STEAM IRON SDBK 2200 C3 STEAM IRON ΑΤΜΟΣΙΔΕΡΟ. Operating instructions. Οδηүίες χρήσης DAMPFBÜGELEISEN. Bedienungsanleitung IAN

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "STEAM IRON SDBK 2200 C3 STEAM IRON ΑΤΜΟΣΙΔΕΡΟ. Operating instructions. Οδηүίες χρήσης DAMPFBÜGELEISEN. Bedienungsanleitung IAN 102540"

Transcript

1 STEAM IRON SDBK 2200 C3 STEAM IRON Operating instructions ΑΤΜΟΣΙΔΕΡΟ Οδηүίες χρήσης DAMPFBÜGELEISEN Bedienungsanleitung IAN

2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τις δυο σελίδες με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. GB / IE / CY Operating instructions Page 1 GR / CY Οδηүίες χρήσης Σελίδα 11 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 21

3

4 CONTENT PAGE Introduction 2 Intended Use 2 Items supplied 2 Operating Elements 2 Technical data 2 Safety instructions 3 Before the First Use 5 Tips for utilisation 5 Filling the water tank 6 Plugging in and ironing 7 Steam ironing 7 Ironing with steam blast 7 Temporarily setting the steam iron aside 7 Taking the steam iron out of service 8 Anti-drip function 8 Cleaning 8 Self-cleaning function...8 Housing...8 Metal parts...8 Troubleshooting 9 Disposal 9 Warranty and Service 9 Importer 9 Read the operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the device at a future date

5 STEAM IRON Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance. You have clearly decided in favour of a quality product. These operating instructions are a part of this product. They contain important information in regard to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all of these operating and safety instructions. Use the product only as described and only for the specified areas of application. In addition, pass these documents on, together with the product, to any future owner. Intended Use The steam iron is intended exclusively for the ironing of textiles. The iron may only be used indoors and in private households. All other use is deemed improper use. Operating Elements 1 Water jet 2 Filler opening for the water tank 3 Steam regulator 4 Button for fine water spray 5 Button for steam blast 6 Temperature control lamp 7 Temperature regulator 8 Cable base 9 Power cable 0 Unlocking switch q Station w Cable retainer e Ironing sole r Self-clean button Technical data Power Supply Voltage: V ~, 50/60 Hz max. power consumption: 2200 W Items supplied Steam iron Station Cable base Measuring beaker Operating instructions - 2 -

6 Safety instructions There is a risk of burns! When it is hot, hold the steam iron only by the handle. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Never hold your hand over the steam spray and do not touch hot metal parts. Do not open the water reservoir filler opening while the iron is in use. Allow the steam iron to cool down first and remove the plug from the power socket. While the appliance is heating up or cooling down, the iron and its connecting cable must be kept out of reach of children younger than 8 years old. CAUTION: hot surfaces! Risk of injury! Risk of fire! Never leave a hot steam iron unattended if it is switched on or connected to the mains power supply. Only put the steam iron into storage when it has cooled down completely. This steam iron may only be used and set down on a stable surface. When ironing, use only the temperatures detailed in the garment care instructions, or those suitable for the material. Otherwise, you could damage the textiles. Should care instructions not be given or known, start with the lowest temperature setting. NEVER allow children to use the steam iron. Place the station on a level and heat-resistant surface. The station must be stable when you place the steam iron on it. If you want to put the steam iron down, place it only on the cable base or connect it to the station. Place the iron only on a level and heat-resistant surface. The iron must be stable. The iron may only be used with the supplied dock (i.e. cable base)

7 Danger of electrical shocks! The voltage of the power supply must comply with that given on the appliance s rating plate. To avoid potential risks, arrange for a defective appliance to be checked and repaired by a qualified workshop, or contact our Customer Service Department. To avoid risks, arrange for defective plugs and/or power cables to be replaced immediately by qualified technicians or our Customer Service Department. To disconnect from the power source, pull only on the plug itself, never on the cable. Never bend (kink) or crush the power cable. Arrange it in such a way that it cannot come into contact with hot surfaces and so that no-one can step on it or trip over it. Remove the plug from the power socket after every use, before cleaning and when refilling with water. Always unwind the power cable fully before switching on and do not use an extension cable. Never touch the power cable or the power plug with wet hands. Never use the steam iron adjacent to water contained in a bath, shower, wash basin or other containers. The proximity of water is hazardous, even if the appliance is switched off. Under no circumstances should you submerge the steam iron in any liquid or allow liquids to penetrate into the housing of the steam iron. Do not expose the appliance to moisture and do not use it outdoors. If liquid gets into the housing, disconnect the appliance from the mains power socket immediately and have it repaired by a qualified technician. You may not open the steam iron housing. Have a defective appliance repaired only by an authorised technician. Under NO circumstance should you use the appliance if it shows visible signs of damage, has been dropped or leaks water. Arrange for it to be repaired by qualified specialists. Stop using the appliance if the anti-kink protection on the power cable is damaged! - 4 -

8 This appliance may be used by children aged 8 years or more and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and/or knowledge if they are supervised, or have been instructed in the safe use of the appliance and have understood the potential risks. Children must not play with the appliance. Cleaning and user maintenance must not be carried out by children unless they are supervised. Attention! Should the clothing care instructions forbid ironing, (Symbol ), the clothing item may not be ironed. If you do so, the clothing item could be permanently damaged. The water tank is to be filled exclusively with mains or distilled water. You will otherwise damage the steam iron. You may not clean the steam iron with solvents, alcohol or abrasive cleaning agents. These could damage it. Before the First Use Remove the steam iron from the packaging. Remove all protective coverings and protective foils from the steam iron and from the ironing sole e. Risk of asphyxiation! Plastic bags can be dangerous. To avoid the risks of asphyxiation, keep plastic bags out of the reach of toddlers and small children. Pour water into the water tank (see chapter "Filling the water tank"). Connect the steam iron with the cable base 8 and with the station q (see chapter "Tips for utilisation"). Insert the plug into a wall power socket supplying an electrical current as detailed on the rating plate. Place the temperature regulator 7 into the position "MAX". To set the temperature, turn the outer ring of the temperature regulator 7. The setting which can be seen in the cut-out is the set temperature. Heat the steam iron up for several minutes at this highest setting. Remove the steam iron from the station q (see chapter Tips for utilisation ). Press the button for the steam blast 5 a few times such that steam exits from the ironing sole e. Then iron a piece of material that is no longer required, to remove possible contamination from the ironing sole e. Tips for utilisation In addition to the typical utilisation with a cable, you can also separate the steam iron from the cable base 8 for a short period to iron textiles which are not located close to an electrical power socket. To separate the steam iron from the cable base 8: Place the steam iron, with the cable base 8 engaged, onto the station q. The unlocking switch 0 must be in the position

9 Slide the unlocking switch 0 into the position. The steam iron now allows itself to be lifted off. The cable base 8 remains combined with the station q. Note: As the steam iron cannot be heated up without the cable base 8, you can only work for a short period without the cable base 8. Reconnect the steam iron with the cable base 8 as soon as the steam blast or the ironing quality diminishes. To reconnect the steam iron with the cable base 8: Insert the steam iron into the cable base 8 connected to the station q. Slide the unlocking switch 0 to. You can now lift the steam iron with the cable base 8 from the station q. Should you wish to secure the steam iron to the station q, for safekeeping for example, slide the unlocking switch 0 with the preplaced steam iron to. The steam iron can now no longer be removed from the station q. Filling the water tank Once it has cooled down, place the steam iron horizontally on the soleplate e or place the steam iron on the station q. Slide off the filler opening cover for the water tank 2. Fill the measuring cup up to the Max. marking with tap water and tip this water into the water tank. Slide the cover of the filler opening for the water tank 2 back to close it. Note: Should the mains water at your locality be rated as hard, it is recommended that you mix mains water with some distilled water. Otherwise, the jets for the steam blast function could calcify (become blocked) prematurely. To extend the optimal steam blast function, mix mains water with distilled water according to the table. Water hardness Ratios - distilled water to mains water very soft / soft 0 medium 1 : 1 hard 2 : 1 very hard 3 : 1 The water hardness level can be queried at your local water works

10 Plugging in and ironing Dry ironing without steam is possible at all temperatures, steam ironing is only possible within the temperature range (marked black) on the temperature regulator 7. Insert the plug into a power socket. Attention! Should the clothing care instructions forbid ironing, (Symbol ), the clothing item may not be ironed. If you do so, the clothing item could be permanently damaged. Check the care instructions on the labels in the garment to see if it is suitable for being ironed, and at which temperature setting. Symbol Care instruction Symbol Temperature regulator 7 Type of material Synthetic fibres MAX Silk, wool Cotton, linen Select the best suitable temperature setting with the temperature controller 7. The control lamp for the temperature 6 glows. When the set temperature has been reached, the temperature control lamp 6 goes out. Wait until the temperature control lamp 6 extinguishes. To moisten the laundry, press the spray button 4. This function is suitable for very dry and very crumpled garments. Steam ironing Programme the steam regulator 3 to the desired steam setting. The temperature regulator 7 must be turned into at least the adjustment range. Otherwise it cannot produce any steam. Ironing with steam blast The steam blast is especially suitable for smoothing difficult to reach parts of a garment. Slightly raise the steam iron. For a steam blast, press the steam blast button 5. Temporarily setting the steam iron aside Risk of fire! NEVER leave the hot, mains-connected or switchedon steam iron unattended. Place the temperature regulator 7 into the position "MIN". Place the steam iron only on the cable base 8 or insert it onto the station q

11 Taking the steam iron out of service Remove the plug from the wall power socket. Empty the water tank and clean the ironing sole e. Place the cooled down steam iron on the station q and secure it, in that you slide the unlocking switch 0 into the position. The power cable 9 can be wrapped and stored around the cable retainer w on the underside of the station q: Anti-drip function With conventional steam irons, water can drip from the iron soleplate e at low temperatures. This iron, however, has an anti-drip function. At low temperatures the iron automatically switches off the steamblast function. When this happens, a "click" can be heard. You must then set a suitable temperature with the temperature regulator 7. As soon as this is reached, steam production is continued. Cleaning Self-cleaning function Connect the steam iron with the cable base 8. Fill the water tank to the marking MAX. Insert the plug into a wall socket. Place the temperature regulator 7 into the position MAX. Adjust the steam regulator 3 to maximum steam power. Allow the steam iron to heat up until the heat control lamp 6 extinguishes and once again glows. Hold the steam iron horizontally over a catchment receptacle. Position the steam regulator 3 at the maximal steam power level. Press and hold down the button Self-clean r. Thereby, steam and boiling water flows from the steam exit holes in the ironing sole e. Impurities that may be present are washed out. Release the Self-clean button r as soon as all of the water has exited. Thoroughly dry the ironing sole e. For this, slide the ironing sole e back and forth over a hand towel or an old piece of material several times. Allow the steam iron to cool down before placing it in storage. Housing Potentially fatal danger! Disconnect the plug before cleaning. Otherwise there is the risk of you receiving a potentially fatal electric shock! Risk of physical injury! Allow the appliance to cool before cleaning it. If you do not, there is a risk of you receiving burn injuries! Clean the housing with a soft, dry cloth only. Important! Do not use aggressive, abrasive or chemical cleaning agents. These could attack the surfaces and cause irreparable damage to the appliance. Metal parts Clean the metal components with a lightly watermoistened cloth and a mild, non-abrasive cleaning agent

12 Troubleshooting The steam iron blows out no or very little steam: The reserves of water in the steam iron are depleted. Fill the water tank with mains water (See "Filling the water tank"). The steam iron does not get hot: The steam iron is not plugged in or is not switched on. Insert the plug into a wall power socket and adjust the temperature regulator 7 to the desired ironing temperature. The steam iron is defect. Arrange for the steam iron to be repaired by qualified specialists. Disposal Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This appliance is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU. Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre. Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner. Warranty and Service The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period will not be extended by repairs made under warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment. Service Great Britain Tel.: ( 0.10/Min.) IAN Service Ireland Tel.: (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) IAN CY Service Cyprus Tel.: IAN Hotline availability: Monday to Friday 08:00-20:00 (CET) Importer KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE BOCHUM, GERMANY

13 - 10 -

14 Περιεχόμενα Σελίδα Εισαγωγή 12 Σκοπός χρήσης 12 Σύνολο αποστολής 12 Στοιχεία χειρισμού 12 Τεχνικές πληροφορίες 12 Υποδείξεις ασφαλείας 13 Πριν την πρώτη χρήση 15 Υποδείξεις για τη χρήση 15 Γεμίστε το δοχείο νερού 16 Σύνδεση και σιδέρωμα 17 Σιδέρωμα με ατμό 17 Σιδέρωμα με ώθηση ατμού 17 Προσωρινή απενεργοποίηση του ατμοσίδερου 17 Απενεργοποίηση ατμοσίδερου 18 Λειτουργία διακοπής σταξίματος 18 Καθαρισμός 18 Σύστημα αυτοκαθαρισμού...18 Περίβλημα...18 Μεταλλικά μέρη...18 Διόρθωση βλαβών 19 Απομάκρυνση 19 Εγγύηση και σέρβις 19 Εισαγωγέας 20 Διαβάστε το εγχειρίδιο χειρισμού πριν από την πρώτη χρήση προσεκτικά και φυλάξτε το για μια μελλοντική χρήση. Παραδώστε το εγχειρίδιο σε όποιον παραδοθεί στη συνέχεια η συσκευή

15 Ατμοσίδερο Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας συσκευής. Αποφασίσατε έτσι την απόκτηση ενός προϊόντος υψηλής ποιότητας. Οι οδηγίες χειρισμού είναι τμήμα αυτού του προϊόντος. Περιέχουν σημαντικές υποδείξεις για την ασφάλεια, τη χρήση και την απόρριψη.πριν από τη χρήση του προϊόντος εξοικειωθείτε με όλες τις υποδείξεις χειρισμού και ασφάλειας. Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο όπως περιγράφεται και για τα αναφερόμενα πεδία χρήσης. Σε περίπτωση παράδοσης του προϊόντος σε τρίτους, παραδίδετε και όλα τα έγγραφα. Σκοπός χρήσης Το ατμοσίδερο προορίζεται αποκλειστικά για το σιδέρωμα ρούχων. Επιτρέπεται να το χρησιμοποιείτε μόνο εντός κλειστών χώρων και σε ιδιωτικά νοικοκυριά. Όλες οι άλλες χρήσεις ισχύουν ως μη σύμφωνες με τους κανονισμούς. Στοιχεία χειρισμού 1 Ακροφύσιο νερού 2 Άνοιγμα πλήρωσης για το δοχείο νερού 3 Ρυθμιστής ατμού 4 Πλήκτρο για υδρατμό 5 Πλήκτρο για ώθηση ατμού 6 Λυχνία ελέγχου για τη θερμοκρασία 7 Ρυθμιστής θερμοκρασίας 8 Υποδοχή καλωδίου 9 Καλώδιο τροφοδοσίας 0 Διακόπτης απασφάλισης q Υποδοχή w Διάταξη τύλιξης καλωδίου e Πάτος σίδερου r Πλήκτρο Selfclean Τεχνικές πληροφορίες Τάση παροχής : V ~ / 50/60 Hz Μεγ. κατανάλωση ισχύος: 2200 W Σύνολο αποστολής Ατμοσίδερο Υποδοχή Υποδοχή καλωδίου Δοχείο μέτρησης Οδηγία χειρισμού

16 Υποδείξεις ασφαλείας Κίνδυνος εγκαύματος! Πιάνετε το ατμοσίδερο μόνο από τη χειρολαβή όταν είναι ζεστό. Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται, ώστε να εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. Ποτέ μην έχετε τα χέρια σας στο σημείο εξόδου ατμού ή σε καυτά μεταλλικά τμήματα. Κατά τη λειτουργία δεν επιτρέπεται να ανοίγετε το άνοιγμα πλήρωσης του δοχείου νερού. Αφήστε πρώτα το ατμοσίδερο να κρυώσει και τραβήξτε το βύσμα από την πρίζα. Το σίδερο και το καλώδιο σύνδεσής του πρέπει κατά την ενεργοποίηση ή το κρύωμα να βρίσκονται εκτός εμβέλειας παιδιών, τα οποία είναι μικρότερα από 8 ετών. ΠΡΟΣΟΧΗ: καυτές επιφάνειες! Κίνδυνος τραυματισμού! Κίνδυνος πυρκαγιάς! Ποτέ μην αφήνετε ανεπιτήρητο ένα ατμοσίδερο, το οποίο είναι συνδεδεμένο στο δίκτυο ρεύματος ή ενεργοποιημένο. Αποθηκεύετε το ατμοσίδερο μόνο όταν έχει κρυώσει. Το ατμοσίδερο πρέπει να χρησιμοποιείται και να τοποθετείται σε μια σταθερή επιφάνεια. Σιδερώνετε μόνο σύμφωνα με τις κατάλληλες ρυθμίσεις θερμοκρασίας που αναφέρονται στις υποδείξεις φροντίδας και στο υλικό υφάσματος. Σε διαφορετική περίπτωση μπορεί να φθείρετε τα ρούχα. Εάν δε γνωρίζετε τις υποδείξεις φροντίδας, τότε ξεκινήστε με την ελάχιστη ρύθμιση θερμοκρασίας. Μην αφήνετε ποτέ παιδιά να χρησιμοποιούν το ατμοσίδερο. Τοποθετείτε την υποδοχή επάνω σε μία επίπεδη και θερμανθεκτική επιφάνεια. Η υποδοχή πρέπει να είναι σταθερή όταν το ατμοσίδερο θα τοποθετηθεί επάνω σε αυτή. Εάν θέλετε να αφήσετε το ατμοσίδερο από τα χέρια σας, τοποθετήστε το μόνο επάνω στη βάση καλωδίου ή στην υποδοχή. Τοποθετείτε το σίδερο μόνο επάνω σε μία επίπεδη και θερμανθεκτική επιφάνεια. Το σίδερο πρέπει να είναι σταθερό. Το σίδερο επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο με την απεσταλμένη διάταξη απόθεσης (ή βάση καλωδίου)

17 Κίνδυνος από ηλεκτροπληξία! Η τάση της πηγής ρεύματος πρέπει να συμφωνεί με τα στοιχεία επάνω στην πινακίδα τύπου της συσκευής. Μια ελαττωματική συσκευή πρέπει να επισκευάζεται αμέσως από εξειδικευμένο συνεργείο ή πρέπει να απευθύνεστε στο τμήμα εξυπηρέτησης πελατών ώστε να αποφεύγετε κινδύνους. Τα βύσματα ή τα καλώδια που έχουν υποστεί βλάβη πρέπει να αντικαθίστανται αμέσως από εξουσιοδοτημένο εξειδικευμένο προσωπικό ή από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών, ώστε να αποφεύγονται κίνδυνοι. Τραβάτε πάντα μόνο από το βύσμα, ποτέ από το καλώδιο. Μην κάμπτετε ή συμπιέζετε το καλώδιο και τοποθετείτε το έτσι ώστε να μην έρχεται σε επαφή με καυτές επιφάνειες και να μην μπορεί κανείς να πατάει εκεί ή να σκοντάφτει. Τραβάτε το βύσμα από την πρίζα πριν από τον καθαρισμό, κατά την πλήρωση με νερό δικτύου και μετά από κάθε χρήση. Πριν από την ενεργοποίηση ξετυλίγετε πάντα εντελώς το καλώδιο και μην χρησιμοποιείτε επεκτάσεις καλωδίων. Ποτέ μην πιάνετε το καλώδιο ή το βύσμα με βρεγμένα χέρια. Σε καμία περίπτωση μην χρησιμοποιείτε το ατμοσίδερο κοντά σε νερό, το οποίο βρίσκεται σε μπανιέρες, ντους, νιπτήρες ή σε άλλα δοχεία. Υπάρχει κίνδυνος από την ύπαρξη νερού, ακόμα και όταν η συσκευή είναι εκτός ρεύματος. Σε καμία περίπτωση δεν επιτρέπεται να βυθίζετε το ατμοσίδερο σε υγρά και δεν επιτρέπεται να αφήνετε να εισχωρούν υγρά στο περίβλημά του. Απαγορεύεται η έκθεση της συσκευής σε υγρασία, καθώς και η χρήση της σε εξωτερικούς χώρους. Στην περίπτωση που εισχωρήσει πάντως υγρό στο περίβλημα της συσκευής, αποσυνδέστε αμέσως το βύσμα της συσκευής από την πρίζα και αναθέστε την επισκευή σε εξειδικευμένο προσωπικό. Δεν επιτρέπεται να ανοίγετε το περίβλημα του ατμοσίδερου. Το ελαττωματικό ατμοσίδερο επιτρέπεται να επισκευάζεται μόνο από εξουσιοδοτημένο προσωπικό. Μη χρησιμοποιείτε το ατμοσίδερο σε καμία περίπτωση όταν έχει εμφανείς φθορές, εάν έχει πέσει κάτω ή εάν τρέχει νερό. Πρέπει πρώτα να γίνει επισκευή από εξουσιοδοτημένο προσωπικό. Μη συνεχίζετε τη χρήση της συσκευής εάν η προστασία συστροφής του καλωδίου δικτύου παρουσιάζει ζημιά!

18 Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιείται από παιδιά άνω των 8 ετών και από άτομα με μειωμένες φυσικές, αισθητηριακές ή πνευματικές δυνατότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και/ή γνώσεων, εάν επιτηρούνται ή εάν έχουν εκπαιδευτεί αναφορικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν κατανοήσει τους ενδεχόμενους κινδύνους από τη χρήση. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση χρήστη δεν επιτρέπεται να διεξάγονται από παιδιά, χωρίς επιτήρηση. Προσοχή! Στην περίπτωση που οι υποδείξεις φροντίδας στο ρούχο απαγορεύουν το σιδέρωμα (σύμβολο ), δεν επιτρέπεται να σιδερώσετε το είδος ένδυσης. Σε διαφορετική περίπτωση μπορεί να το καταστρέψετε. Επιτρέπεται να γεμίζετε το δοχείο νερού αποκλειστικά με νερό δικτύου/αποσταγμένο νερό. Σε αντίθετη περίπτωση καταστρέφετε το ατμοσίδερο. Δεν επιτρέπεται να καθαρίζετε το ατμοσίδερο με διαλυτικά μέσα, οινόπνευμα ή τριβικά καθαριστικά μέσα. Σε διαφορετική περίπτωση μπορεί να φθαρεί. Πριν την πρώτη χρήση Απομακρύνετε το ατμοσίδερο από τη συσκευασία. Απομακρύνετε όλα τα αυτοκόλλητα και μεμβράνες από το ατμοσίδερο και από τον πάτο σίδερου e. Προσοχή! Οι πλαστικές σακούλες μπορούν να αποτελέσουν κίνδυνο. Για να αποφύγετε τον κίνδυνο πνιγμού φυλάξτε τις πλαστικές σακούλες μακριά από την εμβέλεια των παιδιών και μωρών. Γεμίστε με νερό το δοχείο νερού (δείτε Γεμίστε το δοχείο νερού ). Συνδέστε το σίδερο ατμού με την υποδοχή καλωδίου 8 και με το σταθμό q (δείτε το Κεφάλαιο Υποδείξεις για τη χρήση ). Τοποθετήστε το φις σε μία πρίζα που να αντιστοιχεί στην αναγραφόμενη τάση στο πινακίδιο. Ρυθμίστε τον ρυθμιστή θερμοκρασίας 7 στη θέση MAX. Για τη ρύθμιση της θερμοκρασίας περιστρέψτε τον εξωτερικό δακτύλιο του ρυθμιστή θερμοκρασίας 7. Η ρύθμιση που φαίνεται στην εσοχή αποτελεί τη ρυθμισμένη θερμοκρασία. Θερμαίνετε το ατμοσίδερο μερικά λεπτά στην υψηλότερη βαθμίδα. Απομακρύνετε το ατμοσίδερο από την υποδοχή q (βλέπε κεφάλαιο Υποδείξεις για τη χρήση ). Πιέστε το πλήκτρο για την ώθηση ατμού 5 μερικές φορές, ώστε να εξέλθει ατμός από το κάτω μέρος του σίδερου e. Σιδερώστε μετά ένα ύφασμα που δεν σας είναι απαραίτητο για να αφαιρέσετε ενδεχόμενες ακαθαρσίες από τον πάτο του ατμοσίδερου e. Υποδείξεις για τη χρήση Εκτός της συνηθισμένης χρήσης με καλώδιο μπορείτε να αποσυνδέσετε το σίδερο για λίγο από την υποδοχή καλωδίου 8 για να σιδερώσετε υφάσματα, στα οποία η πρόσβαση είναι δύσκολη για κάποιο λόγο. Για να αποσυνδέσετε το ατμοσίδερο από την υποδοχή καλωδίου 8: Τοποθετήστε το ατμοσίδερο με την κουμπωμένη υποδοχή καλώδιου 8 στην υποδοχή q. Ο διακόπτης απασφάλισης 0 πρέπει να είναι στη θέση

19 Ωθήστε τον διακόπτη απασφάλισης 0 στη θέση. Το ατμοσίδερο τώρα ανυψώνεται. Η υποδοχή καλώδιου 8 μένει συνδεδεμένη με την υποδοχή q. Υπόδειξη: Επειδή το ατμοσίδερο δεν ζεσταίνει χωρίς τη βάση καλώδιου 8 μπορείτε να εργαστείτε μόνο για μικρό χρονικό διάστημα χωρίς την υποδοχή αυτή 8. Συνδέστε το ατμοσίδερο πάλι με την υποδοχή καλωδίου 8, μόλις μειωθεί η ώθηση ατμού ή η απόδοση του σίδερου. Για να συνδέσετε το ατμοσίδερο με την υποδοχή καλωδίου 8: Τοποθετήστε το ατμοσίδερο στην υποδοχή καλωδίου 8 που είναι κουμπωμένη στην υποδοχή q. Ωθήστε τον διακόπτη ασφάλισης 0 στο. Μπορείτε τώρα να σηκώσετε το ατμοσίδερο με την υποδοχή καλωδίου 8 από την υποδοχή q. Γεμίστε το δοχείο νερού Τοποθετήστε το ατμοσίδερο κρύο οριζόντια επάνω στον πάτο του σίδερου e ή επάνω στην υποδοχή q. Ανοίξτε το καπάκι του ανοίγματος πλήρωσης του δοχείου νερού 2. Γεμίστε το δοχείο μέτρησης έως τη σήμανση Max με νερό δικτύου και χύστε αυτό το νερό στο δοχείο νερού. Κλείστε το καπάκι του ανοίγματος πλήρωσης του δοχείου νερού 2. Υπόδειξη: Εάν το νερό βρύσης της περιοχής σας είναι πολύ σκληρό, προτείνεται να αναμείξετε το νερό βρύσης με αποσταγμένο νερό. Αλλιώς μπορεί τα ακροφύσια για την ώθηση ατμού να γεμίσουν με άλατα πρόωρα. Για την παράταση της τέλειας λειτουργίας ώθησης ατμού αναμείξτε το νερό βρύσης με αποσταγμένο νερό σύμφωνα με τον πίνακα. Όταν θέλετε να ασφαλίσετε το σίδερο στην υποδοχή q, για παράδειγμα για πιο ασφαλή φύλαξη, ωθήστε τον διακόπτη απασφάλισης 0 με τοποθετημένη τη συσκευή, στο. Το ατμοσίδερο δεν μπορεί να απομακρυνθεί από την υποδοχή q για περαιτέρω χρήση. Σκληρότητα νερού πολύ μαλακό/ μαλακό Αναλογία αποσταγμένου νερού σε νερό δικτύου 0 μεσαίο 1 : 1 σκληρό 2 : 1 πολύ σκληρό 3 : 1 Μπορείτε να μάθετε για τη σκληρότητα νερού στην τοπική εγκατάσταση ύδρευσης

20 Σύνδεση και σιδέρωμα Στεγνό σιδέρωμα χωρίς ατμό είναι δυνατό σε όλες τις θερμοκρασίες, σιδέρωμα με ατμό γίνεται από το μαύρο επισημασμένο τομέα ρύθμισης στο ρυθμιστή θερμοκρασίας 7. Εισάγετε το βύσμα σε μια πρίζα δικτύου. Προσοχή! Εάν η υπόδειξη φροντίδας στο ρούχο απαγορεύει το σιδέρωμα (σύμβολο ), τότε δεν επιτρέπεται να το σιδερώσετε. Σε διαφορετική περίπτωση μπορεί να καταστρέψετε το ρούχο. Ελέγξτε την υπόδειξη φροντίδας στην ετικέτα του ρούχου και για το εάν ενδείκνυται το σιδέρωμα σε αυτό και σε ποια θερμοκρασία. Σύμβολο υπόδειξης φροντίδας Σύμβολο Ρυθμιστή θερμοκρασίας 7 Είδος υφάσματος Συνθετικές ίνες MAX Μετάξι, μαλλί Βαμβάκι, λινό Ρυθμίστε την ενδεδειγμένη θερμοκρασία με τον ρυθμιστή θερμοκρασίας 7. Η λυχνία ελέγχου ανάβει για την θερμοκρασία 6. Όταν σβήσει η λυχνία ελέγχου 6 τότε έχει επιτευχθεί η ρυθμισμένη θερμοκρασία. Περιμένετε έως ότου σβήσει η λυχνία ελέγχου για τη θερμοκρασία 6. Για να υγράνετε τα πλυμένα ρούχα πιέστε στο πλήκτρο για τον υδρατμό 4. Αυτή η λειτουργία ενδείκνυται για στεγνά, πλεκτά ρούχα. Σιδέρωμα με ατμό Ρυθμίστε με τον ρυθμιστή ατμού 3 την επιθυμούμενη δύναμη ατμού. Ο ρυθμιστής θερμοκρασίας 7 πρέπει να έχει περιστραφεί τουλάχιστον μέχρι το μαύρο επισημασμένο τομέα ρύθμισης. Αλλιώς δεν μπορεί να δημιουργηθεί ατμός. Σιδέρωμα με ώθηση ατμού Η ώθηση ατμού ενδείκνυται ειδικά για το ίσιωμα σε δύσκολα προσβάσιμα μέρη των ρούχων. Σηκώστε λίγο το σίδερο ατμού. Πιέστε για μία ώθηση ατμού στο πλήκτρο για αυτή τη λειτουργία 5. Προσωρινή απενεργοποίηση του ατμοσίδερου Κίνδυνος πυρκαγιάς! Ποτέ μην αφήνετε το καυτό, συνδεδεμένο στο δίκτυο ρεύματος ή ενεργοποιημένο σίδερο ατμού, χωρίς επιτήρηση. Θέστε τον ρυθμιστή θερμοκρασίας 7 στη θέση MIN. Αποθέστε το ατμοσίδερο μόνο επάνω στην υποδοχή καλωδίου 8 ή τοποθετήστε το στην υποδοχή q

21 Απενεργοποίηση ατμοσίδερου Τραβήξτε το βύσμα από την υποδοχή. Αδειάστε το δοχείο νερού και καθαρίστε τον πάτο e. Τοποθετήστε το κρύο ατμοσίδερο στην υποδοχή q και ασφαλίστε θέτοντας το διακόπτη απασφάλισης 0 στη θέση. Το καλώδιο δικτύου 9 μπορείτε να το τυλίξετε και να το φυλάξετε στη διάταξη τύλιξης w στην κάτω πλευρά της υποδοχής q: Λειτουργία διακοπής σταξίματος Στα συνηθισμένα ατμοσίδερα και σε χαμηλή θερμοκρασία σιδερώματος μπορεί να στάξει νερό από τον πάτο e. Αυτό το σίδερο όμως διαθέτει λειτουργία διακοπής του σταξίματος. Το ατμοσίδερο απενεργοποιεί αυτόματα την ώθηση ατμού σε χαμηλές θερμοκρασίες. Όταν συμβεί αυτό ακούγεται ένα "κλικ". Ρυθμίστε με το ρυθμιστή θερμοκρασίας 7 την ενδεδειγμένη θερμοκρασία. Μόλις αυτή επιτευχθεί, η παραγωγή ατμού συνεχίζεται. Καθαρισμός Σύστημα αυτοκαθαρισμού Συνδέστε το ατμοσίδερο με την υποδοχή καλωδίου 8. Γεμίστε το δοχείο νερού μέχρι το σημάδι MAX. Βάλτε το βύσμα στην υποδοχή. Θέστε τον ρυθμιστή θερμοκρασίας 7 στη θέση MAX. Θέστε τον ρυθμιστή ατμού 3 στη μέγιστη δύναμη ατμού. Αφήστε το ατμοσίδερο να ζεσταθεί μέχρι η λυχνία ελέγχου 6 να σβήσει και να ανάψει εκ νέου. Κρατήστε το ατμοσίδερο σε θέση οριζόντια πάνω από μία λεκάνη. Ρυθμίστε τον ρυθμιστή ατμού 3 στη μέγιστη βαθμίδα ατμού. Πιέστε το πλήκτρο Selfclean r και κρατήστε το πιεσμένο. Τότε βγαίνει ατμός και νερό που βράζει από τις τρύπες εξαγωγής ατμού στον πάτο του σίδερου e. Ενδεχόμενα υπάρχουσες ακαθαρσίες αποπλένονται και εκρέουν προς τα έξω. Αφήστε το πλήκτρο Selfclean r ελεύθερο, μόλις το νερό στο δοχείο έχει καταναλωθεί. Στεγνώστε τον πάτο e επιμελώς. Για αυτό περάστε τον πάτο e μερικές φορές πέρα - δώθε σε ένα πανί ή σε ένα παλαιό κομμάτι ύφασμα. Αφήστε το ατμοσίδερο να κρυώσει πριν να το αποθηκεύσετε. Περίβλημα Κίνδυνος θανάτου! Τραβήξτε πριν από τον καθαρισμό το βύσμα. Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Κίνδυνος τραυματισμού! Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει πριν από τον καθαρισμό. Αλλιώς υπάρχει κίνδυνος εγκαύματος! Καθαρίζετε το περίβλημα μόνο με ένα μαλακό, στεγνό πανί. Προσοχή! Μην χρησιμοποιείτε άγρια, εκτριπτικά και χημικά μέσα καθαρισμού. Αυτά μπορεί να βλάψουν την εξωτερική επιφάνεια και να οδηγήσουν τη συσκευή σε ανεπανόρθωτες βλάβες. Μεταλλικά μέρη Καθαρίστε τα μεταλλικά μέρη με ένα ελαφρά υγρό πανί και με ένα απαλό και όχι άγριο μέσο καθαρισμού

22 Διόρθωση βλαβών Το ατμοσίδερο δεν ωθεί ατμό ή ωθεί πολύ λίγο ατμό: Το απόθεμα νερού στο ατμοσίδερο είναι μειωμένο. Γεμίστε το δοχείο νερού με νερό δικτύου (δείτε Γεμίστε το δοχείο νερού ). Το ατμοσίδερο δεν ζεσταίνεται: Το ατμοσίδερο δεν είναι συνδεδεμένο ή ενεργοποιημένο. Τοποθετήστε το φις στην πρίζα και θέστε με τον ρυθμιστή θερμοκρασίας 7 την επιθυμούμενη θερμοκρασία. Το ατμοσίδερο είναι ελαττωματικό. Επιτρέψτε να επισκευαστεί το ατμοσίδερο από εξειδικευμένο προσωπικό. Απομάκρυνση Σε καμία περίπτωση μην πετάξετε τη συσκευή στα οικιακά απορρίμματα. Αυτό το προϊόν υπόκειται στην Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/EU. Απομακρύνετε τη συσκευή μέσω μιας εγκεκριμένης επιχείρησης απόρριψης ή μέσω της κοινοτικής επιχείρησης απόρριψης. Να τηρείτε τους ισχύοντες κανονισμούς. Σε περίπτωση αμφιβολιών ελάτε σε επαφή με την επιχείρηση απόρριψης. Απομακρύνετε όλα τα υλικά συσκευασιών φιλικά προς το περιβάλλον. Εγγύηση και σέρβις Έχετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια εγγύηση από την ημερομηνία αγοράς. Η συσκευή κατασκευάστηκε και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή. Παρακαλούμε φυλάξτε την απόδειξη ταμείου ως απόδειξη για την αγορά. Παρακαλούμε επικοινωνήστε τηλεφωνικά με την υπηρεσία σέρβις σε περίπτωση εγγύησης. Μόνο έτσι μπορεί να εξασφαλιστεί μια δωρεάν αποστολή του εμπορεύματός σας. Η απόδοση εγγύησης ισχύει μόνο για σφάλματα υλικού ή κατασκευής, όχι όμως για ζημιές από τη μεταφορά, για εξαρτήματα φθοράς ή για βλάβες σε εύθραυστα εξαρτήματα, π.χ. διακόπτες ή συσσωρευτές. Το προϊόν προορίζεται μόνο για την ιδιωτική και όχι για την επαγγελματική χρήση. Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης χρήσης, σε χρήση βίας και σε παρεμβάσεις οι οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει. Τα νομικά σας δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω αυτής της εγγύησης. Ο χρόνος εγγύησης δεν επεκτείνεται μέσω της απόδοσης εγγύησης. Αυτό ισχύει και για εξαρτήματα τα οποία έχουν αντικατασταθεί ή επισκευαστεί. Ενδεχόμενες ήδη υπάρχουσες κατά την αγορά, ζημιές και ελλείψεις πρέπει να αναφέρονται αμέσως μετά την αποσυσκευασία, το αργότερο όμως δύο ημέρες μετά την ημερομηνία αγοράς. Επισκευές που εμφανίζονται μετά τη λήξη του χρόνου εγγύησης χρεώνονται. Σέρβις Ελλάδα Tel.: (0,03 EUR/Min.) IAN CY Σέρβις Κύπρος Tel.: IAN Τηλεφωνικό κέντρο (Hotline): Δευτέρα έως Παρασκευή, 8:00 20:00 (CET)

23 Εισαγωγέας KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE BOCHUM GERMANY

24 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Einleitung 22 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 22 Lieferumfang 22 Bedienelemente 22 Technische Daten 22 Sicherheitshinweise 23 Vor dem ersten Gebrauch 25 Hinweise zum Gebrauch 25 Wassertank befüllen 26 Anschließen und Bügeln 27 Dampfbügeln 27 Bügeln mit Dampfstoß 27 Dampfbügeleisen vorübergehend abstellen 27 Dampfbügeleisen außer Betrieb nehmen 28 Anti-Tropf-Funktion 28 Reinigen 28 Selbstreinigungs-Funktion...28 Gehäuse...28 Metallteile...28 Fehlfunktionen beseitigen 29 Entsorgen 29 Garantie und Service 29 Importeur 29 Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus

25 DAMPFBÜGELEISEN Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Dampfbügeleisen ist ausschließlich zum Bügeln von Kleidung bestimmt. Sie dürfen es nur innerhalb geschlossener Räume und in privaten Haushalten verwenden. Alle anderen Verwendungen gelten als nicht bestimmungsgemäß. Bedienelemente 1 Wasserdüse 2 Einfüllöffnung für den Wassertank 3 Dampfregler 4 Taste für Sprühfunktion 5 Taste für den Dampfstoß 6 Kontrollleuchte für die Temperatur 7 Temperaturregler 8 Kabelsockel 9 Netzkabel 0 Entriegelungsschalter q Station w Kabelaufwicklung e Bügelsohle r Selfclean-Taste Technische Daten Versorgungsspannung: V ~, 50/60 Hz max. Leistungsaufnahme: 2200 W Lieferumfang Dampfbügeleisen Station Kabelsockel Messbecher Bedienungsanleitung

26 Sicherheitshinweise Verbrennungsgefahr! Fassen Sie das Dampfbügeleisen nur am Griff an, wenn es heiß ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Halten Sie niemals Ihre Hände in den Dampfstoß oder an heiße Metallteile. Sie dürfen die Einfüllöffnung für den Wassertank während des Gebrauchs nicht öffnen. Lassen Sie das Dampfbügeleisen zunächst erkalten und ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Das Bügeleisen und dessen Anschlussleitung müssen während des Einschaltens oder Abkühlens außer Reichweite von Kindern sein, die jünger als 8 Jahre alt sind. VORSICHT: heiße Oberflächen! Verletzungsgefahr! Brandgefahr! Lassen Sie das heiße, am Stromnetz angeschlossene oder eingeschaltete Dampfbügeleisen niemals unbeaufsichtigt. Verstauen Sie das Dampfbügeleisen nur im abgekühlten Zustand. Das Dampfbügeleisen muss auf einer stabilen Oberfläche benutzt und abgestellt werden. Bügeln Sie nur mit den auf den Pflegehinweisen angegebenen und für das Material geeigneten Temperatureinstellungen. Sie können die Wäsche andernfalls beschädigen. Falls keine Pflegehinweise vorhanden sind, beginnen Sie mit der niedrigsten Temperatureinstellung. Lassen Sie niemals Kinder das Dampfbügeleisen benutzen. Stellen Sie die Station auf einen ebenen und hitzeunempfindlichen Untergrund. Die Station muss stabil stehen, wenn das Dampfbügeleisen darauf gestellt wird. Wenn Sie das Dampfbügeleisen aus der Hand legen wollen, stellen Sie es nur auf dem Kabelsockel ab oder stecken Sie es auf die Station. Stellen Sie das Bügeleisen nur auf einen ebenen und hitzeunempfindlichen Untergrund. Das Bügeleisen muss stabil stehen. Das Bügeleisen darf nur mit der mitgelieferten Abstellvorrichtung (bzw. Kabelsockel) verwendet werden

27 Gefahr durch elektrischen Schlag! Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen. Lassen Sie ein defektes Gerät umgehend von einer qualifizierten Fachwerkstatt instandsetzen, oder wenden Sie sich an den Kundenservice, um Gefährdungen zu vermeiden. Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden. Ziehen Sie immer nur am Netzstecker, niemals am Kabel. Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und verlegen Sie es so, dass es nicht in Kontakt mit heißen Oberflächen kommt und niemand darauf treten oder darüber stolpern kann. Ziehen Sie vor dem Reinigen, beim Auffüllen mit Leitungswasser und nach jedem Gebrauch den Netzstecker. Rollen Sie das Netzkabel vor dem Einschalten immer vollständig ab und verwenden Sie keine Verlängerungskabel. Fassen Sie das Kabel oder den Netzstecker niemals mit feuchten Händen an. Benutzen Sie das Dampfbügeleisen keinesfalls in der Nähe von Wasser, das in Badewannen, Duschen, Waschbecken oder anderen Gefäßen enthalten ist. Die Nähe von Wasser stellt eine Gefahr dar, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Sie dürfen das Dampfbügeleisen keinesfalls in eine Flüssigkeit tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gerätegehäuse des Dampfbügeleisens gelangen lassen. Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht im Freien benutzen. Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker des Geräts aus der Netzsteckdose und lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal reparieren. Sie dürfen das Gerätegehäuse des Dampfbügeleisens nicht öffnen. Lassen Sie das defekte Dampfbügeleisen nur von qualifiziertem Fachpersonal reparieren. Benutzen Sie das Dampfbügeleisen auf keinen Fall, wenn es sichtbare Beschädigungen aufweist, heruntergefallen ist, oder Wasser ausläuft. Lassen Sie es erst von qualifiziertem Fachpersonal reparieren. Benutzen Sie das Gerät nicht weiter, wenn der Knickschutz am Netzkabel beschädigt ist!

28 Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und älter und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Achtung! Falls die Pflegehinweise in der Kleidung das Bügeln untersagen (Symbol ), dürfen Sie das Kleidungsstück nicht bügeln. Sie könnten das Kleidungsstück andernfalls beschädigen. Sie dürfen ausschließlich Leitungswasser/destilliertes Wasser in den Wassertank einfüllen. Andernfalls beschädigen Sie das Dampfbügeleisen. Sie dürfen das Dampfbügeleisen nicht mit Lösungsmitteln, Alkohol oder scheuernden Reinigungsmitteln säubern. Andernfalls könnten Sie es beschädigen. Vor dem ersten Gebrauch Entnehmen Sie das Dampfbügeleisen aus der Verpackung. Entfernen Sie alle Aufkleber und Folienteile vom Dampfbügeleisen und der Bügelsohle e. Erstickungsgefahr! Plastiktüten können eine Gefahr darstellen. Um Erstickungsgefahr zu vermeiden, bewahren Sie die Plastiktüten außerhalb der Reichweite von Babies und Kleinkindern auf. Füllen Sie Wasser in den Wassertank (siehe Kapitel Wassertank befüllen ). Verbinden Sie das Dampfbügeleisen mit dem Kabelsockel 8 und mit der Station q (siehe Kapitel Hinweise zum Gebrauch ). Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose die der auf dem Typenschild angegebenen Spannung entspricht. Stellen Sie den Temperaturregler 7 in die Position MAX : Drehen Sie zum Einstellen des Temperatur an dem äußeren Ring des Temperaturreglers 7. Die Einstellung, die in der Aussparung zu sehen ist, ist die eingestellte Temperatur. Heizen Sie das Dampfbügeleisen einige Minuten auf der höchsten Stufe auf. Nehmen Sie das Bügeleisen von der Station q (siehe Kapitel Hinweise zum Gebrauch ). Betätigen Sie die Taste für den Dampfstoß 5 einige Male, so dass Dampf aus der Bügelsohle e austritt. Bügeln Sie dann ein nicht mehr benötigtes Stück Stoff, um eventuelle Unreinheiten von der Bügelsohle e zu beseitigen. Hinweise zum Gebrauch Sie können das Dampfbügeleisen neben dem herkömmlichen Gebrauch mit Kabel, auch für kurze Zeit von dem Kabelsockel 8 trennen, um Textilien zu bügeln, bei denen sich kein Stromanschluss in der Nähe befindet. Um das Dampfbügeleisen vom Kabelsockel 8 zu trennen: Stecken Sie das Dampfbügeleisen mit eingerastetem Kabelsockel 8 auf die Station q. Der Entriegelungsschalter 0 muss in der Position stehen

29 Schieben Sie den Entriegelungsschalter 0 in die Position. Das Dampfbügeleisen lässt sich nun abheben. Der Kabelsockel 8 bleibt mit der Station q verbunden. Hinweis: Da das Dampfbügeleisen ohne den Kabelsockel 8 nicht mehr heizt, kann man nur für kurze Zeit ohne den Kabelsockel 8 arbeiten. Verbinden Sie das Dampfbügeleisen wieder mit dem Kabelsockel 8, sobald der Dampfstoß oder die Bügelleistung nachlassen. Um das Dampfbügeleisen mit dem Kabelsockel 8 zu verbinden: Stecken Sie das Dampfbügeleisen auf den, auf der Station q eingerasteten, Kabelsockel 8. Schieben Sie den Entriegelungsschalter 0 auf. Sie können nun das Dampfbügeleisen mit dem Kabelsockel 8 von der Station q heben. Wenn Sie das Dampfbügeleisen auf der Station q verriegeln wollen, zum Beispiel zur sicheren Aufbewahrung, schieben Sie den Entriegelungsschalter 0 mit aufgesetztem Dampfbügeleisen auf. Das Dampfbügeleisen kann nun nicht mehr von der Station q herunter genommen werden. Wassertank befüllen Stellen Sie das Dampfbügeleisen im abgekühlten Zustand waagerecht auf die Bügelsohle e oder setzen Sie das Dampfbügeleisen auf die Station q. Öffnen Sie den Deckel der Einfüllöffnung für den Wassertank 2 auf. Füllen Sie den Messbecher bis zur Max-Markierung mit Leitungswasser und schütten Sie dieses Wasser in den Wassertank. Schließen Sie den Deckel der Einfüllöffnung für den Wassertank 2. Hinweis: Sollte das Leitungswasser Ihres Wohnortes zu hart sein, empfiehlt es sich, das Leitungswasser mit destilliertem Wasser zu mischen. Ansonsten können die Düsen für die Dampfstoß-Funktion vorzeitig verkalken. Zur Verlängerung der optimalen Dampfstoß-Funktion mischen Sie das Leitungswasser mit destilliertem Wasser entsprechend der Tabelle. Wasserhärte sehr weich/weich Anteil destilliertes Wasser zu Leitungswasser 0 mittel 1 : 1 hart 2 : 1 sehr hart 3 : 1 Die Wasserhärte können Sie beim örtlichem Wasserwerk erfragen

30 Anschließen und Bügeln Trockenbügeln ohne Dampf können Sie bei allen Temperaturen, Dampfbügeln ist erst ab dem schwarz markierten Einstellbereich am Temperaturregler 7 möglich. Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzstekkdose. Achtung! Falls die Pflegehinweise in der Kleidung das Bügeln untersagen (Symbol ), dürfen Sie das Kleidungsstück nicht bügeln. Sie könnten das Kleidungsstück anderenfalls beschädigen. Prüfen Sie die Pflegehinweise auf den Schildern in der Kleidung, ob und bei welcher Temperatureinstellung das Kleidungsstück zum Bügeln geeignet ist. Symbol Pflegehinweis Symbol Temperaturregler 7 Stoffart Synthetische Fasern MAX Seide, Wolle Baumwolle, Leinen Stellen Sie die geeignete Temperatureinstellung mit dem Temperaturregler 7 ein. Die Kontrollleuchte für die Temperatur 6 leuchtet. Wenn die Kontrollleuchte 6 erlischt, ist die eingestellte Temperatur erreicht. Warten Sie, bis die Kontrollleuchte für die Temperatur 6 erlischt. Zum Befeuchten der Wäsche drücken Sie auf die Taste für die Sprühfunktion 4. Diese Funktion ist für sehr trockene, stark knittrige Wäsche geeignet. Dampfbügeln Stellen Sie mit dem Dampfregler 3 die gewünschte Dampfstärke ein. Der Temperaturregler 7 muss mindestens bis in den schwarz markierten Einstellbereich gedreht sein. Ansonsten kann kein Dampf erzeugt werden. Bügeln mit Dampfstoß Der Dampfstoß eignet sich besonders, um schwer zugängliche Bereiche der Wäsche zu glätten. Heben Sie das Dampfbügeleisen leicht an. Drücken Sie für einen Dampfstoß die Taste für den Dampfstoß 5. Dampfbügeleisen vorübergehend abstellen Brandgefahr! Lassen Sie das heiße, am Stromnetz angeschlossene oder eingeschaltete Dampfbügeleisen niemals unbeaufsichtigt. Stellen Sie den Temperaturregler 7 in die Position MIN. Stellen Sie das Dampfbügeleisen nur auf dem Kabelsockel 8 ab oder stecken Sie es auf die Station q

31 Dampfbügeleisen außer Betrieb nehmen Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Leeren Sie den Wassertank und reinigen Sie die Bügelsohle e. Stellen Sie das abgekühlte Dampfbügeleisen auf die Station q und verriegeln Sie es, indem Sie den Entriegelungsschalter 0 auf die Position stellen. Das Netzkabel 9 können Sie auf die Kabelaufwicklung w an der Unterseite der Station q wickeln. Anti-Tropf-Funktion Bei herkömmlichen Dampfbügeleisen kann es vorkommen, dass bei zu geringer Bügeltemperatur Wasser aus der Bügelsohle e tropft. Dieses Bügeleisen weist jedoch ein Anti-Tropf-Funktion auf. Das Bügeleisen schaltet den Dampfstoß bei niedrigen Temperaturen automatisch ab. Wenn dies geschieht, ist ein Klick zu hören. Stellen Sie dann mit dem Temperaturregler 7 die geeignete Temperatur ein. Sobald diese erreicht ist, wird die Dampferzeugung fortgesetzt. Reinigen Selbstreinigungs-Funktion Verbinden Sie das Dampfbügeleisen mit dem Kabelsockel 8. Füllen Sie den Wassertank bis zur Markierung MAX. Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose. Stellen Sie den Temperaturregler 7 auf Position MAX. Stellen Sie den Dampfregler 3 auf maximale Dampfstärke. Lassen Sie das Dampfbügeleisen aufheizen, bis die Kontrollleuchte 6 erlischt und erneut aufleuchtet. Halten Sie das Dampfbügeleisen waagerecht über eine Auffangschüssel. Stellen Sie den Dampfregler 3 auf die maximale Dampfstufe. Drücken Sie die Taste Selfclean r und halten Sie diese gedrückt. Dabei tritt Dampf und kochendes Wasser aus den Dampfaustrittslöchern in der Bügelsohle e aus. Eventuell vorhandene Verunreinigungen werden dabei herausgespült. Lassen Sie die Taste Selfclean r los, sobald das Wasser im Wassertank aufgebraucht ist. Trocknen Sie die Bügelsohle e gründlich. Führen Sie dazu die Bügelsohle e einige Male über ein Handtuch oder altes Stück Stoff hin und her. Lassen Sie das Dampfbügeleisen abkühlen, bevor Sie es zur Seite stellen. Gehäuse Lebensgefahr! Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages! Verletzungsgefahr! Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen abkühlen. Ansonsten besteht Verbrennungsgefahr! Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem weichen, trockenem Tuch. Achtung! Benutzen Sie keine aggressiven, scheuernden oder chemischen Reinigungsmittel. Diese können die Oberfläche angreifen und zu irreparablen Schäden am Gerät führen. Metallteile Reinigen Sie die Metallteile mit einem leicht mit Wasser befeuchtetem Tuch und einem milden, nicht scheuerndem Reinigungsmittel

32 Fehlfunktionen beseitigen Das Dampfbügeleisen stößt keinen oder sehr wenig Dampf aus: Der Vorrat an Leitungswasser im Dampfbügeleisen ist erschöpft. Füllen Sie den Wassertank mit Leitungswasser (Siehe Wassertank befüllen ). Das Dampfbügeleisen erhitzt sich nicht: Das Bügeleisen ist nicht angeschlossen oder nicht eingeschaltet. Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose und stellen mit dem Temperaturregler 7 die gewünschte Temperatur ein. Das Dampfbügeleisen ist defekt. Lassen Sie das Dampfbügeleisen von qualifiziertem Fachpersonal reparieren. Entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu. Garantie und Service Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Service Deutschland Tel.: (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) IAN Service Österreich Tel.: (0,15 EUR/Min.) IAN Service Schweiz Tel.: (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) IAN Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr - 20:00 Uhr (MEZ) Importeur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE BOCHUM GERMANY

Περιεχόμενα / Contents

Περιεχόμενα / Contents Aερόθερμo / Fan Heater PTC-906 Περιεχόμενα / Contents GR... Σελίδες 3-8 EN... Pages 9-11 2 GR Ευχαριστούμε που επιλέξατε μια συσκευή της γκάμας θερμαντικών IZZY. Σημαντικές Οδηγίες Ασφαλείας Τα Μέρη της

Διαβάστε περισσότερα

INSTRUCTIONS MANUAL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ

INSTRUCTIONS MANUAL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Model/Μοντέλο: WKH-1132 INSTRUCTIONS MANUAL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ENGLISH General Safety Instructions Before commissioning this kettle, please read the instruction manual carefully. Please keep the instruction

Διαβάστε περισσότερα

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade Για να ελέγξετε το λογισμικό που έχει τώρα η συσκευή κάντε κλικ Menu > Options > Device > About Device Versions. Στο πιο κάτω παράδειγμα η συσκευή έχει έκδοση λογισμικού 6.0.0.546 με πλατφόρμα 6.6.0.207.

Διαβάστε περισσότερα

IAN 114266 ELECTRIC COFFEE GRINDER SKME 150 B1 ELECTRIC COFFEE GRINDER ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΜΥΛΟΣ ΚΑΦΕ ELEKTRISCHE KAFFEEMÜHLE. Operating instructions

IAN 114266 ELECTRIC COFFEE GRINDER SKME 150 B1 ELECTRIC COFFEE GRINDER ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΜΥΛΟΣ ΚΑΦΕ ELEKTRISCHE KAFFEEMÜHLE. Operating instructions ELECTRIC COFFEE GRINDER ELECTRIC COFFEE GRINDER Operating instructions ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΜΥΛΟΣ ΚΑΦΕ Οδηүίες χρήσης ELEKTRISCHE KAFFEEMÜHLE Bedienungsanleitung IAN 114266 Before reading, unfold the page containing

Διαβάστε περισσότερα

Popcorn Maker SPCM 1200 A1

Popcorn Maker SPCM 1200 A1 KITCHEN TOOLS Popcorn Maker SPCM 1200 A1 Popcorn Maker Operating instructions Συσκευή παρασκευής ποπ κορν Οδηγίες χρήσης KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: SPCM 1200

Διαβάστε περισσότερα

Ατμοκαθαριστής FA Εγχειρίδιο χρήσης [1]

Ατμοκαθαριστής FA Εγχειρίδιο χρήσης [1] Ατμοκαθαριστής FA-5141-1 Εγχειρίδιο χρήσης [1] ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας πρέπει να τηρούνται βασικές προφυλάξεις, συμπεριλαμβανομένου των παρακάτω: Διαβάστε όλες τις

Διαβάστε περισσότερα

ΑΤΜΟΣΙΔΕΡΟ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Μοντέλο: SIH1126

ΑΤΜΟΣΙΔΕΡΟ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Μοντέλο: SIH1126 ΑΤΜΟΣΙΔΕΡΟ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Μοντέλο: SIH1126 Παρακαλούμε διαβάστε αυτές τις οδηγίες χρήσης και κοιτάξτε προσεκτικά τις εικόνες προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή! Προδιαγραφές: Μοντέλο: SIH1126 Λειτουργίες:

Διαβάστε περισσότερα

IAN 113368 HOT AIR CURLER SWC 300 C1 HOT AIR CURLER ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΒΟΥΡΤΣΑ ΑΛΛΙΩΝ ΘΕΡΜΟΥ ΑΕΡΑ WARMLUFT-CURLER. Operating instructions.

IAN 113368 HOT AIR CURLER SWC 300 C1 HOT AIR CURLER ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΒΟΥΡΤΣΑ ΑΛΛΙΩΝ ΘΕΡΜΟΥ ΑΕΡΑ WARMLUFT-CURLER. Operating instructions. HOT AIR CURLER SWC 300 C1 HOT AIR CURLER Operating instructions ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΒΟΥΡΤΣΑ ΑΛΛΙΩΝ ΘΕΡΜΟΥ ΑΕΡΑ Οδηүίες χρήσης WARMLUFT-CURLER Bedienungsanleitung IAN 113368 Before reading, unfold the page containing

Διαβάστε περισσότερα

STEAM BRUSH SDRB 1000 B1 STEAM BRUSH ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΒΟΥΡΤΣΑ ΑΤΜΟÚ. Operating instructions. Οδηүίες χρήσης DAMPFBÜRSTE. Bedienungsanleitung IAN

STEAM BRUSH SDRB 1000 B1 STEAM BRUSH ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΒΟΥΡΤΣΑ ΑΤΜΟÚ. Operating instructions. Οδηүίες χρήσης DAMPFBÜRSTE. Bedienungsanleitung IAN STEAM BRUSH SDRB 1000 B1 STEAM BRUSH Operating instructions ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΒΟΥΡΤΣΑ ΑΤΜΟÚ Οδηүίες χρήσης DAMPFBÜRSTE Bedienungsanleitung IAN 102541 Before reading, unfold the page containing the illustrations

Διαβάστε περισσότερα

6. Η συσκευή αυτή δεν πρέπει να χρησιµοποιείται από άτοµα (συµπεριλαµβανοµένων και παιδιών) µε µειωµένες αισθητηριακές ικανότητες, ή χαµηλή νοητική ικ

6. Η συσκευή αυτή δεν πρέπει να χρησιµοποιείται από άτοµα (συµπεριλαµβανοµένων και παιδιών) µε µειωµένες αισθητηριακές ικανότητες, ή χαµηλή νοητική ικ ΣΙ ΕΡΟ ΑΤΜΟΥ MOD. R-390 Παρακαλούµε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και το σχεδιάγραµµα της συσκευής, πριν τη πρώτη χρήση. Προσοχή: 1. Παρακαλώ διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο πριν χρησιµοποιήσετε

Διαβάστε περισσότερα

V 50/60Hz W 1.7L

V 50/60Hz W 1.7L ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Ηλεκτρικός Βραστήρας Μοντέλο: R-778 220-240V 50/60Hz 1850--2200W 1.7L ΒΑΣΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές, πρέπει να τηρείτε τις βασικές προφυλάξεις ασφαλείας, συμπεριλαμβανομένων

Διαβάστε περισσότερα

Hand Mixer SHM 300 A1

Hand Mixer SHM 300 A1 KITCHEN TOOLS Hand Mixer SHM 300 A1 Hand Mixer Operating instructions Μίξερ χειρός Οδηγίες χρήσης KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: SHM 300 A1-06/11-V1 IAN: 68612

Διαβάστε περισσότερα

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based exclusively on safe, managed code. PDFsharp offers two powerful

Διαβάστε περισσότερα

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based exclusively on safe, managed code. PDFsharp offers two powerful

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ ΜΟΝΤΕΛΟ: XB6008H. Παρακαλούμε, διαβάστε το παρόν εγχειρίδιο πριν από τη χρήση και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ ΜΟΝΤΕΛΟ: XB6008H. Παρακαλούμε, διαβάστε το παρόν εγχειρίδιο πριν από τη χρήση και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΜΟΝΤΕΛΟ: XB6008H Παρακαλούμε, διαβάστε το παρόν εγχειρίδιο πριν από τη χρήση και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά Κίνα Baumarkt KIG GmbH Wandsbeker Zollstraße 91 D-22041 Hamburg

Διαβάστε περισσότερα

Hairdryer. Register your product and get support at HP4829/00. Εγχειρίδιο χρήσης

Hairdryer.  Register your product and get support at HP4829/00. Εγχειρίδιο χρήσης Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4829/00 EL Εγχειρίδιο χρήσης c d b e g a f Ελληνικά Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσορίσατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε

Διαβάστε περισσότερα

rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14388n-0 Printed in U.S.A.

rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14388n-0 Printed in U.S.A. rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14388n-0 Printed in U.S.A. αριθμός εξυπηρέτησης πελατών Κάθε συσκευή Rainbow AquaMate διαθέτει ένα σειριακό αριθμό εξυπηρέτησης πελατών μόνο

Διαβάστε περισσότερα

IAN POPCORN MAKER SPCM 1200 A1 POPCORN MAKER ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗΣ ΠΟΠ ΚΟΡΝ POPCORN-MAKER. Operating instructions.

IAN POPCORN MAKER SPCM 1200 A1 POPCORN MAKER ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗΣ ΠΟΠ ΚΟΡΝ POPCORN-MAKER. Operating instructions. POPCORN MAKER SPCM 1200 A1 POPCORN MAKER Operating instructions ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗΣ ΠΟΠ ΚΟΡΝ Οδηүίες χρήσης POPCORN-MAKER Bedienungsanleitung Before reading, unfold the page containing the illustrations

Διαβάστε περισσότερα

Hairdryer. Register your product and get support at HP4996/22. Εγχειρίδιο χρήσης

Hairdryer.  Register your product and get support at HP4996/22. Εγχειρίδιο χρήσης Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4996/22 EL Εγχειρίδιο χρήσης d c b e f g h a i Ελληνικά Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσορίσατε στη Philips! Για να

Διαβάστε περισσότερα

IAN HAIR STRAIGHTENERS SHG 32 A1 HAIR STRAIGHTENERS ІΣΙΩΤΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΜΑΛΛΙΩΝ HAARGLÄTTER. Operating instructions.

IAN HAIR STRAIGHTENERS SHG 32 A1 HAIR STRAIGHTENERS ІΣΙΩΤΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΜΑΛΛΙΩΝ HAARGLÄTTER. Operating instructions. HAIR STRAIGHTENERS SHG 32 A1 HAIR STRAIGHTENERS Operating instructions ІΣΙΩΤΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΜΑΛΛΙΩΝ Οδηүίες χρήσης HAARGLÄTTER Bedienungsanleitung IAN 88667 Before reading, unfold the page containing the illustrations

Διαβάστε περισσότερα

IAN 74200/74201 IAN 74200/74201

IAN 74200/74201 IAN 74200/74201 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τις δυο σελίδες με τις εικόνες και εξοικειωθείτε

Διαβάστε περισσότερα

IONIC HAIRDRYER SHTR 2200 A1 IONIC HAIRDRYER ΣΕΣΟΥΑΡ ΙΟΝΤΩΝ. Operating instructions. Οδηүίες χρήσης IONEN-HAARTROCKNER. Bedienungsanleitung IAN 73368

IONIC HAIRDRYER SHTR 2200 A1 IONIC HAIRDRYER ΣΕΣΟΥΑΡ ΙΟΝΤΩΝ. Operating instructions. Οδηүίες χρήσης IONEN-HAARTROCKNER. Bedienungsanleitung IAN 73368 IONIC HAIRDRYER SHTR 2200 A1 IONIC HAIRDRYER Operating instructions ΣΕΣΟΥΑΡ ΙΟΝΤΩΝ Οδηүίες χρήσης IONEN-HAARTROCKNER Bedienungsanleitung IAN 73368 Before reading, unfold the page containing the illustrations

Διαβάστε περισσότερα

Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΣΙ ΕΡΟ ΑΤΜΟΥ / ELECTRIC STEAM IRON Μοντέλο / Model : YPF-609 AC230V 50Hz - 1800W Παρακαλούµε διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες χρήσης πριν την χρήση της συσκευής.

Διαβάστε περισσότερα

www.philips.com/welcome

www.philips.com/welcome Register your product and get support at www.philips.com/welcome GC4800 series 1 English 6 Deutsch 23 Ελληνικα 42 Français 62 Nederlands 80 GC4800 series 6 English Introduction Congratulations on your

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ. MASTER VAPOR Ατμοκαθαριστής TYPE L5401

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ. MASTER VAPOR Ατμοκαθαριστής TYPE L5401 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ MASTER VAPOR Ατμοκαθαριστής (GR) TYPE L5401 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ - ΔΙΑΤΑΞΗ ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ 1 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΑΤΜΟΚΑΘΑΡΙΣΤΗ Αγαπητέ πελάτη, σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το

Διαβάστε περισσότερα

Hairdryer HP4963 HP4962 HP4961 HP4960. Register your product and get support at Εγχειρίδιο χρήσης

Hairdryer HP4963 HP4962 HP4961 HP4960. Register your product and get support at  Εγχειρίδιο χρήσης Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4963 HP4962 HP4961 HP4960 EL Εγχειρίδιο χρήσης Ελληνικά Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσορίσατε στη Philips! Για να

Διαβάστε περισσότερα

www.philips.com/welcome

www.philips.com/welcome Register your product and get support at www.philips.com/welcome GC4800 series 1 English 6 Deutsch 23 Ελληνικα 42 Français 62 Nederlands 80 GC4800 series 6 English Introduction Congratulations on your

Διαβάστε περισσότερα

ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΜΟΝΤΕΛΟ: KE7068. Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο εξολοκλήρου πριν τη χρήση και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά.

ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΜΟΝΤΕΛΟ: KE7068. Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο εξολοκλήρου πριν τη χρήση και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά. ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΜΟΝΤΕΛΟ: KE7068 Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο εξολοκλήρου πριν τη χρήση και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά. ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Διαβάστε όλες τις οδηγίες πριν τη

Διαβάστε περισσότερα

Hairdryer. Register your product and get support at HP4867/00. Εγχειρίδιο χρήσης

Hairdryer.  Register your product and get support at HP4867/00. Εγχειρίδιο χρήσης Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4867/00 EL Εγχειρίδιο χρήσης b c d e i h g f a Ελληνικά Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσορίσατε στη Philips! Για να

Διαβάστε περισσότερα

Staightener. Register your product and get support at HP8309/00 HP8310/00. Εγχειρίδιο χρήσης

Staightener. Register your product and get support at  HP8309/00 HP8310/00. Εγχειρίδιο χρήσης Register your product and get support at www.philips.com/welcome Staightener HP8309/00 HP8310/00 EL Εγχειρίδιο χρήσης d e c b a Ελληνικά Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσορίσατε στη Philips! Για

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΣΙΔΕΡΩΜΑΤΟΣ IMETEC ECO

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΣΙΔΕΡΩΜΑΤΟΣ IMETEC ECO ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΣΙΔΕΡΩΜΑΤΟΣ IMETEC ECO GR Σύστηµα σιδερώµατος - Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Αγαπητέ πελάτη, IMETEC θα ήθελα να σας ευχαριστήσω για την αγορά αυτό το προϊόν. Είµαστε σίγουροι ότι θα εκτιµήσετε

Διαβάστε περισσότερα

HOT AIR HAIRSTYLER HS 5522 ΕΛΛΗΝΙΚΑ

HOT AIR HAIRSTYLER HS 5522 ΕΛΛΗΝΙΚΑ HOT AIR HAIRSTYLER HS 5522 ΕΛΛΗΝΙΚΑ G F E A B C D 1 2 3 3 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 49-52 4 ΑΣΦΑΛΕΙΑ Ασφάλεια Κατά την έναρξη λειτουργίας της συσκευής ακολουθείστε τις παρακάτω υποδείξεις: 7 Αυτή η συσκευή προορίζεται

Διαβάστε περισσότερα

IAN CITRUS PRESS JUICER SZP 25 A1 CITRUS PRESS JUICER ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΛΕΜΟΝΟΣΤΥΦΤΗΣ ZITRUSPRESSE. Operating instructions.

IAN CITRUS PRESS JUICER SZP 25 A1 CITRUS PRESS JUICER ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΛΕΜΟΝΟΣΤΥΦΤΗΣ ZITRUSPRESSE. Operating instructions. CITRUS PRESS JUICER SZP 25 A1 CITRUS PRESS JUICER Operating instructions ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΛΕΜΟΝΟΣΤΥΦΤΗΣ Οδηүίες χρήσης ZITRUSPRESSE Bedienungsanleitung IAN 102538 Before reading, unfold the page containing the

Διαβάστε περισσότερα

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης User s Manual / Οδηγίες Χρήσης EUROPEAN STANDARDS Your child s safety depends on you. Proper bed rail usage cannot be assured unless you follow these instructions. DO NOT USE YOUR BED RAIL UNTILL YOU READ

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS ΤΗΛΕΦΩΝΟ ΜΕ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ ΚΛΗΣΗΣ /CORDED PHONE WITH CALLER ID ΜΟΝΤΕΛΟ/MODEL: TM09-448 DC48V Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες χρήσης πριν την χρήση της συσκευής

Διαβάστε περισσότερα

66546_mel_LED-Lichtervorhang_Content_LB6+GR.indd :56

66546_mel_LED-Lichtervorhang_Content_LB6+GR.indd :56 1 2 3 4 3 66546_mel_LED-Lichtervorhang_Content_LB6+GR.indd 3 29.04.11 13:56 Table of contents Introduction Intended Use... Page 5 Description of parts... Page 5 Delivery scope... Page 6 Technical information...

Διαβάστε περισσότερα

Hair Styler HP8650 HP8651. Register your product and get support at Εγχειρίδιο χρήσης

Hair Styler HP8650 HP8651. Register your product and get support at  Εγχειρίδιο χρήσης Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hair Styler HP8650 HP8651 EL Εγχειρίδιο χρήσης Ελληνικά Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσορίσατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε

Διαβάστε περισσότερα

CITRUS JUICER CJ 7280 ΕΛΛΗΝΙΚΑ

CITRUS JUICER CJ 7280 ΕΛΛΗΝΙΚΑ CITRUS JUICER CJ 7280 ΕΛΛΗΝΙΚΑ EL H A G B F E C D 3 ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Διαβάστε προσεκτικά όλο το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών πριν χρησιμοποιήσετε αυτή τη συσκευή! Ακολουθήστε όλες τις οδηγίες ασφαλείας

Διαβάστε περισσότερα

IAN 89961 HOT GLUE GUN PHP 500 B2 HOT GLUE GUN ΠΙΣΤΟΛΙ ΘΕΡΜΟΚΟΛΛΗΣΗΣ HEISSKLEBEPISTOLE. Operation and Safety Notes. Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας

IAN 89961 HOT GLUE GUN PHP 500 B2 HOT GLUE GUN ΠΙΣΤΟΛΙ ΘΕΡΜΟΚΟΛΛΗΣΗΣ HEISSKLEBEPISTOLE. Operation and Safety Notes. Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας HOT GLUE GUN PHP 500 B2 HOT GLUE GUN Operation and Safety Notes ΠΙΣΤΟΛΙ ΘΕΡΜΟΚΟΛΛΗΣΗΣ Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας HEISSKLEBEPISTOLE Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 89961 Before reading,

Διαβάστε περισσότερα

ΜΟΝΤΕΛΟ: UTF-673 ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΣΤΗΛΗ

ΜΟΝΤΕΛΟ: UTF-673 ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΣΤΗΛΗ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΜΟΝΤΕΛΟ: UTF-673 ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΣΤΗΛΗ Σας ευχαριστούμε για την προτίμηση σας στο προϊόν μας. Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες αυτές και φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση. Παρακαλούμε

Διαβάστε περισσότερα

ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΟ MICA ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ Μοντέλο: UHM V 50Hz 2200W

ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΟ MICA ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ Μοντέλο: UHM V 50Hz 2200W ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΟ MICA ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ Μοντέλο: UHM-786 230V 50Hz 2200W Σημάνσεις Ασφαλείας Προκειμένου να μειώσετε τον κίνδυνο τραυματισμού ή ζημιάς σε ιδιοκτησία, βασικές οδηγίες ασφαλείας θα πρέπει να τηρούνται

Διαβάστε περισσότερα

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ. ΑΣΦΑΛΕΙΑ Βασικές προειδοποιήσεις ασφαλείας...16

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ. ΑΣΦΑΛΕΙΑ Βασικές προειδοποιήσεις ασφαλείας...16 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑ... 16 Βασικές προειδοποιήσεις ασφαλείας...16 ΣΥΜΒΑΤΗ ΧΡΗΣΗ... 18 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ... 18 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ... 19 ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ... 19 ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ... 19 Τι νερό να χρησιμοποιήσω;...19

Διαβάστε περισσότερα

Operating instructions Multiple socket with overvoltage protection device. Eγχειρίδιο οδηγιών χρήσης Πολύπριζο με διάταξη προστασίας υπέρτασης

Operating instructions Multiple socket with overvoltage protection device. Eγχειρίδιο οδηγιών χρήσης Πολύπριζο με διάταξη προστασίας υπέρτασης Operating instructions Multiple socket with overvoltage protection device Eγχειρίδιο οδηγιών χρήσης Πολύπριζο με διάταξη προστασίας υπέρτασης GB GR BAT Lindenstraße 35 72074 Tübingen Deutschland 0453234

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 16 ΕΠΙΔΑΠΕΔΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΜΕ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ R-845

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 16 ΕΠΙΔΑΠΕΔΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΜΕ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ R-845 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 16 ΕΠΙΔΑΠΕΔΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΜΕ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ R-845 Ευχαριστούμε για την αγορά του ανεμιστήρα. Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης πριν θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή. Αγαπητέ

Διαβάστε περισσότερα

CURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 3120 ΕΛΛΗΝΙΚΑ

CURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 3120 ΕΛΛΗΝΙΚΑ CURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 3120 ΕΛΛΗΝΙΚΑ A B C D E F 1 2 3 ΑΣΦΑΛΕΙΑ Διαβάστε προσεκτικά όλο το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών πριν χρησιμοποιήσετε αυτή τη συσκευή! Ακολουθήστε όλες τις οδηγίες ασφαλείας

Διαβάστε περισσότερα

ΑΣΦΑΛΕΙΑ. ΑΣΦΑΛΕΙΑ... 10 Βασικές προειδοποιήσεις ασφαλείας... 10

ΑΣΦΑΛΕΙΑ. ΑΣΦΑΛΕΙΑ... 10 Βασικές προειδοποιήσεις ασφαλείας... 10 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑ... 10 Βασικές προειδοποιήσεις ασφαλείας... 10 ΣΥΜΒΑΤΗ ΧΡΗΣΗ... 11 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ... 11 Χειριστήρια... 11 Σίδερο επαγγελματικού τύπου... 11... 11 ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ... 12...

Διαβάστε περισσότερα

SOLDERING STATION PLS 48 B1

SOLDERING STATION PLS 48 B1 SOLDERING STATION PLS 48 B1 SOLDERING STATION Operation and Safety Notes ΚΟΛΛΗΤΗΡΙ ΜΕ ΡΥΘΜΙΣΤΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας REGELBARE LÖTSTATION Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN

Διαβάστε περισσότερα

60 61 62 63 64 65 Ο Δ Η Γ Ι Ε Σ Σ Υ Ν Τ Η Ρ Η Σ Η Σ Τ Ω Ν Κ Ο Υ Φ Ω Μ Α Τ Ω Ν Ι Ν S T R U C T I N O N S C O N C E R N I N G Τ Η Ε C A S E M E N T S M A I N T E N A N C E Ο τακτικός καθαρισμός των βαμμένων

Διαβάστε περισσότερα

IAN 106317 LI-ION RECHARGEABLE HANDHELD VACUUM CLEANER SAS 7.4 LI B1. LI-ION RECHARGEABLE HANDHELD VACUUM CLEANER Operating instructions

IAN 106317 LI-ION RECHARGEABLE HANDHELD VACUUM CLEANER SAS 7.4 LI B1. LI-ION RECHARGEABLE HANDHELD VACUUM CLEANER Operating instructions LI-ION RECHARGEABLE HANDHELD VACUUM CLEANER SAS 7.4 LI B1 LI-ION RECHARGEABLE HANDHELD VACUUM CLEANER Operating instructions ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ ΣΚΟΥΠΑΚΙ ΧΕΙΡΟΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΛΙΘΙΟΥ Οδηүίες χρήσης LI-IONEN-AKKU-HANDSTAUBSAUGER

Διαβάστε περισσότερα

ΚΑΦΕΤΙΕΡΑ ΜΟΝΤΕΛΟ: R-920

ΚΑΦΕΤΙΕΡΑ ΜΟΝΤΕΛΟ: R-920 ΚΑΦΕΤΙΕΡΑ ΜΟΝΤΕΛΟ: R-920 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης πριν λειτουργήσετε τη συσκευή και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. Η συσκευή αυτή προορίζεται για χρήση σε οικιακές και

Διαβάστε περισσότερα

IAN 106808 IN-EAR HEADPHONES SKAK 120 A1 IN-EAR HEADPHONES ΑΚΟΥΣΤΙΚΑ IN-EAR IN-EAR-KOPFHÖRER. Operating instructions.

IAN 106808 IN-EAR HEADPHONES SKAK 120 A1 IN-EAR HEADPHONES ΑΚΟΥΣΤΙΚΑ IN-EAR IN-EAR-KOPFHÖRER. Operating instructions. IN-EAR HEADPHONES SKAK 120 A1 IN-EAR HEADPHONES Operating instructions ΑΚΟΥΣΤΙΚΑ IN-EAR Οδηүίες χρήσης IN-EAR-KOPFHÖRER Bedienungsanleitung IAN 106808 Before reading, unfold the page containing the illustrations

Διαβάστε περισσότερα

Coffee Machine SKAT 1000 EDS A1

Coffee Machine SKAT 1000 EDS A1 KITCHEN TOOLS Coffee Machine SKAT 1000 EDS A1 Coffee Machine Operating instructions Καφετιέρα Οδηγίες χρήσης KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: SKAT 1000 EDS A1-09/11-V2

Διαβάστε περισσότερα

ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ ΜΕ ΣΩΛΗΝΑ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ VC640

ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ ΜΕ ΣΩΛΗΝΑ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ VC640 ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ ΜΕ ΣΩΛΗΝΑ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ VC640 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Όταν χρησιμοποιείτε μια ηλεκτρική συσκευή, θα πρέπει πάντα να λαμβάνετε τις βασικές προφυλάξεις, περιλαμβανομένων των ακόλουθων:

Διαβάστε περισσότερα

ΑΕΡΟΘΕΡΜΟ NSG-24B ΣΟΜΠΑ QUARTZ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ. Επισκεφτείτε την ηλεκτρονική μας διεύθυνση: www.alfalamda.gr

ΑΕΡΟΘΕΡΜΟ NSG-24B ΣΟΜΠΑ QUARTZ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ. Επισκεφτείτε την ηλεκτρονική μας διεύθυνση: www.alfalamda.gr ΑΕΡΟΘΕΡΜΟ NSG-24B ΣΟΜΠΑ QUARTZ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Επισκεφτείτε την ηλεκτρονική μας διεύθυνση: www.alfalamda.gr Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε το προϊόν μας. Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν

Διαβάστε περισσότερα

ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ MOBILE COOLER ΜΟΝΤΕΛΟ: DPL MC 8014 ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΜΟΝΤΕΛΟ DPL MC 8014 ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ 1 ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ: Ονομαστική τάση: 220-240 V / 50 Hz Ονομαστική ισχύς (ψύξης) [W]: 75 Δεξαμενή

Διαβάστε περισσότερα

IAN 94381. Φωτιστικό LED. Operation and Safety Notes. Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας

IAN 94381. Φωτιστικό LED. Operation and Safety Notes. Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας LED Multi-Function Light LED Multi-Function Light Operation and Safety Notes Φωτιστικό LED Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας IAN 94381 94381_liv_BS_LED_Taschenlampe_cover_GB_CY.indd 4 24.09.13 09:59 GB

Διαβάστε περισσότερα

EPILATOR SED 3.7 C2 EPILATOR ΣΥΣΚΕΥΗ ΑΠΟΤΡΙΧΩΣΗΣ. Operating instructions. Οδηүίες χρήσης EPILIERER. Bedienungsanleitung IAN 106438

EPILATOR SED 3.7 C2 EPILATOR ΣΥΣΚΕΥΗ ΑΠΟΤΡΙΧΩΣΗΣ. Operating instructions. Οδηүίες χρήσης EPILIERER. Bedienungsanleitung IAN 106438 EPILATOR SED 3.7 C2 EPILATOR Operating instructions ΣΥΣΚΕΥΗ ΑΠΟΤΡΙΧΩΣΗΣ Οδηүίες χρήσης EPILIERER Bedienungsanleitung IAN 106438 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise

Διαβάστε περισσότερα

EPILATOR SED 3.7 C2 EPILATOR ΣΥΣΚΕΥΗ ΑΠΟΤΡΙΧΩΣΗΣ. Operating instructions. Οδηүίες χρήσης EPILIERER. Bedienungsanleitung IAN 95495

EPILATOR SED 3.7 C2 EPILATOR ΣΥΣΚΕΥΗ ΑΠΟΤΡΙΧΩΣΗΣ. Operating instructions. Οδηүίες χρήσης EPILIERER. Bedienungsanleitung IAN 95495 EPILATOR SED 3.7 C2 EPILATOR Operating instructions ΣΥΣΚΕΥΗ ΑΠΟΤΡΙΧΩΣΗΣ Οδηүίες χρήσης EPILIERER Bedienungsanleitung IAN 95495 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ DBS 5591

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ DBS 5591 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ DBS 5591 Γενικές οδηγίες ασφαλείας Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης προσεκτικά πριν θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία και κρατήστε τις οδηγίες συμπεριλαμβανομένης της εγγύησης, της απόδειξης αγοράς

Διαβάστε περισσότερα

Φροντίδα της ουροστομίας μου (urostomy)

Φροντίδα της ουροστομίας μου (urostomy) Φροντίδα της ουροστομίας μου (urostomy) Πως θα πρεπει να αλλαζω την σακουλα μου; Εξοπλισμος Για να αλλάξετε την σακούλα σας θα χρειαστείτε τα ακόλουθα πράγματα: Μια λεκάνη με ζεστό νερό. Ένα πετσετάκι

Διαβάστε περισσότερα

OUR PRODUCT RANGE. www.rakson.gr

OUR PRODUCT RANGE. www.rakson.gr ΤΑ ΑΛΛΑ ΕΙ Η ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΜΑΣ ΜΕΤΑΣΧΗΜΑΤΙΣΤΕΣ ΚΟΥ ΟΥΝΙΩΝ ΚΟΥ ΟΥΝΙΑ ΜΠΟΥΤΟΝ ΚΟΥ ΟΥΝΙΩΝ ΑΥΤΟΜΑΤΟΙ ΚΛΙΜΑΚΟΣΤΑΣΙΟΥ ΚΛΕΙ ΑΡΙΕΣ ΑΝΙΧΝΕΥΤΕΣ ΚΙΝΗΣΗΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ Θυροτηλεοράσεις Θυροτηλέφωνα Ενδοεπικοινωνίες

Διαβάστε περισσότερα

Τοστιέρα με αποσπώμενες πλάκες τύπου γκριλ

Τοστιέρα με αποσπώμενες πλάκες τύπου γκριλ Τοστιέρα με αποσπώμενες πλάκες τύπου γκριλ Model: R-266 Power: 230V 50Hz 750W Οδηγίες λειτουργίας και ασφαλείας Model: R-263 Power: 230V 50Hz 750W - ΓΙΑ ΟΙΚΙΑΚΗ ΜΟΝΟ ΧΡΗΣΗ - ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

Διαβάστε περισσότερα

2-Slice Toaster STOS 826 B1

2-Slice Toaster STOS 826 B1 KITCHEN TOOLS 2-Slice Toaster STOS 826 B1 2-Slice Toaster Operating instructions Φρυγανιέρα-2 θέσεων Οδηγίες χρήσης KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: STOS 826 B1-06/11-V2

Διαβάστε περισσότερα

Quick Installation Guide

Quick Installation Guide A Installation 1 F H B E C D G 2 www.trust.com/17528/faq Quick Installation Guide C C D Freewave Wireless Audio Set 17528/ 17529 D Installation Configuration Windows XP 4 5 8 Windows 7/ Vista 6 7 9 10

Διαβάστε περισσότερα

Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΜΠΡΙΚΙ ΚΑΦΕ ELECTRIC COFFEE BOILER (ΓΙΑ ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΟΥ ΚΑΦΕ / FOR BREWING GREEK COFFEE) Μοντέλο / Model : CM4005 AC230V 50Hz - 800W Παρακαλούµε διαβάστε

Διαβάστε περισσότερα

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response Write your name here Surname Other names Edexcel GE entre Number andidate Number Greek dvanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response Thursday 16 May 2013 Morning Time: 2 hours 45 minutes

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες Χρήσεως ΒΒQ-2000 Ηλεκτρικό Barbeque

Οδηγίες Χρήσεως ΒΒQ-2000 Ηλεκτρικό Barbeque Οδηγίες Χρήσεως ΒΒQ-2000 Ηλεκτρικό Barbeque Οδηγίες Ασφαλείας Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας, σιγουρευτείτε ότι έχει την ίδια τάση ρεύματος με του σπιτιού σας. Προσοχή: 1. Ποτέ μην καλύπτετε τη σχάρα

Διαβάστε περισσότερα

PD 625 ΑΘΟΡΥΒΟΣ ΜΙΝΙ ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑΣ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ

PD 625 ΑΘΟΡΥΒΟΣ ΜΙΝΙ ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑΣ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ Puredry ΑΘΟΡΥΒΟΣ ΜΙΝΙ ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑΣ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ PUREDRY HELLAS 2015, PD-GR Σας ευχαριστούμε για την αγορά του καινοτόμου Puredry Μίνι Αφυγραντήρα. Σάς ευχόμαστε πολλά χρόνια υγιεινού καθαρού αέρα

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες χρήσης. Οζονιστήρας CERTIZON C25 C50 C100 C200 C300

Οδηγίες χρήσης. Οζονιστήρας CERTIZON C25 C50 C100 C200 C300 Οδηγίες χρήσης Οζονιστήρας CERTIZON C25 C50 C100 C200 C300 Εισαγωγή Σας συγχαίρουμε για την αγορά ενός προϊόντος υψηλής ποιότητας της Sander και είμαστε πεπεισμένοι ότι θα μείνετε πολύ ικανοποιημένοι με

Διαβάστε περισσότερα

POWER INVERTER TSW 150 A1 POWER INVERTER ΜΕΤΑΤΡΟΠΕΑΣ ΤΑΣΗΣ. Operating instructions. Οδηүίες χρήσης SPANNUNGSWANDLER. Bedienungsanleitung IAN 79839

POWER INVERTER TSW 150 A1 POWER INVERTER ΜΕΤΑΤΡΟΠΕΑΣ ΤΑΣΗΣ. Operating instructions. Οδηүίες χρήσης SPANNUNGSWANDLER. Bedienungsanleitung IAN 79839 POWER INVERTER TSW 150 A1 POWER INVERTER Operating instructions ΜΕΤΑΤΡΟΠΕΑΣ ΤΑΣΗΣ Οδηүίες χρήσης SPANNUNGSWANDLER Bedienungsanleitung IAN 79839 Before reading, unfold the page containing the illustrations

Διαβάστε περισσότερα

ΣΑΝΤΟΥΙΤΣΙΕΡΑ ST09 ST09A ΜΕ ΑΝΤΙΚΟΛΛΗΤΙΚΕΣ ΑΠΟΣΠΩΜΕΝΕΣ ΠΛΑΚΕΣ Ο Δ Η Γ Ι Ε Σ Χ Ρ Η Σ Ε Ω Σ

ΣΑΝΤΟΥΙΤΣΙΕΡΑ ST09 ST09A ΜΕ ΑΝΤΙΚΟΛΛΗΤΙΚΕΣ ΑΠΟΣΠΩΜΕΝΕΣ ΠΛΑΚΕΣ Ο Δ Η Γ Ι Ε Σ Χ Ρ Η Σ Ε Ω Σ ΣΑΝΤΟΥΙΤΣΙΕΡΑ ΜΕ ΑΝΤΙΚΟΛΛΗΤΙΚΕΣ ΑΠΟΣΠΩΜΕΝΕΣ ΠΛΑΚΕΣ ST09 ST09A Ο Δ Η Γ Ι Ε Σ Χ Ρ Η Σ Ε Ω Σ Πριν τη χρήση διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσεως και φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση. Η συσκευή είναι κατασκευασμένη

Διαβάστε περισσότερα

DVB-T Indoor Aerial SZA 28 A1

DVB-T Indoor Aerial SZA 28 A1 HOME TECH DVB-T Indoor Aerial SZA 28 A1 DVB-T Indoor Aerial Operating instructions Κεραία εσωτερικού χώρο DVB-T Οδηγίες χρήσης KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: SZA

Διαβάστε περισσότερα

Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΣΙ ΕΡΟ ΑΤΜΟΥ / ELECTRIC STEAM IRON Μοντέλο / Model : YPZ-7688 AC230V 50Hz - 2400W Παρακαλούµε διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες χρήσης πριν την χρήση της συσκευής.

Διαβάστε περισσότερα

Potential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11

Potential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11 Potential Dividers 46 minutes 46 marks Page 1 of 11 Q1. In the circuit shown in the figure below, the battery, of negligible internal resistance, has an emf of 30 V. The pd across the lamp is 6.0 V and

Διαβάστε περισσότερα

KETTLE WK 7280 WK 7280 W ΕΛΛΗΝΙΚΑ

KETTLE WK 7280 WK 7280 W ΕΛΛΗΝΙΚΑ KETTLE WK 7280 WK 7280 W ΕΛΛΗΝΙΚΑ EL B C A D E F G L H K J I 2 ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Διαβάστε προσεκτικά όλο το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών πριν χρησιμοποιήσετε αυτή τη συσκευή! Ακολουθήστε όλες τις οδηγίες

Διαβάστε περισσότερα

Double Long Slot Toaster SDLT 1500 A1

Double Long Slot Toaster SDLT 1500 A1 KITCHEN TOOLS Double Long Slot Toaster SDLT 1500 A1 Double Long Slot Toaster Operating instructions Φρυγανιέρα Οδηγίες χρήσης KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: SDLT

Διαβάστε περισσότερα

rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2013 Rexair LLC R15815N-0 Τυπώθηκε στις Η.Π.Α.

rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2013 Rexair LLC R15815N-0 Τυπώθηκε στις Η.Π.Α. rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2013 Rexair LLC R15815N-0 Τυπώθηκε στις Η.Π.Α. Αριθμός εξυπηρέτησης πελατών Ως μέρος του προγράμματος Εξυπηρέτησης Πελατών της Rexair, κάθε MiniJet φέρει έναν

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006 Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Ολοι οι αριθμοί που αναφέρονται σε όλα τα ερωτήματα είναι μικρότεροι το 1000 εκτός αν ορίζεται διαφορετικά στη διατύπωση του προβλήματος. Διάρκεια: 3,5 ώρες Καλή

Διαβάστε περισσότερα

Περιεχόμενα / Contents

Περιεχόμενα / Contents ΗΛ. ΕΣΤΙΕΣ 3101 & 3201 Περιεχόμενα / Contents GR... Σελίδες 3-7 EN... Pages 8-11 2 GR ΗΛ. ΕΣΤΙΕΣ 3101 & 3201 Ευχαριστούμε που επιλέξατε μια συσκευή της γκάμας Izzy. Οδηγίες Ασφαλείας Τα μέρη της συσκευής

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγός Γρήγορης Εναρξης

Οδηγός Γρήγορης Εναρξης GC990 Οδηγός Γρήγορης Εναρξης 3 4 5 Σιδέρωμα Φρεσκάρισμα με ατμό Φρεσκάρισμα Αυτόματος καθαρισμός αλάτων Αποθήκευση Πλήρης προβολή Γενική περιγραφή A A Άγκιστρο κρεμάστρας B Κουμπί φρεσκαρίσματος C Οπές

Διαβάστε περισσότερα

VENERE. GR. Οδηγός Χρήσης EN. User Guide

VENERE. GR. Οδηγός Χρήσης EN. User Guide GR. Οδηγός Χρήσης EN. User Guide ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ: ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ Κίνδυνος από φωτιά και άλλες πηγές έντονης θερμότητας, όπως ηλεκτρικές αντιστάσεις, υγραέριο, φωτιά κλπ,

Διαβάστε περισσότερα

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference Capacitors store electric charge. This ability to store electric charge is known as capacitance. A simple capacitor consists of 2 parallel metal

Διαβάστε περισσότερα

How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield.

How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield. How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield. (1) EN: Go to address GR: Πηγαίνετε στη διεύθυνση: http://www.helleniccommunityofsheffield.com (2) EN: At the bottom of the page, click

Διαβάστε περισσότερα

Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΣΙ ΕΡΟ ΑΤΜΟΥ / ELECTRIC STEAM IRON Μοντέλο / Model : YPZ-801 AC230V 50Hz - 2200W Παρακαλούµε διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες χρήσης πριν την χρήση της συσκευής.

Διαβάστε περισσότερα

Wenn ihr nicht werdet wie die Kinder...

Wenn ihr nicht werdet wie die Kinder... Wenn ihr nicht werdet wie die Kinder... . Der Memoriam-Garten Schön, dass ich mir keine Sorgen machen muss! Mit dem Memoriam-Garten bieten Ihnen Friedhofsgärtner, Steinmetze

Διαβάστε περισσότερα

PD10/16-SDE ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑΣ ΕΓΧΕΙΡΙ ΙΟ Ο ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ

PD10/16-SDE ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑΣ ΕΓΧΕΙΡΙ ΙΟ Ο ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ PD10/16-SDE ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑΣ ΕΓΧΕΙΡΙ ΙΟ Ο ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 1. Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο πριν χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά τη συσκευή. Τοποθετήστε τη συσκευή σε

Διαβάστε περισσότερα

Ηλεκτρικός Θερμοπομπός Panel

Ηλεκτρικός Θερμοπομπός Panel Ηλεκτρικός Θερμοπομπός Panel Οδηγίες χρήσης Μοντέλο : UHP-772 Διαβάστε και αποθηκεύστε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική χρήση ΜΗΝ ΓΥΡΙΖΕΤΕ ΑΝΑΠΟΔΑ ΤΟΝ ΘΕΡΜΟΜΠΟ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ

Διαβάστε περισσότερα

IAN ANIMAL HAIR TRIMMER ZTSD 36 B1. ANIMAL HAIR TRIMMER Operating instructions. ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ ΤΡΙΧΩΜΑΤΟΣ ΖΩΩΝ Οδηүίες χρήσης

IAN ANIMAL HAIR TRIMMER ZTSD 36 B1. ANIMAL HAIR TRIMMER Operating instructions. ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ ΤΡΙΧΩΜΑΤΟΣ ΖΩΩΝ Οδηүίες χρήσης ANIMAL HAIR TRIMMER ZTSD 36 B1 ANIMAL HAIR TRIMMER Operating instructions ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ ΤΡΙΧΩΜΑΤΟΣ ΖΩΩΝ Οδηүίες χρήσης TIERHAARSCHNEIDER Bedienungsanleitung IAN 104476 Before reading, unfold the page

Διαβάστε περισσότερα

rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14116N-0 Printed in U.S.A.

rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14116N-0 Printed in U.S.A. rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14116N-0 Printed in U.S.A. αριθμός εξυπηρέτησης πελατών Κάθε συσκευή Rainbow και Power Nozzle διαθέτει ένα σειριακό αριθμό εξυπηρέτησης πελατών

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες Χρήσης R-826/R-827/R-828

Οδηγίες Χρήσης R-826/R-827/R-828 Οδηγίες Χρήσης R-826/R-827/R-828 Περιγραφή Συσκευών R-826/R-827/R-828 1. ΦΤΕΡΩΤΗ 2. ΠΛΑΣΤΙΚΟ ΜΕΡΟΣ ΜΠΡΟΣΤΙΝΟΥ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟΥ ΚΑΛΥΜΜΑΤΟΣ 3. ΚΛΙΠ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟΥ ΚΑΛΥΜΜΑΤΟΣ 4. ΒΑΣΗ 5. ΠΙΣΩ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟ ΚΑΛΥΜΜΑ

Διαβάστε περισσότερα

ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ. ΑΣΦΑΛΕΙΑ 49 Βασικές προειδοποιήσεις ασφαλείας... 49. Βασικές προειδοποιήσεις ασφαλείας

ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ. ΑΣΦΑΛΕΙΑ 49 Βασικές προειδοποιήσεις ασφαλείας... 49. Βασικές προειδοποιήσεις ασφαλείας ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑ 49 Βασικές προειδοποιήσεις ασφαλείας... 49 Απορριψη 50 ΣΥΜΒΑΤΗ ΧΡΗΣΗ 50 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ 51 Χειριστήρια (διαφορετικά ανάλογα με τα μοντέλα)... 51 Σίδερο επαγγελματικού τύπου...

Διαβάστε περισσότερα

YOGURT MAKER SJB 15 B1

YOGURT MAKER SJB 15 B1 YOGURT MAKER SJB 15 B1 YOGURT MAKER Operating instructions ΣΥΣΚΕΥΉ ΠΑΡΑΣΚΕΥΉΣ ΓΙΑΟΥΡΤΙΟΎ Οδηγία χρήσης JOGHURTBEREITER Bedienungsanleitung IAN 88839 RP88839_Joghurtbereiter_Cover_LB6.indd 2 08.03.13 10:26

Διαβάστε περισσότερα

Σημαντικές Σημειώσεις Ασφαλείας

Σημαντικές Σημειώσεις Ασφαλείας Σημαντικές Σημειώσεις Ασφαλείας Παρακαλούμε διαβάστε τις παρακάτω πληροφορίες για να εξασφαλίσετε τη σωστή λειτουργία του μηχανήματος. 1 Διαβάστε το εγχειρίδιο προσεκτικά πριν συνδέσετε το μηχάνημα. 2

Διαβάστε περισσότερα

Z30652A-BS _liv_Steckerleuchte_Content_LB6_BS.indd :07. Min. Min. Max. Max

Z30652A-BS _liv_Steckerleuchte_Content_LB6_BS.indd :07. Min. Min. Max. Max A Z30652A-BS 1 2 5 Min 3 4 Max Min Max 3 57106_liv_Steckerleuchte_Content_LB6_BS.indd 3 06.12.10 09:07 B Z30652B-BS 1 2 5 Min Max 3 4 Min Max 4 57106_liv_Steckerleuchte_Content_LB6_BS.indd 4 06.12.10 09:07

Διαβάστε περισσότερα

2 Composition. Invertible Mappings

2 Composition. Invertible Mappings Arkansas Tech University MATH 4033: Elementary Modern Algebra Dr. Marcel B. Finan Composition. Invertible Mappings In this section we discuss two procedures for creating new mappings from old ones, namely,

Διαβάστε περισσότερα

Beper MICΑ PANEL HEATER RΙ.095

Beper MICΑ PANEL HEATER RΙ.095 Beper MICΑ PANEL HEATER RΙ.095 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές, πρέπει πάντοτε να ακολουθείτε τα βασικά μέτρα ασφαλείας για τη μείωση του κινδύνου πυρκαγιάς,

Διαβάστε περισσότερα

ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ. Βασικά χαρακτηριστικά της πρέσας 3. Χρήσιμες Συμβουλές 4. Εξοικείωση με την Πρέσα Ατμού 6. Λειτουργίες και Χρήση της συσκευής 8

ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ. Βασικά χαρακτηριστικά της πρέσας 3. Χρήσιμες Συμβουλές 4. Εξοικείωση με την Πρέσα Ατμού 6. Λειτουργίες και Χρήση της συσκευής 8 ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ Σελίδα Βασικά χαρακτηριστικά της πρέσας 3 Χρήσιμες Συμβουλές 4 Εξοικείωση με την Πρέσα Ατμού 6 Λειτουργίες και Χρήση της συσκευής 8 Τεχνικές σιδερώματος 9 Το καθάρισμα της πρέσας σας

Διαβάστε περισσότερα

Σταθμός φόρτισης DUALSHOCK 3 Εγχειρίδιο χρήσης

Σταθμός φόρτισης DUALSHOCK 3 Εγχειρίδιο χρήσης EL Σταθμός φόρτισης DUALSHOCK 3 Εγχειρίδιο χρήσης CECH-ZDC1E Προφυλάξεις Πριν χρησιμοποιήσετε αυτό το προϊόν, διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο και φυλάξτε το για μελλοντική χρήση. Επίσης, ανατρέξτε

Διαβάστε περισσότερα

HAND MIXER SHM 300 B1 HAND MIXER ΜΙΞΕΡ ΧΕΙΡΟΣ. Operating instructions. Οδηүίες χρήσης HANDMIXER. Bedienungsanleitung IAN

HAND MIXER SHM 300 B1 HAND MIXER ΜΙΞΕΡ ΧΕΙΡΟΣ. Operating instructions. Οδηүίες χρήσης HANDMIXER. Bedienungsanleitung IAN HAND MIXER SHM 300 B1 HAND MIXER Operating instructions ΜΙΞΕΡ ΧΕΙΡΟΣ Οδηүίες χρήσης HANDMIXER Bedienungsanleitung IAN 270359 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise

Διαβάστε περισσότερα