounting devices: sample installation and wiring Installation and operating control Technical characteristics Installation rules Conformity to laws and standards Disposal Rules Replacement sensor and its installation For the user Description of the Gas Stop device External indications Operations Anomalies Periodical check How to behave in the event of a gas leakage Warnings ENGLISH

25 For the installer 1. Installation Gas Stop Apply to authorized technicians for all installation and any routine and non-routine maintenance operation as well as for the replacement of the detector at the end of its life-time. The LPG/methane detector must be installed in a position in which air circulates freely, at a distance of no more than 3-4 m from boilers, water heaters, stoves and gas canisters and at cm above floor level (figure 1 - Gas Stop GPL) or cm from the ceiling (figure 2 - Gas Stop Metano). Gas Stop GPL 1,5 m min 30 cm max 1 m min - 4 m max 1 m min - 4 m max Fig. 1 ENGLISH - 3

26 The LPG/methane detector must not be installed: air o near near cookers and other equipment used for cooking near sinks and water taps near air vents, windows, ventilators, etc. in excessively dry or humid areas in areas where dirt or dust can obstruct its grilles or sensor where the ambient temperature exceeds the detector's operating temperature limits ( 10 C to +40 C) in a closed location (behind curtains, inside cabinets, etc.). Gas Stop Metano 30 cm max 1,5 m min 1,5 m min 1 m min - 4 m max 1 m min - 4 m max Fig ENGLISH

27 For the installer 2. Connections terminals L - N: alimentazione 230 V~ ±10% Hz morsetti 6-7: collegamento elettrovalvola VIMAR o elettrovalvola a riarmo manuale NO 12 V d.c. 13 W con energia di eccitazione non superiore a 0,4 Joule previa rimozione della resistenza di carico terminals : output relay with change-over contact for connection of extra alarm signals and for solenoid valves which differ from the one indicated above (terminals 3-4 if normally closed; terminals 4-5 if normally open) All the solenoid valves must be of the manually resettable type. It is possible to connect up more than one detector in the same building (different rooms), controlling one single solenoid valve. In this case, the voltage supply of each detector must be connected up to terminals L and N, respecting polarisation (L with L; N with N) and the outputs for the solenoid valve of each detector must be parallel connected, respecting the numbers on the terminals (6 with 6; 7 with 7). In this way, a gas leak in any of the rooms will cause the gas supply to be interrupted, closing the solenoid valve, while the optical/acoustic warning on the detector responsible for the electronic switch-off pulse will indicate the room where the gas leak has taken place (see example figure 4). If the solenoid valve or the load resistor connected to the terminals 6 and 7 are not of the above indicated type, the yellow LED of the detector will be flashes during normal operation to signal the lack of connection; this, however, does not impair the performance of the equipment. ENGLISH - 5

28 NOTES Idea: code : code Surface mounting units: code The 230 V~ power circuit, the 12 V DC solenoid valve output and the clean contact output relay are separated from each other by double insulation. This means that the relay can be connected to either a mains- or SELV-powered solenoid valve and that the 12 V DC solenoid valve output provides SELV power. Eikon: art Arké: art Plana: art The 230 V~ power circuit and the 12 V DC solenoid valve output are separated from each other by double insulation. This means that the output provides SELV power. The clean contact output relay is separated by a single insulation. This means that it can be connected to a mains-powered solenoid valve. Surface mounting units: code Surface mounting devices: at the end of the five years, its life may be extended to 10 years by replacing the internal sensor (VIMAR G sensor for Gas Stop GPL, and VIMAR M sensor for Gas Stop Metano). The sensor may be replaced no more than once and only by an expert technician. 6 - ENGLISH

29 For the installer Gas Stop GPL art art art Gas Stop GPL art art Gas Stop Metano art art art Gas Stop Metano art art L 6 7 L N N L N Gas Stop GPL - art Gas Stop Metano - art ENGLISH - 7

30 Examples of connections Installation of one, single detector with VIMAR solenoid valve or equivalent Installation of more than one parallel detector with VIMAR solenoid valve or equivalent L N L N L N Elettrovalvola NO Solenoid NO valve L N L N Elettrovalvola NO Solenoid NO valve Fig. 3 Fig ENGLISH

31 For the installer Installation of one, single detector with manually resettable solenoid valve NC 230 V~/12 V~/12 V d.c Idea, 8000, surface mounting devices) (NC 230 V~ Eikon, Arké, Plana) Installation of one, single detector with manually resettable solenoid valve NO 230 V~/12 V~/12 V d.c Idea, 8000, surface mounting devices) (NO 230 V~ Eikon, Arké, Plana) L N Resistenza Resistive di load carico L N Resistenza Resistive di load carico 4 4 L N L N V~ 12 V~ / 12 V d.c. Elettrovalvola NC Solenoid NC valve 230 V~ 12 V~ / 12 V d.c. Elettrovalvola NO Solenoid NO valve For the relay capacity, refer to the chapter Technical data on page 13. For the relay capacity, refer to the chapter Fig. 5 Technical data on page 13. Fig. 6 ENGLISH - 9

32 Surface mounting devices: sample installation and wiring Installation 55 mm Flush mounting cabling 116 mm 70,5 mm Fig. 7 Fig ENGLISH

33 For the installer Cabling with mini-trunking Cabling with cable Only use the relay output with 230 V a.c. load. ø max 10 mm H05VV-F 4x1 mm 2 H05VV-F 5x1 mm 2 max 5x1 mm 2 Tagliare Open l'apertura slots (max 11x11 mm) Tagliare Open l'apertura slots (max 11x11 mm) Fig. 9 Fig. 10 ENGLISH - 11

34 3. Installation and operating control Check that the plant is fitted with a gas cut-out solenoid valve and that it is correctly connected. Connect the 230 V~ ±10% Hz voltage to the terminals L and N. The detector runs an approx. 60 s timed PRE-HEATING cycle during which the solenoid valve and buzzer are inhibited: this cycle is indicated by both the green LED and yellow LED ON. Once the preheating cycle has terminated, the yellow LED turns off and the detector is operational. To test the device, hold the VIMAR test gas canister vertically with the valve uppermost and the nozzle against the detector's lower grille. Operate the single-dose calibrated nozzle to release the test gas: the detector will buzz, its red LED will turn ON and, after 20 seconds, it will close the solenoid valve with a repeated pulse signal every 15 s on terminals 6 and 7 while switching the output relay contact (terminals 3-4-5) When the red LED goes out (end of the alarm state), the buzzer is switched off, the contact on terminals is commutated and the pulses to terminals 6 and 7 cease. If the operating check is successful, the gas supply will be switched on again by resetting the solenoid valve manually. Notes For carrying out operational test, using exclusively the "Gas Test" cylinder delivered with detector. Do not use gas from lighters as it damages the internal sensor irreparably Do not expose the device to: - solvent vapour - perfume vapour, bleach, ammonia, etc. - glue, colours and silicones vapours - different gases from those prescribed 12 - ENGLISH

35 For the installer 4. Technical characteristics Supply voltage: 230 V~ ±10% Hz Sensor: stannic oxide semiconductor with physical filter Calibration: sealed with thermal compensation Gas Stop GPL operating threshold: alarm: 9% L.I.E. 1 (iso-butane) Gas Stop Metano operating threshold: alarm: 9% L.I.E. 1 (methane) Electronic protection against short circuit without fuse Terminals L - N: supply voltage 230 V~ Hz Terminals 6-7: connection VIMAR solenoid valve or manually resettable solenoid valve NO 12 V d.c. 13 W with maximum excitation of 0.4 Joule after removing the load resistor Terminals 3-4-5: clean change-over contact output relay for connecting additional alarms and solenoid valves of other types from that indicated above (terminals 3-4 for NC units, terminals 4-5 for NO units): - NO 5 A 250 V~ (Eikon, Arké, Idea, Plana, 8000, surface mounting devices) - NO 5 A 12 V DC (Idea, 8000, surface mounting devices) - NO 10 A 12 V~ (Idea, 8000, surface mounting devices) - NC 2 A 250 V~ (Idea, Plana, 8000, surface mounting devices) - NC 3 A 12 V~ (Eikon, Arké, Idea, 8000, surface mounting devices) - NC 1 A 12 V DC (Idea, 8000, surface mounting devices) Operating signals: - acoustic, through piezoelectric buzzer 85 db a 1 m - optical, through frontal (green, yellow, red ) Useful life of the detector: - Eikon, Arké, Idea Plana, 8000: 5 YEARS from the time of installation - Surface devices: 10 YEARS from the time of installation by replacing the sensor after 5 YEARS Protection degree: - IP40 for flush mounting devices (Eikon, Arké, Idea, Plana, 8000) - IP42 for surface mounting devices Operating temperature: from 10 C to +40 C Allowed relative humidity: 30-90% max without condensation Self-extinguishing, poly-carbonate enclosure Screw terminals for rigid or flexible conductors up to 2.5 mm 2 1. L.I.E. : Lower explosion threshold ENGLISH - 13

36 5. Installation rules L installation doit être effectuée selon les normes pour les installations électriques des bâtiments en viguer dans le Pays oú les produits sont installés. The power mains must be equipped with an omni-polar circuit breaker. 6. Conformity to laws and standards Flush mounting devices (Eikon, Arké, Idea, Plana, 8000): - LV Directive - Standard CEI EMC Directive - Standard EN Surface mounting devices: - LV Directive - Standard EN EMC Directive - Standard EN NOTE THE INSTALLATION OF GAS DETECTORS DOES NOT RELIEVE THE USER OF THE OBLIGATION TO OBSERVE ALL RULES GOVERNING THE SPECIFICATION AND INSTALLATION OF GAS EQUIPMENT (EN 1775), VENTILATION OF INSTALLATION AREAS AND EXHAUSTING OF COMBUSTION PRODUCTS PRESCRIBED BY ESTABLISHED TECHNICAL STANDARDS AND LEGISLATION. 7. Disposal Rules This device must not be disposed of as municipal waste. Follow the directions indicated by existing national legislation ENGLISH

37 For the user ATTENTION Your gas detector is a high technology product, design and manufactured in compliance with established technical standards and EC Directives. The detector has a lifetime of 5 years from the time it is installed. For surface detectors and 01896, the service life may be extended to 10 years by replacing the sensor after 5 years (VIMAR G sensor for Gas Stop GPL, VIMAR M sensor for Gas Stop Metano). The sensor may be replaced one time only and exclusively by a qualified technician (see page 2). Carefully read the user instructions. Make sure to contact your installer on the expiry date for compulsory replacement of the device. The expiry date must be indicated on the device by the installer using the provided plate/label at the time of installation. INSTALLATION NOTES Apply to authorized technicians for all installation and any routine and non-routine maintenance operation as well as for the replacement of the detector at the end of its life-time. ENGLISH - 15

38 1. Description Gas Stop GPL and Gas Stop Metano The LPG/methane electronic gas detectors are intended to detect the presence in a room of liquid and LPG gas (Gas Stop GPL) or methane (Gas Stop Metano), in concentrations far below the danger threshold, and to operate the solenoid valve to cut off gas delivery and issue a visual (LED) and acoustic (buzzer) warning. The optical signals are located on the front of the equipment and indicate, according to their state (off, flashing or on ) the operating mode of the detector (as shown in the paragraph Operations ). The alarm buzzer is inside the detector and sounds to indicate an alarm condition (see Operation ). Calibration of the sensitivity of the specified value (see Characteristics ), for each detector, is set and sealed at the factory, in a special gas chamber. Each detector is supplied with a thermal compensation circuit, in its electronic card, which maintains sensitivity at the calibrated level even when ambient conditions (temperature, humidity) change. 2. External indications Legend 1. Green LED : operating state of the detector 2. Yellow LED : faulty sensor or disconnected solenoid valve 3. Red LED : state of alarm 4. Detector replacement date plate position N.B. Refer to Operations paragraph for a more detailed explanation of the state of the optical signals 16 - ENGLISH

39 For the user Gas Stop Metano GAS STOP METANO Idea Gas Stop Metano Gas Stop GPL - art Gas Stop Metano - art Gas Stop GPL - art Gas Stop Metano - art Gas Stop GPL - art Gas Stop Metano - art PLANA Gas Stop GPL - art Gas Stop Metano - art Gas Stop Metano Gas Stop GPL - art Gas Stop Metano - art Gas Stop Metano Gas Stop GPL art Gas Stop Metano art ENGLISH - 17

40 3. Operations 3.1 Starting up the detector When it is switched on, the detector runs an approx. 60 s timed PRE-HEATING cycle during which the solenoid valve and buzzer are inhibited: this cycle is indicated by both the green LED and yellow LED ON. 3.2 Normal operations Once the preheating cycle has terminated, the yellow LED turns off and the green LED stays on, to indicate that the detector is operational. 3.3 Alarm Once danger threshold 1 has been exceeded (alarm) the red LED turns on, the buzzer sounds and, if the danger condition persists for more than 20 s, the detector closes the solenoid valve and switches the relay. The command is given by means of a pulse which is repeated every 15 seconds, sent to terminals 6 and 7 and by commutation of the output relay contact (terminals 3-4-5). The pulse is indicated by the yellow LED (flashing during the pulse signal to the solenoid valve). When the red LED goes out (end of the state of alarm), the buzzer is switched off, the contact on terminals is commutated and the pulses to terminals 6 and 7 stop. It is now necessary to reset the solenoid valve by hand in order to reinstate the normal gas supply. 1. see Technical characteristics - operating threshold 18 - ENGLISH

41 For the user 4. Anomalies 4.1 Solenoid valve not connected If the yellow LED flashes while the green LED is on, this indicates that the solenoid valve or load resistor is not correctly connected to terminals 6 and Fault If the detector's internal sensor malfunctions, the yellow LED turns on and stays on. Contact your installer to have it serviced. 5. Periodical checks VIMAR recommends that the detector should be checked periodically using the VIMAR test gas cylinder supplied with the equipment. Proceed as follows: Hold the VIMAR test gas canister vertically with the valve uppermost and the nozzle against the detector's grille, then operate the single-dose calibrated nozzle once to release the test gas. After a few seconds, the detector will activate the alarm buzzer, lighting up the red LED and closing the solenoid valve and output relay by means of a pulse signal repeated at 15 second intervals on the terminals 6 and 7 and by commutating the output relay contact (terminals 3-4-5). When the red LED goes out (end of the alarm state) the buzzer will stop and the contact on terminals will be switched off, stopping the pulses at terminals 6 and 7. After successfully carrying out the operating check, turn on the gas supply again using the manual reset on the solenoid valve. Other test methods (e.g. lighters, other gases) can damage the sensor and/or result in incorrect indications. ENGLISH - 19

42 6. How to behave in the event of a gas leak CAUTION! In case of an alarm, keep calm and: Turn off all open flames and all gas appliances Close the tap on the gas meter or on the LPG cylinder Do not turn any lights on or off; do not switch on any electrical equipment or devices (compresi i rivelatori di gas) Open doors and windows to increase ventilation Do not use the phone inside a building in which there is a suspected gas leak If the alarm stops the cause must be found immediately and the necessary measures taken. If the alarm continues and the cause of the gas leak cannot be found or eliminated, leave the building and notify the emergency services, once outside. 7. Warnings Do not tamper with or open the device: electric shock hazard, danger of damage to the detector. Clean the device only with a damp cloth. Keep the aeration grilles free of obstructions. Do not expose the device to: - sprays - cigarette lighter gas - solvent vapour - perfume vapour, bleach, ammonia, etc. - glue, colours and silicones vapours - other gases from that prescribed - direct cooking vapours - etc. In order to warn of gas leaks, LPG and methane gases contain an odorous substance. This odour may be noticed before the detector operates, although the latter is calibrated to operate far below the gas explosion threshold ENGLISH

43 FRANÇAIS - 1

44 ATTENTION! Le détecteur a une durée de vie de 5 ANS à partir du moment de l'installation. Pour les révélateurs muraux et 01896, la durée peut être prolongée à 10 ans en remplaçant après 5 ans le détecteur interne (VIMAR G détecteur pour Gaz Stop GPL, VIMAR M détecteur pour Gaz Stop Méthane). Le détecteur peut être remplacé une seule fois et seulement par un personnel qualifié. Rappelez-vous d'apposer la plaque avec la date de remplacement dans l'espace ad hoc sur le devant de l'appareil (pour les appareils d encastrement) ou d'indiquer la date sur l'étiquette à apposer sur le flanc de l appareil (pour les appareils en saillie), ainsi qu à l'intérieur de couverture de ce livret d'instructions. Contrôlez avant d'installer que la résistance de charge connectée aux bornes 6 et 7 soit présente dans le détecteur (~ 1 kω). Pour la connexion de l'électrovanne VIMAR ou d'électrovannes normalement ouvertes (NO) à réarmement manuel 12 V c.c. 13 W avec énergie d'excitation ne dépassant pas 0,4 Joule, utilisez les bornes 6 et 7 en enlevant la résistance de charge. Pour le raccordement d'électrosoupapes d'un autre type et d'éventuelles signalisations d'alarme utiliser les bornes relatives au relais de sortie avec contact inverseur et ne pas retirer la résistance de charge des bornes 6 et 7 (pour la capacité de charge du relais voir le chapitre Caractéristiques techniques page 13). SOMMAIRE Pour l installateur 1. Installazione Gas Stop Connexions... 5 Exemples de connexion... 8 Exemples d'installation et câblage des appareils muraux Mise en marche et contrôle de fonctionnement Caractéristiques techniques Règles d installation Conformité aux normes Règles relatives à l'élimination Capteur de rechange et son installation Pour l utilisateur Description Gaz Stop Indications extérieures Fonctionnement Défaillance Contrôle periodique Procédé en cas d alarme pour la presence de gaz Avertissements FRANÇAIS

45 Pour l installateur 1. Installation Gas Stop Veuillez vous adresser à des techniciens agréés pour les opérations d'installation, d'entretien ordinaire et extraordinaire et pour la mise hors service de l'appareil. Le détecteur GPL ou méthane doit être installé dans une position pertinente eu égard pour la circulation naturelle de l air, à une distance non supérieure à 3-4 m de la chaudière, du chauffe-eau, des fours, des bouteilles de gaz et une distance de cm du plan de passage (figure 1 - Gaz Stop GPL) ou à une distance de cm du plafond (figure 2 - Gaz Stop Méthane). Gas Stop GPL 1,5 m min 30 cm max 1 m min - 4 m max 1 m min - 4 m max Fig. 1 FRANÇAIS - 3

46 Le détecteur GPL ou méthane ne doit pas être installé : en plein air près de réchauds et de cuisinières près de lavabos et de robinets près d aspirateurs d'air, fenêtres, ventilateurs, etc. dans les locaux excessivement humides ou secs dans les locaux où les salissures ou la poussière puissent obstruer les grilles ou bloquer le capteur où la température dépasse les limites de fonctionnement du détecteur (de 10 C à +40 C) ne pas installer dans les espaces fermés (derrière les rideaux, dans les armoires etc...). Gas Stop Metano 30 cm max 1,5 m min 1,5 m min 1 m min - 4 m max 1 m min - 4 m max Fig FRANÇAIS

47 Pour l installateur 2. Connexions bornes L - N : alimentation 230 V~ ±10% Hz bornes 6-7 : connexion électrovanne VIMAR ou électrovanne à réarmement manuel NO 12 V c.c. 13 W avec énergie d'excitation ne dépassant pas 0,4 Joule après l'enlèvement de la résistance de charge bornes : sortie à relais à contact inverseur sans potentiel pour la connexion de signalisations supplémentaires d'alarme et d'électrovannes de type différent de celle indiquée ci-dessus (bornes 3-4 si normalement fermée; bornes 4-5 si normalement ouverte) Toutes les électrovannes doivent être du type à réarmement manuel. Plusieurs détecteurs peuvent être installés dans un même bâtiment (locaux différents) pour la commande d'une seule électrovanne. Dans ce cas, l'alimentation de chaque détecteur doit être sur les bornes L et N avec respect pour la polarisation (L avec L; N avec N) et les sorties pour l'électrovanne de chaque détecteur doivent être connectées en parallèle, en respectant la numération des bornes (6 avec 6; 7 avec 7). La présence de gaz dans un local quelconque où un détecteur a été installé déterminera l'arrêt de l'alimentation du gaz en fermant l'électrovanne, tandis que la signalisation optique / acoustique du détecteur ayant envoyé l'impulsion électrique d'arrêt indiquera le local où la présence de gaz a été détectée (voir exemple figure 4). Si l électrovanne ou la résistance de charge connectées aux bornes 6 et 7 ne sont pas du type indiqué, la LED jaune du détecteur clignote pendant le fonctionnement normal à signaler l absence de connexion; cela, toutefois, ne compromet pas la performance de l appareil. FRANÇAIS - 5

48 NOTES Idea : art : art Appareils muraux : art Le circuit d'alimentation 230 V~, la sortie pour l électrovanne de 12 V d.c. et le relais de sortie à contact propre sont séparés par double isolation. Ceci signifie que le relais peut être relié, indifféremment, à une électrosoupape alimentée en tension de ligne ou tension SELV et que la sortie pour l électrovanne à 12 V d.c. fournit une tension SELV. Eikon: art Arké: art Plana: art Le circuit d'alimentation à 230 V~ et la sortie pour l électrovanne 12 V d.c. sont séparés entre eux par une double isolation. Ceci signifie que la sortie fournit une tension SELV. Le relais de sortie à contact propre est séparé par une isolation simple. Ceci signifie qu'il est possible de relier une électrovanne alimentée en tension de ligne. Appareils muraux : art Appareils muraux: il est possible de prolonger cette durée jusqu à 10 ans en remplaçant, à l échéance de la cinquième année, le capteur interne (VIMAR G capteur pour Gas Stop GPL, VIMAR M capteur pour Gas Stop Metano). Le capteur ne peut être remplacé qu une seule fois et seul le personnel qualifié peut accomplir cette opération. 6 - FRANÇAIS

49 Pour l installateur Gas Stop GPL art art art Gas Stop GPL art art Gas Stop Metano art art art Gas Stop Metano art art L 6 7 L N N L N Gas Stop GPL - art Gas Stop Metano - art FRANÇAIS - 7

50 Exemples de connexion Installation d'un détecteur avec électrovanne VIMAR ou équivalent Installation de plusieurs détecteurs en parallèle avec électrovanne VIMAR ou équivalents L N L N L N Elettrovalvola Electrovanne NO L N L N Elettrovalvola Electrovanne NO Fig. 3 Fig FRANÇAIS

51 Pour l installateur Installation d'un détecteur avec électrovanne à réarmement manuel (NC 230 V~/12 V~/12 V d.c. Idea, 8000, mural) (NC 230 V~ Eikon, Arké, Plana) Installation d'un détecteur avec électrovanne à réarmement manuel (NO 230 V~/12 V~/12 V d.c. Idea, 8000, mural) (NO 230 V~ Eikon, Arké, Plana) L N Resistenza Charge di resistive carico L N Resistenza Charge di resistive carico 4 4 L N L N V~ 12 V~ / 12 V d.c. Elettrovalvola Electrovanne NC 230 V~ 12 V~ / 12 V d.c. Elettrovalvola Electrovanne NO Pour la capacité de charge du relais voir le chapitre Caractéristiques techniques page 13. Pour la capacité de charge du relais voir le chapitre Fig. 5 Caractéristiques techniques page 13. Fig. 6 FRANÇAIS - 9

52 Exemples d'installation et câblage des appareils muraux Installation 55 mm Câblage d encastrement 116 mm 70,5 mm Fig. 7 Fig FRANÇAIS

Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης AMPADE MOOCROMATICHE VIMAR DIMMERABII A 0 V~ - VIMAR 0 V~ DIMMABE MOOCHROME AMP AMPE MOOCHROME VIMAR VARIATEUR 0 V~ - DIMMERFÄHIGE MOOCHROMATICHE AMPE VO VIMAR MIT 0 V~ ÁMPARA MOOCROMÁTICA VIMAR REGUABE

Διαβάστε περισσότερα

Tipologie installative - Installation types Types d installation - Die einbauanweisungen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

Tipologie installative - Installation types Types d installation - Die einbauanweisungen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης Types d installation Die einbauanweisungen Tipos de instalación Τυπολογίες εγκατάστασης AMPADE MOOCROMATICHE VIMAR DIMMERABII A 0 V~ MOOCHROME DIMMABE AMP VIMAR 0 V~ AMPE MOOCHROME VIMAR DIMMABE 0 V~ EUCHTE

Διαβάστε περισσότερα

CO Stop. Οδηγίες εγκατάστασης - Οδηγίες χρήσης

CO Stop. Οδηγίες εγκατάστασης - Οδηγίες χρήσης Istruzioni per l installazione - Istruzioni d uso Installation instructions User instructions Instructions d installation - Instructions d utilisation Installationsanleitungen - Betriebsanleitungen Instrucciones

Διαβάστε περισσότερα

IT - Manuale d uso per l utente BS II 24 BS II 24 FF BS II 24 CF

IT - Manuale d uso per l utente BS II 24 BS II 24 FF BS II 24 CF IT - Manuale d uso per l utente BS II 24 BS II 24 FF BS II 24 CF Egregio Signore, desideriamo ringraziarla per aver preferito nel suo acquisto la caldaia di ns. produzione. Siamo certi di averle fornito

Διαβάστε περισσότερα

CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.)

CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.) CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.) Consigliamo di configurare ed utilizzare la casella di posta elettronica certificata tramite il webmail dedicato fornito dal gestore

Διαβάστε περισσότερα

IT - Manuale d uso per l utente EGIS PLUS 24 EGIS PLUS 24 FF EGIS PLUS 24 CF

IT - Manuale d uso per l utente EGIS PLUS 24 EGIS PLUS 24 FF EGIS PLUS 24 CF IT - Manuale d uso per l utente GR EGIS PLUS 24 EGIS PLUS 24 FF EGIS PLUS 24 CF Egregio Signore, desideriamo ringraziarla per aver preferito nel suo acquisto la caldaia di ns. produzione. Siamo certi di

Διαβάστε περισσότερα

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade Για να ελέγξετε το λογισμικό που έχει τώρα η συσκευή κάντε κλικ Menu > Options > Device > About Device Versions. Στο πιο κάτω παράδειγμα η συσκευή έχει έκδοση λογισμικού 6.0.0.546 με πλατφόρμα 6.6.0.207.

Διαβάστε περισσότερα

CLAS PREMIUM EVO 24/30/35 CLAS PREMIUM EVO SYSTEM 18/24/35. Manuale d uso per l utente

CLAS PREMIUM EVO 24/30/35 CLAS PREMIUM EVO SYSTEM 18/24/35. Manuale d uso per l utente CLAS PREMIUM EVO Manuale d uso per l utente CALDAIA MURALE ISTANTANEA A CONDENSAZIONE ΕΠΙΤΟΙΧΟΣ ΛΕΒΗΤΑΣ ΣΥΜΠΥΚΝΩΣΗΣ ΑΕΡΙΟΥ CLAS PREMIUM EVO 24/30/35 CLAS PREMIUM EVO SYSTEM 18/24/35 Egregio Signore, desideriamo

Διαβάστε περισσότερα

CMP-EHUB25 5 ETHERNET-SWITCH MIT 8 ANSCHLÜSSEN ETHERNET 8 PORT SWITCH 8 COMMUTATEUR ETHERNET 8 PORTS 11 8 POORTEN ETHERNET SWITCH

CMP-EHUB25 5 ETHERNET-SWITCH MIT 8 ANSCHLÜSSEN ETHERNET 8 PORT SWITCH 8 COMMUTATEUR ETHERNET 8 PORTS 11 8 POORTEN ETHERNET SWITCH CMP-EHUB25 ETHERNET 8 PORT SWITCH 8 COMMUTATEUR ETHERNET 8 PORTS 5 ETHERNET-SWITCH MIT 8 ANSCHLÜSSEN 11 8 POORTEN ETHERNET SWITCH 14 COMMUTATORE ETHERNET A 8 PORTE 20 8-PORTOS ETHERNET-KAPCSOLÓ 17 CONMUTADOR

Διαβάστε περισσότερα

Istruzioni per l uso Οδηγίες χρήσης ΑΤΜΟΣΥΣΤΗΜΑ

Istruzioni per l uso Οδηγίες χρήσης ΑΤΜΟΣΥΣΤΗΜΑ Istruzioni per l uso Οδηγίες χρήσης Sistema stirante ΑΤΜΟΣΥΣΤΗΜΑ Indice - Περιεχόμενα IT Descrizione... 4 Descrizione... 4 Pannello comandi... 4 Ferro di tipo professionale... 4 Ferro di tipo domestico...

Διαβάστε περισσότερα

Operating instructions Multiple socket with overvoltage protection device. Eγχειρίδιο οδηγιών χρήσης Πολύπριζο με διάταξη προστασίας υπέρτασης

Operating instructions Multiple socket with overvoltage protection device. Eγχειρίδιο οδηγιών χρήσης Πολύπριζο με διάταξη προστασίας υπέρτασης Operating instructions Multiple socket with overvoltage protection device Eγχειρίδιο οδηγιών χρήσης Πολύπριζο με διάταξη προστασίας υπέρτασης GB GR BAT Lindenstraße 35 72074 Tübingen Deutschland 0453234

Διαβάστε περισσότερα

Solar Laptop Charger with 2.5w/12000mah

Solar Laptop Charger with 2.5w/12000mah WWW..GR ΕΤΑΙΡΙΑ: ΟΙ. ΦΟΡΤΙΣΤΕΣ ΜΑΣ ΓΙΑ ΟΛΑ ΚΑΙ ΟΛΟΥΣ Solar Laptop Charger with 2.5w/12000mah Specification Battery Type: Lithium-ion polymer battery; Battery capacity: 12000mAh/3.7V 3000mAh lithium polymer

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγός χρήστη. MHL to HDMI Adapter IM750

Οδηγός χρήστη. MHL to HDMI Adapter IM750 Οδηγός χρήστη MHL to HDMI Adapter IM750 Περιεχόμενα Εισαγωγή...3 Επισκόπηση του MHL to HDMI Adapter...3 Οδηγός έναρξης...4 Smart Connect...4 Αναβάθμιση της εφαρμογής Smart Connect...4 Χρήση του MHL to

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγός χρήστη. Xperia P TV Dock DK21

Οδηγός χρήστη. Xperia P TV Dock DK21 Οδηγός χρήστη Xperia P TV Dock DK21 Περιεχόμενα Εισαγωγή...3 Επισκόπηση πίσω πλευράς του TV Dock...3 Οδηγός έναρξης...4 Διαχείριση LiveWare...4 Αναβάθμιση της εφαρμογής Διαχείριση LiveWare...4 Χρήση του

Διαβάστε περισσότερα

GENUS PREMIUM EVO GENUS PREMIUM EVO 24/30/35 SYSTEM 12/18/24/30/35. Manuale d uso per l utente

GENUS PREMIUM EVO GENUS PREMIUM EVO 24/30/35 SYSTEM 12/18/24/30/35. Manuale d uso per l utente GENUS PREMIUM EVO Manuale d uso per l utente CALDAIA MURALE ISTANTANEA A CONDENSAZIONE ΕΠΙΤΟΙΧΟΣ ΛΕΒΗΤΑΣ ΣΥΜΠΥΚΝΩΣΗΣ ΑΕΡΙΟΥ GENUS PREMIUM EVO 24/30/35 GENUS PREMIUM EVO SYSTEM 12/18/24/30/35 Egregio Signore,

Διαβάστε περισσότερα

IAN 94381. Φωτιστικό LED. Operation and Safety Notes. Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας

IAN 94381. Φωτιστικό LED. Operation and Safety Notes. Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας LED Multi-Function Light LED Multi-Function Light Operation and Safety Notes Φωτιστικό LED Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας IAN 94381 94381_liv_BS_LED_Taschenlampe_cover_GB_CY.indd 4 24.09.13 09:59 GB

Διαβάστε περισσότερα

NINFA T 24 MS 3540G951

NINFA T 24 MS 3540G951 cod. 3540G951 02/2008 (Rev. 00) 3540G951 NINF T 24 MS ISTRUZIONI PER L USO L'INSTLLZIONE E L MNUTENZIONE INSTRUCTIONS FOR USE, INSTLLTION ND MINTENNCE INSTRUCTIONS D'UTILISTION, D'INSTLLTION ET D'ENTRETIEN

Διαβάστε περισσότερα

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑ & ΔΙΟΙΚΗΣΗ ΤΕΧΝΙΚΑ ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΒΙΒΛΙΩΝ 2015-2016 ΠΙΑΔΑΓΩΓΙΚΑ

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑ & ΔΙΟΙΚΗΣΗ ΤΕΧΝΙΚΑ ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΒΙΒΛΙΩΝ 2015-2016 ΠΙΑΔΑΓΩΓΙΚΑ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑ & ΔΙΟΙΚΗΣΗ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗ ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΒΙΒΛΙΩΝ 2015-2016 ΠΙΑΔΑΓΩΓΙΚΑ ΤΕΧΝΙΚΑ Οι Εκδόσεις Δίσιγμα ξεκίνησαν την πορεία τους στο χώρο των ελληνικών εκδόσεων τον Σεπτέμβριο του 2009 με κυρίαρχο οδηγό

Διαβάστε περισσότερα

caldaie murali ad alto rendimento destinate all esterno

caldaie murali ad alto rendimento destinate all esterno it caldaie murali ad alto rendimento destinate all esterno manuale per l uso destinato all utente ed all installatore en high efficiency wall-mounted gas-fired boilers for external use operating and installation

Διαβάστε περισσότερα

Aρ. Μοντέλου: DW - 100

Aρ. Μοντέλου: DW - 100 Aρ. Μοντέλου: DW - 100 Λεπτό πληκτρολόγιο ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ multimedia με νέα σχεδίαση τετράγωνα πλήκτρα 1. Αντικείμενο: Ακολουθούν τα χαρακτηριστικά του πληκτρολογίου, επεξηγήσεις σχετικά με τα χαρακτηριστικά,

Διαβάστε περισσότερα

1m..4m. Οδηγίες Ασφαλείας

1m..4m. Οδηγίες Ασφαλείας χώρου κοντά στο ταβάνι και σε θέση όχι µακρύτερα των 30 εκατοστών από αυτό. Ο ανιχνευτής πρέπει να τοποθετηθεί ώστε να βρίσκεται πάνω από το υψηλότερο παράθυρο ή άνοιγµα πόρτας του χώρου. SafeGas DT26

Διαβάστε περισσότερα

NINFA 24 MCS 3540F611

NINFA 24 MCS 3540F611 cod. 3540F611 05/2007 (Rev. 00) 3540F611 NINF 24 MCS ISTRUZIONI PER L USO L'INSTLLZIONE E L MNUTENZIONE INSTRUCTIONS FOR USE, INSTLLTION ND MINTENNCE INSTRUCTIONS D'UTILISTION, D'INSTLLTION ET D'ENTRETIEN

Διαβάστε περισσότερα

DETERMINATION OF THERMAL PERFORMANCE OF GLAZED LIQUID HEATING SOLAR COLLECTORS

DETERMINATION OF THERMAL PERFORMANCE OF GLAZED LIQUID HEATING SOLAR COLLECTORS ΕΘΝΙΚΟ ΚΕΝΤΡΟ ΕΡΕΥΝΑΣ ΦΥΣΙΚΩΝ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΗΜΟΚΡΙΤΟΣ / DEMOKRITOS NATIONAL CENTER FOR SCIENTIFIC RESEARCH ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΟΚΙΜΩΝ ΗΛΙΑΚΩΝ & ΑΛΛΩΝ ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΩΝ ΣΥΣΤΗΜΑΤΩΝ LABORATORY OF TESTIN SOLAR & OTHER ENERY

Διαβάστε περισσότερα

English...1 Ελληνικά...9. The manual is available in additional languages under www.silvercrest.cc. www.silvercrest.cc

English...1 Ελληνικά...9. The manual is available in additional languages under www.silvercrest.cc. www.silvercrest.cc English...1 Ελληνικά...9 The manual is available in additional languages under www.silvercrest.cc www.silvercrest.cc English Always read this user manual before using the device for the first time and

Διαβάστε περισσότερα

ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟΣ ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΠΡΟΙΟΝΤΩΝ 2014

ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟΣ ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΠΡΟΙΟΝΤΩΝ 2014 ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟΣ ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΠΡΟΙΟΝΤΩΝ 2014 e-catalog 2014 e-mail: info@greenled.gr http://www.greenled.gr Βιομηχανικός Φωτισμός Για της εσωτερικές και εξωτερικές, ειδικές, περιπτώσεις μιας αποθήκης, ενός supermarket

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες χρήσης υλικού D U N S Registered

Οδηγίες χρήσης υλικού D U N S Registered Οδηγίες χρήσης υλικού D U N S Registered Οδηγίες ένταξης σήματος D U N S Registered στην ιστοσελίδα σας και χρήσης του στην ηλεκτρονική σας επικοινωνία Για οποιαδήποτε ερώτηση, σας παρακαλούμε επικοινωνήστε

Διαβάστε περισσότερα

GAS GAS LIQUIDO METANO

GAS GAS LIQUIDO METANO 11-14 IT AVVERTENZA Questo libretto contiene dati ed informazioni destinati sia all utente che all installatore. Nello specifico l utente deve porre attenzione ai capitoli: Avvertenze generali e sicurezze,

Διαβάστε περισσότερα

Contents HYDRAULIC LIFTS TYPE: HYDRO DL. Version: 1.0 Page: 2/15 Date: 18.09.09

Contents HYDRAULIC LIFTS TYPE: HYDRO DL. Version: 1.0 Page: 2/15 Date: 18.09.09 Page: 2/15 Contents 3D LAYOUT... 3 LAYOUT ARRANGEMENT: ACTING 1:2... 4 SINGLE ENTRANCE GUIDE RAILS AT THE SIDE... 4 Technical specification... 4 Plan view... 5 SINGLE ENTRANCE GUIDE RAILS AT REAR... 6

Διαβάστε περισσότερα

Εγγύηση καλής λειτουργίας

Εγγύηση καλής λειτουργίας Εγγύηση καλής λειτουργίας Τα Smartphone Bitmore συνοδεύονται από Εγγύηση Καλής Λειτουργίας Δύο (2) Ετών. Please read carefully the Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τους όρους εγγύησης που συνοδεύουν το

Διαβάστε περισσότερα

SmartDock for Xperia ion Οδηγός χρήστη

SmartDock for Xperia ion Οδηγός χρήστη SmartDock for Xperia ion Οδηγός χρήστη Περιεχόμενα Εισαγωγή...3 Επισκόπηση του SmartDock...3 Φόρτιση του SmartDock...3 Οδηγός έναρξης...5 Διαχείριση LiveWare...5 Αναβάθμιση της εφαρμογής Διαχείριση LiveWare...5

Διαβάστε περισσότερα

ECO 8-10 BRUCIATORE DI GASOLIO LIGHT OIL BURNERS BRULEUR FIOUL DOMESTIQUE ÖLBRENNER QUEMADORES PARA GASÓLEO ΚΑΥΣΤΗΡΑΣ ΠΕΤΡΕΛΑΙΟΥ

ECO 8-10 BRUCIATORE DI GASOLIO LIGHT OIL BURNERS BRULEUR FIOUL DOMESTIQUE ÖLBRENNER QUEMADORES PARA GASÓLEO ΚΑΥΣΤΗΡΑΣ ΠΕΤΡΕΛΑΙΟΥ BRUCIATORE DI GASOLIO LIGHT OIL BURNERS BRULEUR FIOUL DOMESTIQUE ÖLBRENNER QUEMADORES PARA GASÓLEO ΚΑΥΣΤΗΡΑΣ ΠΕΤΡΕΛΑΙΟΥ ECO 8-10 MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE INSTALLATION AND NOTICE MAINTENANCE

Διαβάστε περισσότερα

HIGH SPEED TRACTION LIFTS WITH MACHINE ROOM. Version: 1.1 Page: 1/8 Date:11-Jun-08. Range of Application. High Speed EN V1.1

HIGH SPEED TRACTION LIFTS WITH MACHINE ROOM. Version: 1.1 Page: 1/8 Date:11-Jun-08. Range of Application. High Speed EN V1.1 Page: 1/8 Range of Application Page: 2/8 Contents 3D LAYOUT... 3 TECHNICAL SPECIFICATION... 4 LAYOUT ARRANGEMENT:... 5 SINGLE ENTRANCE COUNTERWEIGHT AT THE BACK... 5 Plan view... 5 SINGLE ENTRANCE COUNTERWEIGHT

Διαβάστε περισσότερα

3-087-936-53(1) Manuale delle applicazioni del computer. εφαρµογών υπολογιστή. Digital Video Camera Recorder. 2004 Sony Corporation

3-087-936-53(1) Manuale delle applicazioni del computer. εφαρµογών υπολογιστή. Digital Video Camera Recorder. 2004 Sony Corporation 3-087-936-53(1) Manuale delle applicazioni del computer Οδηγός εφαρµογών υπολογιστή IT GR Digital Video Camera Recorder 2004 Sony Corporation Da leggere subito Per utilizzare la videocamera, leggere il

Διαβάστε περισσότερα

New 105 touch. mantenimiento. à πƒπ π πø Ã TM TM π TMÀ

New 105 touch. mantenimiento. à πƒπ π πø Ã TM TM π TMÀ New 105 touch It Uso e manutenzione ES MANUAL DE USO Y mantenimiento en Use and maintenance PT MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO fr de Manuel d instructions pour l emploi Bedienungs-und wartungsanleitung EL Ã

Διαβάστε περισσότερα

Magnetic Charging Dock

Magnetic Charging Dock Οδηγός χρήστη Magnetic Charging Dock Περιεχόμενα Εισαγωγή...3 Η φόρτιση έγινε εύκολη υπόθεση...3 Χρήση της μαγνητικής βάσης φόρτισης...4 Χρήση των προσαρτήσεων...4 Φόρτιση του τηλεφώνου σας...4 Νομικές

Διαβάστε περισσότερα

UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education

UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education www.xtremepapers.com UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education *6301456813* GREEK 0543/03 Paper 3 Speaking Role Play Card One 1 March 30

Διαβάστε περισσότερα

Bring Your Own Device (BYOD) Legal Challenges of the new Business Trend MINA ZOULOVITS LAWYER, PARNTER FILOTHEIDIS & PARTNERS LAW FIRM

Bring Your Own Device (BYOD) Legal Challenges of the new Business Trend MINA ZOULOVITS LAWYER, PARNTER FILOTHEIDIS & PARTNERS LAW FIRM Bring Your Own Device (BYOD) Legal Challenges of the new Business Trend MINA ZOULOVITS LAWYER, PARNTER FILOTHEIDIS & PARTNERS LAW FIRM minazoulovits@phrlaw.gr What is BYOD? Information Commissioner's Office

Διαβάστε περισσότερα

Contents TRACTION LIFTS WITH MACHINE ROOM EN V1.2. Version: 1.2 Page: 2/8 Date:4-Jan-10

Contents TRACTION LIFTS WITH MACHINE ROOM EN V1.2. Version: 1.2 Page: 2/8 Date:4-Jan-10 Page: 2/8 Contents 3D LAYOUT... 3 TECHNICAL SPECIFICATION... 4 LAYOUT ARRANGEMENT:... 5 SINGLE ENTRANCE COUNTERWEIGHT AT THE BACK... 5 Plan view... 5 SINGLE ENTRANCE COUNTERWEIGHT AT THE SIDE... 6 Plan

Διαβάστε περισσότερα

Istruzioni per l uso Οδηγίες χρήσης RASOIO DEPILATORE. IT pagina 1 ΕΛ σελίδα 12

Istruzioni per l uso Οδηγίες χρήσης RASOIO DEPILATORE. IT pagina 1 ΕΛ σελίδα 12 Istruzioni per l uso Οδηγίες χρήσης RASOIO DEPILATORE IT pagina 1 ΕΛ σελίδα 12 [A] [B1] [B2] [B3] 4 [E] 1 2 1 3 2 5 [C1] [C2] [D1] 3 4 7 6 [D2] [D3] 5 6 8 9 10 Type E1101 IPX5 IN: 3V Battery Battery Ni-MH

Διαβάστε περισσότερα

Ευρυζωνικές Υπηρεσίες. Οδηγός Εγκατάστασης. VDSL2 Modem CE0197 37780 09/2013. www.cyta.com.cy 8000 80 80

Ευρυζωνικές Υπηρεσίες. Οδηγός Εγκατάστασης. VDSL2 Modem CE0197 37780 09/2013. www.cyta.com.cy 8000 80 80 Ευρυζωνικές Υπηρεσίες Οδηγός Εγκατάστασης VDSL2 Modem CE0197 37780 09/2013 www.cyta.com.cy 8000 80 80 Περιεχόμενα 1 Τι περιέχει το πακέτο 3 2 Υποδοχές 4 3 Τρόπος σύνδεσης VDSL2 modem και ηλεκτρονικού υπολογιστή

Διαβάστε περισσότερα

Σаς εuxaρıσтоúμε γıa тην εμпıσтоσúνη σаς σта пρоїόνта μаς

Σаς εuxaρıσтоúμε γıa тην εμпıσтоσúνη σаς σта пρоїόνта μаς Σаς εuxaρıσтоúμε γıa тην εμпıσтоσúνη σаς σта пρоїόνта μаς Гıа тην апотελεσμатıкή хρησıμопоiηση аuтής тης μоνáδаς εivаı avaγкaio va μελεтήσεтε пρоσεктıкá auтό то εγxεıρiδıo пρıv εvεργoпoıήσεтε тηv μováδa.

Διαβάστε περισσότερα

3-084-946-52(1) Manuale delle applicazioni del computer. εφαρµογών υπολογιστή. Digital Video Camera Recorder. 2003 Sony Corporation

3-084-946-52(1) Manuale delle applicazioni del computer. εφαρµογών υπολογιστή. Digital Video Camera Recorder. 2003 Sony Corporation 3-084-946-52(1) Manuale delle applicazioni del computer Οδηγός εφαρµογών υπολογιστή IT GR Digital Video Camera Recorder 2003 Sony Corporation Da leggere subito Per utilizzare la videocamera, leggere il

Διαβάστε περισσότερα

Energy Meters Μετρητές Ενέργειας

Energy Meters Μετρητές Ενέργειας / Τιμοκατάλογος 203 Energy Meters Μετρητές Ενέργειας Prices without V.A.T. / Τιμές χωρίς Φ.Π.A. One stop one shop! Ένας προορισμός... όλος ο εξοπλισμός! TOTALINE with extensive presence in the Greek market

Διαβάστε περισσότερα

If error is detected the display will show the message "E" followed by the relative error code.

If error is detected the display will show the message E followed by the relative error code. INPUT MENU Select input type by pressing key and then F-button at the same time. The display will show: In1 = TC type J -100 ~ 1000 ºC In2 = TC type K -100 ~ 1300 ºC In3 = RTD Pt-100-100 ~ 600 ºC In4 =

Διαβάστε περισσότερα

Risk Management & Business Continuity Τα εργαλεία στις νέες εκδόσεις

Risk Management & Business Continuity Τα εργαλεία στις νέες εκδόσεις Risk Management & Business Continuity Τα εργαλεία στις νέες εκδόσεις Α. Χατζοπούλου Υπεύθυνη Τμήματος Επιθεωρήσεων Πληροφορικής TÜV AUSTRIA HELLAS Οκτώβριος 2014 CLOSE YOUR EYES & THINK OF RISK Μήπως κάποια

Διαβάστε περισσότερα

ΟΡΟΙ ΚΑΙ ΠΡΟΥΠΟΘΕΣΕΙΣ ΣΧΕΔΙΟΥ

ΟΡΟΙ ΚΑΙ ΠΡΟΥΠΟΘΕΣΕΙΣ ΣΧΕΔΙΟΥ ΟΡΟΙ ΚΑΙ ΠΡΟΥΠΟΘΕΣΕΙΣ ΣΧΕΔΙΟΥ 1. Η διαφήμιση της Τράπεζας για τα "Διπλά Προνόμια από την American Express" ισχύει για συναλλαγές που θα πραγματοποιηθούν από κατόχους καρτών Sunmiles American Express, American

Διαβάστε περισσότερα

TALIA GREEN EXT. Istruzioni tecniche per l'installazione e la manutenzione Questo libretto è destinato agli apparecchi installati in Italia

TALIA GREEN EXT. Istruzioni tecniche per l'installazione e la manutenzione Questo libretto è destinato agli apparecchi installati in Italia Istruzioni tecniche per l'installazione e la manutenzione Questo libretto è destinato agli apparecchi installati in Italia Τεχνικές οδηγίες για την εγκατάσταση και τη συντήρηση Το εγχειρίδιο αυτό προορίζεται

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 9 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΝΝΙΑ) REF : 101/011/9-BEG. 14 January 2013

LESSON 9 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΝΝΙΑ) REF : 101/011/9-BEG. 14 January 2013 LESSON 9 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΝΝΙΑ) REF : 101/011/9-BEG 14 January 2013 Up πάνω Down κάτω In μέσα Out/outside έξω (exo) In front μπροστά (brosta) Behind πίσω (piso) Put! Βάλε! (vale) From *** από Few λίγα (liga) Many

Διαβάστε περισσότερα

RANGE OF APPLICATION TRACTION MR LIFT. ver sion 1.4 / 26-04-2012. web: www.doppler.gr Email: info@doppler.gr

RANGE OF APPLICATION TRACTION MR LIFT. ver sion 1.4 / 26-04-2012. web: www.doppler.gr Email: info@doppler.gr RANGE OF APPLICATION TRACTION MR LIFT ver sion 1.4 / 26-04-2012 Factory Head Office Polykastro Industrial Park 61200 Polykastro, Greece Tel.: +30 23430 20140, 20150 Fax: +30 23430 23701 Athens Office-Showroom

Διαβάστε περισσότερα

TALIA EX. Istruzioni tecniche per l'installazione e la manutenzione Questo libretto è destinato agli apparecchi installati in Italia

TALIA EX. Istruzioni tecniche per l'installazione e la manutenzione Questo libretto è destinato agli apparecchi installati in Italia Istruzioni tecniche per l'installazione e la manutenzione Questo libretto è destinato agli apparecchi installati in Italia Τεχνικές οδηγίες για την εγκατάσταση και τη συντήρηση Το εγχειρίδιο αυτό προορίζεται

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγός Εγκατάστασης. Self Installation Guide. www.cytanet.com.cy 8000 80 80. Ευρυζωνικές Υπηρεσίες ιαδικτύου. Broadboand Internet Services

Οδηγός Εγκατάστασης. Self Installation Guide. www.cytanet.com.cy 8000 80 80. Ευρυζωνικές Υπηρεσίες ιαδικτύου. Broadboand Internet Services Οδηγός Εγκατάστασης Ευρυζωνικές Υπηρεσίες ιαδικτύου Self Installation Guide Broadboand Internet Services www.cytanet.com.cy 8000 80 80 Περιεχόμενα 1 Τι περιέχει το πακέτο 2 2 Υποδοχές 3 3 Συνδεσμολογία

Διαβάστε περισσότερα

SOAP API. https://bulksmsn.gr. Table of Contents

SOAP API. https://bulksmsn.gr. Table of Contents SOAP API https://bulksmsn.gr Table of Contents Send SMS...2 Query SMS...3 Multiple Query SMS...4 Credits...5 Save Contact...5 Delete Contact...7 Delete Message...8 Email: sales@bulksmsn.gr, Τηλ: 211 850

Διαβάστε περισσότερα

ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ

ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ Οι πυρκαγιές αποτελούν μία συνεχή πηγή κινδύνου. Ξεσπούν σε τυχαίο τόπο και χρόνο και προξενούν απώλειες ανθρώπων, ζώων, τραυματισμούς και τεράστια οικονομική και οικολογική επιβάρυνση. Εκτιμάται ότι μόνο

Διαβάστε περισσότερα

9kg 11kg 13kg 16kg 24kg 35kg

9kg 11kg 13kg 16kg 24kg 35kg ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΚΑ ΣΤΕΓΝΩΤΗΡΙΑ ΤΥΜΠΑΝΟΥ 9kg 11kg 13kg 16kg 24kg 35kg ΑΡΧΙΚΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ, ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ ΤΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ 516357 N Ημερομηνία έκδοσης: 20.1.2011 ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΥ ΧΡΗΣΤΗ 1. ΠΕΡΙΕΧΩΜΕΝΟ

Διαβάστε περισσότερα

Boilers & Buffers for Heat Pumps Ειδικά Δοχεία για Αντλίες Θερμότητας

Boilers & Buffers for Heat Pumps Ειδικά Δοχεία για Αντλίες Θερμότητας Price List / Τιμοκατάλογος 2014 Issue 3 / Εκδοση 3 Boilers & Buffers for Heat Pumps Ειδικά Δοχεία για Αντλίες Θερμότητας Prices without V.A.T. / Τιμές χωρίς Φ.Π.A. One stop one shop! Ένας προορισμός...

Διαβάστε περισσότερα

NRG-AVR ΕΓΧΕΙΡΙ ΙΟ ΧΡΗΣΗΣ. Αυτόµατος Σταθεροποιητής Τάσης AC. Εκδ.Β, Αν.0

NRG-AVR ΕΓΧΕΙΡΙ ΙΟ ΧΡΗΣΗΣ. Αυτόµατος Σταθεροποιητής Τάσης AC. Εκδ.Β, Αν.0 NRG-AVR Αυτόµατος Σταθεροποιητής Τάσης AC ΕΓΧΕΙΡΙ ΙΟ ΧΡΗΣΗΣ Εκδ.Β, Αν.0 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. Συντήρηση Σελ.2 2. Χαρακτηριστικά Σελ.3 3. Οδηγίες Λειτουργίας Σελ.4 4. Ενδείξεις Σελ.5 5. ιαδικασία Λειτουργίας Σελ.7

Διαβάστε περισσότερα

Business English. Ενότητα # 9: Financial Planning. Ευαγγελία Κουτσογιάννη Τμήμα Διοίκησης Επιχειρήσεων

Business English. Ενότητα # 9: Financial Planning. Ευαγγελία Κουτσογιάννη Τμήμα Διοίκησης Επιχειρήσεων ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ Ανώτατο Εκπαιδευτικό Ίδρυμα Πειραιά Τεχνολογικού Τομέα Business English Ενότητα # 9: Financial Planning Ευαγγελία Κουτσογιάννη Τμήμα Διοίκησης Επιχειρήσεων Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό

Διαβάστε περισσότερα

Τα συστήµατα EUROPA 500. σχεδιάστηκαν για να. δηµιουργούν ανοιγόµενα. κουφώµατα. τέλειας λειτουργικότητας, µε υψηλή αισθητική. και άψογο φινίρισµα.

Τα συστήµατα EUROPA 500. σχεδιάστηκαν για να. δηµιουργούν ανοιγόµενα. κουφώµατα. τέλειας λειτουργικότητας, µε υψηλή αισθητική. και άψογο φινίρισµα. Τα συστήµατα EUROPA 500 σχεδιάστηκαν για να δηµιουργούν ανοιγόµενα κουφώµατα τέλειας λειτουργικότητας, µε υψηλή αισθητική και άψογο φινίρισµα. EUROPA 500 systems are designed in order to create opening

Διαβάστε περισσότερα

Test Data Management in Practice

Test Data Management in Practice Problems, Concepts, and the Swisscom Test Data Organizer Do you have issues with your legal and compliance department because test environments contain sensitive data outsourcing partners must not see?

Διαβάστε περισσότερα

Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education

Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education GREEK 0543/03 Paper 3 Speaking Role Play Card One For Examination from 2015 SPECIMEN ROLE PLAY Approx.

Διαβάστε περισσότερα

Risk! " #$%&'() *!'+,'''## -. / # $

Risk!  #$%&'() *!'+,'''## -. / # $ Risk! " #$%&'(!'+,'''## -. / 0! " # $ +/ #%&''&(+(( &'',$ #-&''&$ #(./0&'',$( ( (! #( &''/$ #$ 3 #4&'',$ #- &'',$ #5&''6(&''&7&'',$ / ( /8 9 :&' " 4; < # $ 3 " ( #$ = = #$ #$ ( 3 - > # $ 3 = = " 3 3, 6?3

Διαβάστε περισσότερα

ΜΗΧΑΝΗΜΑ ΑΝΑΙΣΘΗΣΙΑΣ: το σύνολο οργάνωνσυσκευών που σκοπό έχουν την παροχή µε ασφάλεια προεπιλεγµένου µείγµατος ιατρικών αερίων ατµών (πτητικά), σε µεταβλητή και µε ακρίβεια ροή και συγκέντρωση ΘΑ ΑΠΟΤΕΛΕΙΤΑΙ

Διαβάστε περισσότερα

ΕΚΘΕΣΗ ΟΚΙΜΗΣ ΙΕΙΣ ΥΣΗΣ ΒΡΟΧΗΣ RAIN PENETRATION TEST

ΕΚΘΕΣΗ ΟΚΙΜΗΣ ΙΕΙΣ ΥΣΗΣ ΒΡΟΧΗΣ RAIN PENETRATION TEST ΕΘΝΙΚΟ ΚΕΝΤΡΟ ΕΡΕΥΝΑΣ ΦΥΣΙΚΩΝ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΗΜΟΚΡΙΤΟΣ / DEMOKRITOS NATIONAL CENTER FOR SCIENTIFIC RESEARCH ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΟΚΙΜΩΝ ΗΛΙΑΚΩΝ & ΑΛΛΩΝ ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΩΝ ΣΥΣΤΗΜΑΤΩΝ LABORATORY OF TESTING SOLAR & OTHER ENERGY

Διαβάστε περισσότερα

ERMES-GSM GSM Τηλεφωνητής Rev. 1.3

ERMES-GSM GSM Τηλεφωνητής Rev. 1.3 ERMES-GSM GSM Τηλεφωνητής Rev. 1.3 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Για καλύτερα αποτελέσματα της συσκευής ERMES-GSM, θα πρέπει να διαβάσετε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες. Κανόνες Ασφαλείας: ΠΡΟΣΟΧΗ! : Μην μετακινείτε

Διαβάστε περισσότερα

CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI

CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI Manuale per il collegamento e l uso - Installation and operation manual Manuel pour le raccordement et l emploi - Manual para el conexionado y el uso Installations-und Benutzerhandbuch - Εγχειρίδιο σύνδεσης

Διαβάστε περισσότερα

2010 ASEC INDUSTRIES PTE LTD

2010 ASEC INDUSTRIES PTE LTD 2010 ASECINDUSTRIESPTELTD No.1UpperAljuniedLink, #0802,JooSengWarehouseBlockA,Singapore367901 TEL:(65)63834368/62842051 FAX:(65)63834369 Email:shirleytan@asec.com.sg Website:www.asec.com.sg [SWITCHESCATALOGUE]

Διαβάστε περισσότερα

Τεχνικές οδηγίες για την εγκατάσταση και τη συντήρηση ΕΠΙΤΟΙΧΟΣ ΛΕΒΗΤΑΣ ΣΥΜΠΥΚΝΩΣΗΣ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΉΡΙΟ CLIMA MANAGER

Τεχνικές οδηγίες για την εγκατάσταση και τη συντήρηση ΕΠΙΤΟΙΧΟΣ ΛΕΒΗΤΑΣ ΣΥΜΠΥΚΝΩΣΗΣ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΉΡΙΟ CLIMA MANAGER Τεχνικές οδηγίες για την εγκατάσταση και τη συντήρηση ΕΠΙΤΟΙΧΟΣ ΛΕΒΗΤΑΣ ΣΥΜΠΥΚΝΩΣΗΣ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΉΡΙΟ CLIMA MANAGER INDICE Generalità...3 Avvertenze per l installatore Marcatura CE Targhetta caratteristiche...4

Διαβάστε περισσότερα

- S P E C I A L R E P O R T - EMPLOYMENT. -January 2012- Source: Cyprus Statistical Service

- S P E C I A L R E P O R T - EMPLOYMENT. -January 2012- Source: Cyprus Statistical Service - S P E C I A L R E P O R T - UN EMPLOYMENT -January 2012- Source: Cyprus Statistical Service This Special Report is brought to you by the Student Career Advisory department of Executive Connections. www.executiveconnections.eu

Διαβάστε περισσότερα

NIAGARA C 25 CF - 25 FF - 30 FF. NIAGARA C Green 25-35. Manuale d'uso per l'utente. Βιβλίο χρήσης για το χρήστη

NIAGARA C 25 CF - 25 FF - 30 FF. NIAGARA C Green 25-35. Manuale d'uso per l'utente. Βιβλίο χρήσης για το χρήστη Manuale d'uso per l'utente Βιβλίο χρήσης για το χρήστη IT GR CALDAIA MURALE A GAS CON ACCUMULO ΕΠΙΤΟΙΧΟΣ ΛΕΒΗΤΑΣ ΣΥΜΠΥΚΝΩΣΗΣ CALDAIA MURALE A GAS A CONDENSAZIONE CON ACCUMULO ΕΠΙΤΟΙΧΟΣ ΛΕΒΗΤΑΣ ΑΕΡΙΟΥ ΣΥΜΠΥΚΝΩΣΗΣ

Διαβάστε περισσότερα

ΣΩΛΗΝΕΣ ΕΥΘΕΙΑΣ ΡΑΦΗΣ LONGITUDINALLY WELDED STEEL PIPES

ΣΩΛΗΝΕΣ ΕΥΘΕΙΑΣ ΡΑΦΗΣ LONGITUDINALLY WELDED STEEL PIPES Βιομηχανικός Όμιλος Επεξεργασίας & Εμπορίας Χάλυβα (ΒΟΕΕΧ) Industrial Steel Processing & Trading Group (ISPTG) ΣΩΛΗΝΕΣ ΕΥΘΕΙΑΣ ΡΑΦΗΣ LONGITUDINALLY WELDED STEEL PIPES EXT DIAMETER INCHES ΕΞΩΤ ΔΙΑΜΕΤΡΟΣ

Διαβάστε περισσότερα

UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education

UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education www.xtremepapers.com UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education GREEK 0543/03 Paper 3 Speaking Role Play Card One 1 March 30 April 2010

Διαβάστε περισσότερα

ENGLISH. Intended use

ENGLISH. Intended use SC800 ENGLISH English Intended use Your Black & Decker Hair Dryer has been designed for drying hair as described in this manual. This product is intended for household use only. Safety instructions Warning!

Διαβάστε περισσότερα

RANGE OF APPLICATION BASIC II MRL. ver sion 1.4 / 26-04-2012. web: www.doppler.gr Email: info@doppler.gr

RANGE OF APPLICATION BASIC II MRL. ver sion 1.4 / 26-04-2012. web: www.doppler.gr Email: info@doppler.gr RANGE OF APPLICATION BASIC II MRL ver sion 1.4 / 26-04-2012 Factory Head Office Polykastro Industrial Park 61200 Polykastro, Greece Tel.: +30 23430 20140, 20150 Fax: +30 23430 23701 Athens Office-Showroom

Διαβάστε περισσότερα

Contents MRL TRACTION LIFTS TYPE: BASIC 2 MRL. Version: 1.3 Page: 2/10 Date:4-Jan-10

Contents MRL TRACTION LIFTS TYPE: BASIC 2 MRL. Version: 1.3 Page: 2/10 Date:4-Jan-10 Page: 2/10 Contents 3D LAYOUT... 3 TECHNICAL SPECIFICATION... 4 LAYOUT ARRANGEMENT:... 5 SINGLE ENTRANCE GUIDE RAILS AT LEFT... 5 Plan view... 5 ADJACENT ENTRANCES GUIDE RAILS AT LEFT... 6 Plan view...

Διαβάστε περισσότερα

FOSSCOMM 2013 6ο Συνέδριο Κοινοτήτων Ανοιχτού Λογισμικού Σάββατο 20 Απριλίου 2013. Ομάδα Σχολής Ικάρων Εργαστήριο Arduino

FOSSCOMM 2013 6ο Συνέδριο Κοινοτήτων Ανοιχτού Λογισμικού Σάββατο 20 Απριλίου 2013. Ομάδα Σχολής Ικάρων Εργαστήριο Arduino FOSSCOMM 2013 6ο Συνέδριο Κοινοτήτων Ανοιχτού Λογισμικού Σάββατο 20 Απριλίου 2013 Ομάδα Σχολής Ικάρων Εργαστήριο Arduino Arduino Workshop LAB 1 : Παιχνίδι με έναν αισθητήρα φωτός Τι θα χρειαστούμε: 1 LED

Διαβάστε περισσότερα

Istruzioni per l uso. Sommario LSB 5B019 LAVASTOVIGLIE. Scheda prodotto, 2

Istruzioni per l uso. Sommario LSB 5B019 LAVASTOVIGLIE. Scheda prodotto, 2 Istruzioni per l uso LAVASTOVIGLIE IT EN FR Sommario Italiano, 1 English, 14 Français, 27 Scheda prodotto, 2 EL Ελληνικά, 40 Precauzioni e consigli, 3 Sicurezza generale Smaltimento Risparmiare e rispettare

Διαβάστε περισσότερα

FHBP 604 4I PW T XS FHBP 603 3I T XS FHBP 803 3I T XS FHFB 302 2I T

FHBP 604 4I PW T XS FHBP 603 3I T XS FHBP 803 3I T XS FHFB 302 2I T FHBP 604 4I PW T XS FHBP 603 3I T XS FHBP 803 3I T XS FHFB 302 2I T Manuale d istruzioni Piano di cottura da incasso Operating and maintenance instruction for hobs Electric hobs Οδηγιες λειτουργιας και

Διαβάστε περισσότερα

E.O.U.D.A.T.K. CMAS GREECE

E.O.U.D.A.T.K. CMAS GREECE E.O.U.D.A.T.K. CMAS GREECE '80 - CMAS.,,. EOUDATK - CMAS GREECE........ 2118,3/101/07/10-8-2007.,,......., EOUDATK - CMAS GREECE. 1. 1.1 EOUDATK - CMAS GREECE......... (.... ) 1.2, EOUDATK - CMAS GREECE,

Διαβάστε περισσότερα

February 2012 Source: Cyprus Statistical Service

February 2012 Source: Cyprus Statistical Service S P E C I A L R E P O R T UN February 2012 Source: Cyprus Statistical Service This Special Report is brought to you by the Student Career Advisory department of Executive Connections. www.executiveconnections.eu

Διαβάστε περισσότερα

HOOD INSTALLATION, MAINTENANCE AND USAGE

HOOD INSTALLATION, MAINTENANCE AND USAGE HOOD INSTALLATION, MAINTENANCE AND USAGE KDT 6545 AX Part 1.Closed/absorber mode operation using carbon filters (with no connection to the ventilation duct) Κατάσταση λειτουργίας Απενεργοποιηµένη/Απορρόφησης

Διαβάστε περισσότερα

Η κατάσταση της ιδιωτικότητας Ηλίας Χάντζος, Senior Director EMEA

Η κατάσταση της ιδιωτικότητας Ηλίας Χάντζος, Senior Director EMEA Η κατάσταση της ιδιωτικότητας Ηλίας Χάντζος, Senior Director EMEA Αθήνα 1 η Απριλίου 2015 Και γιατί μας νοιάζει ή μας αφορά; Νέα Ευρωπαική νομοθεσία Τίνος είναι τα προσωπικά δεδομένα; Και λοιπόν; Τα περιστατικά

Διαβάστε περισσότερα

IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA

IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI PADOVA - CENTRO LINGUISTICO DI ATENEO IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA Vedere film in lingua straniera è un modo utile e divertente per imparare o perfezionare una lingua straniera.

Διαβάστε περισσότερα

Istruzioni per l uso. Sommario LTB 4B019 LAVASTOVIGLIE. Scheda prodotto, 2

Istruzioni per l uso. Sommario LTB 4B019 LAVASTOVIGLIE. Scheda prodotto, 2 Istruzioni per l uso LAVASTOVIGLIE IT EN NL Sommario Italiano, 1 English, 14 Nederlands, 28 Scheda prodotto, 2 PT Português, 41 EL Ελληνικά, 54 PL Polski, 67 Precauzioni e consigli, 3 Sicurezza generale

Διαβάστε περισσότερα

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΓΕΩΠΟΝΙΚΩΝ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΚΑΙ ΕΠΙΣΤΗΜΗΣ ΚΑΙ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ. Πτυχιακή εργασία

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΓΕΩΠΟΝΙΚΩΝ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΚΑΙ ΕΠΙΣΤΗΜΗΣ ΚΑΙ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ. Πτυχιακή εργασία ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΓΕΩΠΟΝΙΚΩΝ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΚΑΙ ΕΠΙΣΤΗΜΗΣ ΚΑΙ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ Πτυχιακή εργασία Η ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ HACCP ΣΕ ΜΙΚΡΕΣ ΒΙΟΤΕΧΝΙΕΣ ΓΑΛΑΚΤΟΣ ΣΤΗΝ ΕΠΑΡΧΙΑ ΛΕΜΕΣΟΥ

Διαβάστε περισσότερα

Bruciatore di gasolio

Bruciatore di gasolio Installation, use and maintenance instructions Oδηγίες εγκατάστασης, χρήσης και συντήρησης I GR Bruciatore di gasolio Καυστήρας Πετρελαίου Funzionamento monostadio Μονοβάθμιοι CODICE Κ ΙΚΟΣ MODELLO ΜΟΝΤΕΛΟ

Διαβάστε περισσότερα

CLAS EVO CLAS EVO SYSTEM

CLAS EVO CLAS EVO SYSTEM CLAS EVO CLAS EVO SYSTEM Istruzioni tecniche per l istallazione e la manutenzione CALDAIA MURALE ISTANTANEA CLAS EVO 24 FF CLAS EVO 28 FF CLAS EVO SYSTEM 24 FF CLAS EVO SYSTEM 28 FF CLAS EVO SYSTEM 32

Διαβάστε περισσότερα

Χαρακτηριστικά Specifications

Χαρακτηριστικά Specifications Χαρακτηριστικά Specifications Η Metron επενδύει στο σχεδιασμό τεχνολογικό προϊόντων τολμά και σχεδιάζει έναν ανελκυστήρα, ο οποίος: - Δεν απαιτεί μηχανοστάσιο - Δεν απαιτεί αυξημένες διαστάσεις φρεατίου

Διαβάστε περισσότερα

1 Italiano La vostra troncatrice portatile CARDI è un utensile elettrico progettato per eseguire tagli rettilinei su materiali lapidei, come cemento armato, mattoni, muratura, pietra naturale, metalli

Διαβάστε περισσότερα

Version: 1.2 Page: 1/9 MRL TRACTION LIFTS. Date: 14-Apr- 0904-Jan-10 TYPE: ECO II. Range of Application

Version: 1.2 Page: 1/9 MRL TRACTION LIFTS. Date: 14-Apr- 0904-Jan-10 TYPE: ECO II. Range of Application Page: 1/9 Range of Application Page: 2/9 Contents 3D LAYOUT... 3 TECHNICAL SPECIFICATION... 4 LAYOUT ARRANGEMENT:... 5 SINGLE ENTRANCE... 5 Plan view... 5 THROUGH CAR... 6 Plan view... 6 GENERAL SECTION

Διαβάστε περισσότερα

MAX ENGLISH 5 ITALIANO 8 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 11

MAX ENGLISH 5 ITALIANO 8 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 11 MAX 1000ml 500ml ENGLISH 5 ITALIANO 8 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 11 2 3 1 4 5 MAX 1000ml 6 500ml 2 5 A B 4 5 7 C D 4 RESET 3 E 3 9 F 8 11 10 G H 4 ENGLISH ENGLISH Intended use Your Black & Decker water filter has been designed

Διαβάστε περισσότερα

LSB 5B019. Οδηγίες χρήσης

LSB 5B019. Οδηγίες χρήσης LSB 5B019 IT Italiano Istruzioni per l uso LAVASTOVIGLIE - Sommario Istruzioni per l uso, 1 Precauzioni e Consigli, 2-3 Scheda prodotto, 8 Assistenza, 10 Installazione, 11-12 Descrizione dell apparecchio,13

Διαβάστε περισσότερα

AIR CONDITIONER OWNER S MANUAL ENGLISH ITALIANO ESPAÑOL FRANÇAIS DEUTSCH ΕΛΛΗΝΙΚΆ PORTUGUÊS DUTCH

AIR CONDITIONER OWNER S MANUAL ENGLISH ITALIANO ESPAÑOL FRANÇAIS DEUTSCH ΕΛΛΗΝΙΚΆ PORTUGUÊS DUTCH OWNER S MANUAL AIR CONDITIONER Please read this manual carefully before operating your set and retain it for future reference. TYPE : (Air-to-Water Heat Pump) P/NO : MFL57490702 www.lge.com ENGLISH ITALIANO

Διαβάστε περισσότερα

TRACTION MRL LIFTS TYPE: ECO 2i. Version: 1.0 Page: 1/11 Date:1-Jul-10. Range of Application

TRACTION MRL LIFTS TYPE: ECO 2i. Version: 1.0 Page: 1/11 Date:1-Jul-10. Range of Application Page: 1/11 Range of Application Page: 2/11 Index 3D LAYOUT... 3 TECHNICAL SPECIFICATION 450KG... 4 TECHNICAL SPECIFICATION 630KG... 5 TECHNICAL SPECIFICATION 1000KG... 6 TECHNICAL SPECIFICATION 1200KG...

Διαβάστε περισσότερα

GREECE BULGARIA 6 th JOINT MONITORING

GREECE BULGARIA 6 th JOINT MONITORING GREECE BULGARIA 6 th JOINT MONITORING COMMITTEE BANSKO 26-5-2015 «GREECE BULGARIA» Timeline 02 Future actions of the new GR-BG 20 Programme June 2015: Re - submission of the modified d Programme according

Διαβάστε περισσότερα

Indoor wireless headphones

Indoor wireless headphones Register your product nd get support t www.philips.com/welcome Indoor wireless hedphones SHC8535 SHC8575 EL Εγχειρίδιο χρήσης SHC8535 SHC8535 A b B c d b e f c C D E F E F G b H I 1 Περιεχόμενα συσκευασίας

Διαβάστε περισσότερα

45x45 Κανάλια Δαπέδου 3 σε 2 εσ. Βάσεις 2Μ ή 1x4M 542 Κουτιά Δαπέδου 1500 4 Άνοιγμα 147x247mm 1504 240 Κουτιά Δαπέδου 1510 5

45x45 Κανάλια Δαπέδου 3 σε 2 εσ. Βάσεις 2Μ ή 1x4M 542 Κουτιά Δαπέδου 1500 4 Άνοιγμα 147x247mm 1504 240 Κουτιά Δαπέδου 1510 5 electraplan Ενδοδαπέδιο σύστημα διανομής Ύψος Εγκατάσταση Πλάτος ρεύματος, τηλ/κων και data Μπετόν σε κουτί καναλιού Περιεχόμενα: Σελίδα min mm τύπου έως mm 528 Ανοιγμα 132x132mm Υπολογισμός καναλιών 2

Διαβάστε περισσότερα

Πολυθρόνα, με πλάτη σχέδιο ψάθα Armchair 770 cm53x56x82h 12pcs. Πολυθρόνα, με πλάτη σχέδιο βεντάλια Armchair 780 cm54x56x82h 12pcs

Πολυθρόνα, με πλάτη σχέδιο ψάθα Armchair 770 cm53x56x82h 12pcs. Πολυθρόνα, με πλάτη σχέδιο βεντάλια Armchair 780 cm54x56x82h 12pcs Η «ΒΙΟΜΕΣ ΑΝΩΝΥΜΗ ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΚΗ ΕΤΑΙΡΙΑ ΠΛΑΣΤΙΚΩΝ ΕΙΔΩΝ» ιδρύθηκε το 1982 και με την πάροδο των χρόνων έγινε μία από τις μεγαλύτερες εταιρίες στο χώρο της παραγωγής και εμπορίας πλαστικών ειδών στην Ελληνική

Διαβάστε περισσότερα

BR925LR BR950R. www.blackanddecker.eu

BR925LR BR950R. www.blackanddecker.eu www.blackanddecker.eu BR925LR BR950R English (Original instructions) 4 Italiano (Traduzione del testo originale) 10 Ελληνικά (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) 17 2 3 ENGLISH ENGLISH Intended use Your

Διαβάστε περισσότερα

9kg 11kg 13kg 16kg 24kg 35kg

9kg 11kg 13kg 16kg 24kg 35kg ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΚΑ ΣΤΕΓΝΩΤΗΡΙΑ ΤΥΜΠΑΝΟΥ 9kg 11kg 13kg 16kg 24kg 35kg ΑΡΧΙΚΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ, ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ ΤΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ 516357 O Ημερομηνία έκδοσης: 20.2.2012 ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΥ ΧΡΗΣΤΗ 1. ΠΕΡΙΕΧΩΜΕΝΟ

Διαβάστε περισσότερα