La ricarica della batteria avviene in modalità continua in presenza della tensione di rete. STATO DELL APPARECCHIO DI ILLUMINAZIONE

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "La ricarica della batteria avviene in modalità continua in presenza della tensione di rete. STATO DELL APPARECCHIO DI ILLUMINAZIONE"

Transcript

1 Lampada LED dimmerabile 120 V~ 60 Hz, comando da regolatore MASTER multicarico o da interruttore ON-OFF, dispositivo automatico d emergenza, tre batterie ricaricabili sostituibili ministilo AAA 1,2 V, autonomia 1/3 ore - 3 moduli. Da completare con placca Eikon, Arké o Plana. CARATTERISTICHE. Tensione di alimentazione: 120 V~ 60 Hz Assorbimento: 2 W, 35 ma, λ=0,5 C Flusso luminoso 50 lm 3 Batterie ricaricabili a Ni-MH AAA HR03 1,2 V 800 mah Tempo di ricarica batteria: 24 ore Autonomia: 1-3 ore selezionabile Flusso luminoso in emergenza: - 1h Autonomia: 50 lm - 3h Autonomia: 15 lm Temperatura di colore 5000 K Lampada comandabile tramite regolatore universale Vimar Possibilità di collegare fino a 10 lampade pilotate da un unico regolatore LED rosso dedicato per segnalazione anomalie Dispositivo di ricarica delle batterie a corrente costante Dispositivo di protezione contro la scarica eccessiva della batteria Apparecchio di classe II FUNZIONAMENTO. La lampada può essere pilotata nella seguenti modalità: -Con interruttore ON/OFF tra fase e sincronismo.comando ON/OFF ad intensità 0-100% (fig. 5). -Con regolatore MASTER universale Vimar configurato con taglio di fase LE art e art (fig. 4). Comando ON/OFF e regolazione della luminosità da 0 a 100% (consultare il foglio istruzioni del regolatore MASTER 1 modulo). Non collegare con tradizionale regolatore a taglio di fase -Con i dispositivi By-me (fig. 6). Comando ON/OFF e regolazione della luminosità da 0 a 100% (consultare il manuale della centrale By-me). La lampada svolge la funzione di illuminazione ausiliaria in caso di mancanza di alimentazione da rete. La ricarica della batteria avviene in modalità continua in presenza della tensione di rete. STATO DELL APPARECCHIO DI ILLUMINAZIONE LED ROSSO NOTE Funzionamento normale Spento Nessun allarme Anomalia Acceso Guasto generale dell apparecchio di illuminazione Anomalia batterie Lampeggiante Batteria da sostituire COLLEGAMENTI. A seconda della modalità di funzionamento scelta collegare l apparecchio all alimentazione della rete domestica come indicato nelle figure. Selezionare l autonomia della lampada: - 1h di Autonomia: h connesso a L (fig. 4 e 5) - 3h di Autonomia: h non collegato (fig. 6) Per il funzionamento in parallelo di più lampade collegare insieme il morsetto S con il segnale di pilotaggio proveniente da un unico regolatore (fig. 4 e 6). INSTALLAZIONE. La lampada non è provvista di interruzione meccanica nel circuito principale e non fornisce quindi separazione galvanica. La scatola di plastica garantisce il doppio l isolamento. L apparecchio viene fornito con le batterie non collegate. Prima di effettuare il cablaggio della lampada inserire le batterie nell apposito vano rispettando la polarità marcata. Eseguire il collegamento con l impianto elettrico privo di tensione. REGOLE D INSTALLAZIONE. L installazione deve essere effettuata da personale qualificato con l osservanza delle disposizioni regolanti l installazione del materiale elettrico in vigore nel paese dove i prodotti sono installati. Va utilizzato in luoghi asciutti e non polverosi. Il collegamento del regolatore deve avvenire in associazione ad un portafusibile con fusibile ad alto potere di interruzione tipo F2,5AH250V come risulta dagli schemi. Lunghezza massima dei cavi di collegamento tra regolatore e lampada: 100 m SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE. La sostituzione deve essere effettuata solo da personale competente. L apparecchio contiene tre batterie ricaricabili art ; prima di effettuare la sostituzione togliere la tensione dalla rete di alimentazione e poi seguire le indicazioni riportate nella fig. 2. Non utilizzare batterie non ricaricabili; questo per evitare il rischio di scoppio. ATTENZIONE! Smaltire le batterie negli appositi cassonetti per la raccolta differenziata. CONFORMITÀ NORMATIVA. Direttiva BT. Norma EN , EN 62384, EN Direttiva EMC. EN 61547, EN , EN , EN Sicurezza fotobiologica: Gruppo di rischio 1 (Rischio basso) in accordo a EN RAEE - Informazione agli utilizzatori Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L utente dovrà, pertanto, conferire l apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici. In alternativa alla gestione autonoma, è possibile consegnare gratuitamente l apparecchiatura che si desidera smaltire al distributore, al momento dell acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente. Presso i distributori di prodotti elettronici con superficie di vendita di almeno 400 m 2 è inoltre possibile consegnare gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i prodotti elettronici da smaltire con dimensioni inferiori a 25 cm. L adeguata raccolta differenziata per l avvio successivo dell apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l apparecchiatura. Dimmerable LED lamp 120 V~ 60 Hz, control from multi-load MASTER dimmer or from ON-OFF switch, automatic emergency lighting device, three replaceable rechargeable AAA penlight batteries 1.2 V, operating time 1/3 hours - 3 modules. To be completed with Eikon, Arké or Plana cover plate. CHARACTERISTICS. Supply voltage: 120 V~ 60 Hz Absorption: 2 W, 35 ma, λ=0.5 C Luminous flux 50 lm 3 Ni-MH rechargeable batteries AAA HR V 800 mah Battery charging time: 24 hours Operating time: 1-3 hours (select) Luminous flux in an emergency: - 1h Operating time: 50 lm - 3h Operating time: 15 lm Colour temperature 5000 K Lamp can be controlled via Vimar universal dimmer Possibility to connect up to 10 lamps controlled by a single dimmer Dedicated red LED for fault signalling Constant current battery charging device Device providing protection against excessive battery discharge Appliances of class II OPERATION. The lamp can be piloted in the following ways: - With ON/OFF switch between phase and synchronisation. ON/OFF switch 0-100% (Fig. 5). - With Vimar universal MASTER dimmer configured with LE art and art (Fig. 4). ON/OFF switch and dimming from 0 to 100% (see the instructions sheet of the MASTER 1 module dimmer). Do not connect with a traditional phase-cut dimmer - With the By-me devices (Fig. 6). ON/OFF switch and dimming from 0 to 100% (see the By-me control unit manual). The lamp provides auxiliary lighting in the event of a mains failure. Battery charging takes place continuously when there is mains voltage. STATUS OF THE LIGHTING APPLIANCE RED LED NOTES Standard operation Off No alarm Anomaly On General fault with the lighting appliance Battery trouble Blinking Battery needs replacing

2 CONNECTIONS. Depending on the chosen operating mode, connect the appliance to the mains power supply as shown in the figures below. Select the lamp operating time: - 1h Operating time: h connected to L (Fig. 4 and 5) - 3h Operating time: h not connected (Fig. 6) For the parallel operation of several lamps, connect terminal S with the pilot signal from a single dimmer (Fig. 4 and 6). INSTALLATION. The lamp does not have a mechanical circuit breaker in the main circuit and so is not galvanically separated. The plastic box ensures double isolation. The appliance is supplied with the batteries disconnected. Before wiring the lamp insert the batteries into the battery compartment according to the marked polarity. Make the connection with a dead electrical system. INSTALLATION RULES. Installation should be carried out by qualified personnel in compliance with the current regulations regarding the installation of electrical equipment in the country where the products are installed. It is to be used in dry, not dusty conditions. The dimmer connection should be made together with a fuse carrier with a fuse with a high breaking capacity type F2.5AH250V as shown in the diagrams. Maximum length of cables connecting the dimmer and lamp: 100 m CHANGING BATTERIES. The replacement must only be made by expert personnel. The appliance contains three rechargeable batteries art Prior to replacement, cut off power from the mains supply and then follow the instructions given in Fig. 2. Never use non-rechargeable batteries. This is to avoid the risk of them exploding. WARNING! Dispose of batteries in the specific differentiated collection bins. STANDARD CONFORMITY. LV directive. Standards EN , EN 62384, EN EMC directive. EN 61547, EN , EN , EN Photobiological safety: Risk group 1 (low risk) in accordance with EN RAEE - Informazione agli utilizzatori If the crossed-out bin symbol appears on the equipment or packaging, this means the product must not be included with other general waste at the end of its working life. The user must take the worn product to a sorted waste center, or return it to the retailer when purchasing a new one. Products for disposal can be consigned free of charge (without any new purchase obligation) to retailers with a sales area of at least 400 m 2, if they measure less than 25 cm. An efficient sorted waste collection for the environmentally friendly disposal of the used device, or its subsequent recycling, helps avoid the potential negative effects on the environment and people s health, and encourages the re-use and/or recycling of the construction materials. Lampe LED variable 120 V~ 60 Hz, commande par variateur MAÎTRE multicharge ou par interrupteur ON-OFF, dispositif automatique de secours, trois batteries rechargeables remplaçables AAA 1,2 V, autonomie 1/3 h - 3 modules. À compléter avec la platine Eikon, Arké ou Plana. CARACTÉRISTIQUES. Tension d'alimentation : 120 V~ 60 Hz Consommation : 2 W, 35 ma, λ=0,5 C Flux lumineux : 50 lm 3 batteries rechargeables Ni-MH AAA HR03 1,2 V 800 mah Temps de recharge de la batterie : 24 heures Autonomie : 1-3 heures à sélectionner Flux lumineux de secours : - 1 h d'autonomie : 50 lm - 3 h d'autonomie : 15 lm Température couleur 5000 K Lampe commandée par variateur universel Vimar Possibilité de brancher jusqu'à 10 lampes commandées par un seul variateur LED rouge de signalisation d'anomalies Dispositif de recharge des batteries à courant constant Dispositif de protection contre la décharge excessive de la batterie Appareil de classe II FONCTIONNEMENT La lampe peut être pilotée de la façon suivante : -Avec interrupteur ON/OFF entre phase et synchronisme.commande ON/OFF à intensité 0-100% (fig. 5). -Avec variateur MAÎTRE universel Vimar configuré en mode coupure de phase LE art et art (fig. 4). Commande ON/OFF et réglage de la luminosité de 0 à 100% (consulter la notice d'instructions du variateur MAÎTRE 1 module). Ne pas connecter à un variateur classique à coupure de phase -Avec les dispositifs By-me (fig. 6). Commande ON/OFF et réglage de la luminosité de 0 à 100% (consulter le manuel de la centrale By-me). La lampe remplit le rôle d'éclairage auxiliaire en cas d'absence de tension réseau. La recharge de la batterie se fait en mode continu sur la tension du réseau. ÉTAT DE L'APPAREIL D'ÉCLAIRAGE LED ROUGE REMARQUES Fonctionnement normal Éteinte Aucune alarme Anomalie Allumée Panne générale de l'appareil d'éclairage Batteries défectueuses Clignotante Batterie à remplacer RACCORDEMENTS. Selon le mode de fonctionnement choisi, brancher l'appareil au réseau électrique de l'habitation comme le montrent les figures ci-dessous. Sélectionner l'autonomie de la lampe : - 1 h d'autonomie: h branchée à L (fig. 4 et 5) - 3 h d'autonomie: h non branchée (fig. 6) Pour faire fonctionner plusieurs lampes en parallèle, brancher la borne S au signal de pilotage provenant d'un seul variateur (fig. 4 et 6). INSTALLATION. La lampe est dépourvue de coupure mécanique sur le circuit principal et n'assure pas l'isolation galvanique du dispositif. Le boîtier en plastique garantit une double isolation. L appareil est livré avec les batteries débranchées. Avant de procéder au câblage de la lampe, installer les batteries dans leur logement en respectant les polarités. Procéder au raccordement sur le circuit électrique sans tension. RÈGLES D INSTALLATION. L installation doit être confiée à des personnel qualifiés et exécutée conformément aux dispositions qui régissent l installation du matériel électrique en vigueur dans le pays concerné. S utilise dans des endroits secs et non poussiéreux. Brancher le variateur à un porte-fusible avec fusible à haut pouvoir de coupure F2,5AH250V voir schémas. Longueur maximum des câbles de liaison entre le variateur et la lampe : 100 m REMPLACEMENT DES BATTERIES. Le remplacement est réservé exclusivement à un technicien compétent. L appareil contient trois batteries rechargeables art ; avant de les remplacer, mettre la ligne hors tension puis suivre les indications de fig. 2. N utiliser sous aucun prétexte des batteries non rechargeables pour éviter tout risque d explosion. ATTENTION! Mettre les batteries au rebut dans les conteneurs spécifiques de collecte différenciée. CONFORMITÉ AUX NORMES. Directive BT. Normes EN , EN 62384, EN Directive CEM. EN 61547, EN , EN , EN Sécurité photobiologique: Groupe de risque 1 (risque faible) conformément à EN DEEE - Informations pour les utilisateurs Le symbole du caisson barré, là où il est reporté sur l appareil ou l emballage, indique que le produit en fin de vie doit être collecté séparément des autres déchets. Au terme de la durée de vie du produit, l utilisateur devra se charger de le remettre à un centre de collecte séparée ou bien au revendeur lors de l achat d un nouveau produit. Il est possible de remettre gratuitement, sans obligation d achat, les produits à éliminer de dimensions inférieures à 25 cm aux revendeurs dont la surface de vente est d au moins 400 m 2. La collecte séparée appropriée pour l envoi successif de l appareil en fin de vie au recyclage, au traitement et à l élimination dans le respect de l environnement contribue à éviter les effets négatifs sur l environnement et sur la santé et favorise le réemploi et/ou le recyclage des matériaux dont l appareil est composé.

3 Lámpara LED regulable por dimmer 120 V~ 60 Hz, controlada por regulador MASTER multicarga o por interruptor ON-OFF, iluminación de emergencia, tres pilas recargables sustituibles AAA 1,2 V, autonomía de 1-3 horas - 3 módulos. Se completa con placa Eikon, Arké o Plana. CARACTERÍSTICAS Tensión de alimentación: 120 V~ 60 Hz Absorción: 2 W, 35 ma, λ=0,5 C Flujo luminoso 50 lm 3 pilas recargables de Ni-MH AAA HR03 1,2 V 800 mah Tiempo de recarga de las pilas: 24 horas Autonomía: 1-3 horas seleccionable Flujo luminoso en emergencia: - 1 h de autonomía: 50 lm - 3 h de autonomía: 15 lm Temperatura de color 5000 K Lámpara controlable por regulador universal Vimar Posibilidad de conectar hasta 10 lámparas controladas por un único regulador LED rojo para señalización de fallos Dispositivo de recarga de pilas con corriente constante Dispositivo de protección contra la descarga rápida de las pilas Aparato de clase II FUNCIONAMIENTO La lámpara puede ser controlada en los modos siguientes: - Con interruptor ON/OFF entre fase y sincronismo. Mando ON/OFF de intensidad 0-100% (fig. 5). - Con regulador MASTER universal Vimar configurado con corte de fase LE Art y Art (fig. 4). Mando ON/OFF y regulación de la intensidad de luz de 0 a 100% (consulte las instrucciones del regulador MASTER 1 módulo). No se puede conectar con regulador tradicional de corte de fase - Con los dispositivos By-me (fig. 6). Mando ON/OFF y regulación de la intensidad de luz de 0 a 100% (consulte el manual de la central By-me). La lámpara desempeña la función de iluminación auxiliar en caso de falta de suministro eléctrico. La recarga de las pilas se realiza en modo continuo si hay tensión de red. ESTADO DEL APARATO DE ILUMINACIÓN LED ROJO NOTAS Funcionamiento normal Apagado Ninguna alarma Anomalía Encendido Fallo general del aparato de iluminación Fallo de las pilas Parpadeante Hay que cambiar las pilas CONEXIONES Según el modo de funcionamiento elegido, conecte el dispositivo a la alimentación de la red doméstica como se muestra en las figuras siguientes. Seleccione la autonomía de la lámpara: - 1 h de autonomía: h conectado en L (fig. 4 y 5) - 3 h de autonomía: h no conectado (fig. 6) Para el funcionamiento en paralelo de varias lámparas, conecte el borne S con la señal de control procedente de un único regulador (fig. 4 y 6). MONTAJE. La lámpara no está provista de corte mecánico en el circuito principal y por consiguiente no proporciona ais lamiento galvánico. La caja de plástico garantiza el doble aislamiento. El dispositivo se suministra con las pilas desconectadas. Antes de realizar el cableado de la lámpara, introduzca las pilas en su alojamiento respetando la polaridad marcada. Realice la conexión con la instalación eléctrica sin tensión. NORMAS DE INSTALACIÓN La instalación debe ser realizada por personal cualificado cumpliendo con las disposiciones en vigor que regulan el montaje del material eléctrico en el país donde se instalen los productos. El dispositivo debe utilizarse en lugares secos y sin polvo. La conexión del regulador debe realizarse con un portafusible con fusible de alto poder de corte de tipo F2,5AH250V como se indica en los esquemas. Longitud máxima de los cables de conexión entre regulador y lámpara: 100 m CAMBIO DE LAS PILAS. El cambio debe ser realizado exclusivamente por personal cualificado. El dispositivo contiene tres pilas recargables Art ; antes de cambiarlas, quite la tensión de la red de alimentación y luego siga las indicaciones que se muestran en la figura 2. No utilice pilas no recargables para evitar el riesgo de explosión. ATENCIÓN! Las pilas deben desecharse en contenedores específicos para la recogida selectiva de residuos. CONFORMIDAD A LAS NORMAS. Directiva BT. Norma EN , EN 62384, EN Directiva EMC. Normas EN 61547, EN , EN , EN Seguridad fotobiológica: Grupo de riesgo 1 (riesgo bajo) conforme a EN RAEE - Información para los usuarios El símbolo del contenedor tachado, cuando se indica en el aparato o en el envase, indica que el producto, al final de su vida útil, se debe recoger separado de los demás residuos. Al final del uso, el usuario deberá encargarse de llevar el producto a un centro de recogida selectiva adecuado o devolvérselo al vendedor con ocasión de la compra de un nuevo producto. En las tiendas con una superficie de venta de al menos 400 m 2, es posible entregar gratuitamente, sin obligación de compra, los productos que se deben eliminar con unas dimensiones inferiores a 25 cm. La recogida selectiva adecuada para proceder posteriormente al reciclaje, al tratamiento y a la eliminación del aparato de manera compatible con el medio ambiente contribuye a evitar posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud y favorece la reutilización y/o el reciclaje de los materiales de los que se compone el aparato. Dimmbare LED-Lampe 120 V~ 60 Hz, Steuerung von MASTER-Multidimmer oder von Ein/Aus-Schalter, automatische Notbeleuchtung, drei wiederaufladbare, auswechselbare Mikroakkus AAA 1,2 V, Akkulaufzeit 1/3 Stunden - 3 Module. Zur Ergänzung mit Abdeckrahmen Eikon, Arké oder Plana. TECHNISCHE MERKMALE. Versorgungsspannung: 120 V~ 60 Hz Stromaufnahme: 2 W, 35 ma, λ=0,5 C Lichtstrom 50 lm 3 aufladbare Ni-MH-Akkus AAA HR03 1,2 V 800 mah Ladezeit des Akkus: 24 Stunden Akku-Betriebszeit: 1-3 Stunden wählbar Lichtstrom bei Notbetrieb: - 1 Stunde netzunabhängiger Betrieb: 50 lm - 3 Stunden netzunabhängiger Betrieb: 15 lm Farbtemperatur 5000 K Mit Vimar-Universaldimmer regelbare Lampe Es können bis zu 10 von einem einzigen Dimmer geregelten Lampen angeschlossen werden Rote LED für die Störungsanzeige Konstantstrom-Ladegerät Schutzvorrichtung gegen übermäßige Entladung des Akkus Geräteklasse II FUNKTIONSWEISE. Die Lampe kann in den folgenden Betriebsarten gesteuert werden: -Mit Ein/Aus-Schalter zwischen Phase und Synchronismus. ON/OFF-Steuerung 0-100% (Abb. 5). - Mit auf Phasenanschnittsteuerung (LE) konfiguriertem Master-Universaldimmer Vimar Art und Art (Abb. 4). Ein-/Ausschaltung und Helligkeitsregelung von 0 bis 100% (siehe Anleitungsblatt des MASTER-Dimmers 1 Modul). Nicht an konventionelle Phasenschnittdimmer anschließen - Mit den By-me-Geräten (Abb. 6). Ein-/Ausschaltung und Helligkeitsregelung von 0 bis 100% (siehe Handbuch der By-me-Zentrale). Die Lampe dient als Notbeleuchtung bei Ausfall des Netzstroms. Bei Netzstromversorgung wird die Batterie kontinuierlich aufgeladen.

4 BETRIEBSZUSTAND DES BELEUCHTUNGSGERÄTS ROTE LED ANSCHLÜSSE. Das Gerät je nach gewählter Betriebsart an das Haushaltsstromnetz anschließen, wie unten abgebildet. Die Dauer des netzunabhängigen Betriebs der Lampe wählen: - 1 Stunde netzunabhängiger Betrieb: h L-Anschluss (Abb. 4 und 5). - 3 Stunden netzunabhängiger Betrieb: h nicht angeschlossen (Abb. 6) Für den Parallelbetrieb mehrerer Lampen die Klemme S mit dem von einem einzigen Dimmer kommenden Steuersignal verbinden (Abb. 4 und 6). INSTALLATION. Die Lampe ist nicht mit einer mechanischen Unterbrechung im Hauptkreis versehen und gewährleistet demnach keine galvanische Trennung. Das Plastikgehäuse garantiert die doppelte Isolierung. Das Gerät wird mit nicht angeschlossenen Akkus geliefert. Vor Verkabelung der Lampe die Akkus unter Berücksichtigung der richtigen Polung in das Batteriefach einlegen. Den Anschluss an die elektrische Anlage im spannungsfreien Zustand ausführen. INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN. Die Installation muss durch Fachpersonal gemäß den im Anwendungsland des Geräts geltenden Vorschriften zur Installation elektrischen Materials erfolgen. Benutzung in trockener, nicht staubiger Umgebung. Der Anschluss des Dimmers muss in Verbindung mit einem Sicherungskasten mit Sicherung mit hoher Abschaltleistung des F2,5AH250V erfolgen, wie aus den Schaltplänen hervorgeht. Maximale Länge der Verbindungskabel zwischen Dimmer und Lampe: 100 m AUSWECHSELN DER AKKUS. Die Batterie darf nur von Fachpersonal ausgewechselt werden. Das Gerät enthält drei aufladbare Akkus Art ; vor dem Wechseln der Akkus das Versorgungsnetz spannungsfrei schalten und anschließend vorgehen, wie auf Abb. 2 dargestellt. Keine nicht wiederaufladbare Batterien verwenden, da diese bersten können. ACHTUNG! Die Akkus umweltgerecht bei zugelassenen Sammelstellen entsorgen. NORMKONFORMITÄT. NS-Richtlinie. Norm EN , EN 62384, EN EMV-Richtlinie. EN 61547, EN , EN , EN HINWEISE Normaler Betrieb Aus Kein Alarm Störung Ein Allgemeine Störung des Beleuchtungsgeräts Akku-Störung Blinkend Akku wechseln Photobiologische Sicherheit: Risikogruppe 1 (geringes Risiko) gemäß EN Elektro- und Elektronik-Altgeräte - Informationen für die Nutzer Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer getrennt von den anderen Abfällen zu entsorgen ist. Nach Ende der Nutzungsdauer obliegt es dem Nutzer, das Produkt in einer geeigneten Sammelstelle für getrennte Müllentsorgung zu deponieren oder es dem Händler bei Ankauf eines neuen Produkts zu übergeben. Bei Händlern mit einer Verkaufsfläche von mindestens 400 m 2 können zu entsorgende Produkte mit Abmessungen unter 25 cm kostenlos und ohne Kaufzwang abgegeben werden. Die angemessene Mülltrennung für das dem Recycling, der Behandlung und der umweltverträglichen Entsorgung zugeführten Gerätes trägt dazu bei, mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit zu vermeiden und begünstigt den Wiedereinsatz und/oder das Recyceln der Materialien, aus denen das Gerat besteht. Λαμπτήρας LED με δυνατότητα dimmer 120 V~ 60 Hz, έλεγχος από ρυθμιστή MASTER πολλαπλών φορτίων ή από διακόπτη ON-OFF, αυτόματος μηχανισμός έκτακτης ανάγκης, τρεις αντικαθιστώμενες επαναφορτιζόμενες μπαταρίες μίνι AAA 1,2 V, αυτονομία 1/3 ωρών - 3 module. Συνδυάζεται με πλαίσιο Eikon, Arké ή Plana. ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ. Τάση τροφοδοσίας: 120 V~ 60 Hz Απορρόφηση: 2 W, 35 ma, λ=0,5 C Φωτεινή ροή 50 lm 3 επαναφορτιζόμενες μπαταρίες Ni-MH AAA HR03 1,2 V 800 mah Χρόνος επαναφόρτισης μπαταρίας: 24 ώρες Αυτονομία: δυνατότητα επιλογής 1-3 ωρών Φωτεινή ροή σε κατάσταση έκτακτης ανάγκης: - Αυτονομία 1 ώρας: 50 lm - Αυτονομία 3 ωρών: 15 lm Θερμοκρασία χρώματος 5000 K Ελεγχόμενος λαμπτήρας μέσω ρυθμιστή universal Vimar Δυνατότητα σύνδεσης έως 10 λαμπτήρων ελεγχόμενων από έναν μόνο ρυθμιστή Κόκκινο LED για την επισήμανση δυσλειτουργιών Μηχανισμός επαναφόρτισης των μπαταριών με συνεχές ρεύμα Μηχανισμός προστασίας από υπερβολική εκφόρτιση της μπαταρίας Συσκευή κατηγορίας II ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ. Ο έλεγχος του λαμπτήρα μπορεί να γίνει στις παρακάτω λειτουργίες: -Με διακόπτη ON/OFF μεταξύ φάσης και συγχρονισμού. Έλεγχος ON/OFF σε ένταση 0-100% (εικ. 5). -Με ρυθμιστή MASTER universal Vimar διαμορφωμένο με λειτουργία αποκοπής φάσης LE κωδ και κωδ (εικ. 4). Έλεγχος ON/OFF και ρύθμιση φωτεινότητας από 0 έως 100% (ανατρέξτε στο φύλλο οδηγιών του ρυθμιστή MASTER 1 module). Να μη συνδέεται σε συμβατικό ρυθμιστή με αποκοπή φάσης -Με μηχανισμούς By-me (εικ. 6). Έλεγχος ON/OFF και ρύθμιση φωτεινότητας από 0 έως 100% (ανατρέξτε στο εγχειρίδιο της κεντρικής μονάδας By-me). Ο λαμπτήρας παρέχει βοηθητικό φωτισμό σε περίπτωση διακοπής της τροφοδοσίας δικτύου. Η μπαταρία επαναφορτίζει διαρκώς όταν υπάρχει τάση στο δίκτυο. ΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ΜΗΧΑΝΙΣΜΟΎ ΦΩΤΙΣΜΟΎ ΚΌΚΚΙΝΟ LED ΣΗΜΕΙΏΣΕΙΣ Κανονική λειτουργία Σβηστό Κανένας συναγερμός Δυσλειτουργία Αναμμένο Γενική βλάβη μηχανισμού φωτισμού Δυσλειτουργία μπαταριών Αναβοσβήνει Αντικατάσταση μπαταρίας ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ. Ανάλογα με την επιλεγμένη λειτουργία, συνδέστε τη συσκευή στην τροφοδοσία του οικιακού δικτύου όπως φαίνεται στις παρακάτω εικόνες. Επιλέξτε την αυτονομία του λαμπτήρα: - Αυτονομία 1 ώρας: h συνδεδεμένο στο L (εικ. 4-5). - Αυτονομία 3 ωρών: h μη συνδεδεμένο (εικ. 6). Για παράλληλη λειτουργία πολλών λαμπτήρων, συνδέστε την επαφή κλέμας S με το σήμα ελέγχου που προέρχεται από έναν μόνο ρυθμιστή (εικ. 4-6). ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ. Ο λαμπτήρας δεν διαθέτει μηχανική διακοπή στο κύριο κύκλωμα και, κατά συνέπεια, δεν παρέχει γαλβανική μόνωση. Το πλαστικό κουτί παρέχει διπλή μόνωση. Η συσκευή παρέχεται με τις μπαταρίες μη συνδεδεμένες. Πριν από τη σύνδεση της καλωδίωσης του λαμπτήρα, τοποθετήστε τις μπαταρίες στον ειδικό χώρο σύμφωνα με την αναγραφόμενη πολικότητα. Πραγματοποιήστε τις συνδέσεις με την ηλεκτρική εγκατάσταση χωρίς τάση. ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ. Η εγκατάσταση πρέπει να πραγματοποιείται από εξειδικευμένο προσωπικό σύμφωνα με τους κανονισμούς που διέπουν την εγκατάσταση του ηλεκτρολογικού εξοπλισμού και ισχύουν στη χώρα όπου εγκαθίστανται τα προϊόντα.

5 Πρέπει να χρησιμοποιείται σε στεγνούς χώρους χωρίς σκόνη. Η σύνδεση του ρυθμιστή πρέπει να γίνεται σε συνδυασμό με μια ασφαλειοθήκη με ασφάλεια υψηλής ισχύος διακοπής τύπου F2,5AH250V όπως προκύπτει από τα διαγράμματα. Μέγιστο μήκος καλωδίων σύνδεσης μεταξύ ρυθμιστή και λαμπτήρα: 100 m ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ. Η αντικατάσταση πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από εξειδικευμένο προσωπικό. Η συσκευή περιλαμβάνει τρεις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες κωδ Πριν από την αντικατάσταση, διακόψτε την τάση του δικτύου τροφοδοσίας και, στη συνέχεια, ακολουθήστε τις οδηγίες που αναφέρονται στις εικ. 2. Μη χρησιμοποιείτε μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, ώστε να αποφευχθεί ο κίνδυνος έκρηξης. ΠΡΟΣΟΧΗ! Απορρίψτε τις μπαταρίες στους ειδικούς κάδους για διαφοροποιημένη συλλογή. 2. SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA - CHANGING THE BATTERY REMPLACEMENT DE LA BATTERIE - SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA AUSWECHSELN DES AKKUS - ΑΝΤΙΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ΜΠΑΤΑΡΊΑΣ Questa operazione deve essere effettuata solo da personale competente. This operation must only be performed by expert personnel. Cette opération est réservée exclusivement à un technicien compétent. Esta operación debe ser realizada exclusivamente por personal cualificado. Dieser Vorgang darf nur von Fachpersonal durchgeführt werden. Η διαδικασία αυτή πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από εξειδικευμένο προσωπικό. ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΊ ΑΝΑΦΟΡΆΣ. Οδηγία ΧΤ. Πρότυπα EN , EN 62384, EN Οδηγία EMC. Πρότυπα EN 61547, EN , EN , EN Φωτοβιολογική ασφάλεια: Ομάδα κινδύνου 1 (χαμηλός κίνδυνος) σύμφωνα με το πρότυπο EN ΑΗΗΕ - Ενημέρωση των χρηστών Το σύμβολο διαγραμμένου κάδου απορριμμάτων, όπου υπάρχει επάνω στη συσκευή ή στη συσκευασία της, υποδεικνύει ότι το προϊόν στο τέλος της διάρκειας ζωής του πρέπει να συλλέγεται χωριστά από τα υπόλοιπα απορρίμματα. Στο τέλος της χρήσης, ο χρήστης πρέπει να αναλάβει να παραδώσει το προϊόν σε ένα κατάλληλο κέντρο διαφοροποιημένης συλλογής ή να το παραδώσει στον αντιπρόσωπο κατά την αγορά ενός νέου προϊόντος. Σε καταστήματα πώλησης με επιφάνεια πωλήσεων τουλάχιστον 400 m 2 μπορεί να παραδοθεί δωρεάν, χωρίς καμία υποχρέωση για αγορά άλλων προϊόντων, τα προϊόντα για διάθεση, με διαστάσεις μικρότερες από 25 cm. Η επαρκής διαφοροποιημένη συλλογή, προκειμένου να ξεκινήσει η επόμενη διαδικασία ανακύκλωσης, επεξεργασίας και περιβαλλοντικά συμβατής διάθεσης της συσκευής, συμβάλλει στην αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και την υγεία και προωθεί την επαναχρησιμοποίηση ή/και ανακύκλωση των υλικών από τα οποία αποτελείται η συσκευή. ATTENZIONE! - WARNING! - ATTENTION! ATENCIÓN! - ACHTUNG! - ΠΡΟΣΟΧΗ! L accesso al vano batterie deve essere sempre effettuato con l apparecchio scollegato dalla tensione di rete. The appliance must always be disconnected from the mains power when accessing the battery compartment. N accéder au compartiment des batteries que lorsque l appareil est débranché de la tension réseau. La apertura del alojamiento de las pilas debe realizarse siempre con el dispositivo desconectado de la tensión de red. Das Gerät vor dem Zugriff auf die Batterieaufnahme stets vom Stromnetz trennen. Η πρόσβαση στον χώρο των μπαταριών πρέπει να γίνεται πάντα με τη συσκευή αποσυνδεδεμένη από την τάση δικτύου. 1. VISTA FRONTALE - FRONT VIEW - VUE FRONTALE VISTA FRONTAL - VORDERANSICHT - ΕΜΠΡΟΣΘΙΑ ΟΨΗ ΚΑΙ nr. 3 NiMh AAA HR V 800 ma/h LED rosso - cred LED LED rouge - LED rojo Rot LED - κόκκινο Led 3. CURVE FOTOMETRICHE - PHOTOMETRIC CURVES - COURBES PHOTOMÉTRIQUES CURVAS FOTOMÉTRICAS - PHOTOMETRISCHE KENNLINIEN - ΦΩΤΟΜΕΤΡΙΚΈΣ ΚΑΜΠΎΛΕΣ Intensità Luminosa (cd) Luminous Intensity (cd) Intensité d éclairage (cd) Intensidad de la luz (cd) Helligkeit (cd) Ένταση φωτισμού (cd) Scansione orizzontale Horizontal scanning Balayage horizontal Barrido horizontal Horizontale Abtastung Οριζόντια σάρωση Scansione verticale Vertical scanning Balayage vertical Barrido vertical Vertikale Abtastung Κάθετη σάρωση

6 4. COLLEGAMENTO CON REGOLATORE UNIVERSALE CONNECTION WITH UNIVERSAL DIMMER BRANCHEMENT AVEC VARIATEUR UNIVERSEL CONEXIÓN CON REGULADOR UNIVERSAL ANSCHLUSS MIT UNIVERSALDIMMER ΣΥΝΔΕΣΗ ΜΕ ΡΥΘΜΙΣΤΗ UNIVERSAL 5. COLLEGAMENTO IN MODALITÀ ON/OFF CON INTERRUTTORE AUSILIARIO CONNECTION IN ON/OFF MODE WITH AUXILIARY SWITCH BRANCHEMENT EN MODE ON/OFF AVEC INTERRUPTEUR AUXILIAIRE CONEXIÓN EN MODO ENCENDIDO/APAGADO CON INTERRUPTOR AUXILIAR ANSCHLUSS IM MODUS ON/OFF MIT ZUSATZSCHALTER ΣΥΝΔΕΣΗ ΣΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ON/OFF ΜΕ ΒΟΗΘΗΤΙΚΟ ΔΙΑΚΟΠΤΗ N L A L N A A: Interruttore ausiliario - Auxiliary switch - Interrupteur auxiliaire Interruptor auxiliar - Zusatzschalter - Βοηθητικο διακοπτη Collegamento con autonomia della lampada 1 h. Connection with 1 h lamp operating time. Raccordement avec 1 h d autonomie de la lampe. Conexión con autonomía de la lámpara de 1 h. Anschluss mit netzunabhängigem Lampenbetrieb 1 Stunden. Σύνδεση με αυτονομία λαμπτήρα 1 ωρών (max 10) S 6. COLLEGAMENTO CON DISPOSITIVO BY-ME CONNECTION WITH BY-ME DEVICE RACCORDEMENT AVEC DISPOSITIF BY-ME CONEXIÓN CON DISPOSITIVO BY-ME ANSCHLUSS MIT BY-ME-GERÄT ΣΥΝΔΕΣΗ ΜΕ ΜΗΧΑΝΙΣΜΟ BY-ME A: Portafusibile - Fuse carrier - Porte-fusible Portafusible - Sicherungshalter - Ασφαλειοθήκη B: Pulsante ON/OFF - ON/OFF Button - Bouton ON/OFF Pulsador ON/OFF - Taste ON/OFF - Πλήκτρο ON/OFF Collegamento con autonomia della lampada 1 h. Lunghezza massima dei cavi di collegamento tra regolatore e lampada: 100 m. Installare, nei portafusibili, un fusibile di protezione di tipo F 2,5AH 250V. Connection with 1 h lamp operating time. Maximum length of cables connecting the dimmer and lamp: 100 m. Install a type F 2.5AH 250V fuse in the fuse carriers. Raccordement avec 1 h d autonomie de la lampe. Longueur maximum des câbles de liaison entre le variateur et la lampe : 100 m. Installer un fusible de protection type F 2,5AH 250V dans les porte-fusibles. Conexión con autonomía de la lámpara de 1 h. Longitud máxima de los cables de conexión entre regulador y lámpara: 100 m. En los portafusibles, instale un fusible de protección de tipo 2,5AH 250V. Anschluss mit netzunabhängigem Lampenbetrieb 1 Stunden. Maximale Länge der Verbindungskabel zwischen Dimmer und Lampe: 100 m. In den Sicherungskästen eine Schutzsicherung vom Typ F 2.5AH 250V installieren. Σύνδεση με αυτονομία λαμπτήρα 1 ώρας. Μέγιστο μήκος καλωδίων σύνδεσης μεταξύ ρυθμιστή και λαμπτήρα: 100 m Εγκαταστήστε στις ασφαλειοθήκες ασφάλεια προστασίας τύπου F 2,5AH 250V. L N Bus L1 S L2 MASTER (max 10) S S S Collegamento con autonomia della lampada 3 h. Lunghezza massima dei cavi di collegamento tra regolatore e lampada: 100 m. Connection with 3 h lamp operating time. Maximum length of cables connecting the dimmer and lamp: 100 m. Raccordement avec 3 h d autonomie de la lampe. Longueur maximum des câbles de liaison entre le variateur et la lampe : 100 m. Conexión con autonomía de la lámpara de 3 h. Longitud máxima de los cables de conexión entre regulador y lámpara: 100 m. Anschluss mit netzunabhängigem Lampenbetrieb 3 Stunden. Maximale Länge der Verbindungskabel zwischen Dimmer und Lampe: 100 m. Σύνδεση με αυτονομία λαμπτήρα 3 ωρών. Μέγιστο μήκος καλωδίων σύνδεσης μεταξύ ρυθμιστή και λαμπτήρα: 100 m.

Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης AMPADE MOOCROMATICHE VIMAR DIMMERABII A 0 V~ - VIMAR 0 V~ DIMMABE MOOCHROME AMP AMPE MOOCHROME VIMAR VARIATEUR 0 V~ - DIMMERFÄHIGE MOOCHROMATICHE AMPE VO VIMAR MIT 0 V~ ÁMPARA MOOCROMÁTICA VIMAR REGUABE

Διαβάστε περισσότερα

Tipologie installative - Installation types Types d installation - Die einbauanweisungen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

Tipologie installative - Installation types Types d installation - Die einbauanweisungen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης Types d installation Die einbauanweisungen Tipos de instalación Τυπολογίες εγκατάστασης AMPADE MOOCROMATICHE VIMAR DIMMERABII A 0 V~ MOOCHROME DIMMABE AMP VIMAR 0 V~ AMPE MOOCHROME VIMAR DIMMABE 0 V~ EUCHTE

Διαβάστε περισσότερα

CONFORMITÀ NORMATIVA. Direttiva BT. Norma EN , EN 62384, EN Direttiva EMC. EN 61547, EN , EN , EN

CONFORMITÀ NORMATIVA. Direttiva BT. Norma EN , EN 62384, EN Direttiva EMC. EN 61547, EN , EN , EN ampada ED dimmerabile 230 V~ 50 Hz, comando da regolatore RGB e regolatore FADING-HOW, dispositivo automatico d emergenza, tre batterie ricaricabili sostituibili ministilo AAA 1,2 V, autonomia 1/3 ore

Διαβάστε περισσότερα

02660.1. Corrente di mantenimento

02660.1. Corrente di mantenimento 02660. ITALIANO Apparecchio di illuminazione d emergenza autonomo con ad alta efficienza 230 V~ 50-60 Hz, batteria ricaricabile Ni-Cd, completo di supporto per installazione in scatole da incasso 6/7 moduli.

Διαβάστε περισσότερα

Register your product and get support at www.philips.com/welcome Philips Presenter SNP3000 EL Εγχειρίδιο χρήσης 1 a b c d e g f h 2 3 4 LASER LIGHT DO NOT STARE INTO BEAM CLASS 2 LASER PRODUCT Wavelength

Διαβάστε περισσότερα

4K HDMI Splitter 1x4. User s Guide / Bedienungsanleitung / Εγχειρίδιο Χρήστη

4K HDMI Splitter 1x4. User s Guide / Bedienungsanleitung / Εγχειρίδιο Χρήστη 4K HDMI Splitter 1x4 User s Guide / Bedienungsanleitung / Εγχειρίδιο Χρήστη INTRODUCTION The EDISION 4K HDMI Splitter 1x4 uses a single HDMI input source, to distribute it to 4 HDMI outputs. The splitter

Διαβάστε περισσότερα

TIME SWITCHES AND TWILIGHT SWITCHES

TIME SWITCHES AND TWILIGHT SWITCHES W ANALOG DIN-RAIL TIME SWITCH QUARTZ, SERIES TEMPUS ANALOG 244 W SCHRACK-INFO Analogue time switch 1 channel Daily program With power reserve (NiMH rechargeable battery) Synchronised with mains Shortest

Διαβάστε περισσότερα

Corrente di mantenimento

Corrente di mantenimento 02660. ITALIANO Apparecchio di illuminazione d emergenza autonomo con ad alta efficienza 230 V~ 50-60 Hz, batteria ricaricabile Ni-Cd, completo di supporto per installazione in scatole da incasso 6/7 moduli.

Διαβάστε περισσότερα

!Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr

!Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr !Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr Stato di tensione F A = F / A F Traione pura stato di tensione monoassiale F M A M Traione e torsione stato di tensione piano = F /

Διαβάστε περισσότερα

[1] P Q. Fig. 3.1

[1] P Q. Fig. 3.1 1 (a) Define resistance....... [1] (b) The smallest conductor within a computer processing chip can be represented as a rectangular block that is one atom high, four atoms wide and twenty atoms long. One

Διαβάστε περισσότερα

the total number of electrons passing through the lamp.

the total number of electrons passing through the lamp. 1. A 12 V 36 W lamp is lit to normal brightness using a 12 V car battery of negligible internal resistance. The lamp is switched on for one hour (3600 s). For the time of 1 hour, calculate (i) the energy

Διαβάστε περισσότερα

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference Capacitors store electric charge. This ability to store electric charge is known as capacitance. A simple capacitor consists of 2 parallel metal

Διαβάστε περισσότερα

Montage - Raccordement Implantation EURO-RELAIS MINI & BOX. Mini & Box

Montage - Raccordement Implantation EURO-RELAIS MINI & BOX. Mini & Box Montage - Raccordement Implantation EURO-RELAIS MINI & BOX 3 Fiche technique EURO-RELAIS MINI & BOX DESCRIPTIF La borne Euro-Relais MINI est en polyester armé haute résistance totalement neutre à la corrosion

Διαβάστε περισσότερα

65W PWM Output LED Driver. IDLV-65 series. File Name:IDLV-65-SPEC

65W PWM Output LED Driver. IDLV-65 series. File Name:IDLV-65-SPEC ~ A File Name:IDLV65SPEC 07050 SPECIFICATION MODEL OUTPUT OTHERS NOTE DC VOLTAGE RATED CURRENT RATED POWER DIMMING RANGE VOLTAGE TOLERANCE PWM FREQUENCY (Typ.) SETUP TIME Note. AUXILIARY DC OUTPUT Note.

Διαβάστε περισσότερα

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade Για να ελέγξετε το λογισμικό που έχει τώρα η συσκευή κάντε κλικ Menu > Options > Device > About Device Versions. Στο πιο κάτω παράδειγμα η συσκευή έχει έκδοση λογισμικού 6.0.0.546 με πλατφόρμα 6.6.0.207.

Διαβάστε περισσότερα

DC-DC Constant Current Step-Down LED driver LDD-300L LDD-350L LDD-500L LDD-600L LDD-700L CURRENT RANGE

DC-DC Constant Current Step-Down LED driver LDD-300L LDD-350L LDD-500L LDD-600L LDD-700L CURRENT RANGE SPECIFICATION ORDER NO. LDD-00L LDD-0L LDD-00L LDD-00L LDD-700L CURRENT RANGE 00mA 0mA 00mA VOLTAGE RANGE Note. ~ VDC for LDD-00~700L/LW ; ~ 8VDC for LDD-00~700LS CURRENT ACCURACY (Typ.) ±% at VDC input

Διαβάστε περισσότερα

Stato di tensione triassiale Stato di tensione piano Cerchio di Mohr

Stato di tensione triassiale Stato di tensione piano Cerchio di Mohr Stato di tensione triassiale Stato di tensione iano Cerchio di Mohr Stato di tensione F A = F / A F Traione ura stato di tensione monoassiale F M A M Traione e torsione stato di tensione iano = F / A =

Διαβάστε περισσότερα

Bbc7000 ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ - ΕΚΚΙΝΗΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ. Art Nr: Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

Bbc7000 ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ - ΕΚΚΙΝΗΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ.   Art Nr: Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Bbc7000 ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ - ΕΚΚΙΝΗΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Art Nr: 022213 Owner s manual Διαβάστε προσεχτικά όλες τις οδηγίες χρήσης και ασφάλειας πριν την λειτουργία του μηχανήματος.

Διαβάστε περισσότερα

QUICKTRONIC PROFESSIONAL QTP5

QUICKTRONIC PROFESSIONAL QTP5 osram.com QUICKTRONIC PROFESSIONA QTP5 ECG for T5/ 16mm, T8/ 26mm, DUUX fluorescent lamps QTP5 i.e. UMIUX T5 HO ES 01 Product Features: Up to 100.000 hours lifetime 1 amp start with optimized filament

Διαβάστε περισσότερα

ACTO/EKKO CBB213 F1=T15A CBB213 F1=T15A

ACTO/EKKO CBB213 F1=T15A CBB213 F1=T15A Manuale per il collegamento e l uso Connection and operating manual Manuel de raccordement et d utilisation Manual de instrucciones para la conexión y el uso Anschluss- und Bedienungsanleitung Εγχειρίδιο

Διαβάστε περισσότερα

DC-DC Constant Current Step-Down LED driver LDD-300L LDD-350L LDD-500L LDD-600L LDD-700L CURRENT RANGE

DC-DC Constant Current Step-Down LED driver LDD-300L LDD-350L LDD-500L LDD-600L LDD-700L CURRENT RANGE SPECIFICATION ORDER NO. LDD-00L LDD-0L LDD-00L LDD-00L LDD-700L CURRENT RANGE 00mA 0mA 00mA 00mA VOLTAGE RANGE Note. ~ VDC for LDD-00~700L/LW ; ~ 8VDC for LDD-00~700LS CURRENT ACCURACY (Typ.) ±% at VDC

Διαβάστε περισσότερα

Solar Laptop Charger with 2.5w/12000mah

Solar Laptop Charger with 2.5w/12000mah WWW..GR ΕΤΑΙΡΙΑ: ΟΙ. ΦΟΡΤΙΣΤΕΣ ΜΑΣ ΓΙΑ ΟΛΑ ΚΑΙ ΟΛΟΥΣ Solar Laptop Charger with 2.5w/12000mah Specification Battery Type: Lithium-ion polymer battery; Battery capacity: 12000mAh/3.7V 3000mAh lithium polymer

Διαβάστε περισσότερα

Creative TEchnology Provider

Creative TEchnology Provider 1 Oil pplication Capacitors are intended for the improvement of Power Factor in low voltage power networks. Used advanced technology consists of metallized PP film with extremely low loss factor and dielectric

Διαβάστε περισσότερα

Batterie NI-MH 24 Vdc

Batterie NI-MH 24 Vdc Manuale per il collegamento e l uso Connection and operating manual Manuel de raccordement et d utilisation Manual de instrucciones para la conexión y el uso Anschluss- und Bedienungsanleitung Εγχειρίδιο

Διαβάστε περισσότερα

IDPV-45 series. 45W PWM Output LED Driver. File Name:IDPV-45-SPEC S&E

IDPV-45 series. 45W PWM Output LED Driver. File Name:IDPV-45-SPEC S&E IDPV5 series S&E ~ A File Name:IDPV5SPEC 0805 IDPV5 series SPECIFICATION MODEL OUTPUT INPUT OTHERS NOTE DC VOLTAGE RATED CURRENT RATED POWER DIMMING RANGE VOLTAGE TOLERANCE PWM FREQUENCY (Typ.) SETUP TIME

Διαβάστε περισσότερα

CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.)

CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.) CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.) Consigliamo di configurare ed utilizzare la casella di posta elettronica certificata tramite il webmail dedicato fornito dal gestore

Διαβάστε περισσότερα

Indoor wireless headphones

Indoor wireless headphones Register your product nd get support t www.philips.com/welcome Indoor wireless hedphones SHC8535 SHC8575 EL Εγχειρίδιο χρήσης SHC8535 SHC8535 A b B c d b e f c C D E F E F G b H I 1 Περιεχόμενα συσκευασίας

Διαβάστε περισσότερα

TRC ELECTRONICS, INC LED Driver Constant Voltage 45W MEAN WELL IDLV-45 Series

TRC ELECTRONICS, INC LED Driver Constant Voltage 45W MEAN WELL IDLV-45 Series LED Driver Constant Voltage 5W MEAN WELL IDLV5 Series ~ A File Name:IDLV5SPEC 0707 TRC ELECTRONICS, INC..888.6.95 LED Driver Constant Voltage 5W MEAN WELL IDLV5 Series TRC ELECTRONICS, INC. SPECIFICATION

Διαβάστε περισσότερα

65W PWM Output LED Driver. IDPV-65 series. File Name:IDPV-65-SPEC

65W PWM Output LED Driver. IDPV-65 series. File Name:IDPV-65-SPEC IDPV65 series ~ A File Name:IDPV65SPEC 07060 IDPV65 series SPECIFICATION MODEL OUTPUT OTHERS NOTE DC VOLTAGE RATED CURRENT RATED POWER DIMMING RANGE VOLTAGE TOLERANCE PWM FREQUENCY (Typ.) SETUP TIME Note.

Διαβάστε περισσότερα

NMBTC.COM /

NMBTC.COM / Common Common Vibration Test:... Conforms to JIS C 60068-2-6, Amplitude: 1.5mm, Frequency 10 to 55 Hz, 1 hour in each of the X, Y and Z directions. Shock Test:...Conforms to JIS C 60068-2-27, Acceleration

Διαβάστε περισσότερα

La Déduction naturelle

La Déduction naturelle La Déduction naturelle Pierre Lescanne 14 février 2007 13 : 54 Qu est-ce que la déduction naturelle? En déduction naturelle, on raisonne avec des hypothèses. Qu est-ce que la déduction naturelle? En déduction

Διαβάστε περισσότερα

Presenter SNP6000. Register your product and get support at Εγχειρίδιο χρήσης

Presenter SNP6000. Register your product and get support at  Εγχειρίδιο χρήσης Register your product and get support at www.philips.com/welcome Presenter SNP6000 EL Εγχειρίδιο χρήσης 1 a b c d e 2 3 4 Federal Communication Commission Interference Statement This equipment has been

Διαβάστε περισσότερα

Efecto Perlado. Colores. Efectos. by Osaka

Efecto Perlado. Colores. Efectos. by Osaka Efecto Perlado Colores & Efectos by Osaka 2 EFECTO PERLADO Τεχνοτροπία με βάση την άμμο με χρυσή και ασημή πέρλα. Πολύ γρήγορη εφαρμογή, με μια στρώση χρώματος. Έτοιμο να χρησιμοποιηθεί η χρωματίζεται

Διαβάστε περισσότερα

ULX Wireless System USER GUIDE SUPPLEMENT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRES INFORMACION ADICIONAL. M1 ( MHz)

ULX Wireless System USER GUIDE SUPPLEMENT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRES INFORMACION ADICIONAL. M1 ( MHz) ULX Wireless System USER GUIDE SUPPLEMENT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRES INFORMACION ADICIONAL M1 (662 698 MHz) 2003, Shure Incorporated 27B8733A (Rev. 4) Printed in U.S.A. SPECIFICATIONS ULX1 Transmitter

Διαβάστε περισσότερα

ΕΦΑΡΜΟΓΗ APPLICAZIONE APPLICATION APPLICATION. Sublime Colours 2,5L (10-12m2/L) Esencia 25 ml 100 ml. Damasco 2,5L (6-8m2/L)

ΕΦΑΡΜΟΓΗ APPLICAZIONE APPLICATION APPLICATION. Sublime Colours 2,5L (10-12m2/L) Esencia 25 ml 100 ml. Damasco 2,5L (6-8m2/L) DAMASCO Διακριτική και κομψή διακόσμηση εμπνευσμένη από τα πολυτελή υφάσματα της αρχαιότητας, για όσους επιθυμούν οι τοίχοι να είναι επενδεδυμένοι με ένα προϊόν που παρέχει μεταξένια και βελούδινη αντανάκλαση.

Διαβάστε περισσότερα

Strain gauge and rosettes

Strain gauge and rosettes Strain gauge and rosettes Introduction A strain gauge is a device which is used to measure strain (deformation) on an object subjected to forces. Strain can be measured using various types of devices classified

Διαβάστε περισσότερα

RSDW08 & RDDW08 series

RSDW08 & RDDW08 series /,, MODEL SELECTION TABLE INPUT ORDER NO. INPUT VOLTAGE (RANGE) NO LOAD INPUT CURRENT FULL LOAD VOLTAGE CURRENT EFFICIENCY (Typ.) CAPACITOR LOAD (MAX.) RSDW08F-03 344mA 3.3V 2000mA 80% 2000μF RSDW08F-05

Διαβάστε περισσότερα

Bulletin 1489 UL489 Circuit Breakers

Bulletin 1489 UL489 Circuit Breakers Bulletin 489 UL489 Circuit Breakers Tech Data 489-A Standard AC Circuit Breaker 489-D DC Circuit Breaker 489-A, AC Circuit Breakers 489-D, DC Circuit Breakers Bulletin 489-A Industrial Circuit Breaker

Διαβάστε περισσότερα

SPBW06 & DPBW06 series

SPBW06 & DPBW06 series /,, MODEL SELECTION TABLE INPUT ORDER NO. INPUT VOLTAGE (RANGE) NO LOAD INPUT CURRENT FULL LOAD VOLTAGE CURRENT EFFICIENCY (TYP.) CAPACITOR LOAD (MAX.) SPBW06F-03 310mA 3.3V 0 ~ 1500mA 81% 4700μF SPBW06F-05

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS ΤΗΛΕΦΩΝΟ ΜΕ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ ΚΛΗΣΗΣ /CORDED PHONE WITH CALLER ID ΜΟΝΤΕΛΟ/MODEL: TM09-448 DC48V Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες χρήσης πριν την χρήση της συσκευής

Διαβάστε περισσότερα

Quick Installation Guide

Quick Installation Guide A Installation 1 F H B E C D G 2 www.trust.com/17528/faq Quick Installation Guide C C D Freewave Wireless Audio Set 17528/ 17529 D Installation Configuration Windows XP 4 5 8 Windows 7/ Vista 6 7 9 10

Διαβάστε περισσότερα

OUR PRODUCT RANGE. www.rakson.gr

OUR PRODUCT RANGE. www.rakson.gr ΤΑ ΑΛΛΑ ΕΙ Η ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΜΑΣ ΜΕΤΑΣΧΗΜΑΤΙΣΤΕΣ ΚΟΥ ΟΥΝΙΩΝ ΚΟΥ ΟΥΝΙΑ ΜΠΟΥΤΟΝ ΚΟΥ ΟΥΝΙΩΝ ΑΥΤΟΜΑΤΟΙ ΚΛΙΜΑΚΟΣΤΑΣΙΟΥ ΚΛΕΙ ΑΡΙΕΣ ΑΝΙΧΝΕΥΤΕΣ ΚΙΝΗΣΗΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ Θυροτηλεοράσεις Θυροτηλέφωνα Ενδοεπικοινωνίες

Διαβάστε περισσότερα

Επιτραπέζιος Η/Υ ASUS M12AD and M52AD Εγχειρίδιο χρήστη

Επιτραπέζιος Η/Υ ASUS M12AD and M52AD Εγχειρίδιο χρήστη Επιτραπέζιος Η/Υ ASUS M12AD and M52AD Εγχειρίδιο χρήστη M12AD M52AD GK9559 Πρώτη Έκδοση Ιούλιος 2014 Copyright 2014 ASUSTeK Computer Inc. Διατηρούνται όλα τα δικαιώματα. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή οποιουδήποτε

Διαβάστε περισσότερα

Homework 8 Model Solution Section

Homework 8 Model Solution Section MATH 004 Homework Solution Homework 8 Model Solution Section 14.5 14.6. 14.5. Use the Chain Rule to find dz where z cosx + 4y), x 5t 4, y 1 t. dz dx + dy y sinx + 4y)0t + 4) sinx + 4y) 1t ) 0t + 4t ) sinx

Διαβάστε περισσότερα

SPEEDO AQUABEAT. Specially Designed for Aquatic Athletes and Active People

SPEEDO AQUABEAT. Specially Designed for Aquatic Athletes and Active People SPEEDO AQUABEAT TM Specially Designed for Aquatic Athletes and Active People 1 2 Decrease Volume Increase Volume Reset EarphonesUSBJack Power Off / Rewind Power On / Fast Forward Goggle clip LED Status

Διαβάστε περισσότερα

Πίνακας Περιεχομένων

Πίνακας Περιεχομένων Πίνακας Περιεχομένων Συνοπτικές οδηγίες για το ρυθμιστή φόρτισης...3 Συντήρηση του ρυθμιστή φόρτισης...4 Τεχνικά χαρακτηριστικά...4 Οδηγίες ρύθμισης αισθητήρα νυκτός...6 Ενδείξεις σφαλμάτων...7 Οδηγός

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγός χρήστη. USB Charger UCH20

Οδηγός χρήστη. USB Charger UCH20 Οδηγός χρήστη USB Charger UCH20 Περιεχόμενα Εισαγωγή... 3 Πληροφορίες για το φορτιστή USB Charger...3 Χρήση του φορτιστή USB...4 Φόρτιση της συσκευής σας... 4 Νομικές πληροφορίες...5 Declaration of Conformity...6

Διαβάστε περισσότερα

90ΚΥΡΙΟΣ ΟΔΗΓΟΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ

90ΚΥΡΙΟΣ ΟΔΗΓΟΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 90ΚΥΡΙΟΣΟΔΗΓΟΣ ΤοRazerNagaείναιτοαπόλυτοποντίκιγιαMassivelyMultiplayerOnlineGamingτοοποίομετατοπίζει τηνισορροπίαμεταξύτουπληκτρολογίουκαιτουποντικιούτοποθετώνταςένανπρωτόγνωροαριθμό εσωτερικώνεντολώντουπαιχνιδιούσεμιαθέση.έναπλέγμααντίχειραπολλαπλώνκουμπιώνμε

Διαβάστε περισσότερα

Precision Metal Film Fixed Resistor Axial Leaded

Precision Metal Film Fixed Resistor Axial Leaded Features EIA standard colour-coding Non-Flame type available Low noise and voltage coefficient Low temperature coefficient range Wide precision range in small package Too low or too high ohmic value can

Διαβάστε περισσότερα

CENTRIFUGAL AIR COOLED CONDENSERS CONDENSADORES DE AIRE CENTRÍFUGOS. GPC, GMC and GSC Series. Series GPC, GMC y GSC

CENTRIFUGAL AIR COOLED CONDENSERS CONDENSADORES DE AIRE CENTRÍFUGOS. GPC, GMC and GSC Series. Series GPC, GMC y GSC CENTRIFUGAL AIR COOLED CONDENSERS GPC, GMC and GSC Series CONDENSADORES DE AIRE CENTRÍFUGOS Series GPC, GMC y GSC Key Example / Ejemplo de nomenclatura de modelos GP Direct Drive 900/100 rpm / Transmisión

Διαβάστε περισσότερα

Thin Film Chip Resistors

Thin Film Chip Resistors FEATURES PRECISE TOLERANCE AND TEMPERATURE COEFFICIENT EIA STANDARD CASE SIZES (0201 ~ 2512) LOW NOISE, THIN FILM (NiCr) CONSTRUCTION REFLOW SOLDERABLE (Pb FREE TERMINATION FINISH) Type Size EIA PowerRating

Διαβάστε περισσότερα

Instruction Execution Times

Instruction Execution Times 1 C Execution Times InThisAppendix... Introduction DL330 Execution Times DL330P Execution Times DL340 Execution Times C-2 Execution Times Introduction Data Registers This appendix contains several tables

Διαβάστε περισσότερα

Surface Mount Multilayer Chip Capacitors for Commodity Solutions

Surface Mount Multilayer Chip Capacitors for Commodity Solutions Surface Mount Multilayer Chip Capacitors for Commodity Solutions Below tables are test procedures and requirements unless specified in detail datasheet. 1) Visual and mechanical 2) Capacitance 3) Q/DF

Διαβάστε περισσότερα

Η ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ERP

Η ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ERP Η ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ERP 2 1 ΠΛΑΙΣΙΟ ΓΙΑΤΙ ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ErP? Αντιμετωπίζοντας την κλιματική αλλαγή, διασφαλίζοντας την ασφάλεια της παροχής ενέργειας2 και την αύξηση της ανταγωνιστικότητα

Διαβάστε περισσότερα

15W DIN Rail Type DC-DC Converter. DDR-15 series. File Name:DDR-15-SPEC

15W DIN Rail Type DC-DC Converter. DDR-15 series. File Name:DDR-15-SPEC DIN Rail Type DC-DC Converter ± : DIN Rail Type DC-DC Converter SPECIFICATION MODEL OUTPUT INPUT PROTECTION ENVIRONMENT SAFETY & EMC (Note 5) OTHERS DC VOLTAGE RATED CURRENT CURRENT RANGE RATED POWER RIPPLE

Διαβάστε περισσότερα

SPECIFICATIONS. PRODUCT NAME: AC COB15W LED module (3120) General Customer MODEL NAME: CUSTOMER P/N: DATE: 2015-09-10

SPECIFICATIONS. PRODUCT NAME: AC COB15W LED module (3120) General Customer MODEL NAME: CUSTOMER P/N: DATE: 2015-09-10 SPECIFICATIONS PRODUCT NAME: AC COB5W LED module (320) CUSTOMER: General Customer MODEL NAME: CUSTOMER P/N: DATE: 205-09-0 APT Electronics Ltd. CUSTOMER Prepared by Checked by Approved by Approved by He

Διαβάστε περισσότερα

Επιτραπέζιος Η/Υ K30AM / K30AM-J Εγχειρίδιο χρήστη

Επιτραπέζιος Η/Υ K30AM / K30AM-J Εγχειρίδιο χρήστη Επιτραπέζιος Η/Υ K30AM / K30AM-J Εγχειρίδιο χρήστη GK9380 Ελληνικα Πρώτη Έκδοση Μάιος 2014 Copyright 2014 ASUSTeK Computer Inc. Διατηρούνται όλα τα δικαιώματα. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή οποιουδήποτε τμήματος

Διαβάστε περισσότερα

Digital motor protection relays

Digital motor protection relays Digital motor protection relays Specification DMP -S & DMP -Sa DMP -T & DMP -Ta Model No. DMP06-S/Sa DMP60-S/Sa DMP06-T/Ta DMP60-T/Ta Wiring Screw type Tunnel type Panel mount Unit or Extension Note1)

Διαβάστε περισσότερα

ΦΎΛΛΟ ΔΕΔΟΜΈΝΩΝ ΟΙΚΟΓΈΝΕΙΑΣ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ CV Τροφοδοτικά με DALI

ΦΎΛΛΟ ΔΕΔΟΜΈΝΩΝ ΟΙΚΟΓΈΝΕΙΑΣ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ CV Τροφοδοτικά με DALI ΦΎΛΛΟ ΔΕΔΟΜΈΝΩΝ ΟΙΚΟΓΈΝΕΙΑΣ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ CV Τροφοδοτικά με DALI CBP_03.00 AREAS OF APPLICAT, ALL [CALC.] Cove lighting, wall washer, corridor, handrail Suitable for use in luminaires of protection class I

Διαβάστε περισσότερα

15W DIN Rail Type DC-DC Converter. DDR-15 s e r i e s. File Name:DDR-15-SPEC

15W DIN Rail Type DC-DC Converter. DDR-15 s e r i e s. File Name:DDR-15-SPEC DIN Rail Type DC-DC Converter ± : DIN Rail Type DC-DC Converter SPECIFICATION MODEL OUTPUT INPUT PROTECTION ENVIRONMENT SAFETY & EMC (Note 5) OTHERS NOTE DC VOLTAGE RATED CURRENT CURRENT RANGE RATED POWER

Διαβάστε περισσότερα

ELA1, ELA2, ELA3, ELA3.120, ELA4 Lampeggiante Flashing light Clignotant Blinkleuchte Luz intermitente Φλας

ELA1, ELA2, ELA3, ELA3.120, ELA4 Lampeggiante Flashing light Clignotant Blinkleuchte Luz intermitente Φλας Manuale per il collegamento e l uso - Installation and operation manual Manuel pour le raccordement et l emploi - Installations-und Benutzerhandbuch Manual para el conexionado y el uso - Εγχειρίδιο σύνδεσης

Διαβάστε περισσότερα

Ventilated Distribution Transformers

Ventilated Distribution Transformers General Purpose Energy efficient dry-type transformers 600 Volt Class, isolation type, single and three phase, 1 through 00. Indoor and outdoor models available. Accessories and Optional Styles trostatic

Διαβάστε περισσότερα

, / 230 4,6 / 2, , / 230 5,4 / 2,7

, / 230 4,6 / 2, , / 230 5,4 / 2,7 Einstufige Kompressoren mit Einphasen-Wechselstrom Motor; Volumenstrom bis zu 335 m 3 /h Single stage compressors with single phase AC motor; volume flow up to 335 m 3 /h Bestell-Nr. Motor (IP55, Wärmeklasse

Διαβάστε περισσότερα

Replacement Guide. Wilo Circulators for Heating and Secondary Hot Water Circulation. Pioneering for You

Replacement Guide. Wilo Circulators for Heating and Secondary Hot Water Circulation. Pioneering for You Replacement Guide Wilo Circulators for Heating and Secondary Hot Water Circulation 2013 Pioneering for You Grundfos Single pumps Wilo new High-efficiency pumps infinitely variable, 1~230V, 50Hz Stratos

Διαβάστε περισσότερα

Istruzioni per l uso User s Guide Notice d utilisation Bedienungsanleitung Guía del usuario Manual de Utilização Οδηγός χρήσης

Istruzioni per l uso User s Guide Notice d utilisation Bedienungsanleitung Guía del usuario Manual de Utilização Οδηγός χρήσης Gima S.p.A. Via Marconi, 1 20060 Gessate (MI) Italy Italia: tel. 199 400 401 fax 199 400 403 Export: tel. +39 02 953854209/221/225 fax +39 02 95380056 gima@gimaitaly.com export@gimaitaly.com www.gimaitaly.com

Διαβάστε περισσότερα

Single-channel Safety Barriers Series 9001

Single-channel Safety Barriers Series 9001 Technical Data Certificates Explosion protection Europe (CENELEC) PTB 01 ATEX 2088 PTB 01 ATEX 2135 (Installation in Zone 2) USA FM Approval 3011002 UL Approval E81680 Canada CSA 1284547 (LR 43394) Russia

Διαβάστε περισσότερα

Bbc5000 Power Bank. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

Bbc5000 Power Bank.   Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Bbc5000 Power Bank Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Owner s manual www.bormanntools.com Capacity Case material Battery type Net weight Product size Input Output Technical Data 5000mah Aluminum

Διαβάστε περισσότερα

Stucco Natural / Stucco Mítiko. Στόκος με βάση τον ασβέστη.

Stucco Natural / Stucco Mítiko. Στόκος με βάση τον ασβέστη. Stucco Natural / Stucco Mítiko Στόκος με βάση τον ασβέστη. 5Kg Stucco Mítiko + 480ml Esencia 05 Stuco Natural / Stucco Mítiko Στόκος, για εσωτερική χρήση που χαρίζει ένα πολυτελές παλαιωμένο αποτέλεσμα,

Διαβάστε περισσότερα

Overview: Relay Modules

Overview: Relay Modules 20 Overview: Relay Modules 859 Series 857 Series 788 Series 858 Series 288 and 287 Series 286 Series 789 Series Relays with Changeover Contacts 1 changeover contact Item No. Page Item No. Page Item No.

Διαβάστε περισσότερα

EDS1. Selettore da esterno Surface mounting key switch Sélecteur d extérieur Aufputz-Schlüsselschalter Selector de superficie Εξωτερικός επιλογέας

EDS1. Selettore da esterno Surface mounting key switch Sélecteur d extérieur Aufputz-Schlüsselschalter Selector de superficie Εξωτερικός επιλογέας Manuale per il collegamento e l uso - Installation and operation manual Manuel pour le raccordement et l emploi - Installations und Benutzerhandbuch Manual para el conexionado y el uso - Εγχειρίδιο σύνδεσης

Διαβάστε περισσότερα

1000 VDC 1250 VDC 125 VAC 250 VAC J K 125 VAC, 250 VAC

1000 VDC 1250 VDC 125 VAC 250 VAC J K 125 VAC, 250 VAC Metallized Polyester Film Capacitor Type: ECQE(F) Non-inductive construction using metallized Polyester film with flame retardant epoxy resin coating Features Self-healing property Excellent electrical

Διαβάστε περισσότερα

Ο πιο φωτεινός φωτισμός φθορισμού στον κόσμο

Ο πιο φωτεινός φωτισμός φθορισμού στον κόσμο Lighting Ο πιο φωτεινός φωτισμός φθορισμού στον κόσμο MASTER TL5 Υψηλής Φωτεινής Ροής Αυτός ο λαμπτήρας TL5 (διάμετρος σωλήνα 16 mm) προσφέρει υψηλή φωτεινή ροή. Ο λαμπτήρας έχει βελτιστοποιηθεί για εγκαταστάσεις

Διαβάστε περισσότερα

Αυτοελεγχόμενο φωτιστικό σήμανσης συνεχούς λειτουργίας με LED. Από υπερφόρτιση και πλήρη αποφόρτιση Ενδεικτικά / Χειριστήριο

Αυτοελεγχόμενο φωτιστικό σήμανσης συνεχούς λειτουργίας με LED. Από υπερφόρτιση και πλήρη αποφόρτιση Ενδεικτικά / Χειριστήριο PLD-25/NiMH Αυτοελεγχόμενο φωτιστικό σήμανσης συνεχούς λειτουργίας με LED ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ (για χαρακτηριστικά των LED δείτε στη σελίδα 3) Τάση δικτύου 220-240V AC/50-60Hz Μέγιστη κατανάλωση ισχύος

Διαβάστε περισσότερα

+ - 24 V 12 V. 01875Ta: 45 C max

+ - 24 V 12 V. 01875Ta: 45 C max limentatore elettronico 230 V~ 50 Hz con uscita multitensione per lampade a ED dimmerabili 12, dimmerabile con regolatori MTER universali. Uscita EV. Caratteristiche Tensione nominale di uscita: 12 ± 10%

Διαβάστε περισσότερα

MOTORI PER VENTILATORI MOTORS FOR BLOWERS

MOTORI PER VENTILATORI MOTORS FOR BLOWERS MOTORI PER VENTILATORI MOTORS FOR BLOWERS LR 91167 FLANGIA TIPO A FLANGE TYPE A TIPO / TYPE A B C D E F G H I* L M N O P Q BM.80.A2.1000 315 250 290 20 225 φ 7 155 33 19 h7 114 84 6 21.5 M 8 3/8 BM.80.A2.1001

Διαβάστε περισσότερα

Ο πιο φωτεινός φωτισμός φθορισμού στον κόσμο

Ο πιο φωτεινός φωτισμός φθορισμού στον κόσμο Lighting Ο πιο φωτεινός φωτισμός φθορισμού στον κόσμο MASTER TL5 Υψηλής Φωτεινής Ροής Αυτός ο λαμπτήρας TL5 (διάμετρος σωλήνα 16 mm) προσφέρει υψηλή φωτεινή ροή. Ο λαμπτήρας TL5 HO έχει βελτιστοποιηθεί

Διαβάστε περισσότερα

ZLD-44/EM/ADR Τάση τροφοδοσίας ZLD-28/EM/ADR

ZLD-44/EM/ADR Τάση τροφοδοσίας ZLD-28/EM/ADR Ακολουθήστε μας... Olympia Electronics @Olympiaelectro Olympia Electronics OlympiaElectronics Olympia Electronics Πιστεύουμε στην Παράγουμε στην ΑΥΤΟΕΛΕΓΧΟΜΕΝΑ ΦΩΤΙΣΤΙΚΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΗΜΑΝΣΗΣ ΣΥΝΕΧΟΥΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ

Διαβάστε περισσότερα

2R2. 2 (L W H) [mm] Wire Wound SMD Power Inductor. Nominal Inductance Packing Tape & Reel. Design Code M ±20%

2R2. 2 (L W H) [mm] Wire Wound SMD Power Inductor. Nominal Inductance Packing Tape & Reel. Design Code M ±20% Wire Wound SMD Power Inductors WPN Series Operating temperature range : -40 ~+125 (Including self-heating) FEATURES Fe base metal material core provides large saturation current Metallization on ferrite

Διαβάστε περισσότερα

PLUGIN BASIC TS (en) indication, that electrical appliance is switched on

PLUGIN BASIC TS (en) indication, that electrical appliance is switched on PLUGIN BASIC TS (en) indication, that electrical appliance is switched on after pressing the ON button, will be the connected appliance permantely switched on. after pressing the button, will be the connected

Διαβάστε περισσότερα

Surface Mount Aluminum Electrolytic Capacitors

Surface Mount Aluminum Electrolytic Capacitors FEATURES CYLINDRICAL V-CHIP CONSTRUCTION LOW COST, GENERAL PURPOSE, 2000 HOURS AT 85 O C NEW EXPANDED CV RANGE (up to 6800µF) ANTI-SOLVENT (2 MINUTES) DESIGNED FOR AUTOMATIC MOUNTING AND REFLOW SOLDERING

Διαβάστε περισσότερα

ΔΙΕΘΕΡΜΙΕΣ ΙΑΤΡΙΚΟΣ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΑΝΑΛΩΣΙΜΑ

ΔΙΕΘΕΡΜΙΕΣ ΙΑΤΡΙΚΟΣ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΑΝΑΛΩΣΙΜΑ ΔΙΕΘΕΡΜΙΕΣ ΙΑΤΡΙΚΟΣ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΑΝΑΛΩΣΙΜΑ GIMA DIATERMO MB122 - mono/bipolar - 120 W Minimum preselectable power: 0 Level step: 1 Maximum output power CUT (W): 120-250 ohm Maximum output power BLEND (W):

Διαβάστε περισσότερα

Multilayer Ceramic Chip Capacitors

Multilayer Ceramic Chip Capacitors FEATURES X7R, X6S, X5R AND Y5V DIELECTRICS HIGH CAPACITANCE DENSITY ULTRA LOW ESR & ESL EXCELLENT MECHANICAL STRENGTH NICKEL BARRIER TERMINATIONS RoHS COMPLIANT SAC SOLDER COMPATIBLE* Temperature Coefficient

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγός χρήστη. Γρήγορος φορτιστής αυτοκινήτου AN420

Οδηγός χρήστη. Γρήγορος φορτιστής αυτοκινήτου AN420 Οδηγός χρήστη Γρήγορος φορτιστής αυτοκινήτου AN420 Περιεχόμενα Εισαγωγή...3 Η φόρτιση είναι πλέον εύκολη υπόθεση...3 Χρήση της βάσης Γρήγορος φορτιστής αυτοκινήτου...4 Φόρτιση των συσκευών σας...4 Νομικές

Διαβάστε περισσότερα

ΣΤΕΓΑΝΑ ΔΙΕΥΘΥΝΣΙΟΔΟΤΟΥΜΕΝΑ ΑΥΤΟΕΛΕΓΧΟΜΕΝΑ ΦΩΤΙΣΤΙΚΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΥΝΕΧΟΥΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ

ΣΤΕΓΑΝΑ ΔΙΕΥΘΥΝΣΙΟΔΟΤΟΥΜΕΝΑ ΑΥΤΟΕΛΕΓΧΟΜΕΝΑ ΦΩΤΙΣΤΙΚΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΥΝΕΧΟΥΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Ακολουθήστε μας... Olympia Electronics @Olympiaelectro Olympia Electronics OlympiaElectronics Olympia Electronics Πιστεύουμε στην Παράγουμε στην ΣΤΕΓΑΝΑ ΔΙΕΥΘΥΝΣΙΟΔΟΤΟΥΜΕΝΑ ΑΥΤΟΕΛΕΓΧΟΜΕΝΑ ΦΩΤΙΣΤΙΚΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

Διαβάστε περισσότερα

Aluminum Electrolytic Capacitors (Large Can Type)

Aluminum Electrolytic Capacitors (Large Can Type) Aluminum Electrolytic Capacitors (Large Can Type) Snap-In, 85 C TS-U ECE-S (U) Series: TS-U Features General purpose Wide CV value range (33 ~ 47,000 µf/16 4V) Various case sizes Top vent construction

Διαβάστε περισσότερα

Technisches Handbuch. Pergola Top Star 120X70. metaform Bescha ungssysteme

Technisches Handbuch. Pergola Top Star 120X70. metaform Bescha ungssysteme 02 Technisches Handbuch Pergola Top Star 120X70 Exklusiv von Metaform ΑVΕΕ entworfen, ist es die Innova on bei der professionellen Bescha ung, denn das wegweisende Hebesystem erlaubt es Ihnen, sie an jeder

Διαβάστε περισσότερα

Potential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11

Potential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11 Potential Dividers 46 minutes 46 marks Page 1 of 11 Q1. In the circuit shown in the figure below, the battery, of negligible internal resistance, has an emf of 30 V. The pd across the lamp is 6.0 V and

Διαβάστε περισσότερα

Declaration of Performance According to Annex III of Regulation (EU) no. 305/2011

Declaration of Performance According to Annex III of Regulation (EU) no. 305/2011 Declaration of Performance According to Annex III of Regulation (EU) no. 305/2011 Document-no. 0317-0015-17 1. Unique identification code of the product type 2. Usage Cables for general applications in

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγός χρήστη. Quick Charger UCH10

Οδηγός χρήστη. Quick Charger UCH10 Οδηγός χρήστη Quick Charger UCH10 Περιεχόμενα Εισαγωγή...3 Η φόρτιση είναι πλέον εύκολη...3 Χρήση της βάσης Quick Charger...4 Φόρτιση της συσκευής σας...4 Νομικές πληροφορίες...5 Declaration of Conformity

Διαβάστε περισσότερα

IDPV-25 series. 25W PWM Output LED Driver. File Name:IDPV-25-SPEC S&E

IDPV-25 series. 25W PWM Output LED Driver. File Name:IDPV-25-SPEC S&E 5W PWM Output LED Driver IDPV5 series S&E ~ A File Name:IDPV5SPEC 0805 5W PWM Output LED Driver IDPV5 series SPECIFICATION MODEL IDPV5 IDPV5 4 IDPV5 6 IDPV5 48 IDPV5 60 DC VOLTAGE V 4V 6V 48V 60V CONSTANT

Διαβάστε περισσότερα

Multilayer Ceramic Chip Capacitors

Multilayer Ceramic Chip Capacitors FEATURES X7R, X6S, X5R AND Y5V DIELECTRICS HIGH CAPACITANCE DENSITY ULTRA LOW ESR & ESL EXCELLENT MECHANICAL STRENGTH NICKEL BARRIER TERMINATIONS RoHS COMPLIANT SAC SOLDER COMPATIBLE* PART NUMBER SYSTEM

Διαβάστε περισσότερα

CONFORMITY. EMC directive. Standards EN 55022, EN CONFORMITÀ NORMATIVA. Direttiva EMC. Norme EN 55022, EN

CONFORMITY. EMC directive. Standards EN 55022, EN CONFORMITÀ NORMATIVA. Direttiva EMC. Norme EN 55022, EN 01993 Interfaccia hardware di programmazione dei dispositivi seriali By-me e dei touch screen Well-contact Plus ed interfaccia hardware di configurazione di impianti By-me mediante collegamento al BUS

Διαβάστε περισσότερα

Metal Oxide Varistors (MOV) Data Sheet

Metal Oxide Varistors (MOV) Data Sheet Φ SERIES Metal Oxide Varistors (MOV) Data Sheet Features Wide operating voltage (V ma ) range from 8V to 0V Fast responding to transient over-voltage Large absorbing transient energy capability Low clamping

Διαβάστε περισσότερα

M14/1/AYMGR/HP1/GRE/TZ0/XX

M14/1/AYMGR/HP1/GRE/TZ0/XX M14/1/AYMGR/HP1/GRE/TZ0/XX 22142045 MODERN GREEK A: LANGUAGE AND LITERATURE HIGHER LEVEL PAPER 1 GREC MODERNE A : LANGUE ET LITTÉRATURE NIVEAU SUPÉRIEUR ÉPREUVE 1 GRIEGO MODERNO A: LENGUA Y LITERATURA

Διαβάστε περισσότερα

Product Description. Softone Globe. Οφέλη. Χαρακτηριστικά. Εφαρμογή. Decorative covered energy-saving lamps for consumer applications

Product Description. Softone Globe. Οφέλη. Χαρακτηριστικά. Εφαρμογή. Decorative covered energy-saving lamps for consumer applications Lighting Product Description Softone Globe Decorative covered energy-saving lamps for consumer applications Οφέλη Ενεργειακή κλάση Β Εξάλειψη θάμβωσης και όμορφη αισθητική, χάρη στον σφαιρικό εξωτερικό

Διαβάστε περισσότερα

The Simply Typed Lambda Calculus

The Simply Typed Lambda Calculus Type Inference Instead of writing type annotations, can we use an algorithm to infer what the type annotations should be? That depends on the type system. For simple type systems the answer is yes, and

Διαβάστε περισσότερα

Wireless Charging Plate WCH10

Wireless Charging Plate WCH10 Οδηγός χρήστη Wireless Charging Plate WCH10 Περιεχόμενα Εισαγωγή...3 Η φόρτιση έγινε εύκολη υπόθεση...3 Χρήση της βάσης ασύρματης φόρτισης...4 Φόρτιση της συσκευής σας...4 Κατάσταση λυχνίας ειδοποίησης...4

Διαβάστε περισσότερα

OWA-60E series IP67. 60W Single Output Moistureproof Adaptor. moistureproof. File Name:OWA-60E-SPEC

OWA-60E series IP67. 60W Single Output Moistureproof Adaptor. moistureproof. File Name:OWA-60E-SPEC Single Output Moistureproof Adaptor OWA-60E series IP67 Ⅱ Ⅱ moistureproof I File Name:OWA-60E-SPEC 0-04- Single Output Moistureproof Adaptor OWA-60E series SPECIFICATION MODEL OWA-60E- OWA-60E- OWA-60E-0

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο χρήσης. Πάντα δίπλα σας. Καταχωρήστε το προϊόν σας και λάβετε υποστήριξη από τη διεύθυνση SPA7355

Εγχειρίδιο χρήσης. Πάντα δίπλα σας. Καταχωρήστε το προϊόν σας και λάβετε υποστήριξη από τη διεύθυνση  SPA7355 Πάντα δίπλα σας Καταχωρήστε το προϊόν σας και λάβετε υποστήριξη από τη διεύθυνση www.philips.com/welcome Απορίες; Ρωτήστε τη Philips SPA7355 Εγχειρίδιο χρήσης Πίνακας περιεχομένων 1 Σημαντικό 2 Ασφάλεια

Διαβάστε περισσότερα

Modello ELA5 ELA6 ELA7. Selezionabile 12/24 Vdc o 120/230 Vac Consumo 250 ma 12 ma

Modello ELA5 ELA6 ELA7. Selezionabile 12/24 Vdc o 120/230 Vac Consumo 250 ma 12 ma Manuale per il collegamento e l uso - Installation and operation manual Manuel pour le raccordement et l emploi Installations - und Benutzerhandbuch Manual para el conexionado y el uso - Εγχειρίδιο σύνδεσης

Διαβάστε περισσότερα