Eikon Arké Idea Plana 8000

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "Eikon Arké Idea Plana 8000"

Transcript

1 Eikon Arké Idea Plana Istruzioni per l installazione - Istruzioni d uso Installation instructions - User instructions Instructions d installation - Instructions d utilisation Installationsanleitungen - Betriebsanleitungen Instrucciones de instalación - Instrucciones de uso Οδηγίες εγκατάστασης - Οδηγίες χρήσης Gas Stop GPL Gas Stop Metano

2 Da compilare da parte dell installatore To be filled in by the installer Faire remplir par l'installateur Muss vom Installateur ausgefüllt werden Por rellenar por parte del instalador Συμπληρώνεται από τον εγκαταστάτη Eikon Arké Idea Plana Data di installazione Date of installation Date d'installation Installationsdatum Fecha de instalación Ημερομηνία εγκατάστασης Data di sostituzione Date of replacement Date de remplacement Austauschdatum Fecha de sustitución Ημερομηνία αντικατάστασης Apparecchi da parete - Surface mounting devices - Appareils en saillie Wandgeräte - Aparatos de superficie - Επίτοιχες συσκευές Apparecchi da parete: data di sostituzione del sensore Surface mounting devices: sensor replaceable date Appareils en saillie: date de remplacement du capteur Wandgeräte: Datum dem Sensor-Austausch Aparatos de superficie: fecha de sustitución del sensor Επίτοιχες συσκευές: ημερομηνία ανπκατάστασης του αισθητήρα Sensore di ricambio - Spare sensor - Capteur de rechange Ersatzteilsensor - Sensor de recambio - Ανταλλακτικός αισθητήρας G M

3 Gas Stop GPL Rivelatore elettronico di gas GPL con segnalazione acustica e ottica e comando di elettrovalvola, alimentazione 230 V~ Hz. Gas Stop GPL, electronic LPG detector with acoustic and optical signalling and direct control on solenoid valve, supply voltage 230 V~ Hz. Détecteur électronique de gaz GPL avec signalisation acoustique et optique et action sur électrovanne, alimentation 230 V~ Hz. Elektronischer Flüssiggasmelder mit akustischer und optischer Anzeige sowie Magnetventilsteuerung, Spannungs versorgung 230 V~ Hz. Detector electrónico de gas GPL con señalizaciones acústica y óptica y mando para electroválvula. Alimentación de 230 V~ y Hz. Ηλεκτρονικός ανιχνευτής υγραερίου με ηχητική και οπτική σήμανση και έλεγχο ηλεκτροβαλβίδας, τροφοδοσία 230 V~ Hz. Gas Stop Metano Rivelatore elettronico di gas Metano con segnalazione acustica e ottica e comando di elettrovalvola, alimentazione 230 V~ Hz. Gas Stop Metano, electronic methane detector with acoustic and optical signalling and direct control on solenoid valve, supply voltage 230 V~ Hz. Détecteur électronique de gaz Metano avec signalisation acoustique et optique et action sur électrovanne, alimentation 230 V~ Hz. Elektronischer Erdgasmelder mit akustischer und optischer Anzeige sowie Magnetventilsteuerung, Spannungs versorgung 230 V~ Hz. Detector electrónico de gas Metano con señalizaciones acústica y óptica y mando para electroválvula. Alimentación de 230 V~ y Hz. Ηλεκτρονικός ανιχνευτής μεθανίου με ηχητική και οπτική σήμανση και έλεγχο ηλεκτροβαλβίδας, τροφοδοσία 230 V~ Hz.

4 ATTENZIONE! Il rivelatore ha una durata di 5 ANNI dal momento in cui viene installato. Nel caso dei rivelatori da parete e 01896, la durata può essere prolungata a 10 anni sostituendo, alla scadenza del quinto anno, il sensore interno (VIMAR G sensore per Gas Stop GPL, VIMAR M sensore per Gas Stop Metano). Il sensore può essere sostituito una sola volta e solamente da personale qualificato. Si ricordi di apporre la targhetta con la data di sostituzione nell apposito spazio sul fronte dell apparecchio (per i dispositivi da incasso) o di indicare la data nell apposita etichetta da apporre sul fianco dell apparecchio (per i dispositivi da parete), oltre che nell interno di copertina di questo libretto istruzioni. Verificare prima dell installazione che nel rivelatore sia presente la resistenza di carico collegata ai morsetti 6 e 7 (~ 1 kω). Per il collegamento della elettrovalvola VIMAR o di elettrovalvole normalmente aperte (NO) a riarmo manuale 12 V d.c. 13 W con energia di eccitazione non superiore a 0,4 Joule utilizzare i morsetti 6 e 7 rimuovendo la resistenza di carico. Per il collegamento di elettrovalvole di altro tipo ed eventuali segnalazioni aggiuntive di allarme utilizzare i morsetti relativi al relé di uscita con contatto pulito di scambio e non rimuovere la resistenza di carico dai morsetti 6 e 7 (per la portata del relè vedere il capitolo Caratteristiche tecniche a pag. 13). INDICE Per l installatore 1. Installazione Gas Stop Collegamenti Esempi di collegamento Esempi di installazione e cablaggio apparecchi da parete Messa in servizio e controllo funzionamento Caratteristiche tecniche Regole di installazione Conformità normativa Regole di smaltimento Sensore di ricambio e sua installazione Per l utente Descrizione Gas Stop Indicazioni esterne Funzionamento Anomalie Controllo periodico Comportamento in caso di fuga di gas Avvertenze ITALIANO

5 Per l installatore 1. Installazione Gas Stop Rivolgersi a tecnici autorizzati per le operazioni di installazione, manutenzione ordinaria e straordinaria e per la messa fuori servizio dell apparecchio. Il rivelatore GPL o metano deve essere installato in una posizione interessata dalla circolazione naturale dell aria, a una distanza non superiore a 3-4 m da caldaie, scaldabagni, fornelli, bombole di gas e a una distanza di cm dal piano di calpestio (figura 1 - Gas Stop GPL) o a una distanza di cm dal soffitto (figura 2 - Gas Stop Metano). Gas Stop GPL 1,5 m min 30 cm max 1 m min - 4 m max 1 m min - 4 m max Fig. 1 ITALIANO - 3

6 Il rivelatore GPL o metano non deve essere installato: all aperto vicino a fornelli e apparecchi di cottura vicino a lavandini e rubinetti d acqua vicino ad aspiratori d aria, finestre, ventilatori, ecc. in ambienti eccessivamente umidi o secchi in ambienti dove sporco o polvere possono ostruire le griglie o bloccare il sensore dove la temperatura supera i limiti di funzionamento del rilevatore (da 10 C a +40 C) non installare in spazi chiusi (dietro tende, dentro armadi, ecc.). Gas Stop Metano 30 cm max 1,5 m min 1,5 m min 1 m min - 4 m max 1 m min - 4 m max Fig ITALIANO

7 Per l installatore 2. Collegamenti morsetti L - N: alimentazione 230 V~ ±10% Hz morsetti 6-7: collegamento elettrovalvola VIMAR o elettrovalvola a riarmo manuale NO 12 V d.c. 13 W con energia di eccitazione non superiore a 0,4 Joule previa rimozione della resistenza di carico morsetti : relé di uscita a contatto pulito in scambio per collegamento di segnalazioni aggiuntive di allarme e di elettrovalvole di tipo diverso da quella sopra indicata (morsetti 3-4 se normalmente chiusa; morsetti 4-5 se normalmente aperta) L e N rispettando la polarizzazione (L con L; N con N) e le uscite per l elettrovalvola di ogni rivelatore devono essere collegate in parallelo tra loro, rispettando la numerazione dei morsetti (6 con 6; 7 con 7). In tal modo una fuga di gas in uno qualsiasi degli ambienti provocherà il blocco dell erogazione del gas chiudendo l elettrovalvola, mentre la segnalazione ottico/acustica del rivelatore che ha inviato l impulso elettrico di chiusura indicherà in quale ambiente si è manifestata la fuga di gas (vedere esempio figura 4). Tutte le elettrovalvole devono essere di tipo a riarmo manuale. Qualora non venisse collegata ai morsetti 6 e 7 una elettrovalvola del tipo indicato o la resistenza di carico, il LED giallo del rivelatore lampeggia durante il normale funzionamento ad indicare la mancanza di collegamento; ciò, comunque, non pregiudica le prestazioni del prodotto. Si possono collegare più rivelatori in uno stesso edificio (ambienti diversi) i quali comandino un unica elettrovalvola. In tal caso l alimentazione di ogni rivelatore deve essere portata sui morsetti ITALIANO - 5

8 NOTE Idea: art : art Apparecchi da parete: art Il circuito di alimentazione a 230 V~, l uscita per l elettrovalvola a 12 V d.c. e il relè di uscita a contatto pulito sono separati tra loro da un doppio isolamento. Questo significa che al relè può essere collegata, indifferentemente, un elettrovalvola alimentata a tensione di rete oppure a tensione SELV e che l uscita per l elettrovalvola a 12 V d.c. fornisce una tensione SELV. Eikon: art Arké: art Plana: art Il circuito di alimentazione a 230 V~ e l uscita per l elettrovalvola a 12 V d.c. sono separati tra loro da un doppio isolamento. Questo significa che l uscita fornisce una tensione SELV. Il relè di uscita a contatto pulito è separato da un isolamento singolo. Questo significa che può essere collegata un elettrovalvola alimentata a tensione di rete. Apparecchi da parete: art La durata può essere prolungata a 10 anni sostituendo, alla scadenza del quinto anno, il sensore interno (VIMAR G sensore per Gas Stop GPL, VIMAR M sensore per Gas Stop Metano). Il sensore può essere sostituito una sola volta e solamente da personale qualificato. 6 - ITALIANO

9 Per l installatore Gas Stop GPL art art art Gas Stop GPL art art Gas Stop Metano art art art Gas Stop Metano art art L 6 7 L N N L N Gas Stop GPL - art Gas Stop Metano - art ITALIANO - 7

10 Esempi di collegamento Installazione di un singolo rivelatore con elettrovalvola VIMAR o equivalenti Installazione di più rivelatori in parallelo con elettrovalvola VIMAR o equivalenti L N L N L N Elettrovalvola NO L N L N Elettrovalvola NO Fig. 3 Fig ITALIANO

11 Per l installatore Installazione di un singolo rivelatore con elettrovalvola a riarmo manuale (NC 230 V~/12 V~/12 V d.c. Idea, 8000, parete) (NC 230 V~ Eikon, Arké, Plana) Installazione di un singolo rivelatore con elettrovalvola a riarmo manuale (NO 230 V~/12 V~/12 V d.c. Idea, 8000, parete) (NO 230 V~ Eikon, Arké, Plana) L N Resistenza di carico L N Resistenza di carico 4 4 L N L N V~ 12 V~ / 12 V d.c. Elettrovalvola NC 230 V~ 12 V~ / 12 V d.c. Elettrovalvola NO Per la portata del relè vedere il capitolo Caratteristiche tecniche a pag. 13. Per la portata del relè vedere il capitolo Fig. 5 Caratteristiche tecniche a pag. 13. Fig. 6 ITALIANO - 9

12 Esempi di installazione e cablaggio apparecchi da parete Installazione 55 mm Cablaggio sotto traccia 116 mm 70,5 mm Fig. 7 Fig ITALIANO

13 Per l installatore Cablaggio con minicanale Cablaggio con cavo Utilizzare solo l'uscita a relè con carichi 230 V~ ø max 10 mm H05VV-F 4x1 mm 2 H05VV-F 5x1 mm 2 max 5x1 mm 2 Tagliare l'apertura (max 11x11 mm) Tagliare l'apertura (max 11x11 mm) Fig. 9 Fig. 10 ITALIANO - 11

14 3. Messa in servizio e controllo di funzionamento Controllare che sia presente nell impianto una elettrovalvola di intercettazione del gas e che sia regolarmente collegata Collegare l alimentazione 230 V~ ±10% Hz ai morsetti L e N. Il rivelatore esegue una fase di temporizzazione (PRE-RISCALDO) della durata di circa 60 s nella quale sono inibiti i comandi all elettrovalvola ed al ronzatore: questa fase è segnalata dai LED verde e giallo accesi. Trascorso il tempo di pre-riscaldo il LED giallo si spegne e il rivelatore è pronto per il funzionamento. Per il test di funzionamento tenere la bomboletta Gas di test VIMAR verticale con la valvola verso l alto e l erogatore appoggiato alla griglia inferiore del rivelatore. Azionare una volta l erogatore monodose calibrato per liberare il gas di test: il rivelatore segnala l allarme azionando il ronzatore, accendendo il LED rosso e, dopo 20 s, comandando la chiusura della elettrovalvola collegata con segnale a impulsi ripetuti ogni 15 s sui morsetti 6 e 7 e commutazione del contatto del relé di uscita (morsetti 3-4-5) Allo spegnimento del LED rosso (fine dello stato di allarme), viene disattivato il ronzatore, commutato il contatto sui morsetti e cessano gli impulsi ai morsetti 6 e 7. Ad esito positivo del controllo di funzionamento, ripristinare l erogazione del gas agendo sul riarmo manuale dell elettrovalvola. Note Per eseguire test di funzionamento, utilizzare esclusivamente la bomboletta Gas Test fornita con il rivelatore. Non utilizzare gas erogato da accendini, in quanto danneggia irrimediabilmente il sensore interno Non esporre il dispositivo a: - vapori di solventi - vapori di profumi, candeggina, ammoniaca ecc. - vapori di collanti, colori, siliconi - gas diversi da quello prescritto 12 - ITALIANO

15 Per l installatore 4. Caratteristiche tecniche Alimentazione: 230 V~ ±10% Hz Elemento sensibile: semiconduttore al biossido di stagno con filtro fisico Taratura: sigillata con compensazione termica Soglia di taratura Gas Stop GPL: allarme: 9% L.I.E. 1 (isobutano) Soglia di taratura Gas Stop Metano: allarme: 9% L.I.E. 1 (metano) Protezione ai cortocircuiti: di tipo elettronico senza fusibile Morsetti L - N: alimentazione 230 V~ Hz Morsetti 6-7: collegamento elettrovalvola VIMAR o elettrovalvola a riarmo manuale NO 12 V d.c. 13 W con energia di eccitazione non superiore a 0,4 Joule previa rimozione della resistenza di carico morsetti 3-4-5: relé di uscita con contatto pulito di scambio per collegamento di segnalazioni aggiuntive di allarme e di elettrovalvole di tipo diverso da quella sopra indicata (morsetti 3-4 se normalmente chiusa; morsetti 4-5 se normalmente aperta): - NO 5 A 250 V~ (Eikon, Arké, Idea, Plana, 8000, parete) - NO 5 A 12 V d.c. (Idea, 8000, parete) - NO 10 A 12 V~ (Idea, 8000, parete) - NC 2 A 250 V~ (Eikon, Arké, Idea, Plana, 8000, parete) - NC 3 A 12 V~ (Idea, 8000, parete) - NC 1 A 12 V d.c. (Idea, 8000, parete) Segnalazioni di intervento: - acustico tramite buzzer piezoelettrico (ronzatore) 85 db a 1 m - ottico tramite LED frontali (verde, giallo, rosso ) Durata dell apparecchio: - Eikon, Arké, Idea, Plana, 8000: 5 ANNI dal momento in cui viene installato - Apparecchi da parete: 10 ANNI dal momento in cui viene installato sostituendo il sensore dopo 5 ANNI Grado di protezione: - IP40 per apparecchi da incasso (Eikon, Arké, Idea, Plana, 8000) - IP42 per apparecchi da parete Temperatura di funzionamento: da 10 C a +40 C Umidità relativa ammessa: 30-90% max senza condensa Involucro in policarbonato autoestinguente Morsetti a vite per serraggio di conduttori rigidi o flessibili fino a 2,5 mm 2 1. L.I.E. : Livello inferiore di esplosività ITALIANO - 13

16 5. Regole di installazione L installazione deve essere effettuata con l osservanza delle disposizioni regolanti l installazione del materiale elettrico in vigore nel paese dove i prodotti sono installati. Nella rete di alimentazione deve essere prevista una disconnessione omnipolare. NOTA L installazione del rivelatore di gas non esonera dall osservanza di tutte le regole riguardanti le caratteristiche E l installazione degli apparecchi a gas (EN 1775), la ventilazione dei locali e lo scarico dei prodotti della combustione prescritti dalle norme TECNICHE E DALLE DISPOSIZIONI DI LEGGE VIGENTI. 6. Conformità normativa Apparecchi da incasso (Eikon, Arké, Idea, Plana, 8000): - Direttiva BT - Norma CEI Direttiva EMC - Norma EN Apparecchi da parete: - Direttiva BT - Norma EN Direttiva EMC - Norma EN Regole di smaltimento Questo dispositivo non deve essere smaltito come rifiuto urbano. Seguire quanto indicato dalla legislazione nazionale vigente ITALIANO

17 Per l utente ATTENZIONE Il rivelatore da Lei acquistato è un prodotto tecnologicamente avanzato, progettato e realizzato secondo le norme tecniche vigenti e le direttive CE. La sua durata è di 5 ANNI dal momento in cui viene installato. Nel caso dei rivelatori da parete e 01896, la durata può essere prolungata a 10 anni sostituendo, alla scadenza del quinto anno, il sensore interno (VIMAR G sensore per Gas Stop GPL, VIMAR M sensore per Gas Stop Metano). Il sensore può essere sostituito una sola volta e solamente da personale qualificato (vedi pag. 2). Legga attentamente le istruzioni utente. Si ricordi di contattare il Suo installatore alla data di scadenza perché provveda alla necessaria sostituzione dell apparecchio. La data di scadenza deve essere apposta sull apparecchio dall installatore utilizzando l apposita targhetta/etichetta al momento della messa in funzione. NOTE PER L INSTALLAZIONE Rivolgersi a tecnici autorizzati per le operazioni di installazione, manutenzione ordinaria e straordinaria e per la messa fuori servizio dell apparecchio. ITALIANO - 15

18 1. Descrizione Gas Stop GPL e Gas Stop Metano I rivelatori elettronici di GPL e Metano sono adatti a rivelare la presenza in un ambiente di gas GPL e gas liquidi (Gas Stop GPL) o Metano (Gas Stop Metano), in concentrazione anomala molto inferiore alla soglia di pericolosità e ad intervenire sulla elettrovalvola di intercettazione bloccando l erogazione del gas e segnalando con avvisatori ottici (LED) e acustici (ronzatore) che è in atto il rivelamento ed il blocco. Gli avvisatori ottici si trovano sul fronte dell apparecchio e a seconda del loro stato (spento, lampeggiante o acceso ) hanno la funzione di indicare lo stato di funzionamento del rivelatore (come riportato al paragrafo Funzionamento ). L avvisatore acustico (ronzatore) si trova all interno del rivelatore e indica uno stato di allarme (vedi Funzionamento ). La taratura della soglia di intervento al valore stabilito (vedi Caratteristiche ) viene effettuata e sigillata in fabbrica in idonea camera su ogni rivelatore, il quale ha nella scheda elettronica un circuito di compensazione termica previsto perché il livello di sensibilità resti sempre quello di taratura anche al variare delle condizioni ambientali di utilizzo (temperatura, umidità). 2. Indicazioni esterne Legenda 1. LED verde : stato di funzionamento del rivelatore 2. LED giallo : elemento sensore guasto o elettrovalvola sconnessa 3. LED rosso : stato di allarme 4. Sede dove apporre la targhetta per indicazione data di sostituzione del rivelatore N.B. Riferirsi al paragrafo Funzionamento per una più ampia spiegazione sullo stato delle segnalazioni ottiche 16 - ITALIANO

19 Per l utente Gas Stop Metano GAS STOP METANO Idea Gas Stop Metano Gas Stop GPL - art Gas Stop Metano - art Gas Stop GPL - art Gas Stop Metano - art Gas Stop GPL - art Gas Stop Metano - art PLANA Gas Stop GPL - art Gas Stop Metano - art Gas Stop Metano Gas Stop GPL - art Gas Stop Metano - art Gas Stop Metano Gas Stop GPL art Gas Stop Metano art ITALIANO - 17

20 3. Funzionamento 3.1 Accensione del rivelatore Nel momento in cui viene acceso (alimentato), il rivelatore esegue una fase di temporizzazione di circa 60 s (pre-riscaldo) nella quale sono inibiti i comandi all elettrovalvola e al ronzatore. Questa fase è segnalata dai LED verde e giallo accesi. 3.2 Funzionamento normale Trascorso il tempo di pre-riscaldo, il LED giallo si spegne mentre il LED verde rimane acceso indicando che il rivelatore è in funzione. 3.3 Allarme Superata la soglia di pericolo 1 (allarme) il LED rosso si accende, il ronzatore emette un suono e, dopo circa 20 s dal perdurare del pericolo, il rivelatore comanda la chiusura dell elettrovalvola e la commutazione del relè. Il comando avviene con segnale a impulsi ripetuti ogni 15 s sui morsetti 6 e 7 e commutazione del contatto del relé di uscita (morsetti 3-4-5). L impulso è segnalato dal LED giallo acceso (flash durante il comando impulsivo dell elettrovalvola). Allo spegnimento del LED rosso (fine dello stato di allarme), viene disattivato il ronzatore, commutato il contatto sui morsetti e cessano gli impulsi ai morsetti 6 e 7. In questo momento è necessario riarmare manualmente l elettrovalvola per ripristinare la normale erogazione del gas. 1. vedi Caratteristiche tecniche - soglia di taratura 18 - ITALIANO

21 Per l utente 4. Anomalie 4.1 Elettrovalvola non collegata Se il LED giallo lampeggia mentre il LED verde è acceso, significa che ai morsetti 6 e 7 non è collegata correttamente l elettrovalvola oppure la resistenza di carico. 4.2 Guasto Nel caso si presentasse un guasto del sensore all interno del rivelatore, il LED giallo si accende fisso. In questo caso è necessario rivolgersi al proprio installatore di fiducia. 5. Controllo periodico VIMAR consiglia di controllare periodicamente il funzionamento del rivelatore, mediante la bomboletta Gas di test VIMAR fornita a corredo, con la modalità seguente: Tenere la bomboletta Gas di test VIMAR verticale con la valvola verso l alto, l erogatore appoggiato alla griglia del rivelatore, quindi azionare una sola volta l erogatore monodose calibrato per liberare il gas di test Dopo qualche istante il rivelatore segnala l allarme azionando il ronzatore, accendendo il LED rosso e comandando la chiusura della elettrovalvola collegata con segnale a impulsi ripetuti ogni 15 s sui morsetti 6 e 7 e commutazione del contatto del relé di uscita (morsetti 3-4-5). Allo spegnimento del LED rosso (fine dello stato di allarme), viene disattivato il ronzatore, commutato il contatto sui morsetti e cessano gli impulsi ai morsetti 6 e 7. Ad esito positivo del controllo di funzionamento, ripristinare l erogazione del gas agendo sul riarmo manuale dell elettrovalvola. Altri metodi di prova (es. accendini, gas diversi) potrebbero danneggiareil sensore e/o inviare segnalazioni errate. ITALIANO - 19

22 6. Comportamento in caso di fuga di gas ATTENZIONE! In caso di allarme mantenere la calma e: Spegnere tutte le fiamme libere e tutti gli apparecchi a gas. Chiudere il rubinetto del contatore del gas o della bombola del GPL Non accendere o spegnere luci; non azionare apparecchi o dispositivi alimentati elettricamente (compresi i rivelatori di gas) Aprire porte e finestre per aumentare la ventilazione dell ambiente Non usare il telefono all interno dell edificio sospetto di presenza di gas Se l allarme cessa è necessario individuare la causa che l ha provocato e provvedere di conseguenza. Se l allarme continua e la causa di presenza di gas non è individuabile o eliminabile abbandonare l immobile e, dall esterno, avvisare il servizio di emergenza. 7. Avvertenze Non manomettere o aprire l apparecchio: pericolo di scossa elettrica o di malfunzionamento Pulire l apparecchio solo con un panno umido. Impedire l ostruzione delle griglie di aerazione Non esporre il dispositivo a: - spray - gas di accendini - vapori di solventi - vapori di profumi, candeggina, ammoniaca - vapori di collanti, colori, siliconi - gas diversi da quello prescelto - vapori diretti di cottura - ecc. Per fare percepire la presenza di gas nell ambiente, i gas GPL e Metano contengono una sostanza odorosa. Questo odore può essere avvertito prima dell intervento del rilevatore che è comunque tarato molto al di sotto del livello di esplosività del gas ITALIANO

23 ENGLISH - 1

24 CAUTION! The detector has a service life of 5 YEARS from the date of installation. For surface detectors and 01896, the service life may be extended to 10 years by replacing the sensor after 5 years (VIMAR G sensor for Gas Stop GPL, VIMAR M sensor for Gas Stop Metano). The sensor may be replaced one time only and exclusively by a qualified technician. Make sure to fix the plate bearing the replacement date in the space provided on the front of the device (for flush mounting devices) or note it on the label to be stuck on the side of the device (for surface mounting devices), as well as inside the cover of this instruction booklet. Before installation check that the load resistor is fitted inside the detector and that it is connected to terminals 6 and 7 (~ 1 kω). When connecting up the VIMAR solenoid valve or the manually resettable 12 V d.c. 13 W solenoid valves (usually open (NO)), with maximum excitation energy of 0.4 joule, use terminals 6 and 7, removing the load resistor. For connecting other types of solenoid valve and additional alarms, use terminals with the clean change-over contact output relay and do not remove the load resistor on terminals 6 and 7 (for the relay capacity, refer to the chapter Technical data on page 13). CONTENTS For the installer 1. Installation Gas Stop Connections... 5 Examples of connections... 8 Surface mounting devices: sample installation and wiring Installation and operating control Technical characteristics Installation rules Conformity to laws and standards Disposal Rules Replacement sensor and its installation For the user Description of the Gas Stop device External indications Operations Anomalies Periodical check How to behave in the event of a gas leakage Warnings ENGLISH

25 For the installer 1. Installation Gas Stop Apply to authorized technicians for all installation and any routine and non-routine maintenance operation as well as for the replacement of the detector at the end of its life-time. The LPG/methane detector must be installed in a position in which air circulates freely, at a distance of no more than 3-4 m from boilers, water heaters, stoves and gas canisters and at cm above floor level (figure 1 - Gas Stop GPL) or cm from the ceiling (figure 2 - Gas Stop Metano). Gas Stop GPL 1,5 m min 30 cm max 1 m min - 4 m max 1 m min - 4 m max Fig. 1 ENGLISH - 3

26 The LPG/methane detector must not be installed: air o near near cookers and other equipment used for cooking near sinks and water taps near air vents, windows, ventilators, etc. in excessively dry or humid areas in areas where dirt or dust can obstruct its grilles or sensor where the ambient temperature exceeds the detector's operating temperature limits ( 10 C to +40 C) in a closed location (behind curtains, inside cabinets, etc.). Gas Stop Metano 30 cm max 1,5 m min 1,5 m min 1 m min - 4 m max 1 m min - 4 m max Fig ENGLISH

27 For the installer 2. Connections terminals L - N: alimentazione 230 V~ ±10% Hz morsetti 6-7: collegamento elettrovalvola VIMAR o elettrovalvola a riarmo manuale NO 12 V d.c. 13 W con energia di eccitazione non superiore a 0,4 Joule previa rimozione della resistenza di carico terminals : output relay with change-over contact for connection of extra alarm signals and for solenoid valves which differ from the one indicated above (terminals 3-4 if normally closed; terminals 4-5 if normally open) All the solenoid valves must be of the manually resettable type. It is possible to connect up more than one detector in the same building (different rooms), controlling one single solenoid valve. In this case, the voltage supply of each detector must be connected up to terminals L and N, respecting polarisation (L with L; N with N) and the outputs for the solenoid valve of each detector must be parallel connected, respecting the numbers on the terminals (6 with 6; 7 with 7). In this way, a gas leak in any of the rooms will cause the gas supply to be interrupted, closing the solenoid valve, while the optical/acoustic warning on the detector responsible for the electronic switch-off pulse will indicate the room where the gas leak has taken place (see example figure 4). If the solenoid valve or the load resistor connected to the terminals 6 and 7 are not of the above indicated type, the yellow LED of the detector will be flashes during normal operation to signal the lack of connection; this, however, does not impair the performance of the equipment. ENGLISH - 5

28 NOTES Idea: code : code Surface mounting units: code The 230 V~ power circuit, the 12 V DC solenoid valve output and the clean contact output relay are separated from each other by double insulation. This means that the relay can be connected to either a mains- or SELV-powered solenoid valve and that the 12 V DC solenoid valve output provides SELV power. Eikon: art Arké: art Plana: art The 230 V~ power circuit and the 12 V DC solenoid valve output are separated from each other by double insulation. This means that the output provides SELV power. The clean contact output relay is separated by a single insulation. This means that it can be connected to a mains-powered solenoid valve. Surface mounting units: code Surface mounting devices: at the end of the five years, its life may be extended to 10 years by replacing the internal sensor (VIMAR G sensor for Gas Stop GPL, and VIMAR M sensor for Gas Stop Metano). The sensor may be replaced no more than once and only by an expert technician. 6 - ENGLISH

29 For the installer Gas Stop GPL art art art Gas Stop GPL art art Gas Stop Metano art art art Gas Stop Metano art art L 6 7 L N N L N Gas Stop GPL - art Gas Stop Metano - art ENGLISH - 7

30 Examples of connections Installation of one, single detector with VIMAR solenoid valve or equivalent Installation of more than one parallel detector with VIMAR solenoid valve or equivalent L N L N L N Elettrovalvola NO Solenoid NO valve L N L N Elettrovalvola NO Solenoid NO valve Fig. 3 Fig ENGLISH

31 For the installer Installation of one, single detector with manually resettable solenoid valve NC 230 V~/12 V~/12 V d.c Idea, 8000, surface mounting devices) (NC 230 V~ Eikon, Arké, Plana) Installation of one, single detector with manually resettable solenoid valve NO 230 V~/12 V~/12 V d.c Idea, 8000, surface mounting devices) (NO 230 V~ Eikon, Arké, Plana) L N Resistenza Resistive di load carico L N Resistenza Resistive di load carico 4 4 L N L N V~ 12 V~ / 12 V d.c. Elettrovalvola NC Solenoid NC valve 230 V~ 12 V~ / 12 V d.c. Elettrovalvola NO Solenoid NO valve For the relay capacity, refer to the chapter Technical data on page 13. For the relay capacity, refer to the chapter Fig. 5 Technical data on page 13. Fig. 6 ENGLISH - 9

32 Surface mounting devices: sample installation and wiring Installation 55 mm Flush mounting cabling 116 mm 70,5 mm Fig. 7 Fig ENGLISH

33 For the installer Cabling with mini-trunking Cabling with cable Only use the relay output with 230 V a.c. load. ø max 10 mm H05VV-F 4x1 mm 2 H05VV-F 5x1 mm 2 max 5x1 mm 2 Tagliare Open l'apertura slots (max 11x11 mm) Tagliare Open l'apertura slots (max 11x11 mm) Fig. 9 Fig. 10 ENGLISH - 11

34 3. Installation and operating control Check that the plant is fitted with a gas cut-out solenoid valve and that it is correctly connected. Connect the 230 V~ ±10% Hz voltage to the terminals L and N. The detector runs an approx. 60 s timed PRE-HEATING cycle during which the solenoid valve and buzzer are inhibited: this cycle is indicated by both the green LED and yellow LED ON. Once the preheating cycle has terminated, the yellow LED turns off and the detector is operational. To test the device, hold the VIMAR test gas canister vertically with the valve uppermost and the nozzle against the detector's lower grille. Operate the single-dose calibrated nozzle to release the test gas: the detector will buzz, its red LED will turn ON and, after 20 seconds, it will close the solenoid valve with a repeated pulse signal every 15 s on terminals 6 and 7 while switching the output relay contact (terminals 3-4-5) When the red LED goes out (end of the alarm state), the buzzer is switched off, the contact on terminals is commutated and the pulses to terminals 6 and 7 cease. If the operating check is successful, the gas supply will be switched on again by resetting the solenoid valve manually. Notes For carrying out operational test, using exclusively the "Gas Test" cylinder delivered with detector. Do not use gas from lighters as it damages the internal sensor irreparably Do not expose the device to: - solvent vapour - perfume vapour, bleach, ammonia, etc. - glue, colours and silicones vapours - different gases from those prescribed 12 - ENGLISH

35 For the installer 4. Technical characteristics Supply voltage: 230 V~ ±10% Hz Sensor: stannic oxide semiconductor with physical filter Calibration: sealed with thermal compensation Gas Stop GPL operating threshold: alarm: 9% L.I.E. 1 (iso-butane) Gas Stop Metano operating threshold: alarm: 9% L.I.E. 1 (methane) Electronic protection against short circuit without fuse Terminals L - N: supply voltage 230 V~ Hz Terminals 6-7: connection VIMAR solenoid valve or manually resettable solenoid valve NO 12 V d.c. 13 W with maximum excitation of 0.4 Joule after removing the load resistor Terminals 3-4-5: clean change-over contact output relay for connecting additional alarms and solenoid valves of other types from that indicated above (terminals 3-4 for NC units, terminals 4-5 for NO units): - NO 5 A 250 V~ (Eikon, Arké, Idea, Plana, 8000, surface mounting devices) - NO 5 A 12 V DC (Idea, 8000, surface mounting devices) - NO 10 A 12 V~ (Idea, 8000, surface mounting devices) - NC 2 A 250 V~ (Idea, Plana, 8000, surface mounting devices) - NC 3 A 12 V~ (Eikon, Arké, Idea, 8000, surface mounting devices) - NC 1 A 12 V DC (Idea, 8000, surface mounting devices) Operating signals: - acoustic, through piezoelectric buzzer 85 db a 1 m - optical, through frontal (green, yellow, red ) Useful life of the detector: - Eikon, Arké, Idea Plana, 8000: 5 YEARS from the time of installation - Surface devices: 10 YEARS from the time of installation by replacing the sensor after 5 YEARS Protection degree: - IP40 for flush mounting devices (Eikon, Arké, Idea, Plana, 8000) - IP42 for surface mounting devices Operating temperature: from 10 C to +40 C Allowed relative humidity: 30-90% max without condensation Self-extinguishing, poly-carbonate enclosure Screw terminals for rigid or flexible conductors up to 2.5 mm 2 1. L.I.E. : Lower explosion threshold ENGLISH - 13

36 5. Installation rules L installation doit être effectuée selon les normes pour les installations électriques des bâtiments en viguer dans le Pays oú les produits sont installés. The power mains must be equipped with an omni-polar circuit breaker. 6. Conformity to laws and standards Flush mounting devices (Eikon, Arké, Idea, Plana, 8000): - LV Directive - Standard CEI EMC Directive - Standard EN Surface mounting devices: - LV Directive - Standard EN EMC Directive - Standard EN NOTE THE INSTALLATION OF GAS DETECTORS DOES NOT RELIEVE THE USER OF THE OBLIGATION TO OBSERVE ALL RULES GOVERNING THE SPECIFICATION AND INSTALLATION OF GAS EQUIPMENT (EN 1775), VENTILATION OF INSTALLATION AREAS AND EXHAUSTING OF COMBUSTION PRODUCTS PRESCRIBED BY ESTABLISHED TECHNICAL STANDARDS AND LEGISLATION. 7. Disposal Rules This device must not be disposed of as municipal waste. Follow the directions indicated by existing national legislation ENGLISH

37 For the user ATTENTION Your gas detector is a high technology product, design and manufactured in compliance with established technical standards and EC Directives. The detector has a lifetime of 5 years from the time it is installed. For surface detectors and 01896, the service life may be extended to 10 years by replacing the sensor after 5 years (VIMAR G sensor for Gas Stop GPL, VIMAR M sensor for Gas Stop Metano). The sensor may be replaced one time only and exclusively by a qualified technician (see page 2). Carefully read the user instructions. Make sure to contact your installer on the expiry date for compulsory replacement of the device. The expiry date must be indicated on the device by the installer using the provided plate/label at the time of installation. INSTALLATION NOTES Apply to authorized technicians for all installation and any routine and non-routine maintenance operation as well as for the replacement of the detector at the end of its life-time. ENGLISH - 15

38 1. Description Gas Stop GPL and Gas Stop Metano The LPG/methane electronic gas detectors are intended to detect the presence in a room of liquid and LPG gas (Gas Stop GPL) or methane (Gas Stop Metano), in concentrations far below the danger threshold, and to operate the solenoid valve to cut off gas delivery and issue a visual (LED) and acoustic (buzzer) warning. The optical signals are located on the front of the equipment and indicate, according to their state (off, flashing or on ) the operating mode of the detector (as shown in the paragraph Operations ). The alarm buzzer is inside the detector and sounds to indicate an alarm condition (see Operation ). Calibration of the sensitivity of the specified value (see Characteristics ), for each detector, is set and sealed at the factory, in a special gas chamber. Each detector is supplied with a thermal compensation circuit, in its electronic card, which maintains sensitivity at the calibrated level even when ambient conditions (temperature, humidity) change. 2. External indications Legend 1. Green LED : operating state of the detector 2. Yellow LED : faulty sensor or disconnected solenoid valve 3. Red LED : state of alarm 4. Detector replacement date plate position N.B. Refer to Operations paragraph for a more detailed explanation of the state of the optical signals 16 - ENGLISH

39 For the user Gas Stop Metano GAS STOP METANO Idea Gas Stop Metano Gas Stop GPL - art Gas Stop Metano - art Gas Stop GPL - art Gas Stop Metano - art Gas Stop GPL - art Gas Stop Metano - art PLANA Gas Stop GPL - art Gas Stop Metano - art Gas Stop Metano Gas Stop GPL - art Gas Stop Metano - art Gas Stop Metano Gas Stop GPL art Gas Stop Metano art ENGLISH - 17

40 3. Operations 3.1 Starting up the detector When it is switched on, the detector runs an approx. 60 s timed PRE-HEATING cycle during which the solenoid valve and buzzer are inhibited: this cycle is indicated by both the green LED and yellow LED ON. 3.2 Normal operations Once the preheating cycle has terminated, the yellow LED turns off and the green LED stays on, to indicate that the detector is operational. 3.3 Alarm Once danger threshold 1 has been exceeded (alarm) the red LED turns on, the buzzer sounds and, if the danger condition persists for more than 20 s, the detector closes the solenoid valve and switches the relay. The command is given by means of a pulse which is repeated every 15 seconds, sent to terminals 6 and 7 and by commutation of the output relay contact (terminals 3-4-5). The pulse is indicated by the yellow LED (flashing during the pulse signal to the solenoid valve). When the red LED goes out (end of the state of alarm), the buzzer is switched off, the contact on terminals is commutated and the pulses to terminals 6 and 7 stop. It is now necessary to reset the solenoid valve by hand in order to reinstate the normal gas supply. 1. see Technical characteristics - operating threshold 18 - ENGLISH

41 For the user 4. Anomalies 4.1 Solenoid valve not connected If the yellow LED flashes while the green LED is on, this indicates that the solenoid valve or load resistor is not correctly connected to terminals 6 and Fault If the detector's internal sensor malfunctions, the yellow LED turns on and stays on. Contact your installer to have it serviced. 5. Periodical checks VIMAR recommends that the detector should be checked periodically using the VIMAR test gas cylinder supplied with the equipment. Proceed as follows: Hold the VIMAR test gas canister vertically with the valve uppermost and the nozzle against the detector's grille, then operate the single-dose calibrated nozzle once to release the test gas. After a few seconds, the detector will activate the alarm buzzer, lighting up the red LED and closing the solenoid valve and output relay by means of a pulse signal repeated at 15 second intervals on the terminals 6 and 7 and by commutating the output relay contact (terminals 3-4-5). When the red LED goes out (end of the alarm state) the buzzer will stop and the contact on terminals will be switched off, stopping the pulses at terminals 6 and 7. After successfully carrying out the operating check, turn on the gas supply again using the manual reset on the solenoid valve. Other test methods (e.g. lighters, other gases) can damage the sensor and/or result in incorrect indications. ENGLISH - 19

42 6. How to behave in the event of a gas leak CAUTION! In case of an alarm, keep calm and: Turn off all open flames and all gas appliances Close the tap on the gas meter or on the LPG cylinder Do not turn any lights on or off; do not switch on any electrical equipment or devices (compresi i rivelatori di gas) Open doors and windows to increase ventilation Do not use the phone inside a building in which there is a suspected gas leak If the alarm stops the cause must be found immediately and the necessary measures taken. If the alarm continues and the cause of the gas leak cannot be found or eliminated, leave the building and notify the emergency services, once outside. 7. Warnings Do not tamper with or open the device: electric shock hazard, danger of damage to the detector. Clean the device only with a damp cloth. Keep the aeration grilles free of obstructions. Do not expose the device to: - sprays - cigarette lighter gas - solvent vapour - perfume vapour, bleach, ammonia, etc. - glue, colours and silicones vapours - other gases from that prescribed - direct cooking vapours - etc. In order to warn of gas leaks, LPG and methane gases contain an odorous substance. This odour may be noticed before the detector operates, although the latter is calibrated to operate far below the gas explosion threshold ENGLISH

43 FRANÇAIS - 1

44 ATTENTION! Le détecteur a une durée de vie de 5 ANS à partir du moment de l'installation. Pour les révélateurs muraux et 01896, la durée peut être prolongée à 10 ans en remplaçant après 5 ans le détecteur interne (VIMAR G détecteur pour Gaz Stop GPL, VIMAR M détecteur pour Gaz Stop Méthane). Le détecteur peut être remplacé une seule fois et seulement par un personnel qualifié. Rappelez-vous d'apposer la plaque avec la date de remplacement dans l'espace ad hoc sur le devant de l'appareil (pour les appareils d encastrement) ou d'indiquer la date sur l'étiquette à apposer sur le flanc de l appareil (pour les appareils en saillie), ainsi qu à l'intérieur de couverture de ce livret d'instructions. Contrôlez avant d'installer que la résistance de charge connectée aux bornes 6 et 7 soit présente dans le détecteur (~ 1 kω). Pour la connexion de l'électrovanne VIMAR ou d'électrovannes normalement ouvertes (NO) à réarmement manuel 12 V c.c. 13 W avec énergie d'excitation ne dépassant pas 0,4 Joule, utilisez les bornes 6 et 7 en enlevant la résistance de charge. Pour le raccordement d'électrosoupapes d'un autre type et d'éventuelles signalisations d'alarme utiliser les bornes relatives au relais de sortie avec contact inverseur et ne pas retirer la résistance de charge des bornes 6 et 7 (pour la capacité de charge du relais voir le chapitre Caractéristiques techniques page 13). SOMMAIRE Pour l installateur 1. Installazione Gas Stop Connexions... 5 Exemples de connexion... 8 Exemples d'installation et câblage des appareils muraux Mise en marche et contrôle de fonctionnement Caractéristiques techniques Règles d installation Conformité aux normes Règles relatives à l'élimination Capteur de rechange et son installation Pour l utilisateur Description Gaz Stop Indications extérieures Fonctionnement Défaillance Contrôle periodique Procédé en cas d alarme pour la presence de gaz Avertissements FRANÇAIS

45 Pour l installateur 1. Installation Gas Stop Veuillez vous adresser à des techniciens agréés pour les opérations d'installation, d'entretien ordinaire et extraordinaire et pour la mise hors service de l'appareil. Le détecteur GPL ou méthane doit être installé dans une position pertinente eu égard pour la circulation naturelle de l air, à une distance non supérieure à 3-4 m de la chaudière, du chauffe-eau, des fours, des bouteilles de gaz et une distance de cm du plan de passage (figure 1 - Gaz Stop GPL) ou à une distance de cm du plafond (figure 2 - Gaz Stop Méthane). Gas Stop GPL 1,5 m min 30 cm max 1 m min - 4 m max 1 m min - 4 m max Fig. 1 FRANÇAIS - 3

46 Le détecteur GPL ou méthane ne doit pas être installé : en plein air près de réchauds et de cuisinières près de lavabos et de robinets près d aspirateurs d'air, fenêtres, ventilateurs, etc. dans les locaux excessivement humides ou secs dans les locaux où les salissures ou la poussière puissent obstruer les grilles ou bloquer le capteur où la température dépasse les limites de fonctionnement du détecteur (de 10 C à +40 C) ne pas installer dans les espaces fermés (derrière les rideaux, dans les armoires etc...). Gas Stop Metano 30 cm max 1,5 m min 1,5 m min 1 m min - 4 m max 1 m min - 4 m max Fig FRANÇAIS

47 Pour l installateur 2. Connexions bornes L - N : alimentation 230 V~ ±10% Hz bornes 6-7 : connexion électrovanne VIMAR ou électrovanne à réarmement manuel NO 12 V c.c. 13 W avec énergie d'excitation ne dépassant pas 0,4 Joule après l'enlèvement de la résistance de charge bornes : sortie à relais à contact inverseur sans potentiel pour la connexion de signalisations supplémentaires d'alarme et d'électrovannes de type différent de celle indiquée ci-dessus (bornes 3-4 si normalement fermée; bornes 4-5 si normalement ouverte) Toutes les électrovannes doivent être du type à réarmement manuel. Plusieurs détecteurs peuvent être installés dans un même bâtiment (locaux différents) pour la commande d'une seule électrovanne. Dans ce cas, l'alimentation de chaque détecteur doit être sur les bornes L et N avec respect pour la polarisation (L avec L; N avec N) et les sorties pour l'électrovanne de chaque détecteur doivent être connectées en parallèle, en respectant la numération des bornes (6 avec 6; 7 avec 7). La présence de gaz dans un local quelconque où un détecteur a été installé déterminera l'arrêt de l'alimentation du gaz en fermant l'électrovanne, tandis que la signalisation optique / acoustique du détecteur ayant envoyé l'impulsion électrique d'arrêt indiquera le local où la présence de gaz a été détectée (voir exemple figure 4). Si l électrovanne ou la résistance de charge connectées aux bornes 6 et 7 ne sont pas du type indiqué, la LED jaune du détecteur clignote pendant le fonctionnement normal à signaler l absence de connexion; cela, toutefois, ne compromet pas la performance de l appareil. FRANÇAIS - 5

48 NOTES Idea : art : art Appareils muraux : art Le circuit d'alimentation 230 V~, la sortie pour l électrovanne de 12 V d.c. et le relais de sortie à contact propre sont séparés par double isolation. Ceci signifie que le relais peut être relié, indifféremment, à une électrosoupape alimentée en tension de ligne ou tension SELV et que la sortie pour l électrovanne à 12 V d.c. fournit une tension SELV. Eikon: art Arké: art Plana: art Le circuit d'alimentation à 230 V~ et la sortie pour l électrovanne 12 V d.c. sont séparés entre eux par une double isolation. Ceci signifie que la sortie fournit une tension SELV. Le relais de sortie à contact propre est séparé par une isolation simple. Ceci signifie qu'il est possible de relier une électrovanne alimentée en tension de ligne. Appareils muraux : art Appareils muraux: il est possible de prolonger cette durée jusqu à 10 ans en remplaçant, à l échéance de la cinquième année, le capteur interne (VIMAR G capteur pour Gas Stop GPL, VIMAR M capteur pour Gas Stop Metano). Le capteur ne peut être remplacé qu une seule fois et seul le personnel qualifié peut accomplir cette opération. 6 - FRANÇAIS

49 Pour l installateur Gas Stop GPL art art art Gas Stop GPL art art Gas Stop Metano art art art Gas Stop Metano art art L 6 7 L N N L N Gas Stop GPL - art Gas Stop Metano - art FRANÇAIS - 7

50 Exemples de connexion Installation d'un détecteur avec électrovanne VIMAR ou équivalent Installation de plusieurs détecteurs en parallèle avec électrovanne VIMAR ou équivalents L N L N L N Elettrovalvola Electrovanne NO L N L N Elettrovalvola Electrovanne NO Fig. 3 Fig FRANÇAIS

51 Pour l installateur Installation d'un détecteur avec électrovanne à réarmement manuel (NC 230 V~/12 V~/12 V d.c. Idea, 8000, mural) (NC 230 V~ Eikon, Arké, Plana) Installation d'un détecteur avec électrovanne à réarmement manuel (NO 230 V~/12 V~/12 V d.c. Idea, 8000, mural) (NO 230 V~ Eikon, Arké, Plana) L N Resistenza Charge di resistive carico L N Resistenza Charge di resistive carico 4 4 L N L N V~ 12 V~ / 12 V d.c. Elettrovalvola Electrovanne NC 230 V~ 12 V~ / 12 V d.c. Elettrovalvola Electrovanne NO Pour la capacité de charge du relais voir le chapitre Caractéristiques techniques page 13. Pour la capacité de charge du relais voir le chapitre Fig. 5 Caractéristiques techniques page 13. Fig. 6 FRANÇAIS - 9

52 Exemples d'installation et câblage des appareils muraux Installation 55 mm Câblage d encastrement 116 mm 70,5 mm Fig. 7 Fig FRANÇAIS

Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης AMPADE MOOCROMATICHE VIMAR DIMMERABII A 0 V~ - VIMAR 0 V~ DIMMABE MOOCHROME AMP AMPE MOOCHROME VIMAR VARIATEUR 0 V~ - DIMMERFÄHIGE MOOCHROMATICHE AMPE VO VIMAR MIT 0 V~ ÁMPARA MOOCROMÁTICA VIMAR REGUABE

Διαβάστε περισσότερα

Tipologie installative - Installation types Types d installation - Die einbauanweisungen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

Tipologie installative - Installation types Types d installation - Die einbauanweisungen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης Types d installation Die einbauanweisungen Tipos de instalación Τυπολογίες εγκατάστασης AMPADE MOOCROMATICHE VIMAR DIMMERABII A 0 V~ MOOCHROME DIMMABE AMP VIMAR 0 V~ AMPE MOOCHROME VIMAR DIMMABE 0 V~ EUCHTE

Διαβάστε περισσότερα

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference Capacitors store electric charge. This ability to store electric charge is known as capacitance. A simple capacitor consists of 2 parallel metal

Διαβάστε περισσότερα

CO Stop. Οδηγίες εγκατάστασης - Οδηγίες χρήσης

CO Stop. Οδηγίες εγκατάστασης - Οδηγίες χρήσης Istruzioni per l installazione - Istruzioni d uso Installation instructions User instructions Instructions d installation - Instructions d utilisation Installationsanleitungen - Betriebsanleitungen Instrucciones

Διαβάστε περισσότερα

UDZ Swirl diffuser. Product facts. Quick-selection. Swirl diffuser UDZ. Product code example:

UDZ Swirl diffuser. Product facts. Quick-selection. Swirl diffuser UDZ. Product code example: UDZ Swirl diffuser Swirl diffuser UDZ, which is intended for installation in a ventilation duct, can be used in premises with a large volume, for example factory premises, storage areas, superstores, halls,

Διαβάστε περισσότερα

Περιεχόμενα / Contents

Περιεχόμενα / Contents Aερόθερμo / Fan Heater PTC-906 Περιεχόμενα / Contents GR... Σελίδες 3-8 EN... Pages 9-11 2 GR Ευχαριστούμε που επιλέξατε μια συσκευή της γκάμας θερμαντικών IZZY. Σημαντικές Οδηγίες Ασφαλείας Τα Μέρη της

Διαβάστε περισσότερα

QUICKTRONIC PROFESSIONAL QTP5

QUICKTRONIC PROFESSIONAL QTP5 osram.com QUICKTRONIC PROFESSIONA QTP5 ECG for T5/ 16mm, T8/ 26mm, DUUX fluorescent lamps QTP5 i.e. UMIUX T5 HO ES 01 Product Features: Up to 100.000 hours lifetime 1 amp start with optimized filament

Διαβάστε περισσότερα

Precision Metal Film Fixed Resistor Axial Leaded

Precision Metal Film Fixed Resistor Axial Leaded Features EIA standard colour-coding Non-Flame type available Low noise and voltage coefficient Low temperature coefficient range Wide precision range in small package Too low or too high ohmic value can

Διαβάστε περισσότερα

1. Πως μειώνεται η ταχύτητα των καυσαερίων από το σημείο εξόδου τους στο ακροφύσιο εξόδου του κινητήρα? 2. Με ποιους τρόπους γίνεται η σήμανση της

1. Πως μειώνεται η ταχύτητα των καυσαερίων από το σημείο εξόδου τους στο ακροφύσιο εξόδου του κινητήρα? 2. Με ποιους τρόπους γίνεται η σήμανση της 1. Πως μειώνεται η ταχύτητα των καυσαερίων από το σημείο εξόδου τους στο ακροφύσιο εξόδου του κινητήρα? 2. Με ποιους τρόπους γίνεται η σήμανση της επικίνδυνης περιοχής μπροστά από το κινητήρα? 3. Ποιοιείναιοικύκλοιασφαλείαςγύρωαπότοαεροσκάφοςκαιτιαντιπροσωπεύουν?

Διαβάστε περισσότερα

OUR PRODUCT RANGE. www.rakson.gr

OUR PRODUCT RANGE. www.rakson.gr ΤΑ ΑΛΛΑ ΕΙ Η ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΜΑΣ ΜΕΤΑΣΧΗΜΑΤΙΣΤΕΣ ΚΟΥ ΟΥΝΙΩΝ ΚΟΥ ΟΥΝΙΑ ΜΠΟΥΤΟΝ ΚΟΥ ΟΥΝΙΩΝ ΑΥΤΟΜΑΤΟΙ ΚΛΙΜΑΚΟΣΤΑΣΙΟΥ ΚΛΕΙ ΑΡΙΕΣ ΑΝΙΧΝΕΥΤΕΣ ΚΙΝΗΣΗΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ Θυροτηλεοράσεις Θυροτηλέφωνα Ενδοεπικοινωνίες

Διαβάστε περισσότερα

IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA

IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI PADOVA - CENTRO LINGUISTICO DI ATENEO IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA Vedere film in lingua straniera è un modo utile e divertente per imparare o perfezionare una lingua straniera.

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS ΤΗΛΕΦΩΝΟ ΜΕ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ ΚΛΗΣΗΣ /CORDED PHONE WITH CALLER ID ΜΟΝΤΕΛΟ/MODEL: TM09-448 DC48V Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες χρήσης πριν την χρήση της συσκευής

Διαβάστε περισσότερα

1000 VDC 1250 VDC 125 VAC 250 VAC J K 125 VAC, 250 VAC

1000 VDC 1250 VDC 125 VAC 250 VAC J K 125 VAC, 250 VAC Metallized Polyester Film Capacitor Type: ECQE(F) Non-inductive construction using metallized Polyester film with flame retardant epoxy resin coating Features Self-healing property Excellent electrical

Διαβάστε περισσότερα

IT - Manuale d uso per l utente BS II 24 BS II 24 FF BS II 24 CF

IT - Manuale d uso per l utente BS II 24 BS II 24 FF BS II 24 CF IT - Manuale d uso per l utente BS II 24 BS II 24 FF BS II 24 CF Egregio Signore, desideriamo ringraziarla per aver preferito nel suo acquisto la caldaia di ns. produzione. Siamo certi di averle fornito

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006 Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Ολοι οι αριθμοί που αναφέρονται σε όλα τα ερωτήματα είναι μικρότεροι το 1000 εκτός αν ορίζεται διαφορετικά στη διατύπωση του προβλήματος. Διάρκεια: 3,5 ώρες Καλή

Διαβάστε περισσότερα

CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.)

CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.) CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.) Consigliamo di configurare ed utilizzare la casella di posta elettronica certificata tramite il webmail dedicato fornito dal gestore

Διαβάστε περισσότερα

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade Για να ελέγξετε το λογισμικό που έχει τώρα η συσκευή κάντε κλικ Menu > Options > Device > About Device Versions. Στο πιο κάτω παράδειγμα η συσκευή έχει έκδοση λογισμικού 6.0.0.546 με πλατφόρμα 6.6.0.207.

Διαβάστε περισσότερα

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door Right Rear Door Let's now finish the door hinge saga with the right rear door You may have been already guessed my steps, so there is not much to describe in detail. Old upper one file:///c /Documents

Διαβάστε περισσότερα

Quick Installation Guide

Quick Installation Guide A Installation 1 F H B E C D G 2 www.trust.com/17528/faq Quick Installation Guide C C D Freewave Wireless Audio Set 17528/ 17529 D Installation Configuration Windows XP 4 5 8 Windows 7/ Vista 6 7 9 10

Διαβάστε περισσότερα

ΕΡΙΤΟΡΕΣ ΚΑΙ ΑΝΘΩΡΟΙ ΚΛΕΙΔΙΑ ΑΝΑΘΕΣΘ ΑΓΩΝΑ ΓΑΦΕΙΟ ΑΓΩΝΩΝ ΟΓΑΝΩΤΙΚΘ ΕΡΙΤΟΡΘ. ζεκηλαρηο 1 ΡΑΓΚΟΣΜΙΑ ΟΜΟΣΡΟΝΔΙΑ (ISAF) ΕΛΛΘΝΙΚΘ ΟΜΟΣΡΟΝΔΙΑ (Ε.Ι.Ο.

ΕΡΙΤΟΡΕΣ ΚΑΙ ΑΝΘΩΡΟΙ ΚΛΕΙΔΙΑ ΑΝΑΘΕΣΘ ΑΓΩΝΑ ΓΑΦΕΙΟ ΑΓΩΝΩΝ ΟΓΑΝΩΤΙΚΘ ΕΡΙΤΟΡΘ. ζεκηλαρηο 1 ΡΑΓΚΟΣΜΙΑ ΟΜΟΣΡΟΝΔΙΑ (ISAF) ΕΛΛΘΝΙΚΘ ΟΜΟΣΡΟΝΔΙΑ (Ε.Ι.Ο. ΑΝΑΘΕΣΘ ΑΓΩΝΑ ΕΡΙΤΟΡΕΣ ΚΑΙ ΑΝΘΩΡΟΙ ΚΛΕΙΔΙΑ ΡΑΓΚΟΣΜΙΑ ΟΜΟΣΡΟΝΔΙΑ (ISAF) ΕΛΛΘΝΙΚΘ ΟΜΟΣΡΟΝΔΙΑ (Ε.Ι.Ο.) ΚΛΑΣΘ 6/6/2009 1 ΟΡΓΑΝΩΣΙΚΗ ΕΠΙΣΡΟΠΗ ΓΡΑΦΕΙΟ ΑΓΩΝΩΝ ΕΠΙΣΡΟΠΗ ΑΓΩΝΩΝ ΕΠΙΣΡΟΠΗ ΕΝΣΑΕΩΝ ΕΠΙΣΡΟΠΗ ΚΑΣΑΜΕΣΡΗΕΩΝ

Διαβάστε περισσότερα

ΔΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ. του φοιτητή του Τμήματος Ηλεκτρολόγων Μηχανικών και. Τεχνολογίας Υπολογιστών της Πολυτεχνικής Σχολής του. Πανεπιστημίου Πατρών

ΔΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ. του φοιτητή του Τμήματος Ηλεκτρολόγων Μηχανικών και. Τεχνολογίας Υπολογιστών της Πολυτεχνικής Σχολής του. Πανεπιστημίου Πατρών ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΑΤΡΩΝ ΤΜΗΜΑ ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΩΝ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΚΑΙ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΩΝ ΤΟΜΕΑΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΩΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΗΛΕΚΤΡΟΜΗΧΑΝΙΚΗΣ ΜΕΤΑΤΡΟΠΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ΔΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ του φοιτητή του

Διαβάστε περισσότερα

Ventilated Distribution Transformers

Ventilated Distribution Transformers General Purpose Energy efficient dry-type transformers 600 Volt Class, isolation type, single and three phase, 1 through 00. Indoor and outdoor models available. Accessories and Optional Styles trostatic

Διαβάστε περισσότερα

Type selection. Type selection for pressure series from 100 dapa to 3150 dapa

Type selection. Type selection for pressure series from 100 dapa to 3150 dapa for pressure series from 100 dapa to 3150 dapa Sound tables according to types for pressure series from 100 dapa to 3150 dapa Weight list and noise values for standard motors Performance curves 1 to 7

Διαβάστε περισσότερα

Accu-Guard II. SMD Thin-Film Fuse ELECTRICAL SPECIFICATIONS

Accu-Guard II. SMD Thin-Film Fuse ELECTRICAL SPECIFICATIONS Accu-Guard II is a version of Accu-Guard fuses for a wider range of current and voltage ratings. Con struct ed on alumina substrates, Accu-Guard II fuses display superior electrical, mechanical and en

Διαβάστε περισσότερα

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response Write your name here Surname Other names Edexcel GE entre Number andidate Number Greek dvanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response Thursday 16 May 2013 Morning Time: 2 hours 45 minutes

Διαβάστε περισσότερα

ΑΚΑ ΗΜΙΑ ΕΜΠΟΡΙΚΟΥ ΝΑΥΤΙΚΟΥ ΜΑΚΕ ΟΝΙΑΣ ΣΧΟΛΗ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ

ΑΚΑ ΗΜΙΑ ΕΜΠΟΡΙΚΟΥ ΝΑΥΤΙΚΟΥ ΜΑΚΕ ΟΝΙΑΣ ΣΧΟΛΗ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΑΚΑ ΗΜΙΑ ΕΜΠΟΡΙΚΟΥ ΝΑΥΤΙΚΟΥ ΜΑΚΕ ΟΝΙΑΣ ΣΧΟΛΗ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΘΕΜΑ :ΤΥΠΟΙ ΑΕΡΟΣΥΜΠΙΕΣΤΩΝ ΚΑΙ ΤΡΟΠΟΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΣΠΟΥ ΑΣΤΡΙΑ: ΕΥΘΥΜΙΑ ΟΥ ΣΩΣΑΝΝΑ ΕΠΙΒΛΕΠΩΝ ΚΑΘΗΓΗΤΗΣ : ΓΟΥΛΟΠΟΥΛΟΣ ΑΘΑΝΑΣΙΟΣ 1 ΑΚΑ

Διαβάστε περισσότερα

Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme

Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme. (a) Note: Award A for vertical line to right of mean, A for shading to right of their vertical line. AA N (b) evidence of recognizing symmetry

Διαβάστε περισσότερα

IT - Manuale d uso per l utente EGIS PLUS 24 EGIS PLUS 24 FF EGIS PLUS 24 CF

IT - Manuale d uso per l utente EGIS PLUS 24 EGIS PLUS 24 FF EGIS PLUS 24 CF IT - Manuale d uso per l utente GR EGIS PLUS 24 EGIS PLUS 24 FF EGIS PLUS 24 CF Egregio Signore, desideriamo ringraziarla per aver preferito nel suo acquisto la caldaia di ns. produzione. Siamo certi di

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΑΤΡΩΝ ΤΜΗΜΑ ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΩΝ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΚΑΙ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΩΝ ΤΟΜΕΑΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΩΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΑΤΡΩΝ ΤΜΗΜΑ ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΩΝ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΚΑΙ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΩΝ ΤΟΜΕΑΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΩΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΑΤΡΩΝ ΤΜΗΜΑ ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΩΝ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΚΑΙ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΩΝ ΤΟΜΕΑΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΩΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ιπλωµατική Εργασία του φοιτητή του τµήµατος Ηλεκτρολόγων Μηχανικών και Τεχνολογίας Ηλεκτρονικών

Διαβάστε περισσότερα

Η ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ERP

Η ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ERP Η ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ERP 2 1 ΠΛΑΙΣΙΟ ΓΙΑΤΙ ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ErP? Αντιμετωπίζοντας την κλιματική αλλαγή, διασφαλίζοντας την ασφάλεια της παροχής ενέργειας2 και την αύξηση της ανταγωνιστικότητα

Διαβάστε περισσότερα

Istruzioni per l uso Οδηγίες χρήσης ΑΤΜΟΣΥΣΤΗΜΑ

Istruzioni per l uso Οδηγίες χρήσης ΑΤΜΟΣΥΣΤΗΜΑ Istruzioni per l uso Οδηγίες χρήσης Sistema stirante ΑΤΜΟΣΥΣΤΗΜΑ Indice - Περιεχόμενα IT Descrizione... 4 Descrizione... 4 Pannello comandi... 4 Ferro di tipo professionale... 4 Ferro di tipo domestico...

Διαβάστε περισσότερα

ΕΘΝΙΚΟ ΜΕΤΣΟΒΙΟ ΠΟΛΥΤΕΧΝΕΙΟ ΣΧΟΛΗ ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΩΝ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΚΑΙ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΩΝ ΤΟΜΕΑΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΙΣΧΥΟΣ

ΕΘΝΙΚΟ ΜΕΤΣΟΒΙΟ ΠΟΛΥΤΕΧΝΕΙΟ ΣΧΟΛΗ ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΩΝ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΚΑΙ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΩΝ ΤΟΜΕΑΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΙΣΧΥΟΣ ΕΘΝΙΚΟ ΜΕΤΣΟΒΙΟ ΠΟΛΥΤΕΧΝΕΙΟ ΣΧΟΛΗ ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΩΝ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΚΑΙ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΩΝ ΤΟΜΕΑΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΙΣΧΥΟΣ Προοπτικές Εναρμόνισης της Ελληνικής Αγοράς Ηλεκτρικής Ενέργειας με τις Προδιαγραφές του Μοντέλου

Διαβάστε περισσότερα

CLAS PREMIUM EVO 24/30/35 CLAS PREMIUM EVO SYSTEM 18/24/35. Manuale d uso per l utente

CLAS PREMIUM EVO 24/30/35 CLAS PREMIUM EVO SYSTEM 18/24/35. Manuale d uso per l utente CLAS PREMIUM EVO Manuale d uso per l utente CALDAIA MURALE ISTANTANEA A CONDENSAZIONE ΕΠΙΤΟΙΧΟΣ ΛΕΒΗΤΑΣ ΣΥΜΠΥΚΝΩΣΗΣ ΑΕΡΙΟΥ CLAS PREMIUM EVO 24/30/35 CLAS PREMIUM EVO SYSTEM 18/24/35 Egregio Signore, desideriamo

Διαβάστε περισσότερα

Ε Κ Θ Ε Σ Η Δ Ο Κ Ι Μ Ω Ν

Ε Κ Θ Ε Σ Η Δ Ο Κ Ι Μ Ω Ν Αριθμός έκθεζης δοκιμών / Test report number Σειριακός αριθμός οργάνοσ / Instrument serial No T Πελάηης / Customer TOTAL Q Επγαζηήπια Διακπιβώζεων A.E. Κοπγιαλενίος 20, Τ.Κ. 11526 Αθήνα 20 Korgialeniou

Διαβάστε περισσότερα

Magnetic Charging Dock DK48

Magnetic Charging Dock DK48 Οδηγός χρήστη Magnetic Charging Dock DK48 Περιεχόμενα Εισαγωγή...3 Πληροφορίες για τη μαγνητική βάση φόρτισης...3 Χρήση της μαγνητικής βάσης φόρτισης...4 Επιλογή προσάρτησης για το τηλέφωνό σας...4 Φόρτιση

Διαβάστε περισσότερα

Στο εστιατόριο «ToDokimasesPrinToBgaleisStonKosmo?» έξω από τους δακτυλίους του Κρόνου, οι παραγγελίες γίνονται ηλεκτρονικά.

Στο εστιατόριο «ToDokimasesPrinToBgaleisStonKosmo?» έξω από τους δακτυλίους του Κρόνου, οι παραγγελίες γίνονται ηλεκτρονικά. Διαστημικό εστιατόριο του (Μ)ΑστροΈκτορα Στο εστιατόριο «ToDokimasesPrinToBgaleisStonKosmo?» έξω από τους δακτυλίους του Κρόνου, οι παραγγελίες γίνονται ηλεκτρονικά. Μόλις μια παρέα πελατών κάτσει σε ένα

Διαβάστε περισσότερα

Integrali doppi: esercizi svolti

Integrali doppi: esercizi svolti Integrali doppi: esercizi svolti Gli esercizi contrassegnati con il simbolo * presentano un grado di difficoltà maggiore. Esercizio. Calcolare i seguenti integrali doppi sugli insiemi specificati: a) +

Διαβάστε περισσότερα

Γιπλυμαηική Δπγαζία. «Ανθπυποκενηπικόρ ζσεδιαζμόρ γέθςπαρ πλοίος» Φοςζιάνηρ Αθανάζιορ. Δπιβλέπυν Καθηγηηήρ: Νηθφιανο Π. Βεληίθνο

Γιπλυμαηική Δπγαζία. «Ανθπυποκενηπικόρ ζσεδιαζμόρ γέθςπαρ πλοίος» Φοςζιάνηρ Αθανάζιορ. Δπιβλέπυν Καθηγηηήρ: Νηθφιανο Π. Βεληίθνο ΔΘΝΙΚΟ ΜΔΣΟΒΙΟ ΠΟΛΤΣΔΥΝΔΙΟ ΥΟΛΗ ΝΑΤΠΗΓΩΝ ΜΗΥΑΝΟΛΟΓΩΝ ΜΗΥΑΝΙΚΩΝ Γιπλυμαηική Δπγαζία «Ανθπυποκενηπικόρ ζσεδιαζμόρ γέθςπαρ πλοίος» Φοςζιάνηρ Αθανάζιορ Δπιβλέπυν Καθηγηηήρ: Νηθφιανο Π. Βεληίθνο Σπιμελήρ Δξεηαζηική

Διαβάστε περισσότερα

CYTA Cloud Server Set Up Instructions

CYTA Cloud Server Set Up Instructions CYTA Cloud Server Set Up Instructions ΕΛΛΗΝΙΚΑ ENGLISH Initial Set-up Cloud Server To proceed with the initial setup of your Cloud Server first login to the Cyta CloudMarketPlace on https://cloudmarketplace.cyta.com.cy

Διαβάστε περισσότερα

CMP-EHUB25 5 ETHERNET-SWITCH MIT 8 ANSCHLÜSSEN ETHERNET 8 PORT SWITCH 8 COMMUTATEUR ETHERNET 8 PORTS 11 8 POORTEN ETHERNET SWITCH

CMP-EHUB25 5 ETHERNET-SWITCH MIT 8 ANSCHLÜSSEN ETHERNET 8 PORT SWITCH 8 COMMUTATEUR ETHERNET 8 PORTS 11 8 POORTEN ETHERNET SWITCH CMP-EHUB25 ETHERNET 8 PORT SWITCH 8 COMMUTATEUR ETHERNET 8 PORTS 5 ETHERNET-SWITCH MIT 8 ANSCHLÜSSEN 11 8 POORTEN ETHERNET SWITCH 14 COMMUTATORE ETHERNET A 8 PORTE 20 8-PORTOS ETHERNET-KAPCSOLÓ 17 CONMUTADOR

Διαβάστε περισσότερα

Α.Τ.Ε.Ι. ΠΕΙΡΑΙΑ ΣΧΟΛΗ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΩΝ ΕΦΑΡΜΟΓΩΝ ΤΜΗΜΑ ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΙΑΣ

Α.Τ.Ε.Ι. ΠΕΙΡΑΙΑ ΣΧΟΛΗ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΩΝ ΕΦΑΡΜΟΓΩΝ ΤΜΗΜΑ ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΙΑΣ Α.Τ.Ε.Ι. ΠΕΙΡΑΙΑ ΣΧΟΛΗ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΩΝ ΕΦΑΡΜΟΓΩΝ ΤΜΗΜΑ ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΙΑΣ ΑΣΥΡΜΑΤΗ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ ΦΩΤΙΣΜΟΥ ΚΤΙΡΙΟΥ WIRELESS MANAGEMENT LIGHTING OF BUILDING Επιβλέπων Καθηγητής: Μαλατέστας Παντελής Σπουδαστής: Ρόκος

Διαβάστε περισσότερα

Επιτραπέζιος Η/Υ ASUS M12AD and M52AD Εγχειρίδιο χρήστη

Επιτραπέζιος Η/Υ ASUS M12AD and M52AD Εγχειρίδιο χρήστη Επιτραπέζιος Η/Υ ASUS M12AD and M52AD Εγχειρίδιο χρήστη M12AD M52AD GK9559 Πρώτη Έκδοση Ιούλιος 2014 Copyright 2014 ASUSTeK Computer Inc. Διατηρούνται όλα τα δικαιώματα. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή οποιουδήποτε

Διαβάστε περισσότερα

Επιτραπέζιος Η/Υ K30AM / K30AM-J Εγχειρίδιο χρήστη

Επιτραπέζιος Η/Υ K30AM / K30AM-J Εγχειρίδιο χρήστη Επιτραπέζιος Η/Υ K30AM / K30AM-J Εγχειρίδιο χρήστη GK9380 Ελληνικα Πρώτη Έκδοση Μάιος 2014 Copyright 2014 ASUSTeK Computer Inc. Διατηρούνται όλα τα δικαιώματα. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή οποιουδήποτε τμήματος

Διαβάστε περισσότερα

Correction Table for an Alcoholometer Calibrated at 20 o C

Correction Table for an Alcoholometer Calibrated at 20 o C An alcoholometer is a device that measures the concentration of ethanol in a water-ethanol mixture (often in units of %abv percent alcohol by volume). The depth to which an alcoholometer sinks in a water-ethanol

Διαβάστε περισσότερα

Operating instructions Multiple socket with overvoltage protection device. Eγχειρίδιο οδηγιών χρήσης Πολύπριζο με διάταξη προστασίας υπέρτασης

Operating instructions Multiple socket with overvoltage protection device. Eγχειρίδιο οδηγιών χρήσης Πολύπριζο με διάταξη προστασίας υπέρτασης Operating instructions Multiple socket with overvoltage protection device Eγχειρίδιο οδηγιών χρήσης Πολύπριζο με διάταξη προστασίας υπέρτασης GB GR BAT Lindenstraße 35 72074 Tübingen Deutschland 0453234

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΟΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY 21 ος ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ Δεύτερος Γύρος - 30 Μαρτίου 2011

ΚΥΠΡΙΑΚΟΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY 21 ος ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ Δεύτερος Γύρος - 30 Μαρτίου 2011 Διάρκεια Διαγωνισμού: 3 ώρες Απαντήστε όλες τις ερωτήσεις Μέγιστο Βάρος (20 Μονάδες) Δίνεται ένα σύνολο από N σφαιρίδια τα οποία δεν έχουν όλα το ίδιο βάρος μεταξύ τους και ένα κουτί που αντέχει μέχρι

Διαβάστε περισσότερα

SEN TRONIC AG 3-2 7 0 0 7 A 3 57 3 3 AB 93 :, C,! D 0 7 % 0 7 3 3 93 : 3 A 5 93 :

SEN TRONIC AG 3-2 7 0 0 7 A 3 57 3 3 AB 93 :, C,! D 0 7 % 0 7 3 3 93 : 3 A 5 93 : # 3-270 07A35733 AB93:,C,!D 07% 0733 93: 3A593:!"#$%% &%&''()*%'+,-. &%&''(/*%'+0. 1*23 '4# 54/%6%7%53 *323 %7 77# %%3#% 8908/"/*55 :1$;/ = 7?@ > 7= 7 %! "$!"#$%&#%'(%%)*#$%&#%'(%#++#,-."/-0-1222"/-0-1

Διαβάστε περισσότερα

Solar Laptop Charger with 2.5w/12000mah

Solar Laptop Charger with 2.5w/12000mah WWW..GR ΕΤΑΙΡΙΑ: ΟΙ. ΦΟΡΤΙΣΤΕΣ ΜΑΣ ΓΙΑ ΟΛΑ ΚΑΙ ΟΛΟΥΣ Solar Laptop Charger with 2.5w/12000mah Specification Battery Type: Lithium-ion polymer battery; Battery capacity: 12000mAh/3.7V 3000mAh lithium polymer

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγός χρήστη. MHL to HDMI Adapter IM750

Οδηγός χρήστη. MHL to HDMI Adapter IM750 Οδηγός χρήστη MHL to HDMI Adapter IM750 Περιεχόμενα Εισαγωγή...3 Επισκόπηση του MHL to HDMI Adapter...3 Οδηγός έναρξης...4 Smart Connect...4 Αναβάθμιση της εφαρμογής Smart Connect...4 Χρήση του MHL to

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγός χρήστη. Xperia P TV Dock DK21

Οδηγός χρήστη. Xperia P TV Dock DK21 Οδηγός χρήστη Xperia P TV Dock DK21 Περιεχόμενα Εισαγωγή...3 Επισκόπηση πίσω πλευράς του TV Dock...3 Οδηγός έναρξης...4 Διαχείριση LiveWare...4 Αναβάθμιση της εφαρμογής Διαχείριση LiveWare...4 Χρήση του

Διαβάστε περισσότερα

ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΤΜΗΜΑ ΟΔΟΝΤΙΑΤΡΙΚΗΣ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΟΔΟΝΤΙΚΗΣ ΚΑΙ ΑΝΩΤΕΡΑΣ ΠΡΟΣΘΕΤΙΚΗΣ

ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΤΜΗΜΑ ΟΔΟΝΤΙΑΤΡΙΚΗΣ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΟΔΟΝΤΙΚΗΣ ΚΑΙ ΑΝΩΤΕΡΑΣ ΠΡΟΣΘΕΤΙΚΗΣ ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΤΜΗΜΑ ΟΔΟΝΤΙΑΤΡΙΚΗΣ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΟΔΟΝΤΙΚΗΣ ΚΑΙ ΑΝΩΤΕΡΑΣ ΠΡΟΣΘΕΤΙΚΗΣ ΣΥΓΚΡΙΤΙΚΗ ΜΕΛΕΤΗ ΤΗΣ ΣΥΓΚΡΑΤΗΤΙΚΗΣ ΙΚΑΝΟΤΗΤΑΣ ΟΡΙΣΜΕΝΩΝ ΠΡΟΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΜΕΝΩΝ ΣΥΝΔΕΣΜΩΝ ΑΚΡΙΒΕΙΑΣ

Διαβάστε περισσότερα

- >«i`êlþ MARGOT T MARGO

- >«i`êlþ MARGOT T MARGO art. 26 0610 00 Gruppo vasca esterno con flex e doccia External bath mixer with flex and shower Mélangeur bain douche extérieur avec flexible et douchette ΥΔΡΟΑΝΑΜΙΚΤΗΡ retro ΛΟΥΤΗΡΑ ΕΠΙΤΟΙΧΟΣ, ΠΛΗΡΗΣ

Διαβάστε περισσότερα

ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ 11 ΑΠΟ ΤΑ ΠΑΡΑΚΑΤΩ ΒΗΜΑΤΑ ΤΟΥ ΓΡΗΓΟΡΟΥ Ο ΗΓΟΥ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΓΙΝΟΥΝ ΚΑΤΑ ΤΗ ΙΑΡΚΕΙΑ ΤΗΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΠΡΩΤΗΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ.

ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ 11 ΑΠΟ ΤΑ ΠΑΡΑΚΑΤΩ ΒΗΜΑΤΑ ΤΟΥ ΓΡΗΓΟΡΟΥ Ο ΗΓΟΥ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΓΙΝΟΥΝ ΚΑΤΑ ΤΗ ΙΑΡΚΕΙΑ ΤΗΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΠΡΩΤΗΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ. ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ 11 ΑΠΟ ΤΑ ΠΑΡΑΚΑΤΩ ΒΗΜΑΤΑ ΤΟΥ ΓΡΗΓΟΡΟΥ Ο ΗΓΟΥ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΓΙΝΟΥΝ ΚΑΤΑ ΤΗ ΙΑΡΚΕΙΑ ΤΗΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΠΡΩΤΗΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ. ΑΝ ΥΠΑΡΞΕΙ ΚΑΝΕΝΑ ΠΡΟΒΛΗΜΑ, ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΤΗΝ ELECTRO

Διαβάστε περισσότερα

MAX. art. 32 CR 1300 Miscelatore doccia incasso Built-in shower mixer Mitigeur douche à encastrer ΥΔΡΟΑΝΑΜΙΚΤΗΡ ΕΝΤΟΙΧΙΣΜΕΝΟΣ

MAX. art. 32 CR 1300 Miscelatore doccia incasso Built-in shower mixer Mitigeur douche à encastrer ΥΔΡΟΑΝΑΜΙΚΤΗΡ ΕΝΤΟΙΧΙΣΜΕΝΟΣ art. 32 CR 1000 Miscelatore vasca con duplex Bath mixer with shower set Mitigeur bain douche avec garniture ΥΔΡΟΑΝΑΜΙΚΤΗΡ ΛΟΥΤΗΡΑ ΕΠΙΤΟΙΧΟΣ, ΠΛΗΡΗΣ ΜΕ ΚΑΤΑΙΟΝΗΣΤΗΡΑ ΧΕΙΡΟΣ art. 32 CR 1010 Miscelatore vasca

Διαβάστε περισσότερα

ΑΚΑ ΗΜΙΑ ΕΜΠΟΡΙΚΟΥ ΝΑΥΤΙΚΟΥ ΜΑΚΕ ΟΝΙΑΣ ΣΧΟΛΗ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΘΕΜΑ : ΧΗΜΙΚΑ ΠΡΟΣΘΕΤΑ ΠΟΥ ΠΡΟΟΡΙΖΟΝΤΑΙ ΓΙΑ ΤΟ ΝΕΡΟ ΤΟΥ ΑΤΜΟΛΕΒΗΤΑ

ΑΚΑ ΗΜΙΑ ΕΜΠΟΡΙΚΟΥ ΝΑΥΤΙΚΟΥ ΜΑΚΕ ΟΝΙΑΣ ΣΧΟΛΗ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΘΕΜΑ : ΧΗΜΙΚΑ ΠΡΟΣΘΕΤΑ ΠΟΥ ΠΡΟΟΡΙΖΟΝΤΑΙ ΓΙΑ ΤΟ ΝΕΡΟ ΤΟΥ ΑΤΜΟΛΕΒΗΤΑ ΑΚΑ ΗΜΙΑ ΕΜΠΟΡΙΚΟΥ ΝΑΥΤΙΚΟΥ ΜΑΚΕ ΟΝΙΑΣ ΣΧΟΛΗ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΘΕΜΑ : ΧΗΜΙΚΑ ΠΡΟΣΘΕΤΑ ΠΟΥ ΠΡΟΟΡΙΖΟΝΤΑΙ ΓΙΑ ΤΟ ΝΕΡΟ ΤΟΥ ΑΤΜΟΛΕΒΗΤΑ ΣΠΟΥ ΑΣΤΗΣ : ΑΓΟΡΑΣΤΟΣ ΧΡΥΣΟΒΑΛΑΝΤΗΣ ΕΠΙΒΛΕΠΟΥΣΑ ΚΑΘΗΓΗΤΡΙΑ :

Διαβάστε περισσότερα

60 61 62 63 64 65 Ο Δ Η Γ Ι Ε Σ Σ Υ Ν Τ Η Ρ Η Σ Η Σ Τ Ω Ν Κ Ο Υ Φ Ω Μ Α Τ Ω Ν Ι Ν S T R U C T I N O N S C O N C E R N I N G Τ Η Ε C A S E M E N T S M A I N T E N A N C E Ο τακτικός καθαρισμός των βαμμένων

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες Ασφαλείας. Σχέδιο B. Σχέδιο A. Ηλεκτροβαλβίδα N.O. 12VDC. Ηλεκτροβαλβίδα N.O. ~230VAC

Οδηγίες Ασφαλείας. Σχέδιο B. Σχέδιο A. Ηλεκτροβαλβίδα N.O. 12VDC. Ηλεκτροβαλβίδα N.O. ~230VAC SafeGas DT26 Ανιχνευτής ιαρροής PG (Προπάνιο- Βουτάνιο) Οδηγίες Εγκατάστασης και Χρήσης υνατότητες Ανιχνεύει διαρροή PG (Προπάνιο, Βουτάνιο). Λειτουργεί µε 230VAC και 12VDC. Συνεργάζεται µε βαλβίδες 12VDC

Διαβάστε περισσότερα

SPECIFICATIONS. PRODUCT NAME: AC COB15W LED module (3120) General Customer MODEL NAME: CUSTOMER P/N: DATE: 2015-09-10

SPECIFICATIONS. PRODUCT NAME: AC COB15W LED module (3120) General Customer MODEL NAME: CUSTOMER P/N: DATE: 2015-09-10 SPECIFICATIONS PRODUCT NAME: AC COB5W LED module (320) CUSTOMER: General Customer MODEL NAME: CUSTOMER P/N: DATE: 205-09-0 APT Electronics Ltd. CUSTOMER Prepared by Checked by Approved by Approved by He

Διαβάστε περισσότερα

Code Breaker. TEACHER s NOTES

Code Breaker. TEACHER s NOTES TEACHER s NOTES Time: 50 minutes Learning Outcomes: To relate the genetic code to the assembly of proteins To summarize factors that lead to different types of mutations To distinguish among positive,

Διαβάστε περισσότερα

IAN 94381. Φωτιστικό LED. Operation and Safety Notes. Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας

IAN 94381. Φωτιστικό LED. Operation and Safety Notes. Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας LED Multi-Function Light LED Multi-Function Light Operation and Safety Notes Φωτιστικό LED Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας IAN 94381 94381_liv_BS_LED_Taschenlampe_cover_GB_CY.indd 4 24.09.13 09:59 GB

Διαβάστε περισσότερα

1m..4m. Οδηγίες Ασφαλείας

1m..4m. Οδηγίες Ασφαλείας χώρου κοντά στο ταβάνι και σε θέση όχι µακρύτερα των 30 εκατοστών από αυτό. Ο ανιχνευτής πρέπει να τοποθετηθεί ώστε να βρίσκεται πάνω από το υψηλότερο παράθυρο ή άνοιγµα πόρτας του χώρου. SafeGas DT26

Διαβάστε περισσότερα

Gruppo idraulico solare a singola via

Gruppo idraulico solare a singola via Gruppo idraulico a singola via per impianti solari termici ΣΥΓΚΡΟΤΗΜΑ ΚΥΚΛΟΦΟΡΗΤΗ ΜΟΝΗΣ ΓΡΑΜΜΗΣ ΓΙΑ ΗΛΙΑΚΑ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΒΕΒΙΑΣΜΕΝΗΣ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑΣ Il Descrizione Περιγραφή gruppo di circolazione viene utilizzato

Διαβάστε περισσότερα

OST-7080HD Διασυνδέσεις Sleep ΠΛΗΚΤΡΟ ΜΑΘΗΣΗΣ: Το τηλεχειριστήριο του ψηφιακού δέκτη έχει 6 πλήκτρα μάθησης. Κάθε πλήκτρο μπορεί να είναι αντίγραφο κάθε πλήκτρου λειτουργίας του τηλεχειριστηρίου. Οδηγίες

Διαβάστε περισσότερα

Dimensional Data - All tolerances (± 0.01) inches. 5.33 x 6.60.21" x.26" (Typ. 2) 11.68 x 12.95.46" x.51" (Typ. 2)

Dimensional Data - All tolerances (± 0.01) inches. 5.33 x 6.60.21 x.26 (Typ. 2) 11.68 x 12.95.46 x.51 (Typ. 2) 0-700 Volts, 100 Amps Bussmann BH-0 Series Dimensional Data - All tolerances (± 0.25) mm (± 0.01) inches B 54.23 2.135" 71.42 2.812" Catalog Symbol: BH-0 Series Base: Light-weight, high temperature thermoplastic

Διαβάστε περισσότερα

Group 30. Contents.

Group 30. Contents. Group 30 Contents Pump type Page Pump type Page Pump type Page 30A(C)...X002H 4 30A(C)...X013H 5 30A(C)...X068H 6 30A(C)...X068HU 7 30A(C)...X136H 8 30A(C)...X136Y 9 30A(C)...X146H 10 30A(C)...X160H 11

Διαβάστε περισσότερα

The Nottingham eprints service makes this work by researchers of the University of Nottingham available open access under the following conditions.

The Nottingham eprints service makes this work by researchers of the University of Nottingham available open access under the following conditions. Luevorasirikul, Kanokrat (2007) Body image and weight management: young people, internet advertisements and pharmacists. PhD thesis, University of Nottingham. Access from the University of Nottingham repository:

Διαβάστε περισσότερα

ΙΑΤΡΙΚΟΣ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΑΝΑΛΩΣΙΜΑ ΕΞΕΤΑΣΤΙΚΟΙ ΦΑΚΟΙ & ΦΩΤΙΣΜΟΣ

ΙΑΤΡΙΚΟΣ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΑΝΑΛΩΣΙΜΑ ΕΞΕΤΑΣΤΙΚΟΙ ΦΑΚΟΙ & ΦΩΤΙΣΜΟΣ ΙΑΤΡΙΚΟΣ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΑΝΑΛΩΣΙΜΑ ΕΞΕΤΑΣΤΙΚΟΙ ΦΑΚΟΙ & ΦΩΤΙΣΜΟΣ ZOOM Modern LE Ds lamp of cold light with a 5X magni - fication. The intensity of light can be adjusted. Its articulated arm eases the movement

Διαβάστε περισσότερα

caldaie murali ad alto rendimento destinate all esterno

caldaie murali ad alto rendimento destinate all esterno IT caldaie murali ad alto rendimento destinate all esterno manuale per l uso destinato all utente ed all installatore EN high efficiency wall-mounted gas-fired boilers for external use operating and installation

Διαβάστε περισσότερα

Aρ. Μοντέλου: DW - 100

Aρ. Μοντέλου: DW - 100 Aρ. Μοντέλου: DW - 100 Λεπτό πληκτρολόγιο ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ multimedia με νέα σχεδίαση τετράγωνα πλήκτρα 1. Αντικείμενο: Ακολουθούν τα χαρακτηριστικά του πληκτρολογίου, επεξηγήσεις σχετικά με τα χαρακτηριστικά,

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΑΤΡΩΝ ΤΜΗΜΑ ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΩΝ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΚΑΙ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΩΝ ΤΟΜΕΑΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΩΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΑΤΡΩΝ ΤΜΗΜΑ ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΩΝ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΚΑΙ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΩΝ ΤΟΜΕΑΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΩΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΑΤΡΩΝ ΤΜΗΜΑ ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΩΝ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΚΑΙ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΩΝ ΤΟΜΕΑΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΩΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ Διπλωματική Εργασία του φοιτητή του τμήματος Ηλεκτρολόγων Μηχανικών και Τεχνολογίας Ηλεκτρονικών

Διαβάστε περισσότερα

ΚΑΘΟΡΙΣΜΟΣ ΠΑΡΑΓΟΝΤΩΝ ΠΟΥ ΕΠΗΡΕΑΖΟΥΝ ΤΗΝ ΠΑΡΑΓΟΜΕΝΗ ΙΣΧΥ ΣΕ Φ/Β ΠΑΡΚΟ 80KWp

ΚΑΘΟΡΙΣΜΟΣ ΠΑΡΑΓΟΝΤΩΝ ΠΟΥ ΕΠΗΡΕΑΖΟΥΝ ΤΗΝ ΠΑΡΑΓΟΜΕΝΗ ΙΣΧΥ ΣΕ Φ/Β ΠΑΡΚΟ 80KWp ΕΘΝΙΚΟ ΜΕΤΣΟΒΙΟ ΠΟΛΥΤΕΧΝΕΙΟ ΣΧΟΛΗ ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΩΝ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΚΑΙ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΩΝ ΤΟΜΕΑΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΩΝ ΜΕΤΑΔΟΣΗΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΑΣ ΚΑΙ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ ΥΛΙΚΩΝ ΚΑΘΟΡΙΣΜΟΣ ΠΑΡΑΓΟΝΤΩΝ ΠΟΥ ΕΠΗΡΕΑΖΟΥΝ ΤΗΝ ΠΑΡΑΓΟΜΕΝΗ ΙΣΧΥ

Διαβάστε περισσότερα

KRUNO - >«i`êlþ K RUNO

KRUNO - >«i`êlþ K RUNO KRUNO art. 74 CR 7301 Miscelatore vasca con duplex, doccia idromassaggio Bath mixer with shower set, massage shower Mitigeur bain douche avec garniture, douche hydromassage ΥΔΡΟΑΝΑΜΙΚΤΗΡ ΛΟΥΤΗΡΑ ΕΠΙΤΟΙΧΟΣ,

Διαβάστε περισσότερα

Session novembre 2009

Session novembre 2009 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ MINISTÈRE GREC DE L ÉDUCATION NATIONALE ET DES CULTES CERTIFICATION EN LANGUE FRANÇAISE NIVEAU ÉPREUVE B1 sur l échelle proposée

Διαβάστε περισσότερα

Φροντίδα της ουροστομίας μου (urostomy)

Φροντίδα της ουροστομίας μου (urostomy) Φροντίδα της ουροστομίας μου (urostomy) Πως θα πρεπει να αλλαζω την σακουλα μου; Εξοπλισμος Για να αλλάξετε την σακούλα σας θα χρειαστείτε τα ακόλουθα πράγματα: Μια λεκάνη με ζεστό νερό. Ένα πετσετάκι

Διαβάστε περισσότερα

Ge m i n i. il nuovo operatore compatto e leggero. η καινούργια και ελαφριά αυτόματη πόρτα

Ge m i n i. il nuovo operatore compatto e leggero. η καινούργια και ελαφριά αυτόματη πόρτα Ge m i n i 6 il nuovo operatore compatto e leggero η καινούργια και ελαφριά αυτόματη πόρτα Porte Gemini 6 Operatore a movimento lineare per porte automatiche a scorrimento orizzontale. Leggero, robusto

Διαβάστε περισσότερα

DETERMINATION OF THERMAL PERFORMANCE OF GLAZED LIQUID HEATING SOLAR COLLECTORS

DETERMINATION OF THERMAL PERFORMANCE OF GLAZED LIQUID HEATING SOLAR COLLECTORS ΕΘΝΙΚΟ ΚΕΝΤΡΟ ΕΡΕΥΝΑΣ ΦΥΣΙΚΩΝ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΗΜΟΚΡΙΤΟΣ / DEMOKRITOS NATIONAL CENTER FOR SCIENTIFIC RESEARCH ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΟΚΙΜΩΝ ΗΛΙΑΚΩΝ & ΑΛΛΩΝ ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΩΝ ΣΥΣΤΗΜΑΤΩΝ LABORATORY OF TESTIN SOLAR & OTHER ENERY

Διαβάστε περισσότερα

caldaie murali ad alto rendimento destinate all esterno

caldaie murali ad alto rendimento destinate all esterno it caldaie murali ad alto rendimento destinate all esterno manuale per l uso destinato all utente ed all installatore en high efficiency wall-mounted gas-fired boilers for external use operating and installation

Διαβάστε περισσότερα

GENUS PREMIUM EVO GENUS PREMIUM EVO 24/30/35 SYSTEM 12/18/24/30/35. Manuale d uso per l utente

GENUS PREMIUM EVO GENUS PREMIUM EVO 24/30/35 SYSTEM 12/18/24/30/35. Manuale d uso per l utente GENUS PREMIUM EVO Manuale d uso per l utente CALDAIA MURALE ISTANTANEA A CONDENSAZIONE ΕΠΙΤΟΙΧΟΣ ΛΕΒΗΤΑΣ ΣΥΜΠΥΚΝΩΣΗΣ ΑΕΡΙΟΥ GENUS PREMIUM EVO 24/30/35 GENUS PREMIUM EVO SYSTEM 12/18/24/30/35 Egregio Signore,

Διαβάστε περισσότερα

[ ] ΝΕΟ / NEW. Linea ROSH-el Linea SUAW-el

[ ] ΝΕΟ / NEW. Linea ROSH-el Linea SUAW-el Linea ROSH-el Linea SUAW-el ΝΕΟ Σωληνωτά µοτέρ µε ενσωµατωµένη ηλεκτρονική ανίχνευση εµποδίου NEW tubular motors with integrated electronic Προηγµένη τεχνολογία για ρολά (ROSH-el) και τέντες (SUAW-el)

Διαβάστε περισσότερα

επί του χεδίου ροτύπου AGRO 2-3

επί του χεδίου ροτύπου AGRO 2-3 Θέσεις, ιορθώσεις, αρατηρήσεις επί του χεδίου ροτύπου AGRO 2-3 2011 23.6.2011 1. Ανηικείμενο Πεδίο Εθαπμογήρ Τν παξφλ πξφηππν πεξηγξάθεη απαηηήζεηο γηα ηελ ηππνπνίεζε/ζπζθεπαζία ή/θαη δηάζεζε ζηελ αγνξά

Διαβάστε περισσότερα

Τμήμα Πολιτικών και Δομικών Έργων

Τμήμα Πολιτικών και Δομικών Έργων Τμήμα Πολιτικών και Δομικών Έργων Πτυχιακή Εργασία: Τοπογραφικό διάγραμμα σε ηλεκτρονική μορφή κεντρικού λιμένα Κέρκυρας και κτιρίου νέου επιβατικού σταθμού σε τρισδιάστατη μορφή και σχεδίαση με AutoCAD

Διαβάστε περισσότερα

A, B. Before installation of the foam parts (A,B,C,D) into the chambers we put silicone around. We insert the foam parts in depth shown on diagram.

A, B. Before installation of the foam parts (A,B,C,D) into the chambers we put silicone around. We insert the foam parts in depth shown on diagram. Corner Joints Machining, Frame edge sealing. Page ID: frame01 D D C A, B A C B C A 20 60 Before installation of the foam parts (A,B,C,D) into the chambers we put silicone around. We insert the foam parts

Διαβάστε περισσότερα

NINFA T 24 MS 3540G951

NINFA T 24 MS 3540G951 cod. 3540G951 02/2008 (Rev. 00) 3540G951 NINF T 24 MS ISTRUZIONI PER L USO L'INSTLLZIONE E L MNUTENZIONE INSTRUCTIONS FOR USE, INSTLLTION ND MINTENNCE INSTRUCTIONS D'UTILISTION, D'INSTLLTION ET D'ENTRETIEN

Διαβάστε περισσότερα

ελτίο δεδοµένων ασφαλείας σύµφωνα µε το 1907/2006/EK, Άρθρο 31

ελτίο δεδοµένων ασφαλείας σύµφωνα µε το 1907/2006/EK, Άρθρο 31 Σελίδα: 1/7 * 1 Στοιχεία ουσίας/παρασκευάσµατος και εταιρείας/επιχείρησης Αναγνωριστικός κωδικός προϊόντος Αριθµός προϊόντος: A0541 Aριθµός CAS: 7681-57-4 Αριθµός ΕC: 231-673-0 Αριθµός ευρετηρίου: 016-063-00-2

Διαβάστε περισσότερα

Technical Information Efficiency and Derating SUNNY BOY / SUNNY TRIPOWER / SUNNY MINI CENTRAL

Technical Information Efficiency and Derating SUNNY BOY / SUNNY TRIPOWER / SUNNY MINI CENTRAL Technical Information Efficiency and Derating SUNNY BOY / SUNNY TRIPOWER / SUNNY MINI CENTRAL WirkungDerat-TI-en-40 Version 4.0 ENGLISH Legal Provisions SMA Solar Technology AG Legal Provisions The information

Διαβάστε περισσότερα

Αναερόβια Φυσική Κατάσταση

Αναερόβια Φυσική Κατάσταση Αναερόβια Φυσική Κατάσταση Γιάννης Κουτεντάκης, BSc, MA. PhD Αναπληρωτής Καθηγητής ΤΕΦΑΑ, Πανεπιστήµιο Θεσσαλίας Περιεχόµενο Μαθήµατος Ορισµός της αναερόβιας φυσικής κατάστασης Σχέσης µε µηχανισµούς παραγωγής

Διαβάστε περισσότερα

INSTRUCTIONS MANUAL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ

INSTRUCTIONS MANUAL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Model/Μοντέλο: WKH-1132 INSTRUCTIONS MANUAL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ENGLISH General Safety Instructions Before commissioning this kettle, please read the instruction manual carefully. Please keep the instruction

Διαβάστε περισσότερα

NINFA 24 MCS 3540F611

NINFA 24 MCS 3540F611 cod. 3540F611 05/2007 (Rev. 00) 3540F611 NINF 24 MCS ISTRUZIONI PER L USO L'INSTLLZIONE E L MNUTENZIONE INSTRUCTIONS FOR USE, INSTLLTION ND MINTENNCE INSTRUCTIONS D'UTILISTION, D'INSTLLTION ET D'ENTRETIEN

Διαβάστε περισσότερα

GAS GAS LIQUIDO METANO

GAS GAS LIQUIDO METANO 11-14 IT AVVERTENZA Questo libretto contiene dati ed informazioni destinati sia all utente che all installatore. Nello specifico l utente deve porre attenzione ai capitoli: Avvertenze generali e sicurezze,

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ ΕΠΗΡΕΑΣΜΟΥ ΤΗΣ ΑΝΑΓΝΩΣΗΣ- ΑΠΟΚΩΔΙΚΟΠΟΙΗΣΗΣ ΤΗΣ BRAILLE ΑΠΟ ΑΤΟΜΑ ΜΕ ΤΥΦΛΩΣΗ

ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ ΕΠΗΡΕΑΣΜΟΥ ΤΗΣ ΑΝΑΓΝΩΣΗΣ- ΑΠΟΚΩΔΙΚΟΠΟΙΗΣΗΣ ΤΗΣ BRAILLE ΑΠΟ ΑΤΟΜΑ ΜΕ ΤΥΦΛΩΣΗ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΜΑΚΕΔΟΝΙΑΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΩΝ ΚΑΙ ΚΟΙΝΩΝΙΚΩΝ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΤΜΗΜΑ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΗΣ ΚΑΙ ΚΟΙΝΩΝΙΚΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ ΕΠΗΡΕΑΣΜΟΥ ΤΗΣ ΑΝΑΓΝΩΣΗΣ- ΑΠΟΚΩΔΙΚΟΠΟΙΗΣΗΣ ΤΗΣ BRAILLE

Διαβάστε περισσότερα

ASUS Transformer Pad QSG TF300TG 3G Connection Manager

ASUS Transformer Pad QSG TF300TG 3G Connection Manager QSG TF300TG 3G Connection Manager Εγκατάσταση κάρτας SIM GK7210 1. Χρησιμοποιήστε έναν ισιωμένο συνδετήρα για να πατήσετε το κουμπί εξαγωγής του δίσκου κάρτας SIM. 2. Αφαιρέστε τον δίσκο από την υποδοχή.

Διαβάστε περισσότερα

Contents HYDRAULIC LIFTS TYPE: HYDRO DL. Version: 1.0 Page: 2/15 Date: 18.09.09

Contents HYDRAULIC LIFTS TYPE: HYDRO DL. Version: 1.0 Page: 2/15 Date: 18.09.09 Page: 2/15 Contents 3D LAYOUT... 3 LAYOUT ARRANGEMENT: ACTING 1:2... 4 SINGLE ENTRANCE GUIDE RAILS AT THE SIDE... 4 Technical specification... 4 Plan view... 5 SINGLE ENTRANCE GUIDE RAILS AT REAR... 6

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες χρήσης υλικού D U N S Registered

Οδηγίες χρήσης υλικού D U N S Registered Οδηγίες χρήσης υλικού D U N S Registered Οδηγίες ένταξης σήματος D U N S Registered στην ιστοσελίδα σας και χρήσης του στην ηλεκτρονική σας επικοινωνία Για οποιαδήποτε ερώτηση, σας παρακαλούμε επικοινωνήστε

Διαβάστε περισσότερα

Homework 3 Solutions

Homework 3 Solutions Homework 3 Solutions Igor Yanovsky (Math 151A TA) Problem 1: Compute the absolute error and relative error in approximations of p by p. (Use calculator!) a) p π, p 22/7; b) p π, p 3.141. Solution: For

Διαβάστε περισσότερα

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑ & ΔΙΟΙΚΗΣΗ ΤΕΧΝΙΚΑ ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΒΙΒΛΙΩΝ 2015-2016 ΠΙΑΔΑΓΩΓΙΚΑ

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑ & ΔΙΟΙΚΗΣΗ ΤΕΧΝΙΚΑ ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΒΙΒΛΙΩΝ 2015-2016 ΠΙΑΔΑΓΩΓΙΚΑ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑ & ΔΙΟΙΚΗΣΗ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗ ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΒΙΒΛΙΩΝ 2015-2016 ΠΙΑΔΑΓΩΓΙΚΑ ΤΕΧΝΙΚΑ Οι Εκδόσεις Δίσιγμα ξεκίνησαν την πορεία τους στο χώρο των ελληνικών εκδόσεων τον Σεπτέμβριο του 2009 με κυρίαρχο οδηγό

Διαβάστε περισσότερα

ΓΗΠΛΧΜΑΣΗΚΖ ΔΡΓΑΗΑ ΑΡΥΗΣΔΚΣΟΝΗΚΖ ΣΧΝ ΓΔΦΤΡΧΝ ΑΠΟ ΑΠΟΦΖ ΜΟΡΦΟΛΟΓΗΑ ΚΑΗ ΑΗΘΖΣΗΚΖ

ΓΗΠΛΧΜΑΣΗΚΖ ΔΡΓΑΗΑ ΑΡΥΗΣΔΚΣΟΝΗΚΖ ΣΧΝ ΓΔΦΤΡΧΝ ΑΠΟ ΑΠΟΦΖ ΜΟΡΦΟΛΟΓΗΑ ΚΑΗ ΑΗΘΖΣΗΚΖ ΔΘΝΗΚΟ ΜΔΣΟΒΗΟ ΠΟΛΤΣΔΥΝΔΗΟ ΥΟΛΖ ΠΟΛΗΣΗΚΧΝ ΜΖΥΑΝΗΚΧΝ ΣΟΜΔΑ ΓΟΜΟΣΑΣΗΚΖ ΓΗΠΛΧΜΑΣΗΚΖ ΔΡΓΑΗΑ ΑΡΥΗΣΔΚΣΟΝΗΚΖ ΣΧΝ ΓΔΦΤΡΧΝ ΑΠΟ ΑΠΟΦΖ ΜΟΡΦΟΛΟΓΗΑ ΚΑΗ ΑΗΘΖΣΗΚΖ ΔΤΘΤΜΗΑ ΝΗΚ. ΚΟΤΚΗΟΤ 01104766 ΔΠΗΒΛΔΠΧΝ:ΑΝ.ΚΑΘΖΓΖΣΖ ΗΧΑΝΝΖ

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΑΤΡΩΝ ΤΜΗΜΑ ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΩΝ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΚΑΙ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΩΝ ΤΟΜΕΑΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΩΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΥΨΗΛΩΝ ΤΑΣΕΩΝ

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΑΤΡΩΝ ΤΜΗΜΑ ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΩΝ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΚΑΙ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΩΝ ΤΟΜΕΑΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΩΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΥΨΗΛΩΝ ΤΑΣΕΩΝ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΑΤΡΩΝ ΤΜΗΜΑ ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΩΝ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΚΑΙ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΩΝ ΤΟΜΕΑΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΩΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΥΨΗΛΩΝ ΤΑΣΕΩΝ Διπλωµατική Εργασία Της Φοιτήτριας του Τµήµατος Ηλεκτρολόγων

Διαβάστε περισσότερα

ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟΣ ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΠΡΟΙΟΝΤΩΝ 2014

ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟΣ ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΠΡΟΙΟΝΤΩΝ 2014 ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟΣ ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΠΡΟΙΟΝΤΩΝ 2014 e-catalog 2014 e-mail: info@greenled.gr http://www.greenled.gr Βιομηχανικός Φωτισμός Για της εσωτερικές και εξωτερικές, ειδικές, περιπτώσεις μιας αποθήκης, ενός supermarket

Διαβάστε περισσότερα

MRL HYDRAULIC LIFTS TYPE:

MRL HYDRAULIC LIFTS TYPE: DRO MRL MRL HYDRAULIC LIFTS TYPE: HYD Version: 1.1 Date: 26/04/2012 Page: 1/17 Range of Application 1 Version: 1.1 Date: 26/04/2012 Page: 2/17 Contents 3D LAYOUT... 3 TECHNICAL SPECIFICATION... 4 ACTING

Διαβάστε περισσότερα