Επίσημη Εφημερίδα. Ανακοινώσεις και Πληροφορίες. Τα Συνοπτικά Πρακτικά αυτής της συνόδου έχουν δημοσιευθεί στην ΕΕ C 78 της
|
|
- Ἀλφαῖος Κούνδουρος
- 6 χρόνια πριν
- Προβολές:
Transcript
1 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334 Έκδοση στην ελληνική γλώσσα Ανακοινώσεις και Πληροφορίες 61ο έτος 19 Σεπτεμβρίου 2018 Περιεχόμενα ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΣΥΝΟΔΟΣ Συνεδριάσεις από 3 έως 6 Ιουλίου 2017 Τα Συνοπτικά Πρακτικά αυτής της συνόδου έχουν δημοσιευθεί στην ΕΕ C 78 της ΚΕΙΜΕΝΑ ΠΟΥ ΕΓΚΡΙΘΗΚΑΝ I Ψηφίσματα, συστάσεις και γνωμοδοτήσεις ΨΗΦΙΣΜΑΤΑ Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο Τρίτη 4 Ιουλίου /C 334/01 Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 4ης Ιουλίου 2017 σχετικά με τα ευρωπαϊκά πρότυπα για τον 21ο αιώνα (2016/2274(INI)) /C 334/02 Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 4ης Ιουλίου 2017 «Προς ένα πανευρωπαϊκό πλαίσιο για τα καλυμμένα ομόλογα» (2017/2005(INI)) /C 334/03 Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 4ης Ιουλίου 2017 σχετικά με τον ρόλο του αλιευτικού τουρισμού στη διαφοροποίηση των αλιευτικών δραστηριοτήτων (2016/2035(INI)) /C 334/04 Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 4ης Ιουλίου 2017 με συστάσεις προς την Επιτροπή σχετικά με προθεσμίες παραγραφής σε περίπτωση τροχαίων ατυχημάτων (2015/2087(INL)) /C 334/05 Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 4ης Ιουλίου 2017 που περιέχει συστάσεις προς την Επιτροπή σχετικά με τη θέσπιση κοινών ελάχιστων προτύπων πολιτικής δικονομίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση (2015/2084(INL)) /C 334/06 Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 4ης Ιουλίου 2017 σχετικά με την επιμήκυνση της διάρκειας ζωής των προϊόντων: οφέλη για τους καταναλωτές και τις επιχειρήσεις (2016/2272(INI)) /C 334/07 Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 4ης Ιουλίου 2017 σχετικά με την αντιμετώπιση των παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στο πλαίσιο εγκλημάτων πολέμου και εγκλημάτων κατά της ανθρωπότητας, συμπεριλαμβανομένης της γενοκτονίας (2016/2239(INI)) EL
2 2018/C 334/08 Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 4ης Ιουλίου 2017 σχετικά με τις ιδιωτικές εταιρείες ασφάλειας (2016/2238(INI)) /C 334/09 Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 4ης Ιουλίου 2017 σχετικά με τις συνθήκες εργασίας και την επισφαλή απασχόληση (2016/2221(INI)) Τετάρτη 5 Ιουλίου /C 334/10 Μη νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 5ης Ιουλίου 2017 που περιλαμβάνει πρόταση μη νομοθετικού ψηφίσματος σχετικά με το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη, εκ μέρους της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της συμφωνίας πολιτικού διαλόγου και συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, αφενός, και της Δημοκρατίας της Κούβας, αφετέρου (12502/2016 C8-0517/ /0298(NLE) 2017/2036(INI)) /C 334/11 Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 5ης Ιουλίου 2017 σχετικά με την αντιμετώπιση του HIV/AIDS, της φυματίωσης και της ηπατίτιδας C από την ΕΕ (2017/2576(RSP)) /C 334/12 Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 5ης Ιουλίου 2017 με θέμα «Προς μια στρατηγική της ΕΕ για διεθνείς πολιτιστικές σχέσεις» (2016/2240(INI)) /C 334/13 Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 5ης Ιουλίου 2017 σχετικά με την ανάπτυξη μιας φιλόδοξης βιομηχανικής στρατηγικής της ΕΕ ως στρατηγική προτεραιότητα για την ανάπτυξη, την απασχόληση και την καινοτομία στην Ευρώπη (2017/2732(RSP)) Πέμπτη 6 Ιουλίου /C 334/14 Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 6ης Ιουλίου 2017 σχετικά με την έκθεση της Επιτροπής του 2016 για την Τουρκία (2016/2308(INI)) /C 334/15 Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 6ης Ιουλίου 2017 σχετικά με τις περιπτώσεις του τιμηθέντος με το Βραβείο Νόμπελ Liu Xiaobo και του Lee Ming-che (2017/2754(RSP)) /C 334/16 Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 6ης Ιουλίου 2017 σχετικά με την Ερυθραία και ιδίως τις περιπτώσεις των Abune Antonios και Dawit Isaak (2017/2755(RSP)) /C 334/17 Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 6ης Ιουλίου 2017 σχετικά με την κατάσταση στο Μπουρούντι (2017/2756(RSP)) /C 334/18 Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 6ης Ιουλίου 2017 σχετικά με τη δράση της ΕΕ για τη βιωσιμότητα (2017/2009(INI)) /C 334/19 Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 6ης Ιουλίου 2017 σχετικά με την προώθηση της συνοχής και της ανάπτυξης στις εξόχως απόκεντρες περιοχές της Ένωσης: εφαρμογή του άρθρου 349 της ΣΛΕΕ (2016/2250(INI)) ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο Τετάρτη 5 Ιουλίου /C 334/20 Σύσταση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 5ης Ιουλίου 2017 προς το Συμβούλιο σχετικά με την 72η σύνοδο της Γενικής Συνέλευσης των Ηνωμένων Εθνών (2017/2041(INI))
3 II Ανακοινώσεις ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΤΩΝ ΘΕΣΜΙΚΩΝ ΚΑΙ ΛΟΙΠΩΝ ΟΡΓΑΝΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΟΡΓΑΝΙΣΜΩΝ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο Τετάρτη 5 Ιουλίου /C 334/21 Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 5ης Ιουλίου 2017 σχετικά με την εξέταση εμπιστευτικών πληροφοριών (ερμηνεία του άρθρου 55 παράγραφος 5 και του άρθρου 210α του Κανονισμού) (2017/2095(REG)) Πέμπτη 6 Ιουλίου /C 334/22 Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 6ης Ιουλίου 2017 σχετικά με τη σύσταση ειδικής επιτροπής για την τρομοκρατία, τις αρμοδιότητές της, τον αριθμό των μελών και τη διάρκεια της θητείας της (2017/2758(RSO)) III Προπαρασκευαστικές πράξεις ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ Τρίτη 4 Ιουλίου /C 334/23 Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 4ης Ιουλίου 2017 για την έγκριση του διορισμού της κ. Mariya Gabriel ως Επιτρόπου (C8-0166/ /0805(NLE)) /C 334/24 Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 4ης Ιουλίου 2017 σχετικά με την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη συμφωνίας-πλαισίου μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του Κοσσυφοπεδίου σχετικά με τις γενικές αρχές για τη συμμετοχή του Κοσσυφοπεδίου σε προγράμματα της Ένωσης (13391/2016 C8-0491/ /0115(NLE)) /C 334/25 Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 4ης Ιουλίου 2017 σχετικά με την πρόταση απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την κινητοποίηση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση (αίτηση που υπέβαλε η Ισπανία EGF/2017/001 ES/Castilla y León εξόρυξη) (COM(2017)0266 C8-0174/ /2079(BUD)) /C 334/26 P8_TA(2017)0283 Μακροοικονομική χρηματοδοτική συνδρομή στη Δημοκρατία της Μολδαβίας ***I Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 4ης Ιουλίου 2017 σχετικά με την πρόταση απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη χορήγηση μακροοικονομικής χρηματοδοτικής συνδρομής στη Δημοκρατία της Μολδαβίας (COM(2017)0014 C8-0016/ /0007(COD)) P8_TC1-COD(2017)0007 Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 4 Ιουλίου 2017 εν όψει της έγκρισης απόφασης (ΕΕ) 2017/ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη χορήγηση μακροοικονομικής χρηματοδοτικής συνδρομής στη Δημοκρατία της Μολδαβίας
4 2018/C 334/27 Τροπολογίες του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 4ης Ιουλίου 2017 στην πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση της οδηγίας 2013/34/ΕΕ όσον αφορά τη δημοσιοποίηση πληροφοριών για τη φορολογία εισοδήματος από ορισμένες επιχειρήσεις και υποκαταστήματα (COM(2016)0198 C8-0146/ /0107(COD)) /C 334/28 P8_TA(2017)0285 Εφαρμογή προσωρινών αυτόνομων εμπορικών μέτρων για την Ουκρανία ***I Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 4ης Ιουλίου 2017 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά την εφαρμογή προσωρινών αυτόνομων εμπορικών μέτρων για την Ουκρανία για τη συμπλήρωση των εμπορικών παραχωρήσεων που διατίθενται στο πλαίσιο της συμφωνίας σύνδεσης (COM(2016)0631 C8-0392/ /0308(COD)) P8_TC1-COD(2016)0308 Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 4 Ιουλίου 2017 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) 2017/ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την εφαρμογή προσωρινών αυτόνομων εμπορικών μέτρων για την Ουκρανία για τη συμπλήρωση των εμπορικών παραχωρήσεων που διατίθενται στο πλαίσιο της συμφωνίας σύνδεσης /C 334/29 Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 4ης Ιουλίου 2017 σχετικά με τη θέση του Συμβουλίου όσον αφορά το σχέδιο διορθωτικού προϋπολογισμού αριθ. 2/2017 της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2017: Εγγραφή του πλεονάσματος του οικονομικού έτους 2016 (09437/2017 C8-0190/ /2061(BUD)) Τετάρτη 5 Ιουλίου /C 334/30 Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου περί μη διατύπωσης αντίρρησης σχετικά με τον κατ εξουσιοδότηση κανονισμού της Επιτροπής, της 19ης Ιουνίου 2017, που αντικαθιστά το Παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1896/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση διαδικασίας ευρωπαϊκής διαταγής πληρωμής (C(2017) /2747(DEA)) /C 334/31 Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου περί μη διατύπωσης αντίρρησης σχετικά με τον κατ εξουσιοδότηση κανονισμό της Επιτροπής, της 19ης Ιουνίου 2017, που αντικαθιστά τα Παραρτήματα Ι, II, III και IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 861/2007 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση ευρωπαϊκής διαδικασίας μικροδιαφορών (C(2017) /2748(DEA)) /C 334/32 Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 5ης Ιουλίου 2017 σχετικά με το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της τροποποίησης του Κιγκάλι στο πρωτόκολλο του Μόντρεαλ για τις ουσίες που καταστρέφουν τη στιβάδα του όζοντος (07725/2017 C8-0157/ /0016(NLE)) /C 334/33 Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 5ης Ιουλίου 2017 σχετικά με το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου για την αποδοχή εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης τροποποίησης του πρωτοκόλλου του 1999 στη σύμβαση του 1979 για τη διαμεθοριακή ρύπανση της ατμόσφαιρας σε μεγάλη απόσταση, για τη μείωση της οξίνισης, του ευτροφισμού και του όζοντος σε επίπεδο εδάφους (07524/2017 C8-0143/ /0448(NLE)) /C 334/34 Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 5ης Ιουλίου 2017 σχετικά με το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της συμφωνίας πολιτικού διαλόγου και συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, αφενός, και της Δημοκρατίας της Κούβας, αφετέρου (12502/2016 C8-0517/ /0298(NLE)) /C 334/35 Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 5ης Ιουλίου 2017 σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης του Συμβουλίου για την έγκριση της σύναψης από την Eurojust του μνημονίου κατανόησης μεταξύ του Ευρωπαϊκού Οργανισμού για τη Λειτουργική Διαχείριση Συστημάτων ΤΠ Μεγάλης Κλίμακας στον Χώρο Ελευθερίας, Ασφάλειας και Δικαιοσύνης και της Eurojust (07536/2017 C8-0136/ /0804(CNS))
5 2018/C 334/36 Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 5ης Ιουλίου 2017 σχετικά με τη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση ενόψει της έκδοσης οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την καταπολέμηση, μέσω του ποινικού δικαίου, της απάτης εις βάρος των οικονομικών συμφερόντων της Ένωσης (06182/1/2017 C8-0150/ /0193(COD)) /C 334/37 P8_TA(2017)0300 Ενωσιακό νομικό πλαίσιο για τις τελωνειακές παραβάσεις και τις σχετικές κυρώσεις ***I Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 5ης Ιουλίου 2017 σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για το ενωσιακό νομικό πλαίσιο για τις τελωνειακές παραβάσεις και τις σχετικές κυρώσεις (COM(2013)0884 C8-0033/ /0432(COD)) P8_TC1-COD(2013)0432 Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 5 Ιουλίου 2017 εν όψει της έγκρισης οδηγίας (ΕΕ) 2017/ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με το ενωσιακό νομικό πλαίσιο για τις τελωνειακές παραβάσεις και τις σχετικές κυρώσεις /C 334/38 Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 5ης Ιουλίου 2017 σχετικά με την εντολή για τον τριμερή διάλογο επί του σχεδίου προϋπολογισμού 2018 (2017/2043(BUD)) Πέμπτη 6 Ιουλίου /C 334/39 P8_TA(2017)0311 Ευρωπαϊκό Ταμείο για τη Βιώσιμη Ανάπτυξη (ΕΤΒΑ) και σύσταση της Εγγύησης του ΕΤΒΑ και του Ταμείου Εγγυήσεων του ΕΤΒΑ ***I Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 6ης Ιουλίου 2017 σχετικά με πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για το Ευρωπαϊκό Ταμείο για τη Βιώσιμη Ανάπτυξη (ΕΤΒΑ) και τη σύσταση της Εγγύησης του ΕΤΒΑ και του Ταμείου Εγγυήσεων του ΕΤΒΑ (COM(2016)0586 C8-0377/ /0281(COD)) P8_TC1-COD(2016)0281 Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 6 Ιουλίου 2017 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) 2017/ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση του Ευρωπαϊκού Ταμείου για τη Βιώσιμη Ανάπτυξη (ΕΤΒΑ), της εγγύησης του ΕΤΒΑ και του Ταμείου Εγγυήσεων του ΕΤΒΑ /C 334/40 P8_TA(2017)0312 Επιτρεπόμενες χρήσεις προστατευόμενων έργων και άλλου προστατευόμενου υλικού προς όφελος των τυφλών, των αμβλυώπων και των ατόμων με άλλα προβλήματα ανάγνωσης εντύπων ***I Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 6ης Ιουλίου 2017 σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για ορισμένες επιτρεπόμενες χρήσεις προστατευόμενων έργων και άλλου προστατευόμενου υλικού δυνάμει δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας και συγγενικών δικαιωμάτων προς όφελος των τυφλών, των αμβλυώπων και των ατόμων με άλλα προβλήματα ανάγνωσης εντύπων και για την τροποποίηση της οδηγίας 2001/29/ΕΚ για την εναρμόνιση ορισμένων πτυχών του δικαιώματος του δημιουργού και συγγενικών δικαιωμάτων στην κοινωνία της πληροφορίας (COM(2016)0596 C8-0381/ /0278(COD)) P8_TC1-COD(2016)0278 Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 6 Ιουλίου 2017 εν όψει της έγκρισης οδηγίας (ΕΕ) 2017/ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με ορισμένες επιτρεπόμενες χρήσεις ορισμένων προστατευόμενων έργων και άλλων αντικειμένων προστασίας δυνάμει δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας και συγγενικών δικαιωμάτων προς όφελος των τυφλών, των αμβλυώπων και των ατόμων με άλλα προβλήματα ανάγνωσης εντύπων και για την τροποποίηση της οδηγίας 2001/29/ΕΚ για την εναρμόνιση ορισμένων πτυχών του δικαιώματος του δημιουργού και συγγενικών δικαιωμάτων στην κοινωνία της πληροφορίας
6 2018/C 334/41 P8_TA(2017)0313 Διασυνοριακή ανταλλαγή αντιγράφων σε προσβάσιμο μορφότυπο ορισμένων προστατευόμενων έργων και άλλου προστατευόμενου υλικού προς όφελος των τυφλών, των αμβλυώπων ή ατόμων με άλλα προβλήματα ανάγνωσης εντύπων ***I Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 6ης Ιουλίου 2017 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη διασυνοριακή ανταλλαγή μεταξύ της Ένωσης και τρίτων χωρών αντιγράφων σε προσβάσιμο μορφότυπο ορισμένων προστατευόμενων έργων και άλλου προστατευόμενου υλικού δυνάμει δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας και συγγενικών δικαιωμάτων προς όφελος των τυφλών, των αμβλυώπων ή ατόμων με άλλα προβλήματα ανάγνωσης εντύπων (COM(2016)0595 C8-0380/ /0279(COD)) P8_TC1-COD(2016)0279 Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 6 Ιουλίου 2017 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) 2017/ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη διασυνοριακή ανταλλαγή μεταξύ της Ένωσης και τρίτων χωρών αντιγράφων σε προσβάσιμο μορφότυπο ορισμένων προστατευόμενων έργων και άλλων αντικειμένων προστασίας δυνάμει δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας και συγγενικών δικαιωμάτων προς όφελος των τυφλών, των αμβλυώπων ή ατόμων με άλλα προβλήματα ανάγνωσης εντύπων /C 334/42 Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 6ης Ιουλίου 2017 σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Συμβουλίου για τους μηχανισμούς επίλυσης διαφορών διπλής φορολογίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση (COM(2016)0686 C8-0035/ /0338(CNS))
7 Υπόμνημα των χρησιμοποιούμενων συμβόλων * Διαδικασία διαβούλευσης *** Διαδικασία έγκρισης ***I ***II ***III Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση Συνήθης νομοθετική διαδικασία: δεύτερη ανάγνωση Συνήθης νομοθετική διαδικασία: τρίτη ανάγνωση (Η αναφερόμενη διαδικασία στηρίζεται στη νομική βάση που πρότεινε η Επιτροπή.) Τροπολογίες του Κοινοβουλίου: Το νέο κείμενο σημειώνεται με έντονους πλάγιους χαρακτήρες. Το κείμενο που απαλείφεται σημαίνεται είτε με το σύμβολο ή με διαγεγραμμένο κείμενο. Η αντικατάσταση καταδεικνύεται με τη σήμανση του νέου κειμένου με έντονους πλάγιους χαρακτήρες και με την απαλοιφή ή τη διαγραφή του κειμένου που αντικαθίσταται.
8
9 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/1 ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΣΥΝΟΔΟΣ Συνεδριάσεις από 3 έως 6 Ιουλίου 2017 Τα Συνοπτικά Πρακτικά αυτής της συνόδου έχουν δημοσιευθεί στην ΕΕ C 78 της ΚΕΙΜΕΝΑ ΠΟΥ ΕΓΚΡΙΘΗΚΑΝ
10 C 334/2 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τρίτη 4 Ιουλίου 2017 I (Ψηφίσματα, συστάσεις και γνωμοδοτήσεις) ΨΗΦΙΣΜΑΤΑ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ P8_TA(2017)0278 Ευρωπαϊκά πρότυπα για τον 21ο αιώνα Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 4ης Ιουλίου 2017 σχετικά με τα ευρωπαϊκά πρότυπα για τον 21ο αιώνα (2016/2274(INI)) (2018/C 334/01) Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1025/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 25ης Οκτωβρίου 2012 σχετικά με την ευρωπαϊκή τυποποίηση, την τροποποίηση των οδηγιών του Συμβουλίου 89/686/ΕΟΚ και 93/15/ΕΟΚ και των οδηγιών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου 94/9/ΕΚ, 94/25/ΕΚ, 95/16/ΕΚ, 97/23/ΕΚ, 98/34/ΕΚ, 2004/ 22/ΕΚ, 2007/23/ΕΚ, 2009/23/ΕΚ και 2009/105/ΕΚ και την κατάργηση της απόφασης 87/95/ΕΟΚ του Συμβουλίου και της απόφασης αριθ. 1673/2006/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, έχοντας υπόψη την οδηγία (ΕΕ) 2016/1148 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 6ης Ιουλίου 2016, σχετικά με μέτρα για υψηλό κοινό επίπεδο ασφάλειας συστημάτων δικτύου και πληροφοριών σε ολόκληρη την Ένωση (οδηγία ΑΔΠ), έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο της 1ης Ιουνίου 2016 σχετικά με την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1025/2012 από το 2013 έως το 2015 (COM(2016)0212), έχοντας υπόψη το έγγραφο εργασίας των υπηρεσιών της Επιτροπής, της 1ης Ιουνίου 2016, με τίτλο «Ανάλυση της εφαρμογής του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1025/2012 από το 2013 ως το 2015 και ενημερωτικά δελτία» (SWD(2016)0126), έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 1ης Ιουνίου 2016, με τίτλο «Ευρωπαϊκά πρότυπα για τον 21o αιώνα» (COM(2016)0358), έχοντας υπόψη το έγγραφο εργασίας των υπηρεσιών της Επιτροπής, της 1ης Ιουνίου 2016, με τίτλο «Αξιοποίηση του δυναμικού των ευρωπαϊκών προτύπων για τις υπηρεσίες ώστε να βοηθηθούν οι καταναλωτές και οι επιχειρήσεις της Ευρώπης» (SWD(2016)0186), έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 1ης Ιουνίου 2016, με τίτλο «Το ετήσιο πρόγραμμα εργασιών της Ένωσης για την ευρωπαϊκή τυποποίηση για το 2017» (COM(2016)0357), έχοντας υπόψη το έγγραφο εργασίας των υπηρεσιών της Επιτροπής, της 1ης Ιουνίου 2016, με τίτλο «Η εφαρμογή των μέτρων που προβλέπονται στο πρόγραμμα εργασίας της Ένωσης του 2016 για την ευρωπαϊκή τυποποίηση, συμπεριλαμβανομένων των εκτελεστικών πράξεων και των εντολών που εστάλησαν στους ευρωπαϊκούς οργανισμούς τυποποίησης», (SWD(2016)0185), έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 19ης Απριλίου 2016, με τίτλο «Προτεραιότητες τυποποίησης στον τομέα των ΤΠΕ για την ψηφιακή ενιαία αγορά» (COM(2016)0176),
11 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/3 Τρίτη 4 Ιουλίου 2017 έχοντας υπόψη την κοινή πρωτοβουλία για την τυποποίηση στο πλαίσιο της στρατηγικής για την ενιαία αγορά, όπως αναφέρεται στην ανακοίνωση της Επιτροπής, της 28ης Οκτωβρίου 2015, με τίτλο «Αναβάθμιση της ενιαίας αγοράς: περισσότερες ευκαιρίες για τους πολίτες και τις επιχειρήσεις» (COM(2015)0550), έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 21ης Οκτωβρίου 2010 σχετικά με το μέλλον της ευρωπαϊκής τυποποίησης ( 1 ), έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής με τίτλο «Ευρωπαϊκά πρότυπα για τον 21ο αιώνα», έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής με τίτλο «Ευρωπαϊκή τυποποίηση 2016», έχοντας υπόψη τη στρατηγική λογισμικού ανοιχτού κώδικα της Επιτροπής ( 2 ), έχοντας υπόψη το άρθρο 52 του Κανονισμού του, έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Εσωτερικής Αγοράς και Προστασίας των Καταναλωτών και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Βιομηχανίας, Έρευνας και Ενέργειας και της Επιτροπής Μεταφορών και Τουρισμού (A8-0213/2017), A. λαμβάνοντας υπόψη ότι το ευρωπαϊκό σύστημα τυποποίησης αποτελεί κεντρικό στοιχείο για την ολοκλήρωση της ενιαίας αγοράς λαμβάνοντας υπόψη ότι οι δράσεις της Επιτροπής για τον καθορισμό ενός κοινού οράματος για την ευρωπαϊκή τυποποίηση είναι άμεσο αποτέλεσμα των δέκα προτεραιοτήτων της Επιτροπής Juncker και, πιο συγκεκριμένα, των προτεραιοτήτων σχετικά με τη συνδεδεμένη ψηφιακή ενιαία αγορά και τη στρατηγική για την ενιαία αγορά B. λαμβάνοντας υπόψη ότι ένα ανοιχτό, χωρίς αποκλεισμούς, διαφανές και καθοδηγούμενο από την αγορά ευρωπαϊκό σύστημα τυποποίησης που θα βασίζεται στην εμπιστοσύνη και στην επαρκή συμμόρφωση διαδραματίζει καίριο ρόλο στη θετική αντιμετώπιση της αυξανόμενης ανάγκης, στην ευρωπαϊκή βιομηχανική, οικονομική, κοινωνική και περιβαλλοντική πολιτική και νομοθεσία, για πρότυπα ικανά να συμβάλουν στην ασφάλεια των προϊόντων, στην καινοτομία, στη διαλειτουργικότητα, στη βιωσιμότητα και στην προσβασιμότητα για τους ανθρώπους με αναπηρία, και να βελτιώσουν την ποιότητα ζωής των πολιτών, των καταναλωτών και των εργαζομένων Γ. λαμβάνοντας υπόψη ότι ένα αποτελεσματικό ευρωπαϊκό σύστημα τυποποίησης θα πρέπει να βασίζεται στη στενή σύμπραξη και συνεργασία μεταξύ βιομηχανίας, δημόσιων αρχών, φορέων τυποποίησης και άλλων ενδιαφερόμενων μερών, όπως οι οργανώσεις του παραρτήματος III που αναγνωρίζονται από τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1025/2012 Δ. λαμβάνοντας υπόψη ότι τα ευρωπαϊκά πρότυπα είναι αναγκαίο να αναπτυχθούν στο πλαίσιο ενός ανοιχτού και διαφανούς συστήματος χωρίς αποκλεισμούς, που θα βασίζεται στη συναίνεση όλων των ενδιαφερόμενων φορέων, με σκοπό τον καθορισμό στρατηγικών τεχνικών ή ποιοτικών απαιτήσεων προς τις οποίες τα τρέχοντα ή μελλοντικά προϊόντα, διαδικασίες παραγωγής, υπηρεσίες ή μέθοδοι θα μπορούν να συμμορφώνονται E. λαμβάνοντας υπόψη ότι η ανακοίνωση της Επιτροπής για τις προτεραιότητες τυποποίησης στον τομέα των ΤΠΕ για την ψηφιακή ενιαία αγορά αναγνωρίζει την αξία των ανοικτών προτύπων, αλλά δεν παρέχει ορισμό του ανοικτού προτύπου λαμβάνοντας υπόψη ότι τα ανοιχτά πρότυπα έχουν αποδειχθεί σημαντικά για τη δημιουργία και την ανάπτυξη του διαδικτύου και των διαδικτυακών υπηρεσιών, που με τη σειρά τους έχουν προωθήσει την καινοτομία και τις κοινωνικές και οικονομικές προοπτικές ΣΤ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η χρήση λύσεων αδειοδότησης λογισμικού ανοιχτού κώδικα και υλισμικού θα πρέπει και μπορούν να βοηθήσουν τις ευρωπαϊκές εταιρείες και διοικήσεις να εξασφαλίσουν καλύτερη πρόσβαση σε ψηφιακά προϊόντα και υπηρεσίες Ζ. λαμβάνοντας υπόψη ότι ένα σύγχρονο και ευέλικτο ευρωπαϊκό σύστημα τυποποίησης αποτελεί χρήσιμη συνιστώσα μιας φιλόδοξης και ανανεωμένης ευρωπαϊκής βιομηχανικής πολιτικής και της λειτουργίας της ενιαίας αγοράς λαμβάνοντας υπόψη ότι τα πρότυπα μπορούν να ενισχύσουν την ανταγωνιστικότητα της ΕΕ σε παγκόσμιο επίπεδο, την ανάπτυξη, τον θεμιτό ανταγωνισμό και την καινοτομία και να στηρίξουν την ποιότητα, τις επιχειρήσεις, και, ειδικότερα, τις επιδόσεις των ΜΜΕ και την προστασία των καταναλωτών, των εργαζομένων και του περιβάλλοντος ( 1 ) ΕΕ C 70 E της , σ. 56. ( 2 )
12 C 334/4 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τρίτη 4 Ιουλίου 2017 H. λαμβάνοντας υπόψη ότι στην Ευρώπη συνυπάρχουν δύο διαφορετικά συστήματα ανάπτυξης προτύπων, και συγκεκριμένα, ένα που βασίζεται στην αρχή της εθνικής αντιπροσωπείας, όπως εφαρμόζεται από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή Τυποποίησης (CEN) και την Ευρωπαϊκή Επιτροπή Ηλεκτροτεχνικής Τυποποίησης (CENELEC), και ένα άλλο που βασίζεται στην επί πληρωμή συμμετοχή των ενδιαφερόμενων φορέων όπως αναπτύχθηκε από το Ευρωπαϊκό Ινστιτούτο Τηλεπικοινωνιακών Προτύπων (ETSI) λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι αναγκαίο να αξιολογηθούν τα συστήματα ανάπτυξης προτύπων που συνδέονται με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1025/2012 με σκοπό να προσδιοριστούν οι υπάρχουσες προκλήσεις και ορθές πρακτικές Θ. λαμβάνοντας υπόψη ότι ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1025/2012 έχει επιφέρει βελτιώσεις στη διαδικασία τυποποίησης ενσωματώνοντας, για πρώτη φορά, τους κοινωνικούς φορείς και τις ΜΜΕ στη νομική βάση του ευρωπαϊκού συστήματος τυποποίησης Ι. λαμβάνοντας υπόψη ότι τα πρότυπα ΤΠΕ, τα οποία αναπτύσσονται κατά κύριο λόγο σε παγκόσμιο επίπεδο, επιτρέπουν την ανάπτυξη διαλειτουργικών λύσεων για συμπληρωματικά προϊόντα και για τα διάφορα μέρη ενός συγκεκριμένου προϊόντος, γεγονός ιδιαίτερα σημαντικό για την ανάπτυξη του «Διαδικτύου των πραγμάτων» (Internet of things ή ΙοΤ) λαμβάνοντας υπόψη ότι ο κατακερματισμός των προτύπων και οι ιδιοκτησιακές ή ημίκλειστες λύσεις παρεμποδίζουν την ανάπτυξη και την αξιοποίηση του ΙοΤ, και ότι ως εκ τούτου απαιτείται η ανάπτυξη στρατηγικής προσέγγισης για την τυποποίηση των ΤΠΕ προκειμένου να διασφαλιστεί η επιτυχής ανταπόκριση στις ανάγκες της επερχόμενης δεκαετίας και με αυτόν τον τρόπο να μπορέσει η ΕΕ να διατηρήσει ηγετικό ρόλο στο παγκόσμιο σύστημα τυποποίησης ΙΑ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η δημοσίευση εγγράφων και δεδομένων πληροί κυβερνητικές αρμοδιότητες και στόχους διαφάνειας, συμπεριλαμβανομένων της λογοδοσίας, της δυνατότητας αναπαραγωγής, της βιωσιμότητας και της αξιοπιστίας της κυβερνητικής δράσης λαμβάνοντας υπόψη ότι η δημοσίευση εγγράφων ή δεδομένων πρέπει να βασίζεται σε ανοιχτούς και τυποποιημένους μορφότυπους προκειμένου να αποφεύγονται καταστάσεις «εξάρτησης» όπου ένα προϊόν λογισμικού ή ένας πάροχος μπορεί να μην είναι πλέον εμπορικά διαθέσιμος, ούτως ώστε να παρέχει σε ανεξάρτητες οντότητες τη δυνατότητα εφαρμογής των εν λόγω μορφοτύπων στο πλαίσιο διαφόρων αναπτυξιακών και επιχειρηματικών μοντέλων, συμπεριλαμβανομένου του ανοιχτού κώδικα, με τρόπο ώστε να διασφαλίζεται η συνέχιση των κυβερνητικών και διοικητικών διαδικασιών ΙΒ. λαμβάνοντας υπόψη ότι ο τομέας των μεταφορών πρωτοστατεί στην ανάπτυξη και την εφαρμογή προτύπων τα οποία είναι αναγκαία για τη δημιουργία του ενιαίου ευρωπαϊκού χώρου μεταφορών Γενικές σκέψεις 1. επικροτεί την βασική δέσμη της Επιτροπής για την τυποποίηση, η οποία, σε συνδυασμό με την ανακοίνωση για τα πρότυπα στις ΤΠΕ και την κοινή πρωτοβουλία για την τυποποίηση, αποσκοπεί στη δημιουργία μιας συνεκτικής και απλής ευρωπαϊκής πολιτικής τυποποίησης με στόχο τη διατήρηση των πολλών επιτυχημένων στοιχείων του, τη βελτίωση των ελαττωμάτων του και την επίτευξη της κατάλληλης ισορροπίας μεταξύ της ευρωπαϊκής, της εθνικής και της διεθνούς διάστασης υπογραμμίζει ότι οποιαδήποτε μελλοντική επανεξέταση του ευρωπαϊκού συστήματος τυποποίησης (ΕΣΤ) θα πρέπει να αξιοποιεί τα πλεονεκτήματα του υφιστάμενου συστήματος, τα οποία συνιστούν ουσιαστική βάση για βελτιώσεις, απέχοντας από οποιεσδήποτε ριζοσπαστικές αλλαγές που θα υπονόμευαν τις βασικές αξίες του 2. αναγνωρίζει την ιδιαιτερότητα και τη σημασία του ΕΣΤ για όλους τους ενδιαφερόμενους φορείς, περιλαμβανομένων της βιομηχανίας, των ΜΜΕ, των καταναλωτών και των εργαζομένων, και καλεί την Επιτροπή να εξασφαλίσει ότι το ευρωπαϊκό σύστημα θα συνεχίσει να υπάρχει και να διαθέτει επαρκείς πόρους για την εκπλήρωση των στόχων του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1025/2012, συμβάλλοντας με αυτόν τον τρόπο, μεταξύ άλλων, στη διαλειτουργικότητα, στην ασφάλεια δικαίου και στην εφαρμογή των κατάλληλων εγγυήσεων, για τις επιχειρήσεις και τους καταναλωτές και για την ελεύθερη κυκλοφορία της τεχνολογίας πληροφοριών καλεί την Επιτροπή να διασφαλίσει βιώσιμο προϋπολογισμό για το ΕΣΥ κατά την αναθεώρηση του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου (ΠΔΠ) 3. χαιρετίζει τη στρογγυλή τράπεζα σχετικά με τη σημασία των προτύπων για την αγορά (Standards Market Relevance Roundtable SMARRT) στο πλαίσιο της κοινής πρωτοβουλίας για την τυποποίηση, η οποία παρέχει τη δυνατότητα διεξαγωγής διαλόγου μεταξύ της Επιτροπής και της βιομηχανίας σε πλαίσιο πλήρους διαφάνειας για τους ενδιαφερόμενους φορείς όσον αφορά τα θέματα της ημερήσιας διάταξης της Επιτροπής Προτύπων 4. σημειώνει ότι τα πρότυπα είναι ένα προαιρετικό εργαλείο που καθοδηγείται από την αγορά και παρέχει τεχνικές απαιτήσεις και καθοδήγηση, η χρήση των οποίων διευκολύνει τη συμμόρφωση των αγαθών και υπηρεσιών με την ευρωπαϊκή νομοθεσία και υποστηρίζει τις ευρωπαϊκές πολιτικές, όταν αναπτύσσονται με υπεύθυνο, διαφανή και καθολικό τρόπο τονίζει, ωστόσο, ότι τα πρότυπα δεν μπορούν να θεωρηθούν νομοθεσία της ΕΕ, διότι η νομοθεσία και οι πολιτικές σχετικά με το επίπεδο προστασίας των καταναλωτών, της υγείας, της ασφάλειας, του περιβάλλοντος και των δεδομένων και το επίπεδο κοινωνικής ένταξης ορίζονται από τον νομοθέτη
13 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/5 Τρίτη 4 Ιουλίου αναγνωρίζει τον ρόλο των ανοιχτών, τυποποιημένων μορφοτύπων για τις υποχρεώσεις διαφάνειας των κυβερνήσεων, της διοίκησης και των ευρωπαϊκών θεσμικών οργάνων καλεί τα κράτη μέλη να προσπαθήσουν να εφαρμόζουν κοινές προδιαγραφές στον τομέα της ηλεκτρονικής διακυβέρνησης, με ιδιαίτερη εστίαση στις δικαστικές και τοπικές αρχές τονίζει ότι τα ανοιχτά πρότυπα είναι ουσιώδους σημασίας για την περαιτέρω ανάπτυξη πολιτικών ανοιχτών δημόσιων δεδομένων και έξυπνων πόλεων, και ότι, ως εκ τούτου, τα έγγραφα και τα δεδομένα πρέπει να δημοσιεύονται σε ανοιχτούς, τυποποιημένους μορφότυπους οι οποίοι να μπορούν να εφαρμοστούν εύκολα, ούτως ώστε να διευκολύνεται η επαναχρησιμοποίηση των δεδομένων τονίζει τον ρόλο των δημόσιων προμηθειών και των λύσεων ανοιχτών προτύπων για την αποφυγή καταστάσεων εξάρτησης των παρόχων 6. πιστεύει ακράδαντα ότι τα ανοιχτά δεδομένα εξακολουθούν να αποτελούν βασικό στοιχείο, ιδίως στον τομέα των μεταφορών, προκειμένου να αξιοποιηθούν πλήρως τα οφέλη της ψηφιακής ενιαίας αγοράς, όπως η προώθηση και η ανάπτυξη των συνδυασμένων μεταφορών τονίζει, συνεπώς, ότι απαιτείται μεγαλύτερη ασφάλεια δικαίου, κυρίως σε ό,τι αφορά την ιδιοκτησία και την ευθύνη καλεί, κατά συνέπεια, την Επιτροπή να δημοσιεύσει, χωρίς άλλη καθυστέρηση, οδικό χάρτη για την ανάπτυξη προτύπων με στόχο την εναρμόνιση δημόσια χρηματοδοτούμενων δεδομένων που αφορούν τις μεταφορές και διεπαφών προγραμματισμού, προκειμένου να δοθεί ώθηση στις καινοτομίες έντασης δεδομένων και στην παροχή νέων υπηρεσιών μεταφορών 7. τονίζει ότι το ισχύον σύστημα διαπίστευσης των οργανισμών ελέγχου δεν εγγυάται πάντοτε ότι τα προϊόντα και οι υπηρεσίες στην αγορά που εφαρμόζουν εθελοντικά τα ευρωπαϊκά πρότυπα συμμορφώνονται με τα εν λόγω πρότυπα εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι η κοινή πρωτοβουλία για την τυποποίηση (ΚΠΤ) και το ετήσιο πρόγραμμα εργασίας της Ένωσης για την ευρωπαϊκή τυποποίηση (ΕΠΕΕ), δεν δίνουν καμία προσοχή στην διαπίστευση των οργανισμών ελέγχου και στα πρότυπα, και ζητεί από την Επιτροπή να λάβει υπόψη της αυτήν την πτυχή όταν προτείνει νέες πρωτοβουλίες 8. φρονεί ότι τα ανοικτά πρότυπα πρέπει να βασίζονται στον ανοικτό χαρακτήρα της διαδικασίας τυποποίησης και στην ανάπτυξη και τη διαθεσιμότητα προτύπων για εφαρμογή και χρήση, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1025/2012 και τις αρχές του ΠΟΕ αναγνωρίζει την πρόθεση της Επιτροπής, όπως εκφράζεται στον χάρτη πορείας για τα τυποποιημένα διπλώματα ευρεσιτεχνίας, να αποσαφηνίσει ζητήματα που σχετίζονται με τους όρους FRAND και την αδειοδότηση των SEP ενθαρρύνει την Επιτροπή, από κοινού με τους Ευρωπαϊκούς Οργανισμούς Τυποποίησης (ΕΟΤ) και τις κοινότητες ανοικτού κώδικα, να διερευνήσει κατάλληλους τρόπους συνεργασίας 9. υπενθυμίζει ότι το ευρωπαϊκό σύστημα τυποποίησης πρέπει να συμβάλει στην ευρωπαϊκή καινοτομία, να ενισχύσει την ανταγωνιστικότητα της Ένωσης και τη θέση της Ευρώπης στις διεθνείς εμπορικές συναλλαγές και να διασφαλίσει την ευημερία των πολιτών της θεωρεί, συνεπώς, σημαντικό να διατηρήσει η Ευρώπη τον βασικό της ρόλο στο διεθνές σύστημα τυποποίησης και τονίζει τη σημασία της προώθησης των ευρωπαϊκών προτύπων σε παγκόσμιο επίπεδο στις διαπραγματεύσεις εμπορικών συμφωνιών με τρίτες χώρες υπογραμμίζει ότι το ευρωπαϊκό σύστημα τυποποίησης μπορεί επίσης να επωφεληθεί από τις εταιρικές σχέσεις που συνάπτονται από ΕΟΤ με οργανισμούς τυποποίησης τρίτων χωρών, και επισημαίνει ότι τα άρθρα 13 και 14 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1025/2012 προβλέπουν ήδη τη συμμετοχή πολλών οργανισμών ανάπτυξης προτύπων για τις δημόσιες συμβάσεις στον τομέα των ΤΠΕ συνιστά στους ΕΟΤ να εξετάσουν το ενδεχόμενο στενότερης συνεργασίας με τους εθνικούς οργανισμούς τυποποίησης (ΕΦΤ) τρίτων χωρών, συμπεριλαμβανομένων των συνοδευτικών φορέων τυποποίησης, εφόσον υπάρχουν δυνατότητες στενής ευθυγράμμισης ενθαρρύνει την Επιτροπή, τα κράτη μέλη και τους ΕΟΤ να συνεχίσουν να εργάζονται για τη δημιουργία παγκόσμιων προτύπων, δίνοντας επίσης προσοχή στο περιφερειακό πλαίσιο και στην συνάφεια του προτύπου όταν συμμετέχουν σε εργασίες τυποποίησης 10. τονίζει ότι η διεθνής συνεργασία στον τομέα της τυποποίησης προάγει τη διαφάνεια, την αποδοτικότητα και τη συνοχή και δημιουργεί ένα φιλικό προς τον ανταγωνισμό περιβάλλον για τον βιομηχανικό κλάδο ένα καλό παράδειγμα, μεταξύ άλλων και για τον τομέα της ΤΠΕ, αποτελεί το Παγκόσμιο Φόρουμ για την Εναρμόνιση των Κανονισμών σχετικά με τα Οχήματα (WP29) της Οικονομικής Επιτροπής των Ηνωμένων Εθνών για την Ευρώπη (UNECE) 11. τονίζει ότι τα πρότυπα που εκδίδονται από διεθνείς οργανισμούς αναπτύσσονται συνήθως εκτός του πεδίου εφαρμογής του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1025/2012, και συνιστά στους ΕΟΤ να τα εγκρίνουν μόνο κατόπιν εσωτερικής διαδικασίας έγκρισης στην οποία θα συμμετέχουν εκπρόσωποι των ενδιαφερόμενων φορέων, όπως οι οργανώσεις του παραρτήματος ΙΙΙ, ειδικά για τα εναρμονισμένα πρότυπα που υποστηρίζουν την εφαρμογή της ευρωπαϊκής νομοθεσίας 12. είναι της άποψης ότι οι ΕΟΤ θα πρέπει σε όλες τις περιστάσεις να αναπτύσσουν καθολικά, βιώσιμα, ασφαλή και υψηλής ποιότητας πρότυπα, με ισότιμη πρόσβαση και μεταχείριση όλων των ενδιαφερόμενων φορέων, με ελάχιστο αντίκτυπο στο περιβάλλον και με επαρκή προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και της ιδιωτικότητας 13. θεωρεί ότι η συνεργασία της Επιτροπής και των κρατών μελών με τη βιομηχανία της ΕΕ έχει καίρια σημασία προκειμένου να διευκολυνθεί η έγκριση παγκόσμιων προτύπων με ευρωπαϊκή σφραγίδα όσον αφορά τον καθορισμό και την ανάπτυξη των τεχνολογιών 5G
14 C 334/6 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τρίτη 4 Ιουλίου αποδοκιμάζει την ύπαρξη διαφορών μεταξύ εθνικών προτύπων, όπως στον τομέα των εμπορευματικών μεταφορών και της εφοδιαστικής, οι οποίες παραμένουν ως φραγμοί στην εσωτερική αγορά, και καλεί την Επιτροπή και τους ΕΟΤ να αναπτύξουν κατάλληλα πρότυπα για την εναρμόνιση, εφόσον κρίνεται αναγκαίο, των προϋποθέσεων σε εθνικό επίπεδο, με στόχο της άρση τυχόν εμποδίων για την εσωτερική αγορά τονίζει, εν προκειμένω, την ανάγκη να επιδιωχθεί η εναρμόνιση των προτύπων μεταξύ όλων των μεταφορικών μέσων 15. επισημαίνει επιπλέον ότι, πέρα από την πρόληψη του κατακερματισμού της αγοράς, η τυποποίηση μπορεί να συμβάλει ουσιαστικά στον περιορισμό της διοικητικής επιβάρυνσης και του κόστους των μεταφορών για όλες τις επιχειρήσεις (π.χ. μέσω ηλεκτρονικών εγγράφων), και ιδίως για τις ΜΜΕ, και μπορεί να διευκολύνει την επιβολή, με κατάλληλα μέσα, της νομοθεσίας της ΕΕ (π.χ. μέσω ψηφιακών ταχογράφων ή ηλεκτρονικών συστημάτων διοδίων) 16. σημειώνει ότι ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1025/2012 έχει βελτιώσει τον συμμετοχικό χαρακτήρα της ΕΣΤ, καθιστώντας δυνατή την ενεργό συμμετοχή των ΜΜΕ, των καταναλωτών, των εργαζομένων και των περιβαλλοντικών οργανώσεων στη διαδικασία τυποποίησης, και ζητεί να συνεχιστούν οι προσπάθειες προς αυτήν την κατεύθυνση, ούτως ώστε να εκπροσωπούνται όλοι επαρκώς και να μπορούν να συμμετέχουν στο σύστημα τυποποίησης και, κατά συνέπεια, να αξιοποιούν πλήρως τα οφέλη που απορρέουν από την τυποποίηση καλεί την Επιτροπή, τους ΕΟΤ και τους ΕΦΤ να προσδιορίσουν τους καλύτερους τρόπους για την επίτευξη αυτού του στόχου και να αντιμετωπίσουν τις προκλήσεις, συμπεριλαμβανομένης της έλλειψης ενημέρωσης, που σχετίζονται με την εξασφάλιση μεγαλύτερης συμμετοχής 17. επικροτεί τις προσπάθειες που καταβάλλει το ETSI για παροχή εύκολης πρόσβασης στις ευρωπαϊκές ΜΜΕ καθώς επίσης και τη μακροπρόθεσμη στρατηγική του ( ) που αφορά ειδικά τη διατομεακή συνεργασία 18. αναγνωρίζει ότι η ταχύτητα έκδοσης των προτύπων έχει βελτιωθεί, και υπενθυμίζει τη σημασία της επίτευξης της κατάλληλης ισορροπίας μεταξύ της ανάγκης να εξασφαλιστεί έγκαιρη ανάπτυξη και της ανάγκης να διασφαλιστεί η υψηλή ποιότητα των προτύπων 19. είναι της άποψης ότι, συμπληρωματικά προς τις υφιστάμενες βέλτιστες πρακτικές μεταξύ των κοινοτήτων τυποποίησης, η αύξηση της ευαισθητοποίησης των πολιτών όσον αφορά τα προτεινόμενα πρότυπα, η κατάλληλη και έγκαιρη συμμετοχή όλων των σχετικών ενδιαφερόμενων φορέων και η βελτίωση της ποιότητας των αιτημάτων τυποποίησης μπορούν να αυξήσουν περαιτέρω τη διαφάνεια και τη λογοδοσία του συστήματος τυποποίησης 20. καλεί ακόμη την Επιτροπή να δώσει προσοχή και να συνδράμει στις προσπάθειες των υποψήφιων για ένταξη χωρών για την εναρμόνιση των προτύπων τους με τα ευρωπαϊκά πρότυπα, προκειμένου να ελαχιστοποιηθούν τα υφιστάμενα σημεία συμφόρησης Πρότυπα στον τομέα των ΤΠΕ 21. επικροτεί την ανακοίνωση σχετικά με τις προτεραιότητες τυποποίησης στον τομέα των ΤΠΕ, που καθορίζει μια στρατηγική προσέγγιση ως προς την τυποποίηση για τις τεχνολογίες ΤΠΕ, αλλά ζητεί από την Επιτροπή να προσδιορίσει σαφώς την ευθυγράμμιση μεταξύ αυτής της ανακοίνωσης και του κυλιόμενου προγράμματος για τις ΤΠΕ, της δέσμης «Πρότυπα για τον 21ο αιώνα» και του ετήσιου προγράμματος εργασίας 22. σημειώνει ότι η πρόσφατη σύγκλιση των τεχνολογιών και η ψηφιοποίηση της κοινωνίας, των επιχειρήσεων και των δημόσιων υπηρεσιών καθιστά ασαφή τον παραδοσιακό διαχωρισμό μεταξύ γενικής τυποποίησης και τυποποίησης των ΤΠΕ θεωρεί ότι η τυποποίηση των ΤΠΕ θα πρέπει να αποτελεί μέρος μιας ευρωπαϊκής ψηφιακής στρατηγικής για τη δημιουργία οικονομιών κλίμακας, την επίτευξη εξοικονόμησης πόρων του προϋπολογισμού και τη βελτίωση της ανταγωνιστικότητας και της καινοτομίας των ευρωπαϊκών εταιρειών, καθώς και για την αύξηση της διατομεακής και διασυνοριακής διασυνδεσιμότητας αγαθών και υπηρεσιών μέσω του ταχύτερου καθορισμού, με ανοιχτό και ανταγωνιστικό τρόπο, προαιρετικών, παγκόσμιων προτύπων, τα οποία θα μπορούν εύκολα να εφαρμοστούν από τις ΜΜΕ 23. τονίζει την ανάγκη μεγαλύτερης συνεργασίας στην κοινότητα τυποποίησης των ΤΠΕ, ιδίως μεταξύ των ΕΟΤ, και καλεί τους ΕΟΤ να καταρτίσουν ένα κοινό ετήσιο πρόγραμμα εργασίας, προσδιορίζοντας εγκάρσιους τομείς κοινού ενδιαφέροντος 24. τονίζει ότι οι ανοιχτές, προαιρετικές, χωρίς αποκλεισμούς και συναινετικές διαδικασίες τυποποίησης υπήρξαν αποτελεσματικές, δεδομένου ότι συνιστούν μοχλό της καινοτομίας, της διασυνδεσιμότητας και της ανάπτυξης των τεχνολογιών, και υπενθυμίζει ότι είναι επίσης σημαντικό να εξασφαλιστούν επαρκείς επενδύσεις και πραγματογνωσία για την ανάπτυξη των τεχνολογιών αιχμής και να υποστηριχθούν οι ΜΜΕ 25. παροτρύνει την Επιτροπή να ζητήσει από τους ΕΟΤ να συμβάλουν σε διαλειτουργικά και ανοιχτά πρότυπα υψηλής ποιότητας, για να εξαλειφθεί ο κατακερματισμός και να ενθαρρυνθεί η ευρεία υιοθέτησή τους, και να αναγνωρίσουν τα υφιστάμενα οικοσυστήματα και ποικίλα επιχειρηματικά μοντέλα που στηρίζουν την ανάπτυξη των ψηφιακών τεχνολογιών, δεδομένου ότι με αυτόν τον τρόπο θα προωθηθεί η κοινωνική, οικονομική και περιβαλλοντική βιωσιμότητα των αξιακών αλυσίδων των ΤΠΕ και θα επιβεβαιωθεί η δέσμευση απέναντι στο δημόσιο συμφέρον της διασφάλισης της ιδιωτικότητας και της προστασίας των δεδομένων
15 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/7 Τρίτη 4 Ιουλίου τονίζει την επιτακτική ανάγκη προσαρμογής της πολιτικής τυποποίησης των ΤΠΕ στις εξελίξεις της αγοράς και της πολιτικής, δεδομένου ότι με αυτόν τον τρόπο θα επιτευχθούν σημαντικοί ευρωπαϊκοί πολιτικοί στόχοι για τους οποίους απαιτείται διαλειτουργικότητα, όπως η προσβασιμότητα, η ασφάλεια, οι ηλεκτρονικές επιχειρήσεις, η ηλεκτρονική διακυβέρνηση, η ηλεκτρονική υγεία και οι μεταφορές συνιστά στην Επιτροπή και στους ΕΟΤ να θέσουν σε προτεραιότητα τα πρότυπα στους τομείς των δικτύων 5G, του υπολογιστικού νέφους, του ΙοΤ, των δεδομένων και της ασφάλειας στον κυβερνοχώρο, αλλά και σε κάθετους τομείς όπως η «συνδεδεμένη και αυτοματοποιημένη οδήγηση και τα ευφυή συστήματα μεταφορών», οι «έξυπνες πόλεις», η «έξυπνη ενέργεια», η «προηγμένη παραγωγή» και τα «έξυπνα περιβάλλοντα διαβίωσης» 27. τονίζει την ανάγκη να δημιουργηθεί ένα ανοικτό, διαλειτουργικό οικοσύστημα ΤΠΕ βάσει των πέντε προτύπων προτεραιότητας των ΤΠΕ, το οποίο θα ενθαρρύνει τον ανταγωνισμό στη δημιουργία προστιθέμενης αξίας, χάρη στην οποία μπορεί να αναπτυχθεί η καινοτομία πιστεύει ότι: τα πρότυπα επικοινωνιών 5G αναμένεται ότι θα καταστήσουν δυνατή μια πραγματική μετατόπιση της παραγωγής από την άποψη της ικανότητας, της αξιοπιστίας και του χρόνου αναμονής, πράγμα που θα επιτρέψει να αντιμετωπιστούν η αναμενόμενη αύξηση της κυκλοφορίας και οι διάφορες απαιτήσεις των υπηρεσιών που θα διαμορφωθούν βάσει αυτής της τεχνολογίας τα πρότυπα ασφάλειας στον κυβερνοχώρο θα πρέπει να επιτρέπουν και να συμμορφώνονται με τις αρχές της ασφάλειας και της προστασίας της ιδιωτικής ζωής ήδη από τον σχεδιασμό, να στηρίζουν την ανθεκτικότητα των δικτύων και τη διαχείριση των κινδύνων, και να είναι σε θέση να αντιμετωπίζουν την ταχεία αύξηση των απειλών στον κυβερνοχώρο που θέτουν σε κίνδυνο όλες τις εξελίξεις του τομέα των ΤΠΕ πρέπει να υπάρξει σύγκλιση των προτύπων υπολογιστικού νέφους, ούτως ώστε να καταστεί δυνατή η διαλειτουργικότητα σε όλες τις πτυχές του υπολογιστικού νέφους, και να καταστεί με αυτόν τον τρόπο δυνατή η φορητότητα τα πρότυπα δεδομένων θα πρέπει να στηρίζουν τις διατομεακές διεπιστημονικές ροές δεδομένων, επιτυγχάνοντας με αυτόν τον τρόπο βελτίωση της διαλειτουργικότητας των δεδομένων και μεταδεδομένων, περιλαμβανομένης της σημασιολογικής σύνδεσης, και να συμβάλουν στην ανάπτυξη μιας αρχιτεκτονικής αναφοράς μαζικών δεδομένων τα πρότυπα IoT θα πρέπει να δώσουν λύση στον σημερινό κατακερματισμό χωρίς να παρακωλύουν την καινοτομία σε έναν τομέα που εξελίσσεται με μεγάλη ταχύτητα 28. αναγνωρίζει ότι η αποτελεσματικότητα των δικτύων επικοινωνίας 5G εξαρτάται καθοριστικά από τα κοινά πρότυπα για να διασφαλίζεται η διαλειτουργικότητα και η ασφάλεια, υπενθυμίζει όμως ότι η ανάπτυξη ενός δικτύου πολύ υψηλής χωρητικότητας αποτελεί τη βάση για ένα αξιόπιστο δίκτυο 5G 29. επισημαίνει ότι η επιτυχία μιας οικονομίας που βασίζεται στα δεδομένα εξαρτάται από το ευρύτερο οικοσύστημα των ΤΠΕ, περιλαμβανομένων εμπειρογνωμόνων υψηλής κατάρτισης καθώς και ατόμων που διαθέτουν σχετικές δεξιότητες, για να τερματιστεί το ψηφιακό χάσμα και ο ψηφιακός αποκλεισμός 30. ενθαρρύνει την Επιτροπή να συλλέξει στατιστικά στοιχεία για την καλύτερη αξιολόγηση των επιπτώσεων της ψηφιοποίησης και των ΤΠΕ στις μεταφορές και τον τουρισμό 31. έχει επίγνωση του αυξανόμενου αριθμού των πλατφορμών, των ομάδων, των συνεδριάσεων και των διαύλων που σχετίζονται με τα πρότυπα ΤΠΕ καλεί την Επιτροπή να εξορθολογίσει τον αριθμό των πλατφορμών και των μηχανισμών συντονισμού που ασχολούνται με την τυποποίηση και να επιδιώξει τη συμμετοχή οργανισμών τυποποίησης σε νέες πρωτοβουλίες προκειμένου να αποφευχθεί η αλληλεπικάλυψη των προσπαθειών για τους ενδιαφερόμενους φορείς τονίζει την ανάγκη καλύτερου συντονισμού των προτύπων ΤΠΕ και των προτεραιοτήτων τυποποίησης μεταξύ των διαφόρων οργανισμών, και παροτρύνει την Επιτροπή να ενημερώνει αμελλητί τα ενδιαφερόμενα μέρη σχετικά με την πρόοδο των εν εξελίξει πρωτοβουλιών όσον αφορά τα πρότυπα ΤΠΕ 32. υπογραμμίζει ότι η ψηφιοποίηση εξελίσσεται με ταχείς ρυθμούς και αποτελεί σημαντικό παράγοντα ώθησης της οικονομίας υπογραμμίζει τη σημασία της αποτελεσματικής ψηφιοποίησης των οριζόντιων βιομηχανιών προκειμένου να ωφεληθούν οι ΜΜΕ και ειδικά οι καταναλωτές σε ευρωπαϊκό, εθνικό, περιφερειακό και τοπικό επίπεδο, καθώς και την ανάγκη για κατάλληλη εκπροσώπηση των ανησυχιών τους στο πλαίσιο της διεθνούς τυποποίησης των ΤΠΕ 33. υποστηρίζει την πρόθεση της Επιτροπής να διερευνήσει πρωτοβουλίες, όπως ένα αξιόπιστο σήμα και σύστημα πιστοποίησης IoT, το οποίο μπορεί να συμβάλει στην ενίσχυση της εμπιστοσύνης στα επίπεδα ιδιωτικότητας και διατερματικής ασφάλειας μιας συσκευής ΙοΤ, παρέχοντας μετρήσιμες και συγκρίσιμες αξιολογήσεις των πιθανών κινδύνων που σχετίζονται με τη λειτουργία και χρήση μιας συσκευής ή υπηρεσίας IoT πιστεύει ότι οι αξιολογήσεις αυτές θα πρέπει να αναπτυχθούν κατά περίπτωση και εφόσον οι συσκευές IoT θα μπορούσαν να έχουν αντίκτυπο στις σχετικές υποδομές με βάση τις απαιτήσεις που προβλέπει η οδηγία για την ασφάλεια δικτύων και πληροφοριών, που θα πρέπει να λειτουργεί ως βάση για τον καθορισμό απαιτήσεων ασφαλείας παρατηρεί ότι κάθε τέτοιο σήμα πρέπει να μπορεί να προσαρμόζεται στις μελλοντικές τεχνολογικές αλλαγές και να λαμβάνει υπόψη τα παγκόσμια πρότυπα, κατά περίπτωση
16 C 334/8 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τρίτη 4 Ιουλίου καλεί την Επιτροπή να αναλάβει ηγετικό ρόλο στην προώθηση διατομεακών, διαγλωσσικών προτύπων και στην υποστήριξη αξιόπιστων και ασφαλών υπηρεσιών που προστατεύουν το απόρρητο 35. υποστηρίζει, για τον σκοπό αυτό, τον καθορισμό ειδικών και μετρήσιμων ελάχιστων απαιτήσεων που να λαμβάνουν υπόψη τη μακροπρόθεσμη βιωσιμότητα και αξιοπιστία των συσκευών ή υπηρεσιών ΙοΤ, καθώς και των βιομηχανικών τυποποιημένων προτύπων ασφάλειας και βιωσιμότητας των υπολογιστών ο κατάλογος αυτός θα πρέπει να περιλαμβάνει, παραδείγματος χάρη, τη δέσμευση να διατίθενται επικαιροποιήσεις για ένα ελάχιστο χρονικό διάστημα μετά την αγορά και τη δέσμευση ενός κατασκευαστή ή παρόχου για τήρηση μιας προθεσμίας εντός της οποίας θα παρέχει επικαιροποίηση μετά από τη διαπίστωση και τη γνωστοποίηση ενός τρωτού σημείου για τον σκοπό αυτό, η Επιτροπή θα πρέπει να αξιολογήσει τη δυνατότητα αυτορρύθμισης της βιομηχανίας, λαμβάνοντας υπόψη την ταχύτητα με την οποία εξελίσσονται τα πρότυπα και οι τεχνολογίες στον τομέα των ΤΠΕ, καθώς και την πολυμορφία των αναπτυξιακών και επιχειρηματικών μοντέλων, συμπεριλαμβανομένου του ανοιχτού κώδικα, των νεοσύστατων επιχειρήσεων και των ΜΜΕ 36. λαμβάνει υπό σημείωση τις ανησυχίες σχετικά με την ασφάλεια στον κυβερνοχώρο και τις ιδιαιτερότητες των απειλών στον τομέα των μεταφορών προτρέπει την Επιτροπή να αντιμετωπίσει τις ιδιαιτερότητες αυτές κατά την έγκριση των συστάσεών της σχετικά με τα πρότυπα για την ασφάλεια στον κυβερνοχώρο, που αναμένεται να εκδοθούν έως το τέλος του 2017, ως πρώτο βήμα προς μια ολοκληρωμένη στρατηγική για την ασφάλεια στον κυβερνοχώρο στον τομέα των μεταφορών 37. σημειώνει ότι η τυποποίηση των ΤΠΕ θα είναι ευεργετική για την ανάπτυξη υπηρεσιών στον τομέα των μεταφορών και του τουρισμού και λύσεων συνδυασμένων μεταφορών καλεί την Επιτροπή, στο πλαίσιο κοινής δράσης με τους ΕΟΤ, να δώσει μεγαλύτερη προσοχή σε αυτή την ανάπτυξη κατά την υλοποίηση του σχεδίου δράσης προτεραιοτήτων για την τυποποίηση των ΤΠΕ, και ειδικότερα να διερευνήσει τον δυνητικό ρόλο της τυποποίησης για τη στήριξη των τεχνολογικών αλλαγών και των νέων επιχειρηματικών μοντέλων που αναδύονται στον τομέα του τουρισμού καλεί την Επιτροπή να αναλάβει αμέσως δράση με σκοπό να προβάλει την ανάπτυξη ολοκληρωμένων υπηρεσιών έξυπνης έκδοσης εισιτηρίων και ενημέρωσης, καθώς και νέων μορφών κινητικότητας, όπως η κινητικότητα ως υπηρεσία 38. σημειώνει ότι με την αυξημένη χρήση του διαδικτύου, τις διαδικτυακές τραπεζικές συναλλαγές, την κοινωνική δικτύωση και τις πρωτοβουλίες ηλεκτρονικής υγείας, εκφράζονται ολοένα περισσότερες ανησυχίες για την ασφάλεια και την ιδιωτικότητα, και ότι τα πρότυπα ΤΠΕ πρέπει να αντικατοπτρίζουν τις αρχές της προστασίας των φυσικών προσώπων όσον αφορά την επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και της ελεύθερης κυκλοφορίας των δεδομένων αυτών 39. καλεί την Επιτροπή να συμπεριλάβει την ψηφιακή ολοκλήρωση του τομέα της μεταποίησης ως προτεραιότητα τυποποίησης των ΤΠΕ, και ενθαρρύνει την ανάπτυξη ανοιχτών προτύπων για τους μορφότυπους του πρωτοκόλλου επικοινωνιών και δεδομένων για την ψηφιακή ολοκλήρωση του μεταποιητικού εξοπλισμού προκειμένου να διασφαλιστεί η πλήρης διαλειτουργικότητα μεταξύ μηχανών και συσκευών 40. λαμβάνει υπό σημείωση ορισμένες ανησυχίες, ειδικότερα όσον αφορά τις ΤΠΕ και τα τυποποιημένα διπλώματα ευρεσιτεχνίας ουσιώδους σημασίας (SEP), και αναγνωρίζει ότι μια εύρωστη, δίκαιη και εύλογη πολιτική δικαιωμάτων διανοητικής ιδιοκτησίας θα ενθαρρύνει τις επενδύσεις και την καινοτομία και θα διευκολύνει την απορρόφηση της ψηφιακής ενιαίας αγοράς και των νέων τεχνολογιών, ιδίως όσον αφορά την εξάπλωση της τεχνολογίας 5G και των συσκευών IoT, καθώς εξαρτώνται σε μεγάλο βαθμό από την τυποποίηση τονίζει ότι είναι απαραίτητη η διατήρηση ενός ισορροπημένου πλαισίου τυποποίησης και αποτελεσματικών πρακτικών αδειοδότησης για τα SEP που θα βασίζεται στην μεθοδολογία FRAND (δίκαιες, λογικές και αμερόληπτες πρακτικές) και θα αντιμετωπίζει τις θεμιτές ανησυχίες τόσο των δικαιοπαρόχων όσο και των δικαιούχων SEP, διασφαλίζοντας παράλληλα ότι η διαδικασία τυποποίησης θα αποτελεί ένα πεδίο που θα διέπεται από ίσους όρους, όπου εταιρείες κάθε μεγέθους, συμπεριλαμβανομένων των ΜΜΕ, θα μπορούν να συνεργάζονται με αμοιβαία επωφελή τρόπο ενθαρρύνει τις προσπάθειες που καταβάλλει η Επιτροπή για να εξασφαλίσει την επίτευξη διαλειτουργικότητας μεταξύ ψηφιακών κατασκευαστικών στοιχείων μέσω διαφόρων τύπων λύσεων αδειοδότησης και επιχειρηματικών μοντέλων 41. παροτρύνει την Επιτροπή να διευκρινίσει χωρίς καθυστέρηση τα βασικά στοιχεία μιας ισότιμης, αποτελεσματικής και εφαρμόσιμης μεθοδολογίας αδειοδότησης, διαρθρωμένης με βάση τις αρχές FRAND, λαμβάνοντας υπόψη τα συμφέροντα τόσο των δικαιούχων όσο και των φορέων υλοποίησης προτύπων που περιλαμβάνουν τα SEP, τη δίκαιη απόδοση των επενδύσεων και την ευρεία διαθεσιμότητα των τεχνολογιών που αναπτύσσονται στο πλαίσιο μιας βιώσιμης ανοιχτής διαδικασίας τυποποίησης καλεί την Επιτροπή να λάβει υπό σημείωση την απόφαση του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου στην Υπόθεση C-170/13 (Huawei κατά ZTE), με την οποία επιτυγχάνεται η εξισορρόπηση μεταξύ κατόχων SEP και φορέων υλοποίησης προτύπων, με στόχο την αποφυγή παραβιάσεων δικαιωμάτων ευρεσιτεχνίας και την εξασφάλιση της αποτελεσματικής επίλυσης διαφορών καλεί, περαιτέρω, την Επιτροπή να βελτιώσει τον ορισμό που αφορά τις πληροφορίες σχετικά με το πεδίο εφαρμογής των διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας και να αντιμετωπίσει τα ζητήματα που σχετίζονται με την ασύμμετρη πληροφόρηση μεταξύ ΜΜΕ και μεγάλων εταιρειών, να αυξήσει την διαφάνεια των δηλώσεων τυποποιημένων διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας ουσιώδους σημασίας, και να βελτιώσει την ποιότητα των πληροφοριών σχετικά με την εφαρμογή των SEP σε προϊόντα είναι της άποψης ότι κάθε αποζημίωση που καταβάλλεται στους φορείς ανάπτυξης SEP πρέπει να βασίζεται σε δίκαιους, αναλογικούς και αμερόληπτους όρους, και σε διαφανή, εύλογα,
17 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/9 Τρίτη 4 Ιουλίου 2017 προβλέψιμα και βιώσιμα ποσοστά δικαιωμάτων, εκτός εάν οι φορείς ανάπτυξης αποφασίσουν να παράσχουν το διαθέσιμο πρότυπο χωρίς οικονομική αποζημίωση αναγνωρίζει, ωστόσο, ότι υπάρχουν ποικίλα επιχειρηματικά μοντέλα, όπως η αδειοδότηση χωρίς δικαιώματα εκμετάλλευσης και η εφαρμογή λογισμικού ανοιχτού κώδικα, και ότι αντιστοίχως, η νομοθεσία και ο διάλογος θα πρέπει να εξακολουθήσουν να αναγνωρίζουν τα δικαιώματα όλων των μοντέλων με βάση μεταξύ άλλων τα δικαιώματα όλων των τομέων της αγοράς και των κατόχων δικαιωμάτων διανοητικής ιδιοκτησίας 42. σημειώνει την ανάγκη για μια επιστημονικά τεκμηριωμένη προσέγγιση όσον αφορά την παρακολούθηση και την περαιτέρω ανάπτυξη του πλαισίου αδειοδότησης για τη διασφάλιση ενός δυναμικού οικοσυστήματος, το οποίο θα δημιουργεί προστιθέμενη αξία και θέσεις εργασίας 43. καλεί την Επιτροπή να δημοσιεύσει εξαμηνιαίες εκθέσεις που να τεκμηριώνουν πραγματικές περιπτώσεις που αφορούν: α) μη αδειοδοτημένη χρήση τυποποιημένων διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας ουσιώδους σημασία (SEP) (δηλαδή παραβάσεις) που διαρκούν 18 μήνες και άνω και β) ζητήματα πρόσβασης σε πρότυπα λόγω συστηματικής έλλειψης συμμόρφωσης με τις δεσμεύσεις FRAND 44. καλεί την Επιτροπή να περατώσει τις συζητήσεις σχετικά με την εμφανή ανάγκη ενός επιστημονικού νέφους και να λάβει άμεσα μέτρα, σε στενή συνεργασία με τα κράτη μέλη, για το ευρωπαϊκό ανοικτό επιστημονικό νέφος, το οποίο θα πρέπει να ενσωματώνει με αρμονικό τρόπο υφιστάμενα δίκτυα, δεδομένα, υπολογιστικά συστήματα υψηλών επιδόσεων και υπηρεσίες ηλεκτρονικών υποδομών σε όλα τα επιστημονικά πεδία, εντός ενός πλαισίου κοινών πολιτικών και προτύπων ΤΠΕ Ευρωπαϊκά πρότυπα για τον 21ο αιώνα 45. επικροτεί τη δέσμη της Επιτροπής για την τυποποίηση «Πρότυπα για τον 21ο αιώνα» και είναι της άποψης ότι το σύστημα τυποποίησης θα πρέπει να γίνει πιο διαφανές, ανοιχτό και συμμετοχικό ούτως ώστε να ενσωματώνει πλήρως τις ανησυχίες των πολιτών, των καταναλωτών και των ΜΜΕ 46. εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι δεν ζητήθηκε η γνώμη του πριν από την έγκριση της δέσμης, και παροτρύνει τα ευρωπαϊκά θεσμικά όργανα να συντονίσουν τις διάφορες πρωτοβουλίες σε ένα ενιαίο στρατηγικό, ολιστικό πρόγραμμα εργασίας, αποφεύγοντας την αλληλεπικάλυψη δράσεων και πολιτικών τονίζει ότι η αρμόδια επιτροπή του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου μπορεί να διαδραματίσει σημαντικό ρόλο στον δημόσιο έλεγχο των εναρμονισμένων προτύπων που ορίζονται από την Επιτροπή 47. ζητεί μεγαλύτερη ενίσχυση, συνοχή και βελτίωση της ακρίβειας του ΕΠΕΕ 48. τονίζει ότι το επόμενο ΕΠΕΕ πρέπει να ασχοληθεί ειδικά με τις δράσεις που έχουν ως στόχο να βελτιώσουν τον συντονισμό μεταξύ του καθεστώτος προτύπων ΤΠΕ και του καθεστώτος προτύπων που δεν αφορούν τις ΤΠΕ, να συμβάλουν στη βελτίωση των κανόνων των διαφόρων ΕΦΤ και να προωθήσουν τον συμμετοχικό χαρακτήρα των ΕΟΤ με την απόδοση μεγαλύτερης έμφασης στον ρόλο των ενδιαφερόμενων φορέων που παρατίθενται στο παράρτημα ΙΙΙ 49. τονίζει τη σημασία του διοργανικού διαλόγου για την κατάρτιση του ΕΠΕΕ και ενθαρρύνει τις προσπάθειες για συμμετοχή, πριν από την έγκριση του ΕΠΕΕ, όλων των σχετικών ενδιαφερόμενων φορέων σε ένα ετήσιο φόρουμ για την τυποποίηση, όπου θα συζητούνται οι νέοι τομείς, οι υπάρχουσες προκλήσεις και οι απαραίτητες βελτιώσεις της διαδικασίας τυποποίησης 50. ενθαρρύνει τα κράτη μέλη να επενδύσουν σε εθνικές στρατηγικές τυποποίησης που επίσης θα βοηθήσουν και θα ενθαρρύνουν τον δημόσιο τομέα, τους φορείς τυποποίησης, τους κοινωνικούς φορείς, τις ΜΜΕ και τον ακαδημαϊκό τομέα σε εθνικό επίπεδο να αναπτύξουν και να εφαρμόσουν εξατομικευμένα σχέδια δράσης για την τυποποίηση 51. επικροτεί την ΚΠΤ και συνιστά να κληθεί και το Κοινοβούλιο να συμμετάσχει και να συμβάλει σε αυτήν, υπογραμμίζοντας ότι οι κανόνες αυτών των συμπράξεων δημόσιου-ιδιωτικού τομέα πρέπει να τηρούνται από όλους τους ενδιαφερόμενους φορείς, συμπεριλαμβανομένων των θεσμικών οργάνων της ΕΕ καλεί την Επιτροπή να αναλάβει ηγετικό ρόλο στην εφαρμογή των βασικών δράσεων και συστάσεων της ΚΠΤ και να υποβάλει έκθεση στο Κοινοβούλιο μέχρι το τέλος του 2017 για την πρόοδο που έχει επιτευχθεί 52. επικροτεί τη δέσμευση, που αναλήφθηκε στο πλαίσιο της ΚΠΤ, να εκπονηθεί μελέτη σχετικά με τον οικονομικό και κοινωνικό αντίκτυπο των προτύπων και της χρήσης τους, η οποία θα περιλαμβάνει πληροφορίες σχετικά με τις πολιτικές, τους κινδύνους και τα αποτελέσματα όσον αφορά την ποιότητα ζωής, τις κοινωνικές και εργασιακές πτυχές καλεί την Επιτροπή να βασίσει αυτήν τη μελέτη σε ποσοτικά και ποιοτικά δεδομένα, και να αναλύσει τόσο τα επιχειρηματικά μοντέλα της διαδικασίας τυποποίησης όσο και τα διάφορα οικονομικά μοντέλα συμπεριλαμβανομένων των ευκαιριών και των προκλήσεων για την εξασφάλιση εύκολης πρόσβασης στα εναρμονισμένα πρότυπα
18 C 334/10 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τρίτη 4 Ιουλίου υπογραμμίζει ότι η τυποποίηση αναγνωρίζεται ολοένα και περισσότερο ως σημαντικός παράγοντας που συμβάλλει στην έρευνα και την ανάπτυξη, και ότι παίζει σημαντικό ρόλο στη γεφύρωση του χάσματος μεταξύ της έρευνας και της αγοράς, προωθεί τη διάδοση και αξιοποίηση των αποτελεσμάτων της έρευνας, και δημιουργεί τη βάση για περαιτέρω καινοτομία 54. ζητεί από την Επιτροπή να εγκρίνει πολιτικές που αίρουν τους υπερβολικούς φραγμούς σε καινοτόμους τομείς, με σκοπό να παράσχει κίνητρα για την πραγματοποίηση επενδύσεων στην έρευνα και ανάπτυξη, και στην τυποποίηση της ΕΕ επισημαίνει ότι οι οριζόντιες βιομηχανίες θα πρέπει να επεξεργαστούν τους δικούς τους οδικούς χάρτες για την τυποποίηση, με βάση διεργασίες καθοδηγούμενες από τη βιομηχανία, οι οποίοι, εάν διαπνέονται από ισχυρή βούληση για τη θέσπιση κοινών προτύπων, θα μπορούσαν να αναχθούν σε παγκόσμια πρότυπα πιστεύει ότι οι φορείς τυποποίησης της ΕΕ θα πρέπει να παίξουν ιδιαίτερο ρόλο σε αυτήν τη διεργασία 55. καλεί τα μέρη που συμμετέχουν στην ΚΠΤ να εξασφαλίσουν ότι η έρευνα και η καινοτομία θα ευθυγραμμίζονται καλύτερα με τις προτεραιότητες περί καθορισμού προτύπων 56. θεωρεί ότι η ανοιχτή γνώση και οι άδειες είναι τα καλύτερα εργαλεία για την τόνωση της καινοτομίας και την ανάπτυξη της τεχνολογίας ενθαρρύνει τα ερευνητικά ιδρύματα που λαμβάνουν κονδύλια της ΕΕ να χρησιμοποιούν ανοιχτά διπλώματα ευρεσιτεχνίας και άδειες, ώστε να εξασφαλίσουν μεγαλύτερο ρόλο στον καθορισμό προτύπων 57. υποστηρίζει δράσεις που αποσκοπούν στη βελτίωση των συνεργιών μεταξύ της τυποποίησης και των κοινοτήτων έρευνας και στην προώθηση των προτύπων σε πρώιμο στάδιο των ερευνητικών έργων ενθαρρύνει τους εθνικούς φορείς τυποποίησης να προωθήσουν την τυποποίηση στην κοινότητα έρευνας και καινοτομίας, συμπεριλαμβανομένων των αρμόδιων κυβερνητικών οργανώσεων και φορέων χρηματοδότησης, και συνιστά να αναπτυχθεί ειδικό κεφάλαιο τυποποίησης στο πλαίσιο του προγράμματος «Ορίζων 2020» 58. παροτρύνει την Επιτροπή να ενθαρρύνει τους ΕΟΤ να εξασφαλίσουν ότι τα σχετικά με την αγορά πρότυπα των υπηρεσιών αντικατοπτρίζουν την αυξημένη υπηρεσιοποίηση της οικονομίας και αναπτύσσονται με στόχο τη βελτίωση της ασφάλειας και της ποιότητας των υπηρεσιών και την απόδοση προτεραιότητας στους τομείς με την υψηλότερη ζημία για τους καταναλωτές, χωρίς να καταστρατηγούνται οι υφιστάμενες εθνικές ρυθμιστικές απαιτήσεις, και ειδικότερα οι διατάξεις που αφορούν το εργατικό δίκαιο ή τις συλλογικές συμβάσεις και τη διαπραγμάτευση αναγνωρίζει επίσης ότι τα πρότυπα στον τομέα των υπηρεσιών συχνά ανταποκρίνονται σε εθνικές ιδιομορφίες και ότι η ανάπτυξή τους συνδέεται με τις ανάγκες της αγοράς και με τα συμφέροντα των καταναλωτών και το δημόσιο συμφέρον τονίζει ότι η ανάπτυξη ευρωπαϊκών προτύπων στον τομέα των υπηρεσιών θα πρέπει να συμβάλλει στη λειτουργία της εσωτερικής αγοράς υπηρεσιών, αυξάνοντας παράλληλα τη διαφάνεια, την ποιότητα και την ανταγωνιστικότητα και προωθώντας τον ανταγωνισμό, την καινοτομία και την προστασία των καταναλωτών 59. επισημαίνει ότι η διαδικασία τυποποίησης στην Ευρώπη πρέπει να περιλαμβάνει πρότυπα τα οποία θα βελτιώνουν την ανεμπόδιστη πρόσβαση στις μεταφορές και τις υπηρεσίες μεταφορών για τους ανθρώπους με αναπηρία και στους ηλικιωμένους 60. είναι της γνώμης ότι ο ταχέως μεταβαλλόμενος σύγχρονος επιχειρηματικός κόσμος, με την αυξημένη τεχνική πολυπλοκότητά του, οδηγεί στην ανάπτυξη αυξημένου αριθμού προτύπων και πλατφορμών κατάρτισης προδιαγραφών που δεν αντιστοιχούν στους αναγνωρισμένους οργανισμούς τυποποίησης του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1025/2012 και ότι σήμερα υπάρχουν μεγαλύτερες απαιτήσεις όσον αφορά τη συμμετοχή των ΜΜΕ και των πολύ μικρών επιχειρήσεων τονίζει τη σημασία της υποστήριξης μέτρων για τη βελτίωση της πρόσβασης των ΜΜΕ σε μέσα ανάπτυξης και χρήσης προτύπων 61. υπογραμμίζει τη σημασία της διασύνδεσης πλατφορμών και βάσεων δεδομένων σε ευρωπαϊκό επίπεδο, που επιτρέπει καλύτερη διαλειτουργικότητα των δικτύων και των συστημάτων 62. πιστεύει ότι η τυποποίηση των ΤΠΕ δεν περιλαμβάνει μόνο τον καθορισμό απαιτήσεων για τα προϊόντα, αλλά και την ανάπτυξη καινοτόμων τεχνολογιών 63. τονίζει ότι οι ενιαίες (τεχνικές) ρυθμίσεις συμβάλλουν στη μείωση του κόστους ανάπτυξης, παραγωγής και πιστοποίησης και αποτρέπουν την επικάλυψη των εργασιών 64. τονίζει ότι η γήρανση του πληθυσμού στην Ευρώπη απαιτεί συστηματική ενσωμάτωση των αναγκών των ηλικιωμένων και των ατόμων με αναπηρία, καθώς και άλλων ευάλωτων μελών της κοινωνίας, στην ανάπτυξη προτύπων, τα οποία αποτελούν κατάλληλο εργαλείο για την επίτευξη ενεργού και υγιούς κοινωνίας στην Ευρώπη και για την αύξηση της προσβασιμότητας προϊόντων και υπηρεσιών
19 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/11 Τρίτη 4 Ιουλίου επισημαίνει ότι η καινοτομία στους τομείς των μεταφορών και του τουρισμού παρέχει τεράστιες ευκαιρίες και επιδρά θετικά τόσο στην κοινωνία όσο και στις επιχειρήσεις της ΕΕ, και ιδίως τις ΜΜΕ και τις νεοσύστατες επιχειρήσεις, και επιμένει στην ανάγκη ανάπτυξης νέων προτύπων, μέσω διατομεακής προσέγγισης όποτε είναι εφικτό, και στην υποστήριξη της τυποποίησης, προκειμένου να εξασφαλιστεί η ορθή υλοποίηση των πρωτοβουλιών της ΕΕ στον τομέα της ψηφιοποίησης, όπως τα συνεργατικά ευφυή συστήματα μεταφορών (C-ITS) και η ανάπτυξη εφαρμογών για τις μεταφορές στο πλαίσιο των δορυφορικών συστημάτων πλοήγησης της ΕΕ (Galileo και EGNOS) Ευρωπαϊκοί Οργανισμοί Τυποποίησης 66. επικροτεί τον ρόλο των ΕΟΤ, αλλά ενθαρρύνει την ανάληψη περαιτέρω πρωτοβουλιών για να γίνουν περισσότερο ανοιχτοί, προσβάσιμοι και διαφανείς, και συνιστά το έργο τους να έχει ως γνώμονα τα ευρωπαϊκά συμφέροντα 67. αναγνωρίζει ότι η αρχή της εθνικής αντιπροσωπείας είναι θεμελιώδης για το ευρωπαϊκό σύστημα, αλλά προειδοποιεί ότι υπάρχουν διαφορές όσον αφορά τους πόρους, την τεχνική πραγματογνωσία και τη συμμετοχή των ενδιαφερόμενων φορέων σε εθνικό επίπεδο, και συνιστά να συμπληρωθεί το έργο των εθνικών αντιπροσωπειών 68. αναγνωρίζει τη σημασία της έγκαιρης ολοκλήρωσης των προτύπων, καθώς και της αναφοράς τους στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης στις περιπτώσεις των εναρμονισμένων προτύπων γνωρίζει ότι μειώνονται οι αναφορές σε πρότυπα αναφοράς στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και καλεί την Επιτροπή να διερευνήσει και να αντιμετωπίσει τις αιτίες αυτής της κατάστασης και να εξαλείψει τα περιττά εμπόδια συνιστά, εν προκειμένω, μεγαλύτερη συμμετοχή των εμπειρογνωμόνων της Επιτροπής και των «συμβούλων νέας προσέγγισης» στη διαδικασία τυποποίησης, και καλεί την Επιτροπή να αναπτύξει, σε συνεργασία με τους ΕΟΤ, κατευθυντήριες γραμμές για την τυποποίηση ούτως ώστε να βοηθήσει τα διάφορα τμήματα της Επιτροπής, τους ΕΟΤ και τους «συμβούλους νέας προσέγγισης» να αξιολογούν τα πρότυπα με συνεκτικό τρόπο 69. επαναλαμβάνει ότι η θέσπιση διαφανών και προσβάσιμων μηχανισμών προσφυγής καλλιεργεί κλίμα εμπιστοσύνης στους ΕΟΤ και στις διαδικασίες κατάρτισης προτύπων 70. ενθαρρύνει τη χρήση νέων ΤΠΕ για τη βελτίωση της προσβασιμότητας και της διαφάνειας των διαδικασιών τυποποίησης, όπως το εργαλείο ηλεκτρονικής μάθησης CEN-CENELEC για τις ΜΜΕ φρονεί ότι η χρήση ψηφιακών εργαλείων μπορεί να διευκολύνει τη συμμετοχή των ενδιαφερόμενων φορέων στην ανάπτυξη προτύπων και να παράσχει πληροφορίες για επερχόμενες, εν εξελίξει και ολοκληρωμένες εργασίες τυποποίησης Στρατηγικές συστάσεις 71. καλεί την Επιτροπή να ενισχύσει τις συνεργίες και τον συντονισμό μεταξύ των ευρωπαϊκών θεσμικών οργάνων, των ΕΟΤ, των ΕΦΤ και όλων των σχετικών οργανώσεων ενδιαφερομένων μέσω του ετήσιου φόρουμ για την τυποποίηση, αναγνωρίζοντας παράλληλα το διεθνές πλαίσιο των προτύπων αναγνωρίζει και υποστηρίζει το γεγονός ότι τα πρότυπα στην πλειοψηφία τους αναπτύσσονται οικειοθελώς ως απάντηση στις ανάγκες της αγοράς και των καταναλωτών 72. ζητεί την αυστηρή εφαρμογή του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1025/2012 όσον αφορά την αναγνώριση των οργανώσεων του παραρτήματος ΙΙΙ και τη δημοσίευση των εκθέσεων που προβλέπονται στο άρθρο 24 του κανονισμού 73. παροτρύνει την Επιτροπή να εναρμονίσει πλήρως τις προϋποθέσεις για τις οργανώσεις του παραρτήματος ΙΙΙ και να εξασφαλίσει την κατάργηση των de facto εμποδίων που παρακωλύουν την ουσιαστική τους συμμετοχή στην τυποποίηση 74. συνιστά να επανεξεταστεί στους ΕΟΤ το καθεστώς, τα δικαιώματα και οι υποχρεώσεις του μέλους των οργανώσεων του παραρτήματος ΙΙΙ, όπως το δικαίωμα προσφυγής, οι συμβουλευτικές αρμοδιότητες, το δικαίωμα γνωμοδότησης πριν από την έγκριση ενός προτύπου, και η πρόσβαση σε τεχνικές επιτροπές και ομάδες εργασίας, για να αξιολογηθεί εάν πληρούν τις απαιτήσεις του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1025/ καλεί τους ΕΟΤ να εξασφαλίσουν ότι οι συμφωνίες ISO-CEN (Βιέννη) και IEC CENELEC (Φρανκφούρτη) δεν θα εμποδίσουν ούτε θα θέσουν σε κίνδυνο τη συμμετοχή των οργανώσεων ή των ΕΦΤ του παραρτήματος ΙΙΙ στις διαδικασίες τυποποίησης 76. καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να προωθήσουν, να διευκολύνουν την χρηματοδότηση και να επισπεύσουν την εγκατάσταση των αναγκαίων υποδομών, μεταξύ άλλων μέσω εκσυγχρονισμού, μετατροπής και μετασκευής, για την υιοθέτηση των νέων τεχνολογιών που στηρίζονται σε ευρωπαϊκά πρότυπα (π.χ. υποδομές εναλλακτικών καυσίμων) και συμμορφώνονται προς τις απαιτήσεις ασφάλειας, υγείας και προστασίας του περιβάλλοντος τονίζει ότι ο εξοπλισμός αποτελεί μακροπρόθεσμη επένδυση και ότι, συνεπώς, η τυποποίησή του θα πρέπει να καθιστά δυνατή τη μέγιστη διαλειτουργικότητα και να διευκολύνει μελλοντικές τεχνολογικές εξελίξεις και την εφαρμογή τους
20 C 334/12 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τρίτη 4 Ιουλίου καλεί την Επιτροπή να συνεργαστεί με τους ΕΟΤ και τις ΕΦΤ με σκοπό την προαγωγή εύχρηστων σημείων πρόσβασης στα πρότυπα, που θα μπορούν να παρέχουν συνδρομή και πληροφορίες στους χρήστες προτύπων σχετικά με τα διαθέσιμα πρότυπα και τις προδιαγραφές τους και θα μπορούν επίσης να τους βοηθούν να βρίσκουν τα πρότυπα που ανταποκρίνονται καλύτερα στις ανάγκες τους, καθώς και καθοδήγηση σχετικά με την εφαρμογή τους συνιστά επίσης τη διενέργεια ενημερωτικών και εκπαιδευτικών εκστρατειών σε εθνικό και ενωσιακό επίπεδο για την προώθηση του ρόλου των προτύπων και ενθαρρύνει τα κράτη μέλη να συμπεριλάβουν μαθήματα επαγγελματικής εκπαίδευσης για τα πρότυπα στα εθνικά εκπαιδευτικά τους συστήματα 78. ζητεί από την Επιτροπή να αναπτύξει δραστηριότητες παρακολούθησης της τεχνολογίας ώστε να εντοπιστούν μελλοντικές ΤΠΕ που θα μπορούσαν να ωφεληθούν από την τυποποίηση, να διευκολύνει την ροή και την διαφάνεια των πληροφοριών που απαιτούνται για τη διείσδυση στην αγορά και τη λειτουργία αυτών των τεχνολογιών και να προωθήσει, στο πλαίσιο αυτό, εύκολα προσβάσιμους και φιλικούς προς τον χρήστη μηχανισμούς αξιολόγησης μέσω διαδικτύου 79. συνιστά στους ΕΦΤ να εξετάσουν κατά πόσον είναι εφικτή η παροχή πρόσβασης σε πρότυπα στον βαθμό που ο χρήστης των προτύπων μπορεί να αξιολογήσει τη συνάφεια του προτύπου συνιστά ένθερμα στους ΕΦΤ και στους ΕΟΤ να λαμβάνουν υπόψη, κατά τον προσδιορισμό του επιπέδου των τελών που αφορούν τα πρότυπα, τις ανάγκες των ΜΜΕ και των ενδιαφερόμενων φορέων που είναι μη εμπορικοί χρήστες 80. καλεί την Επιτροπή να συγκροτήσει ευρωπαϊκό μητρώο στο οποίο θα απαριθμούνται τα υφιστάμενα ευρωπαϊκά πρότυπα σε όλες τις επίσημες γλώσσες της ΕΕ και θα περιλαμβάνονται επίσης πληροφορίες για τις εν εξελίξει εργασίες τυποποίησης που επιτελούν οι ΕΟΤ, τις υφιστάμενες εντολές τυποποίησης, την επιτευχθείσα πρόοδο και τις σχετικές αποφάσεις που περιέχουν επίσημες ενστάσεις 81. καλεί την Επιτροπή να παρακολουθεί τις διεθνείς εξελίξεις στην τυποποίηση των ΤΠΕ και, αν είναι αναγκαίο, να στηρίζει τη συμμετοχή και τον συντονισμό ευρωπαϊκών ενδιαφερόμενων φορέων που κατέχουν ηγετικές θέσεις στους κατάλληλους φορείς τυποποίησης και σε στρατηγικά σημαντικά έργα τυποποίησης, προκειμένου να προωθηθούν το ευρωπαϊκό ρυθμιστικό μοντέλο και τα ευρωπαϊκά συμφέροντα ενθαρρύνει τη χρήση της πολυσυμμετοχικής πλατφόρμας για την τυποποίηση των ΤΠΕ ως τόπου συγκέντρωσης ΕΟΤ και διεθνών φορέων τυποποίησης των ΤΠΕ 82. ενθαρρύνει την έγκριση από την ΕΕ του μοντέλου αρχιτεκτονικής αναφοράς για τη βιομηχανία 4.0 για την ψηφιοποίηση της ευρωπαϊκής βιομηχανίας 83. καλεί τα κράτη μέλη να χρησιμοποιούν ευρωπαϊκά πρότυπα ΤΠΕ στις διαδικασίες δημόσιων συμβάσεων έτσι ώστε να βελτιωθεί η ποιότητα των δημόσιων υπηρεσιών και να καλλιεργηθούν οι καινοτόμες τεχνολογίες τονίζει, ωστόσο, ότι η χρήση προτύπων δεν θα πρέπει να επιφέρει πρόσθετους φραγμούς, ιδίως για τις μικρές επιχειρήσεις που επιδιώκουν να συμμετάσχουν σε διαδικασίες σύναψης δημόσιων συμβάσεων 84. καλεί τα θεσμικά όργανα της ΕΕ, τις εθνικές κυβερνήσεις και τους ΕΟΤ να αναπτύξουν κατευθυντήριες γραμμές κατάρτισης για τους υπευθύνους χάραξης πολιτικής, ώστε να τους βοηθήσουν να αντιμετωπίσουν τις ανακολουθίες που προκύπτουν από τη χρήση ανόμοιων μεθόδων εργασίας σε διαφορετικές υπηρεσίες και οργανισμούς, και να καλλιεργήσουν μια νοοτροπία τυποποίησης και κατανόηση του τρόπου λειτουργίας των διαδικασιών τυποποίησης και των συνθηκών όπου μπορούν να χρησιμοποιούνται o o o 85. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.
21 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/13 P8_TA(2017)0279 Προς ένα πανευρωπαϊκό πλαίσιο για τα καλυμμένα ομόλογα Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 4ης Ιουλίου 2017 «Προς ένα πανευρωπαϊκό πλαίσιο για τα καλυμμένα ομόλογα» (2017/2005(INI)) (2018/C 334/02) Τρίτη 4 Ιουλίου 2017 Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, έχοντας υπόψη την έκθεση της Ευρωπαϊκής Αρχής Τραπεζών (ΕΑΤ), της 20ής Δεκεμβρίου 2016, σχετικά με τα καλυμμένα ομόλογα: συστάσεις για την εναρμόνιση των πλαισίων των καλυμμένων ομολόγων στην ΕΕ (EBA-Op ), έχοντας υπόψη το έγγραφο διαβούλευσης της Επιτροπής της 30ής Σεπτεμβρίου 2015 σχετικά με τα καλυμμένα ομόλογα στην Ευρωπαϊκή Ένωση και το χωρίς ημερομηνία έγγραφο της Επιτροπής με τίτλο «Συνοπτική παρουσίαση των συμμετοχών στη δημόσια διαβούλευση σχετικά με τα καλυμμένα ομόλογα», έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής, της 20ής Οκτωβρίου 2015, σχετικά με το άρθρο 503 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 575/2013: Κεφαλαιακές απαιτήσεις για τα καλυμμένα ομόλογα (COM(2015)0509), έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση της ΕΑΤ, της 1ης Ιουλίου 2014, σχετικά με την προνομιακή κεφαλαιακή μεταχείριση των καλυμμένων ομολόγων (EBA/Op/2014/04), έχοντας υπόψη την έκθεση της ΕΑΤ, της 1ης Ιουλίου 2014, σχετικά με τα πλαίσια της ΕΕ για τα καλυμμένα ομόλογα και την κεφαλαιακή αντιμετώπιση των καλυμμένων ομολόγων: απάντηση στο αίτημα παροχής συμβουλών που υπέβαλε η Επιτροπή τον Δεκέμβριο του 2013 σχετικά με το άρθρο 503 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 575/2013 και τη σύσταση που διατύπωσε το ΕΣΣΚ (ESRB) τον Δεκέμβριο του 2012 σχετικά με τη χρηματοδότηση των πιστωτικών ιδρυμάτων (ESRB/12/2), έχοντας υπόψη την οδηγία 2014/91/EE του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 23ης Ιουλίου 2014, για την τροποποίηση της οδηγίας 2009/65/ΕΚ για τον συντονισμό των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων σχετικά με ορισμένους οργανισμούς συλλογικών επενδύσεων σε κινητές αξίες (ΟΣΕΚΑ) όσον αφορά τις λειτουργίες θεματοφύλακα, τις πολιτικές αποδοχών και τις κυρώσεις ( 1 ), και ιδίως το άρθρο 52 παράγραφος 4 (εφεξής «οδηγία ΟΣΕΚΑ»), έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 575/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 26ης Ιουνίου 2013, σχετικά με τις απαιτήσεις προληπτικής εποπτείας για πιστωτικά ιδρύματα και επιχειρήσεις επενδύσεων και την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 648/2012 ( 2 ), και ιδίως το άρθρο 129, (εφεξής «ΚΚΑ»), έχοντας υπόψη την οδηγία 2014/59/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαΐου 2014, για τη θέσπιση πλαισίου για την ανάκαμψη και την εξυγίανση πιστωτικών ιδρυμάτων και επιχειρήσεων επενδύσεων και για την τροποποίηση της οδηγίας 82/891/ΕΟΚ του Συμβουλίου, και των οδηγιών 2001/24/ΕΚ, 2002/47/ΕΚ, 2004/25/ΕΚ, 2005/ 56/ΕΚ, 2007/36/ΕΚ, 2011/35/ΕΕ, 2012/30/ΕΕ και 2013/36/ΕΕ, καθώς και των κανονισμών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ) αριθ. 1093/2010 και (ΕΕ) αριθ. 648/2012 ( 3 ), και ιδίως το άρθρο 44 παράγραφος 2 της εν λόγω οδηγίας, έχοντας υπόψη το άρθρο 1 παράγραφος 2 του κατ εξουσιοδότηση κανονισμού της Επιτροπής (ΕΕ) 2015/2205, της 6ης Αυγούστου 2015, για τη συμπλήρωση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 648/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά ρυθμιστικά τεχνικά πρότυπα για την υποχρέωση εκκαθάρισης ( 4 ), έχοντας υπόψη το άρθρο 1 παράγραφος 2 του κατ εξουσιοδότηση κανονισμού της Επιτροπής (ΕΕ) 2016/1178, της 10ης Ιουνίου 2016, για τη συμπλήρωση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 648/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά ρυθμιστικά τεχνικά πρότυπα για την υποχρέωση εκκαθάρισης ( 5 ), ( 1 ) ΕΕ L 257 της , σ ( 2 ) ΕΕ L 176 της , σ. 1. ( 3 ) ΕΕ L 173 της , σ ( 4 ) ΕΕ L 314 της , σ. 13. ( 5 ) ΕΕ L 195 της , σ. 3.
22 C 334/14 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τρίτη 4 Ιουλίου 2017 έχοντας υπόψη τον κατ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) 2015/61 της Επιτροπής, της 10ης Οκτωβρίου 2014, για τη συμπλήρωση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 575/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά την απαίτηση κάλυψης του κινδύνου ρευστότητας για τα πιστωτικά ιδρύματα ( 1 ) (εφεξής «κατ εξουσιοδότηση πράξη για την απαίτηση κάλυψης του κινδύνου ρευστότητας»), έχοντας υπόψη το άρθρο 52 του Κανονισμού του, έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής (A8-0235/2017), A. λαμβάνοντας υπόψη ότι τα καλυμμένα ομόλογα (ΚΟ) είναι καθιερωμένα μέσα τα οποία χαρακτηρίζονται από χαμηλά ποσοστά αθέτησης και από αξιοπιστία όσον αφορά τις πληρωμές και τα οποία βοηθούν στη χρηματοδότηση περίπου του 20 % των ευρωπαϊκών στεγαστικών δανείων, αντιπροσώπευαν δε πάνω από δισεκατομμύρια ευρώ υποχρεώσεων στην Ευρώπη το 2015 λαμβάνοντας υπόψη ότι περίπου το 90 % των ΚΟ παγκοσμίως έχουν εκδοθεί σε εννέα ευρωπαϊκές χώρες B. λαμβάνοντας υπόψη ότι τα KO έχουν διαδραματίσει βασικό ρόλο στη χρηματοδότηση των πιστωτικών ιδρυμάτων, ιδίως κατά τη διάρκεια της χρηματοπιστωτικής κρίσης λαμβάνοντας υπόψη ότι τα ΚΟ διατήρησαν υψηλά επίπεδα ασφάλειας και ρευστότητας στη διάρκεια της κρίσης, γεγονός που πρέπει να πιστωθεί στην υψηλή ποιότητα των εθνικών ρυθμίσεων λαμβάνοντας υπόψη ότι η αύξηση στις διαφορές επιτοκίων (spreads) των ΚΟ μεταξύ των κρατών μελών δεν συνιστά απόδειξη του κατακερματισμού της αγοράς, δεδομένου ότι αυτά τα spreads ήταν στενά συσχετισμένα με τα spreads των κρατικών ομολόγων και αποτελούσαν πιθανώς απλή αντανάκλαση των υποκείμενων κινδύνων σε χαρτοφυλάκια εξασφαλίσεων λαμβάνοντας υπόψη ότι ένας κατάλληλος βαθμός ευαισθησίας των τιμών των καλυμμένων ομολόγων μεταξύ των κρατών μελών στον κίνδυνο αποτελεί απόδειξη ότι οι αγορές λειτουργούν με εύρυθμο τρόπο και είναι καλά ενοποιημένες Γ. λαμβάνοντας υπόψη ότι έχουν πραγματοποιηθεί σημαντικές διασυνοριακές επενδύσεις στις ευρωπαϊκές αγορές ΚΟ λαμβάνοντας υπόψη ότι τα ΚΟ έχουν μια ικανοποιητικά διαφοροποιημένη βάση επενδυτών στην οποία σημαντική θέση κατέχουν οι τράπεζες με μερίδιο αγοράς το οποίο, κατά την περίοδο μεταξύ του 2009 και του 2015, ανήλθε σε περίπου 35 % λαμβάνοντας υπόψη ότι το μερίδιο αγοράς των διαχειριστών στοιχείων ενεργητικού, των ασφαλιστικών εταιρειών και των συνταξιοδοτικών ταμείων συρρικνώθηκε κατά σχεδόν 20 ποσοστιαίες μονάδες και ουσιαστικά αντικαταστάθηκε από τις υψηλότερες επενδύσεις των κεντρικών τραπεζών σε ΚΟ Δ. λαμβάνοντας υπόψη ότι τα ΚΟ είναι ελκυστικά χρεωστικά μέσα, δεδομένου ότι εξαιρούνται μέχρι ένα επίπεδο εμπράγματων ασφαλειών στο χαρτοφυλάκιο εξασφαλίσεων από το εργαλείο απομείωσης που καθορίζεται στο άρθρο 44 της οδηγίας για την ανάκαμψη και την εξυγίανση των τραπεζών (ΟΑΕΤ) λαμβάνοντας υπόψη ότι τα ΚΟ, τα οποία συμμορφώνονται προς το άρθρο 129 του κανονισμού για τις κεφαλαιακές απαιτήσεις (ΚΚΑ), επωφελούνται από προνομιακή μεταχείριση όσον αφορά τη στάθμιση κινδύνου E. λαμβάνοντας υπόψη ότι ένας παράγοντας της ζήτησης ΚΟ εκ μέρους των τραπεζών είναι η προνομιακή κανονιστική μεταχείριση των ΚΟ στην κατ εξουσιοδότηση πράξη για την απαίτηση κάλυψης του κινδύνου ρευστότητας, που επιτρέπει στις τράπεζες να περιλαμβάνουν τα ΚΟ στο αποθεματικό ρευστότητας, ακόμα και αν δεν είναι επιλέξιμα για την κάλυψη του κινδύνου ρευστότητας βάσει των κανόνων της Βασιλείας ΣΤ. λαμβάνοντας υπόψη ότι τα προγράμματα ΚΟ εξαιρούνται, υπό ορισμένες προϋποθέσεις, από τις απαιτήσεις αρχικού περιθωρίου ασφαλείας έναντι πιστωτικού κινδύνου αντισυμβαλλομένου στις συναλλαγές παραγώγων Ζ. λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι στη διακριτική ευχέρεια των κρατών μελών να εξαιρούν τα ΚΟ από τις απαιτήσεις της ΕΕ περί μεγάλων ανοιγμάτων H. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι θέσεις μη ασφαλισμένων πιστωτών τραπεζών επηρεάζονται αρνητικά από την επιβάρυνση στοιχείων ενεργητικού λόγω των απαιτήσεων υπερεξασφάλισης, αλλά όχι από την αρχή της χρηματοδότησης χρέους με διαχωρισμένα χαρτοφυλάκια εξασφάλισης λαμβάνοντας υπόψη ότι τέτοιες δραστηριότητες, οι οποίες αφορούν δείκτες δανείου-αξίας σημαντικά κάτω του 100 %, βελτιώνουν γενικά τις θέσεις μη ασφαλισμένων πιστωτών τραπεζών, στον βαθμό που τα αποθεματικά αυτά δεν υποχρεούνται να ικανοποιούν αξιώσεις έναντι του χαρτοφυλακίου εξασφάλισης Θ. λαμβάνοντας υπόψη ότι τα ΚΟ κατέχουν σημαντική θέση στην πλευρά των στοιχείων ενεργητικού στους ισολογισμούς πολλών τραπεζών λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι πολύ σημαντικό για τη χρηματοπιστωτική σταθερότητα αυτά τα στοιχεία ενεργητικού να διατηρήσουν τη μέγιστη δυνατή ασφάλεια και ρευστότητα λαμβάνοντας υπόψη ότι ο στόχος αυτός δεν πρέπει να υπονομευτεί από νεωτερισμούς στα ΚΟ που θα επέτρεπαν στους εκδότες να μεταβιβάζουν κατά τη διακριτική τους ευχέρεια τον κίνδυνο στους επενδυτές ( 1 ) ΕΕ L 11 της , σ. 1.
23 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/15 Τρίτη 4 Ιουλίου 2017 Ι. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι εκδόσεις ΚΟ με υπό όρους δυνατότητα παράτασης των προθεσμιών λήξης (διάρθρωση με αποπληρωμή στη λήξη, τύπου «soft bullet», και διάρθρωση άμεσης επανεκχώρησης υπό όρους, τύπου «conditional passthrough» (CPT), αυξήθηκαν σε 12 μήνες με ρυθμό 8 %, φθάνοντας το 45 % τον Απρίλιο του 2016 λαμβάνοντας υπόψη ότι οι εναλλακτικές αυτές περιορίζουν τον κίνδυνο ρευστότητας σε αναντίστοιχα χαρτοφυλάκια εξασφαλίσεων, μειώνουν τις απαιτήσεις υπερεξασφάλισης και βοηθούν στην αποφυγή βεβιασμένων πωλήσεων λαμβάνοντας ωστόσο υπόψη ότι οι παρατάσεις προθεσμιών λήξης μεταφέρουν τον κίνδυνο του εκδότη προς τους επενδυτές λαμβάνοντας υπόψη ότι θα πρέπει να δίδεται προνομιακή κανονιστική μεταχείριση μόνο σε ιδιαιτέρως ασφαλή χρεωστικά μέσα ΙΑ. ΙΒ. ΙΓ. ΙΔ. ΙΕ. λαμβάνοντας υπόψη ότι το ενωσιακό δίκαιο δεν διαθέτει ακριβή ορισμό των ΚΟ λαμβάνοντας υπόψη ότι οι αγορές ΚΟ υστερούν έναντι άλλων σε εκείνα τα κράτη μέλη στα οποία δεν υπάρχει παράδοση όσον αφορά την έκδοση τέτοιων ομολόγων ή στα οποία η ανάπτυξή τους παρεμποδίζεται από τον κίνδυνο όσον αφορά τα κρατικά ομόλογα, ή ακόμη και από δυσχερείς μακροοικονομικές συνθήκες λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι ευρέως γνωστό ότι υπάρχει μεγάλη ποικιλία εθνικών πλαισίων για τα καλυμμένα ομόλογα, ιδίως όσον αφορά τις τεχνικές πτυχές τους, όπως το επίπεδο δημόσιας εποπτείας λαμβάνοντας υπόψη ότι ένα πανευρωπαϊκό πλαίσιο για τα καλυμμένα ομόλογα θα πρέπει να επιδιώκει την ικανοποίηση των υψηλότερων δυνατών προδιαγραφών λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχουν διάφορα πολύ επιτυχημένα εθνικά πλαίσια για τα ΚΟ που εδράζονται σε ιστορικό και νομικό υπόβαθρο και είναι εν μέρει ενσωματωμένα σε εθνικό δίκαιο λαμβάνοντας υπόψη ότι αυτά τα εθνικά πλαίσια μοιράζονται ορισμένα θεμελιώδη χαρακτηριστικά, και ιδίως τη διπλή προσφυγή, τον διαχωρισμό των χαρτοφυλακίων εξασφαλίσεων με στοιχεία ενεργητικού χαμηλού κινδύνου και την ειδική δημόσια εποπτεία λαμβάνοντας υπόψη ότι η εφαρμογή των αρχών αυτών θα μπορούσε να αποδειχθεί επωφελής και σε άλλα είδη χρεωστικών μέσων ΙΣΤ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η εναρμόνιση δεν θα πρέπει να βασίζεται σε μια προσέγγιση εξομοίωσης δεδομένο ότι αυτό θα μπορούσε να επιφέρει σοβαρή μείωση της ποικιλίας των προϊόντων και να επηρεάσει αρνητικά τις εθνικές αγορές που μέχρι σήμερα λειτουργούν με επιτυχία λαμβάνοντας υπόψη ότι η εναρμόνιση θα πρέπει να σέβεται την αρχή της επικουρικότητας ΙΖ. ΙΗ. ΙΘ. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι συμμετέχοντες στην αγορά έχουν αναλάβει πρωτοβουλίες για να ενισχύσουν την ανάπτυξη της αγοράς ΚΟ, όπως η δημιουργία, το 2013, της ετικέτας καλυμμένου ομολόγου (Covered Bond Label ή CBL) και του εναρμονισμένου εντύπου διαφάνειας (Harmonized Transparency Template ή HTT) λαμβάνοντας υπόψη ότι, μετά από εποπτικό έλεγχο, η Ευρωπαϊκή Αρχή Τραπεζών (ΕΑΤ) επισήμανε βέλτιστες πρακτικές για την έκδοση και την εποπτεία ΚΟ και αξιολόγησε την ευθυγράμμιση των εθνικών πλαισίων με τις πρακτικές αυτές λαμβάνοντας υπόψη ότι μία μεγάλη πλειοψηφία των ενδιαφερομένων, αντιδρώντας στη δημόσια διαβούλευση της Επιτροπής, αντιτάχθηκε στην πλήρη εναρμόνιση ενώ οι επενδυτές τόνισαν την αξία της ποικιλίας των προϊόντων λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ενδιαφερόμενοι εξέφρασαν συγκρατημένη υποστήριξη προς τη νομοθεσία της ΕΕ εφόσον αυτή βασίζεται σε αρχές και εδράζεται σε υπάρχοντα πλαίσια και, κυρίως, σέβεται τα χαρακτηριστικά των εθνικών πλαισίων Γενικές παρατηρήσεις και θέσεις 1. τονίζει ότι οι εγχώριες και οι διασυνοριακές επενδύσεις σε ΚΟ έχουν λειτουργήσει ομαλά στις αγορές της ΕΕ με βάση το τρέχον νομοθετικό πλαίσιο υπογραμμίζει ότι πρέπει να διαφυλαχθεί η ποικιλία καλών και ασφαλών προϊόντων 2. τονίζει ότι η υποχρεωτική εναρμόνιση των εθνικών μοντέλων ή η αντικατάστασή τους από ένα ευρωπαϊκό μοντέλο θα μπορούσε να οδηγήσει σε ακούσιες αρνητικές συνέπειες για τις αγορές των οποίων η σημερινή επιτυχία βασίζεται στο γεγονός ότι η νομοθεσία για τα ΚΟ είναι ενσωματωμένη στα εθνικά δίκαια εμμένει στην άποψη ότι ένα πιο ενοποιημένο ευρωπαϊκό πλαίσιο θα πρέπει να περιοριστεί σε μια προσέγγιση βάσει αρχών η οποία θα θεσπίζει τους στόχους, αλλά θα αφήνει τον προσδιορισμό των μεθόδων και των μέσων κατά τη μεταφορά στις εθνικές νομοθεσίες τονίζει ότι το πλαίσιο αυτό θα πρέπει να βασίζεται σε προδιαγραφές υψηλής ποιότητας και να λαμβάνει υπόψη τις βέλτιστες πρακτικές αξιοποιώντας, χωρίς να παρεμποδίζουν, τα εθνικά καθεστώτα που λειτουργούν καλά τονίζει ότι το ενδεχόμενο νέο ευρωπαϊκό πλαίσιο για τα ΚΟ, ευθυγραμμισμένο με τις βέλτιστες πρακτικές, θα πρέπει να αποτελέσει ορόσημο για νέες αγορές και να βελτιώσει την ποιότητα των ΚΟ 3. ζητεί να θεσπιστεί οδηγία της ΕΕ στην οποία να γίνεται σαφής διάκριση μεταξύ των δύο τύπων καλυμμένων ομολόγων που υπάρχουν σήμερα, ήτοι:
24 C 334/16 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τρίτη 4 Ιουλίου 2017 α) τα καλυμμένα ομόλογα (αναφερόμενα εφεξής ως «καλυμμένα ομόλογα ανωτέρας ποιότητας» (ΚΟΑΠ), τα οποία δεν υπολείπονται των κριτηρίων που ισχύουν σήμερα βάσει του άρθρου 129 του κανονισμού για τις κεφαλαιακές απαιτήσεις (ΚΚΑ), και β) τα καλυμμένα ομόλογα (αναφερόμενα εφεξής ως «καλυμμένα ομόλογα συνήθους ποιότητας» (ΚΟΣΠ)) τα οποία δεν ικανοποιούν μεν τις απαιτήσεις που καθορίζονται για τα ΚΟΑΠ αλλά δεν υπολείπονται των κριτηρίων που ισχύουν σήμερα βάσει του άρθρου 52 παράγραφος 4 της οδηγίας σχετικά με ορισμένους οργανισμούς συλλογικών επενδύσεων σε κινητές αξίες (ΟΣΕΚΑ) τονίζει ότι τα ΚΟΑΠ πρέπει να συνεχίσουν να επωφελούνται προνομιακής κανονιστικής μεταχείρισης έναντι των ΚΟΣΠ και ότι τα ΚΟΣΠ θα να επωφελούνται προνομιακής κανονιστικής μεταχείρισης έναντι άλλων μορφών εξασφαλισμένου χρέους αναγνωρίζει το δυναμικό όλων των συμβατών με τους ΟΣΕΚΑ χρεωστικών μέσων για την επίτευξη των στόχων της Ένωσης Κεφαλαιαγορών 4. καλεί τα κράτη μέλη να προασπίσουν την ετικέτα καλυμμένου ομολόγου (Covered Bond Label ή CBL) τόσο για τα ΚΟΑΠ, όσο και για τα ΚΟΣΠ, διασφαλίζοντας στο εσωτερικό δίκαιο των κρατών μελών ότι τα ΚΟ είναι χρεωστικά μέσα άκρως ρευστοποιήσιμα και ουσιαστικά χωρίς κίνδυνο συνιστά θερμά να μην επισημαίνονται ως «καλυμμένα ομόλογα» οι χρεωστικοί τίτλοι οι οποίοι καλύπτονται από στοιχεία του ενεργητικού που κατ ουσία συνεπάγονται μεγαλύτερο κίνδυνο από ό,τι το δημόσιο χρέος και τα ενυπόθηκα δάνεια (π.χ. επενδύσεις υποδομής ή πιστώσεις για τις μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις (ΜΜΕ) που δεν έχουν κρατική κάλυψη), αλλά να αναφέρονται, ενδεχομένως, ως «ευρωπαϊκοί εξασφαλισμένοι τίτλοι» (ΕΕΤ) υποστηρίζει την αρχή ότι τα συνολικά στοιχεία κάλυψης για τα ΚΟΑΠ και για τα ΚΟΣΠ πρέπει να καλύπτονται πλήρως από στοιχεία του ενεργητικού μακροπρόθεσμης φύσης τα οποία μπορούν να αποτιμηθούν και να επανακτηθούν 5. καλεί την Επιτροπή να συμπεριλάβει στην οδηγία τις αρχές ενός νομικού πλαισίου για τους ευρωπαϊκούς εξασφαλισμένους τίτλους (ΕΕΤ), ιδίως απαιτήσεις που ευνοούν τη διπλή προσφυγή, την ειδική δημόσια εποπτεία, την προστασία έναντι χρεωκοπίας και τη διαφάνεια ζητεί από τα κράτη μέλη να ενσωματώσουν αυτές τις αρχές στο εθνικό τους δίκαιο και στις διαδικασίες αφερεγγυότητας τονίζει ότι ένα ισχυρό νομικό πλαίσιο για τους ΕΕΤ θα μπορούσε να κάνει τους ΕΕΤ διαφανέστερους, πιο ρευστούς και πιο αποδοτικούς ως προς το κόστος σε σύγκριση με τους τίτλους που χρησιμοποιούν συμβατικούς διακανονισμούς επισημαίνει ότι αυτό θα μπορούσε να βοηθήσει τους ΕΕΤ να χρηματοδοτούν δραστηριότητες υψηλότερου κινδύνου, όπως πιστώσεις προς ΜΜΕ, καταναλωτικά δάνεια ή επενδύσεις σε υποδομές χωρίς κρατικές εγγυήσεις σημειώνει ότι οι ΕΕΤ θα εξαιρούνται από το πεδίο του εργαλείου διάσωσης με ίδια μέσα που ορίζεται στο άρθρο 44 της οδηγίας ΟΑΕΤ 6. ενθαρρύνει την ενσωμάτωση στην οδηγία των ελάχιστων εποπτικών προτύπων που αντικατοπτρίζουν διαπιστωμένες βέλτιστες πρακτικές για τα ΚΟ ενθαρρύνει την εποπτική σύγκλιση σε ολόκληρη την ΕΕ 7. ζητεί να προβλεφθεί στην οδηγία η αύξηση της διαφάνειας όσον αφορά τις πληροφορίες σχετικά με τα στοιχεία ενεργητικού του χαρτοφυλακίου εξασφαλίσεων και το νομικό πλαίσιο που έχει σχεδιαστεί για να εξασφαλίζει τη διπλή προσφυγή και τον διαχωρισμό αυτών των στοιχείων ενεργητικού σε περίπτωση εξυγίανσης ή αφερεγγυότητας του εκδότη επιμένει, στο πλαίσιο αυτό, στο ότι η οδηγία πρέπει να βασίζεται σε αρχές και να εστιάζεται αποκλειστικά στις απαιτήσεις πληροφόρησης Ορισμός των ΚΟΑΠ, των ΚΟΣΠ, των ΕΕΤ και του κανονιστικού πλαισίου τους 8. καλεί την Επιτροπή να υποβάλει πρόταση οδηγίας για ένα πλαίσιο Ευρωπαϊκών Καλυμμένων Ομολογιών στο οποίο να καθορίζονται ταυτόχρονα τα ΚΟΑΠ, τα ΚΟΣΠ και οι ΕΕΤ ούτως ώστε να αποφευχθούν αναταράξεις στην αγορά στη διάρκεια των μεταβατικών περιόδων καλεί την Επιτροπή να περιλάβει σε αυτό τον ορισμό όλες τις ακόλουθες κοινές αρχές, οι οποίες μπορούν να επιτυγχάνονται σε όλη τη διάρκεια ζωής του εν λόγω εκδιδομένου μέσου, ανεξάρτητα από μια ενδεχόμενη προτιμησιακή μεταχείριση: α) τα ΚΟΑΠ, τα ΚΟΣΠ και οι ΕΕΤ πρέπει να είναι πλήρως εγγυημένα μέσω των στοιχείων ενεργητικού ενός χαρτοφυλακίου ασφαλειών β) το εθνικό δίκαιo θα πρέπει να διασφαλίζει δυνατότητα διπλής προσφυγής, δηλαδή ο επενδυτής να μπορεί να διεκδικήσει: i) απαίτηση έναντι του εκδότη του χρεωστικού μέσου το ύψος της οποίας ισούται με τις υποχρεώσεις πλήρους εξόφλησης ii) απαίτηση ισοδύναμης προτεραιότητας επί των στοιχείων ενεργητικού του χαρτοφυλακίου εξασφαλίσεων (συμπεριλαμβανομένων των στοιχείων ενεργητικού υποκατάστασης και των παραγώγων) σε περίπτωση αθέτησης των υποχρεώσεων του εκδότη
25 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/17 Τρίτη 4 Ιουλίου 2017 εάν οι εν λόγω απαιτήσεις δεν επαρκούν για την πλήρη κάλυψη των υποχρεώσεων πληρωμής του εκδότη, οι εναπομένουσες απαιτήσεις του επενδυτή πρέπει να τυγχάνουν της ίδιας μεταχείρισης με τις απαιτήσεις των μη εξασφαλισμένων κύριων πιστωτών του εκδότη γ) ο ουσιαστικός διαχωρισμός του συνόλου των στοιχείων ενεργητικού του χαρτοφυλακίου εξασφαλίσεων διασφαλίζεται με νομικά δεσμευτικές ρυθμίσεις που μπορούν εύκολα να εφαρμοστούν σε περίπτωση αφερεγγυότητας ή εκκαθάρισης του εκδότη το ίδιο θα ισχύει για όλα τα στοιχεία ενεργητικού υποκατάστασης και τα παράγωγα που αντισταθμίζουν τους κινδύνους των στοιχείων ενεργητικού του χαρτοφυλακίου εξασφαλίσεων δ) τα ΚΟΑΠ, τα ΚΟΣΠ και οι ΕΕΤ προστατεύονται από τυχόν κίνδυνο πτώχευσης, δηλαδή διασφαλίζεται ότι οι υποχρεώσεις πληρωμής του εκδότη δεν επιταχύνονται αυτομάτως σε περίπτωση αφερεγγυότητας ή εκκαθάρισης του εκδότη ε) εφαρμόζεται υπερεξασφάλιση (overcollateralisation) έναντι των ειδικών κινδύνων των ΚΟΑΠ, ΚΟΣΠ και ΕΕΤ, με μεγέθη που καθορίζονται στο εθνικό δίκαιο. Η αξία του συνόλου των στοιχείων ενεργητικού του χαρτοφυλακίου εξασφαλίσεων πρέπει να είναι πάντα μεγαλύτερη από την αξία των εκκρεμουσών υποχρεώσεων πληρωμής. Οι μέθοδοι αποτίμησης για το σύνολο των στοιχείων ενεργητικού του χαρτοφυλακίου εξασφαλίσεων και ο υπολογισμός της συχνότητας πρέπει να ορίζονται σαφώς στην εθνική νομοθεσία και θα πρέπει να λαμβάνουν δεόντως υπόψη όλους τους κινδύνους δυσμενών εξελίξεων στ) Η ευρωπαϊκή ή η εθνική νομοθεσία καθορίζει τις μέγιστες παραμέτρους του δείκτη δανείου-αξίας (ΔΔΑ) για τα στοιχεία ενεργητικού του χαρτοφυλακίου εξασφαλίσεων. Η αφαίρεση στοιχείων ενεργητικού του χαρτοφυλακίου εξασφαλίσεων που παραβιάζουν τα όρια του ΔΔΑ δεν θα πρέπει να είναι υποχρεωτική αλλά θα πρέπει μάλλον να διασφαλίζεται ότι αυτή επέρχεται μόνον όταν αντικαθίστανται από επιλέξιμα στοιχεία ενεργητικού της ίδιας τουλάχιστον αγοραίας αξίας ζ) μέρος των στοιχείων ενεργητικού του χαρτοφυλακίου εξασφαλίσεων ή των ταμειακών διευκολύνσεων διαθέτει επαρκή ρευστότητα ώστε να μπορεί να εκπληρώσει τις υποχρεώσεις πληρωμής του προγράμματος καλυμμένων ομολόγων ή ΕΕΤ για τους έξι επόμενους μήνες, εκτός από τις περιπτώσεις με ισόποσα χρηματοδοτούμενα ομόλογα ή ομόλογα με αποπληρωμή στη λήξη (τύπου «soft bullet») και άμεσης επανεκχώρησης υπό όρους (τύπου «conditional pass-through» (CPT)) η) τα παράγωγα χρηματοπιστωτικά μέσα επιτρέπονται αποκλειστικά για σκοπούς αντιστάθμισης κινδύνων στα προγράμματα καλυμμένων ομολόγων και οι συμβάσεις παραγώγων που έχουν συναφθεί από τον εκδότη με αντισυμβαλλόμενο παραγώγου και έχουν καταχωριστεί στα συνολικά στοιχεία κάλυψης δεν μπορούν να καταγγέλλονται κατόπιν αφερεγγυότητας του εκδότη θ) η εθνική νομοθεσία προβλέπει ένα αυστηρό ειδικό πλαίσιο δημόσιας εποπτείας, ορίζοντας επακριβώς την αρμόδια αρχή, το σύστημα εποπτείας του χαρτοφυλακίου εξασφαλίσεων και τον ειδικό διαχειριστή, σε συνδυασμό με σαφή προσδιορισμό των καθηκόντων και των εποπτικών εξουσιών της αρμόδιας αρχής, ώστε να διασφαλίζεται ότι: i) οι εκδότες διαθέτουν καταρτισμένο προσωπικό και ικανοποιητικές λειτουργικές διαδικασίες για τη διαχείριση των χαρτοφυλακίων εξασφαλίσεων, μεταξύ άλλων σε περίπτωση ακραίων συνθηκών, αφερεγγυότητας ή εκκαθάρισης, ii) τα χαρακτηριστικά των συνολικών στοιχείων κάλυψης πληρούν τις ισχύουσες απαιτήσεις τόσο πριν από την έκδοση όσο και έως τη λήξη του χρεωστικού τίτλου iii) η συμμόρφωση των ΚΟΑΠ, ΚΟΣΠ και ΕΕΤ με τις συναφείς απαιτήσεις (μεταξύ άλλων σε σχέση με την επιλεξιμότητα των στοιχείων κάλυψης και την κάλυψη) υπόκειται σε συνεχή, τακτική και ανεξάρτητη παρακολούθηση iv) οι εκδότες διενεργούν τακτικά ασκήσεις προσομοίωσης ακραίων καταστάσεων για τον υπολογισμό των απαιτήσεων κάλυψης, λαμβάνοντας υπόψη τους κύριους παράγοντες κινδύνου που επηρεάζουν το χρεωστικό μέσο όπως το πιστωτικό επιτόκιο, το νόμισμα και οι κίνδυνοι ρευστότητας πρέπει να καθορίζονται σαφώς τα καθήκοντα και οι εξουσίες της αρμόδιας αρχής και του ειδικού διαχειριστή σε περίπτωση αφερεγγυότητας ή εκκαθάρισης του εκδότη.
26 C 334/18 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τρίτη 4 Ιουλίου 2017 ι) Ο εκδότης είναι υποχρεωμένος να δημοσιοποιεί τουλάχιστον σε εξαμηνιαία βάση συγκεντρωτικά στοιχεία σχετικά με τα χαρτοφυλάκια εξασφαλίσεων, τα οποία πρέπει να είναι αρκετά αναλυτικά ώστε να επιτρέπουν στους επενδυτές να διενεργήσουν εμπεριστατωμένη ανάλυση κινδύνου. Πρέπει να παρέχονται πληροφορίες σχετικά με τα χαρακτηριστικά του πιστωτικού κινδύνου, του κινδύνου αγοράς και του κινδύνου ρευστότητας των στοιχείων ενεργητικού των χαρτοφυλακίων, καθώς και σχετικά με τους αντισυμβαλλόμενους που συμμετέχουν στα χαρτοφυλάκια εξασφαλίσεων και στα επίπεδα της νόμιμης, της συμβατικής και της προαιρετικής υπερκάλυψης, ενώ θα έπρεπε να περιέχεται και ένα τμήμα για παράγωγα που προσαρτώνται στα στοιχεία ενεργητικού του χαρτοφυλακίου εξασφαλίσεων και στις υποχρεώσεις ια) Η διάρκεια μέχρι τη ληκτότητα μπορεί να παραταθεί μόνον σε περίπτωση εξυγίανσης ή αφερεγγυότητας του εκδότη και με έγκριση από την αρμόδια εποπτική αρχή ή βάσει αντικειμενικών οικονομικών ορίων ενεργοποίησης που θεσπίζονται από το εθνικό δίκαιο και εγκρίνονται από την αρμόδια ευρωπαϊκή αρχή οι ακριβείς προϋποθέσεις της επέκτασης και των πιθανών αλλαγών της απόδοσης τοκομεριδίου, της ληκτότητας και άλλων στοιχείων θα πρέπει να αποσαφηνίζονται στους όρους και τις προϋποθέσεις κάθε ομολόγου 9. καλεί την Επιτροπή να περιλάβει στον ορισμό των ΚΟΑΠ που θα περιέχεται στην οδηγία τις ακόλουθες πρόσθετες αρχές: α) ο χρεωστικός τίτλος είναι πλήρως εξασφαλισμένος με στοιχεία ενεργητικού τα οποία ορίζονται στο άρθρο 129 παράγραφος 1 του ΚΚΑ και πληροί τις πρόσθετες απαιτήσεις του άρθρου 129 παράγραφοι 3 και 7 του ΚΚΑ για στεγαστικά δάνεια τα οποία εξασφαλίζονται με εγγυήσεις που ορίζονται σύμφωνα με το άρθρο 129 παράγραφος 1 στοιχείο ε) του ΚΚΑ, δεν πρέπει να υπάρχουν νομικά κωλύματα για τον διαχειριστή του προγράμματος των ΚΟ προκειμένου να εγγράψει ανώτερες ενυπόθηκες απαιτήσεις επί των δανείων σε περίπτωση αθέτησης από μέρους του εκδότη καλυμμένων ομολόγων ή εκκαθάρισής του και η εγγύηση, για οποιονδήποτε λόγο, δεν έχει τηρηθεί. Η επιλεξιμότητα των πλοίων, ως στοιχείων ενεργητικού του χαρτοφυλακίου εξασφαλίσεων (άρθρο 129 παράγραφος 1 στοιχείο ζ) του ΚΚΑ), πρέπει να επανεξεταστεί β) οι μέγιστες παράμετροι του ΔΔΑ για την εγγραφή υποθηκών που περιλαμβάνονται στο χαρτοφυλάκιο εξασφαλίσεων ορίζονται από το ευρωπαϊκό δίκαιο κατά τρόπο ώστε να μην υπερβαίνουν τα ποσοστά ΔΔΑ που ορίζονται σήμερα στο άρθρο 129 του ΚΚΑ, αλλά να υπόκεινται σε τακτικούς ελέγχους και σε προσαρμογή σύμφωνα με τις ασκήσεις προσομοίωσης ακραίων καταστάσεων επί τη βάσει ανεξάρτητων αξιολογήσεων των τιμών αγοράς που μπορεί να επικρατούν στις αντίστοιχες αγορές ακινήτων όταν βιώνουν ακραίες συνθήκες θα πρέπει μάλλον να ενθαρρυνθεί η χρήση δείκτη δανείου-αξίας του ενυπόθηκου ακινήτου παρά του δείκτη δανείου-αγοραίας αξίας 10. τονίζει ότι οι σταθμίσεις κινδύνου που αποδίδονται στα ΚΟ στην ευρωπαϊκή νομοθεσία πρέπει να αντικατοπτρίζουν τις εκτιμήσεις της αγοράς ως προς τους υποκείμενους κινδύνους παρατηρεί ότι δεν ισχύει το ίδιο για όλα τα άλλα είδη χρεωστικών μέσων που επωφελούνται από προνομιακή ρυθμιστική μεταχείριση λόγω ορισμένων χαρακτηριστικών 11. καλεί την Επιτροπή να εξουσιοδοτήσει τις ΕΕΑ προκειμένου αυτές να αξιολογήσουν τη συμμόρφωση προς τα κριτήρια για τα ΚΟΑΠ, τα ΚΟΣΠ και τους ΕΕΤ με σκοπό την αντικατάσταση των καταλόγων που προβλέπονται στο άρθρο 52 παράγραφος 4 της οδηγίας ΟΣΕΚΑ από έναν επίσημο κατάλογο συμμορφούμενων καθεστώτων ΚΟΑΠ, ΚΟΣΠ και ΕΕΤ σε ευρωπαϊκό επίπεδο 12. καλεί την ΕΑΤ να εκδίδει συστάσεις όσον αφορά τα καθεστώτα για τα ΚΟΑΠ, τα ΚΟΣΠ και τους ΕΕΤ σχετικά με τα κριτήρια επιλεξιμότητας για την αντικατάσταση στοιχείων ενεργητικού (συμπεριλαμβανομένων των στοιχείων ενεργητικού υποκατάστασης), σχετικά με τους δείκτες δανείου και τα ελάχιστα επίπεδα αποτελεσματικής υπερεξασφάλισης για τους διάφορους τύπους στοιχείων του ενεργητικού, καθώς και σχετικά με τις πιθανές αναθεωρήσεις του ΚΚΑ καλεί την ΕΑΤ να παράσχει τις απαραίτητες κατευθυντήριες γραμμές για τη θέσπιση του ειδικού δημόσιου εποπτικού και διοικητικού πλαισίου 13. συνιστά την άρση των φραγμών πρόσβασης στην αγορά για τους εκδότες στις αναπτυσσόμενες αγορές καλυμμένων ομολόγων εκτός του ΕΟΧ, παρέχοντας ισότιμη μεταχείριση για τα καλυμμένα ομόλογα από εκδότες τρίτων χωρών υπό την προϋπόθεση ότι το νομικό, θεσμικό και εποπτικό περιβάλλον τους υποβάλλεται σε εξονυχιστική αξιολόγηση ισοδυναμίας από αρμόδιο ευρωπαϊκό θεσμικό όργανο συνιστά την προώθηση των βασικών αρχών της ευρωπαϊκής νομοθεσίας με σκοπό την καθιέρωση ενός δυναμικού δείκτη αναφοράς για τις αγορές καλυμμένων ομολόγων σε παγκόσμιο επίπεδο 14. καλεί την Επιτροπή να προτείνει αναθεώρηση της ευρωπαϊκής νομοθεσίας για τις χρηματοπιστωτικές υπηρεσίες στην οποία διευκρινίζεται η ρυθμιστική μεταχείριση των ΚΟΑΠ, ΚΟΣΠ και ΕΕΤ 15. καλεί την Επιτροπή, όταν θα προβεί στην αξιολόγηση της υφιστάμενης ευρωπαϊκής νομοθεσίας για τις χρηματοπιστωτικές υπηρεσίες, να λάβει υπόψη το δυναμικό των ΚΟΑΠ, ΚΟΣΠ και ΕΕΤ με σκοπό την επίτευξη των στόχων της Ένωσης Κεφαλαιαγορών
27 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/ καλεί την Επιτροπή να εντοπίσει τα ενδεχόμενα εμπόδια σε εθνικό επίπεδο για την ανάπτυξη συστημάτων καλυμμένων ομολόγων και να δημοσιεύσει κατευθυντήριες γραμμές για την εξάλειψη των εμποδίων αυτών, χωρίς να θίγεται η ορθή και συνετή επιχειρηματική δραστηριότητα των τραπεζών 17. καλεί την Επιτροπή και την ΕΑΤ να αξιολογήσουν εκ νέου (πιθανώς στο πλαίσιο εκτίμησης των επιπτώσεων) την επιλεξιμότητα των ναυτικών προνομίων επί πλοίων ως στοιχείων ενεργητικού του χαρτοφυλακίου εξασφαλίσεων όπως ορίζεται στο άρθρο 129 παράγραφος 1 στοιχείο ζ) του ΚΚΑ εκφράζει την ανησυχία του για το ότι η προνομιακή μεταχείριση που επιφυλάσσεται στα πλοία στρεβλώνει τον ανταγωνισμό με άλλα μέσα μεταφοράς καλεί την Επιτροπή και την ΕΑΤ να διερευνήσουν εάν τα καλυμμένα ομόλογα πλοίων τυγχάνουν ισότιμης μεταχείρισης με άλλα καλυμμένα ομόλογα που συνάδουν με τις διατάξεις του ΚΚΑ όσον αφορά τη ρευστότητά τους και τις εκτιμήσεις κινδύνου που διενεργήθηκαν από ανεξάρτητους οργανισμούς αξιολόγησης της πιστοληπτικής ικανότητας, και εάν επιτρέπεται ή δικαιολογείται η προτιμησιακή μεταχείριση των εν λόγω ομολόγων επί τη βάσει της επιλεξιμότητας της απαίτησης κάλυψης του κινδύνου ρευστότητας και των χαμηλότερων συντελεστών στάθμισης κινδύνου στον ΚΚΑ 18. καλεί τα κράτη μέλη να προβλέπουν στο εθνικό δίκαιο τη δυνατότητα δημιουργίας χωριστών συνολικών στοιχείων κάλυψης, καθένα εκ των οποίων να περιλαμβάνει μία ομοιογενή κατηγορία στοιχείων ενεργητικού (όπως είναι τα στεγαστικά δάνεια) καλεί τα κράτη μέλη να επιτρέψουν όλα τα στοιχεία κάλυψης όπως προσδιορίζονται στο άρθρο 129 παράγραφος 1 στοιχεία α) β) και γ) του ΚΚΑ ως στοιχεία ενεργητικού υποκατάστασης που συμβάλλουν στην απαίτηση κάλυψης και να καθορίσουν με σαφήνεια όρια σχετικά με την πιστωτική ποιότητα, το μέγεθος του ανοίγματος και τα ανώτερα όρια για συμμετοχή κάλυψης των στοιχείων ενεργητικού υποκατάστασης Υποστήριξη της διαφάνειας της αγορά και της εθελοντικής σύγκλισης 19. εκφράζει την ικανοποίησή του για τις βελτιώσεις στις μεθοδολογίες αξιολόγησης των ΚΟ και την επέκταση των αγορών αξιολόγησης για τα ΚΟ 20. υπογραμμίζει τη σημασία των ισότιμων όρων ανταγωνισμού για τη διασφάλιση θεμιτού ανταγωνισμού στις χρηματοπιστωτικές αγορές τονίζει ότι η ευρωπαϊκή νομοθεσία δεν πρέπει να εισαγάγει διακρίσεις μεταξύ των διαφόρων τύπων χρεωστικών τίτλων με εξασφάλιση, εκτός αν υπάρχουν βάσιμοι λόγοι για να υποθέσει κανείς ότι αυτοί οι τύποι διαφέρουν είτε από άποψη ασφάλειας είτε από άποψη ρευστότητας 21. επικροτεί τις πρωτοβουλίες της αγοράς για την ανάπτυξη εναρμονισμένων προτύπων και υποδειγμάτων όσον αφορά τη δημοσιοποίηση (π.χ. του HTT ή «εναρμονισμένου υποδείγματος διαφάνειας») με στόχο τη διευκόλυνση της σύγκρισης και της ανάλυσης των διαφορών μεταξύ των καλυμμένων ομολόγων ανά την ΕΕ 22. στηρίζει την εκπόνηση από την ΕΑΤ συστάσεων σχετικά με τις προδιαγραφές για τις αγορές και κατευθυντήριων γραμμών για τις βέλτιστες πρακτικές ενθαρρύνει την εθελοντική σύγκλιση προς αυτή την κατεύθυνση 23. ενθαρρύνει την τακτική διενέργεια ασκήσεων προσομοίωσης ακραίων καταστάσεων για χαρτοφυλάκια εξασφαλίσεων και τη δημοσίευση των αποτελεσμάτων των εν λόγω ασκήσεων o o o Τρίτη 4 Ιουλίου αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στην Ευρωπαϊκή Αρχή Τραπεζών.
28 C 334/20 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τρίτη 4 Ιουλίου 2017 P8_TA(2017)0280 Ο ρόλος του αλιευτικού τουρισμού στη διαφοροποίηση των αλιευτικών δραστηριοτήτων Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 4ης Ιουλίου 2017 σχετικά με τον ρόλο του αλιευτικού τουρισμού στη διαφοροποίηση των αλιευτικών δραστηριοτήτων (2016/2035(INI)) (2018/C 334/03) Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1380/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Δεκεμβρίου 2013, σχετικά με την Κοινή Αλιευτική Πολιτική, την τροποποίηση των κανονισμών του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 1954/2003 και (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 και την κατάργηση των κανονισμών του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 και (ΕΚ) αριθ. 639/2004 και της απόφασης 2004/585/ΕΚ του Συμβουλίου ( 1 ), έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 508/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαΐου 2014, για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Θάλασσας και Αλιείας και για την κατάργηση των κανονισμών του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 2328/2003, (ΕΚ) αριθ. 861/2006, (ΕΚ) αριθ. 1198/2006 και (ΕΚ) αριθ. 791/2007 και του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1255/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( 2 ), έχοντας υπόψη την οδηγία 2000/60/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 23ης Οκτωβρίου 2000 για τη θέσπιση πλαισίου κοινοτικής δράσης στον τομέα της πολιτικής των υδάτων ( 3 ) («οδηγία πλαίσιο της ΕΕ για τα ύδατα»), έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 22ας Νοεμβρίου 2012, σχετικά με την παράκτια αλιεία, την παραδοσιακή αλιεία και τη μεταρρύθμιση της κοινής αλιευτικής πολιτικής ( 4 ), έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 2ας Ιουλίου 2013, σχετικά με τη Γαλάζια Ανάπτυξη: Ενίσχυση της βιώσιμης ανάπτυξης στους τομείς της θάλασσας, της ναυτιλίας και του τουρισμού στην ΕΕ ( 5 ), έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής της 13ης Μαΐου 2014 με τίτλο «Καινοτομία στο πλαίσιο της Γαλάζιας Οικονομίας: αξιοποίηση του δυναμικού των θαλασσών και των ωκεανών μας με στόχο την προώθηση της απασχόλησης και της μεγέθυνσης» (COM(2014)0254), έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής της 30ής Ιουνίου 2010 με τίτλο «Η Ευρώπη, ο πρώτος τουριστικός προορισμός στον κόσμο ένα νέο πλαίσιο πολιτικής για τον ευρωπαϊκό τουρισμό» (COM(2010)0352), έχοντας υπόψη τη στρατηγική της ΕΕ για τη βιοποικιλότητα με ορίζοντα το 2020, και ειδικότερα τον Στόχο 4 «Για πιο βιώσιμη αλιεία και πιο υγιείς θάλασσες», όπου η ΕΕ υπόσχεται μεταξύ άλλων την εξάλειψη των δυσμενών επιπτώσεων σε ιχθυαποθέματα και θαλάσσια είδη, ενδιαιτήματα και οικοσυστήματα «μεταξύ άλλων με την παροχή οικονομικών κινήτρων για τις προστατευόμενες θαλάσσιες περιοχές (συμπεριλαμβανομένων των περιοχών Natura 2000 και εκείνων που χαρακτηρίζονται με διεθνείς ή περιφερειακές συμφωνίες). Η στήριξη αυτή θα μπορούσε να καλύψει την αποκατάσταση θαλάσσιων οικοσυστημάτων, την προσαρμογή των αλιευτικών δραστηριοτήτων και την ενθάρρυνση της συμμετοχής του αλιευτικού κλάδου σε εναλλακτικές δραστηριότητες, όπως ο οικοτουρισμός, την παρακολούθηση και διαχείριση της θαλάσσιας βιοποικιλότητας και την καταπολέμηση της θαλάσσιας ρύπανσης από απορρίμματα», έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής της 3ης Μαρτίου 2010 με τίτλο «Ευρώπη 2020: Στρατηγική για έξυπνη, διατηρήσιμη και χωρίς αποκλεισμούς ανάπτυξη» (COM(2010)2020), έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής της 13ης Σεπτεμβρίου 2012 με τίτλο «Γαλάζια ανάπτυξη ευκαιρίες για βιώσιμη ανάπτυξη στους τομείς της θάλασσας και της ναυτιλίας» (COM(2012)0494), έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής της 20ής Φεβρουαρίου 2014 με τίτλο «Μια ευρωπαϊκή στρατηγική για την τόνωση της ανάπτυξης και τη δημιουργία θέσεων εργασίας στον παράκτιο και θαλάσσιο τουρισμό» (COM(2014)0086), ( 1 ) ΕΕ L 354 της , σ. 22. ( 2 ) ΕΕ L 149 της , σ. 1. ( 3 ) ΕΕ L 327 της , σ. 1. ( 4 ) ΕΕ C 419 της , σ ( 5 ) ΕΕ C 75 της , σ. 24.
29 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/21 έχοντας υπόψη το άρθρο 52 του Κανονισμού του, Τρίτη 4 Ιουλίου 2017 έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Αλιείας και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Μεταφορών και Τουρισμού (A8-0221/ 2017), A. λαμβάνοντας υπόψη τη σταδιακή επιδείνωση της κατάστασης του τομέα της παραδοσιακής αλιείας B. λαμβάνοντας υπόψη ότι η διαφοροποίηση έχει καταστεί αναγκαιότητα για πολλούς αλιείς μικρής κλίμακας οι οποίοι αναζητούν τρόπους αύξησης των εισοδημάτων τους, δεδομένου ότι αυτά είναι συχνά ανεπαρκή Γ. λαμβάνοντας υπόψη ότι ως προς τη διαφοροποίηση της αλιείας, είναι αναγκαίο να ληφθεί υπόψη ότι ένα μεγάλο μέρος του κλάδου της αλιείας εξαρτάται σχεδόν εξ ολοκλήρου από τις παραδοσιακές μορφές αλιείας Δ. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι περισσότερες παράκτιες και νησιωτικές περιοχές πλήττονται από σοβαρή οικονομική παρακμή, με αποτέλεσμα την μείωση του πληθυσμού, αφού οι κάτοικοι φεύγουν προς περιοχές με περισσότερες ευκαιρίες απασχόλησης και εκπαίδευσης E. λαμβάνοντας υπόψη ότι ορισμένες παράκτιες αλιευτικές περιοχές, ενώ βρίσκονται κοντά σε τουριστικούς προορισμούς, δεν καταφέρνουν να επιτύχουν καλή οικονομική ανάπτυξη, αν και αλιεία και τουρισμός είναι συμβατά ΣΤ. λαμβάνοντας υπόψη ότι ο αλιευτικός τουρισμός μπορεί να συμβάλει στη δημιουργία θέσεων απασχόλησης, στην κοινωνική ένταξη, καθώς και στη βελτίωση της ποιότητας ζωής και στην αναζωογόνηση των κοινοτήτων που εξαρτώνται από την αλιεία, ιδίως στις περιοχές με ελάχιστες άλλες οικονομικές δραστηριότητες λαμβάνοντας υπόψη ότι οι δυνατότητες αυτές ποικίλλουν σε μεγάλο βαθμό, τόσο ανάλογα με την περιφέρεια όσο και ανάλογα με το είδος της αλιείας και τα μεγέθη των σκαφών Ζ. λαμβάνοντας υπόψη ότι ο αλιευτικός τουρισμός μπορεί να συμβάλει στη μείωση του αντίκτυπου στα αλιευτικά αποθέματα και στο περιβάλλον, καθώς και να αυξήσει τη γνώση και την ευαισθητοποίηση για την ανάγκη προστασίας του περιβάλλοντος και της πολιτιστικής κληρονομιάς λαμβάνοντας ιδιαίτερα υπόψη ότι οι αλιευτικές περιηγήσεις και οι τουριστικές υπηρεσίες που προσφέρουν οι αλιείς στην ξηρά μπορούν να αποτελέσουν μια πραγματική λύση για τη συμπλήρωση και διαφοροποίηση της πρωτογενούς δραστηριότητας σε πολλές ευρωπαϊκές περιφέρειες H. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι δραστηριότητες αλιευτικού τουρισμού μπορούν να συμβάλουν στην αύξηση της προβολής των αλιέων και να ενθαρρύνουν την αναγνώριση και την κατανόηση του πολυσύνθετου τομέα δραστηριοτήτων τους λαμβάνοντας υπόψη ότι ο αλιευτικός τουρισμός και οι άλλες αλιευτικές δραστηριότητες που συνδέονται με τον τουρισμό (τουριστικές υπηρεσίες από αλιείς στην ξηρά, ερασιτεχνική αλιεία κλπ.) εξακολουθούν να είναι ελάχιστα γνωστές στο ευρύ κοινό, και είναι ανάγκη να αντιληφθεί ο καταναλωτής καλύτερα τη σημασία της κατανάλωσης τοπικών αλιευτικών προϊόντων προερχόμενων από μια βραχεία αλυσίδα εφοδιασμού Θ. λαμβάνοντας υπόψη ότι ο αλιευτικός τουρισμός μπορεί να αποτελέσει ευκαιρία για την προσέλκυση τουριστών, μέσω μιας ευρείας προσφοράς, όχι μόνο τοπικών προϊόντων αλλά και πράσινων επιχειρηματικών μοντέλων Ι. λαμβάνοντας υπόψη ότι η γαστρονομία συνδέεται παραδοσιακά με προϊόντα αλιείας και ότι οι παραδοσιακοί κλάδοι διατήρησης και μεταποίησης θα μπορούσαν να αποτελέσουν βασικό πλεονέκτημα για τον τουρισμό που αναπτύσσεται γύρω από τον κλάδο της αλιείας ΙΑ. ΙΒ. ΙΓ. λαμβάνοντας υπόψη ότι το ψάρεμα με καλάμι προσφέρει διάφορα κοινωνικά οφέλη και έχει θετικό αντίκτυπο στην ανθρώπινη υγεία και ευημερία λαμβάνοντας υπόψη ότι τα κοινωνικοοικονομικά οφέλη από τον τουρισμό που σχετίζεται με την αλιεία έχουν εξαιρετικά εποχιακό χαρακτήρα, δεδομένου ότι πραγματοποιούνται κυρίως τους καλοκαιρινούς μήνες λαμβάνοντας υπόψη ότι το κέρδος από μια μεγαλύτερη εμπιστοσύνη εκ μέρους του πελάτη, ένα θέμα που συχνά αναφέρεται, επιτυγχάνεται σε ετήσια βάση λαμβάνοντας υπόψη ότι το 2018 θα είναι το Ευρωπαϊκό Έτος Πολιτιστικής Κληρονομιάς, με στόχο να ευαισθητοποιηθούν οι πολίτες απέναντι στην ευρωπαϊκή ιστορία και τις αξίες της πολιτιστικής κληρονομιάς της ως κοινού πόρου λαμβάνοντας υπόψη ότι η παραδοσιακή αλιεία είναι μέρος της πλούσιας πολιτιστικής κληρονομιάς της Ευρώπης και συμβάλλει στην ταυτότητα των τοπικών κοινωνιών, ιδίως όσον αφορά τον τρόπο με τον οποίο έχει επηρεάσει τη διαμόρφωση γεύσεων, τροφών, παραδόσεων, ιστορίας και τοπίων λαμβάνοντας υπόψη ότι η πτυχή αυτή ενισχύεται σε μεγάλο βαθμό μέσα από τις επαφές με τους τουρίστες
30 C 334/22 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τρίτη 4 Ιουλίου 2017 ΙΔ. ΙΕ. ΙΣΤ. ΙΖ. ΙΗ. ΙΘ. λαμβάνοντας υπόψη ότι το Ευρωπαϊκό Ταμείο Θάλασσας και Αλιείας (ΕΤΘΑ) παρέχει στήριξη στις επενδύσεις που συμβάλλουν στη διαφοροποίηση των εισοδημάτων των αλιέων, μέσω της ανάπτυξης συμπληρωματικών δραστηριοτήτων, συμπεριλαμβανομένων των επενδύσεων για πρόσθετο εξοπλισμό ασφάλειας επί του πλοίου, των αλιευτικών περιηγήσεων, των υπηρεσιών παράκτιου χερσαίου τουρισμού, της εστίασης, των υπηρεσιών ερασιτεχνικής και αθλητικής αλιείας, και των εκπαιδευτικών δραστηριοτήτων που συνδέονται με την αλιεία λαμβάνοντας υπόψη ότι δεν υπάρχει κοινός ορισμός ούτε νομική βάση για τον αλιευτικό τουρισμό λαμβάνοντας υπόψη ότι, για παράδειγμα, ενώ ο τουρισμός αυτού του τύπου στην Ιταλία θεωρείται επαγγελματική δραστηριότητα, στη Γαλλία χαρακτηρίζεται ως περιστασιακή δραστηριότητα λαμβάνοντας υπόψη ότι, ανάλογα με το νομικό καθεστώς του, υπάρχουν σημαντικές διαφορές όσον αφορά το φορολογικό καθεστώς, τις διαδικασίες αδειοδότησης, τις απαιτήσεις επαγγελματικών προσόντων, τον εξοπλισμό ασφαλείας κ.λπ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η ευρωπαϊκή οδηγία πλαίσιο για τα ύδατα και η οδηγία σχετικά με τη στρατηγική για το θαλάσσιο περιβάλλον υποχρεώνουν τα κράτη μέλη να διασφαλίζουν την καλή κατάσταση των παράκτιων και των θαλάσσιων υδάτων λαμβάνοντας υπόψη ότι η οδηγία για τους οικοτόπους απαιτεί από τα κράτη μέλη να εντοπίζουν και να διατηρούν θαλάσσιους και παράκτιους οικοτόπους ιδρύοντας και διαχειριζόμενα περιοχές Natura 2000 λαμβάνοντας υπόψη ότι, στην πλειονότητα των προστατευόμενων θαλάσσιων ζωνών (MPAs) και των θαλάσσιων και παράκτιων περιοχών Natura 2000, ο κλάδος του τουρισμού έχει ιδιαίτερη σημασία λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχουν πολλά θετικά παραδείγματα κοινής διαχείρισης και συμπράξεων μεταξύ των φορέων διαχείρισης των προστατευόμενων θαλάσσιων ζωνών και των αλιέων μικρής κλίμακας, για την προώθηση του αλιευτικού τουρισμού και άλλων τρόπων ανάδειξης της παραδοσιακής αλιείας για τουριστικούς και πολιτιστικούς σκοπούς λαμβάνοντας υπόψη την έλλειψη, καθώς και την απουσία συνοχής και συγκρισιμότητας των δεδομένων σχετικά με τον αλιευτικό τουρισμό στην Ευρώπη και εκτός αυτής λαμβάνοντας υπόψη ότι, στο πλαίσιο της στρατηγικής για τη «Γαλάζια Ανάπτυξη» του 2012, η ΕΕ προσδιόρισε τον παράκτιο και θαλάσσιο τουρισμό ως τομέα-κλειδί για την ανάπτυξη βιώσιμης και αλληλέγγυας οικονομίας Κ. λαμβάνοντας υπόψη ότι το 2010, στο πλαίσιο της ανακοίνωσης «Η Ευρώπη, ο πρώτος τουριστικός προορισμός στον κόσμο ένα νέο πλαίσιο πολιτικής για τον ευρωπαϊκό τουρισμό», η Επιτροπή εξέφρασε την ανάγκη ανάπτυξης μιας στρατηγικής για έναν βιώσιμο παράκτιο και θαλάσσιο τουρισμό ΚΑ. ΚΒ. ΚΓ. ΚΔ. λαμβάνοντας υπόψη ότι το 2012 η Επιτροπή ξεκίνησε δημόσια διαβούλευση με θέμα τα προβλήματα και τις ευκαιρίες για τον παράκτιο και θαλάσσιο τουρισμό στην Ευρώπη, εν συνεχεία της οποίας δημοσίευσε, στις 20 Φεβρουαρίου 2014, ανακοίνωση με τίτλο «Μια ευρωπαϊκή στρατηγική για την τόνωση της ανάπτυξης και τη δημιουργία θέσεων εργασίας στον παράκτιο και θαλάσσιο τουρισμό» λαμβάνοντας υπόψη ότι οι δραστηριότητες αλιευτικού τουρισμού ασκούνται από επαγγελματίες αλιείς που επιδιώκουν να διαφοροποιήσουν τις δραστηριότητές τους, να προβάλουν και να αυξήσουν το κύρος του επαγγέλματός τους και της κοινωνικοπολιτιστικής κληρονομιάς τους, και να βελτιώσουν τη βιώσιμη χρήση των υδάτινων οικοσυστημάτων, ενίοτε με την επιβίβαση τουριστών στα αλιευτικά σκάφη λαμβάνοντας υπόψη ότι, παρότι οι αλιευτικές δραστηριότητες περιλαμβάνουν ένα στοιχείο τουρισμού και ένα ψυχαγωγικό σκοπό, εντούτοις δεν υπάρχει σαφής ορισμός τους με προδιαγραφές λαμβάνοντας υπόψη ότι ο όρος «αλιευτικές περιηγήσεις» («pescaturismo» στα ιταλικά και εφεξής «pesca-turism», «αλιευτικός τουρισμός») προσδιορίζει τουριστικές/ψυχαγωγικές αλιευτικές δραστηριότητες εκτελούμενες από επαγγελματίες αλιείς που επιβιβάζουν τουρίστες στα σκάφη τους για να τους δείξουν τον κόσμο της αλιείας λαμβάνοντας υπόψη ότι οι τουριστικές υπηρεσίες που προσφέρονται από αλιείς στην ξηρά («ittiturismo» στα ιταλικά εφεξής «itti-tourism», «ιχθυοτουρισμός») περιλαμβάνει επιχειρήσεις γαστρονομικού τουρισμού και φιλοξενίας διευθυνόμενες από επαγγελματίες αλιείς λαμβάνοντας υπόψη ότι μία από τις κυριότερες διαφορές μεταξύ των δυο ανωτέρω τύπων τουρισμού συνίσταται στο ότι ο δεύτερος δεν μπορεί να πραγματοποιηθεί πάνω στα αλιευτικά σκάφη ΚΕ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η ερασιτεχνική αλιεία είναι η δραστηριότητα που ασκείται αποκλειστικά με σκοπό την ψυχαγωγία ή/ και τον πρωταθλητισμό, και η οποία χρησιμοποιεί τους έμβιους υδρόβιους πόρους αλλά απαγορεύει την σε οποιαδήποτε περίπτωση την πώληση των αλιευμάτων λαμβάνοντας υπόψη ότι, αν και σκοπός της δεν είναι ο προσπορισμός κέρδους, η ερασιτεχνική αλιεία περιλαμβάνεται στις τουριστικές δραστηριότητες που δημιουργούν μια παράλληλη οικονομία, την εκμετάλλευση της οποίας θα πρέπει να τη διαχειρίζονται επαγγελματίες αλιείς μέσω των υπηρεσιών, δομών και υποδομών που προσφέρουν στους ερασιτέχνες αλιείς λαμβάνοντας ωστόσο υπόψη ότι η ανεξέλεγκτη και εντατική ερασιτεχνική αλιεία είναι ικανή να επηρεάσει αρνητικά τα ιχθυαποθέματα σε ορισμένες περιοχές
31 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/23 Τρίτη 4 Ιουλίου 2017 ΚΣΤ. λαμβάνοντας υπόψη ότι δεν υπάρχουν αξιόπιστες κοινωνικοοικονομικές ή περιβαλλοντικές στατιστικές για την επίδραση της ερασιτεχνικής αλιείας στα ιχθυαποθέματα, ειδικά σε περιοχές όπου η ερασιτεχνική αλιεία είναι εντατική, και λαμβάνοντας υπόψη ότι δεν υπάρχουν σαφείς κανόνες ή εξαντλητικοί έλεγχοι στα αλιεύματα και ακόμη λιγότερο έλεγχοι στις παράνομες πωλήσεις αλιευμάτων ερασιτεχνών αλιέων μέσω ανεπίσημων διαύλων, συνδεόμενων εν γένει με εστιατόρια Ο αλιευτικός τουρισμός στις χώρες της ΕΕ ΚΖ. λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με μελέτη που διεξήχθη το 2015, από την ένωση «GAC: il mare delle Alpi» (Ομάδα Παράκτιας Δράσης: Η θάλασσα των Άλπεων) ( 1 ) σχετικά με τις συνήθειες και τις απόψεις των πολιτών στην περιφέρεια της GAC, ένα τρίτο των ερωτηθέντων δήλωσε ότι καταναλώνει ψάρια αρκετές φορές την εβδομάδα και κυρίως μόνο τέσσερα είδη προϊόντων αλιείας, εκ των οποίων δύο είδη γλυκού νερού και τα υπόλοιπα θαλάσσια (γοφάρι, σολομός, γάδος και πέστροφα) λαμβάνοντας υπόψη ότι ο αλιευτικός τουρισμός οδηγεί σε καλύτερη ενημέρωση για τα είδη ψαριών και τις γαστρονομικές παραδόσεις, που το ευρύτερο καταναλωτικό κοινό συχνά αγνοεί λαμβάνοντας υπόψη ότι ο αντίκτυπος στη διαφοροποίηση της αλιευτικής προσπάθειας είναι προφανής ΚΗ. λαμβάνοντας υπόψη ότι στην Ιταλία έχει καταγραφεί σταθερή αύξηση των αιτήσεων αδειοδότησης για την άσκηση τουριστικών δραστηριοτήτων αλιευτικού τουρισμού λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με έρευνα που πραγματοποιήθηκε πρόσφατα, οι ιταλικές περιφέρειες με τον μεγαλύτερο αριθμό αδειών είναι η Λιγυρία (290), η Εμίλια-Ρομάνια (229), η Σαρδηνία (218), η Καλαβρία (203), η Καμπανία (200) και η Σικελία (136) λαμβάνοντας υπόψη ότι στο διάστημα 2002 έως 2012 έχουν καταγραφεί συνολικά άδειες λαμβάνοντας υπόψη ότι το 2003 οι περιφέρειες με τον μεγαλύτερο αριθμό αδειών ήταν η Καμπανία (63), η Λιγυρία (62), η Σικελία (60) και η Σαρδηνία (59) ακολουθούμενες από κοντά από την Απουλία (46), την Καλαβρία (39) και την Τοσκάνη (37) ( 2 ) ΚΘ. λαμβάνοντας υπόψη ότι το ένα τρίτο του αλιευτικού στόλου με άδεια άσκησης δραστηριοτήτων αλιευτικού τουρισμού δεν μπορεί να επιβιβάσει πάνω από τέσσερις επιβάτες, το 29 % έχει τη δυνατότητα να επιβιβάσει από 5 έως 8 επιβάτες, και το υπόλοιπο 37 % μπορεί να δεχτεί από 9 έως 12 επιβάτες ( 3 ) Λ. λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχει υψηλή συγκέντρωση τουριστών σχεδόν εξ ολοκλήρου στους μήνες Ιούλιο και Αύγουστο, πράγμα που σημαίνει ότι ο αλιευτικός τουρισμός είναι άκρως εποχικός εκ φύσεως και πρέπει να ενθαρρύνουμε τη διαφοροποίησή του ΛA. λαμβάνοντας υπόψη ότι το μορφωτικό επίπεδο έχει την ίδια κατανομή με τις ηλικιακές κατηγορίες, αφού εκείνοι που προσφέρουν αλιευτικές περιηγήσεις διαθέτουν υψηλότερο επίπεδο σε σχέση με εκείνους που ασχολούνται αποκλειστικά με την επαγγελματική αλιεία λαμβάνοντας υπόψη ότι ποσοστό άνω του 30 % των πλοιάρχων διαθέτει πτυχίο ή κάποιον επαγγελματικό τίτλο σπουδών και έχει τουλάχιστον στοιχειώδη γνώση της αγγλικής (64 %), της γαλλικής (34 %), της ισπανικής (16 %) ή της γερμανικής (7 %) γλώσσας ( 4 ) ΛΒ. λαμβάνοντας υπόψη ότι μια επισκόπηση των φορέων αλιευτικών περιηγήσεων στην Ιταλία έδειξε πως οι αλιευτικές περιηγήσεις μπορούν να ωφελήσουν τις προσπάθειες διατήρησης των ιχθυαποθεμάτων και των θαλάσσιων οικοσυστημάτων, ιδιαίτερα χάρη στη μείωση των αλιευμάτων, όπως και να ωφελήσουν, από κοινωνική άποψη, την σωματική και διανοητική υγεία των αλιέων και των οικογενειών τους χάρη στη μείωση των εργάσιμων ωρών στη θάλασσα ( 5 ) ΛΓ. λαμβάνοντας υπόψη ότι έχει καταγραφεί μεγαλύτερη συμμετοχή των γυναικών όχι μόνο στις δευτερεύουσες αλιευτικές δραστηριότητες αλλά και στην ανάπτυξη δικών τους δραστηριοτήτων αλιευτικού τουρισμού ΛΔ. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι νέοι μπορούν επίσης να θεωρηθούν ως μια από τις ομάδες στόχους για την ανάπτυξη τουριστικών αλιευτικών προορισμών ( 1 ) Έρευνα σχετικά με τις συνήθειες και τις απόψεις των πολιτών στην περιφέρεια της GAC «Η θάλασσα των Άλπεων» Ανάλυση του αλιευτικού τουρισμού στην Ιταλία ως μέσου βιώσιμης ανάπτυξης (2015). ( 2 ) «L integrazione della pesca con altre attività produttive La pescaturismo come modello sociale e culturale», Cenasca Cisl et al., (2005) (Η ενσωμάτωση της αλιείας στις άλλες παραγωγικές δραστηριότητες Ο αλιευτικός τουρισμός ως κοινωνικό και πολιτισμικό μοντέλο). ( 3 ) Έρευνα σχετικά με τις συνήθειες και τις απόψεις των πολιτών στην περιφέρεια της GAC «Η θάλασσα των Άλπεων» Ανάλυση του αλιευτικού τουρισμού στην Ιταλία ως μέσου βιώσιμης ανάπτυξης (2015). ( 4 ) «L integrazione della pesca con altre attività produttive La pescaturismo come modello sociale e culturale», Cenasca Cisl et al., (2005) (Η ενσωμάτωση της αλιείας στις άλλες παραγωγικές δραστηριότητες Ο αλιευτικός τουρισμός ως κοινωνικό και πολιτισμικό μοντέλο). ( 5 ) Έρευνα σχετικά με τις συνήθειες και τις απόψεις των πολιτών στην περιφέρεια της GAC «Η θάλασσα των Άλπεων» Ανάλυση του αλιευτικού τουρισμού στην Ιταλία ως μέσου βιώσιμης ανάπτυξης (2015).
32 C 334/24 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τρίτη 4 Ιουλίου 2017 ΛΕ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η παραδοσιακή αλιεία είναι σήμερα η λιγότερο γνωστή από τις δραστηριότητες του πρωτογενούς τομέα και με τις λιγότερες σπουδές και με τη μικρότερη χρήση ως εκπαιδευτικό εργαλείο στα βασικά και μεσαία ακαδημαϊκά επίπεδα ΛΣΤ. λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχει ευρύ πεδίο για την καθιέρωση εκπαιδευτικών δραστηριοτήτων σχετικών με την παραδοσιακή αλιεία βάσει μοντέλων τύπου «αγρόκτημα-σχολείο» ΛΖ. ΛΗ. ΛΘ. λαμβάνοντας υπόψη ότι θεμελιώδη ρόλο στην ανάπτυξη των αλιευτικών δραστηριοτήτων που συνδέονται με τον τουρισμό παίζουν οι εταιρικές σχέσεις (ομάδες τοπικής δράσης για την αλιεία FLAG) μεταξύ των φορέων του τομέα της αλιείας και των άλλων τοπικών δημόσιων και ιδιωτικών φορέων για τον σχεδιασμό και την εφαρμογή μιας στρατηγικής «από τη βάση στην κορυφή» που να είναι προσαρμοσμένη και να ανταποκρίνεται στις οικονομικές, κοινωνικές και περιβαλλοντικές απαιτήσεις της ενδιαφερόμενης περιοχής λαμβάνοντας υπόψη ότι, αν και οι ομάδες τοπικής δράσης για την αλιεία στην ΕΕ δραστηριοποιούνται σε πολύ διαφορετικά περιβάλλοντα και υιοθετούν πολύ διαφορετικές στρατηγικές, εντούτοις σχεδόν όλες έχουν διακρίνει στον τουρισμό ένα βασικό στοιχείο ανάπτυξης λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ευρωπαϊκή Επιτροπή ίδρυσε τη μονάδα υποστήριξης του Ευρωπαϊκού Δικτύου Αλιευτικών Περιοχών (FARNET) για να βοηθήσει στην υλοποίηση του άξονα προτεραιότητας 4 του Ευρωπαϊκού Ταμείου Αλιείας (ΕΤΑ/ EFF) λαμβάνοντας υπόψη ότι το FARNET είναι μια πλατφόρμα δικτύωσης για τις αλιευτικές ζώνες και υποστηρίζει τις ομάδες τοπικής δράσης για την αλιεία στην ανάπτυξη τοπικών στρατηγικών, πρωτοβουλιών και έργων λαμβάνοντας υπόψη ότι οι τοπικοί φορείς έμαθαν, χάρη στις ομάδες τοπικής δράσης για την αλιεία, πώς η τουριστική προσφορά μιας αλιευτικής ζώνης μπορεί να εξελιχθεί ώστε να περιλαμβάνει μια ολόκληρη δέσμη δραστηριοτήτων και, έτσι, να παραμένει ελκυστική ακόμη και μέσα σε έναν εξαιρετικά ανταγωνιστικό κλάδο του τουρισμού λαμβάνοντας υπόψη ότι ο τουρισμός μπορεί έτσι να γίνει σημαντική πηγή πρόσθετου εισοδήματος για τις κοινότητες αλιέων, συμβάλλοντας στην γενικότερη ανάπτυξη των παράκτιων και νησιωτικών περιφερειών Μ. λαμβάνοντας υπόψη τα θετικά παραδείγματα που αποδεικνύουν την πολύτιμη βοήθεια των ομάδων τοπικής δράσης για την αλιεία προς τις κοινότητες μη βιομηχανικής αλιείας σε Ελλάδα, Ιταλία και Ισπανία λαμβάνοντας επίσης υπόψη ότι το δίκτυο FARNET ανέδειξε τις ορθές πρακτικές σε Γαλλία, Βέλγιο, Ισπανία, Κροατία και Ιταλία ( 1 ) ΜA. ΜΒ. ΜΓ. ΜΔ. ΜΕ. λαμβάνοντας υπόψη ότι στη Φινλανδία υιοθετήθηκε ένα μοντέλο αξιολόγησης του αντίκτυπου του αλιευτικού τουρισμού βασισμένο στη διάρκεια ταξιδίου, στον τόπο διαμονής και στον αριθμό των επισκεπτών λαμβάνοντας υπόψη ότι τα ευρήματα από τις αξιολογήσεις κατέδειξαν προβλήματα στον ορισμό του «αλιευτικού τουρίστα», καθώς και στον υπολογισμό των πραγματοποιούμενων ταξιδιών ( 2 ) λαμβάνοντας υπόψη ότι σε διάφορα παράκτια χωριά των κρατών μελών πραγματοποιούνται φεστιβάλ όπου είναι σημαντικό να ενσωματωθούν και άλλοι τρόποι που θα αυξήσουν την τουριστική έλξη, π.χ. ένας συνδυασμός των ανωτέρω με άλλες ποιοτικές προσφορές στον πρωτογενή τομέα: διάχυση γνώσεων σχετικών με την αλιεία μικρής κλίμακας και τον τρόπο ζωής των αλιέων, και επικοινωνία με τους λαϊκούς πολιτισμούς, συμπεριλαμβανομένων των τοπικών φαγητών και κρασιών, και των υψηλής ποιότητας προϊόντων της μεταποιητικής βιομηχανίας και της κονσερβοποιίας, που απηχούν την πολυμορφία της ΕΕ λαμβάνοντας υπόψη ότι στην Ισπανία δημιουργήθηκαν η «Turismo marinero Costa del Sol» και άλλες ειδικευμένες οργανώσεις, για να προβάλουν την παραδοσιακή αλιεία και να βοηθήσουν τους ντόπιους να αναπτύξουν και να διαφημίσουν τις δραστηριότητες αλιευτικού τουρισμού λαμβάνοντας υπόψη ότι η συγκεκριμένη οργάνωση διοργανώνει μαθήματα μαγειρικής πάνω σε σκάφη που χρησιμοποιούν οι τοπικοί αλιείς, εκδρομές για την παρατήρηση των αλιευτικών ειδών και ερασιτεχνικές αλιευτικές δραστηριότητες λαμβάνοντας υπόψη ότι μια διαθέσιμη εναλλακτική δυνατότητα είναι οι περιηγήσεις με ξενάγηση στο «Βιοπάρκο», ένα υπαίθριο μουσείο που δημιουργήθηκε ειδικά για τα παιδιά, όπου μπορούν να μάθουν για τη θαλάσσια βιολογία, την παραδοσιακή αλιεία (εργαλεία και τεχνικές παραδοσιακής αλιείας) και την τοπική κουλτούρα επισημαίνει ότι η αντιγραφή αυτών των πρωτοβουλιών και η ανταλλαγή εμπειρογνωσίας στον τομέα αυτόν μεταξύ των κρατών μελών θα ωφελήσει τις παράκτιες και αγροτικές κοινότητες, ιδίως στις απομακρυσμένες περιφέρειες ( 3 ) λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή, το Κοινοβούλιο και τα κράτη μέλη οφείλουν συνεπώς να μην απαγορεύσουν αδιακρίτως τις παραδοσιακές μικρής κλίμακας οικογενειακές αλιευτικές τεχνικές, αλλά πρώτα να κάνουν μια κατάλληλη αξιολόγηση αντικτύπου, ώστε να μην εμποδίζουν την ανάδυση μορφών βιώσιμου, μικρής κλίμακας και αυθεντικού αλιευτικού τουρισμού με παραδοσιακά αλιευτικά εργαλεία λαμβάνοντας υπόψη ότι στην Κροατία τα αλιευτικά φεστιβάλ κατά τους θερινούς μήνες στα παράκτια και νησιωτικά τουριστικά κέντρα χρησιμεύουν για την προβολή των αλιευτικών παραδόσεων, της πολιτιστικής και ιστορικής κληρονομιάς, της τοπικής γαστρονομίας και του παραδοσιακού τρόπου ζωής ( 1 ) Κοινωνικοοικονομική ανάλυση σχετικά με τον αλιευτικό τουρισμό στο EUSAIR Nemo project 1M-MED14-11, WP2, Action 2.3. ( 2 ) Perspectives for the development of tourism activities related to fishing (Προοπτικές για την ανάπτυξη τουριστικών δραστηριοτήτων που σχετίζονται με την αλιεία), IP/B/PECH/IC/ (2014). ( 3 ) Perspectives for the development of tourism activities related to fishing (Προοπτικές για την ανάπτυξη τουριστικών δραστηριοτήτων που σχετίζονται με την αλιεία), Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, IP/B/PECH/IC/ (2014).
33 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/25 Τρίτη 4 Ιουλίου θεωρεί ουσιώδη τον ανασχεδιασμό και την αναπροσαρμογή των αλιευτικών σκαφών που προορίζονται για τουριστικές δραστηριότητες, δεδομένου ότι τα σκάφη πρέπει να ανακαινισθούν για να προσφέρουν ασφάλεια στους τουρίστες χωρίς να παρεμποδίζεται η άσκηση αλιευτικών δραστηριοτήτων και παράλληλα να προσφέρουν την αναγκαία άνεση για μια ευχάριστη εμπειρία αλλά να μην αυξάνουν την αλιευτική ικανότητά τους επισημαίνει εντούτοις ότι οι τροποποιήσεις αυτού του είδους, ειδικά όταν εκτελούνται εκτός τουριστικής περιόδου, δεν πρέπει να συνεπάγονται κανένα περιορισμό στην επαγγελματική αλιεία 2. τονίζει το μέχρι σήμερα ανεκμετάλλευτο δυναμικό του αλιευτικού τουρισμού, ο οποίος μπορεί να προσφέρει σημαντικά οφέλη στις κοινότητες που ζουν σε παράκτιες περιοχές χάρη στη διαφοροποίηση των πηγών του τοπικού εισοδήματος εκτιμά επ αυτού πως ο θαλάσσιος αλιευτικός τουρισμός και οι τουριστικές υπηρεσίες ξηράς που προσφέρονται από αλιείς μπορούν να αποτελούν συμπλήρωμα της επαγγελματικής αλιείας και να παρέχουν ένα πρόσθετο εισόδημα στις αλιευτικές κοινότητες 3. κρίνει ότι στρατηγικός στόχος της πρωτοβουλίας της Επιτροπής θα πρέπει να είναι η ενθάρρυνση των αλιευτικών περιηγήσεων, των τουριστικών υπηρεσιών ξηράς που παρέχονται από αλιείς, και του τουρισμού που σχετίζεται με την αθλητική αλιεία, και η προώθηση της πλήρους ανάπτυξής τους σε όλη την ΕΕ, με τη βοήθεια ενός κοινού δικτύου και πλαισίου που θα δημιουργηθεί για τον σκοπό αυτό 4. καλεί την Επιτροπή να προωθήσει, μέσω της Ευρωπαϊκής Επιτροπής Τουρισμού και της δικτυακής πύλης Visiteurope.com, τουριστικούς προορισμούς βιώσιμης ερασιτεχνικής αλιείας στην Ευρώπη και να ευαισθητοποιήσει τις αλιευτικές επιχειρήσεις με μία στοχευμένη ενημερωτική εκστρατεία ως προς τις δυνατότητες των εν λόγω νέων και βιώσιμων επιχειρηματικών μοντέλων και τις ευκαιρίες οικονομικής μεγέθυνσης που προσφέρουν 5. καλεί την Επιτροπή να προωθήσει την καθιέρωση και ανάπτυξη του αλιευτικού τουρισμού, με στόχο την εφαρμογή μιας διαφοροποιημένης επιχειρηματικής στρατηγικής, κατάλληλης για τις δυνατότητες αυτού του τομέα και ικανής να ανταποκριθεί στις ανάγκες του πιο αποτελεσματικά, στοχεύοντας σε μια νέα μορφή τουρισμού στην οποία το ενδιαφέρον θα εστιάζεται, μεταξύ άλλων, στην ποιότητα, την ευελιξία, την καινοτομία και τη διατήρηση της ιστορικής και πολιτιστικής κληρονομιάς των αλιευτικών περιοχών, καθώς και στο περιβάλλον τους και στην υγεία καλεί επίσης την Επιτροπή να προωθήσει και να υποστηρίξει στην αλιεία τις επενδύσεις τουριστικού χαρακτήρα, ώστε να δημιουργηθούν διαφοροποιημένες τουριστικές ικανότητες μέσα από την προώθηση της γαστρονομίας ου συνδέεται με τα προϊόντα της μη βιομηχανικής αλιείας, τον τουρισμό ψαρέματος με καλάμι, τον υποβρύχιο και καταδυτικό τουρισμό κ.λπ., αξιοποιώντας έτσι με βιώσιμο τρόπο την αλιευτική κληρονομιά και την αναγνωρισιμότητα της κάθε συγκεκριμένης αλιευτικής περιοχής 6. καλεί την Επιτροπή να προωθήσει και να υποστηρίξει ενεργά, χάριν της δημιουργίας και ανάπτυξης αλιευτικού τουρισμού, τις επενδύσεις για τη διαφοροποίηση της αλιείας από πολιτιστική και καλλιτεχνική άποψη ως μέρος της παραδοσιακής κληρονομιάς (χειροτεχνία, μουσική, χορός κλπ.), και να στηρίξει τις επενδύσεις για την προώθηση των αλιευτικών παραδόσεων, της ιστορίας και της γενικής αλιευτικής κληρονομιάς (αλιευτικά εργαλεία, τεχνικές, ιστορικά ντοκουμέντα, κ.λπ.), ανοίγοντας μουσεία και οργανώνοντας εκθέσεις που να σχετίζονται στενά με την παράκτια αλιεία 7. καλεί την Επιτροπή να εξετάσει τη δυνατότητα να επιτραπεί η μικτή χρήση των σκαφών που προορίζονται για αλιευτικές δραστηριότητες ώστε, ενώ θα χρησιμοποιούνται πάντα για το σκοπό αυτό, να επιτρέπουν επίσης άλλα είδη δραστηριοτήτων που συνδέονται με τον ψυχαγωγικό και τουριστικό τομέα, π.χ. ημέρες ναυτικής ενημέρωσης ή δραστηριότητες που σχετίζονται με τη μεταποίηση, τη μάθηση ή τη γαστρονομία κ.λπ., σύμφωνα με το σύστημα που χρησιμοποιείται στον αγροτικό τομέα και περιλαμβάνει αγροκτήματα-σχολεία ή αγροτουρισμό 8. θεωρεί αναγκαία, για τον σκοπό αυτό, τη δημιουργία ευρωπαϊκού δικτύου αλιευτικού τουρισμού και ευρωπαϊκού δικτύου τουριστικών υπηρεσιών που συνδέονται με την αθλητική/ερασιτεχνική αλιεία, βάσει του εξαιρετικά επιτυχημένου παραδείγματος του FARNET, που προσφέρει σημαντική βοήθεια στις ομάδες τοπικής δράσης για την αλιεία (FLAGs) 9. εκτιμά πως είναι επείγουσα ανάγκη να διευθύνονται προσεκτικά οι πολιτικές στήριξης και να αξιολογούνται σωστά τα αποτελέσματά τους, και να συστηματοποιηθεί, να τυποποιηθεί και να βελτιωθεί η συλλογή στατιστικών στοιχείων σχετικά με τη συμβολή αυτών των διαφοροποιημένων δραστηριοτήτων στο εισόδημα των ευρωπαϊκών αλιευτικών περιοχών τονίζει επίσης τη σημασία της παρακολούθησης του πραγματικού αντίκτυπου της ερασιτεχνικής αλιείας ως οικονομικής δραστηριότητας, του αντίκτυπού της στα ιχθυαποθέματα και κάθε τυχόν ανταγωνισμού της, μέσω ανεπίσημων διαύλων πώλησης, με τον κλάδο της επαγγελματικής αλιείας καλεί την Επιτροπή να μεριμνήσει ώστε ο αλιευτικός κλάδος να συμμετέχει στο σχεδιασμό αυτών των μέτρων παρακολούθησης 10. καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να αναπτύξουν και να στηρίξουν τις συμπράξεις με τον κλάδο του αλιευτικού τουρισμού που προωθούνται από φορείς διαχείρισης των προστατευόμενων θαλάσσιων ζωνών (MPAs) στις προστατευόμενες θαλάσσιες ζώνες και στις περιοχές Natura 2000, ώστε η προστασία των φυσικών πόρων να συνδυαστεί με την προαγωγή και ανάπτυξη της κουλτούρας μέσα από μια υπεύθυνη απόλαυση
34 C 334/26 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τρίτη 4 Ιουλίου θεωρεί ζωτικό το να εναρμονιστεί σε ενωσιακό επίπεδο ο ορισμός περί αλιευτικών δραστηριοτήτων που συνδέονται με τον τουρισμό, κατά τρόπο που να δίνει ιδιαίτερη έμφαση στον αλιευτικό τουρισμό, τις τουριστικές υπηρεσίες ξηράς που προσφέρονται από αλιείς, τον τουρισμό που σχετίζεται με την υδατοκαλλιέργεια, και τον τουρισμό που συνδέεται με την αθλητική/ερασιτεχνική αλιεία ο ορισμός αυτός θα πρέπει να λαμβάνει υπόψη τη μεγάλη ποικιλία των μορφών που οι δραστηριότητες αυτές μπορούν να έχουν, να κατοχυρώνει τη διαβούλευση με όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη, και να διασφαλίζει ότι ο αλιευτικός τουρισμός θα θεωρείται ως παρεπόμενη δραστηριότητα που δίνει τη δυνατότητα στους αλιείς να συμπληρώνουν την κύρια αλιευτική δραστηριότητά τους χωρίς να παύουν να υπάγονται στον αλιευτικό κλάδο 12. τονίζει τη σημασία που έχει να γίνεται διάκριση μεταξύ των διαφόρων μορφών τουρισμού που συνδέονται με την αλιεία, οι οποίες περιλαμβάνουν τον αλιευτικό τουρισμό (pesca-tourism/pescaturismo και ιχθυοτουρισμό), τις θαλάσσιες και παράκτιες δραστηριότητες στο νερό, την ερασιτεχνική αλιεία (συμπεριλαμβανομένου του τουρισμού για ψάρεμα με καλάμι), την εσωτερική αλιεία και τις δραστηριότητες που βασίζονται στην πολιτιστική κληρονομιά και στην λαϊκή παράδοση που συντείνουν στη δημιουργία συνεργειών μέσω πρωτοβουλιών προβολής της πρωτογενούς παραγωγής υψηλής ποιότητας, σε πλαίσιο σεβασμού της φυσικής κληρονομιάς και προστασίας των ζώων και της βιοποικιλότητας 13. καλεί την Επιτροπή, λαμβανομένων υπόψη των τεράστιων διαφορών στην ΕΕ μεταξύ των αλιευτικών φορέων που εμπλέκονται στον τουρισμό, να εγκρίνει κοινούς κανόνες για την ασφάλεια της ναυσιπλοΐας, για τις υγειονομικές προδιαγραφές στα σκάφη που εκτελούν δραστηριότητες αλιευτικού τουρισμού, και για τις πιθανές φορολογικές ελαφρύνσεις, υπό την προϋπόθεση ότι τα εν λόγω μέτρα θα είναι αρκετά ευέλικτα ώστε να λαμβάνουν υπόψη σημαντικές διαφορές μεταξύ τύπων αλιείας και αλιευτικών σκαφών, και να επιτρέπουν τις διαφορετικές τοπικές παραλλαγές 14. συνιστά να συμπεριληφθεί η αρχή της απαλλαγής από τις ανθρακούχες εκπομπές και της ενεργειακής απόδοσης των σκαφών με κινητήρα στις αναπροσαρμογές που πρέπει να γίνονται στα σκάφη αυτά, εφόσον υφίστανται μετατροπή για άσκηση τέτοιων δραστηριοτήτων 15. κρίνει φρόνιμο να διασφαλιστούν κατάλληλες υποδομές μεταφοράς και διαμονής τουριστών, και οι δημόσιοι χώροι να έχουν συντήρηση και περιποίηση, όπου και όποτε χρειάζεται, ώστε να εξασφαλιστεί η μακροπρόθεσμη επιτυχία των τουριστικών δραστηριοτήτων 16. ζητεί από τα κράτη μέλη να εκπληρώσουν τις υποχρεώσεις που έχουν βάσει της οδηγίας-πλαίσιο της ΕΕ σχετικά με τα ύδατα και της οδηγίας-πλαίσιο της ΕΕ σχετικά με την θαλάσσια στρατηγική, ώστε να διασφαλιστεί η καλή κατάσταση των παράκτιων και θαλάσσιων υδάτων, ιδίως μέσα από τη βελτίωση της αποδοτικότητας των πόρων, την πρόληψη και διαχείριση της ρύπανσης και των αποβλήτων 17. καλεί τα κράτη μέλη να μειώσουν τον διοικητικό φόρτο απλουστεύοντας την αδειοδότηση και τις άλλες γραφειοκρατικές διαδικασίες 18. τονίζει την ανάγκη να είναι οι δραστηριότητες αυτές συμβατές με την προστασία της βιοποικιλότητας, των περιοχών Natura 2000 και των προστατευόμενων θαλάσσιων ζωνών (MPAs) (ευρωπαϊκές οδηγίες για την στρατηγική της βιοποικιλότητας, τα πτηνά και τους οικοτόπους) και ως εκ τούτου την ανάγκη να ενισχυθούν ο διάλογος και οι συνέργειες με άλλα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη 19. εκτιμά πως θα πρέπει να παρέχονται στους αλιείς και τους ιχθυοκαλλιεργητές μαθήματα κατάρτισης, όπως και στις οικογένειές τους και άλλους εμπλεκόμενους κατοίκους, ώστε να διαθέτουν τις γλωσσικές δεξιότητες και τις γνώσεις που είναι αναγκαίες για την υποδοχή τουριστών και την εγγύηση της ασφάλειάς τους, και για την προώθηση της ενημέρωσης σχετικά με τη θαλάσσια βιολογία, τα τοπικά είδη ψαριών, το περιβάλλον και τις πολιτιστικές παραδόσεις καλεί την Επιτροπή και το Συμβούλιο να αναγνωρίσουν τον ρόλο των γυναικών στον τομέα του αλιευτικού τουρισμού και στη βιώσιμη ανάπτυξη των περιοχών που εξαρτώνται από την αλιεία, ώστε να διασφαλιστεί η ισότιμη συμμετοχή των γυναικών 20. καλεί τα κράτη μέλη και τις περιφερειακές και τοπικές αρχές να διαδίδουν ευρέως πληροφορίες σχετικά με την ευρωπαϊκή πύλη για την επαγγελματική κινητικότητα EURES, που παρέχει πληροφορίες σχετικά με τις ευκαιρίες απασχόλησης, τις δεξιότητες και τις ανάγκες κατάρτισης στον τομέα των «γαλάζιων θέσεων εργασίας» για άτομα που αναζητούν εργασία και εργοδότες, και να προωθούν τη διοργάνωση ανοικτών διαδικτυακών μαθημάτων για την αναβάθμιση ή τον αναπροσανατολισμό σχετικών δεξιοτήτων για τη διαχείριση του τουρισμού και τον καινοτόμο αλιευτικό τουρισμό 21. καλεί την Επιτροπή να συμπεριλάβει μια ειδική ενότητα στην Ευρωπαϊκή Διαδικτυακή Πύλη για τις Μικρές Επιχειρήσεις η οποία θα βοηθά τους επιχειρηματίες/αλιείς να βρουν χρηματοδότηση για δραστηριότητες στον τομέα του αλιευτικού τουρισμού
35 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/27 Τρίτη 4 Ιουλίου εκτιμά πως η απόκτηση επαγγελματικών δεξιοτήτων σε τομείς όπως του ψηφιακού μάρκετινγκ, της διαχείρισης και της συντήρησης της επικοινωνίας με τα μέσα κοινωνικής δικτύωσης, της κοινωνικοπολιτιστικής διαχείρισης και των γλωσσικών δεξιοτήτων αποτελεί προτεραιότητα στις αλιευτικές περιοχές, προκειμένου να προωθηθεί τόσο η δημιουργία όσο και η διάχυση προσφορών για αλιευτικό τουρισμό 23. θεωρεί σημαντικό να εξασφαλιστεί η διαφοροποίηση της τουριστικής προσφοράς, με την ανάπτυξη μιας στρατηγικής που θα βασίζεται στις τοπικές ιδιαιτερότητες, στη σχετική εξειδίκευση και στους διαθέσιμους πόρους: καλεί ως εκ τούτου την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να προωθήσουν μορφές βιώσιμου τουρισμού και οικοτουρισμού, μεταξύ άλλων μέσω καινοτόμων στρατηγικών μάρκετινγκ που θα βασίζονται ιδίως στα παραδοσιακά χαρακτηριστικά και στη βιωσιμότητα και θα πρέπει να παρακολουθούνται συνεχώς προκειμένου να διασφαλίζεται η ισορροπία μεταξύ ζήτησης και προσφοράς 24. ζητεί να σχεδιαστούν ολοκληρωμένες προσφορές που θα παρέχουν στους καταναλωτές πλήρεις εμπειρίες με βάση τον διαρθρωμένο και συνεργειακό συνδυασμό όλων όσων έχει μια περιοχή να δείξει, και να σχηματιστούν συμπράξεις που θα προσελκύουν καταναλωτές μέσω των τουριστικών δυνατοτήτων που ήδη λειτουργούν σε περιοχές που γειτνιάζουν με τις παραδοσιακές αλιευτικές περιοχές, π.χ. συνεδριακό τουρισμό και τουρισμό καριέρας 25. καλεί την Επιτροπή να στηρίξει και να προαγάγει τη συμμετοχή της αλιείας και των εργαζομένων στην αλιεία επίσης σε έργα σχετιζόμενα με τον πολιτιστικό τουρισμό και τον τουρισμό πολιτιστικής κληρονομιάς, π.χ. την εκ νέου ανακάλυψη ναυτικών δραστηριοτήτων και παραδοσιακών ιχθυοτόπων και επαγγελμάτων 26. επισημαίνει τη σημασία της συνεργασίας μεταξύ τουριστικών επιχειρήσεων και αλιέων, με σκοπό τη μεγιστοποίηση των δυνατοτήτων του αλιευτικού τουρισμού 27. τονίζει τη σημασία των τουριστικών δραστηριοτήτων που σχετίζονται με την παρατήρηση της άγριας ζωής, και ιδίως την παρατήρηση φαλαινών, με παράλληλο σεβασμό προς τους φυσικούς οικοτόπους της άγριας πανίδας και τις βιολογικές ανάγκες λαμβάνοντας υπόψη ότι τούτο θα αποφέρει πολλά εκπαιδευτικά, περιβαλλοντικά, επιστημονικά και λοιπά κοινωνικοοικονομικά οφέλη και θα μπορούσε να βελτιώσει την ευαισθητοποίηση και εκτίμηση απέναντι σε αυτά τα μοναδικά είδη και το πολύτιμο περιβάλλον μέσα στο οποίο ζουν 28. καλεί τα κράτη μέλη και τις τοπικές και περιφερειακές αρχές να παράσχουν βιώσιμες καινοτόμες υποδομές, μεταξύ των οποίων σύνδεση με το διαδίκτυο και τεχνολογίες της πληροφορίας, προκειμένου να ενθαρρυνθεί η ανάπτυξη του αλιευτικού τουρισμού και να ανανεωθούν οι υφιστάμενες θαλάσσιες, ποτάμιες και λιμναίες υποδομές 29. καλεί την Ευρωπαϊκή Επιτροπή, τα κράτη μέλη και τις τοπικές και τις περιφερειακές αρχές να εντείνουν τις εκστρατείες προώθησης και επικοινωνίας, μεταξύ άλλων στο πλαίσιο πρωτοβουλιών όπως οι «ευρωπαϊκοί προορισμοί αριστείας» και το «ευρωπαϊκό έτος πολιτιστικών αγαθών» 2018 όπως και τις πρωτοβουλίες που ομοίως αποσκοπούν στη βελτίωση των γνώσης και της ευαισθητοποίησης σχετικά με την παραδοσιακή αλιευτική και υδατοκαλλιεργητική κουλτούρα προτρέπει τα ενδιαφερόμενα μέρη να αξιοποιήσουν το δυναμικό των τουριστών και όσων μπορούν να ταξιδεύουν εκτός τουριστικής περιόδου 30. θεωρεί ότι τα υπεύθυνα και βιώσιμα επιχειρηματικά μοντέλα για τη διαφοροποίηση της αλιείας πρέπει να προϋποθέτουν σεβασμό του πολιτισμού των τοπικών αλιευτικών κοινοτήτων και να συμβάλλουν στη διατήρηση της ταυτότητάς τους επισημαίνει, ειδικότερα, ότι η ερασιτεχνική αλιεία που συνδέεται με τον τουρισμό θα πρέπει να συμβαδίζει με τα συμφέροντα των μικρών, τοπικών αλιευτικών επιχειρήσεων παραδοσιακού χαρακτήρα 31. θεωρεί ότι είναι σημαντικό να αναπτυχθούν ο αλιευτικός τουρισμός και ο ιχθυοτουρισμός ως μορφές «διακοπών δράσης», με σημαντικά οφέλη, όπως η προώθηση της ναυτικής κουλτούρας και αλιευτικών παραδόσεων και η εκπαίδευση σε θέματα περιβαλλοντικής ευαισθητοποίησης και διατήρησης των ειδών 32. επισημαίνει την ανάγκη διερεύνησης τρόπων προκειμένου να αυξηθεί η δυνητική ζήτηση για μετασκευασμένα σκάφη, μέσω μιας διευρυμένης προσφοράς προκειμένου να προσελκυσθεί, παραδείγματος χάριν, η εκπαιδευτική κοινότητα, που έχει πείρα στην παιδαγωγική αξιοποίηση του αγροτικού τομέα για διδακτικούς σκοπούς, όπως με τα προγράμματα «σχολικών αγροκτημάτων». 33. υπογραμμίζει ότι η διαφοροποίηση των προϊόντων επιτάσσει κατάλληλη προώθηση και ότι απαιτείται μια στρατηγική προβολής της εκάστοτε συγκεκριμένης ομάδας αλιέων, μεταξύ άλλων και με διασυνοριακές πρωτοβουλίες προβολής 34. πιστεύει, ως εκ τούτου, ότι οι αλιευτικές κοινότητες θα πρέπει να εξετάσουν τη δυνατότητα υλοποίησης εκστρατειών προβολής από κοινού με άλλους προορισμούς στην ίδια περιοχή όπως προτάθηκε στο ψήφισμα του Κοινοβουλίου της 29ης Οκτωβρίου 2015 σχετικά με τις «Νέες προκλήσεις και ιδέες για την προαγωγή του τουρισμού στην Ευρώπη» ( 1 ) και προώθησης κοινών πλατφορμών μάρκετινγκ με ιδιαίτερη έμφαση στην διαφήμιση και στις ηλεκτρονικές πωλήσεις, σε πλαίσιο διεθνούς συνεργασίας ( 1 ) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2015)0391.
36 C 334/28 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τρίτη 4 Ιουλίου εκτιμά ότι σε αυτή τη στρατηγική προβολής πρέπει να δημιουργηθούν συνέργειες μεταξύ των πρωτοβουλιών προβολής νωπών ή μεταποιημένων προϊόντων υψηλής ποιότητας, της γαστρονομίας και των τουριστικών υπηρεσιών, οι οποίες θα διαρθρώνονται ανά εδαφικές περιοχές που εμφανίζουν πολιτιστική, παραγωγική ή περιβαλλοντική συνάφεια και/ή βασίζονται σε συνέργειες 36. θεωρεί αναγκαίο να διατηρηθεί η χρήση παραδοσιακών πρακτικών και τεχνικών, όπως η almadraba και η xeito, δεδομένου ότι αυτές συνδέονται στενά με την ταυτότητα και τον τρόπο ζωής των παράκτιων περιοχών, και πρέπει να αναγνωριστούν ως μέρος της πολιτιστικής κληρονομιάς 37. επισημαίνει τη σημασία της πραγματοποίησης επενδύσεων στη διαφοροποίηση της αλιείας με σκοπό την προαγωγή της παράδοσης, της ιστορίας και της αλιευτικής κληρονομιάς συνολικά (συμπεριλαμβανομένων των παραδοσιακών αλιευτικών εργαλείων και τεχνικών) 38. επισημαίνει τη σημασία της πραγματοποίησης επενδύσεων στη διαφοροποίηση της αλιείας προκειμένου να προαχθεί η μεταποίηση τοπικών προϊόντων αλιείας 39. καλεί τα κράτη μέλη να εγκρίνουν στρατηγικές για την αντιμετώπιση του προβλήματος της εποχικότητας που συνδέεται με τις τουριστικές δραστηριότητες μέσω, για παράδειγμα, της καθιέρωσης γαστρονομικών φεστιβάλ και εκδηλώσεων/ εμποροπανηγύρεων σε λιμάνια και χωριά ( 1 ), θεματικών χωριών ή μουσείων (βλέπε Ισπανία και μουσικό όργανο Cetera), ούτως ώστε να μπορούν οι εκδηλώσεις να διεξάγονται όλο τον χρόνο και ανεξάρτητα από τις καιρικές ή τις θαλάσσιες συνθήκες 40. είναι πεπεισμένο ότι ένας ισορροπημένος συνδυασμός εναλλακτικών και στοχευμένων τουριστικών προϊόντων και η κατάλληλη προώθηση και προβολή τους μπορούν να συμβάλουν στην αντιστάθμιση των προβλημάτων της εποχικότητας 41. θεωρεί σημαντικό το να ανταλλάσσουν τα κράτη μέλη, οι περιφέρειες και οι ενδιαφερόμενοι φορείς τις βέλτιστες πρακτικές, δεδομένου ότι δεν υπάρχει συνέργεια μεταξύ των επιχειρήσεων στις θαλάσσιες περιοχές της ΕΕ, με αποτέλεσμα τον κατακερματισμό και τον περιορισμό των οικονομικών πλεονεκτημάτων επισημαίνει ότι ερευνητικά ιδρύματα, μουσεία, τουριστικές επιχειρήσεις, διαχειριστές των περιοχών του δικτύου Natura 2000 και των προστατευόμενων θαλάσσιων ζωνών (MPAs), παραδοσιακές βιομηχανίες κονσερβοποίησης και μεταποίησης ψαριών, και άλλοι ενδιαφερόμενοι φορείς, θα πρέπει να ενθαρρυνθούν να συνεργαστούν για να αναπτύξουν βιώσιμα καινοτόμα προϊόντα που, πέρα από τη δημιουργία οικονομικής προστιθέμενης αξίας, θα ικανοποιούν και τις προσδοκίες των επισκεπτών τονίζει ότι αυτές οι δραστηριότητες πρέπει να ενσωματωθούν σε ένα συνεκτικό γενικό πλαίσιο για την προώθηση του βιώσιμου και υπεύθυνου τουρισμού στις συγκεκριμένες θαλάσσιες λεκάνες εκτιμά πως οι ομάδες τοπικής δράσης για την αλιεία (FLAGs) μπορούν να έχουν σημαντικό ρόλο σε αυτό και συνεπώς πρέπει να έχουν την κατάλληλη χρηματοδότηση 42. καλεί τα κράτη μέλη και την Ευρωπαϊκή Επιτροπή να ενισχύσουν τους δεσμούς μεταξύ τοπικού, περιφερειακού, εθνικού και ενωσιακού επιπέδου ώστε να προωθηθούν μορφές διακυβέρνησης που θα διευκολύνουν την εφαρμογή εγκάρσιων πολιτικών προκειμένου να συμβάλουν στους στόχους των διαφόρων τομέων παρέμβασης, μεταξύ των οποίων η βιώσιμη και χωρίς αποκλεισμούς ανάπτυξη 43. καλεί την Επιτροπή να προωθήσει, στο πλαίσιο του FARNET και των FLAGs, έναν πανευρωπαϊκό διάλογο με τους λιμένες, τους τουριστικούς παράγοντες και τους περιβαλλοντικούς εμπειρογνώμονες 44. καλεί τις εθνικές αρχές και τους οργανισμούς να συνεργάζονται στενότερα με τους οργανισμούς τουρισμού και να δώσουν υψηλή προτεραιότητα στην διαφοροποίηση της γαλάζιας οικονομίας, με ιδιαίτερη αναφορά στο θαλάσσιο τουρισμό και τους συμπληρωματικούς κλάδους του επισημαίνει ότι αυτό θα πρέπει επίσης να περιλαμβάνει την ενσωμάτωση της θαλάσσιας αλιείας με πετονιά, κατά περίπτωση, σε τουριστικά πακέτα και εκστρατείες προβολής, ιδίως για τις νησιωτικές και παράκτιες περιοχές τονίζει ότι η αδειοδότηση της διπλής χρήσης των αλιευτικών σκαφών τόσο των εμπορικών, μικρής κλίμακας και παραδοσιακής αλιείας όσο και των σκαφών αλιευτικού τουρισμού, συμπεριλαμβανομένου του τουρισμού για ψάρεμα με καλάμι θα πρέπει να θεωρηθούν ως προτεραιότητα και να δοθούν επιχορηγήσεις που θα βοηθήσουν στη μετατροπή τους 45. καλεί την Επιτροπή, τα κράτη μέλη, τους τοπικούς και περιφερειακούς φορείς, τον οικείο κλάδο και τους λοιπούς ενδιαφερόμενους φορείς να αναλάβουν στοχευμένη δράση συνεπή με τις πολιτικές της ΕΕ που έχουν αντίκτυπο στους τομείς της αλιείας και της υδατοκαλλιέργειας επισημαίνει ότι, εν προκειμένω, είναι αναγκαία η έγκριση ενός εγχειριδίου βέλτιστων πρακτικών που θα περιλαμβάνει τα σημαντικότερα παραδείγματα αυτών των δραστηριοτήτων και θα ενθαρρύνει τις άλλες επιχειρήσεις να δραστηριοποιηθούν προς την κατεύθυνση αυτή υπενθυμίζει ότι επίσης αναγκαία είναι η συμμετοχή της τοπικής επιστημονικής κοινότητας, για την πρόληψη προβλημάτων περιβαλλοντικής φύσης ( 1 ) Π.χ. οι Ημέρες των ψαράδων ρέγγας (Herring Fleet Days) και οι Ημέρες των Λιμανιών (Port Days) στις Κάτω Χώρες.
37 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/29 Τρίτη 4 Ιουλίου τονίζει τη σημασία των φιλοπεριβαλλοντικών επιχειρηματικών μοντέλων και συνιστά, ως εκ τούτου, σταθερή και στενή συνεργασία μεταξύ των εμπειρογνωμόνων σε θέματα περιβάλλοντος και των τοπικών ομάδων δράσης (π.χ. ομάδων τοπικής δράσης για την αλιεία (FLAGs) και αγροτικών ομάδων τοπικής δράσης (ΟΤΔ/LAGs)) 47. ζητεί να προβλεφθεί η αναγκαία χρηματοδότηση για τη δημιουργία ενός ευρωπαϊκού δικτύου ανταλλαγής βέλτιστων πρακτικών και χαρτογράφησης των αλιευτικών δραστηριοτήτων, με πληροφορίες για τα σημεία ενδιαφέροντος και τα χαρακτηριστικά κάθε αλιευτικής κοινότητας 48. ελπίζει να χρησιμοποιηθούν ειδικοί μηχανισμοί στήριξης (στο πλαίσιο του ΕΤΘΑ και/ή άλλων μέσων), που να μπορούν να ενεργοποιηθούν σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης (π.χ. φυσικής καταστροφής) σε περιοχές όπου η αλιεία και ο αλιευτικός τουρισμός αποτελούν τη μοναδική πηγή εισοδήματος 49. θεωρεί απαραίτητο να ενθαρρυνθεί η χρηματοδότηση μέτρων του τύπου που περιγράφεται στο ΕΤΘΑ, στο Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης (ΕΤΠΑ), στο Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο (ΕΚΤ) και στο Ταμείο Συνοχής, στο ερευνητικό πρόγραμμα-πλαίσιο και στο Ευρωπαϊκό Ταμείο Στρατηγικών Επενδύσεων (ΕΤΣΕ), σε στενή συνεργασία με συμβούλους της Ευρωπαϊκής Τράπεζας Επενδύσεων (ΕΤΕπ), και να διευκολυνθούν οι μηχανισμοί χορήγησης χαμηλότοκων δανείων που επιτρέπουν την υπέρβαση των ειδικών προβλημάτων που αντιμετωπίζουν οι γυναίκες κατά την αναζήτηση χρηματοδότησης για τη χρηματοδότηση έργων επιλέξιμων για υπαγωγή στα εθνικά προγράμματα 50. υπογραμμίζει ότι, για την περίοδο προγραμματισμού , διατέθηκαν στις FLAGs 486 εκατομμύρια EUR από το ΕΤΑ, και ότι περίπου τοπικά έργα έλαβαν στήριξη τη συγκεκριμένη περίοδο 51. ενθαρρύνει τα κράτη μέλη και τις FLAGs να αξιοποιήσουν με τον καλύτερο δυνατό τρόπο τα διαθέσιμα κονδύλια και να χρησιμοποιήσουν όπου είναι δυνατό τη συνδυασμένη χρηματοδότηση από διάφορα ταμεία (ΕΤΠΑ, Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Αγροτικής Ανάπτυξης (ΕΓΤΑΑ) ή ΕΚΤ) 52. καλεί τα κράτη μέλη να δημιουργήσουν σημεία επαφής σε επίπεδο περιφερειών που θα παρέχουν την κατάλληλη ενημέρωση και υποστήριξη 53. συνιστά τη στενή συνεργασία των FLAGs με εμπειρογνώμονες του τουρισμού, για τον προσδιορισμό των έργων και την εξασφάλιση κατάλληλης χρηματοδότησης, μέσω του άξονα 4 του ΕTΘA, για τη διαφοροποίηση στις αλιευτικές περιοχές 54. επισημαίνει ότι το ΕΤΘΑ παρέχει ειδική χρηματοδοτική ενίσχυση σε πρωτοβουλίες στις αλιευτικές κοινότητες που προωθούνται από γυναίκες 55. καλεί τα κράτη μέλη να μεριμνήσουν ώστε, με τη θέσπιση κριτηρίων επιλογής για δράσεις στο πλαίσιο του ΕΤΘΑ, να ενσωματωθεί και να προωθηθεί καλά σε όλες τις χρηματοδοτούμενες δράσεις η ισότητα των φύλων (π.χ. προτίμηση σε δράσεις απευθυνόμενες ειδικά στις γυναίκες ή αναλαμβανόμενες από γυναίκες) 56. καλεί την Επιτροπή να προβεί σε μελέτη του πιθανού κοινωνικοοικονομικού και περιβαλλοντικού αντίκτυπου αυτών των δραστηριοτήτων 57. καλεί την Επιτροπή να αναλύσει τις κοινωνικοοικονομικές επιπτώσεις της ερασιτεχνικής αλιείας στον τουρισμό σε μη παραθαλάσσιες περιοχές, ιδίως στις αγροτικές περιοχές, και να προτείνει ενδεχόμενα μέτρα για τις περιοχές στις οποίες το σχετικό δυναμικό δεν έχει αξιοποιηθεί αρκετά 58. καλεί τα κράτη μέλη και την Επιτροπή να βελτιώσουν τη συλλογή και διαχείριση δεδομένων σχετικά με τον αλιευτικό τουρισμό 59. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στην Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή, στην Επιτροπή των Περιφερειών, στις κυβερνήσεις των κρατών μελών και στα Γνωμοδοτικά Συμβούλια.
38 C 334/30 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τρίτη 4 Ιουλίου 2017 P8_TA(2017)0281 Προθεσμίες παραγραφής σε περίπτωση τροχαίων ατυχημάτων Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 4ης Ιουλίου 2017 με συστάσεις προς την Επιτροπή σχετικά με προθεσμίες παραγραφής σε περίπτωση τροχαίων ατυχημάτων (2015/2087(INL)) (2018/C 334/04) Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, έχοντας υπόψη το άρθρο 225 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, έχοντας υπόψη το άρθρο 67 παράγραφος 4 και το άρθρο 81 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, έχοντας υπόψη το άρθρο 47 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης (εφεξής: «Χάρτης»), έχοντας υπόψη το άρθρο 6 της Σύμβασης για την Προάσπιση των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και των Θεμελιωδών Ελευθεριών (ΕΣΔΑ) και την οικεία νομολογία, έχοντας υπόψη τη νομολογία του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΔΕΕ) σχετικά με τις αρχές της εθνικής δικονομικής αυτονομίας και της πραγματικής δικαστικής προστασίας ( 1 ), έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 864/2007 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Ιουλίου 2007, σχετικά με το εφαρμοστέο δίκαιο στις εξωσυμβατικές ενοχές («Ρώμη ΙΙ») ( 2 ) (εφεξής: «κανονισμός Ρώμη ΙΙ»), έχοντας υπόψη τη Σύμβαση της Χάγης, της 4ης Μαΐου 1971, για το εφαρμοστέο δίκαιο στα τροχαία ατυχήματα («σύμβαση της Χάγης του 1971 για τα τροχαία ατυχήματα»), έχοντας υπόψη την οδηγία 2009/103/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Σεπτεμβρίου 2009, σχετικά με την ασφάλιση της αστικής ευθύνης που προκύπτει από την κυκλοφορία αυτοκινήτων οχημάτων και τον έλεγχο της υποχρεώσεως προς ασφάλιση της ευθύνης αυτής ( 3 ) (εφεξής: «οδηγία για την ασφάλιση αυτοκινήτων»), έχοντας υπόψη την Ευρωπαϊκή Σύμβαση σχετικά με τον υπολογισμό των προθεσμιών ( 4 ), έχοντας υπόψη τη μελέτη εκτίμησης της ευρωπαϊκής προστιθέμενης αξίας που εκπόνησε η Μονάδα Ευρωπαϊκής Προστιθέμενης Αξίας της Υπηρεσίας Έρευνας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (ΥΕΕΚ) με τίτλο «Limitation periods for road traffic accidents» (Προθεσμίες παραγραφής σε περίπτωση τροχαίων ατυχημάτων), η οποία συνοδεύει την έκθεση νομοθετικής πρωτοβουλίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ( 5 ), έχοντας υπόψη τη μελέτη της Γενικής Διεύθυνσης Εσωτερικών Πολιτικών με τίτλο «Cross-border traffic accidents in the EUthe potential impact of driverless cars» (Διασυνοριακά τροχαία ατυχήματα στην ΕΕ ο δυνητικός αντίκτυπος των αυτόνομων οχημάτων) ( 6 ), έχοντας υπόψη τη μελέτη της Επιτροπής με τίτλο «Compensation of victims of cross-border road traffic accidents in the EU: Comparison of national practices, analysis of problems and evaluation of options for improving the position of cross-border victims» ( 7 ) (Αποζημίωση θυμάτων διασυνοριακών τροχαίων ατυχημάτων στην ΕΕ: Σύγκριση εθνικών πρακτικών, ανάλυση προβλημάτων και αξιολόγηση επιλογών για τη βελτίωση της θέσης των θυμάτων διασυνοριακών ατυχημάτων), ( 1 ) Βλέπε μεταξύ άλλων: απόφαση της 18ης Σεπτεμβρίου 2003, Peter Pflücke κατά Bundesanstalt für Arbeit, C-125/01, ECLI:EU: C:2003:477, απόφαση της 25ης Ιουλίου 1991, Theresa Emmott κατά Minister for Social Welfare και Attorney General, C-208/90, ECLI:EU:C:1991:333 και απόφαση της 13ης Ιουλίου 2006, Vincenzo Manfredi κ.λπ. κατά Lloyd Adriatico Assicurazioni SpA κ.λπ., συνεκδικασθείσες υποθέσεις C-295/04 έως C-298/04, ECLI:EU:C:2006:461. ( 2 ) ΕΕ L 199 της , σ. 40. ( 3 ) ΕΕ L 263 της , σ. 11. ( 4 ) CETS αριθ ( 5 ) PE , Ιούλιος ( 6 ) PE , Ιούνιος ( 7 ) Διατίθεται στην ακόλουθη ηλεκτρονική διεύθυνση: en.pdf (30 Νοεμβρίου 2008).
39 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/31 έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής της 20ής Απριλίου 2010 με τίτλο «Για έναν χώρο ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης στην υπηρεσία των πολιτών της Ευρώπης Σχέδιο δράσης για την εφαρμογή του προγράμματος της Στοκχόλμης» ( 1 ), έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 1ης Φεβρουαρίου 2007, με συστάσεις προς την Επιτροπή σχετικά με τις προθεσμίες παραγραφής στις διασυνοριακές διαφορές που αφορούν τραυματισμούς προσώπων και θανατηφόρα ατυχήματα ( 2 ), έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 22ας Οκτωβρίου 2003, σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση των οδηγιών 72/166/ΕΟΚ, 84/5/ΕΟΚ, 88/357/ΕΟΚ και 90/232/ΕΟΚ του Συμβουλίου και της οδηγίας 2000/26/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την ασφάλιση αστικής ευθύνης που προκύπτει από την κυκλοφορία οχημάτων ( 3 ), έχοντας υπόψη τα άρθρα 46 και 52 του Κανονισμού του, έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων (A8-0206/2017), Τρίτη 4 Ιουλίου 2017 A. λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχουν σημαντικές αποκλίσεις μεταξύ των κρατών μελών όσον αφορά τους κανόνες παραγραφής σε αγωγές αποζημίωσης, με αποτέλεσμα κανένα κράτος μέλος στην Ένωση να μην εφαρμόζει ακριβώς τους ίδιους βασικούς κανόνες παραγραφής με οποιοδήποτε άλλο κράτος μέλος λαμβάνοντας υπόψη επίσης ότι η σχετική παραγραφή καθορίζεται με βάση διάφορους παράγοντες, συμπεριλαμβανομένου του εάν εκκρεμεί σχετική ποινική δίκη και εάν η αξίωση θεωρείται ότι εγείρεται εξ αδικοπραξίας ή με βάση τη σύμβαση B. λαμβάνοντας υπόψη ότι τα εθνικά συστήματα παραγραφής είναι, επομένως, ιδιαιτέρως περίπλοκα και συχνά μπορεί να είναι δύσκολο να γίνει κατανοητό ποια είναι η συνολική ισχύουσα προθεσμία παραγραφής, πότε και πώς αρχίζει να υπολογίζεται κάθε προθεσμία παραγραφής και πώς αυτή αναστέλλεται, διακόπτεται ή παρατείνεται Γ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η έλλειψη εξοικείωσης με κανόνες παραγραφής που ισχύουν στο εξωτερικό μπορεί να επιφέρει απώλεια του δικαιώματος υποβολής μιας άλλως έγκυρης αξίωσης ή να εμποδίσει την πρόσβαση των θυμάτων στη δικαιοσύνη, με τη μορφή επιπρόσθετων εξόδων και καθυστερήσεων Δ. λαμβάνοντας υπόψη ότι επί του παρόντος υπάρχουν μόνο περιορισμένα στατιστικά στοιχεία διαθέσιμα σχετικά με την απόρριψη αγωγών αποζημίωσης σε διασυνοριακά τροχαία ατυχήματα λόγω λήξης της προθεσμίας παραγραφής E. λαμβάνοντας υπόψη ότι, στον τομέα των διασυνοριακών τροχαίων ατυχημάτων, η μόνη βάση που έχει ήδη εναρμονιστεί σε επίπεδο Ένωσης είναι εκείνη που ορίζεται στο άρθρο 18 της οδηγίας ασφάλισης αυτοκινήτων, η οποία επιτρέπει σε θύματα να αξιώνουν αποζημίωση στη χώρα διαμονής τους μέσω αγωγής αποζημίωσης που στρέφεται απευθείας κατά οικείας ασφαλιστικής επιχείρησης ή κατά οικείου οργανισμού αποζημιώσεως για αστική ευθύνη, η οποία ανακύπτει από τη χρήση μηχανοκίνητων οχημάτων ( 4 ) ΣΤ. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι προθεσμίες παραγραφής αποτελούν σημαντικό και αναπόσπαστο μέρος των καθεστώτων αστικής ευθύνης των κρατών μελών τα οποία εφαρμόζονται σε υποθέσεις τροχαίων ατυχημάτων, καθώς μια σύντομη προθεσμία παραγραφής μπορεί να εξισορροπεί έναν αυστηρό κανόνα περί ευθύνης ή τη χορήγηση γενναιόδωρων αποζημιώσεων Ζ. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι προθεσμίες παραγραφής αξιώσεων είναι ουσιώδεις για την επίτευξη ασφάλειας δικαίου και οριστικής επίλυσης των διαφορών λαμβάνοντας υπόψη, ωστόσο, ότι τα δικαιώματα του καθ ου για ασφάλεια δικαίου και οριστική επίλυση των διαφορών θα πρέπει να εξισορροπούνται με τα θεμελιώδη δικαιώματα του προσφεύγοντος για πρόσβαση στη δικαιοσύνη και ουσιαστική προσφυγή, καθώς και ότι τυχόν ασκόπως σύντομες προθεσμίες παραγραφής θα μπορούσαν να παρεμποδίσουν την ουσιαστική πρόσβαση στη δικαιοσύνη σε ολόκληρη την ΕΕ H. λαμβάνοντας υπόψη ότι, δεδομένων των υφιστάμενων αποκλίσεων όσον αφορά τους κανόνες παραγραφής και των τύπων των προβλημάτων που συνδέονται άμεσα με τις διαφορετικές εθνικές διατάξεις που διέπουν διασυνοριακές υποθέσεις σωματικής βλάβης και περιουσιακής ζημίας, ένα ορισμένο επίπεδο εναρμόνισης είναι ο μόνος τρόπος να εξασφαλιστεί σε επαρκή βαθμό η ασφάλεια, η προβλεψιμότητα και η απλότητα στην εφαρμογή των κανόνων παραγραφής των κρατών μελών σε υποθέσεις διασυνοριακών τροχαίων ατυχημάτων Θ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η εν λόγω νομοθετική πρωτοβουλία θα πρέπει να εξασφαλίζει μια δίκαιη ισορροπία μεταξύ των διαδίκων όσον αφορά θέματα σχετικά με κανόνες παραγραφής και να διευκολύνει τον υπολογισμό και την αναστολή της προθεσμίας λαμβάνοντας υπόψη ότι επιδιώκεται, επομένως, μια στοχευμένη προσέγγιση, η οποία να λαμβάνει υπόψη την αυξανόμενη διασυνοριακή κυκλοφορία εντός της Ένωσης, χωρίς να αναθεωρεί ολόκληρο το νομοθετικό πλαίσιο των κρατών μελών ( 1 ) ΕΕ C 121 της , σ. 41. ( 2 ) ΕΕ C 250 E της , σ. 99. ( 3 ) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P5_TA(2003)0446. ( 4 ) Βλέπε επίσης: απόφαση της 13ης Δεκεμβρίου 2007, FBTO Schadeverzekeringen NV κατά Jack Odenbreit, C-463/06, ECLI:EU: C:2007:792.
40 C 334/32 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τρίτη 4 Ιουλίου αναγνωρίζει ότι η κατάσταση των θυμάτων τροχαίων ατυχημάτων έχει βελτιωθεί σημαντικά στη διάρκεια των πρόσφατων δεκαετιών, μεταξύ άλλων και όσον αφορά τους κανόνες δικαιοδοσίας βάσει του ιδιωτικού διεθνούς δικαίου, καθώς θύματα, που υπέστησαν βλάβη σε ορισμένο κράτος μέλος, μπορούν πλέον να επωφεληθούν από τις διαδικασίες που εφαρμόζονται στο κράτος μέλος διαμονής τους για οποιαδήποτε άμεση αξίωση εναντίον του ασφαλιστή αστικής ευθύνης του οχήματος ή των οργανισμών αποζημιώσεως 2. επισημαίνει, ωστόσο, ότι η συνεχιζόμενη ύπαρξη στην Ένωση δύο παράλληλων καθεστώτων τα οποία διέπουν το δίκαιο που εφαρμόζεται σε υποθέσεις τροχαίων ατυχημάτων ανάλογα με τη χώρα στην οποία υποβάλλεται η αξίωση, δηλαδή είτε της σύμβασης της Χάγης του 1971 για το εφαρμοστέο δίκαιο στα τροχαία ατυχήματα είτε του κανονισμού «Ρώμη ΙΙ», σε συνδυασμό με τις δυνατότητες επιλογής δικαστηρίου σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1215/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( 1 ), προκαλεί ανασφάλεια δικαίου και πολυπλοκότητα, και ενδέχεται να δημιουργεί ευκαιρίες για την αναζήτηση της ευνοϊκότερης δικαιοδοσίας 3. επαναλαμβάνει ότι, στις διασυνοριακές διαφορές, η χρονική διάρκεια της δικαστικής διερεύνησης και των διαπραγματεύσεων είναι συχνά πολύ μεγαλύτερη σε σύγκριση με τις εγχώριες απαιτήσεις υπογραμμίζει σχετικά ότι τέτοιες προκλήσεις ενδέχεται να επιδεινώνονται σε περίπτωση που εμπλέκονται νέες τεχνολογίες, όπως στην περίπτωση των αυτόνομων οχημάτων 4. υπενθυμίζει σχετικά ότι το θέμα των κανόνων παραγραφής θα πρέπει να θεωρείται ότι ανήκει στα μέτρα στον τομέα της δικαστικής συνεργασίας σε αστικές υποθέσεις, κατά την έννοια του άρθρου 67 παράγραφος 4 και του άρθρου 81 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ) 5. σημειώνει ότι η ύπαρξη ελάχιστων κοινών κανόνων για τις προθεσμίες παραγραφής σε διασυνοριακές υποθέσεις είναι θεμελιώδης, ώστε να διασφαλίζεται ότι θα είναι διαθέσιμα μέσα για την έννομη προστασία των θυμάτων σε διασυνοριακά τροχαία ατυχήματα, καθώς και για την εγγύηση της ασφάλειας δικαίου 6. τονίζει ότι οι δυσανάλογα σύντομες προθεσμίες παραγραφής σε εθνικά νομικά συστήματα αποτελούν εμπόδιο στην πρόσβαση στη δικαιοσύνη στα κράτη μέλη, κατάσταση η οποία ενδέχεται να παραβιάζει το δικαίωμα σε δίκαιη δίκη, το οποίο κατοχυρώνεται στο άρθρο 47 του Χάρτη και στο άρθρο 6 της ΕΣΔΑ 7. επισημαίνει ότι οι σημαντικές αποκλίσεις μεταξύ των κρατών μελών όσον αφορά τις προθεσμίες παραγραφής για διασυνοριακά τροχαία ατυχήματα δημιουργούν περαιτέρω εμπόδια για τα θύματα κατά την προβολή αξιώσεων αποζημίωσης για σωματική βλάβη και περιουσιακή ζημία, τις οποίες υπέστησαν σε κράτος μέλος διαφορετικό από το δικό τους 8. καλεί την Επιτροπή να μεριμνήσει ώστε να καταστούν διαθέσιμες και να ενημερώνονται συνεχώς στη διαδικτυακή πύλη της ευρωπαϊκής ηλεκτρονικής δικαιοσύνης οι γενικές πληροφορίες για τους κανόνες παραγραφής των κρατών μελών όσον αφορά τη διεκδίκηση αποζημίωσης σε περίπτωση διασυνοριακών τροχαίων ατυχημάτων 9. καλεί επίσης την Επιτροπή να διενεργήσει μελέτη σχετικά με τη προστασία που παρέχεται στα κράτη μέλη σε ανηλίκους και σε άτομα με αναπηρίες όσον αφορά τη διάρκεια της προθεσμίας παραγραφής και σχετικά με την ανάγκη να τεθούν ελάχιστοι κανόνες σε επίπεδο Ένωσης, προκειμένου να εξασφαλιστεί ότι τα εν λόγω πρόσωπα δεν χάνουν τα δικαιώματά τους να αξιώσουν αποζημίωση όταν εμπλέκονται σε διασυνοριακά τροχαία ατυχήματα και ότι είναι εγγυημένη η αποτελεσματική τους πρόσβαση στη δικαιοσύνη στην Ευρωπαϊκή Ένωση 10. ζητεί από την Επιτροπή να υποβάλει, βάσει του άρθρου 81 παράγραφος 2 ΣΛΕΕ, πρόταση για την έκδοση πράξης σχετικά με τις προθεσμίες παραγραφής σε περίπτωση σωματικής βλάβης και περιουσιακής ζημίας ως συνέπεια διασυνοριακών τροχαίων ατυχημάτων, σύμφωνα με τις συστάσεις που διατυπώνονται στο παράρτημα του παρόντος εγγράφου 11. εκτιμά ότι η ζητούμενη πρόταση δεν έχει δημοσιονομικές επιπτώσεις 12. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα και τις επισυναπτόμενες συστάσεις στην Επιτροπή και στο Συμβούλιο, καθώς και στα κοινοβούλια και στις κυβερνήσεις των κρατών μελών. ( 1 ) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1215/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 12ης Δεκεμβρίου 2012, για τη διεθνή δικαιοδοσία, την αναγνώριση και την εκτέλεση αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις (ΕΕ L 351 της , σ. 1).
41 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/33 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΣΤΟ ΨΗΦΙΣΜΑ Τρίτη 4 Ιουλίου 2017 ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΚΔΟΣΗ ΟΔΗΓΙΑΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΙΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΚΟΙΝΕΣ ΠΡΟΘΕΣΜΙΕΣ ΠΑΡΑΓΡΑΦΗΣ ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΔΙΑΣΥΝΟΡΙΑΚΩΝ ΤΡΟΧΑΙΩΝ ΑΤΥΧΗΜΑΤΩΝ A. ΑΡΧΕΣ ΚΑΙ ΣΤΟΧΟΙ ΤΗΣ ΖΗΤΟΥΜΕΝΗΣ ΠΡΟΤΑΣΗΣ 1. Εντός της Ευρωπαϊκής Ένωσης, η επιβολή του νόμου ενώπιον των δικαστηρίων εξακολουθεί σε μεγάλο βαθμό να αποτελεί αντικείμενο εθνικών δικονομικών κανόνων και πρακτικών. Πλην όμως, τα εθνικά δικαστήρια είναι επίσης δικαστήρια της Ένωσης. Κατά συνέπεια, η διασφάλιση της αμεροληψίας, της απονομής δικαιοσύνης και της αποτελεσματικότητας, καθώς και της αποτελεσματικής εφαρμογής του ενωσιακού δικαίου, εναπόκειται στις διαδικασίες που κινούνται ενώπιόν τους, ώστε να εξασφαλίζεται ότι τα δικαιώματα των ευρωπαίων πολιτών θα προστατεύονται σε ολόκληρη την Ευρωπαϊκή Ένωση. 2. Η Ένωση έχει θέσει ως στόχο τη διατήρηση και την ανάπτυξη ενός χώρου ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης. Σύμφωνα με τα συμπεράσματα της Προεδρίας του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου του Tampere, της 15ης και 16ης Οκτωβρίου 1999, και ιδίως σύμφωνα με το σημείο 38, θα πρέπει να εκπονηθούν νέες διατάξεις δικονομικού δικαίου για διασυνοριακές υποθέσεις, ιδίως σχετικά με τα στοιχεία που είναι ουσιαστικής σημασίας για την ομαλή δικαστική συνεργασία και τη βελτιωμένη πρόσβαση στη δικαιοσύνη, π.χ. προσωρινά μέτρα, αποδεικτική διαδικασία, διαταγές πληρωμής και προθεσμίες. 3. Θεωρείται απαραίτητη η θέσπιση ελάχιστων κοινών κανόνων για προθεσμίες παραγραφής, οι οποίες θα εφαρμόζονται σε διασυνοριακές διαφορές που αφορούν σωματική βλάβη και υλικές ζημίες ως συνέπεια τροχαίων ατυχημάτων, ώστε να μειωθούν τα εμπόδια που αντιμετωπίζουν οι προσφεύγοντες κατά την εφαρμογή των δικαιωμάτων τους σε κράτη μέλη πλην του δικού τους. 4. Οι ελάχιστοι κοινοί κανόνες για τις προθεσμίες παραγραφής θα επέφεραν αύξηση της ασφάλειας δικαίου και της προβλεψιμότητας, καθώς θα περιόριζαν τους κινδύνους μη επαρκούς αποζημίωσης των θυμάτων διασυνοριακών τροχαίων ατυχημάτων. 5. Επομένως, η προτεινόμενη οδηγία αποσκοπεί στη θέσπιση ενός ειδικού καθεστώτος παραγραφής σε διασυνοριακές υποθέσεις, το οποίο θα διασφαλίζει την ουσιαστική πρόσβαση στη δικαιοσύνη και θα διευκολύνει την ομαλή λειτουργία της εσωτερικής αγοράς, αίροντας τα εμπόδια στην ελεύθερη κυκλοφορία πολιτών σε ολόκληρη την επικράτεια των κρατών μελών. 6. Η προτεινόμενη οδηγία δεν αποσκοπεί στην υποκατάσταση των εθνικών καθεστώτων αστικής ευθύνης στο σύνολό τους, αλλά, σεβόμενη τις εθνικές ιδιαιτερότητες, αποσκοπεί στη θέσπιση ελάχιστων κοινών κανόνων σχετικά με τις προθεσμίες παραγραφής αξιώσεων οι οποίες εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της οδηγίας 2009/103/ΕΚ και έχουν διασυνοριακό χαρακτήρα. 7. Η παρούσα πρόταση συνάδει με τις αρχές της επικουρικότητας και της αναλογικότητας, δεδομένου ότι οι ενέργειες των κρατών μελών δεν επαρκούν από μόνες τους για τη θέσπιση μιας δέσμης ελάχιστων κανόνων για τις προθεσμίες παραγραφής, και η πρόταση δεν βαίνει πέραν των απολύτως αναγκαίων ορίων για την εξασφάλιση της ουσιαστικής πρόσβασης στη δικαιοσύνη και της ασφάλειας δικαίου εντός της Ένωσης. B. ΚΕΙΜΕΝΟ ΤΗΣ ΖΗΤΟΥΜΕΝΗΣ ΠΡΟΤΑΣΗΣ Οδηγία του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με κοινές προθεσμίες παραγραφής σε περίπτωση διασυνοριακών τροχαίων ατυχημάτων ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ, Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 67 παράγραφος 4 και το άρθρο 81 παράγραφος 2, Έχοντας υπόψη το αίτημα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου προς την Ευρωπαϊκή Επιτροπή, Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,
42 C 334/34 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τρίτη 4 Ιουλίου 2017 Κατόπιν διαβίβασης του σχεδίου νομοθετικής πράξης στα εθνικά κοινοβούλια, Έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής, Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία, Εκτιμώντας τα ακόλουθα: (1) Η Ένωση έχει θέσει ως στόχο τη διατήρηση και ανάπτυξη ενός χώρου ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης, εντός του οποίου διασφαλίζεται η ελεύθερη κυκλοφορία των προσώπων. Για τη σταδιακή δημιουργία ενός τέτοιου χώρου, η Ένωση πρέπει να θεσπίσει μέτρα περί δικαστικής συνεργασίας σε αστικές υποθέσεις με διασυνοριακές επιπτώσεις, ιδίως όταν αυτό απαιτείται για την εύρυθμη λειτουργία της εσωτερικής αγοράς. (2) Κατά το άρθρο 81 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ), τα εν λόγω μέτρα πρέπει να περιλαμβάνουν μέτρα τα οποία αποσκοπούν στην εξασφάλιση, μεταξύ άλλων, της ουσιαστικής πρόσβασης στη δικαιοσύνη και της άρσης των εμποδίων για την ομαλή διεξαγωγή αστικών δικών, προωθώντας, όπου αρμόζει, τη συμβατότητα των κανόνων πολιτικής δικονομίας των κρατών μελών. (3) Σύμφωνα με την ανακοίνωση της Επιτροπής της 20ής Απριλίου 2010 με τίτλο «Για έναν χώρο ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης στην υπηρεσία των πολιτών της Ευρώπης Σχέδιο δράσης για την εφαρμογή του προγράμματος της Στοκχόλμης» ( 1 ), όταν πολίτες οδηγούν σε άλλο κράτος μέλος και έχουν την ατυχία να εμπλακούν σε ατύχημα, είναι απαραίτητο να υπάρχει ασφάλεια δικαίου σχετικά με τις προθεσμίες παραγραφής των αξιώσεων εξ ασφαλίσεως. Προς τον σκοπό αυτό, ανακοινώθηκε ότι επρόκειτο να εκδοθεί το 2011 νέος κανονισμός σχετικά με τις προθεσμίες παραγραφής σε περίπτωση διασυνοριακών τροχαίων ατυχημάτων. (4) Οι κανόνες παραγραφής επηρεάζουν σημαντικά όχι μόνο το δικαίωμα των ζημιωθέντων διαδίκων για πρόσβαση στη δικαιοσύνη, αλλά και τα ουσιαστικά δικαιώματά τους, καθώς δεν μπορεί να υπάρξει πραγματικό δικαίωμα εάν αυτό δεν προστατεύεται καταλλήλως και επαρκώς. Με την παρούσα οδηγία επιδιώκεται η εφαρμογή κοινών προθεσμιών παραγραφής σε περιπτώσεις διασυνοριακών τροχαίων ατυχημάτων, προκειμένου να διασφαλίζεται η ουσιαστική πρόσβαση στη δικαιοσύνη στην Ένωση. Το γενικώς αναγνωρισμένο δικαίωμα πρόσβασης στη δικαιοσύνη επιβεβαιώνεται επίσης από το άρθρο 47 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης («ο Χάρτης») (5) Η απαίτηση για ασφάλεια δικαίου και η ανάγκη απονομής της δικαιοσύνης σε επιμέρους περιπτώσεις αποτελούν ουσιώδη στοιχεία κάθε χώρου δικαιοσύνης. Κατά συνέπεια, η θέσπιση κοινών προθεσμιών παραγραφής που αυξάνουν την ασφάλεια δικαίου, διασφαλίζουν την επίλυση των διαφορών και συμβάλλουν στη λειτουργία ενός αποτελεσματικού συστήματος επιβολής του νόμου είναι αναγκαία για τη διασφάλιση της εφαρμογής αυτής της αρχής. (6) Οι διατάξεις της παρούσας οδηγίας θα πρέπει να εφαρμόζονται σε αξιώσεις που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της οδηγίας 2009/103/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( 2 ), οι οποίες έχουν διασυνοριακό χαρακτήρα. (7) Τα κράτη μέλη δύνανται να εφαρμόζουν, όπου αρμόζει, οποιαδήποτε από τις διατάξεις της παρούσας οδηγίας και για υποθέσεις τροχαίων ατυχημάτων αμιγώς εγχώριας φύσης. (8) Όλα τα κράτη μέλη είναι συμβαλλόμενα μέρη της Σύμβασης για την προάσπιση των δικαιωμάτων του ανθρώπου και των θεμελιωδών ελευθεριών της 4ης Νοεμβρίου 1950 (ΕΣΔΑ). Κατά τη ρύθμιση των θεμάτων που διέπει η παρούσα οδηγία θα πρέπει να τηρείται η εν λόγω σύμβαση, και ιδίως το δικαίωμα σε δίκαιη δίκη και το δικαίωμα αποτελεσματικής προσφυγής στη δικαιοσύνη. (9) Η αρχή της σύνδεσης με τη χώρα στην οποία επήλθε η άμεση ζημία (lex loci damni) αποτελεί τον γενικό κανόνα ο οποίος προβλέπεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 864/2007 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( 3 ) σχετικά με το εφαρμοστέο δίκαιο σε υποθέσεις σωματικής βλάβης ή περιουσιακής ζημίας, και τούτες θα πρέπει, επομένως, να προσδιορίζονται με βάση τον τόπο στον οποίο επήλθε η ζημία, ανεξαρτήτως της χώρας ή των χωρών στις οποίες θα επέλθουν οι έμμεσες συνέπειες. Σύμφωνα με το άρθρο 15 στοιχείο η) του εν λόγω κανονισμού, οι διάφοροι τρόποι απόσβεσης των ενοχών καθώς και οι κανόνες παραγραφών και αποσβεστικών προθεσμιών, συμπεριλαμβανομένων των ( 1 ) COM(2010)0171. ( 2 ) Οδηγία 2009/103/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Σεπτεμβρίου 2009, σχετικά με την ασφάλιση της αστικής ευθύνης που προκύπτει από την κυκλοφορία αυτοκινήτων οχημάτων και τον έλεγχο της υποχρεώσεως προς ασφάλιση της ευθύνης αυτής (ΕΕ L 263 της , σ. 11). ( 3 ) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 864/2007 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Ιουλίου 2007, για το εφαρμοστέο δίκαιο στις εξωσυμβατικές ενοχές («Ρώμη II») (ΕΕ L 199 της , σ. 40).
43 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/35 Τρίτη 4 Ιουλίου 2017 κανόνων σχετικά με την έναρξη της παραγραφής ή αποσβεστικής προθεσμίας και τη διακοπή ή την αναστολή τους, διέπονται από το εφαρμοστέο δίκαιο στις εξωσυμβατικές ενοχές. (10) Στην περίπτωση τροχαίων ατυχημάτων, μπορεί να είναι πολύ δύσκολο για ένα θύμα που υπέστη ζημία σε κράτος μέλος διαφορετικό από το δικό του να λάβει βασικές πληροφορίες σχετικά με το ατύχημα από την αλλοδαπή δικαιοδοσία εντός σχετικά σύντομου χρονικού διαστήματος, όπως πληροφορίες για την ταυτότητα του καθ ου και τις ευθύνες που ενδεχομένως να ανακύπτουν. Μπορεί να απαιτηθεί επίσης σημαντικό χρονικό διάστημα για τον προσδιορισμό του αντιπροσώπου για τον διακανονισμό των ζημιών ή του ασφαλιστή που θα πρέπει να ασχοληθεί με την υπόθεση, για τη συλλογή αποδεικτικών στοιχείων σχετικά με το ατύχημα και για τη μετάφραση των απαραίτητων δικαιολογητικών εγγράφων. (11) Δεν είναι ασυνήθιστο σε περιπτώσεις διασυνοριακών τροχαίων ατυχημάτων να ξεκινούν διαπραγματεύσεις μεταξύ του προσφεύγοντος και του καθ ου λίγο πριν από τη λήξη μιας προθεσμίας. Αυτό συμβαίνει ιδίως στην περίπτωση που η συνολική προθεσμία είναι ιδιαιτέρως σύντομη ή στην περίπτωση που υπάρχει ασάφεια σχετικά με τον τρόπο με τον οποίο μπορεί να ανασταλεί ή να διακοπεί η προθεσμία παραγραφής. Μπορεί να απαιτηθεί αρκετά μεγάλο χρονικό διάστημα για τη συγκέντρωση πληροφοριών σχετικά με ένα ατύχημα το οποίο συνέβη σε χώρα άλλη από τη χώρα διαμονής του προσφεύγοντα. Επομένως, η διάρκεια της γενικής προθεσμίας που προβλέπεται στην οδηγία θα πρέπει να αναστέλλεται αμέσως μόλις υποβάλλεται αξίωση στον ασφαλιστή ή στον οργανισμό αποζημιώσεως, ώστε ο προσφεύγων να έχει την ευκαιρία να διαπραγματευτεί τον διακανονισμό της αξίωσης. (12) Η παρούσα οδηγία θα πρέπει να θεσπίζει ελάχιστους κανόνες. Τα κράτη μέλη θα πρέπει να δύνανται να παρέχουν υψηλότερο επίπεδο προστασίας. Το εν λόγω υψηλότερο επίπεδο προστασίας δεν θα πρέπει να συνιστά φραγμό στην ουσιαστική πρόσβαση στη δικαιοσύνη, την οποία οι εν λόγω ελάχιστοι κανόνες αποσκοπούν να διευκολύνουν. Δεν θα πρέπει, επομένως, να διακυβεύεται το επίπεδο προστασίας που προβλέπεται στον Χάρτη, όπως ερμηνεύεται από το Δικαστήριο, ούτε η υπεροχή, η ενότητα και η αποτελεσματικότητα του δικαίου της Ένωσης. (13) Η παρούσα οδηγία θα πρέπει να εφαρμόζεται με την επιφύλαξη του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 864/2007 και του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1215/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( 1 ). (14) Η παρούσα οδηγία αποσκοπεί στην προώθηση των θεμελιωδών δικαιωμάτων και λαμβάνει υπόψη τις αρχές και τις αξίες που αναγνωρίζονται ιδίως από τον Χάρτη, και ταυτόχρονα επιδιώκει να επιτύχει τον στόχο της Ένωσης για τη διατήρηση και την ανάπτυξη ενός χώρου ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης. (15) Δεδομένου ότι οι στόχοι της παρούσας οδηγίας, δηλαδή η θέσπιση ελάχιστων κοινών προτύπων για τις προθεσμίες παραγραφής σε περιπτώσεις διασυνοριακών τροχαίων ατυχημάτων, δεν μπορούν να επιτευχθούν ικανοποιητικά από τα κράτη μέλη, αλλά μπορούν, απεναντίας, λόγω της κλίμακας ή των επιπτώσεων της δράσης, να επιτευχθούν καλύτερα σε ενωσιακό επίπεδο, η Ένωση δύναται να λάβει μέτρα σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας του άρθρου 5 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση. Σύμφωνα με την αρχή της αναλογικότητας, όπως ορίζεται στο εν λόγω άρθρο, η παρούσα οδηγία δεν υπερβαίνει τα απαιτούμενα για την επίτευξη των εν λόγω στόχων. (16) Σύμφωνα με τα άρθρα 1 και 2 του πρωτοκόλλου αριθ. 21 για τη θέση του Ηνωμένου Βασιλείου και της Ιρλανδίας σε σχέση με τον χώρο ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης, το οποίο προσαρτάται στη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, [το Ηνωμένο Βασίλειο και η Ιρλανδία γνωστοποίησαν ότι επιθυμούν να συμμετάσχουν στη θέσπιση και εφαρμογή της παρούσας οδηγίας]/[με την επιφύλαξη του άρθρου 4 του πρωτοκόλλου, το Ηνωμένο Βασίλειο και η Ιρλανδία δεν συμμετέχουν στη θέσπιση της παρούσας οδηγίας και δεν δεσμεύονται από αυτήν ούτε υπόκεινται στην εφαρμογή της]. (17) Σύμφωνα με τα άρθρα 1 και 2 του πρωτοκόλλου αριθ. 22 για τη θέση της Δανίας, το οποίο προσαρτάται στη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, η Δανία δεν συμμετέχει στη θέσπιση της παρούσας οδηγίας και, συνεπώς, δεν δεσμεύεται από αυτήν ούτε υπόκειται στην εφαρμογή της, ( 1 ) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1215/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 12ης Δεκεμβρίου 2012, για τη διεθνή δικαιοδοσία, την αναγνώριση και την εκτέλεση αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις (ΕΕ L 351 της , σ. 1).
44 C 334/36 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τρίτη 4 Ιουλίου 2017 ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ: ΚΕΦΑΛΑΙΟ Ι: ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ, ΠΕΔΙΟ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ ΚΑΙ ΟΡΙΣΜΟΙ Άρθρο 1 Αντικείμενο Στόχος της παρούσας οδηγίας είναι ο καθορισμός ελάχιστων προτύπων σχετικά με τη συνολική διάρκεια, την έναρξη, την αναστολή και τον υπολογισμό των προθεσμιών παραγραφής για αξιώσεις αποζημίωσης λόγω σωματικής βλάβης και περιουσιακής ζημίας, οι οποίες μπορούν να ασκηθούν σύμφωνα με την οδηγία 2009/103/ΕΚ, σε σχέση με τα διασυνοριακά τροχαία ατυχήματα. Άρθρο 2 Πεδίο εφαρμογής Η παρούσα οδηγία εφαρμόζεται σε αξιώσεις αποζημίωσης σχετικές με τυχόν σωματική βλάβη ή περιουσιακή ζημία ως αποτέλεσμα ατυχήματος, το οποίο προκαλείται από ασφαλισμένο όχημα κατά: α. της ασφαλιστικής εταιρείας που καλύπτει την αστική ευθύνη του υπευθύνου για το ατύχημα σύμφωνα με το άρθρο 18 της οδηγίας 2009/103/ΕΚ ή β. του οργανισμού αποζημιώσεως που προβλέπεται στα άρθρα 24 και 25 της οδηγίας 2009/103/ΕΚ. Άρθρο 3 Διασυνοριακό τροχαίο ατύχημα 1. Για τους σκοπούς της παρούσας οδηγίας, ως διασυνοριακό τροχαίο ατύχημα νοείται κάθε τροχαίο ατύχημα που προκαλείται από την κυκλοφορία ασφαλισμένου οχήματος που έχει ταξινομηθεί σε κράτος μέλος, και το οποίο λαμβάνει χώρα σε κράτος μέλος διαφορετικό από το κράτος συνήθους διαμονής του ζημιωθέντος ή σε τρίτη χώρα της οποίας το εθνικό γραφείο ασφαλίσεως, όπως ορίζεται στο άρθρο 6 της οδηγίας 2009/103/ΕΚ, έχει προσχωρήσει στο σύστημα της πράσινης κάρτας. 2. Στην παρούσα οδηγία, ο όρος «κράτος μέλος» χρησιμοποιείται για τα κράτη μέλη με εξαίρεση [το Ηνωμένο Βασίλειο, την Ιρλανδία και] τη Δανία. ΚΕΦΑΛΑΙΟ IΙ: ΕΛΑΧΙΣΤΑ ΠΡΟΤΥΠΑ ΓΙΑ ΤΙΣ ΠΡΟΘΕΣΜΙΕΣ ΠΑΡΑΓΡΑΦΗΣ Άρθρο 4 Προθεσμία παραγραφής 1. Τα κράτη μέλη μεριμνούν για τη θέσπιση προθεσμίας παραγραφής διάρκειας τουλάχιστον τεσσάρων ετών σε περίπτωση αξιώσεων αποζημίωσης για σωματική βλάβη και περιουσιακή ζημία ως αποτέλεσμα διασυνοριακού τροχαίου ατυχήματος, υπό την έννοια του άρθρου 2. Η προθεσμία παραγραφής αρχίζει την ημέρα κατά την οποία ο δικαιούχος έλαβε γνώση ή είχε λογικά λάβει γνώση της έκτασης της βλάβης, απώλειας ή ζημίας, της αιτίας της και της ταυτότητας του υπευθύνου και της ασφαλιστικής επιχείρησης που καλύπτει την αστική ευθύνη του εν λόγω προσώπου, ή του αντιπροσώπου για τον διακανονισμό των ζημιών, ή του οργανισμού αποζημιώσεως που είναι υπεύθυνος για την παροχή αποζημίωσης και κατά του οποίου πρόκειται να προβληθεί η αξίωση. 2. Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε, σε περίπτωση που το εφαρμοστέο για την αξίωση δίκαιο προβλέπει προθεσμία παραγραφής διάρκειας μεγαλύτερης των τεσσάρων ετών, να εφαρμόζεται η εν λόγω μεγαλύτερη προθεσμία παραγραφής. 3. Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε να παρέχουν στην Επιτροπή επικαιροποιημένες πληροφορίες σχετικά με τους εθνικούς κανόνες παραγραφής για ζημίες προκαλούμενες από τροχαία ατυχήματα.
45 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/37 Άρθρο 5 Αναστολή των προθεσμιών 1. Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε η προθεσμία παραγραφής που προβλέπεται στο άρθρο 4 της παρούσας οδηγίας να αναστέλλεται στη διάρκεια της περιόδου που μεσολαβεί μεταξύ της άσκησης της αξίωσης του ή της δικαιούχου: α) στην επιχείρηση ασφάλισης του προσώπου που προκάλεσε το ατύχημα ή στον αντιπρόσωπό του για τον διακανονισμό των ζημιών, όπως ορίζεται στα άρθρα 21 και 22 της οδηγίας 2009/103/ΕΚ ή β) στον οργανισμό αποζημιώσεως που ορίζεται στα άρθρα 24 και 25 της οδηγίας 2009/103/ΕΚ, και της απόρριψης της αξίωσης από τον καθ ου. 2. Στην περίπτωση που το υπόλοιπο της προθεσμίας παραγραφής μετά το τέλος της περιόδου αναστολής είναι μικρότερο από έξι μήνες, τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε να δίνεται στον δικαιούχο ελάχιστη προθεσμία έξι επιπλέον μηνών για την προσφυγή στη δικαιοσύνη. Άρθρο 6 Αυτόματη παράταση προθεσμιών Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε, εάν μια προθεσμία λήγει Σάββατο, Κυριακή ή ημέρα που συμπίπτει με κάποια από τις επίσημες αργίες τους, η προθεσμία να παρατείνεται έως το τέλος της αμέσως επόμενης εργάσιμης ημέρας. Άρθρο 7 Υπολογισμός προθεσμιών Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε οι προθεσμίες που προβλέπονται στην παρούσα οδηγία να υπολογίζονται ως εξής: α) ο υπολογισμός αρχίζει την επομένη της ημέρας κατά την οποία συνέβη το σχετικό γεγονός β) όταν η προθεσμία είναι ενός ή περισσοτέρων ετών, αυτή εκπνέει εντός του οικείου μεταγενέστερου έτους, τον ίδιο μήνα και την κατ αριθμόν αντίστοιχη ημέρα προς εκείνη κατά την οποία συνέβη το γεγονός. Εάν ο σχετικός μήνας δεν έχει κατ αριθμόν αντίστοιχη ημέρα, τότε η προθεσμία εκπνέει την τελευταία ημέρα του εν λόγω μήνα. γ) οι προθεσμίες δεν αναστέλλονται στη διάρκεια αργιών του δικαστηρίου. Άρθρο 8 Διακανονισμός αξιώσεων Τρίτη 4 Ιουλίου 2017 Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε, στην περίπτωση που τα θύματα προσφεύγουν στη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 22 της οδηγίας 2009/103/ΕΚ για τον διακανονισμό αξιώσεων που ανακύπτουν από ατύχημα το οποίο έχει προκληθεί από ασφαλισμένο όχημα, το γεγονός αυτό να μην εμποδίζει τα θύματα να προσφεύγουν, κατά τη διάρκεια της διαδικασίας για τον διακανονισμό της αξίωσής τους, στη δικαιοσύνη ή σε διαιτησία σχετικά με τις εν λόγω αξιώσεις, έως ότου εκπνεύσει τυχόν προθεσμία παραγραφής σύμφωνα με την παρούσα οδηγία. ΚΕΦΑΛΑΙΟ IΙΙ: ΛΟΙΠΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ Άρθρο 9 Γενικές πληροφορίες σχετικά με τους κανόνες παραγραφής Η Επιτροπή δημοσιοποιεί σε εύκολα προσβάσιμη μορφή, με οποιοδήποτε κατάλληλο μέσο και σε όλες τις γλώσσες της Ένωσης, γενικές πληροφορίες σχετικά με τους εθνικούς κανόνες παραγραφής αξιώσεων αποζημίωσης για ζημίες προκαλούμενες από τροχαία ατυχήματα, οι οποίες κοινοποιούνται από τα κράτη μέλη σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 3 της παρούσας οδηγίας. Άρθρο 10 Σχέση με το εθνικό δίκαιο Η παρούσα οδηγία δεν εμποδίζει τα κράτη μέλη να διευρύνουν τα δικαιώματα που προβλέπονται σε αυτή με σκοπό την παροχή υψηλότερου επιπέδου προστασίας.
46 C 334/38 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τρίτη 4 Ιουλίου 2017 Άρθρο 11 Σχέση με άλλες διατάξεις του ενωσιακού δικαίου Η παρούσα οδηγία δεν θίγει την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 864/2007 και του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1215/2012. ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV: ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ Άρθρο 12 Μεταφορά στο εθνικό δίκαιο 1. Τα κράτη μέλη θέτουν σε ισχύ τις αναγκαίες νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις για να συμμορφωθούν με την παρούσα οδηγία έως [ένα έτος από την έναρξη ισχύος της παρούσας οδηγίας]. Ενημερώνουν αμέσως σχετικά την Επιτροπή. 2. Οι διατάξεις αυτές, όταν θεσπίζονται από τα κράτη μέλη, περιέχουν παραπομπή στην παρούσα οδηγία ή συνοδεύονται από την παραπομπή αυτή κατά την επίσημη δημοσίευσή τους. Ο τρόπος της αναφοράς καθορίζεται από τα κράτη μέλη. 3. Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή το κείμενο των διατάξεων εθνικού δικαίου τις οποίες θεσπίζουν στον τομέα που διέπει η παρούσα οδηγία. Άρθρο 13 Επανεξέταση Το αργότερο έως τις 31 Δεκεμβρίου 2025, και στη συνέχεια ανά πενταετία, η Επιτροπή υποβάλλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, στο Συμβούλιο και στην Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή έκθεση σχετικά με την εφαρμογή της παρούσας οδηγίας βάσει τόσο ποιοτικών όσο και ποσοτικών πληροφοριών. Σε αυτό το πλαίσιο, η Επιτροπή θα πρέπει να αξιολογήσει ιδίως τον αντίκτυπο της εν λόγω οδηγίας στην πρόσβαση στη δικαιοσύνη, στην ασφάλεια δικαίου και στην ελεύθερη κυκλοφορία των προσώπων. Η έκθεση αυτή συνοδεύεται, ενδεχομένως, από νομοθετικές προτάσεις αναπροσαρμογής και ενίσχυσης των διατάξεων της παρούσας οδηγίας. Άρθρο 14 Έναρξη ισχύος Η παρούσα οδηγία αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Άρθρο 15 Αποδέκτες Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη σύμφωνα με τις Συνθήκες. Βρυξέλλες, [ημερομηνία] Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο Ο Πρόεδρος Για το Συμβούλιο Ο Πρόεδρος
47 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/39 P8_TA(2017)0282 Κοινά ελάχιστα πρότυπα του αστικού δικονομικού δικαίου Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 4ης Ιουλίου 2017 που περιέχει συστάσεις προς την Επιτροπή σχετικά με τη θέσπιση κοινών ελάχιστων προτύπων πολιτικής δικονομίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση (2015/2084(INL)) (2018/C 334/05) Τρίτη 4 Ιουλίου 2017 Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, έχοντας υπόψη το άρθρο 225 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ), έχοντας υπόψη τα άρθρο 67 παράγραφος 4 και το άρθρο 81 παράγραφος 2 ΣΛΕΕ, έχοντας υπόψη το άρθρο 19 παράγραφος 1 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση (ΣΕΕ) και το άρθρο 47 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης («ο Χάρτης»), έχοντας υπόψη το άρθρο 6 της Ευρωπαϊκής Σύμβασης για την Προάσπιση των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και των Θεμελιωδών Ελευθεριών (ΕΣΔΑ) και τη συναφή νομολογία, έχοντας υπόψη το έγγραφο εργασίας σχετικά με τη «θέσπιση ελάχιστων κοινών προτύπων για την πολιτική δικονομία στην Ευρωπαϊκή Ένωση νομική βάση» ( 1 ), έχοντας υπόψη τη μελέτη εκτίμησης της ευρωπαϊκής προστιθέμενης αξίας που εκπόνησε η Υπηρεσία Έρευνας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (ΥΕΕΚ) με τίτλο «Common minimum standards of civil procedure» (κοινά ελάχιστα πρότυπα πολιτικής δικονομίας) ( 2 ), έχοντας υπόψη τη λεπτομερή ανάλυση της υπηρεσίας έρευνας των μελών της ΥΕΕΚ με τίτλο «Europeanisation of civil procedure: towards common minimum standards?» (Εξευρωπαϊσμός της πολιτικής δικονομίας: προς τη θέσπιση κοινών ελάχιστων προτύπων;) ( 3 ), έχοντας υπόψη τη λεπτομερή ανάλυση που εκπόνησε η Γενική Διεύθυνση Εσωτερικών Πολιτικών με τίτλο «Harmonised rules and minimum standards in the European law of civil procedure» (Εναρμονισμένοι κανόνες και ελάχιστα πρότυπα στο ευρωπαϊκό δίκαιο πολιτικής δικονομίας) ( 4 ), έχοντας υπόψη το έργο του Ευρωπαϊκού Ινστιτούτου Δικαίου (ELI)/ Διεθνούς Ινστιτούτου για την Ενοποίηση του Ιδιωτικού Δικαίου (UNIDROIT) με τίτλο «From Transnational Principles to European Rules of Civil Procedure» (Από τις διακρατικές αρχές προς τους ευρωπαϊκούς κανόνες πολιτικής δικονομίας), έχοντας υπόψη τη δημοσίευση του Αμερικανικού Ινστιτούτου Δικαίου (ALI)/ UNIDROIT με τίτλο «Principles of Transnational Civil Procedure» (Αρχές διακρατικής πολιτικής δικονομίας) ( 5 ), έχοντας υπόψη τη μελέτη με τίτλο «Study on the approximation of the laws and rules of the Member States concerning certain aspects of the procedure for civil litigation» (Μελέτη για την προσέγγιση των νομοθετικών και κανονιστικών διατάξεων των κρατών μελών που διέπουν ορισμένες πτυχές της διαδικασίας δικαστικών διαφορών αστικού δικαίου), αναφερόμενη ως «έκθεση Storme» ( 6 ), έχοντας υπόψη την προκαταρκτική δέσμη διατάξεων για τον κανονισμό διαδικασίας του Ενιαίου Δικαστηρίου Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας, ( 1 ) PE , Δεκέμβριος ( 2 ) PE , Ιούνιος ( 3 ) PE , Ιούνιος ( 4 ) PE , Ιούνιος ( 5 ) Ομοιόμορφη Law Review, 2004(4). ( 6 ) Storme, M., Study on the approximation of the laws and rules of the Member States concerning certain aspects of the procedure for civil litigation (Tελική έκθεση, Dordrecht, 1994).
48 C 334/40 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τρίτη 4 Ιουλίου 2017 έχοντας υπόψη το ενωσιακό κεκτημένο στον τομέα της δικαστικής συνεργασίας σε αστικές υποθέσεις, έχοντας υπόψη τη νομολογία του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΔΕΕ) σχετικά με τις αρχές της εθνικής δικονομικής αυτοτέλειας και της αποτελεσματικής δικαστικής προστασίας ( 1 ), έχοντας υπόψη τον πίνακα αποτελεσμάτων της ΕΕ στον τομέα της δικαιοσύνης 2016, έχοντας υπόψη τη σειρά μελετών αριθ. 23 που δημοσίευσε η CEPEJ (επιτροπή αξιολόγησης της αποτελεσματικότητας της δικαιοσύνης του Συμβουλίου της Ευρώπης) το 2016 με τίτλο «European judicial systems: efficiency and quality of justice» (Ευρωπαϊκά δικαστικά συστήματα: αποτελεσματικότητα και ποιότητα της δικαιοσύνης), έχοντας υπόψη τις «Αρχές δικαστικής επιμόρφωσης» του Ευρωπαϊκού Δικτύου Δικαστικής Επιμόρφωσης για το 2016 ( 2 ), έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 2ας Απριλίου 2014 σχετικά με την ενδιάμεση ανασκόπηση του προγράμματος της Στοκχόλμης ( 3 ), έχοντας υπόψη τα άρθρα 46 και 52 του Κανονισμού του, έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων (A8-0210/2017), Νομολογία του ΔΕΕ σχετικά με την εθνική δικονομική αυτοτέλεια και την αποτελεσματική δικαστική προστασία A. λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με την πάγια νομολογία του ΔΕΕ σχετικά με την αρχή της δικονομικής αυτοτέλειας, στην περίπτωση κατά την οποία δεν υφίστανται ενωσιακοί κανόνες για τις δικονομικές πτυχές μιας διαφοράς ενωσιακού δικαίου, τα κράτη μέλη είναι αρμόδια για τον ορισμό των δικαστηρίων που έχουν εν προκειμένω δικαιοδοσία και για τον καθορισμό των λεπτομερειών σχετικά με διαδικασίες που πρέπει να ακολουθούνται στις αγωγές, με στόχο να εξασφαλίζεται η προστασία των δικαιωμάτων που παρέχει η Ένωση B. λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με την ίδια νομολογία, η εφαρμογή του εθνικού δικαίου όσον αφορά τους δικονομικούς κανόνες υπόκειται σε δύο σημαντικές προϋποθέσεις: οι εθνικοί δικονομικοί κανόνες δεν μπορούν να είναι λιγότερο ευνοϊκοί όταν εφαρμόζονται σε διαφορές ενωσιακού δικαίου από εκείνους που ισχύουν για παρόμοιες καταστάσεις εσωτερικής φύσεως (αρχή της ισοδυναμίας) και δεν θα πρέπει να διατυπώνονται κατά τρόπο που καθιστά πρακτικά αδύνατη ή υπερβολικά δυσχερή την επιβολή των ενωσιακών δικαιωμάτων και υποχρεώσεων (αρχή της αποτελεσματικότητας) Γ. λαμβάνοντας υπόψη ότι, ελλείψει ενωσιακών διατάξεων για την εναρμόνιση των δικονομικών κανόνων, η αρμοδιότητα των κρατών μελών να θεσπίζουν δικονομικούς κανόνες για την επιβολή των δικαιωμάτων που παρέχει η Ένωση δεν εκτείνεται στη θέσπιση νέων μέσων ένδικης προστασίας στις εθνικές νομικές τάξεις με σκοπό τη διασφάλιση της εφαρμογής του ενωσιακού δικαίου ( 4 ) Δ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η πάγια νομολογία του ΔΕΕ καθιστά δυνατή την εν λόγω επιβολή δικαιωμάτων σε συνεργασία με τα δικαστήρια σε επίπεδο κρατών μελών, βελτιώνοντας παράλληλα την κατανόηση του δικαίου της Ένωσης από τους πολίτες και τα δικαστήρια αυτά Ο Χάρτης E. λαμβάνοντας υπόψη ότι το δικαίωμα σε πραγματική προσφυγή και δίκαιη δίκη, όπως κατοχυρώνεται στο άρθρο 47 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης και στο άρθρο 6 της ΕΣΔΑ, αποτελεί μία από τις θεμελιώδεις εγγυήσεις του κράτους δικαίου και της δημοκρατίας και είναι άρρηκτα συνδεδεμένο με το αστικό δικονομικό δίκαιο στο σύνολό του ( 1 ) Βλέπε μεταξύ άλλων: απόφαση της 16ης Δεκεμβρίου 1976 στην υπόθεση Comet BV κατά Produktschap voor Siergewassen, 45/76, ECLI:EU:C:1976:191 και απόφαση της 15ης Μαΐου 1986 στην υπόθεση Marguerite Johnston κατά Chief Constable of the Royal Ulster Constabulary, 222/84, ECLI:EU:C:1986:206. ( 2 ) Διατίθενται στην ακόλουθη ηλεκτρονική διεύθυνση: ( 3 ) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2014)0276. ( 4 ) Βλέπε μεταξύ άλλων: απόφαση της 13ης Μαρτίου 2007 στην υπόθεση Unibet (London) Ltd και Unibet (International) Ltd κατά Justitiekanslern, C-432/05, ECLI:EU:C:2007:163.
49 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/41 Τρίτη 4 Ιουλίου 2017 ΣΤ. λαμβάνοντας υπόψη ότι, παρά το γεγονός ότι το άρθρο 47 του Χάρτη είναι δεσμευτικού χαρακτήρα και ότι το άρθρο 6 της ΕΣΔΑ συνιστά γενική αρχή του ενωσιακού δικαίου, το επίπεδο προστασίας του δικαιώματος σε δίκαιη δίκη στις αστικές διαδικασίες, και ιδίως η εξισορρόπηση μεταξύ, αφενός, του δικαιώματος πρόσβασης του ενάγοντος στη δικαιοσύνη και, αφετέρου, των δικαιωμάτων υπεράσπισης του εναγομένου, δεν είναι εναρμονισμένο σε ολόκληρη την Ένωση Ζ. λαμβάνοντας, ωστόσο, υπόψη ότι, ως θεμελιώδες δικαίωμα, το δικαίωμα σε δίκαιη δίκη έχει συμπληρωθεί με διάφορα δικονομικά μέτρα παράγωγου δικαίου της Ένωσης, μεταξύ των οποίων ο κανονισμός για τη διαδικασία μικροδιαφορών ( 1 ), η οδηγία για τη δικαστική αρωγή ( 2 ), η σύσταση για τις συλλογικές προσφυγές ( 3 ), η οδηγία για τις αγωγές παραλείψεως στον τομέα της προστασίας των συμφερόντων των καταναλωτών ( 4 ) και η οδηγία για τις αποζημιώσεις στον τομέα του ανταγωνισμού ( 5 ) Το ενωσιακό κεκτημένο στο πλαίσιο της δικαστικής συνεργασίας σε αστικές υποθέσεις H. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι πολίτες της Ένωσης, ιδίως όσοι μετακινούνται μεταξύ των συνόρων, είναι προς το παρόν πιθανότερο να έρθουν σε επαφή με τα συστήματα πολιτικής δικονομίας άλλων κρατών μελών Θ. λαμβάνοντας υπόψη ότι τα ελάχιστα πρότυπα πολιτικής δικονομίας σε επίπεδο Ένωσης θα μπορούσαν να συμβάλουν στον εκσυγχρονισμό των εθνικών διαδικασιών, στην εξασφάλιση ισότιμων όρων ανταγωνισμού για τις επιχειρήσεις, καθώς και στην ενίσχυση της οικονομικής ανάπτυξης, καθιστώντας τα δικαστικά συστήματα αποτελεσματικά και αποδοτικά, διευκολύνοντας παράλληλα την πρόσβαση των πολιτών στη δικαιοσύνη εντός της Ένωσης και συμβάλλοντας στην προστασία των θεμελιωδών ελευθεριών της Ένωσης Ι. λαμβάνοντας υπόψη ότι, ολοένα και περισσότερο, ο νομοθέτης της Ένωσης επιλαμβάνεται των ζητημάτων πολιτικής δικονομίας όχι μόνο με οριζόντιο τρόπο, όπως στην περίπτωση των προαιρετικών μέσων ( 6 ), αλλά και με τομεακό τρόπο, εντός των διαφόρων πεδίων πολιτικής, όπως η διανοητική ιδιοκτησία ( 7 ), η προστασία των καταναλωτών ( 8 ) ή, προσφάτως, το δίκαιο του ανταγωνισμού ( 9 ) ΙΑ. λαμβάνοντας υπόψη ότι ο αποσπασματικός χαρακτήρας της εναρμόνισης σε ενωσιακό επίπεδο των δικονομικών κανόνων έχει αποτελέσει επανειλημμένως αντικείμενο επικρίσεων και ότι η θέσπιση σχετικού τομεακού ενωσιακού δικαίου πολιτικής δικονομίας θέτει υπό αμφισβήτηση τη συνοχή τόσο των εθνικών συστημάτων πολιτικής δικονομίας σε επίπεδο κρατών μελών όσο και των διαφόρων μέσων της Ένωσης ΙΒ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η προτεινόμενη οδηγία αποσκοπεί στη θέσπιση πλαισίου για την απονομή δικαιοσύνης σε αστικές υποθέσεις με τη συστηματοποίηση των υφιστάμενων ενωσιακών κανόνων πολιτικής δικονομίας και την επέκταση του πεδίου εφαρμογής τους ώστε να συμπεριλαμβάνουν όλες τις υποθέσεις που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του ενωσιακού δικαίου ΙΓ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η προτεινόμενη οδηγία έχει ως στόχο να βοηθήσει προκειμένου να επιτευχθεί μια πιο συντονισμένη, συνεκτική και συστηματική προσέγγιση των συστημάτων απονομής της δικαιοσύνης σε αστικές υποθέσεις που δεν περιορίζεται από τα σύνορα, τα συμφέροντα και τους πόρους μιας μεμονωμένης χώρας ( 1 ) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 861/2007 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Ιουλίου 2007, για τη θέσπιση ευρωπαϊκής διαδικασίας μικροδιαφορών (ΕΕ L 199 της , σ. 1). ( 2 ) Οδηγία 2003/8/EΚ του Συμβουλίου, της 27ης Ιανουαρίου 2003, για βελτίωση της πρόσβασης στη δικαιοσύνη επί διασυνοριακών διαφορών μέσω της θέσπισης στοιχειωδών κοινών κανόνων σχετικά με το ευεργέτημα πενίας στις διαφορές αυτές (ΕΕ L 26 της , σ. 41). ( 3 ) Σύσταση της Επιτροπής, της 11ης Ιουνίου 2013, σχετικά με κοινές αρχές εφαρμοστέες στους μηχανισμούς συλλογικών αγωγών παράλειψης και αποζημίωσης στα κράτη μέλη όσον αφορά παραβιάσεις αναγνωριζόμενων από το ενωσιακό δίκαιο δικαιωμάτων (ΕΕ L 201 της , σ. 60). ( 4 ) Οδηγία 2009/22/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Απριλίου 2009, περί των αγωγών παραλείψεως στον τομέα της προστασίας των συμφερόντων των καταναλωτών (ΕΕ L 110 της , σ. 30). ( 5 ) Οδηγία 2014/104/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Νοεμβρίου 2014, σχετικά με ορισμένους κανόνες που διέπουν τις αγωγές αποζημίωσης βάσει του εθνικού δικαίου για παραβάσεις των διατάξεων του δικαίου ανταγωνισμού των κρατών μελών και της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΕΕ L 349 της , σ. 1). ( 6 ) Βλέπε, για παράδειγμα, τον κανονισμό για την ευρωπαϊκή διαδικασία μικροδιαφορών (βλέπε δεύτερη υποσημείωση στην αιτιολογική σκέψη Ζ ανωτέρω) και τον κανονισμό για την ευρωπαϊκή διαταγή δέσμευσης λογαριασμού [κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 655/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαΐου 2014, περί της διαδικασίας ευρωπαϊκής διαταγής δέσμευσης λογαριασμού προς διευκόλυνση της διασυνοριακής είσπραξης οφειλών σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις (ΕΕ L 189 της , σ. 59)]. ( 7 ) Οδηγία 2004/48/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, σχετικά με την επιβολή των δικαιωμάτων διανοητικής ιδιοκτησίας (ΕΕ L 157 της , σ. 45). ( 8 ) Βλέπε τέταρτη υποσημείωση στην αιτιολογική σκέψη Ζ ανωτέρω. ( 9 ) Βλέπε πέμπτη υποσημείωση στην αιτιολογική σκέψη Ζ ανωτέρω.
50 C 334/42 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τρίτη 4 Ιουλίου 2017 Η νομική βάση της πρότασης ΙΔ. λαμβάνοντας υπόψη ότι, δυνάμει του άρθρου 4 παράγραφος 1 και του άρθρου 5 παράγραφος 1 της ΣΕΕ (αρχή της δοτής αρμοδιότητας), η Ένωση δύναται να νομοθετεί σε οποιονδήποτε τομέα μόνον εφόσον έχει ρητή αρμοδιότητα να νομοθετεί και στον βαθμό που συμμορφώνεται με τις αρχές της επικουρικότητας και της αναλογικότητας ΙΕ. λαμβάνοντας υπόψη ότι, στο υφιστάμενο πλαίσιο της Συνθήκης, η κύρια νομική βάση για την εναρμόνιση της πολιτικής δικονομίας παρέχεται στον τίτλο V της ΣΛΕΕ σχετικά με τον χώρο ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης ΙΣΤ. λαμβάνοντας υπόψη ότι διατηρήθηκε στο πλαίσιο της Συνθήκης της Λισαβόνας η απαίτηση ύπαρξης στοιχείου διασυνοριακότητας ως προϋπόθεση για την στοιχειοθέτηση της αρμοδιότητας της Ένωσης, με αποτέλεσμα η δράση της Ένωσης στον τομέα της πολιτικής δικαιοσύνης να είναι εφικτή μόνο εφόσον σε κάποια υπόθεση υπάρχουν συνδετικά στοιχεία (π.χ. διαμονή, τόπος εκπλήρωσης, κ.λπ.) τα οποία αφορούν τουλάχιστον δύο κράτη μέλη ΙΖ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η γενική διάταξη του άρθρου 114 της ΣΛΕΕ σχετικά με την προσέγγιση των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων των κρατών μελών που έχουν ως αντικείμενο την εγκαθίδρυση και τη λειτουργία της εσωτερικής αγοράς, έχει χρησιμοποιηθεί και εξακολουθεί να χρησιμοποιείται ως νομική βάση για ένα ευρύ φάσμα τομεακών οδηγιών, οι οποίες εναρμονίζουν ορισμένες πτυχές της πολιτικής δικονομίας, όπως για παράδειγμα η οδηγία για την επιβολή των δικαιωμάτων διανοητικής ιδιοκτησίας (IPRED) και η πιο πρόσφατη οδηγία για την αποζημίωση λόγω παραβιάσεων της αντιμονοπωλιακής νομοθεσίας ΙΗ. λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με το άρθρο 67 παράγραφος 4 ΣΛΕΕ, η Ένωση θα πρέπει να διευκολύνει την πρόσβαση στη δικαιοσύνη, ιδίως με την αρχή της αμοιβαίας αναγνώρισης των δικαστικών και εξωδικαστικών αποφάσεων σε αστικές υποθέσεις, με χαρακτηριστικό παράδειγμα τις διατάξεις του άρθρου 81 ΣΛΕΕ Αμοιβαία εμπιστοσύνη στον ευρωπαϊκό δικαστικό χώρο ΙΘ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η ελεύθερη κυκλοφορία των δικαστικών αποφάσεων είναι συνυφασμένη με την ανάγκη δημιουργίας επαρκούς επιπέδου αμοιβαίας εμπιστοσύνης μεταξύ των δικαστικών αρχών των διαφόρων κρατών μελών, ιδίως όσον αφορά το επίπεδο προστασίας των δικονομικών δικαιωμάτων Κ. λαμβάνοντας υπόψη ότι ως «αμοιβαία εμπιστοσύνη» νοείται στο πλαίσιο αυτό η εμπιστοσύνη που θα πρέπει να έχουν τα κράτη μέλη στα νομικά και δικαστικά συστήματα των άλλων κρατών μελών και η οποία έχει ως αποτέλεσμα την απαγόρευση του ελέγχου των ενεργειών άλλων κρατών και δικαστικών αρχών τους ΚΑ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η αρχή της αμοιβαίας εμπιστοσύνης δημιουργεί μεγαλύτερη ασφάλεια δικαίου, παρέχοντας στους πολίτες και τις επιχειρήσεις της Ένωσης επαρκή σταθερότητα και προβλεψιμότητα ΚΒ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η εφαρμογή και η τήρηση της αρχής της αμοιβαίας αναγνώρισης των δικαστικών αποφάσεων καθώς και η προσέγγιση των νομοθεσιών διευκολύνουν τη συνεργασία μεταξύ των αρμόδιων αρχών και την έννομη προστασία των δικαιωμάτων των πολιτών ΚΓ. λαμβάνοντας υπόψη ότι ένα τέτοιο σύστημα ενωσιακών κοινών ελάχιστων προτύπων με τη μορφή αρχών και κανόνων θα μπορούσε να αποτελέσει ένα πρώτο βήμα για τη σύγκλιση των εθνικών κανονισμών σχετικά με την πολιτική δικονομία, εξισορροπώντας τα θεμελιώδη δικαιώματα των διαδίκων χάριν μιας πλήρους αμοιβαίας εμπιστοσύνης μεταξύ των δικαστικών συστημάτων των κρατών μελών ΚΔ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η ύπαρξη και η τήρηση των δικονομικών εγγυήσεων για την αποτελεσματικότητα και την αποδοτικότητα των αστικών διαδικασιών και την ισότιμη μεταχείριση των διαδίκων είναι αφενός επιθυμητή και αφετέρου απαραίτητη για τη διασφάλιση της αμοιβαίας εμπιστοσύνης ΚΕ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η θέσπιση ενός τέτοιου συστήματος κοινών ελάχιστων προτύπων θα μπορούσε επίσης να διασφαλίσει ένα ελάχιστο επίπεδο ποιότητας για τις αστικές διαδικασίες σε ολόκληρη την Ένωση, συμβάλλοντας κατά τον τρόπο αυτό όχι μόνο στην ενίσχυση της αμοιβαίας εμπιστοσύνης μεταξύ των δικαστικών αρχών, αλλά και στην ομαλότερη λειτουργία της εσωτερικής αγοράς, δεδομένου ότι, σύμφωνα με εκτιμήσεις, οι δικονομικές διαφορές μεταξύ των κρατών μελών είναι πιθανό να διαταράσσουν τις εμπορικές συναλλαγές και ενδέχεται να αποτρέπουν τις επιχειρήσεις και τους καταναλωτές από την άσκηση των δικαιωμάτων τους στο πλαίσιο της εσωτερικής αγοράς
51 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/43 Άλλες εκτιμήσεις Τρίτη 4 Ιουλίου 2017 ΚΣΤ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η προσέγγιση των δικονομικών συστημάτων στην Ένωση είναι απαραίτητη λαμβάνοντας υπόψη ότι η προτεινόμενη οδηγία φιλοδοξεί να αποτελέσει ένα πρώτο βήμα προόδου στη διαδικασία περαιτέρω εναρμόνισης και σύγκλισης των συστημάτων απονομής αστικής δικαιοσύνης των κρατών μελών, καθώς και στη δημιουργία ενωσιακού κώδικα πολιτικής δικονομίας σε μακροπρόθεσμο ορίζοντα ΚΖ. ΚΗ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η προτεινόμενη οδηγία δεν θίγει ούτε τη δικαστική οργάνωση των κρατών μελών ούτε τα κυριότερα χαρακτηριστικά του τρόπου διεξαγωγής των πολιτικών δικών, εντούτοις επιτρέπει τη θέσπιση πιο αποτελεσματικών εθνικών δικονομικών κανόνων λαμβάνοντας υπόψη ότι η θέσπιση και η ορθή εφαρμογή νομοθεσίας που προβλέπει την καθιέρωση κοινών ελάχιστων προτύπων πολιτικής δικονομίας στην Ένωση είναι, συνεπώς, υψίστης σημασίας Νομολογία του ΔΕΕ σχετικά με την εθνική δικονομική αυτοτέλεια και την αποτελεσματική δικαστική προστασία 1. επισημαίνει τον καθοριστικό ρόλο που διαδραματίζει το ΔΕΕ στη θεμελίωση της πολιτικής δικονομίας της Ένωσης, δεδομένου ότι έχει καταστήσει σαφή τη σπουδαιότητα της πολιτικής δικονομίας στο πλαίσιο του νομικού συστήματος της Ένωσης 2. υπογραμμίζει, ωστόσο, ότι, μολονότι ορισμένα πρότυπα πολιτικής δικονομίας που αναγνωρίζονται σήμερα ως μέρος του δικονομικού συστήματος της Ένωσης είχαν αναπτυχθεί νομολογιακά από το ΔΕΕ, το ΔΕΕ θα πρέπει να θεωρείται ότι συμβάλλει εντέλει στην ερμηνεία προτύπων και όχι στη θέσπιση προτύπων 3. τονίζει, συνεπώς, ότι η πλούσια εμπειρία του ΔΕΕ όσον αφορά τον έλεγχο ένδικων βοηθημάτων και δικονομικών κανόνων, καθώς και οι συμβιβαστικές λύσεις και οι αντιτιθέμενες αξίες που επιδιώκει το ΔΕΕ, είναι ιδιαιτέρως διδακτικές και θα πρέπει να ληφθούν υπόψη για τους σκοπούς της καθιέρωσης ενός οριζόντιου μέσου-πλαίσιο νομοθετικού χαρακτήρα που θα περιλαμβάνει κοινά πρότυπα πολιτικής δικονομίας Ο Χάρτης 4. τονίζει ότι, όσον αφορά τα δικαιώματα σε δίκαιη δίκαη και πρόσβαση στη δικαιοσύνη, θα πρέπει να διατηρηθούν και να επεκταθούν περαιτέρω δίκτυα συνεργασίας και βάσεις δεδομένων που προάγουν τη δικαστική συνεργασία και την ανταλλαγή πληροφοριών 5. εκφράζει συνεπώς την ιδιαίτερη ικανοποίησή του για τις εξελίξεις στον τομέα της ηλεκτρονικής δικαιοσύνης, και κυρίως για τη δημιουργία του ευρωπαϊκού δικαστικού δικτύου και της διαδικτυακής πύλης της ευρωπαϊκής ηλεκτρονικής δικαιοσύνης, η οποία πρόκειται να λειτουργήσει ως υπηρεσία «μίας στάσης» στον τομέα της δικαιοσύνης στην Ένωση Το ενωσιακό κεκτημένο στο πλαίσιο της δικαστικής συνεργασίας σε αστικές υποθέσεις 6. ζητεί επίσης από την Επιτροπή να διερευνήσει κατά πόσον ενδείκνυται να προταθούν περαιτέρω μέτρα για την ενοποίηση και την ενίσχυση μιας οριζόντιας προσέγγισης όσον αφορά την ιδιωτική επιβολή των δικαιωμάτων που εκχωρούνται δυνάμει του ενωσιακού δικαίου και αν θα μπορούσε να θεωρηθεί ότι τα κοινά ελάχιστα πρότυπα πολιτικής δικονομίας που προτείνονται εν προκειμένω προάγουν και διασφαλίζουν την υιοθέτηση μιας τέτοιας οριζόντιας προσέγγισης 7. επαναλαμβάνει ότι η συστηματική συγκέντρωση στατιστικών στοιχείων σχετικά με την εφαρμογή και την απόδοση των υφιστάμενων ενωσιακών μέσων στον τομέα της δικαστικής συνεργασίας σε αστικές υποθέσεις είναι υψίστης σημασίας 8. καλεί, σε αυτό το πλαίσιο, την Επιτροπή να εξετάσει εάν η θέσπιση συμπληρωματικών εκτελεστικών μέτρων από τα κράτη μέλη θα μπορούσε να συμβάλει στην αποτελεσματική εφαρμογή αυτοτελών ενωσιακών διαδικασιών και ισχυρίζεται ότι θα πρέπει να καθιερωθεί, προς τον σκοπό αυτό, μια εδραία και συστηματική εποπτική διαδικασία εκ μέρους της Επιτροπής Η νομική βάση της πρότασης 9. παρατηρεί ότι το άρθρο 114 ΣΛΕΕ (εναρμόνιση της εσωτερικής αγοράς) έχει χρησιμοποιηθεί για τη θέσπιση διαφόρων πράξεων της Ένωσης με δικονομικές συνέπειες ότι το άρθρο 114, σχετικά με την προσέγγιση των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων των κρατών μελών που έχουν ως αντικείμενο την εγκαθίδρυση και τη λειτουργία της εσωτερικής αγοράς, έχει χρησιμοποιηθεί και εξακολουθεί να χρησιμοποιείται ως νομική βάση για ένα ευρύ φάσμα τομεακών οδηγιών, οι οποίες εναρμονίζουν ορισμένες πτυχές της πολιτικής δικονομίας, όπως, για παράδειγμα, η οδηγία για την επιβολή των δικαιωμάτων διανοητικής ιδιοκτησίας (ΔΔΙ)
52 C 334/44 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τρίτη 4 Ιουλίου επισημαίνει, ωστόσο, ότι το άρθρο 81 ΣΛΕΕ προβλέπει τη θέσπιση μέτρων στον τομέα της δικαστικής συνεργασίας σε αστικές υποθέσεις που έχουν διασυνοριακές επιπτώσεις, συμπεριλαμβανομένης της θέσπισης μέτρων προσέγγισης των νομοθετικών και κανονιστικών διατάξεων των κρατών μελών, ιδίως όταν αυτό είναι απαραίτητο για την ομαλή λειτουργία της εσωτερικής αγοράς φρονεί, ως εκ τούτου, ότι το άρθρο 81 ΣΛΕΕ αποτελεί την κατάλληλη νομική βάση για το προτεινόμενο νομοθετικό μέσο 11. ισχυρίζεται ότι η έννοια των «διασυνοριακών επιπτώσεων» στο κείμενο του άρθρου 81 παράγραφος 1 ΣΛΕΕ σχετικά με τη θέσπιση μέτρων στον τομέα της δικαστικής συνεργασίας σε αστικές υποθέσεις θα πρέπει να ερμηνεύεται με ευρύτερο τρόπο και να μην εκλαμβάνεται, συνεπώς, ως συνώνυμο των «διασυνοριακών διαφορών» 12. υπογραμμίζει ότι η κρατούσα ερμηνεία της έννοιας των «υποθέσεων που έχουν διασυνοριακές επιπτώσεις» είναι αρκετά συσταλτική και έχει συντελέσει στη δημιουργία διπλής δέσμης κανόνων και δύο κατηγοριών διαδίκων που ενδέχεται να οδηγούν σε περαιτέρω προβλήματα και περιττή περιπλοκότητα τονίζει ότι, για τον λόγο αυτό, θα πρέπει να υιοθετηθεί πιο διασταλτική ερμηνεία 13. τονίζει στο πλαίσιο αυτό ότι τα κοινά ελάχιστα πρότυπα πολιτικής δικονομίας που προτείνονται εν προκειμένω αναμένεται να επιφέρουν περαιτέρω ενίσχυση της αποτελεσματικότητας εάν τα κράτη μέλη επεκτείνουν το πεδίο εφαρμογής τους, όχι μόνο σε υποθέσεις που εμπίπτουν στο πεδίο του ενωσιακού δικαίου, αλλά γενικότερα τόσο σε υποθέσεις διασυνοριακού χαρακτήρα όσο και σε υποθέσεις αμιγώς εσωτερικού δικαίου Αμοιβαία εμπιστοσύνη στον ευρωπαϊκό δικαστικό χώρο 14. επισημαίνει ότι οι κύριες δραστηριότητες της Ένωσης στον ευρωπαϊκό δικαστικό χώρο όσον αφορά την απονομή δικαιοσύνης σε αστικές υποθέσεις αφορούν τη θέσπιση μέσων σχετικά με τη δικαιοδοσία, την εκκρεμοδικία και τη διασυνοριακή εκτέλεση δικαστικών αποφάσεων 15. επαναλαμβάνει και υπογραμμίζει ότι με την ελεύθερη κυκλοφορία των δικαστικών αποφάσεων έχει αυξηθεί η αμοιβαία εμπιστοσύνη μεταξύ των δικαστικών αρχών των κρατών μελών, αυξάνοντας έτσι την ασφάλεια δικαίου και παρέχοντας στους πολίτες και τις επιχειρήσεις της Ένωσης επαρκή σταθερότητα και προβλεψιμότητα 16. τονίζει στη συνάρτηση αυτή το γεγονός ότι η αμοιβαία εμπιστοσύνη αποτελεί σύνθετη έννοια και ότι στην ανάπτυξή της υπεισέρχονται πολλοί παράγοντες, όπως η δικαστική κατάρτιση, η διασυνοριακή δικαστική συνεργασία και η ανταλλαγή εμπειριών και βέλτιστων πρακτικών μεταξύ των δικαστικών λειτουργών 17. επισημαίνει ότι η αμοιβαία εμπιστοσύνη μπορεί να προάγεται, μεταξύ άλλων, με μη νομοθετικά μέτρα όπως η συνεργασία μεταξύ δικαστών στο πλαίσιο του ευρωπαϊκού δικαστικού δικτύου ή η συμμετοχή σε προγράμματα κατάρτισης 18. επικροτεί, ως εκ τούτου, τις εννέα αρχές της δικαστικής επιμόρφωσης, οι οποίες υιοθετήθηκαν το 2016 στο πλαίσιο της γενικής συνέλευσης του ευρωπαϊκού δικτύου κατάρτισης δικαστικών, δεδομένου ότι παρέχουν μια κοινή βάση και ένα κοινό πλαίσιο τόσο για τη Δικαιοσύνη όσο και για τα ιδρύματα δικαστικής κατάρτισης της Ευρώπης 19. ισχυρίζεται, εντούτοις, ότι από αυστηρώς νομική άποψη η αμοιβαία εμπιστοσύνη προϋποθέτει, σε απολύτως θεμελιώδες επίπεδο, ότι οι δικαστικές αρχές των κρατών μελών αναγνωρίζουν αμοιβαία ότι οι αντίστοιχες δικονομικές τους ρυθμίσεις τόσο σε επίπεδο νομικής θεωρίας όσο και σε επίπεδο πρακτικής εγγυώνται δίκαιες αστικές διαδικασίες 20. επισημαίνει, συνεπώς, ότι η εκπόνηση συστηματικών, ελάχιστων προτύπων για την πολιτική δικονομία της Ένωσης με τη μορφή ευρείας οριζόντιας οδηγίας θα οδηγήσει στην αύξηση της αμοιβαίας εμπιστοσύνης μεταξύ των δικαστικών αρχών των κρατών μελών και θα διασφαλίσει την από κοινού, σε επίπεδο Ένωσης, εξισορρόπηση των θεμελιωδών δικονομικών δικαιωμάτων για τις υποθέσεις αστικού δικαίου, δημιουργώντας ένα ισχυρότερο γενικό αίσθημα δικαιοσύνης, βεβαιότητας και προβλεψιμότητας σε ολόκληρη την Ένωση Κοινά ελάχιστα πρότυπα πολιτικής δικονομίας 21. τονίζει ότι η ύπαρξη αποτελεσματικών συστημάτων πολιτικής δικονομίας διαδραματίζει καίριο ρόλο για τη διαφύλαξη του κράτους δικαίου και των θεμελιωδών αξιών της Ένωσης αποτελεί επίσης προαπαιτούμενο για την υλοποίηση βιώσιμων επενδύσεων και τη διαμόρφωση φιλικού προς τις επιχειρήσεις και τους καταναλωτές περιβάλλοντος 22. φρονεί ότι η έλλειψη σαφήνειας σχετικά με τις προθεσμίες παραγραφής που ισχύουν για τους πολίτες, τους καταναλωτές και τις επιχειρήσεις σε διαφορές που έχουν διασυνοριακές επιπτώσεις ενδέχεται να παρακωλύει την πρόσβαση στη δικαιοσύνη καλεί, συνεπώς, την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να αξιολογήσουν την εφικτότητα και τη σκοπιμότητα της εναρμόνισης των εν λόγω προθεσμιών παραγραφής στο πλαίσιο αστικών διαδικασιών
53 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/ διαπιστώνει ότι υπάρχει σαφής ανάγκη η νομοθεσία να προβλέπει δέσμη δικονομικών προτύπων που πρέπει να εφαρμόζονται σε αστικές διαδικασίες και καλεί την Επιτροπή να υποβάλει το σχέδιο δράσης της για την εφαρμογή του προγράμματος της Στοκχόλμης το οποίο θεσπίστηκε από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο στον χώρο ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης 24. καλεί συνεπώς, κατ εφαρμογή του άρθρου 225 ΣΛΕΕ, την Επιτροπή να υποβάλει, έως τις 30 Ιουνίου 2018, βάσει του άρθρου 81 παράγραφος 2 ΣΛΕΕ, πρόταση νομοθετικής πράξης σχετικά με τη θέσπιση κοινών ελάχιστων προτύπων πολιτικής δικονομίας, σύμφωνα με τις συστάσεις που διατυπώνονται στο παράρτημα της παρούσας πρότασης ψηφίσματος 25. διαβεβαιώνει ότι οι συστάσεις που προσαρτώνται στο παρόν ψήφισμα είναι συμβατές με τα θεμελιώδη δικαιώματα και τις αρχές της επικουρικότητας και της αναλογικότητας 26. θεωρεί ότι η ζητούμενη πρόταση δεν έχει δημοσιονομικές επιπτώσεις, διότι η καθιέρωση ελάχιστων προτύπων πολιτικής δικονομίας θα οδηγήσει σε οικονομίες κλίμακας υπό μορφήν μείωσης των εξόδων για τους διαδίκους και τους εκπροσώπους τους, οι οποίοι δεν θα είναι πλέον υποχρεωμένοι να εξοικειώνονται με το σύστημα πολιτικής δικονομίας μιας άλλης χώρας ο ο ο Τρίτη 4 Ιουλίου αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα και τις επισυναπτόμενες συστάσεις στην Επιτροπή και στο Συμβούλιο, καθώς και στα κοινοβούλια και στις κυβερνήσεις των κρατών μελών.
54 C 334/46 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τρίτη 4 Ιουλίου 2017 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΣΤΟ ΨΗΦΙΣΜΑ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΚΔΟΣΗ ΟΔΗΓΙΑΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗ ΘΕΣΠΙΣΗ ΚΟΙΝΩΝ ΕΛΑΧΙΣΤΩΝ ΠΡΟΤΥΠΩΝ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΔΙΚΟΝΟΜΙΑΣ ΣΤΗΝ ΕΕ A. ΑΡΧΕΣ ΚΑΙ ΣΤΟΧΟΙ ΤΗΣ ΖΗΤΟΥΜΕΝΗΣ ΠΡΟΤΑΣΗΣ 1. Στην Ένωση, η επιβολή του νόμου εκ μέρους των δικαστηρίων εξακολουθεί σε μεγάλο βαθμό να αποτελεί αντικείμενο ρύθμισης από εθνικούς δικονομικούς κανόνες και πρακτικές. Τα εθνικά δικαστήρια είναι ωστόσο και δικαστήρια της Ένωσης. Κατά συνέπεια, στις διαδικασίες που εφαρμόζονται ενώπιόν τους, πρέπει να διασφαλίζεται η αμεροληψία, η δικαιοσύνη και η αποτελεσματικότητα, καθώς και ουσιαστική εφαρμογή του ενωσιακού δικαίου. 2. Με την εφαρμογή της αρχής της αμοιβαίας αναγνώρισης δικαστικών αποφάσεων σε αστικές υποθέσεις έχει αυξηθεί η εμπιστοσύνη των κρατών μελών στα συστήματα απονομής αστικής δικαιοσύνης των άλλων κρατών μελών, τα δε μέτρα για την προσέγγιση των νομοθετικών και κανονιστικών διατάξεων των κρατών μελών μπορεί να διευκολύνουν τη συνεργασία μεταξύ των αρχών και την έννομη προστασία των δικαιωμάτων των μεμονωμένων ατόμων. Ο βαθμός της αμοιβαίας εμπιστοσύνης εξαρτάται εν πολλοίς από μια σειρά παραμέτρων, οι οποίες περιλαμβάνουν, μεταξύ άλλων, μηχανισμούς προστασίας των δικαιωμάτων του ενάγοντα ή του εναγομένου, διασφαλίζοντας παράλληλα την πρόσβαση σε δικαστήρια και στη δικαιοσύνη. 3. Μολονότι τα κράτη μέλη είναι συμβαλλόμενα μέρη της Ευρωπαϊκής Σύμβασης για την Προάσπιση των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και των Θεμελιωδών Ελευθεριών (ΕΣΔΑ), η εμπειρία καταδεικνύει ότι το γεγονός αυτό από μόνο του δεν διασφαλίζει πάντα επαρκή βαθμό εμπιστοσύνης στα συστήματα απονομής αστικής δικαιοσύνης των άλλων κρατών μελών. Οι εθνικοί κανόνες πολιτικής δικονομίας των κρατών μελών παρουσιάζουν σημαντικές διαφορές, οι οποίες συχνά άπτονται ορισμένων θεμελιωδών δικονομικών αρχών και εγγυήσεων, με αποτέλεσμα να υπονομεύεται ενδεχομένως η αμοιβαία εμπιστοσύνη μεταξύ των δικαστικών αρχών. 4. Για την προστασία των θεμελιωδών δικαιωμάτων και ελευθεριών των πολιτών της Ένωσης και για τον εκσυγχρονισμό των εθνικών διαδικασιών, την εξασφάλιση ισότιμων όρων ανταγωνισμού για τις επιχειρήσεις και την ενίσχυση της οικονομικής ανάπτυξης μέσω αποτελεσματικών και αποδοτικών δικαστικών συστημάτων, είναι συνεπώς αναγκαία η θέσπιση οδηγίας για την περαιτέρω ανάπτυξη των ελάχιστων προτύπων που καθορίζονται στον Χάρτη και την ΕΣΔΑ. Την κατάλληλη νομική βάση για την εν λόγω πρόταση αποτελεί το άρθρο 81 παράγραφος 2 ΣΛΕΕ, που αφορά τη θέσπιση μέτρων στον τομέα της δικαστικής συνεργασίας σε αστικές υποθέσεις. Η οδηγία πρέπει να εκδοθεί σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία. 5. Η θέσπιση κοινών ελάχιστων προτύπων πολιτικής δικονομίας θεωρείται απαραίτητη, ούτως ώστε να διαμορφωθεί μια ισχυρή βάση για την προσέγγιση και τη βελτίωση των εθνικών νομοθεσιών, δεδομένου ότι αυτά παρέχουν ευελιξία στα κράτη μέλη κατά την επεξεργασία νέων διατάξεων πολιτικής δικονομίας, ταυτόχρονα δε αποτυπώνουν μια γενική συναίνεση επί των αρχών της δικαστικής πρακτικής σε αστικές υποθέσεις. 6. Η θέσπιση κοινών ελάχιστων προτύπων εκτιμάται ότι θα τονώσει την εμπιστοσύνη στα συστήματα απονομής αστικής δικαιοσύνης όλων των κρατών μελών, και αυτό με τη σειρά του, αναμένεται να οδηγήσει σε μια αποτελεσματικότερη, ταχύτερη και πιο ευέλικτη δικαστική συνεργασία, σε κλίμα αμοιβαίας εμπιστοσύνης. Οι εν λόγω κοινοί ελάχιστοι κανόνες θα πρέπει επίσης να άρουν τα εμπόδια στην ελεύθερη κυκλοφορία των πολιτών σε ολόκληρη την επικράτεια των κρατών μελών, διασφαλίζοντας με τον τρόπο αυτό ότι ειδικά οι πολίτες που ταξιδεύουν στο εξωτερικό δεν θα είναι πλέον επιφυλακτικοί όσον αφορά τα συστήματα απονομής αστικής δικαιοσύνης των άλλων κρατών μελών. 7. Η προτεινόμενη οδηγία δεν αποσκοπεί στην πλήρη αντικατάσταση των εθνικών συστημάτων πολιτικής δικονομίας. Σεβόμενη τις εθνικές ιδιαιτερότητες και το θεμελιώδες δικαίωμα σε αποτελεσματική έννομη προστασία και σε δίκαιη δίκη, το οποίο διασφαλίζει την αποδοτική και αποτελεσματική πρόσβαση στη δικαιοσύνη, η οδηγία επιδιώκει τη θέσπιση κοινών ελάχιστων προτύπων όσον αφορά τη λειτουργία και τη διεξαγωγή των αστικών διαδικασιών των κρατών μελών σε σχέση με όλες τις υποθέσεις που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του ενωσιακού δικαίου. Αποσκοπεί επίσης στην παροχή ερείσματος για μια σταδιακά βαθύτερη εναρμόνιση των συστημάτων πολιτικής δικονομίας των κρατών μελών. 8. Η πρόταση δεν θίγει τις διατάξεις των κρατών μελών που αφορούν την οργάνωση των δικαστηρίων τους και τους κανόνες σχετικά με τον διορισμό των δικαστών.
55 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/47 Τρίτη 4 Ιουλίου Η παρούσα πρόταση συνάδει με τις αρχές της επικουρικότητας και της αναλογικότητας, δεδομένου ότι τα κράτη μέλη δεν μπορούν να ενεργήσουν από μόνα τους για να θεσπίσουν μια δέσμη ελάχιστων προτύπων πολιτικής δικονομίας, και δεν βαίνει πέραν του απολύτως αναγκαίου προκειμένου να διασφαλιστεί αποτελεσματική πρόσβαση στη δικαιοσύνη και αμοιβαία εμπιστοσύνη στην Ένωση. B. ΚΕΙΜΕΝΟ ΤΗΣ ΖΗΤΟΥΜΕΝΗΣ ΠΡΟΤΑΣΗΣ Οδηγία του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη θέσπιση κοινών ελάχιστων προτύπων πολιτικής δικονομίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ, Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 81 παράγραφος 2, Έχοντας υπόψη το αίτημα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου προς την Ευρωπαϊκή Επιτροπή, Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, Κατόπιν διαβίβασης του σχεδίου νομοθετικής πράξης στα εθνικά κοινοβούλια, Έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής, Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία, Εκτιμώντας τα ακόλουθα: (1) Η Ένωση έχει θέσει ως στόχο της τη διατήρηση και ανάπτυξη ενός χώρου ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης, εντός του οποίου διασφαλίζεται η ελεύθερη κυκλοφορία των προσώπων. Για τη σταδιακή εγκαθίδρυση του εν λόγω χώρου, η Ένωση πρέπει να λάβει μέτρα στον τομέα της δικαστικής συνεργασίας σε αστικές υποθέσεις που έχουν διασυνοριακές επιπτώσεις, ιδίως όταν αυτό είναι απαραίτητο για την ομαλή λειτουργία της εσωτερικής αγοράς,. (2) Σύμφωνα με το άρθρο 81 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, με τα μέτρα αυτά θα πρέπει να διασφαλίζεται, μεταξύ άλλων, η αμοιβαία αναγνώριση και η εκτέλεσή των δικαστικών αποφάσεων μεταξύ των κρατών μελών, η διασυνοριακή επίδοση εγγράφων, η συνεργασία κατά τη συγκέντρωση αποδεικτικών στοιχείων, η αποτελεσματική πρόσβαση στη δικαιοσύνη και η άρση των εμποδίων στην ομαλή διεξαγωγή αστικών διαδικασιών, εν ανάγκη προωθώντας την εναρμόνιση των διατάξεων της πολιτικής δικονομίας που ισχύουν στα κράτη μέλη. (3) Σύμφωνα με τα συμπεράσματα της Προεδρίας του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου του Tampere, της 15ης και 16ης Οκτωβρίου 1999, και ιδίως σύμφωνα με το οικείο σημείο 33, η αυξημένη αμοιβαία αναγνώριση των δικαστικών αποφάσεων και η αναγκαία προσέγγιση των νομοθεσιών θα διευκόλυνε τη συνεργασία μεταξύ των αρμόδιων αρχών και τη δικαστική προστασία των δικαιωμάτων των μεμονομένων ατόμων. Συνεπώς, η αρχή της αμοιβαίας αναγνώρισης θα πρέπει να αποτελέσει τον ακρογωνιαίο λίθο της δικαστικής συνεργασίας σε αστικές υποθέσεις εντός της Ένωσης. (4) Σύμφωνα με το σχέδιο δράσης της Επιτροπής για την εφαρμογή του προγράμματος της Στοκχόλμης το οποίο θεσπίστηκε από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο στον χώρο ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης, ο ευρωπαϊκός δικαστικός χώρος και η ορθή λειτουργία της ενιαίας αγοράς βασίζονται στη θεμελιώδη αρχή της αμοιβαίας αναγνώρισης, η οποία εδράζεται με τη σειρά της στην ιδέα ότι τα κράτη μέλη εμπιστεύονται τα δικαστικά συστήματα των άλλων κρατών μελών. Ωστόσο, η αρχή αυτή μπορεί να λειτουργήσει αποτελεσματικά μόνο στη βάση της αμοιβαίας εμπιστοσύνης μεταξύ δικαστών, ασκούντων νομικά επαγγέλματα, επιχειρήσεων και πολιτών. Ο βαθμός της εν λόγω εμπιστοσύνης εξαρτάται από μια σειρά παραμέτρων, οι οποίες περιλαμβάνουν μηχανισμούς προστασίας των δικονομικών δικαιωμάτων των διαδίκων στο πλαίσιο αστικών δικών. Κατά συνέπεια, η θέσπιση κοινών ελάχιστων προτύπων, τα οποία ενισχύουν το δικαίωμα σε δίκαιη δίκη και την αποδοτικότητα των δικαστικών συστημάτων και συμβάλλουν στη λειτουργία ενός αποτελεσματικού καθεστώτος επιβολής του νόμου, είναι αναγκαία για τη διασφάλιση της εφαρμογής αυτής της αρχής.
56 C 334/48 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τρίτη 4 Ιουλίου 2017 (5) Με τη θέσπιση ελάχιστων κανόνων για την προστασία των δικονομικών δικαιωμάτων διαδίκων και τη διευκόλυνση της πρόσβασης των πολιτών στη δικαιοσύνη, η παρούσα οδηγία θα πρέπει να ενισχύσει την εμπιστοσύνη των κρατών μελών στα συστήματα απονομής αστικής δικαιοσύνης των άλλων κρατών μελών, και μπορεί, επομένως, να συμβάλει στην προώθηση ενός πνεύματος σεβασμού των θεμελιωδών δικαιωμάτων εντός της Ένωσης, στην καλύτερη λειτουργία της εσωτερικής αγοράς και στην εξασφάλιση των θεμελιωδών ελευθεριών της Ένωσης, θέτοντας τις βάσεις για ένα βαθύτερο γενικό αίσθημα δικαιοσύνης, βεβαιότητας και προβλεψιμότητας σε ολόκληρη την Ένωση. (6) Οι διατάξεις της παρούσας οδηγίας θα πρέπει να εφαρμόζονται σε αστικές διαφορές που έχουν διασυνοριακές επιπτώσεις, συμπεριλαμβανομένων των διαφορών που προκύπτουν από την παραβίαση των δικαιωμάτων και των ελευθεριών που εγγυάται το δίκαιο της Ένωσης. Όταν η παρούσα οδηγία αναφέρεται στην παραβίαση των αναγνωριζόμενων από το ενωσιακό δίκαιο δικαιωμάτων, καλύπτει όλες τις περιπτώσεις στις οποίες η παραβίαση των κανόνων που έχουν θεσπιστεί σε ενωσιακό επίπεδο έχει προκαλέσει ή ενδέχεται να προκαλέσει ζημία σε φυσικά και νομικά πρόσωπα. Στα κράτη μέλη εναπόκειται να εφαρμόζουν τις διατάξεις της παρούσας οδηγίας και σε αμιγώς εσωτερικές αστικές υποθέσεις. (7) Όλα τα κράτη μέλη είναι συμβαλλόμενα μέρη της Ευρωπαϊκής Σύμβασης για την Προάσπιση των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και των Θεμελιωδών Ελευθεριών της 4ης Νοεμβρίου Τα ρυθμιζόμενα στην παρούσα οδηγία ζητήματα θα πρέπει να ρυθμίζονται σύμφωνα με την λόγω σύμβαση, ιδίως όσον αφορά τα δικαιώματα σε δίκαιη δίκη και σε αποτελεσματική έννομη προστασία. (8) Με την παρούσα οδηγία επιδιώκεται να προωθηθεί η εφαρμογή κοινών ελάχιστων προτύπων στον τομέα της πολιτικής δικονομίας για να διασφαλιστεί αποτελεσματική πρόσβαση στη δικαιοσύνη εντός της Ένωσης. Το γενικώς αναγνωρισμένο δικαίωμα πρόσβασης στη δικαιοσύνη επιβεβαιώνεται και στο άρθρο 47 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ο «Χάρτης»). (9) Οι αστικές δίκες θα πρέπει να βελτιωθούν περαιτέρω με την αξιοποίηση των τεχνολογικών εξελίξεων στον τομέα της δικαιοσύνης και των νέων μέσων που έχουν στη διάθεσή τους τα δικαστήρια, τα οποία μπορούν να συμβάλλουν στην αντιμετώπιση των προβλημάτων λόγω της γεωγραφικής απόστασης και των συνεπειών της που εκδηλώνονται υπό μορφήν υψηλού κόστους και χρονοβόρων διαδικασιών. Για την περαιτέρω μείωση του κόστους και της διάρκειας των δικαστικών διαδικασιών, οι διάδικοι και τα δικαστήρια θα πρέπει να απαιτήσουν μεγαλύτερη χρήση σύγχρονων τεχνολογιών επικοινωνίας. (10) Για να καταστεί δυνατή η ακρόαση προσώπων χωρίς να απαιτείται η μετακίνησή τους στο δικαστήριο, τα κράτη μέλη θα πρέπει να μεριμνούν ώστε η προφορική συζήτηση, καθώς και η αποδεικτική διαδικασία με εξέταση μαρτύρων, πραγματογνωμόνων ή διαδίκων, να πραγματοποιείται με χρήση κάθε κατάλληλου μέσου εξ αποστάσεως επικοινωνίας, εκτός εάν, λόγω των ιδιαίτερων περιστάσεων της υπόθεσης, η χρήση των τεχνολογιών αυτών δεν θα ήταν κατάλληλη για μια δίκαιη διεξαγωγή της δίκης. Η διάταξη αυτή δεν θίγει τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1206/2001 του Συμβουλίου ( 1 ). (11) Τα δικαστήρια των κρατών μελών θα πρέπει να έχουν τη δυνατότητα να λαμβάνουν γνωμοδοτήσεις πραγματογνωμόνων για τεχνικά, νομικά ή άλλα αποδεικτικά στοιχεία. Εξαιρουμένων των περιπτώσεων στις οποίες είναι αναγκαία η λήψη αναγκαστικών μέτρων, και σύμφωνα με την ελευθερία παροχής υπηρεσιών και τη νομολογία του Δικαστηρίου, τα δικαστήρια ενός κράτους μέλους θα πρέπει να δύνανται να διορίζουν πραγματογνώμονες για τη διεξαγωγή ερευνών σε άλλο κράτος μέλος, χωρίς να απαιτείται προηγουμένως σχετική άδεια. Προκειμένου ο δικαστής να έχει πρόσβαση σε ειδικές γνώσεις και λαμβανομένων υπόψη των περιορισμών όσον αφορά τον διορισμό πραγματογνωμόνων με επαρκή προσόντα στην επικράτεια ενός κράτους μέλους, για παράδειγμα λόγω της τεχνικής πολυπλοκότητας της υπόθεσης ή της ύπαρξης άμεσων ή έμμεσων σχέσεων μεταξύ του πραγματογνώμονα και των διαδίκων, θα πρέπει να δημιουργηθεί και να τηρείται ενημερωμένο ένα ευρωπαϊκό μητρώο όλων των εθνικών καταλόγων πραγματογνωμόνων, το οποίο θα αποτελεί μέρος της διαδικτυακής πύλης της ευρωπαϊκής ηλεκτρονικής δικαιοσύνης. (12) Κατά τη λήψη προσωρινών και ασφαλιστικών μέτρων θα πρέπει να επιτυγχάνεται κατάλληλη ισορροπία μεταξύ των συμφερόντων του αιτούντος, όσον αφορά τη χορήγηση προσωρινής προστασίας, και των συμφερόντων του καθ ου η αίτηση, όσον αφορά την αποτροπή της καταχρηστικότητας μιας τέτοιας προστασίας. Όταν η λήψη ασφαλιστικών μέτρων ζητείται πριν από την έκδοση δικαστικής απόφασης, το δικαστήριο στο οποίο υποβάλλεται η σχετική αίτηση θα πρέπει να σχηματίζει την πεποίθηση, βάσει των αποδείξεων που προσκομίζει ο αιτών, ότι πιθανώς να γίνει δεκτή η αγωγή του κατά του εναγομένου στην κυρία δίκη. Επιπλέον, θα πρέπει σε κάθε περίπτωση να υποχρεούται ο αιτών να αποδεικνύει ενώπιον του δικαστηρίου ότι η απαίτησή του χρήζει επείγουσας δικαστικής προστασίας και ότι αν δεν ληφθούν τα ασφαλιστικά μέτρα, η εκτέλεση μιας υφιστάμενης ή μελλοντικής απόφασης ενδέχεται να καταστεί αδύνατη ή πολύ πιο δυσχερής. ( 1 ) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1206/2001 του Συμβουλίου, της 28ης Μαΐου 2001, για τη συνεργασία μεταξύ των δικαστηρίων των κρατών μελών κατά τη διεξαγωγή αποδείξεων σε αστικές ή εμπορικές υποθέσεις (ΕΕ L 174 της , σ. 1).
57 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/49 Τρίτη 4 Ιουλίου 2017 (13) Οι διατάξεις της παρούσας οδηγίας δεν θα πρέπει να θίγουν τις ειδικές διατάξεις για την προστασία των δικαιωμάτων στον τομέα της διανοητικής ιδιοκτησίας που θεσπίζονται σε ενωσιακές πράξεις και όλως ιδιαιτέρως τις διατάξεις της οδηγίας 2004/48/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( 1 ). Θα πρέπει επίσης να εφαρμόζονται χωρίς να θίγουν τις ειδικές διατάξεις για την είσπραξη διασυνοριακών οφειλών που προβλέπεται στο πλαίσιο της ευρωπαϊκής διαταγής δέσμευσης λογαριασμού ( 2 ). (14) Τα δικαστήρια θα πρέπει να αναλαμβάνουν καίριο ρόλο όσον αφορά την προστασία των δικαιωμάτων και των συμφερόντων όλων των διαδίκων, καθώς και την κατά τρόπο αποτελεσματικό και αποδοτικό διεύθυνση των αστικών δικών. (15) Ο στόχος της διασφάλισης μιας δίκαιης δίκης, καλύτερης πρόσβασης στη δικαιοσύνη και αμοιβαίας εμπιστοσύνης, στο πλαίσιο της πολιτικής της Ένωσης για τη δημιουργία ενός χώρου ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης, θα πρέπει να περιλαμβάνει την πρόσβαση τόσο σε δικαστικές όσο και σε εξωδικαστικές διαδικασίες επίλυσης των διαφορών. Προκειμένου να ενθαρρυνθούν οι διάδικοι να χρησιμοποιούν τη διαμεσολάβηση, τα κράτη μέλη θα πρέπει να διασφαλίσουν ότι οι κανόνες τους περί παραγραφής και αποσβεστικών προθεσμιών δεν εμποδίζουν τα μέρη να προσφύγουν σε δικαστήριο ή σε διαιτητικό δικαστήριο σε περίπτωση αποτυχίας της διαμεσολάβησης. (16) Λόγω διαφορών μεταξύ των κρατών μελών όσον αφορά τους κανόνες πολιτικής δικονομίας και ιδίως τους κανόνες που διέπουν την επίδοση εγγράφων, είναι απαραίτητο να οριστούν ελάχιστα πρότυπα που θα ισχύουν στο πλαίσιο των αστικών διαδικασιών που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του ενωσιακού δικαίου. Ειδικότερα, θα πρέπει να δοθεί προτεραιότητα σε μεθόδους επίδοσης που διασφαλίζουν την έγκαιρη και ασφαλή παραλαβή των επιδοτέων εγγράφων που θα επιβεβαιώνεται με σχετικό αποδεικτικό παράδοσης. Για τον λόγο αυτό θα πρέπει να προωθηθεί σε μεγάλο βαθμό η χρήση σύγχρονων τεχνολογιών επικοινωνίας. Για την επίδοση εγγράφων στους διαδίκους, η ηλεκτρονική επίδοση θα πρέπει να εξομοιωθεί με την παράδοση μέσω ταχυδρομείου. Τα διαθέσιμα ηλεκτρονικά μέσα θα πρέπει να εξασφαλίζουν ότι τα παραληφθέντα έγγραφα και κάθε άλλη αλληλογραφία συμπίπτουν απολύτως από πλευράς περιεχομένου με τα έγγραφα και κάθε άλλη αλληλογραφία που απεστάλησαν και ότι η μέθοδος που θα χρησιμοποιηθεί για τη βεβαίωση παραλαβής επιτρέπει την επιβεβαίωση της παραλαβής από τον παραλήπτη καθώς και της ημερομηνίας παραλαβής. (17) Τα κράτη μέλη θα πρέπει να μεριμνούν ώστε οι διάδικοι σε αστικές διαδικασίες να έχουν δικαίωμα ελεύθερης επιλογής δικηγόρου. Σε διαφορές διασυνοριακού χαρακτήρα, οι διάδικοι θα πρέπει να έχουν δικαίωμα πρόσβασης σε δικηγόρο στο κράτος καταγωγής τους για μια πρώτη παροχή συμβουλών καθώς και σε δικηγόρο στο κράτος υποδοχής για την εκδίκαση της διαφοράς. Το απόρρητο της επικοινωνίας μεταξύ των διαδίκων και του δικηγόρου τους αποτελεί βασική προϋπόθεση για την αποτελεσματική άσκηση του δικαιώματος σε δίκαιη δίκη. Κατά συνέπεια, τα κράτη μέλη θα πρέπει να διαφυλάττουν το απόρρητο των συναντήσεων και των άλλων μορφών επικοινωνίας μεταξύ του δικηγόρου και των διαδίκων στο πλαίσιο της άσκησης του δικαιώματος πρόσβασης σε δικηγόρο που προβλέπεται στην παρούσα οδηγία. Οι διάδικοι σε μια υπόθεση θα πρέπει να μπορούν να παραιτούνται από το δικαίωμα που παρέχεται δυνάμει της παρούσας οδηγίας, υπό την προϋπόθεση ότι έχουν ενημερωθεί για τις ενδεχόμενες συνέπειες της παραίτησης από το δικαίωμα αυτό. (18) Για την καταβολή των δικαστικών τελών ο ενάγων δεν θα πρέπει να υποχρεούται να μεταβεί στο κράτος μέλος του επιληφθέντος δικαστηρίου ή να προσλάβει δικηγόρο για τον σκοπό αυτό. Προκειμένου να διασφαλίζεται η αποτελεσματική πρόσβαση των εναγόντων στη διαδικασία, τα κράτη μέλη θα πρέπει να προσφέρουν τουλάχιστον μια από τις μεθόδους εξ αποστάσεως πληρωμής που προβλέπονται στην παρούσα οδηγία. Οι πληροφορίες σχετικά με τα δικαστικά τέλη και τους τρόπους πληρωμής, καθώς και τις αρχές ή τους οργανισμούς στα κράτη μέλη που είναι αρμόδιοι να παρέχουν πρακτική βοήθεια θα πρέπει να είναι διαφανείς και εύκολα προσβάσιμες μέσω κατάλληλων ιστότοπων στο διαδίκτυο. (19) Τα κράτη μέλη θα πρέπει να διασφαλίζουν την τήρηση του θεμελιώδους δικαιώματος σε δικαστική αρωγή που προβλέπεται στο άρθρο 47 εδάφιο 3 του Χάρτη. Κάθε φυσικό ή νομικό πρόσωπο που είναι διάδικος σε αστική ένδικη διαφορά που εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής της παρούσας οδηγίας, είτε ως ενάγων είτε ως εναγόμενος, θα πρέπει να έχει τη δυνατότητα να ασκήσει τα δικαιώματά του ενώπιον δικαστηρίου, ακόμη και αν η προσωπική οικονομική του κατάσταση δεν του επιτρέπει να καταβάλει τα δικαστικά έξοδα. Η δικαστική αρωγή θα πρέπει να περιλαμβάνει την προδιαδικαστική παροχή νομικών συμβουλών προκειμένου να επιτευχθεί η διευθέτηση της διαφοράς πριν ασκηθεί προσφυγή ενώπιον δικαστηρίου, νομική συνδρομή για την υποβολή υπόθεσης και τη νομική εκπροσώπηση ενώπιον του δικαστηρίου και συμβολή στα δικαστικά έξοδα. Η παρούσα διάταξη δεν θίγει την οδηγία 2003/8/EΚ του Συμβουλίου ( 3 ). ( 1 ) Οδηγία 2004/48/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, σχετικά με την επιβολή των δικαιωμάτων διανοητικής ιδιοκτησίας (ΕΕ L 157 της , σ. 45). ( 2 ) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 655/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαΐου 2014, περί της διαδικασίας ευρωπαϊκής διαταγής δέσμευσης λογαριασμού προς διευκόλυνση της διασυνοριακής είσπραξης οφειλών σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις (ΕΕ L 189 της , σ. 59). ( 3 ) Οδηγία 2003/8/EΚ του Συμβουλίου, της 27ης Ιανουαρίου 2003, για βελτίωση της πρόσβασης στη δικαιοσύνη επί διασυνοριακών διαφορών μέσω της θέσπισης στοιχειωδών κοινών κανόνων σχετικά με το ευεργέτημα πενίας στις διαφορές αυτές (ΕΕ L 26 της , σ. 41).
58 C 334/50 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τρίτη 4 Ιουλίου 2017 (20) Η δημιουργία ενός ευρωπαϊκού δικαστικού πολιτισμού που σέβεται πλήρως την επικουρικότητα, την αναλογικότητα και την ανεξαρτησία των δικαστηρίων έχει αποφαστιστική σημασία για την αποτελεσματική λειτουργία ενός ευρωπαϊκού δικαστικού χώρου. Η δικαστική επιμόρφωση αποτελεί καθοριστικό στοιχείο αυτής της διαδικασίας διότι ενισχύει την αμοιβαία εμπιστοσύνη μεταξύ των κρατών μελών, των ασκούντων νομικά επαγγέλματα και των πολιτών. Στο πλαίσιο αυτό, τα κράτη μέλη θα πρέπει να συνεργάζονται και να παρέχουν στήριξη για την επαγγελματική κατάρτιση και την ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών μεταξύ των ασκούντων νομικά επαγγέλματα. (21) Η παρούσα οδηγία θεσπίζει ελάχιστους κανόνες. Τα κράτη μέλη μπορούν να διευρύνουν τα δικαιώματα που προβλέπονται στην παρούσα οδηγία με σκοπό να παράσχουν υψηλότερο επίπεδο προστασίας. Το υψηλότερο αυτό επίπεδο προστασίας δεν θα πρέπει να εμποδίζει την αμοιβαία εμπιστοσύνη και την αποτελεσματική πρόσβαση στη δικαιοσύνη την οποία οι εν λόγω ελάχιστοι κανόνες αποσκοπούν να διευκολύνουν. Δεν θα πρέπει να διακυβεύονται εξ αυτού το επίπεδο προστασίας που προβλέπεται στον Χάρτη, όπως αυτός ερμηνεύεται από το Δικαστήριο, η υπεροχή, η ενότητα και η αποτελεσματικότητα του ενωσιακού δικαίου. (22) Δεδομένου ότι οι στόχοι της παρούσας οδηγίας, δηλαδή η θέσπιση κοινών ελάχιστων προτύπων πολιτικής δικονομίας, δεν μπορούν να επιτευχθούν επαρκώς από τα κράτη μέλη, μπορούν όμως εξαιτίας της κλίμακας ή των αποτελεσμάτων της δράσης, να επιτευχθούν καλύτερα σε επίπεδο Ένωσης, η Ένωση δύναται να λάβει μέτρα σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας του άρθρου 5 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση. Σύμφωνα με την αρχή της αναλογικότητας που διατυπώνεται στο ίδιο άρθρο, η παρούσα οδηγία δεν υπερβαίνει τα αναγκαία όρια για την επίτευξη των εν λόγω στόχων. (23) Σύμφωνα με [το άρθρο 3]/[τα άρθρα 1 και 2] του πρωτοκόλλου αριθ. 21 για τη θέση του Ηνωμένου Βασιλείου και της Ιρλανδίας όσον αφορά τον χώρο ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης, που προσαρτάται στη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, [τα εν λόγω κράτη μέλη γνωστοποίησαν ότι επιθυμούν να συμμετάσχουν στην έκδοση και εφαρμογή της παρούσας οδηγίας]/[και με την επιφύλαξη του άρθρου 4 του εν λόγω πρωτοκόλλου, το Ηνωμένο Βασίλειο και η Ιρλανδία δεν συμμετέχουν στην έκδοση της παρούσας οδηγίας και δεν δεσμεύονται από αυτή ούτε υπόκεινται στην εφαρμογή της]. (24) Σύμφωνα με τα άρθρα 1 και 2 του πρωτοκόλλου αριθ. 22 σχετικά με τη θέση της Δανίας, που προσαρτάται στη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, η Δανία δεν συμμετέχει στην έκδοση της παρούσας οδηγίας και δεν δεσμεύεται από αυτή ούτε υπόκειται στην εφαρμογή της. ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ: ΚΕΦΑΛΑΙΟ Ι: ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ, ΠΕΔΙΟ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ ΚΑΙ ΟΡΙΣΜΟΙ Άρθρο 1 Αντικείμενο Σκοπός της παρούσας οδηγίας είναι η προσέγγιση των συστημάτων πολιτικής δικονομίας, ούτως ώστε να διασφαλίζεται ο πλήρης σεβασμός του δικαιώματος σε πραγματική προσφυγή και σε δίκαιη δίκη που κατοχυρώνεται στο άρθρο 47 του Χάρτη και στο άρθρο 6 της ΕΣΔΑ, με τον καθορισμό ελάχιστων προτύπων σχετικά με την κίνηση, τη διεξαγωγή και την περάτωση αστικών διαδικασιών ενώπιον των δικαστηρίων των κρατών μελών. Άρθρο 2 Πεδίο εφαρμογής 1. Με την επιφύλαξη των προτύπων πολιτικής δικονομίας που προβλέπονται ή ενδέχεται να προβλέπονται στην ενωσιακή ή εθνική νομοθεσία, στον βαθμό που τα εν λόγω πρότυπα μπορεί να είναι ευνοϊκότερα για τους διαδίκους, η παρούσα οδηγία εφαρμόζεται, σε διαφορές που έχουν διασυνοριακές επιπτώσεις σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις, ανεξάρτητα από τη φύση του δικαστηρίου, με εξαίρεση τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις που δεν έχουν στη διάθεσή τους οι διάδικοι με βάση το σχετικό εφαρμοστέο δίκαιο. Δεν επεκτείνεται, ειδικότερα, σε φορολογικές, τελωνειακές ή διοικητικές υποθέσεις ή στην αστική ευθύνη του κράτους για ενέργειες και παραλείψεις κατά την άσκηση της κρατικής εξουσίας («acta iure imperii»). 2. Στην παρούσα οδηγία, με τον όρο «κράτος μέλος» νοούνται τα κράτη μέλη με εξαίρεση [το Ηνωμένο Βασίλειο, την Ιρλανδία και] τη Δανία.
59 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/51 Άρθρο 3 Υποθέσεις που έχουν διασυνοριακές επιπτώσεις 1. Για τους σκοπούς της παρούσας οδηγίας, μια διαφορά έχει διασυνοριακές επιπτώσεις όταν: Τρίτη 4 Ιουλίου 2017 α) τουλάχιστον ένας διάδικος έχει την κατοικία ή τη συνήθη διαμονή του σε κράτος μέλος διαφορετικό από το κράτος μέλος του επιληφθέντος δικαστηρίου ή β) αμφότεροι οι διάδικοι έχουν την κατοικία τους στο ίδιο όπως το επιληφθέν δικαστήριο κράτος μέλος, υπό την προϋπόθεση ότι ο τόπος εκτέλεσης της σύμβασης, ο τόπος όπου λαμβάνει χώρα το ζημιογόνο γεγονός ή ο τόπος εκτέλεσης της δικαστικής απόφασης βρίσκεται σε άλλο κράτος μέλος ή γ) αμφότεροι οι διάδικοι έχουν την κατοικία τους στο ίδιο όπως το επιληφθέν δικαστήριο κράτος μέλος, υπό την προϋπόθεση ότι η ένδικη διαφορά εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής του ενωσιακού δικαίου. 2. Για τους σκοπούς της παραγράφου 1, η κατοικία ορίζεται σύμφωνα με τα άρθρα 62 και 63 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1215/ 2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( 1 ). ΚΕΦΑΛΑΙΟ IΙ: ΕΛΑΧΙΣΤΑ ΠΡΟΤΥΠΑ ΓΙΑ ΤΙΣ ΑΣΤΙΚΕΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ Τμήμα 1: Δίκαια και ενεργά αποτελέσματα Άρθρο 4 Γενική υποχρέωση αποτελεσματικής δικαστικής προστασίας Τα κράτη μέλη προβλέπουν τα μέτρα, τις διαδικασίες και τα μέσα ένδικης προστασίας που είναι αναγκαία για να διασφαλιστεί η επιβολή των δικαιωμάτων που παραχωρούνται δυνάμει του δικαίου της Ένωσης σε αστικές υποθέσεις. Τα εν λόγω μέτρα, οι διαδικασίες και τα μέσα ένδικης προστασίας είναι θεμιτά και δίκαια, δεν είναι πολύπλοκα και δαπανηρά άνευ λόγου και δεν θεσπίζουν υπερβολικές προθεσμίες ούτε συνεπάγονται αδικαιολόγητες καθυστερήσεις, σεβόμενα παράλληλα τις εθνικές ιδιαιτερότητες και τα θεμελιώδη δικαιώματα. Τα εν λόγω μέτρα, οι διαδικασίες και μέσα ένδικης προστασίας είναι επίσης αποτελεσματικά και αναλογικά και να εφαρμόζονται κατά τρόπον ώστε να αποτρέπεται η δημιουργία εμποδίων στην αποτελεσματική πρόσβαση στη δικαιοσύνη και να παρέχονται εγγυήσεις κατά της κατάχρησής τους. Άρθρο 5 Ακροάσεις 1. Τα κράτη μέλη μεριμνούν για την ορθή διεξαγωγή της διαδικασίας. Όταν είναι αδύνατη η φυσική παρουσία των διαδίκων ή αν οι διάδικοι συμφώνησαν, με την άδεια του δικαστηρίου, να χρησιμοποιήσουν μέσα ταχείας επικοινωνίας, τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι η προφορική διαδικασία μπορεί να διεξαχθεί μέσω κάθε κατάλληλης τεχνολογίας επικοινωνίας εξ αποστάσεως, όπως η εικονοδιάσκεψη ή τηλεδιάσκεψη, που έχει στη διάθεσή του το δικαστήριο. 2. Όταν το πρόσωπο που πρέπει να ακουστεί έχει την κατοικία ή τη συνήθη διαμονή του σε κράτος μέλος διαφορετικό από το κράτος μέλος του δικάζοντος δικαστηρίου, το εν λόγω πρόσωπο συμμετέχει στην προφορική διαδικασία μέσω εικονοτηλεδιάσκεψης, τηλεδιάσκεψης ή άλλης τεχνολογίας εξ αποστάσεως επικοινωνίας, κατ εφαρμογήν των διαδικασιών που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1206/2001. Όσον αφορά την εικονοδιάσκεψη, λαμβάνονται υπόψη οι συστάσεις του Συμβουλίου για τις διασυνοριακές εικονοδιασκέψεις που εκδόθηκαν από το Συμβούλιο στις 15 και 16 Ιουνίου 2015 ( 2 ) και οι εργασίες που έχουν πραγματοποιηθεί στο πλαίσιο της διαδικτυακής πύλης της ευρωπαϊκής ηλεκτρονικής δικαιοσύνης. ( 1 ) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1215/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 12ης Δεκεμβρίου 2012, για τη διεθνή δικαιοδοσία, την αναγνώριση και την εκτέλεση αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις (ΕΕ L 351 της , σ. 1). ( 2 ) Συστάσεις του Συμβουλίου: «Προώθηση της χρήσης και της ανταλλαγής βέλτιστων πρακτικών σχετικά με τις διασυνοριακές εικονοτηλεδιασκέψεις στον τομέα της δικαιοσύνης στα κράτη μέλη και σε επίπεδο ΕΕ» (ΕΕ C 250 της , σ. 1).
60 C 334/52 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τρίτη 4 Ιουλίου 2017 Άρθρο 6 Ασφαλιστικά μέτρα 1. Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε με τη λήψη ασφαλιστικών μέτρων να διαφυλάσσεται μια πραγματική ή νομική κατάσταση με σκοπό, πριν την έναρξη της διαδικασίας της κύριας δίκης ή σε κάθε στάδιο της διαδικασίας, να διασφαλίζεται η πλήρης αποτελεσματικότητα μιας μεταγενέστερης δικαστικής απόφασης που εκδίδεται για την κυρία υπόθεση. Τα μέτρα που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο περιλαμβάνουν επίσης μέτρα για την αποτροπή κάθε επικείμενης παραβίασης ή για τον άμεσο τερματισμό εικαζόμενης παραβίασης, καθώς και για την προστασία περιουσιακών στοιχείων που είναι απαραίτητα προκειμένου να διασφαλιστεί ότι δεν θα καταστεί αδύνατη ή πολύ πιο δυσχερής η επακόλουθη πραγμάτωσης μιας αξίωσης. 2. Στο πλαίσιο των μέτρων αυτών γίνονται σεβαστά τα υπερασπιστικά δικαιώματα και τα μέτρα αυτά τελούν σε αναλογία με τα χαρακτηριστικά και τη βαρύτητα της εικαζόμενης παραβίασης, επιτρέποντας, όπου ενδείκνυται, την παροχή εγγυήσεων για την κάλυψη των εξόδων και της ζημίας που προκαλούνται στον εναγόμενο λόγω αβάσιμων αιτήσεων. Τα δικαστήρια έχουν την εξουσία να ζητούν από τον αιτούντα να προσκομίσει κάθε ευλόγως διαθέσιμο αποδεικτικό στοιχείο, προκειμένου να πεισθούν, με επαρκή βαθμό βεβαιότητας, ότι το αιτούμενο ασφαλιστικό μέτρο είναι αναγκαίο και αναλογικό. 3. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι, σε δεόντως αιτιολογημένες περιπτώσεις, είναι δυνατή η λήψη ασφαλιστικών μέτρων χωρίς προηγούμενη ακρόαση του καθ ου η αίτηση, σε περίπτωση που τυχόν καθυστέρηση θα προκαλούσε ανεπανόρθωτη ζημία στον αιτούντα ή σε περίπτωση που υφίσταται αποδεδειγμένα κίνδυνος καταστροφής αποδεικτικών στοιχείων. Στην περίπτωση αυτή, τα μέρη ενημερώνονται σχετικά, το αργότερο αμέσως μετά την εκτέλεση των μέτρων. Μετά από αίτημα του καθ ου η αίτηση λαμβάνει χώρα επανεξέταση των μέτρων, συμπεριλαμβανομένου του δικαιώματος ακροάσεως, προκειμένου να αποφασιστεί, εντός εύλογης προθεσμίας από την κοινοποίηση των μέτρων, αν τα μέτρα θα πρέπει να τροποποιηθούν, να ανακληθούν ή να επιβεβαιωθούν. Σε περίπτωση ανάκλησης των μέτρων που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο ή σε περίπτωση που μεταγενεστέρως διαπιστωθεί ότι δεν υπήρξε παραβίαση ή κίνδυνος παραβίασης, το δικαστήριο δύναται να διατάξει, μετά από αίτημα του καθ ου η αίτηση, να καταβάλει ο αιτών στον καθ ου η αίτηση εύλογη αποζημίωση για κάθε ζημία που υπέστη συνεπεία των μέτρων αυτών. 4. Το παρόν άρθρο δεν θίγει την οδηγία 2004/48/ΕΚ και τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 655/2014. Τμήμα 2: Αποτελεσματικότητα της διαδικασίας Άρθρο 7 Διαδικαστική αποτελεσματικότητα 1. Τα δικαστήρια των κρατών μελών προστατεύουν το δικαίωμα πραγματικής προσφυγής και το δικαίωμα σε δίκαιη δίκη που διασφαλίζουν αποτελεσματική πρόσβαση στη δικαιοσύνη, και τηρούν την αρχή της κατ αντιμωλίαν διαδικασίας, ιδίως όταν αποφαίνονται για την ανάγκη προφορικής συζήτησης και για τα μέσα και την έκταση της αποδεικτικής διαδικασίας. 2. Τα δικαστήρια των κρατών μελών ενεργούν το συντομότερο δυνατό, ανεξάρτητα από το εάν προβλέπονται προθεσμίες παραγραφής για συγκεκριμένες ενέργειες στα διάφορα στάδια της διαδικασίας. Άρθρο 8 Αιτιολόγηση των αποφάσεων Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε τα δικαστήρια να εκδίδουν επαρκώς αιτιολογημένες αποφάσεις εντός εύλογης προθεσμίας, ούτως ώστε να παρέχεται στους διαδίκους η δυνατότητα να ασκούν αποτελεσματικά τα δικαιώματά τους σε επανεξέταση της απόφασης ή σε άσκηση ενδίκων μέσων. Άρθρο 9 Γενικές αρχές που διέπουν τη διεύθυνση της διαδικασίας 1. Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε τα δικαστήρια να διευθύνουν ενεργά τις υποθέσεις που εκκρεμούν ενώπιόν τους προκειμένου να διασφαλιστεί μια δίκαιη και αποτελεσματική επίλυση των διαφορών με εύλογη ταχύτητα και κόστος, χωρίς να θίγεται η ελευθερία των διαδίκων να καθορίζουν το αντικείμενο της υπόθεσής τους και τα σχετικά αποδεικτικά στοιχεία.
61 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/53 Τρίτη 4 Ιουλίου Στον βαθμό που είναι λογικά εφικτό, το δικαστήριο εκδικάζει την υπόθεση σε συνεννόηση με τους διαδίκους. Ειδικότερα, στο πλαίσιο μιας ενεργού διεύθυνσης της διαδικασίας το δικαστήριο μπορεί: α) να ενθαρρύνει τους διαδίκους να συνεργάζονται μεταξύ τους κατά τη διάρκεια της διαδικασίας β) να προσδιορίζει εγκαίρως τα ζητήματα γ) να αποφασίζει εγκαίρως για τα ζητήματα που χρήζουν πλήρους διερεύνησης και να εξετάζει άλλα ζητήματα με συνοπτικές διαδικασίες δ) να ορίζει την ιεραρχική σειρά επίλυσης των προβλημάτων ε) να βοηθά τους διαδίκους να επιλύσουν τη διαφορά εν όλω ή εν μέρει στ) να ορίζει χρονοδιαγράμματα για τον έλεγχο της πορείας της διαδικασίας ζ) να εξετάζει ταυτόχρονα όσο το δυνατόν περισσότερες πτυχές της διαδικασίας η) να εκδικάζει την υπόθεση χωρίς να απαιτείται η φυσική παρουσία των διαδίκων θ) να κάνει χρήση των διαθέσιμων τεχνικών μέσων. Άρθρο 10 Διεξαγωγή των αποδείξεων 1. Τα κράτη μέλη μεριμνούν για τη διάθεση αποτελεσματικών μέσων προσκόμισης, συγκέντρωσης και προστασίας των αποδεικτικών στοιχείων, λαμβάνοντας υπόψη τα δικαιώματα της υπεράσπισης και την ανάγκη προστασίας εμπιστευτικών πληροφοριών. 2. Στο πλαίσιο της αποδεικτικής διαδικασίας, τα κράτη μέλη προωθούν τη χρήση σύγχρονων τεχνολογιών επικοινωνίας. Το επιληφθέν δικαστήριο χρησιμοποιεί την απλούστερη και λιγότερο δαπανηρή μέθοδο διεξαγωγής των αποδείξεων. Άρθρο 11 Δικαστικοί πραγματογνώμονες 1. Με την επιφύλαξη της δυνατότητας των διαδίκων να προσκομίζουν εκθέσεις πραγματογνωμοσύνης, τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι το δικαστήριο μπορεί ανά πάσα στιγμή να διορίζει δικαστικούς πραγματογνώμονες προκειμένου αυτοί να γνωμοδοτούν σχετικά με ειδικές πτυχές της υπόθεσης. Το Δικαστήριο παρέχει στους διορισθέντες πραγματογνώμονες όλες τις πληροφορίες που απαιτούνται για τη σύνταξη της έκθεσης πραγματογνωμοσύνη τους. 2. Σε διαφορές διασυνοριακού χαρακτήρα, με εξαίρεση τις περιπτώσεις στις οποίες απαιτείται η λήψη αναγκαστικών μέτρων ή διεξάγεται έρευνα σε τόπους που συνδέονται με την άσκηση των εξουσιών κράτους μέλους ή σε τόπους όπου η πρόσβαση ή άλλη ενέργεια απαγορεύεται ή περιορίζεται σε ορισμένα πρόσωπα, σύμφωνα με το δίκαιο του κράτους μέλους στο οποίο διεξάγεται η έρευνα, τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι τα δικαστήρια μπορούν να διορίζουν δικαστικό πραγματογνώμονα για τη διεξαγωγή ερευνών εκτός της δικαιοδοσίας του δικαστηρίου, χωρίς να απαιτείται η προηγούμενη υποβολή σχετικού προς τον σκοπό αυτό αιτήματος στην αρμόδια αρχή του άλλου κράτους μέλους. 3. Για τους σκοπούς των παραγράφων 1 και 2, η Επιτροπή καταρτίζει ευρωπαϊκό μητρώο πραγματογνωμόνων, το οποίο περιλαμβάνει τους υφιστάμενους εθνικούς καταλόγους πραγματογνωμόνων και είναι διαθέσιμο μέσω της διαδικτυακής πύλης της ευρωπαϊκής ηλεκτρονικής δικαιοσύνης. 4. Οι δικαστικοί πραγματογνώμονες παρέχουν εχέγγυα ανεξαρτησίας και αμεροληψίας, σύμφωνα με τις διατάξεις που ισχύουν για τους δικαστές βάσει του άρθρου Η γνωμοδότηση που υποβάλουν στο δικαστήριο οι δικαστικοί πραγματογνώμονες τίθεται στη διάθεση των διαδίκων, οι οποίοι έχουν τη δυνατότητα να διατυπώσουν παρατηρήσεις.
62 C 334/54 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τρίτη 4 Ιουλίου 2017 Τμήμα 3: Πρόσβαση στα δικαστήρια και στη δικαιοσύνη Άρθρο 12 Επίλυση διαφορών 1. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι το δικαστήριο, εάν είναι της άποψης ότι η διαφορά επιδέχεται διεθεύτηση, δύναται σε κάθε στάδιο της διαδικασίας, και λαμβάνοντας υπόψη όλες τις περιστάσεις της υπόθεσης, να προτείνει στους διαδίκους να προσφύγουν στη διαδικασία διαμεσολάβησης με σκοπό την επίλυσή ή τη διερεύνηση δυνατοτήτων επίλυσης της διαφοράς. 2. Η παράγραφος 1 δεν θίγει το δικαίωμα των διαδίκων οι οποίοι προσφεύγουν σε διαμεσολάβηση να μπορούν να κινήσουν δικαστική ή διαιτητική διαδικασία για την ίδια διαφορά, σε περίπτωση συμπλήρωσης, κατά τη διάρκεια της διαδικασίας διαμεσολάβησης, της προθεσμίας παραγραφής και της αποσβεστικής προθεσμίας. Άρθρο 13 Δικαστικά τέλη 1. Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε τα δικαστικά τέλη που επιβάλλουν τα κράτη μέλη για αστικές ένδικες διαφορές να μην είναι δυσανάλογα σε σχέση με προς την αξία του αντικειμένου της διαφοράς και να μην καθιστούν τη δικαστική διαδικασία αδύνατη ή υπέρμετρα δυσχερή. 2. Τα δικαστικά τέλη που χρεώνουν τα κράτη μέλη για αστικές διαφορές δεν πρέπει να αποθαρρύνουν τους πολίτες να προσφεύγουν στα δικαστήρια ή να παρακωλύουν με κάποιο τρόπο την πρόσβαση στη δικαιοσύνη. 3. Οι διάδικοι έχουν τη δυνατότητα να πληρώνουν τα δικαστικά τέλη με εξ αποστάσεως μέσα πληρωμής, όπως τραπεζικό έμβασμα ή πληρωμή μέσω πιστωτικής ή χρεωστικής κάρτας, και μάλιστα από κράτος μέλος διαφορετικό από το κράτος μέλος της έδρας του δικαστηρίου. 4. Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν μεγαλύτερη διαφάνεια και ευχερέστερη διαδικτυακή πρόσβαση όσον αφορά τις πληροφορίες σχετικά με τα δικαστικά τέλη και τους τρόπους πληρωμής, καθώς και τις αρμόδιες αρχές ή τους αρμόδιους οργανισμούς που παρέχουν πρακτική βοήθεια στα κράτη μέλη. Για τον σκοπό αυτό, τα κράτη μέλη διαβιβάζουν τις εν λόγω πληροφορίες στην Επιτροπή, η οποία εξασφαλίζει, με τη σειρά της, τη δημοσιοποίηση και την ευρεία διάδοσή τους, με κάθε κατάλληλο μέσο, ιδίως μέσω της διαδικτυακής πύλης της ευρωπαϊκής ηλεκτρονικής δικαιοσύνης. Άρθρο 14 Η αρχή «ο ηττηθείς διάδικος πληρώνει» 1. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι ο ηττηθείς διάδικος καταβάλλει τα έξοδα της διαδικασίας, συμπεριλαμβανομένων ενδεικτικά όλων των εξόδων που προκύπτουν από το γεγονός ότι ο αντίδικος εκπροσωπήθηκε από δικηγόρο ή άλλον νομικό παραστάτη, ή όλων των εξόδων για την επίδοση ή τη μετάφραση εγγράφων, τα οποία είναι ανάλογα προς την αξία του αντικειμένου της διαφοράς ή αναγκαία. 2. Εάν η νίκη διαδίκου είναι μόνο μερική ή εάν υφίστανται εξαιρετικές περιστάσεις, τα δικαστήρια δύνανται να διατάξουν ισομερή καταμερισμό των εξόδων ή να αναλάβει έκαστος διάδικος τα έξοδά του. 3. Διάδικος ο οποίος βαρύνει το δικαστήριο ή άλλον διάδικο με αδικαιολόγητα έξοδα, είτε διότι εγείρει ζητήματα άνευ λόγου είτε διότι είναι καθ οιονδήποτε άλλο τρόπο φίλερις, καταδικάζεται στην καταβολή των εν λόγω εξόδων. 4. Το δικαστήριο δύναται να προσαρμόσει καταλλήλως τον καταλογισμό των εξόδων ώστε να αποτυπώνεται μια αδικαιολόγητη άρνηση συνεργασίας ή μια κακόπιστη συμμετοχή στις προσπάθειες επίλυσης της διαφοράς σύμφωνα με το άρθρο 20. Άρθρο 15 Δικαστική αρωγή 1. Προκειμένου να διασφαλίζουν την αποτελεσματική πρόσβαση στη δικαιοσύνη, τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε τα δικαστήρια να δύνανται να χορηγούν σε διαδίκους δικαστική αρωγή.
63 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/55 2. Η δικαστική αρωγή μπορεί να καλύπτει, εν όλω ή εν μέρει, τις ακόλουθες δαπάνες: Τρίτη 4 Ιουλίου 2017 α) τα δικαστικά τέλη, με πλήρεις ή μερικές μειώσεις ή αναδιατάξεις β) τις δαπάνες νομικής συνδρομής και εκπροσώπησης όσον αφορά: i) την παροχή προδιαδικαστικών νομικών συμβουλών με σκοπό να επιτευχθεί εξωδικαστική διευθέτηση της διαφοράς, σύμφωνα με το άρθρο 12 παράγραφος 1, ii) την άσκηση και τη συνέχιση προσφυγής ενώπιον δικαστηρίου, iii) το σύνολο των δαπανών που αφορούν τις διαδικασίες, συμπεριλαμβανομένης της αίτησης για τη χορήγηση δικαστικής αρωγής, iv) την εκτέλεση των αποφάσεων γ) τα λοιπά αναγκαία έξοδα που αφορούν τις διαδικασίες και βαρύνουν έναν διάδικο, συμπεριλαμβανομένων των δαπανών για μάρτυρες, πραγματογνώμονες, διερμηνείς και μεταφραστές, καθώς και τυχόν εξόδων μετακίνησης, καταλύματος και διαμονής του εν λόγω διαδίκου και του εκπροσώπου του δ) τις δαπάνες που επιδικάζονται στον νικήσαντα διάδικο, σε περίπτωση απόρριψης της αγωγής του αιτούντος σύμφωνα με το άρθρο Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι κάθε φυσικό πρόσωπο που είναι πολίτης της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή υπήκοος τρίτης χώρας που διαμένει νομίμως σε κράτος μέλος της Ευρωπαϊκής Ένωσης δικαιούται να υποβάλει αίτηση για τη χορήγηση δικαστικής αρωγής εφόσον: α) λόγω της οικονομικής του κατάστασης, αδυνατεί πλήρως ή εν μέρει να καταβάλει τα έξοδα που αναφέρονται στην παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου και β) η αγωγή, στο πλαίσιο της οποίας υποβάλλεται η αίτηση για τη χορήγηση δικαστικής αρωγής, έχει βάσιμες πιθανότητες επιτυχίας, λαμβανομένης υπόψη της διαδικαστικής θέσης του αιτούντος και γ) ο ενάγων που υποβάλλει αίτηση για τη χορήγηση δικαστικής αρωγής δικαιούται να ασκήσει αγωγή δυνάμει των συναφών εθνικών διατάξεων. 4. Νομικά πρόσωπα δικαιούνται να υποβάλλουν αίτηση για τη χορήγηση δικαστικής αρωγής με τη μορφή απαλλαγής από την προκαταβολή των δαπανών της διαδικασίας και/ή της συνδρομής δικηγόρου. Κατά τη λήψη απόφασης σχετικά με τη χορήγηση της εν λόγω δικαστικής αρωγής, τα δικαστήρια δύνανται να λαμβάνουν, μεταξύ άλλων, υπόψη τα εξής: α) νομικό καθεστώς του εν λόγω νομικού προσώπου και τον κερδοσκοπικό ή μη χαρακτήρα του β) την οικονομική ικανότητα των εταίρων ή μετόχων του γ) τη δυνατότητα των εν λόγω εταίρων ή μετόχων να καταβάλουν τα αναγκαία για την άσκηση της αγωγής ποσά. 5. Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι οι πολίτες της Ένωσης και τα νομικά πρόσωπα γνωρίζουν τη διαδικασία χορήγησης δικαστικής αρωγής σύμφωνα με τις παραγράφους 1 έως 4, ώστε αυτή να είναι αποτελεσματική και προσβάσιμη. 6. Το παρόν άρθρο δεν θίγει την οδηγία 2003/8/ΕΚ. Άρθρο 16 Χρηματοδότηση 1. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι σε περίπτωση χρηματοδότησης αγωγικής διαδικασίας από ιδιώτη τρίτο, ο εν λόγω ιδιώτης τρίτος:
64 C 334/56 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τρίτη 4 Ιουλίου 2017 α) δεν επιδιώκει να επηρεάσει τις διαδικαστικές αποφάσεις του ενάγοντα, συμπεριλαμβανομένων των αποφάσεων διευθέτησης β) δεν χρηματοδοτεί αγωγή κατά εναγομένου ο οποίος είναι ανταγωνιστής του χρηματοδότη ή από τον οποίο εξαρτάται ο χρηματοδότης γ) δεν επιβάλλει υπερβολικούς τόκους για τα χορηγούμενα ποσά. 2. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι, σε περιπτώσεις χρηματοδότησης αγωγικών διαδικασιών από ιδιώτη τρίτο, η αμοιβή που λαμβάνει ο χρηματοδότης ή ο τόκος που αυτός επιβάλλει δεν συναρτάται με το ποσό του διακανονισμού που έχει επιτευχθεί ή της αποζημίωσης που έχει επιδικαστεί, εκτός εάν η συμφωνία χρηματοδότησης ελέγχεται από δημόσια αρχή που προστατεύει τα συμφέροντα των διαδίκων. Τμήμα 4: Αμερόληπτος χαρακτήρας των διαδικασιών Άρθρο 17 Επίδοση εγγράφων 1. Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε να χρησιμοποιούνται κατά κανόνα μέθοδοι επίδοσης που διασφαλίζουν την παραλαβή των επιδοτέων εγγράφων. 2. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι τα εισαγωγικά της δίκης έγγραφα ή άλλα ισοδύναμα έγγραφα, καθώς και κλητεύσεις σε ακροαματικές διαδικασίες μπορούν να επιδίδονται με έναν από τους ακόλουθους τρόπους: α) με προσωπική παράδοση β) με αποστολή μέσω ταχυδρομείου γ) με ηλεκτρονικά μέσα, όπως τηλεομοιοτυπία ή ηλεκτρονικό ταχυδρομείο. Η επίδοση πιστοποιείται με βεβαίωση παραλαβής, την οποία υπογράφει ο παραλήπτης και στην οποία αναγράφεται η ημερομηνία παραλαβής Για τους σκοπούς της επίδοσης με ηλεκτρονικά μέσα, κατ εφαρμογή του παρούσας παραγράφου πρώτο εδάφιο στοιχείο γ), χρησιμοποιούνται κατάλληλα τεχνικά πρότυπα υψηλού επιπέδου, τα οποία εξασφαλίζουν την εξακρίβωση της ταυτότητας του αποστολέα και την ασφαλή διαβίβαση των επιδοτέων εγγράφων. Η επίδοση των εγγράφων αυτών μπορεί να είναι και προσωπική και να πιστοποιείται μέσω υπογεγραμμένου από το αρμόδιο προς επίδοση πρόσωπο εγγράφου, στο οποίο αναγράφεται ότι ο αποδέκτης παρέλαβε το έγγραφο ή αρνήθηκε χωρίς νόμιμο λόγο να το παραλάβει, καθώς και η ημερομηνία της επίδοσης. 3. Σε περίπτωση που η επίδοση σύμφωνα με την παράγραφο 2 δεν είναι δυνατή ή όταν η διεύθυνση του εναγομένου δεν είναι μετά βεβαιότητας γνωστή, η επίδοση μπορεί να πραγματοποιηθεί με έναν από τους ακόλουθους τρόπους: α) με προσωπική επίδοση στην ιδιωτική διεύθυνση του εναγομένου, σε πρόσωπα που συγκατοικούν με τον εναγόμενο ή σε πρόσωπα που εργάζονται εκεί, β) στην περίπτωση που ο εναγόμενος είναι αυτοαπασχολούμενος ή νομικό πρόσωπο, με προσωπική επίδοση στην επαγγελματική κατοικία του εναγομένου, σε πρόσωπα που απασχολούνται από αυτόν, γ) με τοποθέτηση των εγγράφων στο γραμματοκιβώτιο του εναγόμενου, δ) με κατάθεση των εγγράφων σε ταχυδρομικό γραφείο ή σε αρμόδια δημόσια αρχή και εναπόθεση στο γραμματοκιβώτιο του εναγομένου γραπτής ειδοποίησης για την εν λόγω κατάθεση, υπό την προϋπόθεση ότι στην εν λόγω γραπτή ειδοποίηση τα έγγραφα χαρακτηρίζονται ως δικαστικά έγγραφα ή επισημαίνεται ότι η εν λόγω γραπτή ειδοποίηση επέχει θέση επίδοσης και ότι οι προθεσμίες αρχίζουν να τρέχουν, ε) με ταχυδρομική αποστολή χωρίς απόδειξη, σύμφωνα με την παράγραφο 4, σε περίπτωση που εναγόμενος έχει τη διεύθυνσή του στο κράτος μέλος προέλευσης, στ) με ηλεκτρονικά μέσα που πιστοποιούνται με αυτόματη επιβεβαίωση παραλαβής, υπό την προϋπόθεση ότι ο εναγόμενος έχει συμφωνήσει εκ των προτέρων ρητώς σε αυτόν τον τρόπο επίδοσης.
65 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/57 Η επίδοση βάσει της παρούσας παραγράφου πρώτο εδάφιο στοιχεία α) έως δ) πιστοποιείται μέσω: Τρίτη 4 Ιουλίου 2017 α) εγγράφου, το οποίο υπογράφεται από το αρμόδιο πρόσωπο που διενήργησε την επίδοση και στο οποίο αναφέρονται τα εξής: i) το πλήρες όνομα του προσώπου που πραγματοποίησε την επίδοση ή ειδοποίηση ii) ο τρόπος επίδοσης που χρησιμοποιήθηκε iii) η ημερομηνία επίδοσης iv) εάν τα έγγραφα επιδόθηκαν σε πρόσωπο διαφορετικό από τον εναγόμενο, το όνομα του προσώπου αυτού και η σχέση του με τον εναγόμενο και v) άλλες υποχρεωτικές πληροφορίες που πρέπει να παρέχονται δυνάμει του εθνικού δικαίου. β) βεβαίωσης παραλαβής εκ μέρους του προσώπου στο οποίο έγινε η επίδοση για τους σκοπούς των στοιχείων α) και β) του πρώτου εδαφίου της παρούσας παραγράφου. 4. Η επίδοση βάσει των παραγράφων 2 και 3 του παρόντος άρθρου μπορεί να διενεργείται και προς τον νόμιμο εκπρόσωπο ή πληρεξούσιο του εναγομένου. 5. Σε περίπτωση που τα εισαγωγικά της δίκης έγγραφα ή ισοδύναμα έγγραφα, καθώς και οι κλητεύσεις πρέπει να επιδοθούν εκτός των κρατών μελών, η επίδοσή τους μπορεί να διενεργείται με οποιονδήποτε τρόπο προβλέπεται στα ακόλουθα κείμενα: α) στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1393/2007 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( 1 ), εφόσον αυτός εφαρμόζεται, τηρουμένων των δικαιωμάτων του παραλήπτη που παραχωρούνται βάσει του εν λόγω κανονισμού ή β) στη σύμβαση της Χάγης, της 15ης Νοεμβρίου 1965, σχετικά με την επίδοση και κοινοποίηση στην αλλοδαπή δικαστικών και εξωδίκων πράξεων σε αστικές ή εμπορικές υποθέσεις ή σε οποιαδήποτε άλλη σύμβαση ή συμφωνία, εφόσον αυτή εφαρμόζεται. 6. Η παρούσα οδηγία δεν θίγει την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1393/2007 και εφαρμόζεται με την επιφύλαξη του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 805/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( 2 ), καθώς και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1896/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( 3 ). Άρθρο 18 Το δικαίωμα πρόσβασης σε δικηγόρο στο πλαίσιο αστικής διαδικασίας 1. Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν το δικαίωμα των διαδίκων σε αστικές υποθέσεις να έχουν πρόσβαση σε δικηγόρο της επιλογής τους ούτως ώστε να μπορούν να ασκούν τα δικαιώματά τους κατά τρόπο πρακτικό και αποτελεσματικό. Σε διαφορές διασυνοριακού χαρακτήρα, τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε οι διάδικοι σε αστικές υποθέσεις να έχουν δικαίωμα πρόσβασης σε δικηγόρο στο κράτος καταγωγής τους για να τους παρέχει προκαταρκτικές συμβουλές και σε δικηγόρο στο κράτος υποδοχής για να εκδικάζει τη διαφορά. 2. Τα κράτη μέλη σέβονται το απόρρητο της επικοινωνίας μεταξύ των διαδίκων μιας υπόθεσης και του δικηγόρους τους. H εν λόγω επικοινωνία περιλαμβάνει τις συναντήσεις, την αλληλογραφία, τις τηλεφωνικές συνομιλίες και άλλες νόμιμες βάσει του εθνικού δικαίου μορφές επικοινωνίας. ( 1 ) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1393/2007 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Νοεμβρίου 2007, περί επιδόσεως και κοινοποιήσεως στα κράτη μέλη δικαστικών και εξωδίκων πράξεων σε αστικές ή εμπορικές υποθέσεις (επίδοση ή κοινοποίηση πράξεων) και κατάργησης του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1348/2000 του Συμβουλίου (ΕΕ L 324 της , σ. 79). ( 2 ) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 805/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Απριλίου 2004, για τη θέσπιση ευρωπαϊκού εκτελεστού τίτλου για μη αμφισβητούμενες αξιώσεις (EE L 143 της , σ. 15). ( 3 ) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1896/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 12ης Δεκεμβρίου 2006, για τη θέσπιση διαδικασίας ευρωπαϊκής διαταγής πληρωμής (ΕΕ L 399 της , σ. 1).
66 C 334/58 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τρίτη 4 Ιουλίου Με την επιφύλαξη των διατάξεων του εθνικού δικαίου που επιβάλλουν την υποχρεωτική παρουσία ή συνδρομή δικηγόρου, οι διάδικοι σε αστικές διαδικασίες δύνανται να παραιτηθούν από δικαίωμα που αναφέρεται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου, σε περίπτωση που: α) οι διάδικοι έχουν ενημερωθεί, προφορικώς ή γραπτώς, με σαφή και επαρκή τρόπο και σε απλή και κατανοητή γλώσσα, για τις πιθανές επιπτώσεις της παραίτησής αυτής και β) η παραίτηση είναι εκούσια και ανεπιφύλακτη. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι οι διάδικοι μπορούν να ανακαλέσουν την παραίτησή τους ανά πάσα στιγμή κατά τη διάρκεια της αστικής διαδικασίας, και ότι έχουν ενημερωθεί για τη δυνατότητα αυτή. 4. Η παρούσα διάταξη εφαρμόζεται με την επιφύλαξη των ειδικών διατάξεων σχετικά με την παράσταση δικηγόρου που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 861/2007 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( 1 ), στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1896/2006 και στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 655/2014. Άρθρο 19 Πρόσβαση σε πληροφορίες Τα κράτη μέλη καταβάλλουν κάθε δυνατή προσπάθεια ώστε να παρέχουν στους πολίτες διαφανείς και εύκολα διαθέσιμες πληροφορίες σχετικά με την κίνηση διαφόρων διαδικασιών, τις προθεσμίες παραγραφής και τις αποσβεστικές προθεσμίες, τα αρμόδια δικαστήρια για την εκδίκαση ποικίλων διαφορών, καθώς και σχετικά με τα απαραίτητα έντυπα που πρέπει να συμπληρώνονται προς τον σκοπό αυτό. Το παρόν άρθρο δεν υποχρεώνει τα κράτη μέλη να χορηγούν νομική συνδρομή υπό τη μορφή νομικής αξιολόγησης μιας συγκεκριμένης υπόθεσης. Άρθρο 20 Διερμηνεία και μετάφραση ουσιωδών εγγράφων Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι όλοι οι διάδικοι σε μια διαφορά κατανοούν πλήρως τη δικαστική διαδικασία. Ο στόχος αυτός περιλαμβάνει την παροχή διερμηνείας κατά τη διάρκεια των αστικών διαδικασιών και γραπτή μετάφραση όλων των ουσιωδών εγγράφων, προκειμένου να διασφαλίζεται ο δίκαιος χαρακτήρας της διαδικασίας, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 15 της παρούσας οδηγίας. Άρθρο 21 Υποχρεώσεις των διαδίκων και των εκπροσώπων τους Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε οι διάδικοι σε μια υπόθεση και οι εκπρόσωποί τους να συμπεριφέρονται με καλή πίστη και σεβασμό στο πλαίσιο των επαφών τους με το δικαστήριο και τους άλλους διαδίκους και να μην εκθέτουν ενώπιον του δικαστηρίου στοιχεία ή πραγματικά περιστατικά τα οποία, είτε εν γνώσει τους είτε λόγω ασύγγνωστης άγνοιας, είναι αναληθή. Άρθρο 22 Δημοσιότητα των διαδικασιών Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι οι διαδικασίες είναι ανοικτές στο κοινό, εκτός εάν το δικαστήριο αποφασίσει ότι πρέπει να είναι απόρρητες, στον βαθμό που αυτό κρίνεται αναγκαίο, προς το συμφέρον ενός εκ των διαδίκων ή άλλων εμπλεκομένων προσώπων ή προς το γενικότερο συμφέρον της απονομής της δικαιοσύνης ή της δημόσιας τάξης. Άρθρο 23 Ανεξαρτησία και αμεροληψία της δικαιοσύνης 1. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι τα δικαστήρια και οι δικαστές που τα συγκροτούν απολαύουν δικαστικής ανεξαρτησίας. Η σύνθεση των δικαστηρίων παρέχει επαρκείς εγγυήσεις ώστε να αποκλείεται κάθε εύλογη αμφιβολία ως προς την αμεροληψία τους. 2. Κατά την εκτέλεση των καθηκόντων τους, οι δικαστές δεν δεσμεύονται από οδηγίες και είναι απαλλαγμένοι από επιρροές ή πιέσεις, καθώς και από κάθε μορφής προσωπική προκατάληψη ή μεροληψία σε μια δεδομένη υπόθεση. Άρθρο 24 Κατάρτιση 1. Με την επιφύλαξη της δικαστικής ανεξαρτησίας και των διαφορών στην οργάνωση των δικαστικών συστημάτων σε ολόκληρη την Ένωση, τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε τα δικαστήρια, οι σχολές δικαστών και οι ασκούντες νομικά επαγγέλματα να ενισχύουν τα οικεία προγράμματα δικαστικής κατάρτισης με στόχο να ενσωματωθούν το δίκαιο και οι διαδικασίες της Ένωσης στις εθνικές δραστηριότητες κατάρτισης. ( 1 ) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 861/2007 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Ιουλίου 2007, για τη θέσπιση ευρωπαϊκής διαδικασίας μικροδιαφορών (ΕΕ L 199 της , σ. 1).
67 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/59 2. Τα προγράμματα κατάρτισης είναι προσανατολισμένα στην πράξη, συναρτώνται με τις καθημερινές εργασίες των ασκούντων νομικά επαγγέλματα, είναι βραχείας διάρκειας και κάνουν χρήση δυναμικών και σύγχρονων μεθόδων διδασκαλίας, ενώ περιλαμβάνουν επίσης δυνατότητες αρχικής και συνεχούς κατάρτισης. Τα προγράμματα κατάρτισης επικεντρώνονται ειδικότερα στα ακόλουθα θέματα ούτως ώστε: α) οι συμμετέχοντες σε αυτά να αποκτούν επαρκείς γνώσεις σχετικά με τα μέσα δικαστικής συνεργασίας της Ένωσης και να αναπτύσσουν την αυτόματη συνήθεια να ανατρέχουν συχνά στην ενωσιακή νομολογία, να επαληθεύουν τη μεταφορά νομοθετικών πράξεων της Ένωσης στο εθνικό δίκαιο και να κάνουν χρήση της διαδικασίας προδικαστικής παραπομπής του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης β) να διαδίδονται οι γνώσεις και η εμπειρία στον τομέα του δικαίου και των διαδικασιών της Ένωσης και άλλων νομικών συστημάτων γ) να διευκολύνονται βραχείας διάρκειας ανταλλαγές νέων δικαστών δ) να καθίσταται δυνατή η εκμάθηση μιας ξένης γλώσσας και της νομικής ορολογίας της. ΚΕΦΑΛΑΙΟ IΙΙ: ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ Άρθρο 25 Μεταφορά στο εθνικό δίκαιο 1. Τα κράτη μέλη θέτουν σε ισχύ τις αναγκαίες νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις με στόχο τη συμμόρφωση προς την παρούσα οδηγία το αργότερο έως τις. [ένα έτος μετά την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας οδηγίας]. Ενημερώνουν αμέσως την Επιτροπή σχετικά. 2. Οι διατάξεις αυτές, όταν θεσπίζονται από τα κράτη μέλη, αναφέρονται στην παρούσα οδηγία ή συνοδεύονται από παρόμοια αναφορά κατά την επίσημη δημοσίευσή τους. Ο τρόπος της αναφοράς αυτής καθορίζεται από τα κράτη μέλη. 3. Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή το κείμενο των διατάξεων εθνικού δικαίου τις οποίες θεσπίζουν στον τομέα που διέπει η παρούσα οδηγία. Άρθρο 26 Επανεξέταση Το αργότερο έως τις 31 Δεκεμβρίου 2025, και στη συνέχεια ανά πενταετία, η Επιτροπή υποβάλλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο και την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή έκθεση σχετικά με την εφαρμογή της παρούσας οδηγίας βάσει τόσο ποιοτικών όσο και ποσοτικών στοιχείων. Σε αυτό το πλαίσιο, η Επιτροπή προβαίνει ειδικότερα σε εκτίμηση των συνεπειών της όσον αφορά την πρόσβαση στη δικαιοσύνη, το θεμελιώδες δικαίωμα σε πραγματική προσφυγή και σε δίκαιη δίκη, τη συνεργασία σε αστικές υποθέσεις, τη λειτουργία της ενιαίας αγοράς, τις ΜΜΕ, την ανταγωνιστικότητα της οικονομίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης και την εμπιστοσύνη των καταναλωτών. Η έκθεση αυτή συνοδεύεται, ενδεχομένως, από προτάσεις αναπροσαρμογής και ενίσχυσης των διατάξεων της παρούσας οδηγίας. Άρθρο 27 Έναρξη ισχύος Η παρούσα οδηγία αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Άρθρο 28 Αποδέκτες Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη σύμφωνα με τις Συνθήκες., Τρίτη 4 Ιουλίου 2017 Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο Ο Πρόεδρος Για το Συμβούλιο Ο Πρόεδρος
68 C 334/60 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τρίτη 4 Ιουλίου 2017 P8_TA(2017)0287 Επιμήκυνση της διάρκειας ζωής των προϊόντων: οφέλη για τους καταναλωτές και τις επιχειρήσεις Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 4ης Ιουλίου 2017 σχετικά με την επιμήκυνση της διάρκειας ζωής των προϊόντων: οφέλη για τους καταναλωτές και τις επιχειρήσεις (2016/2272(INI)) (2018/C 334/06) Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ), και ιδίως το άρθρο 114, έχοντας υπόψη τα άρθρα 191, 192 και 193 της ΣΛΕΕ, καθώς και την αναφορά στον στόχο της συνετής και ορθολογικής χρησιμοποίησης των φυσικών πόρων, έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 16ης Ιουλίου 2008, με τίτλο «Σχέδιο δράσης για τη βιώσιμη κατανάλωση και παραγωγή και τη βιώσιμη βιομηχανική πολιτική» (COM(2008)0397), έχοντας υπόψη την οδηγία 2009/125/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Οκτωβρίου 2009, για τη θέσπιση πλαισίου για τον καθορισμό απαιτήσεων οικολογικού σχεδιασμού όσον αφορά τα συνδεόμενα με την ενέργεια προϊόντα ( 1 ), έχοντας υπόψη το σχέδιο εργασίας της Επιτροπής όσον αφορά τον οικολογικό σχεδιασμό για την περίοδο (COM(2016)0773), ιδίως τον στόχο δημιουργίας απαιτήσεων που να αφορούν συγκεκριμένα προϊόντα και να είναι πιο οριζόντιες σε τομείς όπως η ανθεκτικότητα, η δυνατότητα επισκευής, η επεκτασιμότητα, ο σχεδιασμός για την αποσυναρμολόγηση και η ευκολία επαναχρησιμοποίησης και ανακύκλωσης, έχοντας υπόψη την οδηγία 2010/30/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 19ης Μαΐου 2010, για την ένδειξη της κατανάλωσης ενέργειας και λοιπών πόρων από τα συνδεόμενα με την ενέργεια προϊόντα μέσω της επισήμανσης και της παροχής ομοιόμορφων πληροφοριών σχετικά με αυτά ( 2 ), έχοντας υπόψη την απόφαση αριθ. 1386/2013/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Νοεμβρίου 2013, σχετικά με το γενικό πρόγραμμα δράσης της Ένωσης για το περιβάλλον έως το 2020 «Ευημερία εντός των ορίων του πλανήτη μας» ( 3 ) (7ο Πρόγραμμα δράσης για το Περιβάλλον), έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής, της 17ης Οκτωβρίου 2013, με θέμα «Προς μία βιώσιμη κατανάλωση: διάρκεια ζωής των βιομηχανικών προϊόντων και ενημέρωση των καταναλωτών με στόχο την ανάκτηση της εμπιστοσύνης τους» ( 4 ), έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 26ης Ιανουαρίου 2011, με τίτλο «Μια Ευρώπη που χρησιμοποιεί αποτελεσματικά τους πόρους της Εμβληματική πρωτοβουλία της στρατηγικής Ευρώπη 2020» (COM(2011)0021), έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 20ής Σεπτεμβρίου 2011, με τίτλο «Χάρτης πορείας για μια αποδοτική, από πλευράς πόρων, Ευρώπη» (COM(2011)0571), έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 9ης Απριλίου 2013, με τίτλο «Οικοδόμηση ενιαίας αγοράς για πράσινα προϊόντα Διευκόλυνση της καλύτερης πληροφόρησης σχετικά με τις περιβαλλοντικές επιδόσεις των προϊόντων και των οργανισμών» (COM(2013)0196), έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 2ας Ιουλίου 2014, με τίτλο «Προς μια κυκλική οικονομία: πρόγραμμα μηδενικών αποβλήτων για την Ευρώπη» (COM(2014)0398), ( 1 ) ΕΕ L 285 της , σ. 10. ( 2 ) ΕΕ L 153 της , σ. 1. ( 3 ) ΕΕ L 354 της , σ ( 4 ) ΕΕ C 67 της , σ. 23.
69 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/61 έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 2ας Δεκεμβρίου 2015, με τίτλο «Το κλείσιμο του κύκλου Ένα σχέδιο δράσης της ΕΕ για την κυκλική οικονομία» (COM(2015)0614) και τη δέσμη μέτρων για την κυκλική οικονομία, η οποία προβλέπει κυρίως την αναθεώρηση της οδηγίας για τα απόβλητα (οδηγία 2008/98/ΕΚ, οδηγία πλαίσιο για τα απόβλητα), της οδηγίας για τις συσκευασίες και τα απορρίμματα συσκευασίας (οδηγία 94/62/ΕΚ), της οδηγίας περί υγειονομικής ταφής των αποβλήτων (οδηγία 1999/31/ΕΚ), της οδηγίας για τα οχήματα στο τέλος του κύκλου ζωής τους (οδηγία 2000/53/ΕΚ), της οδηγίας σχετικά με τις ηλεκτρικές στήλες και τους συσσωρευτές και τα απόβλητα ηλεκτρικών στηλών και συσσωρευτών (οδηγία 2006/66/ΕΚ) και της οδηγίας σχετικά με τα απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (οδηγία 2012/19/ΕΕ), έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 22ας Νοεμβρίου 2016, με τίτλο «Επόμενα βήματα για ένα βιώσιμο ευρωπαϊκό μέλλον Ευρωπαϊκή δράση για την αειφορία» (COM(2016)0739), έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής για την έκδοση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Δεκεμβρίου 2015, σχετικά με ορισμένες πτυχές που αφορούν τις συμβάσεις για τις διαδικτυακές και άλλες εξ αποστάσεως πωλήσεις αγαθών (COM(2015)0635), έχοντας υπόψη την οδηγία 2011/83/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2011, σχετικά με τα δικαιώματα των καταναλωτών ( 1 ), έχοντας υπόψη την οδηγία 2005/29/EK του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Μαΐου 2005, για τις αθέμιτες εμπορικές πρακτικές των επιχειρήσεων προς τους καταναλωτές στην εσωτερική αγορά ( 2 ), έχοντας υπόψη την έκθεση του Ευρωπαϊκού Γραφείου Ενώσεων Καταναλωτών (BEUC), της 18ης Αυγούστου 2015, με τίτλο «Durable goods: More sustainable products, better consumer rights. Consumer expectations from the EU s ressource efficiency and circular economy agenda» (Διαρκή αγαθά: πιο βιώσιμα προϊόντα, καλύτερα δικαιώματα των καταναλωτών Οι προσδοκίες των καταναλωτών από την ατζέντα της ΕΕ για την αποδοτικότητα των πόρων και την κυκλική οικονομία), έχοντας υπόψη τη μελέτη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής, της 29ης Μαρτίου 2016, με τίτλο «Les effets de l'affichage de la durée d'utilisation des produits sur les consommateurs» (Οι επιπτώσεις της αναγραφής της διάρκειας χρήσης των προϊόντων για τους καταναλωτές), έχοντας υπόψη τη μελέτη που εκπονήθηκε τον Ιούλιο του 2016 κατ εντολή της Επιτροπής Εσωτερικής Αγοράς και Προστασίας των Καταναλωτών, με τίτλο «A longer life time for products: benefits for consumers and companies» (Επιμήκυνση της διάρκειας ζωής των προϊόντων: οφέλη για τους καταναλωτές και τις επιχειρήσεις), έχοντας υπόψη τη συγκεφαλαιωτική έκθεση του ευρωπαϊκού κέντρου για την κατανάλωση, της 18ης Απριλίου 2016, με τίτλο «L obsolescence programmée ou les dérives de la société de consommation» (Προγραμματισμένη απαξίωση ή τα παράγωγα της κοινωνίας των καταναλωτών), έχοντας υπόψη το πρότυπο του αυστριακού οργανισμού προτύπων ONR με τίτλο «Label of excellence for durable, repair-friendly designed electrical and electronic appliances» (Σήμα αριστείας για τις βιώσιμες, εύκολα επισκευάσιμες ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές), έχοντας υπόψη το άρθρο 52 του Κανονισμού του, Τρίτη 4 Ιουλίου 2017 έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Εσωτερικής Αγοράς και Προστασίας των Καταναλωτών και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων (A8-0214/2017), A. λαμβάνοντας υπόψη το πρόγραμμα εργασίας της Επιτροπής για την περίοδο όσον αφορά τον οικολογικό σχεδιασμό, το οποίο περιλαμβάνει αναφορά στην κυκλική οικονομία και την ανάγκη να αντιμετωπιστούν τα ζητήματα της βιωσιμότητας και της ανακύκλωσης B. λαμβάνοντας υπόψη το γεγονός ότι η έκδοση γνωμοδότησης με θέμα τη διάρκεια ζωής των προϊόντων από την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή (ΕΟΚΕ) αποδεικνύει το ενδιαφέρον των οικονομικών παραγόντων και της κοινωνίας των πολιτών για το εν λόγω θέμα Γ. λαμβάνοντας υπόψη ότι πρέπει να είναι δεδομένη η εξισορρόπηση μεταξύ της επιμήκυνσης της διάρκειας ζωής των προϊόντων και της καινοτομίας, της έρευνας και της ανάπτυξης ( 1 ) ΕΕ L 304 της , σ. 64. ( 2 ) ΕΕ L 149 της , σ. 22.
70 C 334/62 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τρίτη 4 Ιουλίου 2017 Δ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η μελέτη που ανατέθηκε από την Επιτροπή Εσωτερικής Αγοράς και Προστασίας των Καταναλωτών καταδεικνύει ότι απαιτούνται εκτεταμένες πολιτικές δράσεις για την προαγωγή της επιμήκυνσης της διάρκειας ζωής των προϊόντων Ε. λαμβάνοντας υπόψη τη συνύπαρξη διάφορων οικονομικών και επιχειρηματικών μοντέλων, συμπεριλαμβανομένου ενός οικονομικού μοντέλου το οποίο βασίζεται στη χρήση που εξασφαλίζει τη μείωση των αρνητικών επιδράσεων στο περιβάλλον ΣΤ. λαμβάνοντας υπόψη την ανάγκη προώθησης της επιμήκυνσης της διάρκειας ζωής των προϊόντων, ειδικότερα μέσω της αντιμετώπισης της προγραμματισμένης απαξίωσης Ζ. λαμβάνοντας υπόψη την ανάγκη για στήριξη του ευρωπαϊκού τομέα επισκευών, ο οποίος στη συντριπτική πλειοψηφία αποτελείται από πολύ μικρές, μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις H. λαμβάνοντας υπόψη ότι με τη μεγαλύτερη εναρμόνιση της επαναχρησιμοποίησης προϊόντων θα μπορούσε να δοθεί ώθηση στην τοπική οικονομία και την εσωτερική αγορά, καθώς έτσι μπορούν να δημιουργηθούν νέες θέσεις εργασίας σε τοπικό επίπεδο και να τονωθεί η αγορά μεταχειρισμένων προϊόντων Θ. λαμβάνοντας υπόψη την ανάγκη, τόσο από οικονομική όσο και από περιβαλλοντική άποψη, να διατηρηθούν οι πρώτες ύλες και να μειωθούν τα απόβλητα, σκοπός ο οποίος ελήφθη υπόψη κατά τη θέσπιση της αρχής της διευρυμένης ευθύνης του παραγωγού Ι. λαμβάνοντας υπόψη το αίτημα εκ μέρους του 77 % των καταναλωτών στην ΕΕ να προσπαθούν να επισκευάζουν τα ελαττωματικά προϊόντα αντί να αγοράζουν καινούρια προϊόντα, όπως τονίζεται στο Ευρωβαρόμετρο του Ιουνίου 2014 λαμβάνοντας υπόψη ότι οι πληροφορίες που παρέχονται στους καταναλωτές σχετικά με τη βιωσιμότητα και τη δυνατότητα επισκευής των προϊόντων πρέπει να βελτιωθούν περαιτέρω ΙΑ. ΙΒ. ΙΓ. ΙΔ. ΙΕ. ΙΣΤ. ΙΖ. ΙΗ. ΙΘ. λαμβάνοντας υπόψη ότι τα αξιόπιστα και βιώσιμα προϊόντα προσφέρουν στους καταναλωτές καλή σχέση ποιότητας-τιμής και αποτρέπουν την υπερεκμετάλλευση των πόρων και τη σπατάλη ότι, ως εκ τούτου είναι σημαντικό να διασφαλίζεται ότι η ωφέλιμη διάρκεια ζωής των καταναλωτικών προϊόντων παρατείνεται μέσω του σχεδιασμού για βιωσιμότητα και της δυνατότητας επισκευής, αναβάθμισης, αποσυναρμολόγησης και ανακύκλωσης των προϊόντων λαμβάνοντας υπόψη ότι η μείωση της εμπιστοσύνης των καταναλωτών όσον αφορά την ποιότητα των προϊόντων βλάπτει τις ευρωπαϊκές επιχειρήσεις λαμβάνοντας υπόψη ότι η νόμιμη εγγύηση των 24 μηνών αποτελεί το υφιστάμενο ελάχιστο όριο σε επίπεδο ΕΕ και ότι τα κράτη μέλη έχουν θεσπίσει πιο προστατευτικές διατάξεις για τους καταναλωτές, σύμφωνα με την οδηγία 1999/44/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Μαΐου 1999, σχετικά με ορισμένες πτυχές της πώλησης και των εγγυήσεων καταναλωτικών αγαθών λαμβάνοντας υπόψη την ανάγκη για σεβασμό του δικαιώματος των καταναλωτών να επιλέγουν με βάση τις διαφορετικές ανάγκες, προσδοκίες και προτιμήσεις τους λαμβάνοντας υπόψη την ανεπάρκεια των πληροφοριών που παρέχονται στους καταναλωτές σχετικά με τη διάρκεια ζωής των προϊόντων, ενώ στη μελέτη της ΕΟΚΕ που εκπονήθηκε τον Μάρτιο του 2016 διαπιστώθηκε ότι υπάρχει θετική σχέση μεταξύ της διάρκειας ζωής των προϊόντων και της συμπεριφοράς των καταναλωτών λαμβάνοντας υπόψη ότι η διάρκεια ζωής και η παλαιότητα ενός προϊόντος εξαρτώνται από διάφορες φυσικές ή τεχνητές πτυχές, όπως η σύνθεση, η λειτουργικότητα, το κόστος επισκευής και τα πρότυπα κατανάλωσης λαμβάνοντας υπόψη ότι θα πρέπει να καταστεί πιο ευχερής η πρόσβαση στις επισκευές και στα ανταλλακτικά λαμβάνοντας υπόψη ότι, εκτός από τη μεγάλη διάρκεια ζωής, η υψηλή αξία των προϊόντων σε όλον τον κύκλο ζωής τους μπορεί επίσης να συμβάλει αποφασιστικά στην προστασία των πόρων λαμβάνοντας υπόψη ότι υπήρξε αύξηση των εθνικών πρωτοβουλιών για την αντιμετώπιση του προβλήματος της πρόωρης απαξίωσης των προϊόντων και του λογισμικού λαμβάνοντας υπόψη την ανάγκη να αναπτυχθεί μια κοινή στρατηγική για την ενιαία αγορά στο θέμα αυτό λαμβάνοντας υπόψη ότι η διάρκεια ζωής των ψηφιακών μέσων είναι ύψιστης σημασίας για τη διάρκεια ζωής των ηλεκτρονικών συσκευών λαμβάνοντας υπόψη ότι, δεδομένου ότι το λογισμικό απαξιώνεται ολοένα και πιο γρήγορα, η δυνατότητα προσαρμογής των ηλεκτρονικών συσκευών είναι απαραίτητη προκειμένου αυτές να παραμείνουν ανταγωνιστικές στην αγορά Κ. λαμβάνοντας υπόψη ότι προϊόντα με ενσωματωμένα ελαττώματα τα οποία είναι σχεδιασμένα έτσι ώστε να προκαλούνται σε αυτά βλάβες και τελικώς να σταματήσουν να λειτουργούν αφού χρησιμοποιηθούν συγκεκριμένο αριθμό φορών, το μόνο που κάνουν είναι να δημιουργούν δυσπιστία στους καταναλωτές και δεν θα πρέπει να επιτρέπονται στην αγορά
71 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/63 Τρίτη 4 Ιουλίου 2017 ΚΑ. ΚΒ. ΚΓ. ΚΔ. ΚΕ. λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με στοιχεία του Ευρωβαρόμετρου, το 90 % των ευρωπαίων πολιτών πιστεύουν ότι τα προϊόντα θα πρέπει να φέρουν σαφή επισήμανση στην οποία να αναγράφεται η ωφέλιμη διάρκεια ζωής τους λαμβάνοντας υπόψη ότι όλοι οι οικονομικοί φορείς, συμπεριλαμβανομένων των ΜΜΕ, μπορούν να επωφεληθούν από προϊόντα με μεγαλύτερη διάρκεια ζωής λαμβάνοντας υπόψη ότι στο έβδομο πρόγραμμα δράσης για το περιβάλλον ζητείται να τεθούν σε εφαρμογή ειδικά μέτρα για τη βελτίωση της ανθεκτικότητας, της δυνατότητας επισκευής και επαναχρησιμοποίησης των προϊόντων καθώς και της παράτασης της διάρκειας ζωής τους λαμβάνοντας υπόψη ότι η διευρυμένη ευθύνη του παραγωγού μπορεί εν προκειμένω να διαδραματίσει σημαντικό ρόλο λαμβάνοντας υπόψη ότι η επίτευξη ενός μοντέλου κυκλικής οικονομίας απαιτεί τη συμμετοχή των υπευθύνων χάραξης πολιτικής, των πολιτών, των επιχειρήσεων και συνεπάγεται αλλαγές όχι μόνο στον σχεδιασμό και την πώληση των προϊόντων και των υπηρεσιών, αλλά επίσης και στην νοοτροπία και τις προσδοκίες των καταναλωτών και στις δραστηριότητες των επιχειρήσεων, μέσω της δημιουργίας νέων αγορών που να ανταποκρίνονται στις αλλαγές των τρόπων κατανάλωσης, εξελίσσονται προς την κατεύθυνση της χρήσης, επαναχρησιμοποίησης και ανταλλαγής των προϊόντων, και συμβάλλουν στην αύξηση της ωφέλιμης διάρκειας ζωής αυτών και στη δημιουργία ανταγωνιστικών, ανθεκτικών και βιώσιμων προϊόντων ΚΣΤ. λαμβάνοντας υπόψη ότι σε πολλά συστήματα φωτισμού δεν είναι πλέον δυνατή η αλλαγή του λαμπτήρα, κάτι που υπό ορισμένες προϋποθέσεις οδηγεί σε προβλήματα στην περίπτωση που ο λαμπτήρας είναι ελαττωματικός, διατίθενται στην αγορά νέοι λαμπτήρες μεγαλύτερης απόδοσης ή μεταβάλλονται οι επιθυμίες των πελατών σε σχέση π.χ. με το χρώμα του φωτισμού, διότι στην περίπτωση αυτή πρέπει να απομακρυνθεί το σύστημα φωτισμού στο σύνολό του ΚΖ. ΚΗ. ΚΘ. λαμβάνοντας υπόψη ότι θα ήταν σκόπιμο να μην τοποθετούνται μη αντικαταστάσιμες λυχνίες LED, αλλά λυχνίες που μπορούν να αντικατασταθούν λαμβάνοντας υπόψη ότι στο πλαίσιο της περαιτέρω ανάπτυξης της κυκλικής οικονομίας πρέπει να προαχθεί περαιτέρω η δυνατότητα επισκευής, μετατροπής, η μακροβιότητα και η δυνατότητα ανακύκλωσης των προϊόντων, προκειμένου να παραταθεί η διάρκεια ζωής και χρήσης των προϊόντων και/ή μερών αυτών λαμβάνοντας υπόψη ότι η ολοένα μεγαλύτερη ποικιλία προϊόντων, οι ολοένα βραχύτεροι κύκλοι καινοτομίας και οι διαρκώς μεταβαλλόμενες τάσεις της μόδας οδηγούν συχνά σε ολοένα μεγαλύτερη συχνότητα αγοράς νέων προϊόντων, μειώνοντας ως εκ τούτου τη διάρκεια χρήσης των προϊόντων Λ. λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχει τεράστιο δυναμικό στον τομέα της επισκευής, της πώλησης μεταχειρισμένων αγαθών και της ανταλλαγής, δηλαδή στον τομέα που έχει ως στόχο την επιμήκυνση της διάρκειας ζωής των προϊόντων ΛΑ. λαμβάνοντας υπόψη ότι πρέπει να υπάρχει μια ισορροπημένη σχέση μεταξύ της πρόθεσης για επιμήκυνση της διάρκειας ζωής του προϊόντος και της διατήρησης ενός περιβάλλοντος που δεν εμποδίζει την καινοτομία και την περαιτέρω εξέλιξη Σχεδιασμός ισχυρών, ανθεκτικών και ποιοτικών προϊόντων 1. ζητεί από την Επιτροπή να ενθαρρύνει, όπου είναι εφικτό, τη θέσπιση ελάχιστων κριτηρίων αντοχής που θα περιλαμβάνουν, μεταξύ άλλων, την αντοχή του προϊόντος, τη δυνατότητα επισκευής του, την ικανότητά του να εξελιχθεί, ανά κατηγορία προϊόντων, ήδη από το στάδιο του σχεδιασμού τους και μετά, με τη βοήθεια των προτύπων που θα αναπτυχθούν και από τους τρεις ευρωπαϊκούς οργανισμούς τυποποίησης (ΕΟΤ), τη CEN, τη CENELEC και το ETSI, 2. τονίζει ότι πρέπει να επιτευχθεί ισορροπία μεταξύ, αφενός της παράτασης της διάρκειας ζωής των προϊόντων, της μετατροπής των αποβλήτων σε πόρους (δευτερεύουσες πρώτες ύλες), της βιομηχανικής συμβίωσης, της καινοτομίας, της καταναλωτικής ζήτησης, της προστασίας του περιβάλλοντος και της πολιτικής για την ανάπτυξη, τούτο δε σε όλα τα στάδια του κύκλου παραγωγής, και κρίνει ότι η ανάπτυξη προϊόντων όλο και πιο αποδοτικών ως προς τη χρήση των πόρων δεν πρέπει να ενθαρρύνει τη μείωση της διάρκειας ζωής ή την πρόωρη διάθεση των προϊόντων 3. υπενθυμίζει ότι ζητήματα όπως η βιωσιμότητα του προϊόντος, η εκτεταμένη εμπορική εγγύηση, η διαθεσιμότητα των απαραίτητων ανταλλακτικών και η ευκολία επισκευής, καθώς και η δυνατότητα αντικατάστασης των κατασκευαστικών στοιχείων, πρέπει να αποτελούν μέρος της εμπορικής προσφοράς του κατασκευαστή η οποία ανταποκρίνεται σε διαφορετικές ανάγκες, προσδοκίες και προτιμήσεις των καταναλωτών και αποτελούν σημαντικό στοιχείο του ανταγωνισμού στην ελεύθερη αγορά
72 C 334/64 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τρίτη 4 Ιουλίου επισημαίνει τον ρόλο των εμπορικών στρατηγικών, όπως η μίσθωση προϊόντων, κατάτον σχεδιασμό βιώσιμων προϊόντων, όπου οι εταιρείες μίσθωσης διατηρούν την κυριότητα των μισθούμενων μονάδων και μπορούν να έχουν κίνητρο για εκ νέου διάθεση προϊόντων στην αγορά προκειμένου να επενδύσουν στον σχεδιασμό ανθεκτικότερων προϊόντων, γεγονός που οδηγεί σε χαμηλότερο όγκο νέας παραγωγής και αποβλήτων 5. υπενθυμίζει τη θέση του Κοινοβουλίου για την αναθεώρηση της δέσμης μέτρων για την κυκλική οικονομία και την τροποποίηση της οδηγίας για τα απόβλητα, με την οποία ενισχύεται η αρχή της διευρυμένης ευθύνης του παραγωγού και δημιουργούνται με τον τρόπο αυτόν κίνητρα για πιο βιώσιμο σχεδιασμό των προϊόντων 6. καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να στηρίξουν τους κατασκευαστές εύκολα αφαιρούμενων και εναλλάξιμων αρθρωτών σχεδιασμών 7. επισημαίνει ότι η επιδίωξη της βιωσιμότητας και της δυνατότητας επισκευής των προϊόντων θα πρέπει να συνοδεύεται από τον στόχο της αειφορίας, επί παραδείγματι μέσω της χρήσης φιλικών προς το περιβάλλον υλικών 8. επισημαίνει με ανησυχία την ποσότητα των ηλεκτρονικών αποβλήτων που παράγονται από διαμορφωτές-αποδιαμορφωτές, δρομολογητές και τηλεοπτικούς αποκωδικοποιητές/μετατροπείς-αποκωδικοποιητές όταν οι καταναλωτές μεταβαίνουν σε νέο πάροχο τηλεπικοινωνιακών υπηρεσιών υπενθυμίζει στους καταναλωτές και στους παρόχους υπηρεσιών τηλεπικοινωνίας ότι, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) 2015/2120, οι καταναλωτές έχουν ήδη δικαίωμα να χρησιμοποιούν τερματικό εξοπλισμό της επιλογής τους όταν μεταβαίνουν σε νέο πάροχο τηλεπικοινωνιακών υπηρεσιών Προώθηση της δυνατότητας επισκευής και της ανθεκτικότητας των προϊόντων 9. ζητεί από την Επιτροπή την προαγωγή της δυνατότητας επισκευής των προϊόντων: με την ενθάρρυνση και τη διευκόλυνση μέτρων που καθιστούν την επιλογή της επισκευής των εμπορευμάτων ελκυστική για τον καταναλωτή, με τη χρήση τεχνικών κατασκευής και υλικών που καθιστούν ευκολότερη και λιγότερο δαπανηρή την επισκευή του αγαθού ή την αντικατάσταση των συστατικών του μερών οι καταναλωτές δεν θα πρέπει να εισέρχονται σε έναν φαύλο κύκλο επισκευής και συντήρησης ελαττωματικών προϊόντων, με την ενθάρρυνση, σε περίπτωση επαναλαμβανόμενης έλλειψης συμμόρφωσης ή περιόδου επισκευής που υπερβαίνει τον ένα μήνα, της επέκτασης της εγγύησης κατά μία περίοδο που να ισοδυναμεί με τον χρόνο που απαιτείται για την πραγματοποίηση της επισκευής, με την απαίτηση να υπάρχει η δυνατ5ότητα αντικατάστασης και επισκευής των ανταλλακτικών που έχουν ζωτική σημασία για τη λειτουργία του προϊόντος, με τη συμπερίληψη της δυνατότητας επισκευής του προϊόντος στα ουσιώδη χαρακτηριστικά του, όταν αυτό είναι επωφελές, και με την αποθάρρυνση τη μόνιμης εγκατάστασης βασικών στοιχείων, όπως μπαταριών και LED στα προϊόντα, εκτός εάν αυτό δικαιολογείται για λόγους ασφάλειας, με το αίτημα προς τους κατασκευαστές να παρέχουν οδηγούς συντήρησης και υποδείξεις επισκευής κατά τον χρόνο της αγοράς, ιδίως όσον αφορά τα προϊόντα για τα οποία η συντήρηση και η επισκευή είναι σημαντικές προκειμένου να βελτιωθεί η δυνατότητα επέκτασης της διάρκεια ζωής των προϊόντων, με τη διασφάλιση της δυνατότητας χρήσης υποκατάστατων ίδιας ποιότητας και επιδόσεων όσον αφορά τα αρχικά ανταλλακτικά, με στόχο την επισκευή όλων των προϊόντων σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία, με την ανάπτυξη, εφόσον είναι εφικτό, της τυποποίησης των αφαιρούμενων ανταλλακτικών και των εργαλείων που είναι αναγκαία για την επισκευή, με σκοπό τη βελτίωση των παρεχόμενων υπηρεσιών επισκευής, με την ενθάρρυνση των κατασκευαστών να παρέχουν εγχειρίδια συντήρησης και οδηγίες επισκευής σε διάφορες γλώσσες σε συνεργεία επισκευής, όταν ζητείται κάτι τέτοιο, με την ενθάρρυνση των κατασκευαστών να αναπτύξουν τεχνολογία μπαταριών για να διασφαλίσουν ότι η διάρκεια ζωής των μπαταριών και των συσσωρευτών αντιστοιχεί καλύτερα στην αναμενόμενη διάρκεια ζωής του προϊόντος ή, εναλλακτικά, να καταστήσουν την αντικατάσταση μπαταριών πιο προσιτή, σε τιμή που να είναι αναλογική σε σχέση με την τιμή του προϊόντος 10. θεωρεί ότι είναι επωφελές να διασφαλιστεί η διαθεσιμότητα των απαραίτητων ανταλλακτικών για την καλή και ασφαλή λειτουργία των προϊόντων:
73 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/65 με την ενθάρρυνση της δυνατότητας πρόσβασης σε ανταλλακτικά, επιπροσθέτως των εξαρτημάτων των προϊόντων, Τρίτη 4 Ιουλίου 2017 με την ενθάρρυνση των οικονομικών φορέων να παρέχουν κατάλληλη τεχνική εξυπηρέτηση για τα καταναλωτικά αγαθά που κατασκευάζουν ή εισάγουν, και να διαθέτουν τα ανταλλακτικά που είναι ουσιώδη για την εύρυθμη και ασφαλή λειτουργία των αγαθών σε τιμή σύμμετρη προς τη φύση και τη διάρκεια ζωής του προϊόντος, με τη σαφή ένδειξη για τη διαθεσιμότητα, ή μη, ανταλλακτικών για τα αγαθά, για τους όρους και για τη διάρκεια της διαθεσιμότητας αυτής, και, εφόσον χρειάζεται, μέσω της δημιουργίας ψηφιακής πλατφόρμας 11. ενθαρρύνει τα κράτη μέλη να διερευνήσουν κατάλληλα κίνητρα για την προώθηση των βιώσιμων, υψηλής ποιότητας και επισκευάσιμων προϊόντων, να προωθήσουν τις επισκευές και τις πωλήσεις μεταχειρισμένων προϊόντων, και να αναπτύξουν προγράμματα κατάρτισης σχετικά με τις επισκευές 12. υπογραμμίζει ότι είναι σημαντικό να διασφαλιστεί η επιλογή της προσφυγής σε ανεξάρτητο επισκευαστή, για παράδειγμα μέσω της αποθάρρυνσης τεχνικών λύσεων ή λύσεων ασφαλείας ή λογισμικού που αποτρέπουν τις επισκευές που πραγματοποιούνται εταιρείες ή όργανα πέραν των εγκεκριμένων 13. ζητεί να καταβληθούν προσπάθειες προκειμένου να ενθαρρυνθεί η επαναχρησιμοποίηση των ανταλλακτικών στην αγορά μεταχειρισμένων 14. επισημαίνει τη δυνατότητα χρήσης τρισδιάστατων εκτυπώσεων για την παροχή ανταλλακτικών σε επαγγελματίες και καταναλωτές υπογραμμίζει ότι, εν προκειμένω, πρέπει να διασφαλίζονται η ασφάλεια των προϊόντων, η καταπολέμηση της παραποίησης και τα δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας 15. υπενθυμίζει ότι, για την επιτυχημένη εφαρμογή μιας κυκλικής οικονομίας, σημαντικό ρόλο διαδραματίζουν μεταξύ άλλων η διαθεσιμότητα τυποποιημένων και διαρθρωμένων συστατικών στοιχείων, ο σχεδιασμός της αποσυναρμολόγησης, η σχεδίαση προϊόντων για μεγάλη διάρκεια, καθώς και οι αποδοτικές παραγωγικές διαδικασίες Λειτουργία ενός οικονομικού μοντέλου προσανατολισμένου στη χρήση και στήριξη των ΜΜΕ και της απασχόλησης στην ΕΕ 16. επισημαίνει ότι η μετατόπιση προς νέα επιχειρηματικά μοντέλα, όπως η αντιμετώπιση «των προϊόντων ως υπηρεσίες», έχει τη δυνατότητα να βελτιώσει τη βιωσιμότητα των τρόπων παραγωγής και κατανάλωσης, υπό την προϋπόθεση ότι τα συστήματα προϊόντων υπηρεσιών δεν οδηγούν σε μείωση του χρόνου ζωής των προϊόντων και τονίζει ότι τα εν λόγω επιχειρηματικά μοντέλα δεν θα πρέπει παρέχουν ευκαιρίες φοροαποφυγής 17. τονίζει ότι η ανάπτυξη νέων επιχειρηματικών μοντέλων, όπως οι διαδικτυακά υποστηριζόμενες υπηρεσίες, οι νέες μορφές διανομής, τα καταστήματα μεταχειρισμένων ειδών και η θεσμοθέτηση της παροχής υπηρεσιών επισκευής («Repair-Cafés», συνεργεία όπου ο πελάτης πραγματοποιεί ο ίδιος τις επισκευές) μπορούν να προαγάγουν τη μακροβιότητα των προϊόντων και εν προκειμένω να ενισχύσουν ταυτόχρονα την καταναλωτική συνείδηση και την εμπιστοσύνη σε προϊόντα μακράς διάρκειας 18. καλεί τα κράτη μέλη: να οργανώσουν τη διαβούλευση μεταξύ όλων των ενδιαφερομένων μερών για να ενθαρρύνουν την ανάπτυξη ενός μοντέλου πωλήσεων που βασίζεται στη χρήση και ωφελεί τους πάντες, να εντείνουν τις προσπάθειές τους με μέτρα που να προωθούν την ανάπτυξη της λειτουργικής οικονομίας, και να ενθαρρύνουν τη μίσθωση, την ανταλλαγή και τον δανεισμό αγαθών, να ενθαρρύνουν τις τοπικές και περιφερειακές αρχές που προωθούν την ανάπτυξη οικονομικών μοντέλων όπως η συνεργατική οικονομία και η κυκλική οικονομία, τα οποία ενθαρρύνουν μια πιο αποδοτική χρήση των πόρων, τη βιωσιμότητα των αγαθών, και ενισχύουν την επισκευή, την επαναχρησιμοποίηση και την ανακύκλωση 19. ενθαρρύνει τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν ότι λαμβάνεται υπόψη στις δημόσιες συμβάσεις η διάταξη της οδηγίας 2014/ 24/ΕΕ περί κοστολόγησης του κύκλου ζωής, και να αυξήσουν το ποσοστό επαναχρησιμοποίησης του εξοπλισμού που αγοράζουν οι δημόσιες αρχές 20. ενθαρρύνει τα κράτη μέλη και την Επιτροπή να υποστηρίξουν τη συνεργατική οικονομία στις δημόσιες πολιτικές τους λόγω των οφελών που προσφέρει σε σχέση με την αξιοποίηση πλεονασματικών πόρων και ικανοτήτων, για παράδειγμα στους τομείς των μεταφορών και των καταλυμάτων 21. ζητεί από την Επιτροπή να τονίσει τη σημασία της βιωσιμότητας των προϊόντων, στο πλαίσιο της προώθησης της κυκλικής οικονομίας
74 C 334/66 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τρίτη 4 Ιουλίου καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να εφαρμόζουν πλήρως την ιεράρχηση των αποβλήτων που προβλέπεται στη νομοθεσία της ΕΕ (οδηγία-πλαίσιο για τα απόβλητα (2008/98/ΕΚ)), και ειδικότερα να διατηρούν στο έπακρο τη χρησιμότητα και την αξία των ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών και να μην τις θεωρούν απορρίμματα, παρέχοντας, για παράδειγμα, πρόσβαση στα σημεία συλλογής απορριμμάτων ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών (WEEE) στο προσωπικό των κέντρων επαναχρησιμοποίησης που μπορεί να αξιοποιήσει τα είδη αυτά και τα εξαρτήματά τους 23. θεωρεί ότι τα μέτρα που περιλαμβάνονται στο παρόν ψήφισμα θα πρέπει να εφαρμόζονται ιδίως στις ΜΜΕ και τις μικροεπιχειρήσεις, όπως ορίζεται στη σύσταση της Επιτροπής 2003/361/ΕΚ, με τρόπο που να είναι κατάλληλος και αναλογικός προς το μέγεθος και τις ικανότητες των ΜΜΕ ή των μικροεπιχειρήσεων, προκειμένου να διατηρηθεί η ανάπτυξή τους και να ενθαρρυνθεί η απασχόληση και η κατάρτιση για νέους επαγγελματίες στην ΕΕ 24. καλεί την Επιτροπή να ελέγξει με ποιον τρόπο μπορεί να προαχθεί και να ενισχυθεί η δυνατότητα αντικατάστασης των λαμπτήρων LED και να λάβει παράλληλα με τα μέτρα οικολογικού σχεδιασμού υπόψη και ηπιότερα μέσα, όπως π.χ. η σήμανση, τα συστήματα παροχής κινήτρων, οι δημόσιοι διαγωνισμοί ή μια μεγαλύτερη εγγύηση για την περίπτωση μη αντικαταστάσιμων λαμπτήρων 25. προτρέπει τα κράτη μέλη να μεριμνήσουν για την αποτελεσματική εποπτεία της αγοράς προκειμένου να υπάρξει συμμόρφωση τόσο των ευρωπαϊκών όσο και των εισαγόμενων προϊόντων με τις απαιτήσεις οικολογικής σχεδίασης και πολιτικής των προϊόντων 26. καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να επιδιώξουν τη συμμετοχή των τοπικών και περιφερειακών αρχών και να σεβαστούν τις αρμοδιότητές τους Εξασφάλιση καλύτερης ενημέρωσης των καταναλωτών 27. ζητεί από την Επιτροπή να βελτιώσει την ενημέρωση σχετικά με τη βιωσιμότητα των προϊόντων ως εξής: με την εξέταση του ενδεχόμενου ενός προαιρετικού ευρωπαϊκού σήματος που θα περιλαμβάνει ιδίως: με τη βιωσιμότητα, τον οικολογικό σχεδιασμό, τις δυνατότητες διαμόρφωσης των εξαρτημάτων για την αναβάθμιση των προϊόντων και τη δυνατότητα επισκευής, με εθελοντικές δοκιμές με επιχειρήσεις και άλλους ενδιαφερομένους σε επίπεδο ΕΕ, με στόχο την ανάπτυξη αναγραφής της εκτιμώμενης διάρκειας χρήσης ενός προϊόντος με βάση τυποποιημένα κριτήρια, τα οποία θα μπορούσαν να χρησιμοποιηθούν από όλα τα κράτη μέλη, με τη δημιουργία μετρητή χρήσης για τα σημαντικότερα καταναλωτικά προϊόντα, συμπεριλαμβανομένων των μεγάλων ηλεκτρικών οικιακών συσκευών, με τη διενέργεια μελέτης επιπτώσεων για την εναρμόνιση της διάρκειας ζωής με τη διάρκεια της νόμιμης εγγύησης, με τη χρήση ψηφιακών εφαρμογών ή μέσων κοινωνικής δικτύωσης, με την τυποποίηση της πληροφόρησης σε εγχειρίδια σχετικά με την βιωσιμότητα, την αναβαθμισιμότητα και την επισκευασιμότητα ενός προϊόντος, ώστε αυτή να καταστεί σαφής, προσιτή και ευκόλως κατανοητή, με την παροχή πληροφοριών που βασίζονται σε τυποποιημένα κριτήρια, όπου θα αναφέρεται η αναμενόμενη διάρκεια ζωής ενός προϊόντος 28. καλεί τα κράτη μέλη και την Επιτροπή: να συνδράμουν τις τοπικές αρχές, τις επιχειρήσεις και τις ενώσεις στη διεξαγωγή εκστρατειών ευαισθητοποίησης των καταναλωτών για την παράταση της διάρκειας ζωής των προϊόντων, ιδίως με την παροχή πληροφοριών σχετικά με συμβουλές συντήρησης, επισκευής, επαναχρησιμοποίησης κλπ., να προωθήσουν την ευαισθητοποίηση των καταναλωτών για τα προϊόντα που εμφανίζουν πρόωρες βλάβες ή δεν επισκευάζονται, ενδεχομένως αναπτύσσοντας πλατφόρμες ενημέρωσης για τους καταναλωτές 29. καλεί την Επιτροπή να ενθαρρύνει την τακτική και διαρθρωμένη ανταλλαγή πληροφοριών και βέλτιστων πρακτικών σε ολόκληρη την Ένωση, μεταξύ της Επιτροπής και των κρατών μελών, συμπεριλαμβανομένων των περιφερειακών και δημοτικών αρχών
75 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/67 Μέτρα για την προγραμματισμένη απαξίωση Τρίτη 4 Ιουλίου καλεί την Επιτροπή να προτείνει, σε διαβούλευση με τις οργανώσεις καταναλωτών, παραγωγών και άλλων ενδιαφερομένων, ορισμό της προγραμματισμένης απαξίωσης, σε επίπεδο ΕΕ, για τα υλικά αγαθά και το λογισμικό καλεί επίσης την Επιτροπή, σε συνεργασία με τις αρχές εποπτείας των αγορών, να εξετάσει τη δυνατότητα θέσπισης ανεξάρτητου συστήματος, το οποίο να μπορεί να ελέγχει και να ανιχνεύει τα ενσωματωμένα ελαττώματα στα προϊόντα ζητεί, εν προκειμένω, την καλύτερη νομική προστασία των «καταγγελλόντων» και τη λήψη κατάλληλων αποτρεπτικών μέτρων για τους παραγωγούς 31. επισημαίνει τον πρωτοποριακό ρόλο που διαδραματίζουν, εν προκειμένω, ορισμένα κράτη μέλη, όπως η πρωτοβουλία των χωρών της Μπενελούξ για την καταπολέμηση της προγραμματισμένης απαξίωσης και την παράταση της διάρκειας ζωής των (ηλεκτρικών) οικιακών συσκευών τονίζει τη σημασία της ανταλλαγής βέλτιστων πρακτικών στο εν λόγω πλαίσιο 32. επισημαίνει ότι η δυνατότητα αναβάθμισης των προϊόντων μπορεί να επιβραδύνει την προγραμματισμένη απαξίωση και να μειώσει τις περιβαλλοντικές επιπτώσεις και το κόστος για τους χρήστες Ενίσχυση του δικαιώματος χρήσης της νόμιμης εγγύησης συμμόρφωσης 33. θεωρεί ότι έχει καθοριστική σημασία η καλύτερη πληροφόρηση των καταναλωτών σχετικά με τη λειτουργία της νόμιμης εγγύησης συμμόρφωσης ζητεί η εν λόγω εγγύηση να αναγράφεται ολογράφως στο τιμολόγιο αγοράς του προϊόντος 34. καλεί την Επιτροπή να αναλάβει πρωτοβουλίες και να λάβει μέτρα προκειμένου να βελτιώσει την εμπιστοσύνη των καταναλωτών: με την ενίσχυση της προστασίας των καταναλωτών, ιδίως σχετικά με τα προϊόντα για τα οποία η λογικά αναμενόμενη περίοδος χρήσης είναι μεγαλύτερη, και με τη συνεκτίμηση των ισχυρών μέτρων προστασίας των καταναλωτών που λαμβάνονται ήδη σε ορισμένα κράτη μέλη, με τη συνεκτίμηση των επιδράσεων τόσο της νομοθεσίας για τον οικολογικό σχεδιασμό όσο και του δικαίου των συμβάσεων στα προϊόντα που σχετίζονται με την ενέργεια, ώστε να αναπτυχθεί μια ολιστική προσέγγιση του κανονισμού για τα προϊόντα, με την εξασφάλιση της ειδικής ενημέρωσης των καταναλωτών, στη σύμβαση πώλησης, όσον αφορά το δικαίωμά τους για νόμιμη εγγύηση, και με την προώθηση προγραμμάτων ενημέρωσης σχετικά με το δικαίωμα αυτό, με την απλούστευση της διαδικασίας απόδειξης της αγοράς για τον καταναλωτή, συνδέοντας την εγγύηση με τα αγαθά και όχι με τον αγοραστή, καθώς και με τη γενίκευση των ηλεκτρονικών αποδείξεων και των ψηφιακών συστημάτων εγγύησης 35. ζητεί την εφαρμογή μηχανισμού καταγγελιών σε επίπεδο ΕΕ για τη μη εφαρμογή των δικαιωμάτων χρήσης της εγγύησης, με σκοπό να διευκολυνθεί η παρακολούθηση της εφαρμογής των ευρωπαϊκών προτύπων από τις αρμόδιες αρχές 36. επισημαίνει ότι, μέσω της ενίσχυσης της αρχής της διευρυμένης ευθύνης του παραγωγού και του καθορισμού ελάχιστων απαιτήσεων που πρέπει να πληρούνται, παρέχεται κίνητρο για έναν περισσότερο βιώσιμο σχεδιασμό των προϊόντων Προστασία των καταναλωτών από την απαξίωση του λογισμικού 37. ζητεί μεγαλύτερη διαφάνεια όσον αφορά την επεκτασιμότητα, τις ενημερώσεις ασφαλείας και τη βιωσιμότητα, στοιχεία που, στο σύνολό τους, είναι απαραίτητα για την ορθή λειτουργία τόσο του λογισμικού όσο και του εξοπλισμού καλεί την Επιτροπή να διερευνήσει την ανάγκη διευκόλυνσης της ευρύτερης συνεργασίας μεταξύ επιχειρήσεων 38. ενθαρρύνει τη διαφάνεια από πλευράς προμηθευτών και κατασκευαστών, μέσω διευκρινίσεων στις συμβάσεις πώλησης, όσον αφορά την ελάχιστη περίοδο κατά την οποία διατίθενται ενημερώσεις ασφαλείας για τα λειτουργικά συστήματα προτείνει να θεσπιστεί ορισμός για την εύλογη περίοδο χρήσης τονίζει, επιπλέον, ότι η παροχή των εν λόγω ενημερώσεων ασφαλείας, σε περιπτώσεις ενσωματωμένων λειτουργικών συστημάτων, πρέπει να εξασφαλίζεται από τον προμηθευτή του προϊόντος ζητεί από τους προμηθευτές να παρέχουν σαφείς πληροφορίες για τη συμβατότητα των ενημερώσεων και αναβαθμίσεων λογισμικού με τα ενσωματωμένα συστήματα λειτουργίας που παρέχονται στους καταναλωτές
76 C 334/68 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τρίτη 4 Ιουλίου ζητεί να υπάρχει η δυνατότητα να είναι αναστρέψιμες οι ενημερώσεις λογισμικού που είναι απαραίτητες και να συνοδεύονται από ενημέρωση σχετικά με τις συνέπειες για τη λειτουργία της συσκευής, και τα νέα απαραίτητα λογισμικά να είναι συμβατά με τα λογισμικά προηγούμενης γενιάς 40. ενθαρρύνει τον δομοστοιχειωτό σχεδιασμό των εξαρτημάτων, συμπεριλαμβανομένου του επεξεργαστή, με διαδικασία τυποποίησης, προκειμένου να διασφαλίζεται η σωστή συντήρηση του αγαθού o o o 41. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.
77 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/69 P8_TA(2017)0288 Αντιμετώπιση των παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στο πλαίσιο εγκλημάτων πολέμου και εγκλημάτων κατά της ανθρωπότητας, συμπεριλαμβανομένης της γενοκτονίας Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 4ης Ιουλίου 2017 σχετικά με την αντιμετώπιση των παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στο πλαίσιο εγκλημάτων πολέμου και εγκλημάτων κατά της ανθρωπότητας, συμπεριλαμβανομένης της γενοκτονίας (2016/2239(INI)) (2018/C 334/07) Τρίτη 4 Ιουλίου 2017 Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, έχοντας υπόψη τη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών της 9ης Δεκεμβρίου 1948 για την πρόληψη και την τιμωρία του εγκλήματος της γενοκτονίας, έχοντας υπόψη το κεφάλαιο VII του Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών (Δράση όσον αφορά τις απειλές για την ειρήνη, τις παραβιάσεις της ειρήνης και τις επιθετικές ενέργειες), έχοντας υπόψη τη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών της 10ης Δεκεμβρίου 1984 κατά των βασανιστηρίων και άλλων μορφών σκληρής, απάνθρωπης ή ταπεινωτικής μεταχείρισης ή τιμωρίας, έχοντας υπόψη το άρθρο 18 της Οικουμενικής Διακήρυξης των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου, το άρθρο 18 του Διεθνούς Συμφώνου για τα ατομικά και πολιτικά δικαιώματα, τη Διακήρυξη για την εξάλειψη κάθε μορφής μισαλλοδοξίας και διάκρισης με βάση τη θρησκεία ή την πίστη και τις κατευθυντήριες γραμμές της ΕΕ για την προαγωγή και την προστασία της ελευθερίας θρησκευτικής συνείδησης ή πεποιθήσεων, έχοντας υπόψη την απόφαση του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών 1325 της 31ης Οκτωβρίου 2000 για τη γυναίκα, την ειρήνη και την ασφάλεια, έχοντας υπόψη το Καταστατικό της Ρώμης του Διεθνούς Ποινικού Δικαστηρίου (ΔΠΔ) της 17ης Ιουλίου 1998, το οποίο τέθηκε σε ισχύ την 1η Ιουλίου 2002, έχοντας υπόψη τις τροποποιήσεις της Καμπάλα στο Καταστατικό της Ρώμης, οι οποίες εγκρίθηκαν από τη Διάσκεψη Αναθεώρησης που πραγματοποιήθηκε στην Καμπάλα της Ουγκάντα τον Ιούνιο του 2010, έχοντας υπόψη το Πλαίσιο Ανάλυσης των Ηνωμένων Εθνών σχετικά με τα Αποτρόπαια Εγκλήματα, το οποίο συνέταξε το Γραφείο των Ειδικών Συμβούλων των Ηνωμένων Εθνών για την Πρόληψη της Γενοκτονίας και την Ευθύνη Προστασίας, έχοντας υπόψη την έκθεση του Γραφείου του Ύπατου Αρμοστή των Ηνωμένων Εθνών για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα, της 15ης Μαρτίου 2015, σχετικά με την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στο Ιράκ υπό το φως των παραβιάσεων από το λεγόμενο Ισλαμικό Κράτος του Ιράκ και της Ανατολής και τις συνδεόμενες με αυτό ομάδες, έχοντας υπόψη το ψήφισμα A/71/L.48 της Γενικής Συνέλευσης των Ηνωμένων Εθνών, του Δεκεμβρίου 2016, για τη σύσταση διεθνούς, αμερόληπτου και ανεξάρτητου μηχανισμού για τη συμβολή στη διεξαγωγή ερευνών και στη δίωξη των υπευθύνων για τα σοβαρότερα εγκλήματα δυνάμει του διεθνούς δικαίου που έχουν διαπραχθεί στην Αραβική Δημοκρατία της Συρίας από τον Μάρτιο του 2011, έχοντας υπόψη την ειδική έρευνα για τα γεγονότα στο Χαλέπι που διεξήγαγε η Ανεξάρτητη Διεθνής Εξεταστική Επιτροπή σχετικά με την Αραβική Δημοκρατία της Συρίας, η οποία δημοσιεύτηκε την 1η Μαρτίου 2017,
78 C 334/70 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τρίτη 4 Ιουλίου 2017 έχοντας υπόψη την κοινή θέση 2001/443/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου της 11ης Ιουνίου 2001 για το Διεθνές Ποινικό Δικαστήριο ( 1 ), έχοντας υπόψη την απόφαση 2002/494/ΔΕΥ του Συμβουλίου της 13ης Ιουνίου 2002 για την ίδρυση ευρωπαϊκού δικτύου σημείων επαφής σχετικά με πρόσωπα που ευθύνονται για γενοκτονία, εγκλήματα κατά της ανθρωπότητας και εγκλήματα πολέμου ( 2 ), έχοντας υπόψη την απόφαση 2003/335/ΔΕΥ του Συμβουλίου της 8ης Μαΐου 2003 σχετικά με τη διερεύνηση και τη δίωξη της γενοκτονίας, των εγκλημάτων κατά της ανθρωπότητας και των εγκλημάτων πολέμου ( 3 ), έχοντας υπόψη την κοινή θέση 2003/444/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου της 16ης Ιουνίου 2003 για το Διεθνές Ποινικό Δικαστήριο ( 4 ), έχοντας υπόψη τις κατευθυντήριες γραμμές της ΕΕ για την αποτελεσματικότερη τήρηση του διεθνούς ανθρωπιστικού δικαίου, έχοντας υπόψη τη συμφωνία μεταξύ του Διεθνούς Ποινικού Δικαστηρίου και της Ευρωπαϊκής Ένωσης περί συνεργασίας και συνδρομής ( 5 ), έχοντας υπόψη την απόφαση 2011/168/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου της 21ης Μαρτίου 2011 για το Διεθνές Ποινικό Δικαστήριο ( 6 ), έχοντας υπόψη το κοινό έγγραφο εργασίας της Επιτροπής και της Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας σχετικά με την προώθηση της αρχής της συμπληρωματικότητας (SWD(2013)0026), έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου της 12ης Μαΐου 2014 σχετικά με την ολοκληρωμένη προσέγγιση της ΕΕ, έχοντας υπόψη τη στρατηγική του Δικτύου της ΕΕ κατά της γενοκτονίας για την καταπολέμηση της ατιμωρησίας για το έγκλημα της γενοκτονίας, τα εγκλήματα κατά της ανθρωπότητας και τα εγκλήματα πολέμου εντός της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, η οποία εγκρίθηκε στις 30 Οκτωβρίου 2014, έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου της 16ης Νοεμβρίου 2015 σχετικά με τη στήριξη της μεταβατικής δικαιοσύνης από την ΕΕ, έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου της 23ης Μαΐου 2016 σχετικά με την περιφερειακή στρατηγική της ΕΕ για τη Συρία και το Ιράκ καθώς και για την απειλή του Daesh, έχοντας υπόψη τη δήλωση της 9ης Δεκεμβρίου 2016 της Αντιπροέδρου της Επιτροπής/Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας (ΑΠ/ΥΕ) επ ευκαιρία της Διεθνούς Ημέρας Μνήμης και Αξιοπρέπειας για τα Θύματα του Εγκλήματος της Γενοκτονίας και της Πρόληψης αυτού του Εγκλήματος, έχοντας υπόψη το σχέδιο δράσης της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τα ανθρώπινα δικαιώματα και τη δημοκρατία για την περίοδο , έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 17ης Νοεμβρίου 2011 σχετικά με την υποστήριξη του Διεθνούς Ποινικού Δικαστηρίου (ΔΠΔ) από την ΕΕ: αντιμετώπιση των προκλήσεων και υπέρβαση των δυσκολιών ( 7 ), έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 17ης Ιουλίου 2014 σχετικά με το έγκλημα της επίθεσης ( 8 ), ( 1 ) ΕΕ L 155 της , σ. 19. ( 2 ) ΕΕ L 167 της , σ. 1. ( 3 ) ΕΕ L 118 της , σ. 12. ( 4 ) ΕΕ L 150 της , σ. 67. ( 5 ) ΕΕ L 115 της , σ. 49. ( 6 ) ΕΕ L 76 της , σ. 56. ( 7 ) ΕΕ C 153 E της , σ ( 8 ) ΕΕ C 224 της , σ. 31.
79 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/71 έχοντας υπόψη τα ψηφίσματά του της 8ης Οκτωβρίου 2015 σχετικά με τις μαζικές εκτοπίσεις παιδιών στη Νιγηρία λόγω των επιθέσεων της Boko Haram ( 1 ) και της 17ης Ιουλίου 2014 σχετικά με τη Νιγηρία πρόσφατες επιθέσεις της Boko Haram ( 2 ), έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 16ης Δεκεμβρίου 2015 σχετικά με την προετοιμασία για την Παγκόσμια Ανθρωπιστική Διάσκεψη Κορυφής: προκλήσεις και ευκαιρίες για την ανθρωπιστική βοήθεια ( 3 ), έχοντας υπόψη τα ψηφίσματά του της 24ης Νοεμβρίου 2016 σχετικά με την κατάσταση στη Συρία ( 4 ), της 27ης Οκτωβρίου 2016 σχετικά με την κατάσταση στο Βόρειο Ιράκ/Μοσούλη ( 5 ), της 4ης Φεβρουαρίου 2016 σχετικά με τις συστηματικές μαζικές δολοφονίες θρησκευτικών μειονοτήτων από το λεγόμενο «ISIS/Daesh» ( 6 ) και της 11ης Ιουνίου 2015 σχετικά με τη Συρία: η κατάσταση στην Παλμύρα και η υπόθεση του Mazen Darwish ( 7 ), έχοντας υπόψη το άρθρο 52 του Κανονισμού του, έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Δικαιωμάτων των Γυναικών και Ισότητας των Φύλων (A8-0222/2017), Α. λαμβάνοντας υπόψη ότι το έγκλημα της γενοκτονίας, τα εγκλήματα κατά της ανθρωπότητας και τα εγκλήματα πολέμου, γνωστά επίσης και ως «αποτρόπαια εγκλήματα», είναι τα πλέον σοβαρά εγκλήματα κατά της ανθρωπότητας και αποτελούν πηγή ανησυχίας για ολόκληρη τη διεθνή κοινότητα λαμβάνοντας υπόψη ότι η ανθρωπότητα συνταράσσεται από τέτοιου είδους εγκλήματα Β. λαμβάνοντας υπόψη ότι η διεθνής κοινότητα οφείλει να αποτρέπει τη διάπραξη αποτρόπαιων εγκλημάτων λαμβάνοντας υπόψη ότι όταν διαπράττονται τέτοια εγκλήματα δεν πρέπει να παραμένουν ατιμώρητα και ότι θα πρέπει να εξασφαλίζεται η αποτελεσματική, δίκαιη και ταχεία δίωξή τους σε εθνικό ή διεθνές επίπεδο και σύμφωνα με την αρχή της συμπληρωματικότητας Γ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η λογοδοσία, η δικαιοσύνη, το κράτος δικαίου και ο αγώνας κατά της ατιμωρησίας αποτελούν ουσιώδη στοιχεία για την υποστήριξη της ειρήνης και τη διευθέτηση των συγκρούσεων, τη συμφιλίωση και τις προσπάθειες ανοικοδόμησης Δ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η πραγματική συμφιλίωση μπορεί να βασίζεται μόνο στην αλήθεια και τη δικαιοσύνη Τρίτη 4 Ιουλίου 2017 Ε. λαμβάνοντας υπόψη ότι τα θύματα αυτών των εγκλημάτων έχουν δικαίωμα προσφυγής και αποζημίωσης και ότι οι πρόσφυγες που έχουν πέσει θύματα αποτρόπαιων εγκλημάτων θα πρέπει να έχουν την πλήρη στήριξη της διεθνούς κοινότητας λαμβάνοντας υπόψη ότι, στο πλαίσιο αυτό, είναι σημαντικό να υιοθετηθεί μια προσέγγιση με βάση τη διάσταση του φύλου όπου θα λαμβάνονται υπόψη οι ειδικές ανάγκες των γυναικών και των κοριτσιών στα στρατόπεδα προσφύγων, κατά τη διάρκεια του επαναπατρισμού και της επανεγκατάστασης, στην αποκατάσταση και στην ανασυγκρότηση μετά από συγκρούσεις ΣΤ. λαμβάνοντας υπόψη ότι το ΔΠΔ διαδραματίζει ρόλο ζωτικής σημασίας στην καταπολέμηση της ατιμωρησίας και στην αποκατάσταση της ειρήνης, καθώς και στην εξασφάλιση δικαιοσύνης για τα θύματα Ζ. λαμβάνοντας υπόψη ότι το σύστημα των επανορθώσεων για τα θύματα εγκλημάτων που εμπίπτουν στις αρμοδιότητες του Δικαστηρίου αναδεικνύει το ΔΠΔ σε μοναδικό δικαστικό όργανο σε διεθνές επίπεδο Η. λαμβάνοντας υπόψη ότι η καθολική προσχώρηση στο Καταστατικό της Ρώμης έχει καίρια σημασία προκειμένου να καταστεί πλήρως αποτελεσματικό το ΔΠΔ λαμβάνοντας υπόψη ότι 124 χώρες, συμπεριλαμβανομένων όλων των κρατών μελών της ΕΕ, έχουν κυρώσει το Καταστατικό της Ρώμης του ΔΠΔ Θ. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι τροποποιήσεις της Καμπάλα στο Καταστατικό της Ρώμης σχετικά με το έγκλημα της επίθεσης, που θεωρείται η πλέον σοβαρή και επικίνδυνη μορφή παράνομης χρήσης βίας, έχουν κυρωθεί από 34 χώρες, πράγμα που σημαίνει ότι έχουν συγκεντρωθεί οι 30 εγκρίσεις που απαιτούνται για την ενεργοποίησή του και την παροχή της δυνατότητας στη Συνέλευση των Συμβαλλόμενων Κρατών να εγκρίνει, μετά την 1η Ιανουαρίου 2017, την ενεργοποίηση της δικαιοδοσίας του Δικαστηρίου σχετικά με το έγκλημα της επίθεσης που προβλέπεται στη Συνθήκη ( 1 ) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2015)0344. ( 2 ) ΕΕ C 224 της , σ. 10. ( 3 ) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2015)0459. ( 4 ) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2016)0449. ( 5 ) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2016)0422. ( 6 ) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2016)0051. ( 7 ) ΕΕ C 407 της , σ. 61.
80 C 334/72 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τρίτη 4 Ιουλίου 2017 Ι. λαμβάνοντας υπόψη ότι, τον Νοέμβριο του 2016, η Ρωσία αποφάσισε να αποσύρει την υπογραφή της από το Καταστατικό της Ρώμης λαμβάνοντας υπόψη ότι, τον Οκτώβριο του 2016, η Νότια Αφρική, η Γκάμπια και το Μπουρούντι ανακοίνωσαν και αυτές την απόσυρσή τους λαμβάνοντας υπόψη ότι η Αφρικανική Ένωση (ΑΕ) ενέκρινε, στις 31 Ιανουαρίου 2017, μη δεσμευτικό ψήφισμα που περιλαμβάνει στρατηγική απόσυρσης από το ΔΠΔ και καλεί τα κράτη μέλη της ΑΕ να εξετάσουν το ενδεχόμενο εφαρμογής των συστάσεών του λαμβάνοντας υπόψη ότι, τον Φεβρουάριο και Μάρτιο 2017 αντιστοίχως, η Γκάμπια και η Νότια Αφρική κοινοποίησαν την απόφασή τους να ανακαλέσουν την απόσυρσή τους από το Καταστατικό της Ρώμης ΙΑ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η συνεργασία ανάμεσα στα Συμβαλλόμενα Κράτη στο Καταστατικό της Ρώμης και με τους περιφερειακούς οργανισμούς είναι ύψιστης σημασίας, ιδίως σε περιπτώσεις αμφισβήτησης της δικαιοδοσίας του ΔΠΔ ΙΒ. λαμβάνοντας υπόψη ότι το ΔΠΔ διεξάγει επί του παρόντος δέκα έρευνες σε εννέα χώρες (Γεωργία, Μάλι, Ακτή Ελεφαντοστού, Λιβύη, Κένυα, Νταρφούρ (Σουδάν), Ουγκάντα, Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό) και (δύο έρευνες) Κεντροαφρικανική Δημοκρατία) ΙΓ. λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με την αρχή της συμπληρωματικότητας όπως κατοχυρώνεται στο Καταστατικό της Ρώμης, το ΔΠΔ έχει δικαιοδοσία μόνο σε υποθέσεις στις οποίες τα εθνικά δικαστήρια αδυνατούν ή δεν είναι διατεθειμένα να διερευνήσουν αποτελεσματικά και να διώξουν αποτρόπαια εγκλήματα, με αποτέλεσμα τα Συμβαλλόμενα Κράτη να είναι πρωτογενώς αρμόδια για την προσαγωγή στη δικαιοσύνη των φερόμενων δραστών των σοβαρότερων εγκλημάτων που απασχολούν τη διεθνή κοινότητα ΙΔ. λαμβάνοντας υπόψη ότι, στην κοινή θέση 2001/443/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου της 11ης Ιουνίου 2001 σχετικά με το ΔΠΔ, τα κράτη μέλη δήλωσαν ότι τα εγκλήματα που εμπίπτουν στην δικαιοδοσία του ΔΠΔ είναι ένα ζήτημα που απασχολεί όλα τα κράτη μέλη, τα οποία είναι αποφασισμένα να συνεργασθούν με στόχο την πρόληψη τέτοιων εγκλημάτων και τον τερματισμό της ατιμωρησίας των δραστών ΙΕ. λαμβάνοντας υπόψη ότι, ήδη από την έναρξη λειτουργίας του ΔΠΔ, η ΕΕ και τα κράτη μέλη της έχουν ταχθεί αμέριστα υπέρ αυτού, παρέχοντας συνεχή πολιτική, διπλωματική, χρηματοδοτική και υλικοτεχνική στήριξη, συμπεριλαμβανομένης της προαγωγής της οικουμενικότητας και της προάσπισης της ακεραιότητας του συστήματος του Καταστατικού της Ρώμης ΙΣΤ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ και τα κράτη μέλη έχουν δεσμευτεί έναντι της Διεθνούς Επιτροπής του Ερυθρού Σταυρού (ΔΕΕΣ) να στηρίξουν ενεργά τη δημιουργία αποτελεσματικού μηχανισμού για την ενίσχυση της συμμόρφωσης με το διεθνές ανθρωπιστικό δίκαιο λαμβάνοντας υπόψη ότι το Κοινοβούλιο έχει ζητήσει από την ΑΠ/ΥΕ να υποβάλει έκθεση σχετικά με τους στόχους και τη στρατηγική της για την εκπλήρωση της εν λόγω δέσμευσης ΙΖ. λαμβάνοντας υπόψη ότι, στους πολέμους που έγιναν μεταξύ 1991 και 1995, πολλά αποτρόπαια εγκλήματα διαπράχθηκαν στο έδαφος των χωρών που παλαιότερα συναποτελούσαν τη Γιουγκοσλαβία ΙΗ. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι δικαστικές διαδικασίες για τα αποτρόπαια εγκλήματα που διαπράχθηκαν στους πολέμους που έγιναν μεταξύ 1991 και 1995 στο έδαφος των χωρών που παλαιότερα συναποτελούσαν τη Γιουγκοσλαβία προχωρούν με μεγάλη βραδύτητα ΙΘ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η Συρία προσχώρησε στη Σύμβαση κατά της γενοκτονίας το 1955 και στη Σύμβαση κατά των βασανιστηρίων το 2004 Κ. λαμβάνοντας υπόψη ότι, στο ψήφισμά του της 27ης Οκτωβρίου 2016, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο υπενθύμισε ότι οι παραβιάσεις ανθρωπίνων δικαιωμάτων από το ISIS/Daesh περιλαμβάνουν τη γενοκτονία ΚΑ. λαμβάνοντας υπόψη ότι αρκετές εκθέσεις των Ηνωμένων Εθνών, συμπεριλαμβανομένων των εκθέσεων της Ανεξάρτητης Διεθνούς Εξεταστικής Επιτροπής σχετικά με την Αραβική Δημοκρατία της Συρίας, του Ειδικού Συμβούλου του Γενικού Γραμματέα του ΟΗΕ σχετικά με την πρόληψη της γενοκτονίας, του Ειδικού Συμβούλου του Γενικού Γραμματέα του ΟΗΕ σχετικά με την ευθύνη προστασίας, του Ειδικού Εισηγητή για θέματα μειονοτήτων και της Ύπατης Αρμοστείας των Ηνωμένων Εθνών για τα ανθρώπινα δικαιώματα, καθώς και πηγές από ΜΚΟ, αναφέρουν ότι οι πράξεις που έχουν διαπράξει όλες οι πλευρές ενδέχεται να συνιστούν αποτρόπαια εγκλήματα και ότι στη μάχη στο Χαλέπι, τον Δεκέμβριο του 2016, διαπράχθηκαν εγκλήματα πολέμου ΚΒ. λαμβάνοντας υπόψη ότι το ΔΠΔ έχει δηλώσει ότι υπάρχουν εύλογοι λόγοι για να υποστηριχθεί ότι, βάσει του άρθρου 7 του Καταστατικού, η Boko Haram έχει διαπράξει εγκλήματα κατά της ανθρωπότητας στη Νιγηρία, συμπεριλαμβανομένων δολοφονιών και διώξεων
81 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/73 Τρίτη 4 Ιουλίου 2017 ΚΓ. ΚΔ. ΚΕ. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι εκατοντάδες εκτελέσεις στο Μπουρούντι από τον Απρίλιο του 2015 είχαν ως αποτέλεσμα η έκθεση της ανεξάρτητης έρευνας των Ηνωμένων Εθνών για το Μπουρούντι να καταλήξει στο συμπέρασμα ότι αρκετά άτομα στο Μπουρούντι θα πρέπει να διωχθούν για εικαζόμενα εγκλήματα κατά της ανθρωπότητας λαμβάνοντας υπόψη ότι οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών, ειδικοί του διεθνούς δικαίου και ΜΚΟ έχουν προειδοποιήσει ότι τα γεγονότα που συνέβησαν στο Μπουρούντι στα τέλη του 2016 θα μπορούσαν να ισοδυναμούν με γενοκτονία λαμβάνοντας υπόψη ότι οι διεθνείς κανόνες για τα εγκλήματα πολέμου και τα εγκλήματα κατά της ανθρωπότητας έχουν δεσμευτικό χαρακτήρα και έναντι μη κρατικών παράγοντων ή ατόμων που ενεργούν για λογαριασμό ή στο πλαίσιο μη κρατικών οργανώσεων λαμβάνοντας υπόψη ότι αυτό θα πρέπει να επιβεβαιωθεί ακόμη περισσότερο σήμερα, που μη κρατικοί παράγοντες εμπλέκονται όλο και περισσότερο σε σενάρια πολέμου και υποστηρίζουν και διαπράττουν τέτοια σοβαρά εγκλήματα ΚΣΤ. λαμβάνοντας υπόψη ότι, υπό ορισμένες συνθήκες, τα κράτη μπορούν επίσης να καθίστανται υπόλογα για παραβιάσεις υποχρεώσεων δυνάμει διεθνών συνθηκών και συμβάσεων επί των οποίων το Διεθνές Δικαστήριο έχει δικαιοδοσία, συμπεριλαμβανομένων της Σύμβασης του 1984 κατά των βασανιστηρίων και άλλων μορφών σκληρής, απάνθρωπης ή ταπεινωτικής μεταχείρισης ή τιμωρίας και της Σύμβασης του 1948 για την πρόληψη και καταπολέμηση του εγκλήματος της γενοκτονίας ΚΖ. ΚΗ. ΚΘ. λαμβάνοντας υπόψη ότι το Διεθνές Δικαστήριο έχει τη δυνατότητα να θεμελιώνει την ευθύνη κράτους λαμβάνοντας υπόψη ότι, με σκοπό τον εκφοβισμό και τον εξευτελισμό του εχθρού, ο βιασμός και η σεξουαλική βία χρησιμοποιούνται από όλα τα εμπλεκόμενα σε σύγκρουση μέρη ως τακτική πολέμου λαμβάνοντας υπόψη, επιπλέον, ότι εν καιρώ συγκρούσεων, η έμφυλη βία και η σεξουαλική κακοποίηση αυξάνονται επίσης δραματικά λαμβάνοντας υπόψη ότι η βία κατά των γυναικών, τόσο στη διάρκεια συγκρούσεων όσο και μετά, μπορεί να θεωρηθεί ως συνέχεια των διακρίσεων που υφίστανται οι γυναίκες σε περιόδους που δεν υπάρχουν συγκρούσεις λαμβάνοντας υπόψη ότι οι συγκρούσεις επιδεινώνουν τις προϋπάρχουσες μορφές διακρίσεων με βάση το φύλο, καθώς και τις παραδοσιακά άνισες σχέσεις εξουσίας μεταξύ των φύλων, και θέτουν τις γυναίκες και τα κορίτσια σε αυξημένο κίνδυνο σεξουαλικής, σωματικής και ψυχολογικής βίας 1. υπενθυμίζει τη δέσμευση της ΕΕ να ενεργεί στη διεθνή σκηνή στο όνομα των αρχών που ενέπνευσαν τη δημιουργία της, στις οποίες περιλαμβάνονται η δημοκρατία, το κράτος δικαίου και ο σεβασμός των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των αρχών του Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών και του διεθνούς δικαίου επιβεβαιώνει εκ νέου, στο πλαίσιο αυτό, ότι θα πρέπει να είναι ύψιστης σημασίας για την ΕΕ η αντιμετώπιση και η τιμωρία των υπευθύνων για σοβαρές παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων που αγγίζουν το όριο σοβαρότητας των εγκλημάτων κατά της ανθρωπότητας και της γενοκτονίας και σοβαρές παραβιάσεις του διεθνούς ανθρωπιστικού δικαίου που αγγίζουν το όριο των εγκλημάτων πολέμου 2. καλεί την ΕΕ και τα κράτη μέλη της να ασκήσουν όλη την πολιτική τους επιρροή για να αποτρέψουν κάθε πράξη που θα μπορούσε να θεωρηθεί αποτρόπαιο έγκλημα, να αντιδράσουν αποτελεσματικά και συντονισμένα σε περίπτωση που τελεστούν τέτοια εγκλήματα και να κινητοποιήσουν όλα τα απαραίτητα μέσα για να προσαγάγουν στη δικαιοσύνη όλους τους υπεύθυνους, καθώς και για να στηρίξουν τα θύματα και τις διαδικασίες σταθεροποίησης και συμφιλίωσης Ανάγκη επικέντρωσης της δράσης στην πρόληψη των αποτρόπαιων εγκλημάτων 3. καλεί τα συμβαλλόμενα μέρη στη Σύμβαση του 1948 των Ηνωμένων Εθνών για την πρόληψη και καταπολέμηση του εγκλήματος της γενοκτονίας, στις τέσσερις Συμβάσεις της Γενεύης του 1949, στη Σύμβαση κατά των βασανιστηρίων και άλλων μορφών σκληρής, απάνθρωπης ή εξευτελιστικής μεταχείρισης ή τιμωρίας του 1984 και σε άλλες συναφείς διεθνείς συμφωνίες, συμπεριλαμβανομένων των κρατών μελών της ΕΕ, να λάβουν κάθε αναγκαίο μέτρο για την πρόληψη αποτρόπαιων εγκλημάτων στην επικράτειά τους, στη δικαιοδοσία τους ή με ευθύνη των πολιτών τους, όπως έχουν δεσμευθεί να πράξουν καλεί όλα τα κράτη που δεν έχουν ακόμη κυρώσει τις ανωτέρω συμβάσεις να προβούν στην κύρωσή τους 4. τονίζει ότι είναι επείγουσα ανάγκη να εντείνει η διεθνής κοινότητα τις προσπάθειές της για την παρακολούθηση και την αντιμετώπιση τυχόν συγκρούσεων ή δυνητικών συγκρούσεων που ενδεχομένως θα οδηγούσαν σε πράξεις οι οποίες θα μπορούσαν να θεωρηθούν αποτρόπαια εγκλήματα 5. ζητεί από τη διεθνή κοινότητα να θεσπίσει μέσα με τα οποία θα μπορεί να ελαχιστοποιείται το κενό μεταξύ προειδοποίησης και ανταπόκρισης, με στόχο την πρόληψη της εμφάνισης, της επανεμφάνισης και της κλιμάκωσης βίαιων συγκρούσεων, όπως είναι το σύστημα έγκαιρης προειδοποίησης της ΕΕ
82 C 334/74 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τρίτη 4 Ιουλίου καλεί την ΕΕ να εντείνει τις προσπάθειές της για τη διαμόρφωση συνεπούς και αποτελεσματικής στρατηγικής που θα επιτρέπει να εντοπίζονται και να επιλύονται εγκαίρως καταστάσεις κρίσεων και συγκρούσεων οι οποίες θα μπορούσαν ενδεχομένως να οδηγήσουν στη διάπραξη αποτρόπαιων εγκλημάτων υπογραμμίζει, ειδικότερα, τη σημασία και την αναγκαιότητα της ουσιαστικής ανταλλαγής πληροφοριών και του συντονισμού των δράσεων πρόληψης μεταξύ των θεσμικών οργάνων της ΕΕ, συμπεριλαμβανομένων των αντιπροσωπειών της ΕΕ, των αποστολών και επιχειρήσεων της κοινής πολιτικής ασφάλειας και άμυνας (ΚΠΑΑ) και των κρατών μελών, από κοινού με τις διπλωματικές αντιπροσωπίες τους επικροτεί, στο πλαίσιο αυτό, τη νέα πρωτοβουλία της Επιτροπής για την έκδοση Λευκής Βίβλου η οποία αναμένεται ότι θα οδηγήσει σε αποτελεσματικότερη εξωτερική δράση της ΕΕ υπογραμμίζει τη σημασία των μη στρατιωτικών αποστολών και επιχειρήσεων της ΚΠΑΑ μετά από συγκρούσεις προκειμένου να ενισχυθεί η συμφιλίωση σε τρίτες χώρες, ιδίως σε αυτές στις οποίες έχουν διαπραχθεί εγκλήματα κατά της ανθρωπότητας 7. θεωρεί ότι η ΕΕ θα πρέπει να ενσωματώσει στην ολοκληρωμένη προσέγγισή της για τις εξωτερικές συγκρούσεις και κρίσεις τα αναγκαία εργαλεία για τον εντοπισμό και την πρόληψη ενδεχόμενων αποτρόπαιων εγκλημάτων σε πρώιμο στάδιο εφιστά, στο σημείο αυτό, την προσοχή στο Πλαίσιο Ανάλυσης σχετικά με τα Αποτρόπαια Εγκλήματα, το οποίο συνέταξε το Γραφείο των Ειδικών Συμβούλων των Ηνωμένων Εθνών για την Πρόληψη της Γενοκτονίας και την Ευθύνη Προστασίας θεωρεί ότι η ΕΕ και τα κράτη μέλη της θα πρέπει πάντοτε να υιοθετούν σθεναρή στάση σε περιπτώσεις στις οποίες διαφαίνεται ότι επίκειται η διάπραξη εγκλημάτων και να αξιοποιούν όλα τα ειρηνικά μέσα που έχουν στη διάθεσή τους, όπως οι διμερείς σχέσεις, τα πολυμερή φόρουμ και η δημόσια διπλωματία 8. παροτρύνει την ΑΠ/ΥΕ: να συνεχίσει τη συνεργασία και την κατάρτιση που απευθύνεται στο προσωπικό των αντιπροσωπειών της ΕΕ και των πρεσβειών των κρατών μελών, καθώς και των στρατιωτικών και μη στρατιωτικών αποστολών, στους τομείς των διεθνών ανθρωπίνων δικαιωμάτων, του ανθρωπιστικού δικαίου και του ποινικού δικαίου, συμπεριλαμβανομένης της ικανότητας εντοπισμού πιθανών καταστάσεων που συνδέονται με εγκλήματα πολέμου, εγκλημάτων κατά της ανθρωπότητας, γενοκτονίας και σοβαρών παραβιάσεων του διεθνούς ανθρωπιστικού δικαίου (ΔΑΔ), μεταξύ άλλων μέσω τακτικών ανταλλαγών με την τοπική κοινωνία των πολιτών να διασφαλίζει ότι οι ειδικοί εντεταλμένοι της ΕΕ τηρούν την αρχή της ευθύνης προστασίας όποτε είναι αναγκαίο και να διευρύνει την εντολή του ειδικού εντεταλμένου της ΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα για να συμπεριλάβει ζητήματα που άπτονται της ευθύνης προστασίας να υποστηρίξει περαιτέρω το σημείο εστίασης της ΕΕ για την αρχή της ευθύνης προστασίας στην Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης (ΕΥΕΔ) στο πλαίσιο των υφιστάμενων δομών και πόρων, με ειδικό καθήκον να αυξάνει την ευαισθητοποίηση όσον αφορά τις συνέπειες της ευθύνης προστασίας και να εξασφαλίζει την έγκαιρη ροή πληροφοριών μεταξύ όλων των ενδιαφερόμενων φορέων για καταστάσεις που προξενούν ανησυχία, ενώ παράλληλα θα ενθαρρύνει τη δημιουργία εθνικών σημείων εστίασης για την ευθύνη προστασίας στα κράτη μέλη και να καταστήσει περισσότερο επαγγελματική και να ενισχύσει την αποτρεπτική διπλωματία και τη διαμεσολάβηση 9. τονίζει την ανάγκη των χωρών και των περιοχών που διατρέχουν κίνδυνο συγκρούσεων να διαθέτουν εξειδικευμένες και αξιόπιστες δυνάμεις ασφαλείας ζητεί να καταβληθούν περαιτέρω προσπάθειες από την ΕΕ και τα κράτη μέλη με στόχο τη διαμόρφωση προγραμμάτων ανάπτυξης ικανοτήτων στον τομέα της ασφάλειας, καθώς και τη δημιουργία πλατφορμών για την προαγωγή νοοτροπίας σεβασμού των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και του συντάγματος, ακεραιότητας και προσφοράς δημόσιας υπηρεσίας στις τοπικές δυνάμεις ασφαλείας και τις στρατιωτικές δυνάμεις 10. τονίζει ότι η αντιμετώπιση των γενεσιουργών αιτίων της βίας και των συγκρούσεων, η συμβολή στη δημιουργία συνθηκών ειρήνης και δημοκρατίας, η διασφάλιση του σεβασμού των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, συμπεριλαμβανομένης της προστασίας των γυναικών, των νέων και των ανηλίκων, των μειονοτήτων και της κοινότητας των ΛΟΑΔΜ, καθώς και η προαγωγή του διαθρησκειακού και διαπολιτισμικού διαλόγου έχουν καίρια σημασία για την πρόληψη της γενοκτονίας και των εγκλημάτων κατά της ανθρωπότητας 11. ζητεί να αναπτυχθούν, σε διεθνές, περιφερειακό και εθνικό επίπεδο, εκπαιδευτικά και πολιτιστικά προγράμματα που συντελούν στην κατανόηση των αιτίων και των συνεπειών των αποτρόπαιων εγκλημάτων για την ανθρωπότητα και αυξάνουν την ευαισθητοποίηση όσον αφορά την αναγκαιότητα και τη σημασία να ενθαρρύνεται το πνεύμα της ειρήνης, να προάγονται τα ανθρώπινα δικαιώματα και η διαθρησκειακή ανεκτικότητα και να διερευνώνται και να διώκονται όλα τα εγκλήματα αυτού του είδους χαιρετίζει, στο πλαίσιο αυτό, τη διοργάνωση της πρώτης ετήσιας ημέρας κατά της ατιμωρησίας των εγκλημάτων γενοκτονίας, των εγκλημάτων κατά της ανθρωπότητας και των εγκλημάτων πολέμου στην ΕΕ Στήριξη της διερεύνησης και της δίωξης της γενοκτονίας, των εγκλημάτων κατά της ανθρωπότητας και των εγκλημάτων πολέμου 12. επαναλαμβάνει την πλήρη στήριξή του στο ΔΠΔ, το Καταστατικό της Ρώμης, την Εισαγγελία, τις αρμοδιότητες του Εισαγγελέα για αυτεπάγγελτη δίωξη και στην πρόοδο που συντελείται όσον αφορά την κίνηση νέων ερευνών ως απαραίτητου στοιχείου για την καταπολέμηση της ατιμωρησίας των αποτρόπαιων εγκλημάτων 13. χαιρετίζει τη συνάντηση που έλαβε χώρα στις Βρυξέλλες στις 6 Ιουλίου 2016 μεταξύ εκπροσώπων της ΕΕ και του ΔΠΔ για την προπαρασκευή της 2ης συνάντησης στρογγυλής τραπέζης ΕΕ-ΔΠΔ, σκοπός της οποίας ήταν να έχει τη δυνατότητα το αρμόδιο προσωπικό στο ΔΠΔ και στα ευρωπαϊκά θεσμικά όργανα να εντοπίσει κοινούς τομείς ενδιαφέροντος, να ανταλλάξει πληροφορίες για σχετικές δραστηριότητες, και να διασφαλιστεί μια καλύτερη συνεργασία μεταξύ της ΕΕ και του ΔΠΔ
83 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/75 Τρίτη 4 Ιουλίου επαναλαμβάνει ότι η διατήρηση της ανεξαρτησίας του ΔΠΔ έχει καθοριστική σημασία όχι μόνο για τη διασφάλιση της πλήρους αποτελεσματικότητάς του, αλλά και για την προώθηση της οικουμενικότητας του Καταστατικού της Ρώμης 15. προειδοποιεί ότι η απονομή της δικαιοσύνης δεν μπορεί να βασίζεται σε δράση εξισορρόπησης μεταξύ δικαιοσύνης και πολιτικής σκοπιμότητας κάθε είδους, δεδομένου ότι μια τέτοια ισορροπία δεν προάγει τις προσπάθειες συμφιλίωσης, αλλά τις υπονομεύει 16. επιβεβαιώνει εκ νέου την πρωταρχική σημασία της οικουμενικής προσχώρησης στο Καταστατικό της Ρώμης του ΔΠΔ καλεί τα κράτη που δεν το έχουν ακόμη πράξει να κυρώσουν το Καταστατικό της Ρώμης, τη Συμφωνία για τα προνόμια και τις ασυλίες του Δικαστηρίου και τις τροποποιήσεις της Καμπάλα, με σκοπό τη στήριξη της λογοδοσίας και της συμφιλίωσης ως βασικών στοιχείων για την πρόληψη φρικαλεοτήτων στο μέλλον επιβεβαιώνει, επίσης, τη θεμελιώδη σημασία της ακεραιότητας του Καταστατικού της Ρώμης 17. σημειώνει με βαθύτατη λύπη τις πρόσφατες εξαγγελίες για απόσυρση από το Καταστατικό της Ρώμης, που αποτελούν πρόβλημα ιδίως όσον αφορά την πρόσβαση των θυμάτων στη δικαιοσύνη και οι οποίες θα πρέπει να καταδικαστούν με σθένος εκφράζει την ικανοποίησή του για το γεγονός ότι τόσο η Γκάμπια όσο και η Νότια Αφρική ανακάλεσαν τις κοινοποιήσεις απόσυρσης καλεί μετ επιτάσεως τις υπόλοιπες ενδιαφερόμενες χώρες να επανεξετάσουν την απόφασή τους καλεί επίσης την ΕΕ να καταβάλει κάθε αναγκαία προσπάθεια για να εξασφαλίσει ότι δεν θα υπάρξει καμία απόσυρση, μεταξύ άλλων, σε συνεργασία με την Αφρικανική Ένωση εκφράζει την ικανοποίησή του για το γεγονός ότι η Συνέλευση των Συμβαλλόμενων Κρατών του ΔΠΔ συμφώνησε να εξετάσει τις προτεινόμενες τροπολογίες στο Καταστατικό της Ρώμης με στόχο την αντιμετώπιση των ανησυχιών της Αφρικανικής Ένωσης που διατυπώθηκαν στη διάρκεια της έκτακτης συνόδου κορυφής της 18. καλεί τα τέσσερα συμβαλλόμενα κράτη που έχουν ενημερώσει το Συμβούλιο Ασφαλείας του ΟΗΕ ότι δεν προτίθενται πλέον να προσχωρήσουν στο Καταστατικό της Ρώμης να επανεξετάσουν την απόφασή τους σημειώνει ακόμη ότι τρία μόνιμα μέλη του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ δεν είναι συμβαλλόμενα μέρη στο Καταστατικό της Ρώμης 19. καλεί, επιπλέον, όλα τα κράτη που είναι συμβαλλόμενα μέρη στο ΔΠΔ να εντείνουν τις προσπάθειές τους για να προαγάγουν την καθολική προσχώρηση στο ΔΠΔ και στη Συμφωνία για τα προνόμια και τις ασυλίες του Δικαστηρίου θεωρεί ότι η Επιτροπή και η ΕΥΕΔ, μαζί με τα κράτη μέλη, θα πρέπει να συνεχίσουν να ενθαρρύνουν τις τρίτες χώρες να κυρώσουν και να εφαρμόσουν το Καταστατικό της Ρώμης και τη Συμφωνία για τα προνόμια και τις ασυλίες του Δικαστηρίου, και ότι θα πρέπει επίσης να διενεργήσουν αξιολόγηση των επιτευγμάτων της ΕΕ στον συγκεκριμένο τομέα 20. υπογραμμίζει πόση σημασία έχει η εξασφάλιση επαρκών χρηματοδοτικών συνεισφορών στο Δικαστήριο για την αποτελεσματική λειτουργία του, είτε με τη μορφή συνεισφορών των Συμβαλλόμενων Κρατών είτε μέσω χρηματοδοτικών μηχανισμών της ΕΕ όπως το Ευρωπαϊκό Μέσο για τη Δημοκρατία και τα Δικαιώματα του Ανθρώπου (ΕΜΔΔΑ) ή το Ευρωπαϊκό Ταμείο Ανάπτυξης (ΕΤΑ), με ιδιαίτερη προσοχή στη χρηματοδότηση για τους φορείς της κοινωνίας των πολιτών που εργάζονται για την προώθηση του διεθνούς συστήματος ποινικής δικαιοσύνης και ζητήματα συναφή με το ΔΠΔ 21. χαιρετίζει την ανεκτίμητη βοήθεια των οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών στο Δικαστήριο εκφράζει την ανησυχία του για τις αναφορές για απειλές και εκφοβισμό κατά ορισμένων οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών που συνεργάζονται με το Δικαστήριο ζητεί να ληφθούν όλα τα αναγκαία μέτρα για να εξασφαλιστεί ένα ασφαλές περιβάλλον για τις οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών για τη δραστηριοποίηση και τη συνεργασία τους με το Δικαστήριο, καθώς και για την αντιμετώπιση όλων των απειλών και του εκφοβισμού εις βάρος τους στο πλαίσιο αυτό 22. σημειώνει την πρόοδο που έχει επιτευχθεί όσον αφορά την εφαρμογή του σχεδίου δράσης της 12ης Ιουλίου 2011 σε συνέχεια της απόφασης του Συμβουλίου της 21ης Μαρτίου 2011 για το ΔΠΔ ζητεί τη διενέργεια αξιολόγησης όσον αφορά την εφαρμογή του σχεδίου δράσης προκειμένου να προσδιοριστούν τομείς στους οποίους θα ήταν δυνατό να βελτιωθεί η αποτελεσματικότητα της δράσης της ΕΕ, μεταξύ άλλων όσον αφορά την προαγωγή της ακεραιότητας και της ανεξαρτησίας του Δικαστηρίου 23. ενθαρρύνει όλα τα κράτη που έχουν κυρώσει το Καταστατικό της Ρώμης να συνεργαστούν πλήρως με το ΔΠΔ στις προσπάθειές του να διερευνήσει και να προσαγάγει στη δικαιοσύνη τους υπευθύνους για σοβαρά διεθνή εγκλήματα, να σέβονται την εξουσία του ΔΠΔ και να εφαρμόζουν πλήρως τις αποφάσεις του 24. παροτρύνει σθεναρά την ΕΕ και τα κράτη μέλη της να αξιοποιήσουν όλα τα πολιτικά και διπλωματικά μέσα που έχουν στη διάθεσή τους προκειμένου να στηριχθεί η αποτελεσματική συνεργασία με το ΔΠΔ, ιδίως σε σχέση με τα προγράμματα προστασίας μαρτύρων και την εκτέλεση εκκρεμών ενταλμάτων σύλληψης, κυρίως για τους 13 υπόπτους οι οποίοι είναι φυγόδικοι καλεί την Επιτροπή, την ΕΥΕΔ και το Συμβούλιο να συμφωνήσουν ως προς την έγκριση συγκεκριμένων μέτρων, πέραν των πολιτικών δηλώσεων, για την αντιμετώπιση περιπτώσεων άρνησης συνεργασίας με το ΔΠΔ
84 C 334/76 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τρίτη 4 Ιουλίου καλεί την ΕΕ και τα κράτη μέλη της να χρησιμοποιήσουν κάθε μέσο έναντι των τρίτων χωρών, συμπεριλαμβανομένου του ενδεχομένου επιβολής κυρώσεων ιδίως για χώρες στις οποίες το ΔΠΔ διεξάγει έρευνα και χώρες στις οποίες το ΔΠΔ διενεργεί προκαταρκτική εξέταση προκειμένου να ενισχυθεί η πολιτική τους βούληση για πλήρη συνεργασία και να υποστηριχθεί η ικανότητά τους να κινούν εθνικές διαδικασίες για τη δίωξη αποτρόπαιων εγκλημάτων καλεί επίσης την ΕΕ και τα κράτη μέλη της να παράσχουν πλήρη υποστήριξη στις χώρες αυτές για να τις βοηθήσουν να συμμορφωθούν με τις απαιτήσεις του ΔΠΔ καλεί τα κράτη μέλη να συμμορφωθούν πλήρως με την κοινή θέση 2008/944/ΚΕΠΠΑ της 8ης Δεκεμβρίου θεωρεί ότι στα θύματα των αποτρόπαιων εγκλημάτων θα πρέπει να παρέχεται πρόσβαση σε αποτελεσματικά ένδικα μέσα και επανορθώσεις με δυνατότητα εκτέλεσης επισημαίνει τον ειδικό ρόλο των θυμάτων και των μαρτύρων στις δικαστικές διαδικασίες και την ανάγκη λήψης ειδικών μέτρων με στόχο την κατοχύρωση της ασφάλειας και της αποτελεσματικής συμμετοχής τους σύμφωνα με το Καταστατικό της Ρώμης ζητεί από την ΕΕ και τα κράτη μέλη της να διατηρήσουν τα δικαιώματα των θυμάτων στο επίκεντρο όλων των δράσεων στο πλαίσιο της καταπολέμησης της ατιμωρησίας και να συμμετάσχουν εθελοντικά στο ταμείο του ΔΠΔ για την αποκατάσταση των θυμάτων 27. ζητεί από την ΕΥΕΔ να διασφαλίσει τη λογοδοσία για τα αποτρόπαια εγκλήματα και να υποστηρίξει την ενσωμάτωση του ΔΠΔ σε όλες τις προτεραιότητες εξωτερικής πολιτικής της ΕΕ, μεταξύ άλλων μέσω της διαδικασίας διεύρυνσης, συνεκτιμώντας σε συστηματική βάση την καταπολέμηση της ατιμωρησίας υπογραμμίζει, σε αυτό το πλαίσιο, τον σημαντικό ρόλο που διαδραματίζουν οι βουλευτές στην προαγωγή του ΔΠΔ και στην καταπολέμηση της ατιμωρησίας, μεταξύ άλλων μέσω της διακοινοβουλευτικής συνεργασίας 28. ζητεί από τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν ότι ο συντονισμός και η συνεργασία με το ΔΠΔ θα συμπεριληφθούν στην εντολή των αρμόδιων περιφερειακών ειδικών εντεταλμένων της ΕΕ (ΕΕΕΕ) καλεί και πάλι την ΑΠ/ΥΕ να διορίσει ειδικό εντεταλμένο της ΕΕ για το διεθνές ανθρωπιστικό δίκαιο και για τη διεθνή δικαιοσύνη με την εντολή να προωθήσει, να ενσωματώσει και να εκπροσωπήσει τη δέσμευση της ΕΕ για την καταπολέμηση της ατιμωρησίας και έναντι του ΔΠΔ σε όλο το φάσμα των εξωτερικών πολιτικών της ΕΕ 29. επισημαίνει τον σημαντικό ρόλο του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου στην παρακολούθηση της δράσης της ΕΕ για αυτό το ζήτημα επικροτεί την εισαγωγή ενότητας σχετικά με την καταπολέμηση της ατιμωρησίας και το ΔΠΔ στην ετήσια έκθεση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου για τα ανθρώπινα δικαιώματα και τη δημοκρατία στον κόσμο, και συνιστά περαιτέρω να διαδραματίζει το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο πιο προορατικό ρόλο μέσω της προαγωγής και της ενσωμάτωσης της καταπολέμησης της ατιμωρησίας και του ΔΠΔ σε όλες τις πολιτικές και τα θεσμικά όργανα της ΕΕ, ιδίως στο έργο των επιτροπών του που είναι αρμόδιες για τις εξωτερικές πολιτικές της Ένωσης και των αντιπροσωπειών του για τις σχέσεις με τρίτες χώρες 30. τονίζει ότι η αρχή της συμπληρωματικότητας του ΔΠΔ συνεπάγεται την πρωταρχική ευθύνη κρατών που είναι συμβαλλόμενα μέρη σε αυτό να ερευνούν και να διώκουν τα αποτρόπαια εγκλήματα εκφράζει την ανησυχία του για το γεγονός ότι όλα τα κράτη μέλη της ΕΕ δεν διαθέτουν νομοθεσία που να ορίζει αυτά τα εγκλήματα στο εσωτερικό τους δίκαιο ώστε να μπορούν να εκδικαστούν στα δικαστήριά τους καλεί την ΕΕ και τα κράτη μέλη να αξιοποιήσουν πλήρως τη δέσμη εργαλείων που προβλέπονται για την προώθηση της αρχής της συμπληρωματικότητας 31. ενθαρρύνει τα κράτη μέλη της ΕΕ να αναθεωρήσουν το άρθρο 83 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης για να προστεθούν τα αποτρόπαια εγκλήματα στον κατάλογο των εγκλημάτων στα οποία διαθέτει δικαιοδοσία η ΕΕ 32. ενθαρρύνει ένθερμα την ΕΕ να προετοιμάσει και να παράσχει πόρους για την προετοιμασία σχεδίου δράσης για την καταπολέμηση της ατιμωρησίας στην Ευρώπη για εγκλήματα που εμπίπτουν στο διεθνές δίκαιο, με σαφείς δείκτες αναφοράς για τα θεσμικά όργανα της ΕΕ και τα κράτη μέλη, με στόχο την ενίσχυση των εθνικών ερευνών και των διώξεων για γενοκτονία, εγκλήματα κατά της ανθρωπότητας και εγκλήματα πολέμου 33. υπενθυμίζει ότι τα κράτη, συμπεριλαμβανομένων των κρατών μελών της ΕΕ, μπορούν μεμονωμένα να ασκούν προσφυγή κατά άλλων κρατών στο Διεθνές Ποινικό Δικαστήριο για παραβιάσεις σε κρατικό επίπεδο υποχρεώσεων που απορρέουν από διεθνείς συνθήκες και συμβάσεις, συμπεριλαμβανομένων της Σύμβασης κατά των βασανιστηρίων και άλλων μορφών σκληρής, απάνθρωπης ή εξευτελιστικής μεταχείρισης ή τιμωρίας του 1984 και της Σύμβασης του 1948 για την πρόληψη και καταπολέμηση του εγκλήματος της γενοκτονίας 34. υπενθυμίζει ότι καταδικάζει απερίφραστα τις αποτρόπαιες ενέργειες που έχει διαπράξει το καθεστώς Άσαντ στη Συρία, που μπορούν να θεωρηθούν σοβαρά εγκλήματα πολέμου και εγκλήματα κατά της ανθρωπότητας, και εκφράζει τη λύπη του για το κλίμα ατιμωρησίας έναντι των δραστών εγκλημάτων αυτού του είδους στη Συρία 35. θεωρεί λυπηρή τη γενικευμένη έλλειψη σεβασμού προς το διεθνές ανθρωπιστικό δίκαιο και το ανησυχητικό ποσοστό απώλειας αμάχων και επιθέσεων σε μη στρατιωτικές υποδομές στο πλαίσιο ένοπλων συγκρούσεων ανά τον κόσμο παροτρύνει τη διεθνή κοινότητα να συγκαλέσει διεθνή διάσκεψη με σκοπό την προπαρασκευή ενός νέου διεθνούς μηχανισμού για την ανίχνευση και τη συλλογή δεδομένων, καθώς και για τη δημόσια καταγγελία παραβιάσεων στο πλαίσιο ένοπλων συγκρούσεων επαναλαμβάνει το αίτημά του προς την ΑΠ/ΥΕ να υποβάλλει σε ετήσια βάση δημόσιο κατάλογο των φερόμενων δραστών επιθέσεων κατά σχολείων και νοσοκομείων, με στόχο τον σχεδιασμό κατάλληλης δράσης της ΕΕ για να δοθεί τέλος σε αυτές τις επιθέσεις
85 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/77 Τρίτη 4 Ιουλίου καλεί τα κράτη μέλη να κυρώσουν τις κύριες πράξεις του ΔΑΔ και άλλες συναφείς νομικές πράξεις αναγνωρίζει τη σημασία των κατευθυντήριων γραμμών της ΕΕ σχετικά με την προαγωγή της συμμόρφωσης με το ΔΑΔ και επαναλαμβάνει την έκκλησή του προς την ΑΠ/ΥΕ και την ΕΥΕΔ να ενισχύσουν την εφαρμογή τους, ιδίως όσον αφορά τα εγκλήματα πολέμου στη Μέση Ανατολή καλεί την ΕΕ να υποστηρίξει τις πρωτοβουλίες που στοχεύουν στη διάδοση των γνώσεων σχετικά με το διεθνές ανθρωπιστικό δίκαιο και των ορθών πρακτικών όσον αφορά την εφαρμογή του, και να αξιοποιήσει όλα τα διμερή εργαλεία που διαθέτει για την αποτελεσματική προώθηση της συμμόρφωσης των εταίρων της προς το διεθνές ανθρωπιστικό δίκαιο, μεταξύ άλλων μέσω του πολιτικού διαλόγου 37. τονίζει ότι τα κράτη μέλη θα πρέπει να αρνούνται να προμηθεύουν όπλα, εξοπλισμό ή οικονομική ή πολιτική στήριξη σε κυβερνήσεις ή μη κρατικούς παράγοντες που παραβιάζουν το διεθνές ανθρωπιστικό δίκαιο, μεταξύ άλλων μέσω της διάπραξης βιασμού ή άλλης μορφής σεξουαλικής βίας εις βάρος γυναικών και παιδιών 38. ζητεί, επιπλέον, από την ΕΕ και τα κράτη μέλη της να στηρίξουν τις μεταρρυθμιστικές διαδικασίες και τις εθνικές προσπάθειες ανάπτυξης ικανοτήτων που στοχεύουν στην ενίσχυση της ανεξαρτησίας του δικαστικού σώματος, του κλάδου επιβολής του νόμου, του σωφρονιστικού συστήματος και των προγραμμάτων επανόρθωσης σε τρίτες χώρες οι οποίες πλήττονται άμεσα από την εικαζόμενη διάπραξη τέτοιων εγκλημάτων, σύμφωνα με τη δέσμευση που επιβάλλει το σχέδιο δράσης της ΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα και τη δημοκρατία για την περίοδο χαιρετίζει, εν προκειμένω, το ενωσιακό πλαίσιο του 2015 για τη Στήριξη της Μεταβατικής Δικαιοσύνης, και προσβλέπει στην ουσιαστική εφαρμογή του Καταπολέμηση της ατιμωρησίας μη κρατικών παραγόντων 39. σημειώνει ότι το διεθνές ποινικό δίκαιο, και ειδικότερα η εντολή και η νομολογία των διεθνών ποινικών δικαστηρίων, έχουν καθορίσει με σαφήνεια την ευθύνη των ατόμων που είναι μέλη μη κρατικών ομάδων σε διεθνή εγκλήματα τονίζει ότι αυτή η ευθύνη δεν αφορά μόνο τα άτομα αυτά, αλλά και τους έμμεσους δράστες διεθνών εγκλημάτων ενθαρρύνει όλα τα κράτη μέλη της ΕΕ να προσάγουν στη δικαιοσύνη τους κρατικούς και μη κρατικούς παράγοντες και τα άτομα που ευθύνονται για εγκλήματα πολέμου, εγκλήματα κατά της ανθρωπότητας και γενοκτονία 40. επισημαίνει ότι η διάπραξη βίαιων εγκλημάτων από το ISIS/Daesh ή άλλους μη κρατικούς παράγοντες εις βάρος γυναικών και κοριτσιών έχει καταγγελθεί ευρέως από σχετικούς διεθνείς φορείς και σημειώνει ότι η διεθνής νομική κοινότητα αγωνίζεται για να υπαχθούν τα εγκλήματα αυτά στο διεθνές ποινικό πλαίσιο 41. επαναλαμβάνει, στο πλαίσιο αυτό, την απερίφραστη καταδίκη των ειδεχθών εγκλημάτων και παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων που διαπράττονται από μη κρατικούς παράγοντες, όπως η Boko Haram στη Νιγηρία και το ISIS/Daesh στη Συρία και στο Ιράκ εκφράζει τον αποτροπιασμό του για το εκτεταμένο φάσμα που καλύπτουν τα διαπραχθέντα εγκλήματα, που περιλαμβάνουν δολοφονίες, βασανιστήρια, βιασμούς, υποδούλωση και σεξουαλική δουλεία, αναγκαστική στρατολόγηση παιδιών στρατιωτών, αλλαξοπιστία και συστηματικές δολοφονίες σε βάρος θρησκευτικών μειονοτήτων, συμπεριλαμβανομένων των Χριστιανών, των Γιαζίντι και άλλων υπενθυμίζει ότι η σεξουαλική βία μπορεί, σύμφωνα με το ΔΠΔ, να ισοδυναμεί με έγκλημα πολέμου ή έγκλημα κατά της ανθρωπότητας φρονεί ότι η ποινική δίωξη των δραστών θα πρέπει να αποτελεί προτεραιότητα για τη διεθνή κοινότητα 42. ενθαρρύνει την ΕΕ και τα κράτη μέλη της να καταπολεμήσουν την ατιμωρησία και να παράσχουν ενεργό στήριξη στις διεθνείς προσπάθειες για την προσαγωγή στη δικαιοσύνη των μελών μη κρατικών ομάδων, όπως η Boko Haram, το ISIS/Daesh και κάθε άλλος παράγοντας που διαπράττει εγκλήματα κατά της ανθρωπότητας ζητεί να διαμορφωθεί μια σαφής προσέγγιση για τη δίωξη των μαχητών και των υποκινητών του ISIS/Daesh, μεταξύ άλλων, με την αξιοποίηση της εμπειρογνωμοσύνης του δικτύου της ΕΕ για τη διερεύνηση και τη δίωξη της γενοκτονίας, των εγκλημάτων κατά της ανθρωπότητας και των εγκλημάτων πολέμου 43. τονίζει ότι η ΕΕ και τα κράτη μέλη της θα πρέπει να υποστηρίξουν τη δίωξη των μελών μη κρατικών ομάδων όπως του ISIS/ Daesh, επιδιώκοντας την επίτευξη συναίνεσης στο πλαίσιο του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ για την εκχώρηση αυτής της δικαιοδοσίας στο ΔΠΔ, δεδομένου ότι η Συρία και το Ιράκ δεν είναι συμβαλλόμενα μέρη του Καταστατικού της Ρώμης τονίζει ότι η ΕΕ θα πρέπει να διερευνήσει και να υποστηρίξει, σε διεθνές επίπεδο και με κάθε μέσο, τις δυνατότητες διερεύνησης και δίωξης όλων των εγκλημάτων που έχει διαπράξει κάθε πλευρά που εμπλέκεται στη σύγκρουση στη Συρία, μεταξύ άλλων με τη σύσταση Διεθνούς Ποινικού Δικαστηρίου για το Ιράκ και τη Συρία 44. εκφράζει τη λύπη του για το βέτο που ασκούν η Ρωσία και η Κίνα ως μόνιμα μέλη του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ κατά της παραπομπής της κατάστασης στη Συρία στον Εισαγγελέα του ΔΠΔ δυνάμει του κεφαλαίου VII του Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών, και κατά της έγκρισης τιμωρητικού μέτρου έναντι της Συρίας για χρήση χημικών όπλων ζητεί από την ΕΕ να στηρίξει την άμεση ανάληψη δράσης για τη μεταρρύθμιση της λειτουργίας του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών, ιδίως όσον αφορά τη χρήση του δικαιώματος αρνησικυρίας, και, ιδιαίτερα, την πρωτοβουλία της Γαλλίας για αποχή από τη χρήση αυτού του δικαιώματος όταν υπάρχουν αποδεικτικά στοιχεία για γενοκτονία, εγκλήματα πολέμου και εγκλήματα κατά της ανθρωπότητας
86 C 334/78 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τρίτη 4 Ιουλίου ενθαρρύνει πιθανή έκκληση για την εφαρμογή των αρχών που ορίζονται στο κεφάλαιο VII του Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών, με στόχο τη συμμόρφωση με την αρχή της Ευθύνης Προστασίας, πάντοτε υπό την αιγίδα της διεθνούς κοινότητας και με την έγκριση του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών 46. χαιρετίζει την Εξεταστική Επιτροπή για τη Συρία που συστάθηκε από το Συμβούλιο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων και τον Διεθνή, Αμερόληπτο και Ανεξάρτητο Μηχανισμό (IIIM) που συστάθηκε από τη Γενική Συνέλευση των Ηνωμένων Εθνών για να συνδράμει στη διερεύνηση σοβαρών εγκλημάτων που διαπράχθηκαν στη Συρία τονίζει την ανάγκη να δημιουργηθεί παρόμοιος ανεξάρτητος μηχανισμός στο Ιράκ και καλεί όλα τα κράτη μέλη της ΕΕ, όλα τα εμπλεκόμενα στη συριακή σύγκρουση μέρη, την κοινωνία των πολιτών και το σύστημα των ΗΕ εν συνόλω να συνεργαστούν πλήρως με τον IIIM και να του παράσχουν κάθε πληροφορία και τεκμηρίωση που έχουν ενδεχομένως στην κατοχή τους προκειμένου να συμβάλουν στην εκπλήρωση της εντολής του εκφράζει τις ευχαριστίες του προς τα κράτη μέλη της ΕΕ που συνέβαλαν οικονομικά στον IIIM και ζητεί τη συμβολή εκείνων που δεν το έχουν πράξει ακόμη 47. ζητεί από την ΕΕ να χρηματοδοτεί επαρκώς τις οργανώσεις που διενεργούν έρευνες ανοικτής πηγής και πραγματοποιούν ψηφιακή συλλογή αποδεικτικών στοιχείων για εγκλήματα πολέμου και εγκλήματα κατά της ανθρωπότητας, με στόχο τη διασφάλιση της λογοδοσίας και της προσαγωγής των δραστών στη δικαιοσύνη 48. χαιρετίζει τις προσπάθειες της ΕΕ να υποστηρίξει το έργο της Επιτροπής για τη Διεθνή Δικαιοσύνη και Λογοδοσία και άλλων ΜΚΟ που τεκμηριώνουν αποτρόπαια εγκλήματα καλεί την ΕΕ να παράσχει άμεση στήριξη στην κοινωνία των πολιτών του Ιράκ και της Συρίας για τη συγκέντρωση, διαφύλαξη και προστασία των αποδεικτικών στοιχείων για τα εγκλήματα που διαπραχθεί από οιαδήποτε πλευρά στο Ιράκ και τη Συρία, συμπεριλαμβανομένου του ISIS/Daesh ζητεί τη συλλογή και τη διαφύλαξη των αποδεικτικών στοιχείων, σε ψηφιακή ή άλλη μορφή, για τα εγκλήματα πολέμου, τα εγκλήματα κατά της ανθρωπότητας και τη γενοκτονία που έχουν διαπράξει όλες οι πλευρές που εμπλέκονται στη σύγκρουση, ως καίριο βήμα για την καταπολέμηση της ατιμωρησίας και θεμελιώδη προτεραιότητα επικροτεί την πρωτοβουλία του Ηνωμένου Βασιλείου, του Βελγίου και του Ιράκ σε επίπεδο ΟΗΕ που στοχεύει στη συλλογή αποδεικτικών στοιχείων σχετικά με τα εγκλήματα που διαπράχθηκαν από το ISIS/Daesh στη Συρία και το Ιράκ προκειμένου να διευκολυνθεί η δίωξή τους σε διεθνές επίπεδο, και ζητεί από τα κράτη μέλη της ΕΕ να προσχωρήσουν στον συνασπισμό ή να τον στηρίξουν υποστηρίζει επίσης τις δραστηριότητες της πρωτοβουλίας για την πολιτιστική κληρονομιά και τις διερευνητικές δραστηριότητές της στη Συρία και το Ιράκ σχετικά με την καταστροφή αρχαιολογικής και πολιτιστικής κληρονομιάς 49. ενθαρρύνει την ΕΕ και τα κράτη μέλη της να προβούν σε όλες τις αναγκαίες ενέργειες ώστε να διακόψουν τη ροή πόρων που διοχετεύονται στο ISIS/Daesh, στους οποίους περιλαμβάνονται από όπλα, οχήματα και μετρητά μέχρι περιουσιακά στοιχεία σε πολλές άλλες μορφές 50. παροτρύνει την ΕΕ να επιβάλει κυρώσεις στις χώρες και στις αρχές που άμεσα ή έμμεσα διευκολύνουν τη ροή πόρων προς το ISIS/Daesh και, επομένως, συμβάλλουν στην ανάπτυξη της τρομοκρατικής εγκληματικής δραστηριότητάς του 51. τονίζει ότι τα κράτη μέλη της ΕΕ οφείλουν να διερευνούν όλες τις κατηγορίες και να διώκουν τους υπηκόους τους ή τα άτομα που υπάγονται στη δικαιοδοσία τους που έχουν διαπράξει ή αποπειραθεί να διαπράξουν, ή είναι συνεργοί, σε αποτρόπαια εγκλήματα στο Ιράκ και τη Συρία ή ειδάλλως να τους παραπέμπουν στο ΔΠΔ σύμφωνα με το Καταστατικό της Ρώμης υπενθυμίζει, ωστόσο, ότι η δίωξη των μελών του ISIS/Daesh στα κράτη μέλη μπορεί να αποτελέσει μόνο συμπληρωματικό μέτρο ως προς τη διεθνή δικαιοσύνη 52. υπογραμμίζει τη σημασία της συμφωνίας συνεργασίας και συνδρομής μεταξύ της ΕΕ και του ΔΠΔ καλεί τα κράτη μέλη της ΕΕ να εφαρμόσουν την αρχή της διεθνούς δικαιοδοσίας κατά την αντιμετώπιση της ατιμωρησίας και επισημαίνει τη σημασία που έχει για την αποτελεσματική και εύρυθμη λειτουργία του διεθνούς συστήματος ποινικής δικαιοσύνης καλεί επίσης τα κράτη μέλη της ΕΕ να διώκουν τα εγκλήματα πολέμου και τα εγκλήματα κατά της ανθρωπότητας στις εθνικές δικαιοδοσίες τους, μεταξύ άλλων όταν αυτά τα εγκλήματα διαπράττονται σε τρίτες χώρες ή από υπηκόους τρίτων κρατών 53. παροτρύνει όλες τις χώρες της διεθνούς κοινότητας, συμπεριλαμβανομένων των κρατών μελών της ΕΕ, να εργαστούν ενεργά για την πρόληψη και την καταπολέμηση της ριζοσπαστικοποίησης και τη βελτίωση των νομικών και δικαιοδοτικών συστημάτων τους προκειμένου να αποφευχθεί το ενδεχόμενο προσχώρησης υπηκόων και κατοίκων τους στο ISIS/Daesh
87 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/79 Η διάσταση του φύλου στην αντιμετώπιση παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στο πλαίσιο εγκλημάτων πολέμου 54. επισημαίνει την επιτακτική ανάγκη εξάλειψης της σεξουαλικής και της έμφυλης βίας μέσω της καταπολέμησης της ευρείας και συστηματικής χρήσης τους ως όπλου πολέμου κατά των γυναικών και των κοριτσιών παροτρύνει όλες τις χώρες να εκπονήσουν εθνικά προγράμματα δράσης (ΕΠΔΠ) σύμφωνα με την απόφαση 1325 του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ, σε συνδυασμό με στρατηγικές για την καταπολέμηση της βίας κατά των γυναικών, και ζητεί συνολική δέσμευση για τη διασφάλιση της εφαρμογής της εν λόγω απόφασης ζητεί την ανάληψη δέσμευσης σε παγκόσμιο επίπεδο προκειμένου να κατοχυρώνεται η ασφάλεια των γυναικών και των κοριτσιών αμέσως μόλις εκδηλώνεται οιαδήποτε κατάσταση επείγουσας ανάγκης ή κρίσης και σε μετασυγκρουσιακές καταστάσεις με κάθε διαθέσιμο μέσο, όπως η πρόσβαση στο πλήρες φάσμα υπηρεσιών σεξουαλικής και αναπαραγωγικής υγείας, συμπεριλαμβανομένης της νόμιμης και ασφαλούς άμβλωσης για τα θύματα βιασμού σε συνθήκες πολέμου τονίζει ακόμη ότι οι γυναίκες συχνά συνεχίζουν να υφίστανται τις σωματικές, ψυχολογικές και κοινωνικοοικονομικές επιπτώσεις της βίας ακόμη και μετά τον τερματισμό μιας σύγκρουσης 55. θεωρεί ότι οι γυναίκες θα πρέπει να διαδραματίζουν σημαντικότερο ρόλο στην πρόληψη των συγκρούσεων, την προαγωγή των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και στη δημοκρατική μεταρρύθμιση, και τονίζει τη σημασία που έχει η συστηματική συμμετοχή των γυναικών ως ουσιώδες στοιχείο της ειρηνευτικής διαδικασίας και της ανασυγκρότησης μετά από συγκρούσεις ενθαρρύνει την ΕΕ και τα κράτη μέλη της να προωθήσουν την ένταξη των γυναικών σε ειρηνευτικές διαδικασίες και διαδικασίες εθνικής συμφιλίωσης 56. καλεί την Επιτροπή, τα κράτη μέλη και τις αρμόδιες διεθνείς αρχές να λάβουν τα κατάλληλα μέτρα, όπως η επιβολή στρατιωτικών πειθαρχικών μέτρων, η τήρηση της αρχής της διοικητικής ευθύνης και η εκπαίδευση των στρατευμάτων και του προσωπικού των ειρηνευτικών και ανθρωπιστικών αποστολών σχετικά με την απαγόρευση όλων των μορφών σεξουαλικής βίας o o o Τρίτη 4 Ιουλίου αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στην Αντιπρόεδρο της Επιτροπής/Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας, το Συμβούλιο, την Επιτροπή, τον Ειδικό Εντεταλμένο της ΕΕ για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα, τις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών της ΕΕ, τον Γενικό Γραμματέα του ΟΗΕ, τον Πρόεδρο της Γενικής Συνέλευσης του ΟΗΕ και στις κυβερνήσεις των κρατών μελών του ΟΗΕ.
88 C 334/80 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τρίτη 4 Ιουλίου 2017 P8_TA(2017)0289 Ιδιωτικές εταιρείες ασφαλείας Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 4ης Ιουλίου 2017 σχετικά με τις ιδιωτικές εταιρείες ασφάλειας (2016/2238(INI)) (2018/C 334/08) Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, έχοντας υπόψη το έγγραφο του Montreux σχετικά με τις συναφείς διεθνείς νομικές δεσμεύσεις και τις ορθές πρακτικές κρατών, οι οποίες αφορούν επιχειρήσεις ιδιωτικών στρατιωτικών εταιρειών και ιδιωτικών εταιρειών ασφάλειας σε ένοπλες συγκρούσεις, έχοντας υπόψη τα ψηφίσματα 15/26, 22/33, 28/7 και 30/6 του Συμβουλίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του ΟΗΕ, έχοντας υπόψη την ομάδα εργασίας του ΟΗΕ για τη χρήση μισθοφόρων ως τρόπου παραβίασης των ανθρώπινων δικαιωμάτων και παρεμπόδισης της άσκησης του δικαιώματος αυτοδιάθεσης των λαών, που συστάθηκε τον Ιούλιο 2005, έχοντας υπόψη τις εκθέσεις της ανοικτής διακυβερνητικής ομάδας εργασίας για την εξέταση της δυνατότητας θέσπισης ενός διεθνούς ρυθμιστικού πλαισίου για τη ρύθμιση, τη παρακολούθηση και την εποπτεία των δραστηριοτήτων των ιδιωτικών στρατιωτικών εταιρειών και των ιδιωτικών εταιρειών ασφάλειας, έχοντας υπόψη τις κατευθυντήριες γραμμές του ΟΗΕ για τη χρήση ένοπλων υπηρεσιών ασφάλειας από ιδιωτικές εταιρείες ασφάλειας (UN Guidelines on the Use of Armed Security Services from Private Security Companies), που επεκτάθηκαν πρόσφατα στις μη ένοπλες υπηρεσίες ασφάλειας, έχοντας υπόψη τον κώδικα συμπεριφοράς του ΟΗΕ για τους υπαλλήλους επιβολής του νόμου (UN Code of Conduct for Law Enforcement Officials), έχοντας υπόψη το σχέδιο πιθανής σύμβασης για τις ιδιωτικές στρατιωτικές εταιρείες (ΙΣΕ) και τις ιδιωτικές εταιρείες ασφάλειας προς εξέταση και ανάληψη δράσης από το Συμβούλιο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων, έχοντας υπόψη τον διεθνή κώδικα δεοντολογίας για τους παρόχους ιδιωτικών υπηρεσιών ασφάλειας της ένωσης του διεθνούς κώδικα δεοντολογίας, ο οποίος αποτελεί έναν μηχανισμό αυτορρύθμισης του κλάδου τα πρότυπα του οποίου είναι προαιρετικά, έχοντας υπόψη τον κώδικα δεοντολογίας της ένωσης επιχειρήσεων διεθνούς σταθερότητας (International Stability Operations Association Code of Conduct), ο οποίος αποτελεί έναν μηχανισμό αυτορρύθμισης του κλάδου, έχοντας υπόψη τον κώδικα συμπεριφοράς και δεοντολογίας για τον τομέα της ιδιωτικής ασφάλειας (Code of Conduct and Ethics for the Private Security Sector) της συνομοσπονδίας ευρωπαϊκών υπηρεσιών ασφάλειας και της UNI Europa, έχοντας υπόψη το σύστημα διαχείρισης ISO για τις ιδιωτικές επιχειρήσεις ασφάλειας, το οποίο ορίζει παραμέτρους για τη διαχείριση των ιδιωτικών εταιρειών ασφάλειας, έχοντας υπόψη τη σύσταση του Συμβουλίου της 13ης Ιουνίου 2002 για τη συνεργασία μεταξύ των αρμόδιων εθνικών αρχών των κρατών μελών που είναι επιφορτισμένες με τον τομέα της ιδιωτικής ασφάλειας, έχοντας υπόψη την οδηγία 2014/24/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Φεβρουαρίου 2014, σχετικά με τις δημόσιες προμήθειες και την κατάργηση της οδηγίας 2004/18/ΕK ( 1 ), έχοντας υπόψη την οδηγία 2009/81/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Ιουλίου 2009, σχετικά με τον συντονισμό των διαδικασιών σύναψης ορισμένων συμβάσεων έργων, προμηθειών και παροχής υπηρεσιών που συνάπτονται από αναθέτουσες αρχές ή αναθέτοντες φορείς στους τομείς της άμυνας και της ασφάλειας καθώς και την τροποποίηση των οδηγιών 2004/17/ΕΚ και 2004/18/ΕΚ ( 2 ), ( 1 ) ΕΕ L 94 της , σ. 65. ( 2 ) ΕΕ L 216 της , σ. 76.
89 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/81 Τρίτη 4 Ιουλίου 2017 έχοντας υπόψη την έννοια της ΕΕ για την παροχή υλικοτεχνικής υποστήριξης σε στρατιωτικές επιχειρήσεις υπό την ηγεσία της ΕΕ (EU Concept for Logistic Support for EU-led Military Operations) και την έννοια της ΕΕ για τη στήριξη των ανάδοχων σε στρατιωτικές επιχειρήσεις υπό την ηγεσία της ΕΕ (EU Concept for Contractor Support to EU-led military operations), έχοντας υπόψη τις συστάσεις του έργου Priv-War για ρυθμιστική δράση σε επίπεδο ΕΕ όσον αφορά τις ιδιωτικές στρατιωτικές εταιρείες και τις ιδιωτικές εταιρείες ασφάλειας και τις υπηρεσίες αυτών (Priv-War Recommendations for EU Regulatory Action in the Field of Private Military and Security Companies and their Services), έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 8ης Οκτωβρίου 2013 σχετικά με τη διαφθορά στον δημόσιο και τον ιδιωτικό τομέα: οι επιπτώσεις στα ανθρώπινα δικαιώματα σε τρίτες χώρες ( 1 ) και το ψήφισμά του της 6ης Φεβρουαρίου 2013 σχετικά με την Εταιρική Κοινωνική Ευθύνη: αξιόπιστη προώθηση των συμφερόντων της κοινωνίας και οδηγός προς μια βιώσιμη και χωρίς αποκλεισμούς ανάπτυξη ( 2 ), έχοντας υπόψη τους πολλούς διαφορετικούς κινδύνους, προκλήσεις και απειλές εντός και εκτός των συνόρων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, έχοντας υπόψη τις προσωρινές οδηγίες που εξέδωσε ο Διεθνής Ναυτιλιακός Οργανισμός (ΔΝΟ) τον Μάιο του 2012 σχετικά με το ένοπλο προσωπικό ασφαλείας επί των πλοίων, έχοντας υπόψη το άρθρο 52 του Κανονισμού του, έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων (A8-0191/2017), Α. λαμβάνοντας υπόψη ότι η ασφάλεια και η άμυνα είναι δημόσια αγαθά τα οποία διαχειρίζονται δημόσιες αρχές με βάση τα κριτήρια της αποτελεσματικότητας, της αποδοτικότητας, της λογοδοσίας και του κράτους δικαίου, αγαθά τα οποία δεν εξαρτώνται μόνο από την παροχή επαρκών χρηματοδοτικών πόρων, αλλά και από τη γνώση λαμβάνοντας υπόψη ότι σε ορισμένους τομείς οι δημόσιες αρχές ενδέχεται να μην διαθέτουν τις αναγκαίες δυνατότητες και ικανότητες Β. λαμβάνοντας υπόψη ότι η ασφάλεια και η άμυνα θα πρέπει πρωτίστως να παρέχονται από τις δημόσιες αρχές Γ. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι δημοσκοπήσεις του Ευρωβαρόμετρου δείχνουν ότι οι πολίτες της ΕΕ θέλουν η ΕΕ να αναλάβει πιο ενεργό ρόλο στον τομέα της ασφάλειας και της άμυνας Δ. λαμβάνοντας υπόψη ότι το 2013 απασχολήθηκαν περισσότεροι από 1,5 εκατομμύριο ιδιωτικοί ανάδοχοι σε περίπου ιδιωτικές εταιρείες ασφάλειας (ΙΕΑ) στην Ευρώπη λαμβάνοντας υπόψη ότι οι αριθμοί αυτοί αυξάνονται συνεχώς λαμβάνοντας υπόψη ότι ο κύκλος εργασιών των εταιρειών αυτών κατά το ίδιο έτος ανήλθε σε περίπου 35 δισεκατομμύρια EUR λαμβάνοντας υπόψη ότι η παγκόσμια αξία του κλάδου ιδιωτικών υπηρεσιών ασφάλειας εκτιμήθηκε έως και 200 δισεκατομμύρια δολάρια ΗΠΑ το 2016 με περίπου ΙΕΑ και 3,5 εκατομμύρια εργαζόμενους Ε. λαμβάνοντας υπόψη ότι, τις τελευταίες δεκαετίες, οι ΙΕΑ, ένας όρος που για τους σκοπούς του παρόντος ψηφίσματος θα περιλαμβάνει και τις ιδιωτικές στρατιωτικές εταιρείες, χρησιμοποιούνται ολοένα και περισσότερο από κυβερνήσεις καθώς και εθνικούς στρατιωτικούς και μη στρατιωτικούς οργανισμούς, τόσο για την παροχή υπηρεσιών σε εγχώριο επίπεδο όσο και για τη στήριξη επιχειρήσεων στο εξωτερικό ΣΤ. λαμβάνοντας υπόψη ότι το φάσμα υπηρεσιών που παρέχονται από τις ΙΕΑ είναι εξαιρετικά ευρύ, και ποικίλλει από υπηρεσίες υλικοτεχνικής υποστήριξης μέχρι στήριξη σε πραγματικές μάχες, παροχή στρατιωτικής τεχνολογίας και συμμετοχή στην ανασυγκρότηση έπειτα από συγκρούσεις λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ΙΕΑ παρέχουν επίσης ζωτικής σημασίας υπηρεσίες στο εσωτερικό των κρατών μελών, όπως διαχείριση φυλακών και παροχή φρουρών για περιπολίες σε εγκαταστάσεις υποδομών λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ΙΕΑ έχουν χρησιμοποιηθεί τόσο για μη στρατιωτικές όσο και στρατιωτικές αποστολές της κοινής πολιτικής ασφάλειας και άμυνας (ΚΠΑΑ), για τη φρούρηση αντιπροσωπειών της ΕΕ, για την κατασκευή στρατοπέδων, για την παροχή εκπαίδευσης, για αερομεταφορές και για τη στήριξη δραστηριοτήτων ανθρωπιστικής βοήθειας Ζ. λαμβάνοντας υπόψη ότι, στην ΕΕ, η πρακτική των κρατών μελών σχετικά με τη χρήση των ΙΕΑ, οι διαδικασίες σύναψης συμβάσεων με αυτές και η ποιότητα των ρυθμιστικών συστημάτων ποικίλλουν ευρέως, καθώς πολλά κράτη χρησιμοποιούν τις ΙΕΑ για να στηρίξουν τα στρατιωτικά τους σώματα σε πολυμερείς επιχειρήσεις ( 1 ) ΕΕ C 181 της , σ. 2. ( 2 ) ΕΕ C 24 της , σ. 33.
90 C 334/82 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τρίτη 4 Ιουλίου 2017 Η. λαμβάνοντας υπόψη ότι η εξωτερική ανάθεση στρατιωτικών δραστηριοτήτων, που στο παρελθόν αποτελούσαν αναπόσπαστο μέρος των δραστηριοτήτων των ενόπλων δυνάμεων, πραγματοποιείται, μεταξύ άλλων, για την παροχή οικονομικά αποδοτικότερων υπηρεσιών, αλλά και για την κάλυψη των ελλείψεων όσον αφορά τις ικανότητες των συρρικνούμενων ενόπλων δυνάμεων στο πλαίσιο του αυξανόμενου αριθμού πολυμερών αποστολών στο εξωτερικό και των συρρικνούμενων προϋπολογισμών, που είναι το αποτέλεσμα της απροθυμίας των φορέων λήψης αποφάσεων να δεσμεύσουν τους κατάλληλους χρηματοδοτικούς πόρους λαμβάνοντας υπόψη ότι αυτό θα πρέπει να αποτελεί εξαίρεση λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι ανάγκη να αντιμετωπιστούν οι ελλείψεις λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ΙΕΑ μπορούν επίσης να παράσχουν ικανότητες που λείπουν πλήρως από τις εθνικές ένοπλες δυνάμεις, συχνά σε σύντομο χρονικό διάστημα και συμπληρωματικά λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ΙΕΑ έχουν επίσης χρησιμοποιηθεί για λόγους πολιτικής σκοπιμότητας για την αποφυγή περιορισμών όσον αφορά τη χρήση στρατευμάτων, ιδίως για την αντιμετώπιση της πιθανής έλλειψης στήριξης του κοινού όσον αφορά τη χρήση των ενόπλων δυνάμεων λαμβάνοντας υπόψη ότι η χρήση ΙΕΑ ως εργαλείο εξωτερικής πολιτικής πρέπει να υπόκειται σε ουσιαστικό κοινοβουλευτικό έλεγχο Θ. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ΙΕΑ έχουν κατηγορηθεί για συμμετοχή σε σειρά παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και σε περιστατικά που οδήγησαν στην απώλεια ανθρώπινων ζωών λαμβάνοντας υπόψη ότι τα περιστατικά αυτά διαφέρουν ανάλογα με τον χρόνο και τη χώρα και σε ορισμένες περιπτώσεις ισοδυναμούν με σοβαρές παραβιάσεις του διεθνούς ανθρωπιστικού δικαίου, συμπεριλαμβανομένων εγκλημάτων πολέμου λαμβάνοντας υπόψη ότι ορισμένες από αυτές τις υποθέσεις έχουν παραπεμφθεί στη δικαιοσύνη λαμβάνοντας υπόψη ότι το γεγονός αυτό, σε συνδυασμό με την έλλειψη διαφάνειας, είχε επιπτώσεις στις προσπάθειες της διεθνούς κοινότητας στις εν λόγω χώρες και έχει αποκαλύψει σημαντικές ελλείψεις στις δομές λογοδοσίας, μεταξύ άλλων λόγω της δημιουργίας πολλαπλών επιπέδων θυγατρικών εταιριών ή συμβάσεων υπεργολαβίας σε διαφορετικές χώρες, ειδικότερα σε τοπικό επίπεδο, η οποία οδηγεί, σε ορισμένες περιπτώσεις, σε αδυναμία κατοχύρωσης της βασικής ασφάλειας του άμαχου πληθυσμού στις χώρες υποδοχής Ι. λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ και τα κράτη μέλη της θα πρέπει να έχουν ως στόχο την αποφυγή παρόμοιων καταστάσεων στο μέλλον, και να απέχουν από την εξωτερική ανάθεση στρατιωτικών επιχειρήσεων που συνεπάγονται τη χρήση βίας και όπλων, τη συμμετοχή σε εχθροπραξίες και γενικώς την εμπλοκή σε μάχες ή σε περιοχές μαχών, εκτός από περιπτώσεις νόμιμης αυτοάμυνας λαμβάνοντας υπόψη ότι οι επιχειρήσεις και οι δραστηριότητες που ανατίθενται στις ΙΕΑ σε περιοχές συγκρούσεων θα πρέπει να περιορίζονται στην παροχή υλικοτεχνικής υποστήριξης και στην προστασία εγκαταστάσεων, χωρίς την ίδια την παρουσία των ΙΕΑ στις περιοχές όπου γίνονται μάχες λαμβάνοντας υπόψη ότι σε καμία περίπτωση δεν μπορεί η χρήση ΙΕΑ να υποκαταστήσει το προσωπικό των εθνικών ενόπλων δυνάμεων λαμβάνοντας υπόψη ότι κατά την εφαρμογή των αμυντικών πολιτικών των ένοπλων δυνάμεων των κρατών μελών πρέπει να δοθεί μέγιστη προτεραιότητα στη διάθεση επαρκών πόρων, εργαλείων, εκπαίδευσης, γνώσεων και μέσων για την πλήρη άσκηση των καθηκόντων τους ΙΑ. λαμβάνοντας υπόψη ότι, για να μπορούν τα κράτη να επωφεληθούν από τα πλεονεκτήματα που προσφέρουν οι ΙΕΑ, και για να εξασφαλίσουν ότι μπορούν να θεωρηθούν υπόλογες, θα πρέπει να θεσπιστεί σε διεθνές επίπεδο ένα νομικό πλαίσιο με δεσμευτικούς κανονιστικούς και ελεγκτικούς μηχανισμούς που θα ρυθμίζει τη χρήση τους και θα ασκεί επαρκή έλεγχο επί των δραστηριοτήτων τους λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ΙΕΑ είναι μέρος ενός κλάδου που έχει εξαιρετικά διεθνικό χαρακτήρα και συνδέεται με κυβερνητικούς και διακυβερνητικούς παράγοντες, και ως εκ τούτου απαιτεί παγκόσμια προσέγγιση στο θέμα της ρύθμισης λαμβάνοντας υπόψη ότι το ισχύον κανονιστικό πλαίσιο στον τομέα αυτό είναι ένα σύνολο από αποκλίνοντες κανόνες, οι οποίοι διαφέρουν σημαντικά στα διάφορα κράτη μέλη λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ανομοιογενείς εθνικές νομοθεσίες και τα συστήματα αυτορρύθμισης που έχουν θεσπίσει ορισμένες ΙΕΑ δεν αποτελούν αποτρεπτικούς παράγοντες ως προς τις καταχρήσεις, δεδομένης της έλλειψης ποινών, και μπορούν να επηρεάζουν σε μεγάλο βαθμό τον τρόπο λειτουργίας των ΙΕΑ σε πολυμερείς παρεμβάσεις και σε περιοχές συγκρούσεων ΙΒ. λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχει έλλειψη κοινώς συμφωνηθέντων ορισμών για τις ΙΕΑ, τις ΙΣΕ και τις υπηρεσίες αυτών λαμβάνοντας υπόψη ότι, όπως υποδεικνύει ο ορισμός που περιλαμβάνεται στο σχέδιο σύμβασης της ομάδας εργασίας των Ηνωμένων Εθνών για τους μισθοφόρους, μια ΙΕΑ μπορεί να οριστεί ως μια εταιρική οντότητα που παρέχει έναντι αμοιβής στρατιωτικές υπηρεσίες και/ή υπηρεσίες ασφάλειας με φυσικά πρόσωπα και/ή νομικές οντότητες λαμβάνοντας υπόψη ότι οι στρατιωτικές υπηρεσίες μπορούν, εν προκειμένω, να οριστούν ως εξειδικευμένες υπηρεσίες που συνδέονται με στρατιωτικές δραστηριότητες, συμπεριλαμβανομένων του στρατηγικού σχεδιασμού, των πληροφοριών, της έρευνας, της χερσαίας, θαλάσσιας ή εναέριας αναγνώρισης, των πάσης φύσεως πτητικών επιχειρήσεων, επανδρωμένων ή μη επανδρωμένων, της δορυφορικής επιτήρησης και συγκέντρωσης πληροφοριών, της πάσης φύσεως μεταφοράς γνώσεων με στρατιωτικές εφαρμογές, της παροχής υλικής και τεχνικής υποστήριξης στις ένοπλες δυνάμεις και λοιπών συναφών δραστηριοτήτων λαμβάνοντας υπόψη ότι οι υπηρεσίες ασφάλειας μπορούν να οριστούν ως ένοπλη φρούρηση ή προστασία κτιρίων, εγκαταστάσεων, ιδιοκτησίας και ανθρώπων, πάσης φύσεως μεταφορά γνώσεων με εφαρμογές στον τομέα της ασφάλειας και της αστυνόμευσης, ανάπτυξη και εφαρμογή μέτρων ασφαλείας των πληροφοριών και λοιπές συναφείς δραστηριότητες
91 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/83 Τρίτη 4 Ιουλίου 2017 ΙΓ. λαμβάνοντας υπόψη ότι το έγγραφο του Montreux είναι το πρώτο σημαντικό έγγραφο στο οποίο καθορίζεται ο τρόπος με τον οποίο το διεθνές δίκαιο εφαρμόζεται στις ΙΕΑ λαμβάνοντας υπόψη ότι ο διεθνής κώδικας δεοντολογίας για τους παρόχους ιδιωτικών υπηρεσιών ασφάλειας (ICoC) καθορίζει πρότυπα για τον κλάδο και αποτελεί όλο και περισσότερο ένα μέσο για τη διασφάλιση σε παγκόσμιο επίπεδο κοινών βασικών προτύπων για τον κλάδο λαμβάνοντας υπόψη ότι η ένωση του διεθνούς κώδικα δεοντολογίας παρόχων ιδιωτικών υπηρεσιών ασφαλείας (ICoCA) έχει ως στόχο να προωθεί, να διαχειρίζεται και να εποπτεύει την εφαρμογή του διεθνούς κώδικα δεοντολογίας και να ενθαρρύνει την υπεύθυνη παροχή υπηρεσιών ασφάλειας, καθώς και την τήρηση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και της εθνικής και διεθνούς νομοθεσίας λαμβάνοντας υπόψη ότι η ιδιότητα του μέλους της ICoCA αποκτάται με μια προαιρετική πράξη, συνοδευόμενη από μια πληρωμή, και ότι το υψηλό ποσό της συνδρομής των μελών δεν επιτρέπει να γίνουν μέλη όλες οι ιδιωτικές εταιρείες ασφάλειας ΙΔ. λαμβάνοντας υπόψη ότι το έργο για τη ρύθμιση των ΙΕΑ βρίσκεται σε εξέλιξη σε πολλά διεθνή φόρα, συμπεριλαμβανομένων του φόρουμ του εγγράφου του Montreux, όπου η ΕΕ εξελέγη στην ομάδα «Φίλοι της Προεδρίας», της ανοικτής διακυβερνητικής ομάδας εργασίας για την εξέταση της δυνατότητας θέσπισης ενός διεθνούς ρυθμιστικού πλαισίου για τη ρύθμιση, παρακολούθηση και εποπτεία των δραστηριοτήτων των ιδιωτικών στρατιωτικών εταιρειών και των ιδιωτικών εταιρειών ασφάλειας, καθώς και της ένωσης του διεθνούς κώδικα δεοντολογίας ΙΕ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ και 23 κράτη μέλη έχουν υπογράψει το έγγραφο του Montreux και ότι η ΕΕ είναι μέλος της ομάδας εργασίας για την ένωση του διεθνούς κώδικα δεοντολογίας λαμβάνοντας υπόψη ότι ΕΕ συμβάλλει, στο πλαίσιο του Συμβουλίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων, στην πιθανή ανάπτυξη ενός διεθνούς ρυθμιστικού πλαισίου λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ διαδραματίζει κρίσιμο ρόλο στην προώθηση του εθνικού και περιφερειακού ελέγχου επί της παροχής και εξαγωγής διαφόρων στρατιωτικών υπηρεσιών και υπηρεσιών ασφάλειας ΙΣΤ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση δεν διαθέτει δικό της κανονιστικό πλαίσιο, παρά τον μεγάλο αριθμό των ΙΕΑ ευρωπαϊκής προέλευσης και/ή των ΙΕΑ που συμμετέχουν σε αποστολές και επιχειρήσεις της ΚΠΑΑ ή σε αντιπροσωπείες της ΕΕ λαμβάνοντας υπόψη ότι τα υφιστάμενα κανονιστικά πλαίσια βασίζονται σχεδόν αποκλειστικά στο αμερικανικό πρότυπο, όπως διαμορφώθηκε κατά τη διάρκεια του πολέμου στο Ιράκ, το οποίο εξυπηρέτησε τα συμφέροντα των στρατιωτικών επιχειρήσεων που εκτελούσαν πολεμικές αποστολές λαμβάνοντας υπόψη ότι τα πρότυπα αυτά δεν αντιστοιχούν ούτε στη μορφή ούτε στις αποστολές των ευρωπαϊκών ΙΕΑ ΙΖ. λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι ζωτικής σημασίας να δοθεί προτεραιότητα στη θέσπιση σαφών κανόνων για την αλληλεπίδραση, τη συνεργασία και τη βοήθεια μεταξύ των υπηρεσιών επιβολής του νόμου και των ιδιωτικών εταιρειών ασφάλειας ΙΗ. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ΙΕΑ θα μπορούσαν να διαδραματίσουν σημαντικότερο ρόλο στην καταπολέμηση της πειρατείας και στη βελτίωση της θαλάσσιας ασφάλειας, σε αποστολές στις οποίες χρησιμοποιούνται σκύλοι, στην άμυνα στον κυβερνοχώρο, στην έρευνα και την ανάπτυξη μέσων ασφαλείας, στις μικτές αποστολές επιτήρησης και στην κατάρτιση σε συνεργασία με τις δημόσιες αρχές και υπό την εποπτεία αυτών λαμβάνοντας υπόψη ότι η χρήση ένοπλων ΙΕΑ δημιούργησε ιδιαίτερες προκλήσεις για τον τομέα των θαλάσσιων μεταφορών και κατέληξε σε πολυάριθμα επεισόδια που οδήγησαν στην απώλεια ανθρώπινων ζωών και σε διπλωματικές συγκρούσεις Η χρήση ΙΕΑ για τη στήριξη των στρατιωτικών δυνάμεων στο εξωτερικό 1. Σημειώνει ότι οι ΙΕΑ διαδραματίζουν σημαντικό συμπληρωματικό ρόλο όσον αφορά την παροχή βοήθειας στους κρατικούς στρατιωτικούς και μη στρατιωτικούς οργανισμούς, μέσω της κάλυψης των ελλείψεων ικανοτήτων που δημιουργούνται από την αυξανόμενη ζήτηση για χρήση δυνάμεων στο εξωτερικό, ενώ, επίσης περιστασιακά, εφόσον το επιτρέπουν οι συνθήκες, παρέχουν δυνατότητες ταχείας κινητοποίησης τονίζει ότι, σε εξαιρετικές περιπτώσεις, οι υπηρεσίες των ΙΕΑ καλύπτουν τις υφιστάμενες ελλείψεις σε επίπεδο ικανοτήτων, τις οποίες, ωστόσο, τα κράτη μέλη θα πρέπει κατ αρχάς να προσπαθούν να καλύπτουν με τις εθνικές ένοπλες δυνάμεις ή την αστυνομία τονίζει ότι οι ΙΕΑ χρησιμοποιούνται ως μέσο για την εφαρμογή της εξωτερικής πολιτικής των εν λόγω χωρών 2. υπογραμμίζει την ανάγκη οι ΙΕΑ, όταν αναλαμβάνουν δράση σε χώρες υποδοχής και ιδίως στις χώρες εκείνες που διαφέρουν σημαντικά από πλευράς πολιτισμού και θρησκείας, να λαμβάνουν υπόψη τα τοπικά ήθη και έθιμα ώστε να μην διακυβεύεται η αποτελεσματικότητα των αποστολών και να μην αποξενώνεται ο τοπικός πληθυσμός 3. σημειώνει ότι, σε σύγκριση με τα εθνικά στρατεύματα, οι ΙΕΑ και δη οι εγκατεστημένες στις χώρες υποδοχής μπορούν να παρέχουν πολύτιμη τοπική γνώση και, συχνά, να εξοικονομούν κόστος, παρόλο που πρέπει να διασφαλίζεται ότι δεν υπονομεύεται η ποιότητα τονίζει, ωστόσο, ότι η χρήση των υπηρεσιών που παρέχουν τοπικές ιδιωτικές εταιρείες ασφάλειας σε ευάλωτες χώρες και σε επιρρεπείς σε κρίσεις περιφέρειες μπορεί να έχει αρνητικές επιπτώσεις για τους στόχους της εξωτερικής πολιτικής της ΕΕ, εάν η χρήση αυτή ενισχύει ορισμένους τοπικούς ένοπλους παράγοντες που θα μπορούσαν να καταστούν μέρος της σύγκρουσης επισημαίνει τη σημασία μιας σαφούς νομικής διάκρισης μεταξύ των δραστηριοτήτων των ιδιωτικών εταιρειών ασφάλειας και ιδιωτικών φορέων που εμπλέκονται άμεσα σε στρατιωτικές δραστηριότητες
92 C 334/84 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τρίτη 4 Ιουλίου τονίζει ότι δεν θα πρέπει να γίνεται ανάθεση δραστηριοτήτων σε ΙΕΑ που θα συνεπαγόταν τη χρήση βίας και/ή την ενεργό συμμετοχή σε εχθροπραξίες, εκτός από περιπτώσεις αυτοάμυνας και ότι σε καμία περίπτωση δεν θα πρέπει να επιτρέπεται σε ΙΕΑ να λαμβάνουν μέρος σε ή να διεξάγουν ανακρίσεις τονίζει ότι, στον τομέα της ασφάλειας και άμυνας της ΕΕ, θα πρέπει να δοθεί προτεραιότητα στην ενίσχυση των εθνικών ενόπλων δυνάμεων, των οποίων οι ΙΕΑ μπορούν να αποτελέσουν μόνο συμπλήρωμα χωρίς να διαθέτουν καμία εξουσία επί των στρατηγικών αποφάσεων τονίζει ότι η συμμετοχή ιδιωτικών εταιρειών ασφάλειας σε στρατιωτικές επιχειρήσεις πρέπει να συνοδεύεται από αιτιολόγηση, με σαφώς καθορισμένους στόχους που μπορούν να επαληθευτούν με συγκεκριμένους δείκτες, να διαθέτει πλήρη και αναλυτικό προϋπολογισμό καθώς και μια συγκεκριμένη ημερομηνία έναρξης και λήξης, και να διέπεται από έναν αυστηρό κώδικα δεοντολογίας επισημαίνει ότι το έργο των ενόπλων δυνάμεων και των δυνάμεων ασφαλείας στο εξωτερικό έχει θεμελιώδη σημασία για τη διατήρηση της ειρήνης και την πρόληψη των συγκρούσεων, καθώς και για την επακόλουθη κοινωνική ανασυγκρότηση και εθνική συμφιλίωση 5. υπογραμμίζει ότι η αρχή της οικονομικής αποδοτικότητας της χρήσης ΙΕΑ προσφέρει κυρίως βραχυπρόθεσμα οφέλη, ιδίως εάν δεν ληφθούν υπόψη διάφορες κοινωνικοοικονομικές μεταβλητές, και ως εκ τούτου δεν θα πρέπει να είναι το βασικό κριτήριο για την αντιμετώπιση ζητημάτων ασφαλείας υπενθυμίζει ότι οι μηχανισμοί λογοδοσίας και εποπτείας είναι καίριας σημασίας προκειμένου να διασφαλιστεί ότι η νομιμότητα και τα δυνητικά οφέλη των ΙΕΑ μπορούν να επιτευχθούν πλήρως 6. υπογραμμίζει τη σημασία της κοινοβουλευτικής εποπτείας επί της κρατικής χρήσης ΙΕΑ από τα κράτη μέλη Χρήση ΙΕΑ από την ΕΕ 7. επισημαίνει ότι η ΕΕ χρησιμοποιεί ΙΕΑ στο εξωτερικό για τη φρούρηση των αντιπροσωπειών και του προσωπικού της και τη στήριξη των μη στρατιωτικών και στρατιωτικών αποστολών της ΚΠΑΑ σημειώνει ότι, ως εκ τούτου, η χρήση τους συμβάλλει άμεσα στη φήμη της ΕΕ και στον τρόπο που την αντιλαμβάνονται οι τρίτοι, γεγονός που τις καθιστά σημαντικούς παράγοντες της τοπικής παρουσίας της ΕΕ και που επηρεάζει το επίπεδο της εμπιστοσύνης στην ΕΕ ζητεί από την Επιτροπή και το Συμβούλιο να προβούν σε επισκόπηση σχετικά με το πού, πότε και για ποιον λόγο έχουν χρησιμοποιηθεί ΙΕΑ για τη στήριξη των αποστολών της ΕΕ εκτιμά ότι δεν θα ήταν παράλογο, στο πλαίσιο των διαγωνισμών που διεξάγει σχετικά με την ασφάλεια των αντιπροσωπειών της, η Ευρωπαϊκή Ένωση να ευνοεί τη χρήση ΙΕΑ που εδρεύουν πράγματι στην Ευρώπη, τηρούν τους ενωσιακούς κανονισμούς και υπόκεινται στην ενωσιακή φορολογία 8. τονίζει, ωστόσο, ότι, ιδίως σε επιρρεπείς σε συγκρούσεις περιοχές, η χρήση ΙΕΑ για ορισμένα καθήκοντα μπορεί να έχει αρνητικές παρενέργειες για την ΕΕ, και ιδίως για τη νομιμότητά της, λόγω της τυχαίας εμπλοκής της σε συγκρούσεις με ένοπλους φορείς, με αρνητικές επιπτώσεις σε περίπτωση ένοπλων επεισοδίων, ή της πιθανής διακύβευσης των προσπαθειών αφοπλισμού, αποστράτευσης και επανένταξης (ΑΑΕ) και μεταρρύθμισης του τομέα της ασφάλειας (ΜΤΑ) μέσω της ακούσιας ενίσχυσης των τοπικών παραγόντων επισημαίνει ειδικότερα τους κινδύνους που ενέχει η ανεξέλεγκτη υπεργολαβία μεταξύ άλλων για τις τοπικές ΙΕΑ 9. τονίζει τα διάφορα σοβαρά νομικά και πολιτικά προβλήματα που συνδέονται με τη τρέχουσα πρακτική της υπεργολαβίας στον τομέα των στρατιωτικών υπηρεσιών και των υπηρεσιών ασφάλειας, ιδίως όσον αφορά τις υπηρεσίες που παρέχονται από τοπικούς αναδόχους σε τρίτες χώρες πιστεύει ότι τα κράτη μέλη, η ΕΥΕΔ και η Επιτροπή θα πρέπει να συμφωνήσουν ότι θα ακολουθήσουν το παράδειγμα του ΝΑΤΟ, συνάπτοντας συμβάσεις μόνο με τις ΙΕΑ που εδρεύουν στα κράτη μέλη της ΕΕ 10. συνιστά, ως εκ τούτου, στην Επιτροπή να προτείνει τη θέσπιση κοινών κατευθυντήριων γραμμών για τις ΙΕΑ σχετικά με τη μίσθωση, τη χρήση και τη διαχείριση στρατιωτικών αναδόχων και ανάδοχων ασφαλείας, στις οποίες θα διατυπώνονται με σαφήνεια οι όροι επιλεξιμότητας των ΙΕΑ για τη σύναψη συμβάσεων με την ΕΕ, ώστε να αντικατασταθεί το σημερινό συνονθύλευμα προσεγγίσεων προτρέπει την Επιτροπή και την ΕΥΕΔ να χρησιμοποιήσουν τις ίδιες κατευθυντήριες γραμμές για τη μίσθωση, χρήση και διαχείριση στρατιωτικών αναδόχων και αναδόχων ασφαλείας σε όλες τις εξωτερικές δράσεις, αποστολές και επιχειρήσεις, για τις αντιπροσωπείες της ΕΕ σε όλες τις χώρες και περιφέρειες καθώς και για όλες τις υπηρεσίες ενός αναθεωρημένου κοινού στρατιωτικού καταλόγου της Ευρωπαϊκής Ένωσης θεωρεί ότι οι εν λόγω κατευθυντήριες γραμμές θα πρέπει να βασίζονται στις διεθνείς βέλτιστες πρακτικές σχετικά με τη δραστηριότητα και τη διαχείριση των ΙΕΑ, ιδίως στο έγγραφο του Montreux και στον ICoC, και να λαμβάνουν υπόψη την ανάγκη να επιδεικνύεται ιδιαίτερη προσοχή κατά την επιλογή ΙΕΑ σε σύνθετες καταστάσεις μετά από κρίσεις προτρέπει την Επιτροπή και την ΕΥΕΔ να χρησιμοποιούν μόνο πιστοποιημένους βάσει του διεθνούς κώδικα δεοντολογίας παρόχους, όπως το πράττει ήδη ο ΟΗΕ για τον οποίο ο διεθνής κώδικας δεοντολογίας είναι υποχρεωτικός επισημαίνει την προσέγγιση που ακολουθούν οι αρχές των ΗΠΑ, οι οποίες περιλαμβάνουν λεπτομερή πρότυπα και απαιτήσεις σε κάθε μεμονωμένη σύμβαση, και καλεί την ΕΕ να ακολουθήσει αυτό το παράδειγμα υπογραμμίζει ότι οι συμβάσεις με τις ΙΕΑ θα πρέπει να περιλαμβάνουν, μεταξύ άλλων, ρήτρες για την κατοχή αδειών και εγκρίσεων, τις καταστάσεις προσωπικού και περιουσιακών στοιχείων, την εκπαίδευση, τη νόμιμη κατοχή και χρήση όπλων, και την εσωτερική οργάνωση
93 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/85 Τρίτη 4 Ιουλίου ζητεί να παρευρίσκεται στις χρηματοδοτούμενες από την ΕΕ εγκαταστάσεις και τις αντιπροσωπείες της ΕΕ ένας επόπτης ασφάλειας της ΕΕ από μια εταιρεία ασφάλειας της ΕΕ με αποστολή τη διασφάλιση της ποιότητας των παρεχόμενων υπηρεσιών ασφάλειας, τον έλεγχο και την εκπαίδευση του προσωπικού ασφάλειας που προσλαμβάνεται σε τοπικό επίπεδο, την ανάπτυξη και τη διατήρηση καλών σχέσεων με τις τοπικές δυνάμεις ασφάλειας και τη διενέργεια αξιολογήσεων κινδύνου, ο οποίος θα ενεργεί ως το πρώτο σημείο επαφής με την αντιπροσωπεία σε θέματα ασφαλείας 12. συνιστά στην Επιτροπή να καταρτίσει έναν ανοικτό κατάλογο των αναδόχων που συμμορφώνονται με τα πρότυπα της ΕΕ σε θέματα όπως το καθαρό ποινικό μητρώο, η χρηματοπιστωτική και οικονομική ικανότητα, η κατοχή αδειών και εγκρίσεων, και ο έλεγχος του προσωπικού σημειώνει ότι τα πρότυπα σε ολόκληρη την ΕΕ όσον αφορά τις ΙΕΑ διαφέρουν σημαντικά και θεωρεί ότι τα κράτη μέλη θα πρέπει να επιδιώκουν την επίτευξη όμοιων προτύπων φρονεί ότι ο κατάλογος αυτός θα πρέπει να επικαιροποιείται τουλάχιστον κάθε 2 έτη 13. τονίζει ότι όταν η ΕΕ βασίζεται σε ΙΕΑ σε τρίτες χώρες με τις οποίες έχει συνάψει συμφωνία σχετικά με το νομικό καθεστώς των δυνάμεων (SOFA), οι εν λόγω συμφωνίες πρέπει σε κάθε περίπτωση να περιλαμβάνουν τις ΙΕΑ που χρησιμοποιούνται και να διευκρινίζουν σαφώς ότι οι εταιρείες θα είναι υπόλογες βάσει του δικαίου της ΕΕ 14. τονίζει ότι η έννοια της ΕΕ για τη στήριξη των αναδόχων (EU Concept for Contractors Support) θα πρέπει να ενισχυθεί και να καταστεί δεσμευτική για τα κράτη μέλη και τα θεσμικά όργανα της ΕΕ πιστεύει ότι θα πρέπει, ειδικότερα, να ορίζει αυστηρότερα πρότυπα για την ενσωμάτωσή τους τις συμβάσεις, με βάση για παράδειγμα τα πρότυπα των ΗΠΑ, και ότι θα πρέπει να απαιτεί επίσης ότι καμία τοπική ΙΕΑ δεν θα προσλαμβάνεται ή θα απασχολείται υπεργολαβικά σε περιοχές συγκρούσεων τονίζει ότι οι διεθνείς ΙΕΑ θα πρέπει να έχουν τη δυνατότητα να προσλαμβάνουν τοπικούς υπαλλήλους αλλά μόνο μεμονωμένα και απευθείας προκειμένου να διασφαλίζεται ο αποτελεσματικός έλεγχος και να αποτρέπεται η δημιουργία τοπικών βιομηχανιών ασφαλείας σε περιοχές συγκρούσεων Η ρύθμιση των ΙΕΑ 15. συνιστά στην Επιτροπή να προβεί στην κατάρτιση Πράσινης Βίβλου με στόχο τη διασφάλιση της συμμετοχής όλων των ενδιαφερόμενων μερών από τον δημόσιο και τον ιδιωτικό τομέα ασφαλείας σε μια ευρεία διαβούλευση και συζήτηση σχετικά με τις διαδικασίες για τον εντοπισμό ευκαιριών για αποτελεσματικότερη άμεση συνεργασία και τη θέσπιση ελάχιστων κανόνων δέσμευσης και βέλτιστων πρακτικών συνιστά τη δημιουργία ειδικών ανά τομέα προτύπων ποιότητας σε επίπεδο ΕΕ συνιστά, ως εκ τούτου, να αποσαφηνιστεί ο ορισμός των ΙΕΑ πριν από τη θέσπιση αποτελεσματικής ρύθμισης των δραστηριοτήτων τους, καθώς η έλλειψη του εν λόγω ορισμού μπορεί να δημιουργήσει νομοθετικά κενά 16. πιστεύει ότι, ως πρώτο βήμα, η ΕΕ θα πρέπει να προσδιορίσει επακριβώς τις σχετικές στρατιωτικές υπηρεσίες και υπηρεσίες ασφάλειας προτρέπει, εν προκειμένω, το Συμβούλιο να προσθέσει άμεσα στον κοινό στρατιωτικό κατάλογο της Ευρωπαϊκής Ένωσης τις στρατιωτικές υπηρεσίες και τις υπηρεσίες ασφάλειας που παρέχονται από τις ΙΕΑ 17. προτρέπει την Επιτροπή να αναπτύξει ένα αποτελεσματικό ευρωπαϊκό ρυθμιστικό μοντέλο το οποίο: θα συμβάλει στην εξομάλυνση των νομοθετικών διαφορών μεταξύ κρατών μελών μέσω μιας οδηγίας θα επαναξιολογήσει, και ως εκ τούτου θα επαναπροσδιορίσει, τις σύγχρονες στρατηγικές συνεργασίας μεταξύ δημόσιου και ιδιωτικού τομέα θα χαρτογραφήσει τις εταιρείες με μοναδική ή πολλαπλή τελική χρήση θα εντάξει σε πλαίσιο την ακριβή φύση και τον ρόλο των ιδιωτικών στρατιωτικών εταιρειών και των ιδιωτικών εταιρειών ασφάλειας θα καθορίσει υψηλού επιπέδου πρότυπα για τους παρόχους ιδιωτικών υπηρεσιών ασφαλείας εντός της ΕΕ ή που δραστηριοποιούνται στο εξωτερικό, συμπεριλαμβανομένων κατάλληλων επιπέδων ελέγχου ασφαλείας του προσωπικού και δίκαιης αμοιβής θα διασφαλίσει την αναφορά των παρατυπιών και των παρανομιών των ΙΕΑ και θα υποχρεώνει αυτές να λογοδοτούν για παραβιάσεις, συμπεριλαμβανομένων παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, στο πλαίσιο των δραστηριοτήτων τους στο εξωτερικό θα ενσωματώσει μια συγκεκριμένη ναυτιλιακή πτυχή, λαμβάνοντας υπόψη τον ηγετικό ρόλο του Διεθνούς Ναυτιλιακού Οργανισμού (IMO) 18. επισημαίνει ότι τα νέα διεθνή ρυθμιστικά πλαίσια, όπως το έγγραφο του Montreux, ο ICoC και άλλες ρυθμιστικές πρωτοβουλίες στο πλαίσιο του ΟΗΕ, συνιστούν σαφή βήματα προόδου σε σύγκριση με την έλλειψη ουσιαστικής ρύθμισης που επικρατούσε πριν από μόλις δέκα χρόνια
94 C 334/86 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τρίτη 4 Ιουλίου επιδοκιμάζει επίσης τις προσπάθειες που καταβλήθηκαν από πολλά κράτη μέλη της ΕΕ, ακολουθώντας τις ορθές πρακτικές που ορίζονται στο έγγραφο του Montreux, για την αποτελεσματική εθνική ρύθμιση των ΙΕΑ 20. επισημαίνει, ωστόσο, ότι η αξιολόγηση των επιδόσεων των ΙΕΑ εμποδίζεται από τη μη συνεπή υποβολή εκθέσεων σχετικά με τη χρήση αυτών των εταιρειών τόσο από τα θεσμικά όργανα της ΕΕ όσο και από τις κυβερνήσεις των κρατών μελών ενθαρρύνει τα κράτη μέλη και τα θεσμικά όργανα της ΕΕ να παρέχουν τις εν λόγω πληροφορίες με μεγαλύτερη συνέπεια και με διαφανή τρόπο έτσι ώστε να μπορεί να αξιολογείται κατάλληλα η χρήση των ΙΕΑ από τις αντίστοιχες δημοσιονομικές αρχές και από ανεξάρτητους οικονομικούς ελεγκτές συνιστά την ενεργό συμμετοχή των κοινοβουλίων και των ΜΚΟ στις αναγκαίες διαδικασίες αξιολόγησης που είναι καίριας σημασίας για τη ρύθμιση και την εποπτεία αυτού του κλάδου 21. συνιστά στην Επιτροπή και στο Συμβούλιο να θεσπίσουν ένα νομικό πλαίσιο που καθιστά υποχρεωτικό τον έλεγχο της εξαγωγής στρατιωτικών υπηρεσιών και υπηρεσιών ασφάλειας από την εθνική νομοθεσία, και να υποβάλλουν στοιχεία, στο πλαίσιο της ετήσιας έκθεσης της ΕΕ σχετικά με τις εξαγωγές όπλων, όσον αφορά τις άδειες εξαγωγών στρατιωτικών υπηρεσιών και υπηρεσιών ασφάλειας που χορηγούνται από τα κράτη μέλη, ούτως ώστε να αυξηθούν η δημόσια διαφάνεια και η λογοδοσία 22. τονίζει ότι ο διεθνικός χαρακτήρας των ΙΕΑ και, ειδικότερα, οι δραστηριότητές τους σε περιοχές του κόσμου που πλήττονται από κρίσεις, μπορούν ορισμένες φορές να οδηγήσουν σε κενά δικαιοδοσίας, ιδίως στις περιοχές όπου η τοπική νομική δομή είναι αδύναμη, που θα μπορούσαν να καταστήσουν δύσκολη την απόδοση ευθύνης στις εταιρείες ή στους υπαλλήλους αυτών για τις πράξεις τους επισημαίνει ότι η εθνική ρύθμιση των ΙΕΑ συχνά δεν έχει εξωεδαφική εφαρμογή υπογραμμίζει το γεγονός ότι οι ΙΕΑ πρέπει πάντα να διέπονται από τη νομοθεσία και να υπόκεινται σε αποτελεσματική εποπτεία τόσο από το κράτος υποδοχής όσο και από το συμβαλλόμενο κράτος παρατηρεί ότι συχνά υπάρχει νομικό κενό στις περιπτώσεις διαφορών ή περιστατικών που αφορούν ΙΕΑ και υπαλλήλους της Ευρωπαϊκής Ένωσης, που μπορεί να προκύψουν σε περιοχές υψηλού κινδύνου συνιστά, ως εκ τούτου, τη θέσπιση ομοιόμορφων και σαφών κανόνων για τα ευρωπαϊκά θεσμικά όργανα που χρησιμοποιούν ΙΕΑ για την προστασία του προσωπικού της ΕΕ, ορίζοντας σαφώς τις ευθύνες προκειμένου να αποφευχθεί κενό προστασίας και ατιμωρησία και λαμβάνοντας υπόψη το νομικό πλαίσιο της χώρας υποδοχής προτρέπει επίσης την ΕΥΕΔ, την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να συνάπτουν συμβάσεις μόνο με τις ΙΕΑ που εδρεύουν στην ΕΕ, σε συνδυασμό με την υποχρέωση της άμεσης εκτέλεσης των υπηρεσιών χωρίς τη χρήση τοπικών υπεργολάβων σε συχνά εύθραυστες τρίτες χώρες 23. προτρέπει, συνεπώς, την ΕΕ και τα κράτη μέλη της να χρησιμοποιήσουν τη θέση τους στο φόρουμ του εγγράφου του Montreux για να επιμείνουν στην τακτική επανεξέταση της κατάστασης της εφαρμογής των συστάσεων περί ορθών πρακτικών του εγγράφου του Montreux από τους συμμετέχοντές του προτρέπει τα κράτη μέλη που δεν το έχουν ήδη πράξει να ενταχθούν στο έγγραφο του Montreux το συντομότερο δυνατόν ενθαρρύνει τα κράτη μέλη να προβούν στην ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών 24. προτρέπει την ΕΕ και τα κράτη μέλη της να ασκήσουν πιέσεις για τη θέσπιση ενός διεθνούς νομικά δεσμευτικού μέσου που θα υπερβαίνει το έγγραφο του Montreux, ρυθμίζοντας τις δραστηριότητες των ΙΕΑ και θεσπίζοντας ίσους όρους ανταγωνισμού για να διασφαλιστεί ότι τα κράτη υποδοχής έχουν την αρμοδιότητα να προβαίνουν στη ρύθμιση των ΙΕΑ και τα συμβαλλόμενα κράτη μπορούν να χρησιμοποιούν τις εξουσίες τους για την προάσπιση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και την πρόληψη της διαφθοράς επισημαίνει ότι ένα τέτοιο πλαίσιο πρέπει να περιλαμβάνει αποτρεπτικές κυρώσεις για περιπτώσεις παραβιάσεων, λογοδοσία για τους αυτουργούς των παραβιάσεων και αποτελεσματική πρόσβαση των θυμάτων σε μέσα έννομης προστασίας, πέραν ενός συστήματος αδειοδότησης και παρακολούθησης που θα απαιτεί από όλες τις ΙΕΑ να υποβάλλονται σε ανεξάρτητους οικονομικούς ελέγχους και από το προσωπικό τους να συμμετέχει σε υποχρεωτική κατάρτιση σε θέματα ανθρωπίνων δικαιωμάτων 25. προτρέπει, ως εκ τούτου, την Αντιπρόεδρο της Επιτροπής/Ύπατη Εκπρόσωπο της ΕΕ για θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφάλειας, τα κράτη μέλη, την ΕΥΕΔ και την Επιτροπή να στηρίξουν σθεναρά την κατάρτιση μιας διεθνούς σύμβασης με σκοπό τη δημιουργία ενός διεθνούς νομικού καθεστώτος για τη ρύθμιση των σχετικών υπηρεσιών που παρέχονται από τις ΙΕΑ 26. επικροτεί τις προσπάθειες του Διεθνούς Ναυτιλιακού Οργανισμού (ΔΝΟ) για την παροχή κατευθυντήριων γραμμών σχετικά με τη χρήση ιδιωτικών ένοπλων ομάδων ασφαλείας ενθαρρύνει την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να συνεχίσουν να συνεργάζονται με τον ΔΝΟ με σκοπό την εφαρμογή των εν λόγω κατευθυντήριων γραμμών σε ολόκληρο τον κόσμο 27. τονίζει ότι ένας από τους πλέον αποτελεσματικούς τρόπους άσκησης επιρροής επί των ΙΕΑ είναι οι αποφάσεις που λαμβάνονται περί δημόσιων συμβάσεων τονίζει, ως εκ τούτου, ότι είναι σημαντικό η ανάθεση συμβάσεων σε ΙΕΑ να εξαρτάται από την υιοθέτηση βέλτιστων πρακτικών, όπως η διαφάνεια, και από τη συμμετοχή τους στον ICoC, που ήδη εφαρμόζεται από ορισμένα κράτη μέλη επισημαίνει, ωστόσο, ότι ο μηχανισμός συμμόρφωσης με τον ICoC πρέπει να ενισχυθεί, και να εξασφαλιστεί η πλήρης ανεξαρτησία του ώστε να αποτελέσει αξιόπιστο κίνητρο συμμόρφωσης επισημαίνει ότι τα μόνα κράτη μέλη που έχουν υπογράψει τον ICoC είναι η Σουηδία και το Ηνωμένο Βασίλειο και εκτιμά ότι η ΕΕ θα πρέπει να μεριμνήσει ώστε να διασφαλιστεί ότι και τα υπόλοιπα κράτη μέλη θα υπογράψουν τον ICoC ως ένα πρώτο βήμα
95 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/ επισημαίνει ότι οι ΙΕΑ θα πρέπει να έχουν ασφάλιση αστικής ευθύνης, επειδή αυτό θα προσδώσει μεγαλύτερη σταθερότητα και αξιοπιστία στην αγορά ασφάλειας, εξασφαλίζοντας επίσης την είσοδο μικρότερων και μεσαίου μεγέθους ΙΕΑ 29. τονίζει ότι κατά την ανάθεση συμβάσεων σε ΙΕΑ θα πρέπει να λαμβάνεται υπόψη και να αξιολογείται η εμπειρία και η περίοδος εργασίας των ΙΕΑ σε εχθρικά περιβάλλοντα και όχι ο κύκλος εργασιών μιας τέτοιας σύμβασης 30. εφιστά την προσοχή στο γεγονός ότι οι ΙΕΑ, πέραν της παροχής υπηρεσιών ασφάλειας, ασκούν επίσης δραστηριότητες συλλογής πληροφοριών που, λόγω των ενδεχόμενων συνεπειών τους, απαιτούν αποτελεσματική ρύθμιση και έλεγχο 31. επισημαίνει τη σημαντική επιρροή που ασκούν η ΕΕ και τα κράτη μέλη της στην παγκόσμια βιομηχανία ασφαλείας δεδομένου ότι πολλοί μείζονες παράγοντες έχουν την έδρα τους στην ΕΕ δίνει, ως εκ τούτου, ιδιαίτερη έμφαση στην επικείμενη αναθεώρηση του κοινού στρατιωτικού καταλόγου ως μία ευκαιρία για την προσθήκη ορισμένων υπηρεσιών που παρέχονται από τις ΙΕΑ, ώστε οι εταιρίες αυτές να υπαχθούν σε ρυθμίσεις εξαγωγών και να εφαρμόσουν βασικά πρότυπα όσον αφορά τις δραστηριότητές τους στο εξωτερικό o o o Τρίτη 4 Ιουλίου αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Ευρωπαϊκό Συμβούλιο, στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στην Αντιπρόεδρο της Επιτροπής/Ύπατη Εκπρόσωπο της ΕΕ για θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφάλειας και στα εθνικά κοινοβούλια των κρατών μελών.
96 C 334/88 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τρίτη 4 Ιουλίου 2017 P8_TA(2017)0290 Συνθήκες εργασίας και επισφαλής απασχόληση Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 4ης Ιουλίου 2017 σχετικά με τις συνθήκες εργασίας και την επισφαλή απασχόληση (2016/2221(INI)) (2018/C 334/09) Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ), και ιδίως τα άρθρα 151 και 153, έχοντας υπόψη το άρθρο 5 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση (ΣΕΕ), έχοντας υπόψη τον Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως τον τίτλο IV (Αλληλεγγύη), έχοντας υπόψη την οδηγία 94/33/ΕΚ του Συμβουλίου, της 22ας Ιουνίου 1994, για την προστασία των νέων κατά την εργασία ( 1 ), έχοντας υπόψη την οδηγία 2006/54/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 5ης Ιουλίου 2006, για την εφαρμογή της αρχής των ίσων ευκαιριών και της ίσης μεταχείρισης ανδρών και γυναικών σε θέματα εργασίας και απασχόλησης ( 2 ), έχοντας υπόψη την οδηγία 2008/104/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 19ης Νοεμβρίου 2008, σχετικά με την προσωρινή απασχόληση ( 3 ) (οδηγία για την προσωρινή απασχόληση), έχοντας υπόψη τη στοχευμένη αναθεώρηση της οδηγίας 96/71/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 16 Δεκεμβρίου 1996, σχετικά με την απόσπαση εργαζομένων στο πλαίσιο παροχής υπηρεσιών ( 4 ) (οδηγία για την απόσπαση εργαζομένων) και της οδηγίας 2014/67/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 15ης Μαΐου 2014 για την εφαρμογή της οδηγίας 96/71/ΕΚ σχετικά με την απόσπαση εργαζομένων στο πλαίσιο παροχής υπηρεσιών ( 5 ) (οδηγία για την εφαρμογή), έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 593/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Ιουνίου 2008, για το εφαρμοστέο δίκαιο στις συμβατικές ενοχές (Ρώμη Ι) ( 6 ), έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 19ης Οκτωβρίου 2010 σχετικά με τις γυναίκες εργαζόμενες σε επισφαλείς θέσεις απασχόλησης ( 7 ), έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 10ης Σεπτεμβρίου 2015 σχετικά με τη «δημιουργία μιας ανταγωνιστικής αγοράς εργασίας της ΕΕ για τον 21ο αιώνα: αντιστοίχιση δεξιοτήτων και προσόντων με τη ζήτηση και τις ευκαιρίες εργασίας, ως τρόπος ανάκαμψης από την κρίση» ( 8 ), έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 25ης Φεβρουαρίου 2016 σχετικά με το Ευρωπαϊκό Εξάμηνο για τον συντονισμό των οικονομικών πολιτικών: απασχόληση και κοινωνικές πτυχές στην ετήσια επισκόπηση της ανάπτυξης για το 2016 ( 9 ), έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 14ης Σεπτεμβρίου 2016, σχετικά με το κοινωνικό ντάμπινγκ στην Ευρωπαϊκή Ένωση ( 10 ), ( 1 ) ΕΕ L 216 της , σ. 12. ( 2 ) ΕΕ L 204 της , σ. 23. ( 3 ) ΕΕ L 327 της , σ. 9. ( 4 ) ΕΕ L 18 της , σ. 1. ( 5 ) ΕΕ L 159 της , σ. 11. ( 6 ) ΕΕ L 177 της , σ. 6. ( 7 ) ΕΕ C 70 E της , σ. 1. ( 8 ) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2015)0321. ( 9 ) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2016)0059. ( 10 ) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2016)0346.
97 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/89 έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 15ης Σεπτεμβρίου 2016 σχετικά με την εφαρμογή της οδηγίας 2000/78/ΕΚ του Συμβουλίου, της 27ης Νοεμβρίου 2000, για τη διαμόρφωση γενικού πλαισίου για την ίση μεταχείριση στην απασχόληση και την εργασία ( 1 ), έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 19ης Ιανουαρίου 2017 σχετικά με έναν ευρωπαϊκό πυλώνα κοινωνικών δικαιωμάτων ( 2 ), έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής με τίτλο «Ο μεταβαλλόμενος χαρακτήρας των εργασιακών σχέσεων και η επίδρασή του στη διατήρηση ενός αξιοπρεπούς μισθού» ( 3 ), έχοντας υπόψη την ευρωπαϊκή πλατφόρμα με σκοπό την ενίσχυση της συνεργασίας για την αντιμετώπισης της αδήλωτης εργασίας, έχοντας υπόψη τη μελέτη του 2016, κατόπιν αιτήματος της Επιτροπής Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων του Κοινοβουλίου με τίτλο «Επισφαλής απασχόληση στην Ευρώπη: πρότυπα, τάσεις και στρατηγικές πολιτικής» ( 4 ), έχοντας υπόψη τον ευρωπαϊκό χάρτη ποιότητας για την πρακτική άσκηση και τη μαθητεία, ο οποίος δημοσιεύτηκε στις 14 Δεκεμβρίου 2011, έχοντας υπόψη την τριμηνιαία επισκόπηση της Επιτροπής σχετικά με την απασχόληση και τις κοινωνικές εξελίξεις στην Ευρώπη για το φθινόπωρο του 2016, έχοντας υπόψη τη στρατηγική δέσμευση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής υπέρ της ισότητας των φύλων , έχοντας υπόψη την έκθεση του Eurofound (2010) με τίτλο «Ευέλικτες μορφές εργασίας: πολύ άτυπες συμβατικές ρυθμίσεις», έχοντας υπόψη την έκθεση του Eurofound (2014) σχετικά με τον αντίκτυπο της κρίσης στις εργασιακές σχέσεις και συνθήκες εργασίας στην Ευρώπη ( 5 ), έχοντας υπόψη την έκθεση του Eurofound (2015) σχετικά με τις νέες μορφές απασχόλησης ( 6 ), έχοντας υπόψη την έκθεση του Eurofound (2016) με τίτλο «Διερεύνηση της δόλιας σύναψης συμβάσεων εργασίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση» ( 7 ), έχοντας υπόψη την ευρωπαϊκή έρευνα του Eurofound για τις συνθήκες εργασίας και την έκτη ευρωπαϊκή έρευνα του Eurofound για τις συνθήκες εργασίας έκθεση επισκόπησης ( 8 ), έχοντας υπόψη το λεξικό βιομηχανικών σχέσεων (European Industrial Relations Dictionary) του Eurofound ( 9 ), Τρίτη 4 Ιουλίου 2017 έχοντας υπόψη τα θεμελιώδη εργασιακά πρότυπα που καθόρισε η Διεθνής Οργάνωση Εργασίας (ΔΟΕ) και τις συμβάσεις και συστάσεις της για τις συνθήκες εργασίας, έχοντας υπόψη τη σύσταση της ΔΟΕ R198 του 2006 σχετικά με τη σχέση απασχόλησης (σύσταση για τις εργασιακές σχέσεις) ( 10 ), καθώς και τις διατάξεις της σχετικά με τον καθορισμό της σχέσης εργασίας, έχοντας υπόψη την έκθεση της ΔΟΕ του 2011 με θέμα «Πολιτικές και κανονισμοί για την καταπολέμηση της επισφαλούς εργασίας» ( 11 ), έχοντας υπόψη την έκθεση της ΔΟΕ του 2016 σχετικά με τις μη τυποποιημένες συμβάσεις απασχόλησης ανά τον κόσμο ( 12 ), έχοντας υπόψη την έκθεση της ΔΟΕ του 2016, σχετικά με την οικοδόμηση κοινωνικού πυλώνα για την ευρωπαϊκή σύγκλιση ( 13 ), ( 1 ) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2016)0360. ( 2 ) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2017)0010. ( 3 ) ΕΕ C 303 της , σ. 54. ( 4 ) ( 5 ) ( 6 ) ( 7 ) ( 8 ) ( 9 ) ( 10 ) ( 11 ) ed_dialogue/ actrav/documents/meetingdocument/wcms_ pdf. ( 12 ) dgreports/ dcomm/ publ/documents/publication/wcms_ pdf. ( 13 ) dgreports/ dcomm/ publ/documents/publication/wcms_ pdf.
98 C 334/90 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τρίτη 4 Ιουλίου 2017 έχοντας υπόψη την γενική σύσταση του ΟΗΕ αριθ. 28 του 2010 σχετικά με τις βασικές υποχρεώσεις των συμβαλλομένων κρατών που απορρέουν από το άρθρο 2 της Σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για την εξάλειψη όλων των μορφών διακρίσεων κατά των γυναικών, έχοντας υπόψη τη Σύμβαση του Συμβουλίου της Ευρώπης, του 2011, σχετικά με την πρόληψη και την καταπολέμηση της βίας κατά των γυναικών και της ενδοοικογενειακής βίας (Σύμβαση της Κωνσταντινούπολης), έχοντας υπόψη τη στρατηγική του Συμβουλίου της Ευρώπης για την ισότητα των φύλων για την περίοδο , έχοντας υπόψη το άρθρο 52 του Κανονισμού του, έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Γεωργίας και Ανάπτυξης της Υπαίθρου και της Επιτροπής Δικαιωμάτων των Γυναικών και Ισότητας των Φύλων (A8-0224/ 2017), Α. λαμβάνοντας υπόψη ότι αυξάνεται η τάση για μη τυποποιημένες, άτυπες μορφές εργασίας λαμβάνοντας υπόψη ότι ο αριθμός των εργαζομένων με συμβόλαια ορισμένης διάρκειας και μερικής απασχόλησης έχει αυξηθεί στην ΕΕ τα τελευταία 15 χρόνια λαμβάνοντας υπόψη ότι χρειάζονται αποτελεσματικές πολιτικές που να καλύπτουν τις διάφορες μορφές απασχόλησης και να προστατεύουν επαρκώς τους εργαζόμενους Β. λαμβάνοντας υπόψη ότι κατά τη διάρκεια των 10 τελευταίων ετών η τυποποιημένη απασχόληση έχει μειωθεί από 62 % σε 59 % ( 1 ) λαμβάνοντας υπόψη ότι, εάν η τάση αυτή συνεχιστεί, είναι πιθανόν τα τυποποιημένα συμβόλαια να ισχύουν μόνο για μια μειοψηφία εργαζομένων Γ. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι συμβάσεις πλήρους και μόνιμης απασχόλησης εξακολουθούν να συνιστούν το μεγαλύτερο μέρος των συμβάσεων απασχόλησης στην ΕΕ και ότι σε ορισμένους τομείς, παράλληλα με την τυποποιημένη απασχόληση, υπάρχουν επίσης άτυπες μορφές εργασίας λαμβάνοντας υπόψη ότι η άτυπη απασχόληση μπορεί επίσης να έχει αρνητικές επιπτώσεις στην ισορροπία επαγγελματικής και προσωπικής ζωής, λόγω του μη τυποποιημένου χρόνου εργασίας και του μη τακτικού χαρακτήρα των μισθών και των συνταξιοδοτικών εισφορών Δ. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι αναδυόμενες νέες μορφές απασχόλησης, ιδίως στο πλαίσιο της ψηφιοποίησης και των νέων τεχνολογιών, καθιστούν δυσδιάκριτο το όριο μεταξύ εξαρτημένης εργασίας και αυτοαπασχόλησης ( 2 ), πράγμα που μπορεί να προκαλέσει υποβάθμιση της ποιότητας της απασχόλησης Ε. λαμβάνοντας υπόψη ότι ορισμένες νέες μορφές απασχόλησης διαφέρουν ποικιλοτρόπως από την παραδοσιακή τυποποιημένη απασχόληση λαμβάνοντας υπόψη ότι ορισμένες μεταβάλλουν τη σχέση μεταξύ εργοδότη και εργαζόμενου, άλλες αλλάζουν το πρότυπο και την οργάνωση της εργασίας, ενώ κάποιες άλλες κάνουν και τα δύο λαμβάνοντας υπόψη ότι η κατάσταση αυτή μπορεί να οδηγήσει σε αύξηση της ψευδούς αυτοαπασχόλησης, σε επιδείνωση των συνθηκών εργασίας και σε μείωση της προστασίας της κοινωνικής ασφάλισης, αλλά μπορεί επίσης να αποφέρει πλεονεκτήματα λαμβάνοντας υπόψη ότι η εφαρμογή της υφιστάμενης νομοθεσίας έχει επομένως κεφαλαιώδη σημασία ΣΤ. λαμβάνοντας υπόψη ότι αν και η αύξηση των ποσοστών απασχόλησης στην Ένωση μετά την οικονομική κρίση Ευρώπη είναι ευπρόσδεκτη, μπορεί να αποδοθεί εν μέρει στην αύξηση του αριθμού των άτυπων συμβάσεων, οι οποίες σε ορισμένες περιπτώσεις δημιουργούν μεγαλύτερο κίνδυνο επισφάλειας από την τυποποιημένη απασχόληση λαμβάνοντας υπόψη ότι πρέπει να δοθεί μεγαλύτερη σημασία στην ποιότητα των θέσεων απασχόλησης που δημιουργούνται Ζ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η μερική απασχόληση δεν έχει σημειώσει καμία απολύτως πτώση από την αρχή της κρίσης και ότι η πλήρης απασχόληση σε ενωσιακό επίπεδο εξακολουθεί να βρίσκεται κάτω από τα επίπεδα στα οποία βρισκόταν πριν από την κρίση το 2008 λαμβάνοντας υπόψη ότι, παρά τις αυξήσεις που σημειώθηκαν τα τελευταία έτη, το ποσοστό απασχόλησης εξακολουθεί να υπολείπεται του στόχου του 75 % της στρατηγικής «Ευρώπη 2020» και παρουσιάζει μεγάλες διαφορές μεταξύ των κρατών μελών Η. λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι σημαντικό να γίνει διάκριση μεταξύ των νέων μορφών εργασίας που αναδύονται και της ύπαρξης επισφαλούς απασχόλησης ( 1 ) Οι συμβάσεις πλήρους και μόνιμης απασχόλησης αντιπροσωπεύουν το 59 % της συνολικής απασχόλησης στην ΕΕ η αυτοαπασχόληση με εργαζομένους αντιπροσωπεύει το 4 %, τα ελεύθερα επαγγέλματα το 11 %, η εργασία μέσω εταιρείας προσωρινής απασχόλησης το 1 %, η εργασία ορισμένου χρόνου το 7 %, η μαθητεία ή πρακτική άσκηση το 2 %, η περιθωριακή μερική εργασία (λιγότερες από 20 ώρες την εβδομάδα) το 9 % και η μερική μόνιμη εργασία το 7 %. ( 2 ) Βλέπε έκθεση της ΔΟΕ, του 2016, σχετικά με την οικοδόμηση κοινωνικού πυλώνα για την ευρωπαϊκή σύγκλιση.
99 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/91 Τρίτη 4 Ιουλίου 2017 Θ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση και τα κράτη μέλη έχουν συντρέχουσα αρμοδιότητα όσον αφορά την κοινωνική πολιτική λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ δεν μπορεί παρά να συμπληρώνει και να υποστηρίζει τα κράτη μέλη σε αυτόν τον τομέα Ι. λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ δεν μπορεί παρά να εγκρίνει ελάχιστες απαιτήσεις σχετικά με τις συνθήκες εργασίας χωρίς να εναρμονίζει τους νόμους και τις κανονιστικές ρυθμίσεις των κρατών μελών ΙΑ. λαμβάνοντας υπόψη ότι έχει δημιουργηθεί μία ευρωπαϊκή πλατφόρμα για την αντιμετώπιση της αδήλωτης εργασίας, η οποία συμβάλλει σε μία στενότερη διασυνοριακή συνεργασία καθώς και στην από κοινού λήψη μέτρων μεταξύ των αρμόδιων αρχών των κρατών μελών της ΕΕ και άλλων παραγόντων, για να καταπολεμηθεί αποτελεσματικά και δραστικά η μαύρη εργασία ΙΒ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η επισφαλής απασχόληση οδηγεί σε κατακερματισμό της αγοράς και επιδεινώνει τις ανισότητες όσον αφορά τις αποδοχές ΙΓ. λαμβάνοντας υπόψη ότι δεν έχει διατυπωθεί ακόμη κοινός ορισμός της επισφαλούς απασχόλησης λαμβάνοντας υπόψη ότι ο ορισμός αυτός θα πρέπει να διατυπωθεί σε στενή διαβούλευση με τους κοινωνικούς εταίρους λαμβάνοντας υπόψη ότι ο τύπος των συμβολαίων δεν μπορεί, από μόνος του, να προμηνύει τον κίνδυνο της επισφαλούς απασχόλησης, αλλά ότι, αντιθέτως, ο κίνδυνος αυτός εξαρτάται από ευρύ φάσμα παραγόντων ΙΔ. λαμβάνοντας υπόψη ότι ως τυποποιημένη εργασία μπορεί να νοείται η τακτική εργασία πλήρους απασχόλησης και η τακτική εθελοντική εργασία μερικής απασχόλησης με συμβόλαια αορίστου χρόνου λαμβάνοντας υπόψη ότι κάθε κράτος μέλος διαθέτει δικούς του νόμους και πρακτικές οι οποίοι θεσπίζουν τις συνθήκες εργασίας που ισχύουν για κάθε τύπο συμβολαίων απασχόλησης και πρακτικής άσκησης λαμβάνοντας υπόψη ότι δεν υφίσταται καθολικά αποδεκτός ορισμός της «τυποποιημένης απασχόλησης» ΙΕ. λαμβάνοντας υπόψη ότι τα πιο πρόσφατα ζητήματα εκπροσώπησης που οφείλονται είτε στις αδυναμίες των οργανώσεων των κοινωνικών εταίρων σε ορισμένους τομείς είτε στις μεταρρυθμίσεις που πραγματοποιούνται σε διάφορες ευρωπαϊκές χώρες και περιορίζουν τους ρόλους των κοινωνικών εταίρων, επηρεάζουν όλες τις εργασιακές σχέσεις ΙΣΤ. λαμβάνοντας υπόψη ότι ορισμένοι τομείς όπως ο γεωργικός, ο κατασκευαστικός και ο καλλιτεχνικός τομέας, πλήττονται από την επισφαλή απασχόληση λαμβάνοντας υπόψη ότι η επισφαλής απασχόληση έχει επεκταθεί και σε άλλους τομείς τα τελευταία χρόνια, όπως η αεροπορία και ο ξενοδοχειακός τομέας ( 1 ) ΙΖ. λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με πρόσφατες μελέτες, οι εργαζόμενοι σε χειρωνακτικά επαγγέλματα μεσαίου επιπέδου ειδίκευσης και σε επαγγέλματα χαμηλής ειδίκευσης λαμβάνουν χαμηλότερες αποδοχές, έχουν λιγότερες προοπτικές και οι θέσεις εργασίας τους είναι χαμηλότερης ποιότητας λαμβάνοντας υπόψη ότι αναφέρουν συχνότερα έκθεση σε κινδύνους που σχετίζονται με το περιβάλλον και τη στάση του σώματος και απολαμβάνουν χαμηλότερα επίπεδα σωματικής και ψυχικής ευημερίας ( 2 ) ΙΗ. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι γυναίκες αντιπροσωπεύουν το 46 % του εργατικού δυναμικού της ΕΕ και ότι είναι ιδιαίτερα ευάλωτες στην εργασιακή ανασφάλεια λόγω των διακρίσεων που υφίστανται, μεταξύ άλλων και όσον αφορά τις αποδοχές τους και λαμβάνοντας επίσης υπόψη ότι οι αποδοχές των γυναικών είναι κατά περίπου 16 % χαμηλότερες από των ανδρών στην ΕΕ λαμβάνοντας υπόψη ότι οι γυναίκες είναι πιθανότερο να απασχολούνται συχνότερα με καθεστώς μερικής απασχόλησης, με συμβάσεις περιορισμένου χρόνου ή χαμηλής αμοιβής και ως εκ τούτου απειλούνται περισσότερο από επισφάλεια λαμβάνοντας υπόψη ότι αυτές οι εργασιακές συνθήκες προκαλούν δια βίου απώλειες εισοδήματος και προστασίας, είτε όσον αφορά τις αποδοχές είτε τις κοινωνικές παροχές λαμβάνοντας υπόψη ότι η πιθανότητα πλήρους και μόνιμης απασχόλησης είναι μεγαλύτερη για τους άνδρες σε σύγκριση με τις γυναίκες λαμβάνοντας υπόψη ότι οι γυναίκες πλήττονται ιδιαίτερα από την μη εθελοντική μερική απασχόληση, την ψευδή αυτοαπασχόληση και την αδήλωτη εργασία ( 3 ) ΙΘ. λαμβάνοντας υπόψη ότι το ποσοστό απασχόλησης στην ΕΕ είναι υψηλότερο για τους άνδρες από ό, τι για τις γυναίκες λαμβάνοντας υπόψη ότι οι βασικοί λόγοι αποχώρησης των γυναικών από την αγορά εργασίας είναι η ανάγκη φροντίδας παιδιών και ηλικιωμένων, τυχόν δική τους ασθένεια ή αδυναμία ή άλλες προσωπικές και οικογενειακές ευθύνες λαμβάνοντας υπόψη ότι οι γυναίκες συχνά αντιμετωπίζουν διακρίσεις και εμπόδια σε σχέση με την υπάρχουσα ή δυνητική μητρότητά τους λαμβάνοντας υπόψη ότι οι μόνες μητέρες με εξαρτώμενα παιδιά αντιμετωπίζουν ιδιαίτερα υψηλό κίνδυνο επισφάλειας ( 1 ) Βλέπε μελέτη του 2016 «Επισφαλής εργασία στην Ευρώπη: πρότυπα, τάσεις και στρατηγικές πολιτικής». ( 2 ) Eurofound (2014), Επαγγελματικά προφίλ στις συνθήκες εργασίας: Ταυτοποίηση ομάδων που αντιμετωπίζουν πολλαπλά μειονεκτήματα. ( 3 ) Βλέπε μελέτη του 2016 «Επισφαλής εργασία στην Ευρώπη: πρότυπα, τάσεις και στρατηγικές πολιτικής».
100 C 334/92 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τρίτη 4 Ιουλίου 2017 Κ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η ισότητα μεταξύ γυναικών και ανδρών αποτελεί θεμελιώδες δικαίωμα που προϋποθέτει τη διασφάλιση ίσων ευκαιριών και ίσης μεταχείρισης σε όλους τους τομείς και λαμβάνοντας επίσης υπόψη ότι οι πολιτικές που στοχεύουν στη διασφάλιση αυτής της ισότητας συμβάλλουν στην προαγωγή της έξυπνης και βιώσιμης ανάπτυξης ΚΑ. λαμβάνοντας υπόψη ότι σε πολλά άτομα που βρίσκονται σε επισφαλείς απασχολήσεις ή είναι άνεργα δεν παρέχεται το δικαίωμα γονικής άδειας ΚΒ. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι νέοι εργαζόμενοι διατρέχουν μεγαλύτερο κίνδυνο να βρεθούν σε κατάσταση επισφαλούς απασχόλησης λαμβάνοντας υπόψη ότι οι πιθανότητες να βρεθεί ένας εργαζόμενος σε πολλαπλώς μειονεκτική θέση είναι διπλάσιες για τους εργαζόμενους ηλικίας κάτω των 25 ετών σε σύγκριση με τους εργαζόμενους ηλικίας 50 ετών και άνω ( 1 ) I. Προς την επίτευξη συνθηκών αξιοπρεπούς εργασίας αντιμετώπιση των συνθηκών εργασίας και της επισφαλούς απασχόλησης 1. καλεί τα κράτη μέλη να συνυπολογίζουν τους ακόλουθους δείκτες της ΔΟΕ για τον καθορισμό της ύπαρξης σχέσης απασχόλησης: η εργασία εκτελείται σύμφωνα με τις οδηγίες και υπό τον έλεγχο άλλου προσώπου η εργασία συνεπάγεται την ένταξη του εργαζομένου στην οργάνωση της επιχείρησης η εργασία εκτελείται αποκλειστικά ή κυρίως προς όφελος άλλου προσώπου η εργασία πρέπει να εκτελείται από τον εργαζόμενο αυτοπροσώπως η εργασία εκτελείται εντός ειδικών ωραρίων εργασίας ή σε χώρο εργασίας που ορίζεται ή συμφωνείται από τον αιτούντα την εργασία η εργασία έχει ορισμένη διάρκεια και ενός βαθμού συνέχεια η εργασία απαιτεί τη διαθεσιμότητα του εργαζομένου ή προϋποθέτει την παροχή εργαλείων, υλικών και μηχανημάτων από τον αιτούντα την εργασία ο εργαζόμενος λαμβάνει σε περιοδική βάση αμοιβή για την εργασία του η οποία αποτελεί την αποκλειστική ή την κύρια πηγή εισοδήματός του και ενδεχομένως παρέχεται επίσης πληρωμή σε είδος, όπως τροφή, στέγη ή μεταφορά ο εργαζόμενος έχει δικαιώματα όπως εβδομαδιαία ανάπαυση και ετήσιας άδειας 2. σημειώνει τον ορισμό της άτυπης απασχόλησης από το Eurofound, ο οποίος αναφέρεται σε εργασιακές σχέσεις που δεν συμμορφώνονται με το τυποποιημένο ή το τυπικό μοντέλο πλήρους, τακτικής και αορίστου χρόνου απασχόλησης στο πλαίσιο εργασιακής σχέσης με έναν και μόνο εργοδότη για μακρά χρονική περίοδο ( 2 ) τονίζει ότι οι όροι «άτυπη» και «επισφαλή» δεν μπορούν να χρησιμοποιούνται ως συνώνυμα 3. αντιλαμβάνεται ως επισφαλή απασχόληση την απασχόληση κατά την οποία δεν τηρούνται τα ενωσιακά, τα διεθνή και τα εθνικά πρότυπα και διατάξεις, ιδίως όσον αφορά την υγεία ή/και δεν προσφέρει επαρκή μέσα για μία αξιοπρεπή ζωή ή την ενδεδειγμένη κοινωνική προστασία 4. διαπιστώνει ότι μερικές άτυπες μορφές απασχόλησης επιφέρουν ενδεχομένως μεγαλύτερους κινδύνους επισφαλούς ή ανασφαλούς απασχόλησης, όπως για παράδειγμα η περιθωριακή μερική απασχόληση, η μη εθελοντική μερική απασχόληση, τα συμβόλαια ορισμένης διάρκειας, οι συμβάσεις μηδενικών ωρών εργασίας καθώς και οι μη αμειβόμενες πρακτικές ασκήσεις και μαθητείες 5. πιστεύει ακράδαντα ότι η ευελιξία της αγοράς εργασίας δεν έχει σκοπό την υπονόμευση των δικαιωμάτων των εργαζομένων με αντάλλαγμα την παραγωγικότητα και την ανταγωνιστικότητα, αλλά την επιτυχή εξισορρόπηση της προστασίας των εργαζομένων και της δυνατότητας ιδιωτών και εργοδοτών να καταλήγουν σε συμφωνία όσον αφορά τρόπους εργασίας που καλύπτουν τις ανάγκες αμφοτέρων 6. σημειώνει ότι ο κίνδυνος που σχετίζεται με την επισφάλεια εξαρτάται από τον τύπο του συμβολαίου αλλά επίσης και από τους ακόλουθους παράγοντες: ( 1 ) Eurofound (2014), Επαγγελματικά προφίλ στις συνθήκες εργασίας: Ταυτοποίηση ομάδων που αντιμετωπίζουν πολλαπλά μειονεκτήματα. ( 2 ) Βλ.:
101 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/93 ελάχιστη ή καμία εργασιακή ασφάλεια συνεπεία του μη μόνιμου χαρακτήρα της θέσης απασχόλησης, όπως στην περίπτωση συμβάσεων ακούσιας και συχνά περιθωριακής μερικής απασχόλησης, και, σε ορισμένα κράτη μέλη, μη προκαθορισμένων ωρών εργασίας και καθηκόντων που αλλάζουν ανάλογα με την κατά παραγγελία εργασία υποτυπώδης προστασία από την απόλυση και έλλειψη επαρκούς κοινωνικής προστασία σε περίπτωση απόλυσης ανεπαρκή αμοιβή για μια αξιοπρεπή διαβίωση ανύπαρκτα ή περιορισμένα δικαιώματα σε κοινωνική προστασία ή σε παροχές καμία ή περιορισμένη προστασία εναντίον πάσης μορφής διακρίσεων ανύπαρκτες ή περιορισμένες προοπτικές προαγωγής στην αγορά εργασίας όσον αφορά την εξέλιξη της σταδιοδρομίας και την κατάρτιση χαμηλό επίπεδο συλλογικού δικαιώματος και περιορισμένο δικαίωμα σε συλλογική εκπροσώπηση περιβάλλον εργασίας που δεν συνάδει με τα ελάχιστα πρότυπα υγείας και ασφάλειας ( 1 ) 7. υπενθυμίζει τον ορισμό της ΔΟΕ για την αξιοπρεπή εργασία, σύμφωνα με τον οποίο: «Η αξιοπρεπής εργασία είναι εργασία που είναι παραγωγική και αποδίδει δίκαιο εισόδημα, ασφάλεια στον εργασιακό χώρο και κοινωνική προστασία, καλύτερες προοπτικές για προσωπική εξέλιξη και κοινωνική ένταξη, ελευθερία των ανθρώπων να εκφράσουν τις ανησυχίες τους, να οργανώσουν και να συμμετάσχουν στη λήψη αποφάσεων που επηρεάζουν τις ζωές τους, και ισότητα ευκαιριών και μεταχείρισης για όλους, γυναίκες και άντρες» ( 2 ) ενθαρρύνει την ΔΟΕ να προσθέσει τον επαρκή για τη διαβίωση μισθό στον ορισμό αυτόν ενθαρρύνει την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να εγκρίνουν τον ορισμό αυτό κατά την αναθεώρηση ή την ανάπτυξη νομοθεσίας για την απασχόληση 8. υπενθυμίζει τους παράγοντες επιτυχίας για την ορθή πρακτική έναντι της επισφαλούς εργασίας, οι οποίοι είναι οι εξής: μια ισχυρή νομική βάση η συμμετοχή των κοινωνικών εταίρων και των συμβουλίων εργαζομένων στο χώρο εργασίας η συνεργασία με τους αρμόδιους φορείς η ισορροπία μεταξύ ευελιξίας και ασφάλειας η τομεακή εστίαση οι χαμηλές διοικητικές επιβαρύνσεις για τους εργοδότες η εφαρμογή των διατάξεων από τις επιθεωρήσεις εργασίας και οι εκστρατείες ευαισθητοποίησης 9. σημειώνει ότι το θεματολόγιο της ΔΟΕ για την αξιοπρεπή απασχόληση έχει ως συγκεκριμένο στόχο να εγγυηθεί τη δημιουργία θέσεων εργασίας, τα δικαιώματα στην εργασία, την κοινωνική προστασία και τον κοινωνικό διάλογο, καθώς και την ισότητα των φύλων επισημαίνει ότι η αξιοπρεπής εργασία πρέπει να εξασφαλίζει συγκεκριμένα: επαρκή για τη διαβίωση μισθό καθώς και εγγύηση του δικαιώματος της ελευθερίας του συνεταιρίζεσθαι συλλογικές συμβάσεις σύμφωνα με τις πρακτικές των κρατών μελών συμμετοχή των εργαζομένων στις εταιρικές υποθέσεις σύμφωνα με τις πρακτικές των κρατών μελών σεβασμό των συλλογικών διαπραγματεύσεων ίση μεταχείριση των εργαζομένων στον ίδιο χώρο εργασίας υγεία και ασφάλεια στον χώρο εργασίας κοινωνική ασφάλιση για τους εργαζόμενους και τα εξαρτώμενα από αυτούς πρόσωπα διατάξεις σχετικά με τον χρόνο εργασίας και τον χρόνο ανάπαυσης προστασία κατά της απόλυσης πρόσβαση στην κατάρτιση και στη δια βίου μάθηση Τρίτη 4 Ιουλίου 2017 υποστήριξη της εξισορρόπησης εργασίας και προσωπικής ζωής για όλους τους εργαζομένους υπογραμμίζει ότι για την εξασφάλιση αυτών των δικαιωμάτων έχει επίσης ουσιαστική σημασία να βελτιωθεί η εφαρμογή της εργατικής και κοινωνικής νομοθεσίας ( 1 ) Βλέπε ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 19ης Οκτωβρίου 2010, σχετικά με τις εργαζόμενες γυναίκες σε επισφαλείς θέσεις απασχόλησης. ( 2 ) Έκθεση της ΔΟΕ της 14ης Νοεμβρίου 2016 σχετικά με τις άτυπες μορφές εργασίας ανά τον κόσμο.
102 C 334/94 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τρίτη 4 Ιουλίου σημειώνει ότι πολλοί παράγοντες, όπως η ψηφιοποίηση και η αυτοματοποίηση, συμβάλλουν στην μεταβολή της φύσης της απασχόλησης, στην οποία περιλαμβάνεται μεταξύ άλλων και η αύξηση των νέων μορφών απασχόλησης σημειώνει εν προκειμένω ότι πρέπει να θεσπιστούν νέοι, αναλογικοί και ανταποκρινόμενοι στις εκάστοτε ανάγκες κανόνες προκειμένου να εξασφαλιστεί η κάλυψη όλων των μορφών απασχόλησης 11. επαναλαμβάνει σε συνάρτηση με τις ψηφιακές θέσεις εργασίας ότι θα πρέπει να εξασφαλιστεί στους εργαζόμενους στις ψηφιακές πλατφόρμες και σε άλλους φορείς μεσολάβησης κατάλληλη κοινωνική και υγειονομική κάλυψη και προστασία 12. τονίζει ότι η ψηφιοποίηση δεν πρέπει να θεωρείται μόνο παράγοντας που καταστρέφει θέσεις εργασίας αλλά, αντιθέτως, υπογραμμίζει ότι ενέχει ευκαιρίες ανάπτυξης και αύξησης των ατομικών δεξιοτήτων 13. τονίζει ότι, το 2020, εκτιμάται ότι θα υπάρχουν κενές θέσεις εργασίας στον τομέα των ΤΠΕ, γεγονός που αποδεικνύει την ανάγκη να βελτιωθούν οι ψηφιακές δεξιότητες του ευρωπαϊκού εργατικού δυναμικού 14. τονίζει ότι η οικονομική κρίση έχει οδηγήσει σε μεταναστευτικές ροές εντός της ΕΕ, οι οποίες έχουν αναδείξει τα υφιστάμενα εμπόδια για την ελεύθερη κυκλοφορία των προσώπων μεταξύ των κρατών μελών και τις διακρίσεις με βάση την υπηκοότητα, που έχουν σαν αποτέλεσμα οι πολίτες της ΕΕ να εκτίθενται σε μια κατάσταση επισφαλούς απασχόλησης 15. τονίζει ότι οι συνθήκες επισφαλούς απασχόλησης, συμπεριλαμβανομένων της αδήλωτης εργασίας και της ψευδούς αυτοαπασχόλησης έχουν μακροπρόθεσμες επιπτώσεις στην ψυχική και σωματική υγεία και μπορούν να θέσουν τους εργαζόμενους σε μεγαλύτερο κίνδυνο φτώχειας, κοινωνικού αποκλεισμού και επιδείνωσης των θεμελιωδών τους δικαιωμάτων 16. επισημαίνει ότι οι εργαζόμενοι με συμβάσεις πολύ σύντομης διάρκειας είναι οι πλέον εκτεθειμένοι σε αντίξοες συνθήκες όταν εκτελούν εργασία που ενέχει σωματική καταπόνηση επισημαίνει ότι ο συνδυασμός της εργασιακής ανασφάλειας και της απουσίας ελέγχου επί του χρόνου εργασίας είναι συχνά απόρροια των επαγγελματικών κινδύνων που σχετίζονται με το άγχος 17. τονίζει ότι σε ορισμένους τομείς της οικονομίας, η χρήση των πρακτικών των άτυπων ή ευέλικτων εργασιακών σχέσεων αγγίζει πλέον τα όρια της κατάχρησης 18. καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να προαγάγουν πολιτικές που να ενδυναμώνουν τους εργαζόμενους, τους ασκούμενους και τους μαθητευόμενους, ενισχύοντας τον κοινωνικό διάλογο και προωθώντας τις συλλογικές διαπραγματεύσεις, διασφαλίζοντας ότι όλοι οι εργαζόμενοι, ανεξαρτήτως του καθεστώτος απασχόλησής τους, θα έχουν πρόσβαση και θα μπορούν να ασκούν το δικαίωμα του συνεταιρίζεσθαι και της συλλογικής διαπραγμάτευσης ελεύθερα και χωρίς άμεσες ή έμμεσες κυρώσεις από τον εργοδότη 19. τονίζει τη σημασία των κοινωνικών εταίρων για τη διασφάλιση των δικαιωμάτων των εργαζομένων, τον καθορισμό αξιοπρεπών συνθηκών εργασίας και αξιοπρεπών αμοιβών και εισοδημάτων σύμφωνα με τη νομοθεσία και την πρακτική των κρατών μελών και για την παροχή συμβουλών και καθοδήγησης στους εργοδότες 20. ζητεί από τα κράτη μέλη, σε στενή συνεργασία με τους κοινωνικούς εταίρους, να διασφαλίσουν τις επαγγελματικές σταδιοδρομίες προκειμένου να διευκολύνεται η μετάβαση μεταξύ των διαφορετικών καταστάσεων που ένα άτομο μπορεί να αντιμετωπίσει κατά τη διάρκεια της ζωής του, ιδίως μέσα από τη δια βίου επαγγελματική κατάρτιση, τα επαρκή επιδόματα ανεργίας, τη δυνατότητα μεταφοράς των κοινωνικών δικαιωμάτων και αποτελεσματικές, ενεργητικές πολιτικές για την αγορά εργασίας 21. καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να προαγάγουν και να εγγυηθούν αποτελεσματική προστασία και ίσες αμοιβές για εργαζόμενους και εργαζόμενες που εκτελούν εργασία στο πλαίσιο σχέσης απασχόλησης, μέσω μιας σφαιρικής απάντησης υπό μορφή μιας πολιτικής που να αποσκοπεί στην εξάλειψη της επισφαλούς απασχόλησης και στην παροχή εγγυήσεων σταδιοδρομίας και κατάλληλης κάλυψης κοινωνικής ασφάλισης 22. τονίζει τη σημασία των επιθεωρήσεων εργασίας των κρατών μελών, και υπογραμμίζει ότι θα πρέπει να επικεντρώνονται στον στόχο της παρακολούθησης, της εξασφάλισης της συμμόρφωσης με τις συνθήκες εργασίας και της βελτίωσής τους, της υγείας και ασφάλειας στον χώρο εργασίας, και της καταπολέμησης της παράνομης ή αδήλωτης εργασίας, και ότι δεν πρέπει σε καμία περίπτωση να γίνεται κατάχρησή τους με τρόπο ώστε να μετατρέπονται σε μηχανισμούς ελέγχου της μετανάστευσης επισημαίνει τον κίνδυνο μεροληπτικής μεταχείρισης των πλέον ευάλωτων εργαζομένων και καταδικάζει έντονα την πρακτική των επιχειρήσεων που απασχολούν μετανάστες χωρίς να τους εγγυώνται τα πλήρη τους δικαιώματα και τις πλήρεις παροχές τους και χωρίς να τους ενημερώνουν σχετικά ζητεί, ως εκ τούτου, από τα κράτη μέλη να παρέχουν επαρκείς πόρους στις επιθεωρήσεις εργασίας ώστε να εξασφαλίζεται αποτελεσματική παρακολούθηση
103 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/95 II. Προτάσεις Τρίτη 4 Ιουλίου καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να εξαλείψουν την επισφαλή εργασία, συμπεριλαμβανομένων της αδήλωτης εργασίας και της ψευδούς αυτοαπασχόλησης, προκειμένου να εξασφαλιστεί ότι όλες οι μορφές εργασιακών συμβάσεων θα προσφέρουν αξιοπρεπείς συνθήκες εργασίας με κατάλληλη κάλυψη κοινωνικής ασφάλιση, σύμφωνα με την ατζέντα της ΔΟΕ για την αξιοπρεπή απασχόληση, το άρθρο 9 ΣΛΕΕ, τον Χάρτη Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της ΕΕ και τον Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Χάρτη 24. καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να καταπολεμήσουν όλες τις πρακτικές, οι οποίες ενδέχεται να οδηγήσουν σε αύξηση της επισφαλούς απασχόλησης, συμβάλλοντας κατ αυτόν τον τρόπο στην επίτευξη του στόχου της στρατηγικής «Ευρώπη 2020» για μείωση της φτώχειας 25. καλεί τα κράτη μέλη να αυξήσουν την ποιότητα της εργασίας σε μη τυποποιημένες μορφές απασχόλησης μέσω της παροχής τουλάχιστον ενός συνόλου ελάχιστων απαιτήσεων όσον αφορά την κοινωνική προστασία, τα επίπεδα ελάχιστων μισθών και την πρόσβαση στην κατάρτιση και την ανάπτυξη τονίζει ότι αυτό πρέπει να γίνει με παράλληλη διατήρηση των ευκαιριών εισόδου στην αγορά 26. καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να εξασφαλίσουν ότι τα εθνικά συστήματα κοινωνικής ασφάλισης θα είναι κατάλληλα για τις νέες και ευέλικτες μορφές απασχόλησης 27. καλεί την Επιτροπή να αξιολογήσει τις νέες μορφές απασχόλησης που προκύπτουν ως αποτέλεσμα της ψηφιοποίησης ζητεί ειδικότερα να διενεργηθεί αξιολόγηση του νομικού καθεστώτος και της ευθύνης των διαμεσολαβητών της αγοράς εργασίας και των διαδικτυακών πλατφορμών καλεί την Επιτροπή να αναθεωρήσει την οδηγία 91/533/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 14ης Οκτωβρίου 1991 σχετικά με την υποχρέωση του εργοδότη να ενημερώνει τον εργαζόμενο για τους όρους που διέπουν τη σύμβαση ή τη σχέση εργασίας ( 1 ) («Οδηγία για τη γραπτή δήλωση») προκειμένου να ληφθούν υπόψη οι νέες μορφές απασχόλησης 28. επισημαίνει τις δυνατότητες που ενέχει η συνεργατική οικονομία, ιδίως από πλευράς νέων θέσεων εργασίας καλεί την Ευρωπαϊκή Επιτροπή και τα κράτη μέλη να αξιολογήσουν τους πιθανούς νέους κανόνες εργασίας που δημιουργεί η συνεργατική οικονομία τονίζει με έμφαση την ανάγκη για μεγαλύτερη προστασία των εργαζομένων στον τομέα αυτόν, μέσω της ενίσχυσης της διαφάνειας όσον αφορά το καθεστώς τους, την ενημέρωση που τους παρέχεται και την απαγόρευση των διακρίσεων 29. καλεί την Επιτροπή να προωθήσει τη στοχευμένη αναθεώρηση της οδηγίας για την απόσπαση εργαζομένων, και να επανεξετάσει την οδηγία για τους εργαζόμενους μέσω εταιρείας προσωρινής απασχόλησης ώστε να διασφαλισθούν τα θεμελιώδη κοινωνικά δικαιώματα για όλους τους εργαζομένους, συμπεριλαμβανομένης της ίσης αμοιβής για ίση εργασία στον ίδιο τόπο 30. υπογραμμίζει την ανάγκη για δημόσιες και ιδιωτικές επενδύσεις που να προάγουν συγκεκριμένα τους τομείς της οικονομίας που υπόσχονται το μεγαλύτερο δυνατό πολλαπλασιαστικό αποτέλεσμα, προκειμένου να προωθηθεί η ανοδική κοινωνική σύγκλιση και συνοχή στην Ένωση και η δημιουργία αξιοπρεπών θέσεων εργασίας τονίζει, εν προκειμένω, την ανάγκη στήριξης των ΜΜΕ και των νεοσύστατων επιχειρήσεων 31. τονίζει την ανάγκη να αντιμετωπιστεί η αδήλωτη εργασία δεδομένου ότι μειώνει τα έσοδα από τη φορολογία και την κοινωνική ασφάλιση και δημιουργεί επισφαλείς και πλημμελείς συνθήκες εργασίας και αθέμιτο ανταγωνισμό μεταξύ των εργαζομένων χαιρετίζει τη δημιουργία ευρωπαϊκής πλατφόρμας με σκοπό την ενίσχυση της συνεργασίας για την εξάλειψη της αδήλωτης εργασίας 32. θεωρεί ότι, δεδομένου του αριθμού των εργαζομένων, ιδίως των νέων, που εγκαταλείπουν σήμερα τις χώρες καταγωγής τους με προορισμό άλλα κράτη μέλη προς αναζήτηση ευκαιριών απασχόλησης, είναι επειγόντως αναγκαίο να αναπτυχθούν κατάλληλα μέτρα προκειμένου να διασφαλιστεί η προστασία των κοινωνικών και εργασιακών δικαιωμάτων για όλους ανεξαιρέτως τους εργαζομένους καλεί εν προκειμένω την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να βελτιώσουν περαιτέρω την επαγγελματική κινητικότητα στην ΕΕ, τηρώντας παράλληλα την αρχή της ισότιμης μεταχείρισης και της εγγύησης των μισθών και των κοινωνικών προτύπων και εξασφαλίζοντας πλήρη δυνατότητα μεταφοράς των κοινωνικών δικαιωμάτων καλεί κάθε κράτος μέλος να θεσπίσει κοινωνικές πολιτικές και πολιτικές απασχόλησης για την εξασφάλιση ίσων δικαιωμάτων και ίσων μισθών στον ίδιο τόπο εργασίας 33. σημειώνει με ανησυχία την αποδυνάμωση των συλλογικών διαπραγματεύσεων και της κάλυψης που παρέχουν οι συλλογικές συμβάσεις καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να προωθήσουν στρατηγικές πολιτικές καθολικής κάλυψης των εργαζομένων από συλλογικές συμβάσεις, κατοχυρώνοντας και ενισχύοντας, ταυτόχρονα, τον ρόλο των συνδικαλιστικών οργανώσεων και των οργανώσεων εργοδοτών ( 1 ) ΕΕ L 288 της , σ. 32.
104 C 334/96 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τρίτη 4 Ιουλίου αναγνωρίζει τον σημαντικό ρόλο που διαδραματίζουν οι κοινωνικοί εταίροι όσον αφορά τις οδηγίες της ΕΕ για την εργασία μερικής απασχόλησης, τις συμβάσεις ορισμένου χρόνου και την εργασία μέσω εταιρείας προσωρινής απασχόλησης και προτρέπει την Επιτροπή, σε συνεργασία με τους κοινωνικούς εταίρους, να θεσπίσουν ρυθμίσεις για τις νέες μορφές απασχόλησης, εφόσον ενδείκνυται καλεί το Eurofound να μελετήσει τον τρόπο με τον οποίο οι κοινωνικοί εταίροι αναπτύσσουν στρατηγικές για την εξασφάλιση της ποιότητας των θέσεων εργασίας και την αντιμετώπιση της επισφαλούς απασχόλησης 35. καλεί την Ευρωπαϊκή Επιτροπή και τα κράτη μέλη να εξασφαλίσουν, στο πλαίσιο των αντίστοιχων αρμοδιοτήτων τους, ότι οι αυτοαπασχολούμενοι εργαζόμενοι που από νομική άποψη θεωρούνται μονοπρόσωπη εταιρεία θα έχουν το δικαίωμα συλλογικής διαπραγμάτευσης και θα μπορούν να ασκούν ελεύθερα το δικαίωμα του συνεταιρίζεσθαι 36. υπενθυμίζει ότι, σύμφωνα με τον Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης και την οδηγία 2003/88/ ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 4ης Νοεμβρίου 2003 σχετικά με ορισμένες πτυχές της οργάνωσης του χρόνου εργασίας ( 1 ) (οδηγία για τον χρόνο εργασίας), κάθε εργαζόμενος έχει δικαίωμα σε ένα όριο μέγιστης διάρκειας εργασίας, σε ημερήσιες και εβδομαδιαίες περιόδους ανάπαυσης καθώς και σε ετήσια περίοδο αμειβομένων διακοπών τονίζει την ανάγκη να εξασφαλιστεί ότι τα δικαιώματα αυτά θα ισχύουν για όλους τους εργαζομένους, συμπεριλαμβανομένων των κατά παραγγελία εργαζομένων, των εργαζομένων σε περιθωριακή μερική απασχόληση και των εργαζομένων βάσει του μοντέλου του πληθοπορισμού υπενθυμίζει ότι η οδηγία για τον χρόνο εργασίας συνιστά νομοθετικό μέτρο που αφορά την υγεία και την ασφάλεια ζητεί να εφαρμοστούν οι αποφάσεις του ΔΕΚ οι οποίες επιβεβαιώνουν ότι ο χρόνος εφημερίας στον χώρο εργασίας θεωρείται χρόνος εργασίας και, ως εκ τούτου, πρέπει να ακολουθείται από περιόδους αντισταθμιστικής ανάπαυσης 37. υπενθυμίζει ότι η περιθωριακή μερική απασχόληση χαρακτηρίζεται από χαμηλότερα επίπεδα ασφάλειας εργασίας, λιγότερες ευκαιρίες σταδιοδρομίας, λιγότερες επενδύσεις από τους εργοδότες για κατάρτιση, και αύξηση του ποσοστού χαμηλών αμοιβών καλεί τα κράτη μέλη και την Επιτροπή να ενθαρρύνουν μέτρα για περισσότερες ώρες απασχόλησης για όσους επιθυμούν να εργαστούν περισσότερο 38. υπενθυμίζει ότι, σύμφωνα με τον Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, κάθε άνθρωπος έχει δικαίωμα πρόσβασης στην επαγγελματική κατάρτιση και τη δια βίου μάθηση καλεί τα κράτη μέλη να εξασφαλίσουν ότι η επαγγελματική και συνεχής κατάρτιση θα είναι επίσης διαθέσιμες στους εργαζομένους σε άτυπες μορφές απασχόλησης υπενθυμίζει ότι τα μέτρα βελτίωσης των δεξιοτήτων είναι ιδιαίτερα σημαντικά σε μια ταχέως μεταβαλλόμενη ψηφιακή οικονομία υπενθυμίζει ότι η έλλειψη και η αναντιστοιχία δεξιοτήτων συμβάλλουν σε υψηλά επίπεδα ανεργίας χαιρετίζει τις πρόσφατες πρωτοβουλίες για την αντιμετώπιση της έλλειψης δεξιοτήτων 39. ζητεί τη θέσπιση μιας «εγγύησης δεξιοτήτων» ως νέου δικαιώματος του κάθε ανθρώπου σε κάθε στάδιο της ζωής του προκειμένου να αποκτήσει βασικές δεξιότητες για τον 21ο αιώνα, συμπεριλαμβανομένων της γραφής και ανάγνωσης, της αριθμητικής, του ψηφιακού γραμματισμού και της ικανότητας χρήσης των μέσων επικοινωνίας, της κριτικής σκέψης, των κοινωνικών δεξιοτήτων και των δεξιοτήτων που απαιτούνται για την πράσινη και κυκλική οικονομία, λαμβάνοντας υπόψη τους νεοεμφανιζόμενους βιομηχανικούς κλάδους και τους σημαντικότερους αναπτυσσόμενους τομείς και εξασφαλίζοντας πλήρη απήχηση σε ανθρώπους που βρίσκονται σε μειονεκτική θέση, συμπεριλαμβανομένων των ανθρώπων με αναπηρίες, των αιτούντων άσυλο, των μακροχρόνια ανέργων και άλλων ομάδων που υποεκπροσωπούνται στην κοινωνία τονίζει ότι τα εκπαιδευτικά συστήματα δεν θα πρέπει να αποκλείουν κανέναν, αλλά να παρέχουν σε ισότιμη βάση ποιοτική εκπαίδευση σε όλον τον πληθυσμό, να επιτρέπουν στους ανθρώπους να είναι ενεργοί ευρωπαίοι πολίτες και να τους δίνουν τα εφόδια για μάθηση και προσαρμογή σε όλη τη διάρκεια της ζωής τους και να ανταποκρίνονται στις ανάγκες της κοινωνίας και της αγοράς εργασίας 40. τονίζει ότι οι πολιτικές των κρατών μελών πρέπει να διατυπωθούν και να εφαρμοστούν σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία και τις εθνικές πρακτικές, σε στενή συνεργασία με την οργάνωση εργοδοτών και εργαζομένων 41. υπενθυμίζει ότι η επισφαλής απασχόληση δεν βλάπτει μόνο το άτομο, αλλά συνεπάγεται επίσης σημαντικό κόστος για την κοινωνία από άποψη απώλειας φορολογικών εσόδων και αύξησης των δημόσιων δαπανών μακροπρόθεσμα καθώς και υποστήριξης όσων πλήττονται από τις μακροπρόθεσμες επιπτώσεις της απώλειας εισοδήματος και των δυσχερών συνθηκών εργασίας καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να ενθαρρύνουν τη χρήση συμβάσεων αορίστου χρόνου και την ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών μεταξύ των κρατών μελών προκειμένου να αντιμετωπίσουν την επισφαλή απασχόληση 42. υπενθυμίζει ότι οι εργαζόμενοι στην άτυπη οικονομία αντιμετωπίζουν υψηλό επίπεδο ανασφάλειας καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να θεσπίσουν πολιτικές προσαρμοσμένες σε αυτήν την ομάδα οι οποίες θα τους προστατεύουν αντιμετωπίζοντας τα προβλήματά τους ανεξάρτητα από το καθεστώτος διαμονής τους ( 1 ) ΕΕ L 299 της , σ. 9.
105 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/97 Τρίτη 4 Ιουλίου καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να καταπολεμήσουν την αδήλωτη εργασία και την ψευδή αυτοαπασχόληση και όλες τις μορφές παράνομης απασχόλησης οι οποίες συνιστούν πρακτικές που υπονομεύουν τα εργασιακά δικαιώματα και τα συστήματα κοινωνικής ασφάλισης επαναλαμβάνει την άποψή του ότι η αποτροπή των συμβάσεων μηδενικών ωρών εργασίας πρέπει να λαμβάνεται υπόψη σε όλες τις μελλοντικές πολιτικές απασχόλησης 44. επισημαίνει ότι η επισφαλής απασχόληση αφορά κατά κύριο λόγο τους πλέον ευάλωτους εργαζόμενους οι οποίοι διατρέχουν κίνδυνο διακρίσεων, φτώχειας και κοινωνικού αποκλεισμού υπενθυμίζει, ειδικότερα, ότι τα άτομα που έχουν κάποια αναπηρία, είναι διαφορετικής εθνοτικής προέλευσης, θρησκείας ή πεποιθήσεων, καθώς και οι γυναίκες αντιμετωπίζουν μεγαλύτερο κίνδυνο επισφαλούς απασχόλησης καταδικάζει όλες τις μορφές επισφάλειας, ανεξάρτητα από το συμβατικό καθεστώς 45. καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν την αποτελεσματική προστασία των ευάλωτων εργαζομένων καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να λάβουν αποτελεσματικά μέτρα για την καταπολέμηση των διακρίσεων που υφίστανται οι γυναίκες στην αγορά εργασίας, δίνοντας ιδιαίτερη έμφαση στην καλή ισορροπία μεταξύ επαγγελματικού και οικογενειακού βίου και την εξάλειψη του μισθολογικού χάσματος μεταξύ των φύλων καλεί την Επιτροπή να αξιολογήσει εάν η οδηγία 2006/54/ΕΚ για την εφαρμογή της αρχής των ίσων ευκαιριών και της ίσης μεταχείρισης ανδρών και γυναικών σε θέματα εργασίας και απασχόλησης είναι κατάλληλη για νέες μορφές απασχόλησης 46. καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να αξιολογούν κάθε νομοθεσία που αφορά τις πτυχές της επισφαλούς απασχόλησης ως προς τις επιπτώσεις της στην ισότητα των φύλων θεωρεί αναγκαίο τα νομοθετικά και τα μη νομοθετικά μέτρα να εστιαστούν στις ανάγκες των γυναικών που βρίσκονται σε επισφαλή απασχόληση διότι, διαφορετικά, μία ήδη υπερεκπροσωπούμενη ομάδα θα συνεχίσει να πλήττεται υπερβολικά 47. θεωρεί ότι σε καμία περίπτωση δεν πρέπει η αυξημένη ζήτηση για ευελιξία στην αγορά εργασίας να έχει ως αποτέλεσμα να εξακολουθούν να υπερεκπροσωπούνται οι γυναίκες σε καθεστώτα άτυπης απασχόλησης, καθώς και μεταξύ αυτών που έχουν επισφαλές καθεστώς απασχόλησης 48. καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να παρακολουθούν, να προστατεύουν και να αντιμετωπίζουν το φαινόμενο της παρενόχλησης στον εργασιακό χώρο, συμπεριλαμβανομένης της παρενόχλησης εγκυμονουσών υπαλλήλων ή οποιασδήποτε μειονεκτικής κατάστασης βιώνει η υπάλληλος μετά την επιστροφή της από άδεια μητρότητας παροτρύνει τα κράτη μέλη να τηρούν και να επιβάλλουν την τήρηση της νομοθεσίας σχετικά με τα δικαιώματα μητρότητας, ώστε οι γυναίκες να μη ζημιώνονται όσον αφορά το επίπεδο των συντάξεων εκ του γεγονότος ότι έγιναν μητέρες κατά τη διάρκεια του εργασιακού τους βίου τονίζει ότι η άδεια μητρότητας πρέπει να συνοδεύεται από αποτελεσματικά μέτρα για την προστασία των δικαιωμάτων των εγκύων και των νέων, θηλαζουσών και μόνων μητέρων, αποτυπώνοντας τις συστάσεις της ΔΟΕ και του Παγκόσμιου Οργανισμού Υγείας 49. ζητεί εκ νέου όλοι οι άνθρωποι, σε όλες τις εργασιακές σχέσεις και οι απασχολούμενοι να σωρεύουν δικαιώματα που παρέχουν εισοδηματική ασφάλεια σε καταστάσεις όπως η ανεργία, τα προβλήματα υγείας, η περασμένη ηλικία, οι διακοπές στη σταδιοδρομία για την ανατροφή παιδιού ή για άλλες μορφές φροντίδας ή για λόγους κατάρτισης 50. καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να εξασφαλίσουν αξιοπρεπείς συνθήκες εργασίας για όλους τους νέους που βρίσκονται σε πρώτη εργασιακή εμπειρία μέσω πρακτικής άσκησης, μαθητείας ή ευκαιριών στο πλαίσιο των «Εγγυήσεων για τη νεολαία» ενθαρρύνει τα κράτη μέλη να εγκρίνουν και να θέσουν σε εφαρμογή πλαίσια ποιότητας για τις περιόδους πρακτικής άσκησης και μαθητείας τα οποία να διασφαλίζουν τα δικαιώματα των εργαζομένων και τον εκπαιδευτικό χαρακτήρα των ευκαιριών επαγγελματικής εμπειρίας για τους νέους 51. καλεί συγκεκριμένα την Ευρωπαϊκή Επιτροπή και τα κράτη μέλη να θεσπίσουν μέτρα για την καταπολέμηση της επισφάλειας της απασχόλησης των νέων τονίζει ότι είναι σημαντικό η Επιτροπή να εφαρμόσει εν προκειμένω τις «Εγγυήσεις για τη Νεολαία» 52. συνιστά να διασφαλιστεί από τα κράτη μέλη ότι όλοι οι νέοι κάθε ηλικίας θα έχουν πρόσβαση σε ποιοτική δωρεάν δημόσια εκπαίδευση, και ιδίως στα υψηλότερα επίπεδα εκπαίδευσης και κατάρτισης, καθώς έχει καταδειχθεί ότι η αναβάθμιση της κατάρτισης συμβάλλει στη μείωση των εργασιακών ανισοτήτων μεταξύ ανδρών και γυναικών 53. τονίζει ότι η χρήση από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη του όρου «εργαζόμενος» με την έννοια που του προσδίδει η ΔΟΕ, και όχι του λιγότερου ευρέως όρου του «υπαλλήλου», θα μπορούσε να συμβάλει στην καλύτερη εφαρμογή και κατανόηση των θεμελιωδών αρχών και δικαιωμάτων στην εργασία
106 C 334/98 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τρίτη 4 Ιουλίου καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να προωθήσουν την επιχειρηματικότητα και το συνεταιριστικό κίνημα στους εργαζομένους του τομέα των πολυυπηρεσιακών εταιρειών, καθώς και του αναδυόμενου τομέα της συνεργατικής οικονομίας και των ψηφιακών πλατφορμών, με σκοπό να μειωθούν οι κίνδυνοι που συνδέονται με τα νέα επιχειρηματικά μοντέλα που σχετίζονται με τα δικαιώματα και τις συνθήκες εργασίας των εργαζομένων 55. επισημαίνει ότι οι βραχυπρόθεσμες συμβάσεις στον τομέα της γεωργίας αντικατοπτρίζουν τον εποχιακό χαρακτήρα της γεωργικής εργασίας ζητεί να γίνει σεβαστός αυτός ο σημαντικός φυσικός περιορισμός και να διατηρηθεί η δυνατότητα των γεωργών να προσλαμβάνουν ανάλογα με την αλλαγή των εποχών και να μην επωμίζονται τις πρόσθετες διοικητικές επιβαρύνσεις που συνδέονται με την πρόσληψη και τη διαχείριση του εργατικού δυναμικού τους 56. καλεί την Επιτροπή να προαγάγει τα δικαιώματα προστασίας των εποχιακών εργαζομένων και την σχετική ενημέρωση και καλεί τα κράτη μέλη να ρυθμίσουν το κοινωνικό και νομικό καθεστώς των εποχιακών εργαζομένων, να διασφαλίσουν συνθήκες υγιεινής, υγείας και ασφάλειας στον τόπο εργασίας και να τους παράσχουν κοινωνική ασφάλιση, τηρώντας ταυτόχρονα τις διατάξεις του άρθρου 23 της οδηγίας 2014/36/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 26ης Φεβρουαρίου 2014 σχετικά με τις προϋποθέσεις εισόδου και παραμονής υπηκόων τρίτων χωρών με σκοπό την εποχιακή εργασία ( 1 ), όπως μεταξύ άλλων τις διατάξεις σχετικά με την «ίση αμοιβή και ίση κοινωνική προστασία» τονίζει την ανάγκη να παρέχεται σε όλους τους εποχιακούς εργαζομένους ευρεία ενημέρωση σχετικά με τα δικαιώματά τους στην απασχόληση και την κοινωνική ασφάλιση, συμπεριλαμβανομένων των συνταξιοδοτικών δικαιωμάτων, ενώ θα πρέπει να συνεκτιμάται επίσης η διασυνοριακή πτυχή της εποχιακής εργασίας ο ο ο 57. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή. ( 1 ) ΕΕ L 94 της , σ. 375.
107 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/99 P8_TA(2017)0297 Σύναψη της συμφωνίας πολιτικού διαλόγου και συνεργασίας ΕΕ-Κούβας (Ψήφισμα) Μη νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 5ης Ιουλίου 2017 που περιλαμβάνει πρόταση μη νομοθετικού ψηφίσματος σχετικά με το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη, εκ μέρους της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της συμφωνίας πολιτικού διαλόγου και συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, αφενός, και της Δημοκρατίας της Κούβας, αφετέρου (12502/2016 C8-0517/ /0298(NLE) 2017/2036(INI)) (2018/C 334/10) Τετάρτη 5 Ιουλίου 2017 Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, έχοντας υπόψη την έναρξη διπλωματικών σχέσεων μεταξύ της ΕΕ και της Κούβας το 1988, έχοντας υπόψη το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου (12502/2016), έχοντας υπόψη το σχέδιο συμφωνίας πολιτικού διαλόγου και συνεργασίας (ΣΠΔΣ) μεταξύ της Ευρωπαϊκή Ένωσης και των κρατών μελών της, αφενός, και της Δημοκρατίας της Κούβας, αφετέρου (12504/2016), έχοντας υπόψη την αίτηση έγκρισης που υπέβαλε το Συμβούλιο σύμφωνα με τα άρθρα 207 και 209 και το άρθρο 218 παράγραφος 6 δεύτερο εδάφιο στοιχείο α) και το άρθρο 218 παράγραφος 8 δεύτερο εδάφιο, της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ) (C8-0517/2016), έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση (ΣΕΕ), και ιδίως τον τίτλο V αυτής σχετικά με την εξωτερική δράση της Ένωσης, έχοντας υπόψη τη ΣΛΕΕ, και ιδίως το πέμπτο μέρος, τίτλοι Ι-ΙΙΙ και V αυτής, έχοντας υπόψη την κοινή θέση 96/697/ΚΕΠΠΑ, της 2ας Δεκεμβρίου 1996, την οποία όρισε το Συμβούλιο βάσει του άρθρου Ι.2 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, σχετικά με την Κούβα ( 1 ), έχοντας υπόψη την απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2016/2233 του Συμβουλίου, της 6ης Δεκεμβρίου 2016, για την κατάργηση της κοινής θέσης 96/697/ΚΕΠΠΑ σχετικά με την Κούβα ( 2 ), έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου της 17ης Οκτωβρίου 2016, σχετικά με τη συνολική στρατηγική της ΕΕ για την εξωτερική πολιτική και την πολιτική ασφαλείας, έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής της 30ής Σεπτεμβρίου 2009 με τίτλο «Η Ευρωπαϊκή Ένωση και η Λατινική Αμερική: Εταιρική σχέση μεταξύ παγκόσμιων παραγόντων» (COM(2009)0495), έχοντας υπόψη τις μέχρι σήμερα δηλώσεις των συνόδων κορυφής των αρχηγών κρατών και κυβερνήσεων της Λατινικής Αμερικής και της Καραϊβικής αφενός και της Ευρωπαϊκής Ένωσης αφετέρου, και ιδιαίτερα τη δήλωση της δεύτερης συνόδου κορυφής της ΕΕ και της Κοινότητας των Κρατών της Λατινικής Αμερικής και της Καραϊβικής (CELAC), η οποία πραγματοποιήθηκε στις Βρυξέλλες στις Ιουνίου 2015 με θέμα «Διαμορφώνοντας το κοινό μας μέλλον: Προς μια ευημερούσα, συνεκτική και βιώσιμη κοινωνία για τους πολίτες μας» και η οποία ενέκρινε την πολιτική δήλωση με τίτλο: «Σύμπραξη για την επόμενη γενεά», έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου της 19ης Νοεμβρίου 2012 σχετικά με την κοινή στρατηγική ΕΕ-Καραϊβικής, έχοντας υπόψη την παρουσία του Ειδικού Εντεταλμένου για τα ανθρώπινα δικαιώματα στην κοινή συνεδρίαση της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων και της Υποεπιτροπής Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του Κοινοβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 2016, για την παρουσίαση των αποτελεσμάτων του διαλόγου μεταξύ Κούβας και ΕΕ σχετικά με το θέμα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, ( 1 ) ΕΕ L 322 της , σ. 1. ( 2 ) ΕΕ L 337 I της , σ. 41.
108 C 334/100 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τετάρτη 5 Ιουλίου 2017 έχοντας υπόψη τις εκθέσεις των κουβανικών οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών, έχοντας υπόψη το νομοθετικό ψήφισμά του της 5ης Ιουλίου 2017 ( 1 ) σχετικά με το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου, έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του σχετικά με την Κούβα, ειδικότερα το ψήφισμα της 17ης Νοεμβρίου 2004 σχετικά με την Κούβα ( 2 ), το ψήφισμα της 2ας Φεβρουαρίου 2006 σχετικά με τη θέση της ΕΕ έναντι της Κουβανικής Κυβέρνησης ( 3 ), το ψήφισμα της 21ης Ιουνίου 2007 σχετικά με την Κούβα ( 4 ) και το ψήφισμα της 11ης Μαρτίου 2010 σχετικά με την κατάσταση των πολιτικών κρατουμένων και των κρατουμένων συνείδησης στην Κούβα ( 5 ), έχοντας υπόψη την Οικουμενική Διακήρυξη των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου, καθώς και άλλες διεθνείς συνθήκες και πράξεις για την προάσπιση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, έχοντας υπόψη το άρθρο 99 παράγραφος 2 του Κανονισμού του, έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Ανάπτυξης και της Επιτροπής Διεθνούς Εμπορίου (A8-0233/2017), Α. λαμβάνοντας υπόψη τους βαθείς ιστορικούς, οικονομικούς και πολιτιστικούς δεσμούς μεταξύ Ευρώπης και Κούβας Β. λαμβάνοντας υπόψη την πολυμορφία και το μεγάλο εύρος των σχέσεων μεταξύ της ΕΕ και των χωρών της Λατινικής Αμερικής και της Καραϊβικής Γ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ διατηρεί σχέσεις με την Κοινότητα της Λατινικής Αμερικής και της Καραϊβικής (CELAC) λαμβάνοντας υπόψη ότι η CELAC χαιρετίζει τη δυνατότητα διεύρυνσης των σχέσεων μεταξύ της ΕΕ και της Κούβας Δ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η Κούβα ήταν η μοναδική χώρα στη Λατινική Αμερική και την Καραϊβική με την οποία η ΕΕ δεν είχε υπογράψει κανενός είδους συμφωνία λαμβάνοντας υπόψη ότι είκοσι από τα κράτη μέλη της έχουν υπογράψει διάφορα είδη διμερών συμφωνιών και διατηρούν καλές σχέσεις με τη χώρα Ε. λαμβάνοντας υπόψη ότι η κοινή θέση 96/697/ΚΕΠΠΑ καταργήθηκε με την απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2016/2233 του Συμβουλίου της 6ης Δεκεμβρίου 2016 ΣΤ. λαμβάνοντας υπόψη ότι το 2008 δρομολογήθηκε εκ νέου ο διάλογος υψηλού επιπέδου ΕΕ-Κούβας και ξεκίνησε εκ νέου η διμερής αναπτυξιακή συνεργασία λαμβάνοντας υπόψη ότι το Συμβούλιο δρομολόγησε διάσκεψη σχετικά με το μέλλον των σχέσεων ΕΕ-Κούβας το 2010 και ενέκρινε οδηγίες διαπραγμάτευσης τον Φεβρουάριο του 2014, κατόπιν των οποίων δρομολογήθηκαν επίσημες διαπραγματεύσεις για ΣΠΔΣ τον Απρίλιο του 2014, οι οποίες ολοκληρώθηκαν στις 11 Μαρτίου Ζ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΣΠΔΣ καθορίζει τις γενικές αρχές και τους στόχους που διέπουν τη σχέση μεταξύ ΕΕ και Κούβας, συμπεριλαμβανομένων των τριών βασικών κεφαλαίων για τον πολιτικό διάλογο, τον διάλογο για τη συνεργασία και την τομεακή πολιτική, καθώς και το εμπόριο και την εμπορική συνεργασία Η. λαμβάνοντας υπόψη ότι τα ανθρώπινα δικαιώματα αποτελούν μέρος τόσο του κεφαλαίου για τον πολιτικό διάλογο όσο και του κεφαλαίου για τη συνεργασία λαμβάνοντας υπόψη ότι με την ΣΠΔΣ αμφότερα τα μέρη επαναβεβαιώνουν τον σεβασμό των οικουμενικών ανθρωπίνων δικαιωμάτων όπως ορίζονται στην Οικουμενική Διακήρυξη των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και σε άλλες σχετικές διεθνείς πράξεις για τα ανθρώπινα δικαιώματα λαμβάνοντας υπόψη ότι με την ΣΠΔΣ αμφότερα τα μέρη επαναβεβαιώνουν τη δέσμευσή τους να ενισχύσουν το ρόλο των Ηνωμένων Εθνών, αφετέρου δε να τηρήσουν όλες τις αρχές και τους στόχους που κατοχυρώνονται στον Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με το άρθρο 21 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, οι εξωτερικές δράσεις της ΕΕ θα διέπονται από τις αρχές της δημοκρατίας, του κράτους δικαίου, της οικουμενικότητας και του αδιαίρετου των ανθρωπίνων δικαιωμάτων συμπεριλαμβανομένων των πολιτικών, οικονομικών, κοινωνικών και πολιτιστικών δικαιωμάτων και των θεμελιωδών ελευθεριών, του σεβασμού της ανθρώπινης αξιοπρέπειας, των αρχών της ισότητας και της αλληλεγγύης, και της συμμόρφωσης με τον Καταστατικό Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών και το διεθνές δίκαιο λαμβάνοντας υπόψη, εν προκειμένω, ότι ο πλήρης σεβασμός των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και η υπεράσπιση της δημοκρατίας και του κράτους δικαίου πρέπει να αποτελέσουν βασική φιλοδοξία της ΣΠΔΣ ( 1 ) Κείμενα που εγκρίθηκαν την ημερομηνία αυτή, P8_TA(2017)0296. ( 2 ) ΕΕ C 201 Ε της , σ. 83. ( 3 ) ΕΕ C 288 E της , σ. 81. ( 4 ) ΕΕ C 146 E της , σ ( 5 ) ΕΕ C 349 E της , σ. 82.
109 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/101 Τετάρτη 5 Ιουλίου 2017 Θ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΣΠΔΣ περιλαμβάνει μια λεγόμενη «ρήτρα ανθρωπίνων δικαιωμάτων», η οποία αποτελεί καθιερωμένο ουσιώδες στοιχείο των διεθνών συμφωνιών της ΕΕ που καθιστά δυνατή την αναστολή της ΣΠΔΣ σε περίπτωση παραβίασης των διατάξεων για τα ανθρώπινα δικαιώματα Ι. λαμβάνοντας υπόψη ότι αμφότερα τα συμβαλλόμενα μέρη έχουν συμφωνήσει σε γενικές λεπτομέρειες και τομείς συνεργασίας για το κεφάλαιο που αφορά τη συνεργασία, μεταξύ άλλων και όσον αφορά θέματα όπως τα ανθρώπινα δικαιώματα, τη διακυβέρνηση, τη δικαιοσύνη και την κοινωνία των πολιτών ΙΑ. ΙΒ. ΙΓ. ΙΔ. ΙΕ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η Κούβα είναι διατεθειμένη να δεχθεί τη συνεργασία της ΕΕ στο πλαίσιο του ευρωπαϊκού μέσου για τη δημοκρατία και τα δικαιώματα του ανθρώπου (ΕΜΔΔΑ) λαμβάνοντας υπόψη ότι κύριοι στόχοι του ευρωπαϊκού μέσου για τη δημοκρατία και τα δικαιώματα του ανθρώπου είναι η στήριξη, η ανάπτυξη και η εδραίωση της δημοκρατίας σε τρίτες χώρες, καθώς και η ενίσχυση του σεβασμού και η τήρηση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των θεμελιωδών ελευθεριών λαμβάνοντας υπόψη ότι αμφότερα τα μέρη αναγνωρίζουν ότι η δημοκρατία βασίζεται στην ελεύθερη έκφραση της βούλησης των πολιτών να διαμορφώνουν οι ίδιοι το πολιτικό, οικονομικό, κοινωνικό και πολιτιστικό σύστημά τους και να συμμετέχουν πλήρως σε όλες τις πτυχές του βίου λαμβάνοντας υπόψη ότι ο διάλογος ΕΕ-Κούβας για τα ανθρώπινα δικαιώματα με επικεφαλής τον Ειδικό Εντεταλμένο της ΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα, καθιερώθηκε το 2015 λαμβάνοντας υπόψη ότι η κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων παραμένει ανησυχητική λαμβάνοντας υπόψη ότι στα θέματα που συζητήθηκαν στη δεύτερη συνεδρίαση του διαλόγου για τα ανθρώπινα δικαιώματα, η οποία πραγματοποιήθηκε στην Κούβα τον Ιούνιο του 2016 με τη συμμετοχή επιτελικών υπουργείων και οργανισμών, συμπεριλαμβανόταν η ελευθερία του συνεταιρίζεσθαι και θέματα που σχετίζονται με τα ανθρώπινα δικαιώματα σε ένα πολυμερές πλαίσιο, όπως η θανατική ποινή λαμβάνοντας υπόψη ότι η τρίτη συνεδρίαση του διαλόγου ανθρωπίνων δικαιωμάτων διεξήχθη στις Βρυξέλλες στις 22 Μαΐου 2017 λαμβάνοντας υπόψη ότι σε τρεις περιπτώσεις το Κοινοβούλιο απένειμε το βραβείο Ζαχάρωφ για την Ελευθερία της Σκέψης σε κουβανούς ακτιβιστές, στον Oswaldo Payá το 2002, στο κίνημα Ladies in White το 2005 και στον Guillermo Fariñas το 2010 λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ είναι πλέον ο δεύτερος μεγαλύτερος ξένος επενδυτής στην Κούβα και ο βασικός εταίρος της στον τομέα των εξαγωγών και του συνολικού εμπορίου, με το συνολικό εμπόριο και τις εξαγωγές της ΕΕ στην Κούβα να έχουν διπλασιαστεί από το 2009 έως το 2015 ΙΣΤ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΣΠΔΣ αφιερώνει ένα κεφάλαιο στις αρχές του διεθνούς εμπορίου και συμπεριλαμβάνει τη συνεργασία στον τομέα των τελωνείων, τη διευκόλυνση και διαφοροποίηση του εμπορίου, τα τεχνικά πρότυπα και κανόνες, το βιώσιμο εμπόριο και την προώθηση ενός σταθερού, διαφανούς και αμερόληπτου καθεστώτος για τις επιχειρήσεις και τις επενδύσεις λαμβάνοντας υπόψη ότι η ελευθέρωση του εμπορίου, οι οικονομικές και χρηματοπιστωτικές επενδύσεις, η τεχνολογική καινοτομία και οι συνολικές ελευθερίες της αγοράς θα επιτρέψουν στη χώρα να εκσυγχρονίσει την οικονομία της ΙΖ. λαμβάνοντας υπόψη την πρόταση μεταρρύθμισης, προσαρμογής και εκσυγχρονισμού που περιλαμβάνεται στις «κατευθυντήριες γραμμές της οικονομικής και κοινωνικής πολιτικής» για την Κούβα, οι οποίες εγκρίθηκαν κατόπιν διαδικασίας δημόσιου διαλόγου το 2011 ΙΗ. ΙΘ. λαμβάνοντας υπόψη ότι το 2016 δρομολογήθηκαν στην Κούβα δύο νέοι δημόσιοι διάλογοι σχετικά με τη «Διαμόρφωση του Οικονομικού και Κοινωνικού Μοντέλου» και το «Εθνικό Σχέδιο Οικονομικής και Κοινωνικής Ανάπτυξης έως το 2030: Όραμα του Έθνους, Στρατηγικοί Άξονες και Τομείς» λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ και η Κούβα συμφώνησαν να ενσωματώσουν τη διάσταση του φύλου σε όλες τις πλευρές της συνεργασίας τους και να δώσουν ιδιαίτερη προσοχή στην πρόληψη και αντιμετώπιση όλων των μορφών βίας κατά των γυναικών Κ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η Κούβα έχει υπογράψει έντεκα από τις δεκαοκτώ συμβάσεις των Ηνωμένων Εθνών για τα ανθρώπινα δικαιώματα και έχει κυρώσει οκτώ από αυτές λαμβάνοντας υπόψη ότι η Κούβα δεν έχει επικυρώσει το Διεθνές σύμφωνο για τα ατομικά και πολιτικά δικαιώματα και το Διεθνές σύμφωνο για τα οικονομικά, κοινωνικά και πολιτιστικά δικαιώματα ΚΑ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η Κούβα έχει κυρώσει τις οκτώ βασικές συμβάσεις της Διεθνούς Οργάνωσης Εργασίας (ΔΟΕ) ΚΒ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η Εθνική Συνέλευση της Κούβας αποτελεί μέρος της παγκόσμιας Διακοινοβουλευτικής Ένωσης από το 1977
110 C 334/102 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τετάρτη 5 Ιουλίου 2017 ΚΓ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η Γενική Συνέλευση των Ηνωμένων Εθνών έχει εγκρίνει είκοσι έξι διαδοχικά ψηφίσματα με τα οποία ζητά να τεθεί τέλος στο εμπάργκο που έχουν επιβάλει οι Ηνωμένες Πολιτείες εις βάρος της Κούβας και ότι, για πρώτη φορά, το ψήφισμα εγκρίθηκε ομόφωνα τον Οκτώβριο του 2016 ΚΔ. λαμβάνοντας υπόψη ότι την πάγια θέση του που έχει εκφραστεί σε πολλές περιπτώσεις, την συμμερίζονται τα ευρωπαϊκά θεσμικά όργανα και είναι αντίθετη στους νόμους εξωεδαφικής εφαρμογής διότι βλάπτουν άμεσα τον κουβανικό λαό και επηρεάζουν τις δραστηριότητες των ευρωπαϊκών επιχειρήσεων 1. επιδοκιμάζει την υπογραφή, στις 12 Δεκεμβρίου 2016 στις Βρυξέλλες, της Συμφωνίας Πολιτικού Διαλόγου και Συνεργασίας μεταξύ ΕΕ και Κούβας, και δηλώνει ότι συνιστά ένα μέσο που προσφέρει ένα νέο πλαίσιο σχέσεων μεταξύ της ΕΕ και της Κούβας, διατηρώντας συγχρόνως τα συμφέροντα της ΕΕ, σε αντικατάσταση της κοινής θέσης του 1996 τονίζει ότι η εν λόγω συμφωνία εξαρτάται από την πλήρη εφαρμογή της και τη συμμόρφωση με αυτή 2. τονίζει την υψηλή στρατηγική αξία της σχέσης μεταξύ ΕΕ και Κούβας 3. δηλώνει ότι η δομή, το περιεχόμενο και η δυναμική της συμφωνίας συνάδουν με τις αρχές και τις αξίες που έχουν θεσπίσει τα θεσμικά όργανα της ΕΕ για τις εξωτερικές της σχέσεις 4. τονίζει το γεγονός ότι το Συμβούλιο της ΕΕ αποφάσισε τη θέσπιση ενός νέου πλαισίου σχέσεων με την Κούβα και έλαβε την απόφαση να πραγματοποιήσει τις διαπραγματεύσεις και να τις ολοκληρώσει επιτυχώς σε αρκετά σύντομο χρονικό διάστημα 5. επισημαίνει τη δέσμευση που ανέλαβε η Κούβα έναντι της ΕΕ και την ευθύνη και των δύο μερών όσον αφορά την τήρηση των διατάξεων της συμφωνίας, μεταξύ άλλων μέσω του πολιτικού διαλόγου 6. υπενθυμίζει ότι η ΣΠΔΣ, ως η πρώτη συμφωνία μεταξύ ΕΕ και Κούβας, θα αποτελέσει σημείο καμπής στις διμερείς σχέσεις μεταξύ των δύο συμβαλλόμενων μερών εκφράζει ικανοποίηση για το γεγονός ότι αμφότερα τα συμβαλλόμενα μέρη συμφώνησαν να αναπτύξουν αυτή τη σχέση με δομημένο τρόπο, με την αμοιβαία αποδοχή θεματολογίου και υποχρεώσεων δεσμευτικών για αμφότερους τους υπογράφοντες 7. τονίζει τη σημασία της ενσωμάτωσης του κεφαλαίου για τον πολιτικό διάλογο και της έναρξης θεσμοθετημένου διαλόγου ΕΕ- Κούβας για τα ανθρώπινα δικαιώματα καλεί την ΕΕ να ενστερνισθεί, στο πλαίσιο του διαλόγου αυτού, τις απόψεις του Κοινοβουλίου για τη δημοκρατία, τα οικουμενικά ανθρώπινα δικαιώματα και τις θεμελιώδεις ελευθερίες, όπως η ελευθερία της έκφρασης, η ελευθερία του συνέρχεσθαι και του συνεταιρίζεσθαι για πολιτικούς σκοπούς, η ελευθερία της πληροφόρησης σε όλες της τις μορφές, καθώς και την «πολιτική της ΕΕ ανά τον κόσμο υπέρ των υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων» προτρέπει αμφότερα τα δύο μέρη να παράσχουν εγγυήσεις για το έργο των υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και για την ενεργό συμμετοχή των φορέων της κοινωνίας των πολιτών και της αντιπολίτευσης, χωρίς περιορισμούς, στον εν λόγω διάλογο διαπιστώνει ότι μέχρι στιγμής ο διάλογος για τα ανθρώπινα δικαιώματα δεν έχει θέσει τέλος στις αυθαίρετες συλλήψεις για πολιτικούς λόγους στην Κούβα και ότι, αντιθέτως, σύμφωνα με τα δεδομένα της Κουβανικής Επιτροπής για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα και την Εθνική Συμφιλίωση, τα τελευταία χρόνια η καταπίεση εξακολουθεί να παρουσιάζει αύξηση 8. τονίζει τη σημασία του διαλόγου για τα ανθρώπινα δικαιώματα μεταξύ της ΕΕ και της Κούβας και επικροτεί το γεγονός ότι δρομολογήθηκε πριν ολοκληρωθούν οι διαπραγματεύσεις για την ΣΠΔΣ επαναλαμβάνει ότι στόχοι της πολιτικής της ΕΕ για την Κούβα περιλαμβάνουν τον σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των θεμελιωδών ελευθεριών και την διευκόλυνση του οικονομικού και κοινωνικού εκσυγχρονισμού με στόχο τη βελτίωση του βιοτικού επιπέδου του κουβανικού πληθυσμού 9. σημειώνει τις προσπάθειες της Κούβας να ενσωματώσει στη νομοθεσία της τις θεμελιώδεις αρχές των Ηνωμένων Εθνών που σχετίζονται με τα ανθρώπινα και εργασιακά δικαιώματα, και καλεί την Κούβα να κυρώσει τις συμβάσεις ανθρωπίνων δικαιωμάτων των Ηνωμένων Εθνών που εκκρεμούν, και πιο συγκεκριμένα το Διεθνές Σύμφωνο για τα ατομικά και πολιτικά δικαιώματα, το Διεθνές Σύμφωνο για τα οικονομικά, κοινωνικά και μορφωτικά δικαιώματα και το Προαιρετικό Πρωτόκολλο στη Σύμβαση για την εξάλειψη όλων των μορφών διακρίσεων κατά των γυναικών λαμβάνει υπό σημείωση το έργο του εθνικού κέντρου σεξουαλικής εκπαίδευσης της Κούβας ζητεί από την κουβανική κυβέρνηση να συνεχίσει τις προσπάθειές της για τον τερματισμό κάθε είδους διακρίσεων και περιθωριοποίησης της κοινότητας των ΛΟΑΔ 10. καλεί την κουβανική κυβέρνηση να εναρμονίσει την πολιτική της για τα ανθρώπινα δικαιώματα με τα διεθνή πρότυπα όπως καθορίζονται στους καταστατικούς χάρτες, τις διακηρύξεις και τις διεθνείς συμβάσεις που έχει υπογράψει η Κούβα επιμένει ότι η δίωξη και η φυλάκιση αντιφρονούντων για τα ιδεώδη και την ειρηνική πολιτική δράση τους παραβιάζει τις διατάξεις της Οικουμενικής Διακήρυξης των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και, ως εκ τούτου, ζητεί την απελευθέρωση όλων όσων κρατούνται για τους λόγους αυτούς
111 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/103 Τετάρτη 5 Ιουλίου υπενθυμίζει ότι η ΣΠΔΣ συμπεριλαμβάνει διάταξη για την αναστολή της συμφωνίας σε περίπτωση παραβίασης των διατάξεων για τα ανθρώπινα δικαιώματα καλεί την Επιτροπή και την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης (ΕΥΕΔ) να εξασφαλίσουν τη θέσπιση τακτικής ανταλλαγής πληροφοριών με το Κοινοβούλιο σχετικά με την εφαρμογή της συμφωνίας πολιτικού διαλόγου και συνεργασίας, για την εκπλήρωση των αμοιβαίων υποχρεώσεων που προβλέπει η ΣΠΔΣ, και ειδικότερα για την υλοποίηση του συνόλου των ανθρωπίνων, περιβαλλοντικών και εργασιακών δικαιωμάτων που αναφέρονται στο παρόν ψήφισμα καλεί την ΕΥΕΔ- ειδικότερα μέσω της αντιπροσωπίας της ΕΕ να καταβάλει κάθε δυνατή προσπάθεια για την εκ του σύνεγγυς παρακολούθηση της κατάστασης όσον αφορά τα ανθρώπινα δικαιώματα και τις θεμελιώδεις ελευθερίες κατά την εφαρμογή της συμφωνίας πολιτικού διαλόγου και συνεργασίας με την Κούβα, και να υποβάλει έκθεση στο Κοινοβούλιο 12. τονίζει ότι η ΣΠΔΣ θα πρέπει να συμβάλλει στη βελτίωση των συνθηκών διαβίωσης και των κοινωνικών δικαιωμάτων των κουβανών πολιτών, επιβεβαιώνοντας τη σημασία των συστηματικών προσπαθειών για προώθηση των αξιών της δημοκρατίας και των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, συμπεριλαμβανομένης της ελευθερίας της έκφρασης, του συνεταιρίζεσθαι και του συνέρχεσθαι 13. επιδοκιμάζει τις ρητές αναφορές της ΣΠΔΣ στην κοινωνία των πολιτών ως φορέα συνεργασίας εκφράζει τη βαθιά αλληλεγγύη του προς τον πληθυσμό της Κούβας και την πορεία του προς τη δημοκρατία, τον σεβασμό και την προώθηση των θεμελιωδών ελευθεριών ενθαρρύνει αμφότερα τα μέρη της συμφωνίας να προωθήσουν τον ενεργό ρόλο της κουβανικής κοινωνίας των πολιτών κατά το στάδιο εφαρμογής της συμφωνίας 14. υπενθυμίζει τον σημαντικό ρόλο που διαδραματίζει η κουβανική κοινωνία των πολιτών στην οικονομική και δημοκρατική ανάπτυξη της χώρας τονίζει ότι είναι αναγκαίο η κοινωνία των πολιτών να αποτελεί ηγετικό παράγοντα σε όλους τους τομείς αυτής της συμφωνίας, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που σχετίζονται με την αναπτυξιακή βοήθεια υπενθυμίζει τη στήριξη που παρέσχε το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, μέσω του βραβείου Ζαχάρωφ, στην κουβανική κοινωνία των πολιτών ως παράγοντα που προωθεί τα ανθρώπινα δικαιώματα και τη δημοκρατία στην Κούβα. 15. υπενθυμίζει ότι η συνδεσιμότητα στο διαδίκτυο στην Κούβα συγκαταλέγεται μεταξύ των χαμηλότερων παγκοσμίως, η πρόσβαση στο διαδίκτυο είναι εξαιρετικά ακριβή, και το περιεχόμενο παραμένει περιορισμένο επικροτεί το γεγονός ότι περισσότεροι κουβανοί αποκτούν πρόσβαση στο διαδίκτυο, πιστεύει όμως ότι η κυβέρνηση θα πρέπει να λάβει περαιτέρω μέτρα για την ενίσχυση της μη λογοκριμένης πρόσβασης και τη βελτίωση των ψηφιακών δικαιωμάτων του πληθυσμού 16. ζητεί να τηρεί η ΕΥΕΔ ενήμερο το Κοινοβούλιο σχετικά με την πρόοδο της συμφωνίας και της εκτέλεσής της, σε τακτά χρονικά διαστήματα και σύμφωνα με το σύστημα συντονισμού που προβλέπει η συμφωνία 17. λαμβάνει υπό σημείωση για τη διαδικασία εξομάλυνσης των σχέσεων μεταξύ της Κούβας και των Ηνωμένων Πολιτειών με την αποκατάσταση των διπλωματικών σχέσεων το 2015 και ενθαρρύνει την καταβολή περαιτέρω προσπαθειών 18. επαναλαμβάνει την πάγια αρχή του, την οποία συμμερίζονται τα άλλα ευρωπαϊκά θεσμικά όργανα και έχει κατοχυρωθεί σε πολλές περιπτώσεις, και η οποία είναι αντίθετη στους νόμους και τα μέτρα με εξωεδαφική εφαρμογή διότι βλάπτουν τον λαό της Κούβας και επηρεάζουν την ομαλή ανάπτυξη των ευρωπαϊκών επιχειρήσεων 19. αναγνωρίζει ότι η ΣΠΔΣ μπορεί να συμβάλει στις διαδικασίες μεταρρύθμισης, προσαρμογής και εκσυγχρονισμού που έχουν ήδη προταθεί στην Κούβα, ιδίως όσον αφορά τη διαφοροποίηση των διεθνών εταίρων της Κούβας και την καθιέρωση ενός γενικού πλαισίου πολιτικής και οικονομικής ανάπτυξης λαμβάνοντας υπόψη ότι η σύσφιξη των πολιτικών και οικονομικών σχέσεων με την Κούβα θα μπορούσε να συμβάλει στην προώθηση πολιτικών μεταρρυθμίσεων στη χώρα σύμφωνα με τις προσδοκίες του κουβανικού λαού προτρέπει τα ευρωπαϊκά θεσμικά όργανα και τα κράτη μέλη να συνδράμουν στην οικονομική και πολιτική μεταβατική διαδικασία στην Κούβας, ενθαρρύνοντας την εξέλιξή της σε ένα πλήρως δημοκρατικό καθεστώς το οποίο θα σέβεται τα βασικά δικαιώματα όλων των πολιτών της στηρίζει τη χρήση διαφόρων μέσων εξωτερικής πολιτικής της ΕΕ, και ειδικότερα του ΕΜΔΔΑ, προκειμένου να ενισχυθεί ο διάλογος της ΕΕ με την κοινωνία των πολιτών της Κούβας και με όσους υποστηρίζουν την ειρηνική μεταπολίτευση στη χώρα 20. επισημαίνει ότι η ΣΠΔΣ, η πρώτη συμφωνία που έχει συναφθεί ποτέ μεταξύ ΕΕ και Κούβας, αποτελεί το νέο νομικό πλαίσιο για τις σχέσεις μεταξύ των δύο πλευρών και περιλαμβάνει ένα κεφάλαιο για το εμπόριο και την εμπορική συνεργασία, που αποσκοπεί στη δημιουργία ενός περισσότερο προβλέψιμου και διαφανούς περιβάλλοντος για τους τοπικούς και ευρωπαϊκούς οικονομικούς φορείς 21. επισημαίνει ότι ο άξονας του εμπορίου και της εμπορικής συνεργασίας βάσει της ΣΠΔΣ δεν περιλαμβάνει εμπορικές προτιμήσεις για την Κούβα υπενθυμίζει ότι ο άξονας αυτός καλύπτει την τελωνειακή συνεργασία, τη διευκόλυνση του εμπορίου, τη διανοητική ιδιοκτησία, τα υγειονομικά και φυτοϋγειονομικά μέτρα, τα τεχνικά εμπόδια στο εμπόριο, τα παραδοσιακά και βιοτεχνικά προϊόντα, το εμπόριο και τη βιώσιμη ανάπτυξη, τη συνεργασία σε θέματα εμπορικής άμυνας, τους κανόνες προέλευσης και τις επενδύσεις
112 C 334/104 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τετάρτη 5 Ιουλίου δηλώνει ότι η ΣΠΔΣ παρέχει μια πλατφόρμα για την επέκταση της διμερούς σχέσης εμπορίου και επενδύσεων, θέτοντας συμβατικές βάσεις για τις εμπορικές και οικονομικές σχέσεις μεταξύ της ΕΕ και της Κούβας 23. υποστηρίζει τη μακροχρόνια πρακτική, όπως επιβεβαιώθηκε και από την Επίτροπο Cecilia Malmström κατά την ακρόασή της στις 29 Σεπτεμβρίου 2014, της μη εφαρμογής με προσωρινό χαρακτήρα των εμπορικών και επενδυτικών διατάξεων των πολιτικώς σημαντικών συμφωνιών πριν δώσει το Κοινοβούλιο την έγκρισή του ζητεί από το Συμβούλιο, την Επιτροπή και την ΕΥΕΔ να συνεχίσουν και να επεκτείνουν αυτή την πρακτική σε όλες τις διεθνείς συμφωνίες που σχετίζονται με την εξωτερική δράση της ΕΕ εφόσον περιλαμβάνουν εμπορικές πτυχές, όπως ισχύει στην περίπτωση της ΣΠΔΣ 24. θεωρεί ότι η συμφωνία θα συμβάλει στην προώθηση του διαλόγου και της οικονομικής συνεργασίας, διευκολύνοντας τη δημιουργία ενός προβλέψιμου και διαφανούς επιχειρησιακού περιβάλλοντος, καθώς και της ανάπτυξης ενός πιο ισχυρού και σταθερού πλαισίου για το μέλλον, στο οποίο θα διασφαλίζεται η δυνατότητα των κουβανών να συμμετέχουν σε επενδύσεις από κοινού με εταιρείες και ιδιώτες από την ΕΕ 25. καλεί επίσης τις ευρωπαϊκές εταιρείες που δραστηριοποιούνται στην Κούβα, και ιδίως εκείνες που λαμβάνουν πιστώσεις ή άλλη χρηματοδοτική βοήθεια δημόσιας προέλευσης, να εφαρμόζουν τα ίδια εργασιακά και δεοντολογικά πρότυπα που απαιτούνται στις χώρες προέλευσής τους 26. εκφράζει ικανοποίηση για το γεγονός ότι η Κούβα έχει κυρώσει το σύνολο των οκτώ βασικών συμβάσεων της ΔΟΕ και ζητεί την ανάληψη δεσμεύσεων όσον αφορά την ταχεία εφαρμογή τους καλεί επίμονα την Κούβα, και όλες τις χώρες με τις οποίες έχει συνάψει ή διαπραγματεύεται συμφωνίες, να κυρώσουν και να τηρήσουν τους κανονισμούς της ΔΟΕ και το θεματολόγιο για την αξιοπρεπή εργασία, και να απαγορεύσουν κάθε μορφή εργασιακής εκμετάλλευσης διαπιστώνει ότι υπάρχουν τομείς στους οποίους διακυβεύονται κοινωνικά και εργασιακά δικαιώματα, όπως οι πρακτικές πρόσληψης από κουβανικές κρατικές επιχειρήσεις και οι πρακτικές κατάσχεσης μισθών στον τομέα του τουρισμού τονίζει, εν προκειμένω, ότι όλοι οι εργαζόμενοι πρέπει να απολαμβάνουν μια βασική δέσμη εργασιακών δικαιωμάτων καθώς και επαρκή κοινωνική προστασία σύμφωνα με τις συμβάσεις της ΔΟΕ, και καλεί τα δύο μέρη να εργαστούν προς την κατεύθυνση αυτή, σε συμμόρφωση προς το άρθρο 38 της ΣΠΔΣ 27. τονίζει ότι η ΕΕ αποτελεί τον βασικό εξαγωγικό και τον δεύτερο εμπορικό εταίρο της Κούβας, καθώς και τον μεγαλύτερο ξένο επενδυτή της επισημαίνει ότι η εξωτερική εμπορική πολιτική της ΕΕ δεν παρέχει καμία εμπορική προτίμηση στην Κούβα και ότι εφαρμόζεται το δασμολόγιο της ΕΕ όπως έχει κοινοποιηθεί από τον Παγκόσμιο Οργανισμό Εμπορίου (ΠΟΕ) υπενθυμίζει ότι, ως αποτέλεσμα της μεταρρύθμισης του συστήματος γενικευμένων προτιμήσεων (ΣΓΠ), από τον Ιανουάριο του 2014 η Κούβα στερείται πλέον των γενικευμένων προτιμήσεων όσον αφορά τις εξαγωγές στην ΕΕ, δεδομένου ότι χαρακτηρίστηκε «χώρα ανώτερου μεσαίου εισοδήματος» και, συνεπώς, δεν πληροί πλέον τα κριτήρια επιλεξιμότητας τονίζει ακόμη ότι το εμπόριο συνεχίζει να αποτελεί περιορισμένο μερίδιο της κουβανικής οικονομίας, με τις εξαγωγές και τις εισαγωγές να αντιστοιχούν στο 26,4 % του ΑΕγχΠ της 28. προτείνει να αναζητηθούν μελλοντικές δυνατότητες ένταξης της Κούβας στη ΣΟΕΣ ΕΕ-CARIFORUM, που περιλαμβάνει πολλά ειδικά και χρήσιμα κεφάλαια σχετικά με την εμπορική συνεργασία και θα προσφέρει στην Κούβα τη δυνατότητα περαιτέρω περιφερειακής ενσωμάτωσης 29. σημειώνει ότι η Κούβα είναι μέλος του ΠΟΕ και, συνεπώς, τονίζει την ανάγκη σεβασμού των βασικών αρχών του ΠΟΕ, όπως η διευκόλυνση του εμπορίου, οι συμφωνίες σχετικά με τα εμπόδια για το εμπόριο, τα υγειονομικά και φυτοϋγειονομικά μέτρα και τα μέσα εμπορικής άμυνας 30. καλεί την Κούβα να κυρώσει τη συμφωνία του ΠΟΕ για τη διευκόλυνση του εμπορίου, η οποία τέθηκε σε ισχύ τον Φεβρουάριο του 2017 επικροτεί τη δημιουργία της επιτροπής διευκόλυνσης του εμπορίου (ΣΔΕ) στη χώρα και ζητεί εν προκειμένω από την Επιτροπή και την ΕΥΕΔ να παράσχουν τεχνική υποστήριξη 31. επισημαίνει ότι η τελωνειακή συνεργασία συνιστά καίριας σημασίας τομέα που πρέπει να αναπτυχθεί προκειμένου να αντιμετωπιστούν σημαντικές προκλήσεις όπως, μεταξύ άλλων, η συνοριακή ασφάλεια, η δημόσια υγεία, η προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων, η καταπολέμηση των προϊόντων απομίμησης/παραποίησης και η καταπολέμηση της τρομοκρατίας καλεί την Επιτροπή και την ΕΥΕΔ να παράσχουν τεχνική και χρηματοδοτική βοήθεια και να θεσπίσουν διμερείς μηχανισμούς μέσω αμοιβαίας συνεργασίας για να βοηθήσουν την Κούβα να υλοποιήσει τα μέτρα εμπορικής διευκόλυνσης και να παράσχει υπηρεσίες πληροφόρησης 32. επισημαίνει την ανάγκη διαφοροποίησης των εξαγωγών της Κούβας πέραν των παραδοσιακών προϊόντων και καλεί την Επιτροπή να δημιουργήσει ad-hoc εμπορικές υπηρεσίες με σκοπό την ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών και την παροχή σε κουβανούς εξαγωγείς των αναγκαίων γνώσεων για τη βελτίωση της πρόσβασης των αγαθών τους στην αγορά της ΕΕ 33. επικροτεί τον ρόλο του Παγκόσμιου Οργανισμού Τελωνείων (ΠΟΤ) για την παροχή στρατηγικής στήριξης στον κουβανικό οργανισμό τελωνείων Aduanas General de la República (AGR), στο πλαίσιο του προγράμματος Mercator, με σκοπό την αξιολόγηση της ετοιμότητας για εφαρμογή της ΣΔΕ του ΠΟΕ τονίζει ότι είναι σημαντικό να διατηρεί ο AGR προορατική στάση κατά την εφαρμογή της συμφωνίας διευκόλυνσης του εμπορίου και καλεί την Επιτροπή να βοηθήσει την Κούβα στη διαδικασία αυτή
113 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/105 Τετάρτη 5 Ιουλίου λαμβάνει υπό σημείωση τα μέτρα που θέσπισαν οι κουβανικές αρχές για να ενθαρρύνουν την ελευθερία του επιχειρείν και την οικονομική ελευθέρωση επισημαίνει τη σημασία της σταδιακής ενίσχυσης του ιδιωτικού τομέα στην Κούβα τονίζει με έμφαση το γεγονός ότι η ανάπτυξη ισχυρών ξένων επενδύσεων για τη βελτίωση των υλικών και τεχνολογικών υποδομών της χώρας και η δημιουργία ενός ανταγωνιστικού συστήματος παραγωγής στην Κούβα απαιτούν τη θέσπιση περαιτέρω οικονομικών και χρηματοπιστωτικών μέτρων, με κανονισμούς που θα παρέχουν ασφάλεια δικαίου και οικονομική σταθερότητα στη χώρα επισημαίνει ότι η Κούβα μπορεί να αξιοποιήσει την πείρα των κρατών μελών της ΕΕ σε αυτόν τον τομέα 35. ζητεί να προστεθεί η Κούβα ως επιλέξιμη χώρα στην εξωτερική εντολή της ΕΤΕπ στον βαθμό που συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις της ΕΤΕπ 36. εκφράζει ικανοποίηση για την ενσωμάτωση στη ΣΠΔΣ διατάξεων που αποσκοπούν σε μια βιώσιμη οικονομική, κοινωνική και περιβαλλοντική ανάπτυξη στην Κούβα, και ιδίως τη δέσμευση για καταβολή προσπαθειών με σκοπό την υλοποίηση της Ατζέντας 2030 για τη βιώσιμη ανάπτυξη και των στόχων βιώσιμης ανάπτυξης (ΣΒΑ) που αυτή περιέχει, λαμβάνοντας υπόψη το θεματολόγιο δράσης της Αντίς Αμπέμπα για τη χρηματοδότηση της ανάπτυξης καλεί τα μέρη, μετά την κύρωση της ΣΠΔΣ, να δρομολογήσουν άμεσα τον ειδικό διάλογο για την εφαρμογή της Ατζέντας υπενθυμίζει ότι η ΕΕ και η Κούβα συνήψαν διπλωματικές σχέσεις το 1988, ότι η Κούβα λαμβάνει αναπτυξιακή ή ανθρωπιστική βοήθεια από την ΕΕ από το 1984 και ότι λαμβάνει βοήθεια ύψους 50 εκατομμυρίων ευρώ από την ΕΕ, στο πλαίσιο του κανονισμού του Μηχανισμού Αναπτυξιακής Συνεργασίας (ΜΑΣ) για την περίοδο υπενθυμίζει ότι η ΣΠΔΣ θα διευκολύνει τη συμμετοχή της Κούβας στα προγράμματα της ΕΕ και την ενισχυμένη εφαρμογή του πολυετούς ενδεικτικού προγράμματος για την περίοδο προκειμένου να διευκολυνθεί η στρατηγική οικονομικού και κοινωνικού εκσυγχρονισμού που υιοθέτησε η κουβανική κυβέρνηση 39. εκφράζει ανησυχία για τον κίνδυνο σταδιακής κατάργησης της αναπτυξιακής βοήθειας δυνάμει του κανονισμού ΜΑΣ που λαμβάνει η Κούβα, την οποία η Επιτροπή Αναπτυξιακής Βοήθειας (ΕΑΒ) του ΟΟΣΑ κατατάσσει ως «χώρα ανώτερου μεσαίου εισοδήματος» θεωρεί ότι, αφενός, το γεγονός ότι η Κούβα είναι αναπτυσσόμενο νησιωτικό κράτος και, αφετέρου, η οικονομική κατάσταση που αντιμετωπίζει, η οποία επιδεινώνεται από τον αρνητικό αντίκτυπο μονομερών εξαναγκαστικών μέτρων, δικαιολογούν τη λήψη μέτρων που επιτρέπουν να συνεχιστεί η βοήθεια της ΕΕ προς την Κούβα, κάτι που πρέπει να εξεταστεί προσεκτικά στο πλαίσιο της προσεχούς ενδιάμεσης αξιολόγησης του κανονισμού ΜΑΣ 40. στηρίζει την εκ νέου επιβεβαίωση από τα μέρη ότι είναι αναγκαίο όλες οι ανεπτυγμένες χώρες να προορίζουν το 0,7 % του ακαθάριστου εθνικού εισοδήματός τους για επίσημη αναπτυξιακή βοήθεια, και οι αναδυόμενες οικονομίες και οι χώρες ανώτερου μεσαίου εισοδήματος να θέτουν στόχους για την αύξηση της συνεισφοράς τους στα διεθνή δημόσια οικονομικά 41. επιδοκιμάζει την προώθηση της διάστασης του φύλου σε όλα τα συναφή πεδία της συνεργασίας, συμπεριλαμβανομένης της βιώσιμης ανάπτυξης 42. Αναγνωρίζει και χαιρετίζει τον σημαντικό ρόλο που διαδραματίζει η Κούβα στο πλαίσιο της συνεργασίας Νότου-Νότου, τη δέσμευση και τη διεθνή αλληλεγγύη μέσω της αποστολής ανθρωπιστικής βοήθειας, ιδίως στους τομείς της υγείας και της εκπαίδευσης 43. σημειώνει ότι η ΣΠΔΣ αποτελεί ευκαιρία για την Κούβα προκειμένου να συμμετάσχει περισσότερο στα προγράμματα της ΕΕ και να απολαύσει μεγαλύτερη πρόσβαση σε αυτά, συμπεριλαμβανομένου του «Ορίζων 2020», του προγράμματος-πλαισίου για την έρευνα και την καινοτομία, του Erasmus+, του προγράμματος για την εκπαίδευση, την κατάρτιση, τη νεολαία και τον αθλητισμό, κάτι που με τη σειρά του θα προωθούσε στενότερες ακαδημαϊκές και διαπροσωπικές ανταλλαγές 44. σημειώνει ότι η ΣΠΔΣ θα αποτελέσει επίσης εργαλείο για την προώθηση, στα πολυμερή φόρουμ, κοινών λύσεων στις παγκόσμιες προκλήσεις όπως η μετανάστευση, η καταπολέμηση της τρομοκρατίας και η κλιματική αλλαγή 45. επιβεβαιώνει την απόφασή του να στείλει στην Κούβα επίσημη αντιπροσωπεία της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου καλεί τις κουβανικές αρχές να επιτρέψουν την είσοδο αντιπροσωπειών του ΕΚ και την ανεμπόδιστη πρόσβαση στους συνομιλητές τους 46. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, την Αντιπρόεδρο της Επιτροπής/Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφάλειας, τις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών καθώς και στην κυβέρνηση και το Κοινοβούλιο της Κούβας.
114 C 334/106 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τετάρτη 5 Ιουλίου 2017 P8_TA(2017)0301 HIV/AIDS, φυματίωση και ηπατίτιδα C παρουσιάζουν έξαρση στην Ευρώπη Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 5ης Ιουλίου 2017 σχετικά με την αντιμετώπιση του HIV/AIDS, της φυματίωσης και της ηπατίτιδας C από την ΕΕ (2017/2576(RSP)) (2018/C 334/11) Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, έχοντας υπόψη το άρθρο 168 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ), έχοντας υπόψη την απόφαση αριθ. 1082/2013/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2013, σχετικά με σοβαρές διασυνοριακές απειλές κατά της υγείας και την κατάργηση της απόφασης αριθ. 2119/98/ΕΚ ( 1 ), έχοντας υπόψη το σχέδιο δράσης του Παγκόσμιου Οργανισμού Υγείας (ΠΟΥ) για την αντιμετώπιση του HIV από τον τομέα της υγείας στην ευρωπαϊκή περιφέρεια του ΠΟΥ, το οποίο εφαρμόζει την παγκόσμια στρατηγική στον τομέα της υγείας για τον ιό HIV την περίοδο , έχοντας υπόψη την ετήσια επιδημιολογική έκθεση του 2014 του Ευρωπαϊκού Κέντρου Πρόληψης και Ελέγχου Νόσων (ECDC) για σεξουαλικά μεταδιδόμενες λοιμώξεις, συμπεριλαμβανομένων του HIV και των αιματογενώς μεταδιδόμενων ιών, έχοντας υπόψη τη συστηματική επανεξέταση από το ECDC, το 2016, του επιπολασμού της ηπατίτιδας B και C στις χώρες ΕΕ/ ΕΟΧ, έχοντας υπόψη τη γραπτή δήλωση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, της 29ης Μαρτίου 2007, σχετικά με την ηπατίτιδα C ( 2 ), έχοντας υπόψη τις οδηγίες που εξέδωσε το ECDC το 2016 σχετικά με τον έλεγχο της φυματίωσης σε ευάλωτους και δυσπρόσιτους πληθυσμούς, έχοντας υπόψη το σχέδιο δράσης του ΠΟΥ για την καταπολέμηση της φυματίωσης στην ευρωπαϊκή του περιφέρεια την περίοδο ( 3 ), έχοντας υπόψη την έκβαση της άτυπης συνόδου των υπουργών Υγείας της ΕΕ στην Μπρατισλάβα, στις 3-4 Οκτωβρίου 2016, κατά την οποία τα κράτη μέλη συμφώνησαν να υποστηρίξουν την ανάπτυξη ενός ολοκληρωμένου πλαισίου πολιτικής της ΕΕ σχετικά με τον HIV, τη φυματίωση και την ιογενή ηπατίτιδα, έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 22ας Νοεμβρίου 2016, με τίτλο «Επόμενα βήματα για ένα βιώσιμο ευρωπαϊκό μέλλον Ευρωπαϊκή δράση για την αειφορία», η οποία περιλαμβάνει τις οικονομικές, κοινωνικές και περιβαλλοντικές διαστάσεις της βιώσιμης ανάπτυξης, καθώς και της διακυβέρνησης, εντός της ΕΕ και παγκοσμίως, και στην οποία η Επιτροπή δηλώνει ότι «θα συμβάλλει με την παρακολούθηση, την υποβολή εκθέσεων και την αξιολόγηση της προόδου στην επίτευξη των στόχων βιώσιμης ανάπτυξης στο πλαίσιο της ΕΕ» (COM(2016)0739), έχοντας υπόψη την κοινή δήλωση της Ρίγας για τη φυματίωση και την πολυανθεκτικότητά της, που εκδόθηκε κατά την πρώτη Υπουργική Διάσκεψη της Ανατολικής Εταιρικής Σχέσης για το θέμα αυτό, η οποία πραγματοποιήθηκε στη Ρίγα στις Μαρτίου 2015, έχοντας υπόψη την πρώτη παγκόσμια στρατηγική του ΠΟΥ στον τομέα της υγείας για την καταπολέμηση της ιογενούς ηπατίτιδας την περίοδο , η οποία εγκρίθηκε από την Παγκόσμια Συνέλευση Υγείας τον Μάιο του 2016 και δίνει έμφαση στον κρίσιμο ρόλο της καθολικής υγειονομικής κάλυψης, και οι στόχοι της οποίας ευθυγραμμίζονται με τους Στόχους Βιώσιμης Ανάπτυξης και συνίστανται στη μείωση των νέων κρουσμάτων ιογενούς ηπατίτιδας κατά 90 % και της σχετικής θνησιμότητας κατά 65 % έως το 2030, με απώτερο στόχο την εξάλειψη της ιογενούς ηπατίτιδας ως απειλής για τη δημόσια υγεία, ( 1 ) ΕΕ L 293 της , σ. 1. ( 2 ) ΕΕ C 27 E της , σ ( 3 ) data/assets/pdf_file/0007/283804/ 65wd17e_Rev1_TBActionPlan_150588_withCover.pdf.
115 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/107 Τετάρτη 5 Ιουλίου 2017 έχοντας υπόψη το σχέδιο δράσης του ΠΟΥ για την Ευρώπη όσον αφορά την αντιμετώπιση της ιογενούς ηπατίτιδας από τον τομέα της υγείας στην ευρωπαϊκή του περιφέρεια, που έχει ως γενικό στόχο την εξάλειψη της ιογενούς ηπατίτιδας ως απειλής για τη δημόσια υγεία στην ευρωπαϊκή περιφέρεια μέχρι το 2030, μέσω της μείωσης της νοσηρότητας και της θνησιμότητας που προκαλούν η ιογενής ηπατίτιδα και οι επιπλοκές της, και της διασφάλισης ισότιμης πρόσβασης στις συνιστώμενες υπηρεσίες πρόληψης, ελέγχου, φροντίδας και θεραπείας για όλους έχοντας υπόψη το ευρωπαϊκό σχέδιο δράσης του ΠΟΥ για το HIV/AIDS την περίοδο , έχοντας υπόψη το ψήφισμα του Κοινοβουλίου της 2ας Μαρτίου 2017 σχετικά με τις επιλογές της ΕΕ για τη βελτίωση της πρόσβασης σε φάρμακα ( 1 ), με την οποία ζητείται μετ επιτάσεως από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να θεσπίσουν στρατηγικά σχέδια για να εξασφαλιστεί η πρόσβαση σε φάρμακα που σώζουν ζωές, και να συντονίσουν σχέδιο για την εξάλειψη της ηπατίτιδας C στην Ευρωπαϊκή Ένωση, με τη χρήση μέσων όπως η από κοινού ανάθεση συμβάσεων σε ευρωπαϊκό επίπεδο, έχοντας υπόψη το πλαίσιο των στόχων για τη βιώσιμη ανάπτυξη (ΣΒΑ) των Ηνωμένων Εθνών, και ειδικότερα τον ΣΒΑ 3, ο οποίος περιλαμβάνει τον τερματισμό της εξάπλωσης των επιδημιών HIV και φυματίωσης μέχρι το 2030 και την καταπολέμηση της ηπατίτιδας, έχοντας υπόψη τη Δήλωση του Βερολίνου για τη φυματίωση, της 22ας Οκτωβρίου 2007, με τίτλο «All Against Tuberculosis (Όλοι κατά της φυματίωσης)» (EUR/07/ /5, Ευρωπαϊκό Υπουργικό Φόρουμ του ΠΟΥ, 74415), έχοντας υπόψη την ερώτηση προς την Επιτροπή σχετικά με την αντιμετώπιση του HIV/AIDS, της φυματίωσης και της ηπατίτιδας C από την ΕΕ (O /2017 B8-0321/2017), έχοντας υπόψη την πρόταση ψηφίσματος της Επιτροπής Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων, έχοντας υπόψη το άρθρο 128 παράγραφος 5 και το άρθρο 123 παράγραφος 2 του Κανονισμού του, Α. λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με το ECDC, ένα στα 7 άτομα που ζουν με τον ιό HIV δεν γνωρίζουν εάν είναι HIV οροθετικά ή οροαρνητικά, ενώ το εκτιμώμενο χρονικό διάστημα που μεσολαβεί από τη μόλυνση από τον ιό HIV μέχρι τη διάγνωση είναι τέσσερα έτη λαμβάνοντας υπόψη ότι οι άνθρωποι που δεν έχουν επίγνωση της κατάστασής τους έχουν 3,5 φορές μεγαλύτερες πιθανότητες να μεταδώσουν τον ιό HIV από εκείνους στους οποίους έχει διαγνωστεί Β. λαμβάνοντας υπόψη ότι η Διακήρυξη του Δουβλίνου σχετικά με την Εταιρική Σχέση για την Καταπολέμηση του HIV/AIDS στην Ευρώπη και την Κεντρική Ασία συνέβαλε σημαντικά στη θέσπιση ενός εναρμονισμένου πλαισίου εποπτείας στην ΕΕ και τις γειτονικές χώρες, που καθιστά δυνατή την παρακολούθηση της προόδου που σημειώνεται ως προς την καταπολέμηση του HIV Γ. λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχουν ισχυρές ενδείξεις ότι η προφυλακτική αγωγή πριν από την έκθεση είναι αποτελεσματική για την πρόληψη της μόλυνσης και ότι η αντιρετροϊκή θεραπεία σχεδόν εξαλείφει τον κίνδυνο μετάδοσης, καθώς τα ιικά φορτία μειώνονται φτάνοντας σε μη ανιχνεύσιμα επίπεδα ( 2 ) Δ. λαμβάνοντας υπόψη ότι, παρόλο που τα νέα περιστατικά μόλυνσης από τον ιό HIV μεταξύ των ατόμων που κάνουν χρήση ενδοφλέβιων ναρκωτικών συνέχισαν να μειώνονται στις περισσότερες χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου (ΕΕ/ΕΟΧ), το ένα τέταρτο του συνόλου των μολύνσεων από τον ιό HIV που διαγνώστηκαν και αναφέρθηκαν για πρώτη φορά το 2015 σε τέσσερις χώρες αποδόθηκε στη χρήση ενδοφλέβιων ναρκωτικών Ε. λαμβάνοντας υπόψη ότι τα νέα περιστατικά μόλυνσης από τον ιό HIV λόγω μετάδοσης από γονείς σε παιδιά και μέσω μετάγγισης αίματος έχουν σχεδόν εξαλειφθεί στις χώρες ΕΕ/ΕΟΧ ΣΤ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η φυματίωση (TB) και η πολυανθεκτική φυματίωση (MDR-TB), ασθένειες οι οποίες μεταδίδονται με τον αέρα, αποτελούν διασυνοριακή απειλή κατά της υγείας σε έναν παγκοσμιοποιημένο κόσμο στον οποίο η κινητικότητα του πληθυσμού αυξάνεται Ζ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η επιδημιολογία της φυματίωσης διαφέρει μεταξύ των χωρών ΕΕ/ΕΟΧ και εξαρτάται, μεταξύ άλλων, από την πρόοδο που έχει σημειώσει κάθε κράτος μέλος όσον αφορά την προσπάθεια εξάλειψης της φυματίωσης ( 1 ) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2017)0061. ( 2 )
116 C 334/108 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τετάρτη 5 Ιουλίου 2017 Η. λαμβάνοντας υπόψη ότι, από τους, συνολικά, 10 εκατομμύρια θανάτους που θα μπορούσαν να σημειωθούν σε ετήσια βάση έως το 2050 λόγω της αντοχής στα φάρμακα, περίπου το ένα τέταρτο θα προκληθεί από ανθεκτικά στελέχη της φυματίωσης, το οποίο συνεπάγεται κόστος τουλάχιστον 16,7 δισεκατομμυρίων δολαρίων ΗΠΑ στην παγκόσμια οικονομία και τουλάχιστον 1,1 δισεκατομμυρίου δολαρίων ΗΠΑ στην Ευρώπη Θ. λαμβάνοντας υπόψη ότι θα πρέπει να δοθεί σημασία στο ζήτημα της συλλοίμωξης, ειδικότερα από φυματίωση και ιογενή ηπατίτιδα B και C λαμβάνοντας υπόψη ότι η φυματίωση και η ιογενής ηπατίτιδα παρουσιάζουν υψηλό επιπολασμό, εξελίσσονται ταχύτερα και προκαλούν σημαντική νοσηρότητα και θνησιμότητα μεταξύ των οροθετικών ατόμων Ι. λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι απολύτως αναγκαία η διασυνοριακή και διατομεακή συνεργασία προκειμένου να αντιμετωπιστούν αυτές οι επιδημίες ΙΑ. ΙΒ. ΙΓ. ΙΔ. ΙΕ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η ιογενής ηπατίτιδα είναι μία από τις κύριες απειλές για τη δημόσια υγεία, καθώς νοσούν περίπου 240 εκατομμύρια άνθρωποι από χρόνια ηπατίτιδα B ( 1 ) και 150 εκατομμύρια άνθρωποι από χρόνια ηπατίτιδα C λαμβάνοντας υπόψη ότι στην ευρωπαϊκή περιφέρεια του ΠΟΥ εκτιμάται ότι 13,3 εκατομμύρια άνθρωποι ζουν με χρόνια ηπατίτιδα Β και 15 εκατομμύρια με ηπατίτιδα C λαμβάνοντας, επιπλέον, υπόψη ότι η ηπατίτιδα Β προκαλεί περίπου θανάτους και η ηπατίτιδα C περίπου θανάτους ανά έτος στα κράτη μέλη που υπάγονται στην ευρωπαϊκή περιφέρεια του ΠΟΥ λαμβάνοντας υπόψη ότι ο ΠΟΥ έχει αναγνωρίσει τη χρήση ενδοφλέβιων ναρκωτικών ως σημαντικό παράγοντα της επιδημίας ηπατίτιδας C στην ευρωπαϊκή περιφέρεια, καθώς οι χρήστες ενδοφλέβιων ναρκωτικών (PWID) αποτελούν την πλειοψηφία των νέων κρουσμάτων λαμβάνοντας υπόψη ότι, λόγω των γενικά αυξανόμενων επιπέδων εθνικού εισοδήματος και των αλλαγών στα κριτήρια επιλεξιμότητας για χρηματοδότηση από εξωτερικούς δωρητές, η πρόσβαση στη διαθέσιμη διεθνή χρηματοδοτική στήριξη για προγράμματα υγείας στην ευρωπαϊκή περιφέρεια μειώνεται ταχύτατα λαμβάνοντας υπόψη ότι αυτό επηρεάζει ειδικότερα τις χώρες της Ανατολικής Ευρώπης και της Κεντρικής Ασίας, που έχουν τα υψηλότερα ποσοστά HIV, φυματίωσης και ηπατίτιδας C, οπότε παρεμποδίζεται επικίνδυνα η αποτελεσματική αντιμετώπιση των ασθενειών αυτών λαμβάνοντας υπόψη ότι πολλές χώρες στην ευρωπαϊκή περιφέρεια του ΠΟΥ εξακολουθούν να εξαρτώνται σε μεγάλο βαθμό από εξωτερική χρηματοδότηση για τα προγράμματα υγείας που εφαρμόζουν, ειδικότερα για αυτά που αποσκοπούν στη στήριξη των ευάλωτων ομάδων και των πληθυσμών που πλήττονται περισσότερο λαμβάνοντας υπόψη ότι θα είναι δύσκολο για την Επιτροπή να παρακολουθήσει τις προσπάθειες επίτευξης των Στόχων Βιώσιμης Ανάπτυξης όσον αφορά την ιογενή ηπατίτιδα, δεδομένου ότι τα στοιχεία επιτήρησης στα κράτη μέλη είναι συχνά ανύπαρκτα ή ελλιπή λαμβάνοντας υπόψη ότι εξακολουθούν να υπάρχουν αποκλίσεις στις προσεγγίσεις που υιοθετούνται σε επίπεδο ΕΕ όσον αφορά την καταπολέμηση της ιογενούς ηπατίτιδας, καθώς ορισμένα κράτη μέλη δεν διαθέτουν καν εθνικό σχέδιο, ενώ άλλα κράτη μέλη έχουν προβεί σε σημαντικές δεσμεύσεις για χρηματοδότηση, έχουν θέσει σε εφαρμογή στρατηγικές και έχουν αναπτύξει εθνικά σχέδια για μια ολοκληρωμένη αντιμετώπιση του προβλήματος της ιογενούς ηπατίτιδας ΙΣΤ. λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχουν από 130 έως 150 εκατομμύρια άνθρωποι σε ολόκληρο τον κόσμο που νοσούν από χρόνια ηπατίτιδα C λαμβάνοντας υπόψη ότι περίπου άνθρωποι πεθαίνουν κάθε χρόνο από παθήσεις του ήπατος που σχετίζονται με την ηπατίτιδα C ΙΖ. ΙΗ. ΙΘ. λαμβάνοντας υπόψη ότι το 2014 αναφέρθηκαν κρούσματα ηπατίτιδας C σε 28 κράτη μέλη της ΕΕ και του ΕΟΧ, που αντιστοιχούν σε ακαθάριστη αναλογία 8,8 κρουσμάτων ανά κατοίκους ( 2 ) λαμβάνοντας υπόψη ότι, από το 2006 έως το 2014, ο συνολικός αριθμός κρουσμάτων που διαγνώστηκαν και αναφέρθηκαν σε όλα τα κράτη μέλη της ΕΕ και του ΕΟΧ αυξήθηκε κατά 28,7 %, και η αύξηση αυτή παρατηρήθηκε ως επί το πλείστον από το 2010 και μετά ( 3 ) λαμβάνοντας υπόψη ότι η ερμηνεία των δεδομένων σχετικά με την ηπατίτιδα C στις διάφορες χώρες παρακωλύεται λόγω διαφορών στα συστήματα επιτήρησης, στις πρακτικές και τα προγράμματα ελέγχου, και στη δυσκολία προσδιορισμού των κρουσμάτων ως περιπτώσεων οξείας ή χρόνιας ηπατίτιδας ( 4 ) ( 1 ) ( 2 ) Ετήσια επιδημιολογική έκθεση ECDC. ( 3 ) Ibid. ( 4 ) Ibid.
117 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/109 Ένα συνολικό και ολοκληρωμένο πλαίσιο πολιτικής της ΕΕ Τετάρτη 5 Ιουλίου καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να αναπτύξουν ένα ολοκληρωμένο πλαίσιο πολιτικής της ΕΕ για την αντιμετώπιση του HIV/AIDS, της φυματίωσης και της ιογενούς ηπατίτιδας, λαμβάνοντας υπόψη τις διαφορετικές συνθήκες και τις ειδικές προκλήσεις που αντιμετωπίζουν τα κράτη μέλη και οι γειτονικές χώρες όπου αναφέρονται τα υψηλότερα ποσοστά κρουσμάτων HIV και πολυανθεκτικής φυματίωσης (MDR-TB) 2. καλεί τα κράτη μέλη και την Επιτροπή να εξασφαλίσουν επαρκές επίπεδο δαπανών και εκταμίευσης πόρων για την επίτευξη του ΣΒΑ 3 3. καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να εντείνουν τη συνεργασία τους με κοινότητες και ευάλωτα άτομα σε ένα πολυτομεακό πλαίσιο, εξασφαλίζοντας τη συμμετοχή ΜΚΟ και την παροχή υπηρεσιών στους πληγέντες πληθυσμούς 4. καλεί την Επιτροπή και το Συμβούλιο να διαδραματίσουν ισχυρό πολιτικό ρόλο στον διάλογο με τις γειτονικές χώρες στην Ανατολική Ευρώπη και την Κεντρική Ασία, μεριμνώντας για την κατάρτιση σχεδίων βιώσιμης μετάβασης στην εγχώρια χρηματοδότηση, έτσι ώστε τα προγράμματα για τον HIV, την ιογενή ηπατίτιδα και τη φυματίωση να είναι αποτελεσματικά, να συνεχιστούν και να κλιμακωθούν μετά την απόσυρση της στήριξης από διεθνείς δωρητές καλεί την Επιτροπή και το Συμβούλιο να συνεχίσουν να συνεργάζονται στενά με τις εν λόγω χώρες προκειμένου να εξασφαλίσουν ότι αυτές αναλαμβάνουν την ευθύνη και οικειοποιούνται τη δράση για την αντιμετώπιση του HIV, της ιογενούς ηπατίτιδας και της φυματίωσης 5. καλεί την Ευρωπαϊκή Επιτροπή να συζητήσει με τα κράτη μέλη και τις μελλοντικές προεδρίες του Συμβουλίου το ενδεχόμενο επικαιροποίησης της Δήλωσης του Δουβλίνου, ώστε να αντιμετωπιστούν ο ιός HIV, η ιογενής ηπατίτιδα και η φυματίωση επί ίσοις όροις HIV/AIDS 6. τονίζει ότι ο ιός HIV εξακολουθεί να είναι το μεταδοτικό νόσημα που φέρει το μεγαλύτερο κοινωνικό στίγμα, γεγονός που μπορεί να έχει σοβαρές επιπτώσεις στην ποιότητα ζωής των ατόμων που έχουν προσβληθεί από αυτόν τονίζει ότι περίπου νέα κρούσματα μόλυνσης από τον ιό HIV διαγνώστηκαν και αναφέρθηκαν στις 31 χώρες ΕΕ/ΕΟΧ το 2015, χωρίς να υπάρχουν σαφείς ενδείξεις συνολικής μείωσης 7. καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να διευκολύνουν την πρόσβαση σε καινοτόμες θεραπείες, ακόμα για τις πλέον ευάλωτες ομάδες, και να συνεργαστούν για την καταπολέμηση του κοινωνικού στίγματος που συνδέεται με τη μόλυνση από τον ιό HIV 8. υπογραμμίζει ότι στις χώρες ΕΕ/ΕΟΧ η σεξουαλική επαφή εξακολουθεί να αναφέρεται ως ο κύριος τρόπος μετάδοσης του HIV και ακολουθεί η χρήση ενδοφλέβιων ναρκωτικών επισημαίνει ότι οι γυναίκες και τα παιδιά είναι πιο ευάλωτα στη λοίμωξη 9. καλεί την Επιτροπή και το Συμβούλιο όχι μόνο να αυξήσουν τις επενδύσεις στην έρευνα για την εξεύρεση αποτελεσματικών θεραπειών και την ανάπτυξη νέων εργαλείων και καινοτόμων προσεγγίσεων, με επίκεντρο τον ασθενή, για την καταπολέμηση των ασθενειών αυτών, αλλά και να εξασφαλίσουν τη διαθεσιμότητα και το προσιτό κόστος των εργαλείων αυτών και να αντιμετωπίσουν αποτελεσματικότερα τις συλλοιμώξεις, ειδικότερα από φυματίωση και ιογενή ηπατίτιδα B και C, και τις επιπλοκές τους 10. τονίζει ότι η πρόληψη εξακολουθεί να αποτελεί το κύριο εργαλείο για την καταπολέμηση του HIV/AIDS, ωστόσο δύο στις τρεις χώρες ΕΕ/ΕΟΧ αναφέρουν ότι τα διαθέσιμα για την πρόληψη κονδύλια δεν επαρκούν για τη μείωση του αριθμού νέων κρουσμάτων του HIV 11. καλεί τα κράτη μέλη, την Επιτροπή και το Συμβούλιο να συνεχίσουν να υποστηρίζουν την πρόληψη του HIV/AIDS και τη σύνδεσή του με την περίθαλψη μέσω κοινών δράσεων και έργων στο πλαίσιο του προγράμματος υγείας της ΕΕ και να προωθήσουν δοκιμασμένα μέτρα δημόσιας υγείας για την πρόληψη του HIV, όπως ολοκληρωμένες υπηρεσίες μείωσης των βλαβερών συνεπειών για χρήστες ναρκωτικών, προληπτική θεραπεία, χρήση προφυλακτικών, προφυλακτική αγωγή πριν από την έκθεση και αποτελεσματική εκπαίδευση στον τομέα της σεξουαλικής υγείας 12. καλεί τα κράτη μέλη να επικεντρώσουν τις υπηρεσίες ελέγχου του HIV σε κρίσιμες πληθυσμιακές ομάδες, σε περιοχές όπου ο επιπολασμός του HIV είναι υψηλότερος, σύμφωνα με τις συστάσεις του ΠΟΥ
118 C 334/110 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τετάρτη 5 Ιουλίου καλεί τα κράτη μέλη να καταπολεμήσουν αποτελεσματικά τις σεξουαλικά μεταδιδόμενες λοιμώξεις που αυξάνουν τον κίνδυνο προσβολής από τον ιό HIV 14. ενθαρρύνει τα κράτη μέλη να προσφέρουν δωρεάν ελέγχους για τη διάγνωση του HIV, ιδίως σε ευάλωτες ομάδες, να μεριμνούν για την πρόωρη ανίχνευση και να βελτιώσουν την κοινοποίηση του αριθμού των λοιμώξεων, στοιχείο που είναι σημαντικό για να παρέχεται επαρκής ενημέρωση και να εκδίδονται προειδοποιήσεις σχετικά με την ασθένεια Φυματίωση 15. τονίζει ότι τα ποσοστά φυματίωσης στην Ευρωπαϊκή Ένωση είναι από τα χαμηλότερα στον κόσμο επισημαίνει, ωστόσο, ότι περίπου το 95 % των θανάτων από φυματίωση καταγράφεται στις χώρες χαμηλών και μεσαίων εισοδημάτων υπογραμμίζει, επίσης, ότι η ευρωπαϊκή περιφέρεια του ΠΟΥ και ειδικότερα οι χώρες της Ανατολικής Ευρώπης και της Κεντρικής Ασίας πλήττονται ιδιαιτέρως από την πολυανθεκτική φυματίωση, καθώς σε αυτές καταγράφεται περίπου το ένα τέταρτο των παγκόσμιων κρουσμάτων πολυανθεκτικής φυματίωσης λαμβάνοντας υπόψη ότι, από τις 27 χώρες με υψηλή επιβάρυνση λόγω πολυανθεκτικής φυματίωσης σύμφωνα με τον ΠΟΥ, οι 15 βρίσκονται στην ευρωπαϊκή περιφέρεια 16. επισημαίνει ότι η φυματίωση είναι η σημαντικότερη αιτία θανάτου των ατόμων που ζουν με τον ιό HIV, καθώς περίπου ο ένας στους τρεις θανάτους μεταξύ των ατόμων με HIV οφείλεται στη φυματίωση ( 1 ) τονίζει ότι ο αριθμός των ανθρώπων που ασθένησαν από φυματίωση αυξήθηκε για τρίτη συνεχόμενη χρονιά το 2014, φτάνοντας στα 9,6 εκατομμύρια, από 9 εκατομμύρια που ήταν το 2013 τονίζει ότι διαγιγνώσκεται μόνο ένα στα τέσσερα κρούσματα πολυανθεκτικής φυματίωσης, γεγονός που καταδεικνύει σημαντικά κενά στην ανίχνευση και τη διάγνωση 17. επισημαίνει ότι η μικροβιακή αντοχή (AMR) αποτελεί ολοένα σοβαρότερη ιατρική πρόκληση στον τομέα της θεραπείας λοιμώξεων και νοσημάτων, συμπεριλαμβανομένης της φυματίωσης 18. υπενθυμίζει ότι η διακοπή της θεραπείας συμβάλλει στην ανάπτυξη της αντοχής στα φάρμακα, στη μετάδοση της φυματίωσης και στην αρνητική έκβαση της κατάστασης των επιμέρους ασθενών 19. υπογραμμίζει ότι, για να βελτιωθεί η πρόληψη, η διάγνωση και η σωστή εφαρμογή της αγωγής κατά της φυματίωσης, η Επιτροπή και τα κράτη μέλη θα πρέπει να αναπτύξουν προγράμματα για την καταπολέμηση της φυματίωσης και να παράσχουν οικονομική στήριξη για την ενίσχυση της συνεργασίας με κοινότητες και ευάλωτα άτομα σε πολυτομεακό πλαίσιο, το οποίο θα πρέπει να περιλαμβάνει τη συμμετοχή ΜΚΟ, ιδίως στις αναπτυσσόμενες χώρες επισημαίνει επίσης ότι η οικονομική συμμετοχή όλων των φορέων στην επιδότηση της θεραπείας της φυματίωσης είναι απαραίτητη για τη συνέχιση της περίθαλψης ασθενών με φυματίωση, καθώς το υψηλό κόστος των θεραπειών μπορεί να τις καθιστά απαγορευτικές 20. τονίζει ότι είναι σημαντικό να αντιμετωπιστεί η αναδυόμενη κρίση που προκαλεί η μικροβιακή αντοχή, μεταξύ άλλων με τη χρηματοδότηση της έρευνας και της ανάπτυξης νέων εμβολίων, καθώς και καινοτόμων προσεγγίσεων με επίκεντρο τον ασθενή, διαγνωστικών εργαλείων και θεραπείας της φυματίωσης 21. καλεί την Επιτροπή και το Συμβούλιο να διαδραματίσουν ισχυρό πολιτικό ρόλο, ώστε να εξασφαλιστεί ότι η σύνδεση μεταξύ της μικροβιακής αντοχής και της πολυανθεκτικής φυματίωσης θα αποτυπωθεί στο αποτέλεσμα της συνόδου των G20 τον Ιούλιο του 2017 στη Γερμανία, καθώς και στο νέο σχέδιο δράσης της ΕΕ κατά της μικροβιακής αντοχής, το οποίο πρόκειται να δημοσιευτεί το καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να συνεργαστούν για τον καθορισμό διασυνοριακών μέτρων για την πρόληψη της διάδοσης της φυματίωσης μέσω διμερών ρυθμίσεων μεταξύ χωρών και κοινών δράσεων 23. καλεί την Επιτροπή, το Συμβούλιο και τα κράτη μέλη να ενισχύσουν και να επισημοποιήσουν την περιφερειακή συνεργασία για τη φυματίωση και την πολυανθεκτική φυματίωση σε ανώτατο πολιτικό επίπεδο στους διάφορους τομείς και να αναπτύξουν εταιρικές σχέσεις με τις επερχόμενες προεδρίες της ΕΕ για τη συνέχιση του έργου αυτού Ηπατίτιδα C 24. τονίζει ότι η κύρια οδός μετάδοσης της ιογενούς ηπατίτιδας στην Ευρωπαϊκή Ένωση είναι η χρήση ενδοφλέβιων ναρκωτικών, λόγω της από κοινού χρήσης μολυσμένων βελονών και της χρήσης μη αποστειρωμένων μέσων τονίζει ότι η μόλυνση εργαζομένων του τομέα της υγείας από ηπατίτιδα λόγω τραυματισμών από βελόνες εξακολουθεί να βρίσκεται σε επίπεδα άνω του μέσου όρου τονίζει ότι η παροχή υπηρεσιών μείωσης των βλαβερών συνεπειών, όπως η θεραπεία υποκατάστασης οπιοειδών (OST) και τα προγράμματα διανομής βελονών και συρίγγων (NSP), αποτελεί μια ζωτικής σημασίας στρατηγική πρόληψης της ιογενούς ηπατίτιδας, η οποία θα πρέπει επίσης να περιλαμβάνει μέτρα για την καταπολέμηση του στιγματισμού και των διακρίσεων τονίζει ότι οι έλεγχοι anti-hcv και HbsAg συχνά δεν συμπεριλαμβάνονται στις προληπτικές ιατρικές εξετάσεις που καλύπτονται από τα ταμεία υπογραμμίζει ότι, σε σπάνιες περιπτώσεις, ο ιός μπορεί να μεταδοθεί μέσω σεξουαλικής επαφής ή σε χώρους υγειονομικής περίθαλψης και παροχής υπηρεσιών ομορφιάς, λόγω ανεπαρκών πρακτικών ελέγχου των λοιμώξεων, ή περιγεννητικά, από μια προσβεβλημένη μητέρα στο μωρό της ( 1 ) Παγκόσμια έκθεση του ΠΟΥ, του 2015, σχετικά με τη φυματίωση.
119 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/ επισημαίνει ότι οι πάσχοντες, σε ποσοστό πλέον του 90 %, δεν παρουσιάζουν συμπτώματα όταν προσβάλλονται από την ασθένεια, ότι συνήθως την ανακαλύπτουν τυχαία σε κάποια ανάλυση ή όταν αρχίζουν να εμφανίζονται συμπτώματα, και ότι αυτός είναι ο λόγος για τον οποίο η ασθένεια εξελίσσεται σε χρόνια ηπατίτιδα στο % των περιπτώσεων λαμβάνοντας υπόψη ότι όσοι πάσχουν από χρόνια ηπατίτιδα διατρέχουν σε ποσοστό % κίνδυνο να εμφανίσουν εντός εικοσαετίας κίρρωση του ήπατος, που αποτελεί με τη σειρά της την κύρια αιτία ηπατοκυτταρικού καρκίνου 26. τονίζει ότι στο 75 % των περιπτώσεων ηπατοκυτταρικού καρκίνου ο ορολογικός έλεγχος του ασθενούς για HCV είναι θετικός 27. τονίζει ότι δεν υπάρχει τυποποιημένο πρωτόκολλο ανίχνευσης της ηπατίτιδας C στα κράτη μέλη και ότι ενδέχεται να υποεκτιμώνται τα στοιχεία σχετικά με τον αριθμό των ατόμων που έχουν προσβληθεί 28. τονίζει ότι τον Απρίλιο του 2016 ο ΠΟΥ επικαιροποίησε τις κατευθυντήριες γραμμές του για την ανίχνευση, τη φροντίδα και τη θεραπεία των ατόμων που πάσχουν από χρόνια ηπατίτιδα C, οι οποίες συμπληρώνουν τις ήδη υπάρχουσες οδηγίες του οργανισμού όσον αφορά την πρόληψη της μετάδοσης των αιματογενώς μεταδιδόμενων ιών, συμπεριλαμβανομένου του ιού της ηπατίτιδας C επισημαίνει ότι οι εν λόγω κατευθυντήριες γραμμές παρέχουν καίριες συστάσεις στους τομείς αυτούς και εξετάζουν παραμέτρους σχετικά με την εφαρμογή 29. τονίζει ότι η λοίμωξη από τον ιό της ηπατίτιδας C μπορεί να θεραπευτεί, ιδίως εάν ανιχνευθεί και αντιμετωπιστεί με τον κατάλληλο συνδυασμό αντιιικών φαρμάκων επισημαίνει ειδικότερα ότι η αντιιική αγωγή μπορεί πλέον να θεραπεύσει πάνω από το 90 % των ατόμων που έχουν προσβληθεί από ηπατίτιδα C τονίζει ότι η ιογενής ηπατίτιδα Β (HBV) μπορεί να προληφθεί μέσω εμβολιασμού και να ελεγχθεί, όμως η διάγνωση της ασθένειας σε λιγότερους από το 50 % των πασχόντων γίνεται δεκαετίες αφότου έχουν προσβληθεί 30. καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν τη βιώσιμη χρηματοδότηση των εθνικών σχεδίων εξάλειψης της ιογενούς ηπατίτιδας και να αξιοποιήσουν τα διαρθρωτικά ταμεία και άλλα διαθέσιμα κονδύλια της ΕΕ 31. καλεί την Επιτροπή, το Συμβούλιο και τα κράτη μέλη να θέσουν σε εφαρμογή εναρμονισμένο πρόγραμμα επιτήρησης λοιμώξεων σε επίπεδο ΕΕ, με το οποίο θα μπορούν να εντοπίζονται εγκαίρως οι επιδημίες ιογενούς ηπατίτιδας, φυματίωσης και HIV, να αξιολογούνται οι τάσεις όσον αφορά τα κρούσματα, να παρέχονται εκτιμήσεις σχετικά με την επιβάρυνση λόγω των ασθενειών και να παρακολουθείται αποτελεσματικά και σε πραγματικό χρόνο η αλληλουχία διάγνωσης, θεραπείας και φροντίδας, μεταξύ άλλων σε ευπαθείς ομάδες 32. καλεί την Επιτροπή να ηγηθεί συζητήσεων με τα κράτη μέλη σχετικά με το πώς θα παρασχεθούν τα βέλτιστα εφόδια στους επαγγελματίες της πρωτοβάθμιας περίθαλψης (όπως η συμπερίληψη ελέγχων anti-hcv και HbsAg στις προληπτικές ιατρικές εξετάσεις, οι λήψεις ιστορικού, οι επαναληπτικοί έλεγχοι και οι παραπεμπτικοί μηχανισμοί), με στόχο την αύξηση του ποσοστού διάγνωσης και τη διασφάλιση φροντίδας που συνάδει με τις κατευθυντήριες γραμμές 33. εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι αυτή τη στιγμή δεν υπάρχει διαθέσιμο εμβόλιο κατά της ηπατίτιδας C, με αποτέλεσμα να αποκτά ζωτική σημασία η πρωτοβάθμια και δευτεροβάθμια πρόληψη υπογραμμίζει, ωστόσο, ότι τα ειδικά χαρακτηριστικά της ηπατίτιδας C και η έλλειψη πρωτοκόλλων ανίχνευσης δυσχεραίνουν σε πολλές περιπτώσεις τον έλεγχο της ασθένειας 34. καλεί την Επιτροπή να θέσει σε εφαρμογή, υπό την καθοδήγηση του ECDC και σε συντονισμό με τα κράτη μέλη, ένα πολυτομεακό σχέδιο για την τυποποίηση των πρωτοκόλλων ανίχνευσης, ελέγχου και θεραπείας, το οποίο θα εξαλείψει την ηπατίτιδα C στην ΕΕ μέχρι το 2030 o o o Τετάρτη 5 Ιουλίου αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, την Επιτροπή, τα κράτη μέλη, τον Παγκόσμιο Οργανισμό Υγείας και τις κυβερνήσεις των κρατών μελών.
120 C 334/112 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τετάρτη 5 Ιουλίου 2017 P8_TA(2017)0303 Προς μια στρατηγική της ΕΕ για διεθνείς πολιτιστικές σχέσεις Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 5ης Ιουλίου 2017 με θέμα «Προς μια στρατηγική της ΕΕ για διεθνείς πολιτιστικές σχέσεις» (2016/2240(INI)) (2018/C 334/12) Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, έχοντας υπόψη το άρθρο 167 παράγραφος 3 και 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ), έχοντας υπόψη τη σύμβαση της UNESCO του 2005 για την προστασία και την προώθηση της πολυμορφίας της πολιτιστικής έκφρασης, έχοντας υπόψη το ψήφισμα 2347 του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ της 24ης Μαρτίου 2017, έχοντας υπόψη το θεματολόγιο 2030 των Ηνωμένων Εθνών για τη βιώσιμη ανάπτυξη, και ιδίως τους στόχους βιώσιμης ανάπτυξης 4 και 17, έχοντας υπόψη την κοινή ανακοίνωση της Επιτροπής και της Αντιπροέδρου της Επιτροπής/Ύπατης Εκπροσώπου της Ευρωπαϊκής Ένωσης για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφάλειας (ΑΕ/ΥΕ) προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο, της 8ης Ιουνίου 2016, με τίτλο «Προς μια στρατηγική της ΕΕ για διεθνείς πολιτιστικές σχέσεις» (JOIN(2016) 0029), έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 10ης Μαΐου 2007, σχετικά με μια ευρωπαϊκή ατζέντα για τον πολιτισμό σε έναν κόσμο παγκοσμιοποίησης (COM(2007)0242), έχοντας υπόψη την προπαρασκευαστική δράση για τον πολιτισμό στις εξωτερικές σχέσεις της ΕΕ και τις συστάσεις της ( 1 ), έχοντας υπόψη το έγγραφο με τίτλο «Shared Vision, Common Action: A Stronger Europe A Global Strategy for the European Union s Foreign and Security Policy» (Κοινό όραμα, κοινή δράση: Μια ισχυρότερη Ευρώπη Μια παγκόσμια στρατηγική για την εξωτερική πολιτική και την πολιτική ασφάλειας της Ευρωπαϊκής Ένωσης) που παρουσίασε η ΑΕ/ΥΕ στις 28 Ιουνίου 2016, έχοντας υπόψη το ψήφισμα του Συμβουλίου, της 16ης Νοεμβρίου 2007, σχετικά με μια ευρωπαϊκή ατζέντα για τον πολιτισμό ( 2 ), έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής σχετικά με την εφαρμογή της ευρωπαϊκής ατζέντας για τον πολιτισμό (COM(2010)0390), έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 23ης Νοεμβρίου 2016, σχετικά με τη στρατηγική επικοινωνίας της ΕΕ για την αντιμετώπιση της προπαγάνδας εναντίον της από τρίτους ( 3 ), έχοντας υπόψη τη σύμβαση-πλαίσιο του Συμβουλίου της Ευρώπης του 2005 σχετικά με την αξία της πολιτιστικής κληρονομιάς για την κοινωνία (Σύμβαση του Φάρο) ( 4 ), έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου της 16ης Δεκεμβρίου 2008 σχετικά με την προαγωγή της πολιτισμικής ποικιλομορφίας και του διαπολιτισμικού διαλόγου στις εξωτερικές σχέσεις της Ένωσης και των κρατών μελών της ( 5 ), έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 12ης Μαΐου 2011, σχετικά με τις πολιτιστικές διαστάσεις των εξωτερικών δράσεων της ΕΕ ( 6 ), ( 1 ) ( 2 ) ΕΕ C 287 της , σ. 1. ( 3 ) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2016)0441. ( 4 ) ( 5 ) ΕΕ C 320 της , σ. 10. ( 6 ) ΕΕ C 377 E της , σ. 135.
121 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/113 Τετάρτη 5 Ιουλίου 2017 έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 19ης Ιανουαρίου 2016, σχετικά με τον ρόλο του διαπολιτισμικού διαλόγου, της πολιτισμικής πολυμορφίας και της εκπαίδευσης στην προώθηση των θεμελιωδών αξιών της ΕΕ ( 1 ), έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 24ης Νοεμβρίου 2015 σχετικά με τον ρόλο της ΕΕ εντός του ΟΗΕ τρόποι για την καλύτερη επίτευξη των στόχων της εξωτερικής πολιτικής της ΕΕ ( 2 ), έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου, της 23ης Δεκεμβρίου 2014, σχετικά με το πρόγραμμα εργασιών στον πολιτιστικό τομέα ( ) ( 3 ), έχοντας υπόψη τη σύμβαση της UNESCO του 1972 σχετικά με την προστασία της παγκόσμιας πολιτισμικής και φυσικής κληρονομιάς, έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 8ης Σεπτεμβρίου 2015, προς μια ολοκληρωμένη προσέγγιση στην πολιτιστική κληρονομιά για την Ευρώπη ( 4 ), έχοντας υπόψη το ψήφισμα CM/Res(2010)53 του Συμβουλίου της Ευρώπης για τη σύναψη διευρυμένης επιμέρους συμφωνίας (ΔΕΣ) για τις πολιτιστικές διαδρομές, έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 13ης Δεκεμβρίου 2016, σχετικά με μια συνεκτική πολιτική της ΕΕ για τους κλάδους του πολιτισμού και της δημιουργικότητας ( 5 ), έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου, της 24ης Νοεμβρίου 2015, για τον πολιτισμό στο πλαίσιο των εξωτερικών σχέσεων της ΕΕ και ιδίως της συνεργασίας για την ανάπτυξη ( 6 ), έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 30ής Απριλίου 2015, σχετικά με την καταστροφή τόπων πολιτισμικής σημασίας που διαπράττεται από το Ισλαμικό Κράτος (ISIS/Daesh) ( 7 ), και ιδίως την παράγραφο 3, το οποίο «καλεί την ΑΕ/ΥΕ να χρησιμοποιήσει την πολιτιστική διπλωματία και τον διαπολιτισμικό διάλογο ως μέσο για τη συμφιλίωση των διαφόρων κοινοτήτων και την αποκατάσταση των χώρων που έχουν καταστραφεί», έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 10ης Απριλίου 2008 σχετικά με μία ευρωπαϊκή ατζέντα για τον πολιτισμό σε έναν κόσμο παγκοσμιοποίησης ( 8 ), έχοντας υπόψη τα αποτελέσματα της 3502ης συνεδρίασης του Συμβουλίου Παιδείας, Νεολαίας, Πολιτισμού και Αθλητισμού της 21ης και 22ας Νοεμβρίου 2016, έχοντας υπόψη τη μελέτη η οποία εκπονήθηκε κατόπιν αιτήματος της Επιτροπής Πολιτισμού και Παιδείας του Κοινοβουλίου με τίτλο «Research for CULT Committee European Cultural Institutes Abroad» (Έρευνα για την Επιτροπή CULT Ευρωπαϊκά πολιτιστικά ιδρύματα του εξωτερικού) ( 9 ), έχοντας υπόψη τη μελέτη η οποία εκπονήθηκε κατόπιν αιτήματος της Επιτροπής Πολιτισμού και Παιδείας του Κοινοβουλίου με τίτλο «Research for CULT Committee European capitals of culture: success strategies and long-term effects» (Έρευνα για την Επιτροπή CULT Πολιτιστικές πρωτεύουσες της Ευρώπης: στρατηγικές επιτυχίας και μακροπρόθεσμες επιπτώσεις) ( 10 ), έχοντας υπόψη τη μελέτη του 2015 που ζήτησε η Υπηρεσία Μέσων Εξωτερικής Πολιτικής (FPI) της Επιτροπής με τίτλο «Analysis of the perception of the EU and EU s policies abroad» (Ανάλυση της αντίληψης της ΕΕ και των πολιτικών της ΕΕ στο εξωτερικό) ( 11 ), έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση της Επιτροπής των Περιφερειών με τίτλο «Προς μια στρατηγική της ΕΕ για διεθνείς πολιτιστικές σχέσεις», ( 1 ) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2016)0005. ( 2 ) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2015)0403. ( 3 ) ΕΕ C 463 της , σ. 4. ( 4 ) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2015)0293. ( 5 ) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2016)0486. ( 6 ) ΕΕ C 417 της , σ. 41. ( 7 ) ΕΕ C 346 της , σ. 55. ( 8 ) ΕΕ C 247 E της , σ. 32. ( 9 ) (2016)563418_EN.pdf ( 10 ) ( 11 )
122 C 334/114 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τετάρτη 5 Ιουλίου 2017 έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής με τίτλο «Προς μια στρατηγική της ΕΕ για διεθνείς πολιτιστικές σχέσεις», έχοντας υπόψη την πρόταση απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με το Ευρωπαϊκό Έτος Πολιτιστικής Κληρονομιάς (2018) (COM(2016)0543), έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με το Ευρωπαϊκό Σώμα Αλληλεγγύης (COM(2016)0942), έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου της 14ης Δεκεμβρίου 2015 σχετικά με την αναθεώρηση της Ευρωπαϊκής Πολιτικής Γειτονίας, έχοντας υπόψη την απόφαση του Διεθνούς Ποινικού Δικαστηρίου (ΔΠΔ) της 27ης Σεπτεμβρίου 2016, με την οποία ο Ahmad Al Faqi Al Mahdi κρίθηκε ένοχος για την καταστροφή διαφόρων μαυσωλείων στο Τιμπουκτού και στην οποία το Δικαστήριο έκρινε για πρώτη φορά, σύμφωνα με το Καταστατικό της Ρώμης, ότι η καταστροφή μνημείων πολιτιστικής κληρονομιάς μπορεί να θεωρείται έγκλημα πολέμου, έχοντας υπόψη το άρθρο 52 του Κανονισμού του, έχοντας υπόψη τις κοινές διαβουλεύσεις της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων και της Επιτροπής Πολιτισμού και Παιδείας σύμφωνα με το άρθρο 55 του Κανονισμού, έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων και της Επιτροπής Πολιτισμού και Παιδείας (A8-0220/ 2017), Α. λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ καταλαμβάνει πιο εξέχουσα θέση στις διεθνείς σχέσεις και θα πρέπει να αφιερώσει περισσότερους πόρους και ενέργεια στην προώθηση του κοινού πολιτισμού, της πολιτιστικής κληρονομιάς, της καλλιτεχνικής δημιουργίας και της καινοτομίας της στο πλαίσιο της περιφερειακής πολυμορφίας, βάσει του άρθρου 167 της ΣΛΕΕ Β. λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ είναι ένας εξέχων παράγοντας στη διεθνή πολιτική και διαδραματίζει ολοένα και πιο σημαντικό ρόλο στις παγκόσμιες υποθέσεις, μεταξύ άλλων και μέσω της προώθησης της πολιτιστικής και γλωσσικής πολυμορφίας στις διεθνείς σχέσεις Γ. λαμβάνοντας υπόψη ότι ο πολιτισμός έχει εγγενή αξία, και η εμπειρία της ΕΕ έχει δείξει ότι οι πολιτιστικές ανταλλαγές μπορούν να συμβάλλουν στην προώθηση των εξωτερικών της στόχων και να αποτελέσουν μια ισχυρή γέφυρα μεταξύ ατόμων διαφορετικών εθνοτικών, θρησκευτικών και κοινωνικών προελεύσεων, κυρίως με την ενίσχυση του διαπολιτισμικού και διαθρησκευτικού διαλόγου και αμοιβαίας κατανόησης, μεταξύ άλλων μέσω των δραστηριοτήτων της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Εξωτερικής Δράσης (ΕΥΕΔ) θεωρεί εν προκειμένω ότι ο πολιτισμός θα πρέπει να καταστεί ουσιώδες μέρος του πολιτικού διαλόγου με τις τρίτες χώρες και ότι πρέπει να εντάσσεται συστηματικά στα σχέδια και τα προγράμματα Δ. λαμβάνοντας υπόψη ότι, για να ενισχύσει η ΕΕ την διαπολιτισμική κατανόηση, θα πρέπει να αναπτύξει κοινά εργαλεία επικοινωνίας υπό μορφή πραγματικά ευρωπαϊκών μέσων επικοινωνίας, όπως τα κανάλια Arte, Euronews και το δίκτυο Euranet Ε. λαμβάνοντας υπόψη ότι ο πολιτισμός και η προστασία του είναι άρρηκτα συνδεδεμένα με την προστασία των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των θεμελιωδών ελευθεριών ΣΤ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η επιστημονική συνεργασία αποτελεί ουσιώδες στοιχείο της εξωτερικής πολιτικής δεδομένου ότι δημιουργεί γέφυρες μεταξύ των χωρών, βελτιώνει την ποιότητα της διεθνούς έρευνας και ενισχύει την προβολή της επιστημονικής διπλωματίας Ζ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ και τα κράτη μέλη έχουν μια ποικιλία κοινών πολιτιστικών, γλωσσικών, ιστορικών και θρησκευτικών ριζών, και λαμβάνοντας υπόψη ότι με την άντληση έμπνευσης από την πολιτιστική, τη θρησκευτική και την ανθρωπιστική κληρονομιά της Ευρώπης, έχουν καταφέρει να επιτύχουν την ενότητα μέσα στην πολυμορφία λαμβάνοντας υπόψη ότι ο ευρωπαϊκός πολιτισμός και η ευρωπαϊκή πολιτιστική κληρονομιά, τόσο στην υλική όσο και στην άυλη μορφή τους, αντιπροσωπεύουν την πολυμορφία των ευρωπαϊκών κοινωνιών και περιφερειών, τόσο των πλειοψηφικών κοινωνιών τους όσο και των μειονοτικών τους πολιτισμών Η. λαμβάνοντας υπόψη ότι η «Δήλωση για την προαγωγή της ιδιότητας του πολίτη και των κοινών αξιών της ελευθερίας, της ανοχής και της αποφυγής των διακρίσεων μέσω της εκπαίδευσης», η οποία εγκρίθηκε στο Παρίσι τον Μάρτιο του 2015, τονίζει την ανάγκη ενθάρρυνσης του ενεργού διαλόγου μεταξύ των πολιτισμών, καθώς και της παγκόσμιας αλληλεγγύης και του αμοιβαίου σεβασμού
123 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/115 Τετάρτη 5 Ιουλίου 2017 Θ. λαμβάνοντας υπόψη ότι, σε ολόκληρη την ιστορία της ΕΕ, οι πολιτιστικές σχέσεις ήταν θεμελιώδεις παράγοντες της κοινωνικής συνοχής και της βιώσιμης οικονομικής και ανθρώπινης ανάπτυξης, διαδραματίζοντας παράλληλα καθοριστικό ρόλο στην ενίσχυση των δυνατοτήτων της κοινωνίας των πολιτών και των επαφών μεταξύ λαών, και στην αποτροπή της ριζοσπαστικοποίησης, με στόχο την προστασία της πολιτιστικής κληρονομιάς, την ενίσχυση των διαδικασιών εκδημοκρατισμού και την προσήλωση στην πρόληψη, επίλυση και αντιμετώπιση των συγκρούσεων Ι. λαμβάνοντας υπόψη ότι η πολιτιστική διπλωματία θα πρέπει να προωθεί την πολιτιστική και τη γλωσσική πολυμορφία, συμπεριλαμβανομένης της διατήρησης των μειονοτικών γλωσσών, αναγνωρίζοντας ότι τούτο συνιστά αξία καθ εαυτόν και συμβάλλει στην πολιτιστική κληρονομιά της Ευρώπης ΙΑ. ΙΒ. ΙΓ. ΙΔ. ΙΕ. ΙΣΤ. ΙΖ. ΙΗ. ΙΘ. λαμβάνοντας υπόψη ότι τα ανθρώπινα δικαιώματα περιλαμβάνουν επίσης τα πολιτιστικά δικαιώματα και ότι θα πρέπει, συνεπώς, να δίδεται ίση προσοχή στο δικαίωμα κάθε ατόμου να συμμετέχει στην πολιτιστική ζωή και να απολαμβάνει τον πολιτισμό του, ενώ παράλληλα πρέπει να γίνονται σεβαστά τα θεμελιώδη ανθρώπινα δικαιώματα όλων λαμβάνοντας υπόψη ότι τον Δεκέμβριο του 2014 τέθηκαν σε εφαρμογή περιοριστικά μέτρα για την καταπολέμηση του εμπορίου πολιτιστικών αγαθών από τη Συρία λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχει σαφής ανάγκη για τη σύσταση ενός μηχανισμού αντίδρασης σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης που θα εντοπίζει και θα προλαμβάνει την καταστροφή της πολιτιστικής κληρονομιάς και την αφαίρεση πολιτιστικών αγαθών, μεταξύ άλλων σε περιοχές ή χώρες συγκρούσεων, πράξεις οι οποίες μπορούν να χρησιμοποιηθούν σε συγκρουσιακές καταστάσεις για εκφοβισμό ή κλονισμό, και που σε ορισμένες περιπτώσεις ισοδυναμούν με «πολιτισμική κάθαρση» λαμβάνοντας υπόψη ότι ο πολιτισμός αποτελεί κοινό αγαθό και ότι κατά τον σχεδιασμό μιας νέας συναίνεσης για την ανάπτυξη θα πρέπει να ληφθεί υπόψη η ανάκτηση κοινών δημοσίων αγαθών μέσω, μεταξύ άλλων, του πολιτισμού λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ και τα μεμονωμένα κράτη μέλη προσφέρουν περισσότερη από τη μισή παγκόσμια αναπτυξιακή βοήθεια και ότι το γεγονός αυτό αξίζει να τύχει καλύτερης αναγνώρισης λαμβάνοντας υπόψη ότι η πολιτιστική κληρονομιά είναι καθολική και ότι, συνεπώς, η προστασία της αποτελεί προϋπόθεση για την οικοδόμηση ειρήνης και ανθεκτικότητας λαμβάνοντας υπόψη ότι η κοινή ανακοίνωση με τίτλο «Προς μια στρατηγική της ΕΕ για διεθνείς πολιτιστικές σχέσεις» παρέχει ένα πλαίσιο για τις διεθνείς πολιτιστικές σχέσεις της ΕΕ λαμβάνοντας, ωστόσο, υπόψη ότι δεν προσδιορίζει θεματικές και γεωγραφικές προτεραιότητες, συγκεκριμένους στόχους και αποτελέσματα, ομάδες στόχους, κοινά συμφέροντα και πρωτοβουλίες, χρηματοδοτικές διατάξεις, χρηστή δημοσιονομική διαχείριση, τοπική και περιφερειακή προοπτική και προκλήσεις και λεπτομέρειες εφαρμογής λαμβάνοντας υπόψη ότι οι διαπροσωπικές επαφές, όπως οι ανταλλαγές νέων, η αδελφοποίηση πόλεων και οι εταιρικές σχέσεις στον επαγγελματικό τομέα, είναι σημαντικά μέσα ενθάρρυνσης της διαπολιτισμικής κατανόησης και θα πρέπει να προωθούνται από την ΕΕ στις εξωτερικές σχέσεις της λαμβάνοντας υπόψη ότι η κινητικότητα είναι ουσιώδες τμήμα των διεθνών πολιτιστικών σχέσεων της ΕΕ και απαιτεί τη σύσταση μηχανισμών για τη διευκόλυνση της πρόσβασης σε θεώρηση προς και από τρίτες χώρες για τους επαγγελματίες του πολιτιστικού τομέα, ερευνητές, πανεπιστημιακούς, εκπαιδευτικούς, σπουδαστές και προσωπικό, καθώς και για τα δίκτυα αποφοίτων των πρώην συμμετεχόντων σε προγράμματα της ΕΕ ( 1 ) λαμβάνοντας υπόψη την ιστορική πολιτισμική αλληλεπίδραση μεταξύ της ΕΕ και των γειτονικών κρατών Κ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η συνεργασία, η κατάρτιση, η κινητικότητα των καλλιτεχνών και των επαγγελματιών στον πολιτιστικό τομέα και των έργων τους, μεταξύ άλλων και μέσω ευρωπαϊκών και διεθνών δικτύων και της φιλοξενίας καλλιτεχνών, αποτελούν βασικούς παράγοντες στη διάδοση και την ανταλλαγή ευρωπαϊκών και μη ευρωπαϊκών πολιτισμών και τεχνών και πρέπει να προωθηθούν και να ενισχυθούν ΚΑ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η χάραξη πολιτικής για τις θεωρήσεις για τους καλλιτέχνες και τους επαγγελματίες στον τομέα του πολιτισμού έχει καίρια σημασία για την επιτυχή συνεργασία και την ελεύθερη κυκλοφορία των έργων, μέσω ευρωπαϊκών και διεθνών δικτύων, καθώς και για τη διασφάλιση προγραμμάτων φιλοξενίας για τους ενεργούς καλλιτέχνες, στα οποία θα συμμετέχουν οι κοινωνίες των πολιτών στις διάφορες χώρες και περιφέρειες του κόσμου ( 1 ) Για παράδειγμα, τα προγράμματα Erasmus, Ορίζων 2020 και Δημιουργική Ευρώπη.
124 C 334/116 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τετάρτη 5 Ιουλίου 2017 ΚΒ. ΚΓ. ΚΔ. ΚΕ. λαμβάνοντας υπόψη ότι ως σημείο εκκίνησης μπορεί να χρησιμεύσει η διενέργεια ενός απολογισμού των όσων έχουν επιτευχθεί στο πλαίσιο της «ατζέντας της ΕΕ για τον πολιτισμό», με σκοπό την περαιτέρω ανάπτυξη και τη βελτίωση της στρατηγικής, τη θέσπιση σαφών και μετρήσιμων στόχων ανάλογα με τις ιδιαιτερότητες των μεμονωμένων χωρών, προτεραιοτήτων και ρεαλιστικών αποτελεσμάτων και την άντληση διδαγμάτων από τις βέλτιστες πρακτικές λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ, ως βασικός εταίρος των Ηνωμένων Εθνών, οφείλει να συνεργάζεται στενά με την UNESCO για την προστασία της παγκόσμιας πολιτιστικής κληρονομιάς λαμβάνοντας υπόψη ότι ο συντονισμός μεταξύ των προγραμμάτων και των πόρων της ΕΕ θα πρέπει να ενισχύσει την πολιτιστική διάσταση των διεθνών σχέσεων της ΕΕ, προκειμένου να δημιουργηθεί ένας κοινός χώρος διαλόγου για τη διαπολιτισμική κατανόηση και εμπιστοσύνη λαμβάνοντας υπόψη ότι οι πρωτοβουλίες και οι δράσεις της ΕΕ θα πρέπει να είναι πιο ορατές στις τρίτες χώρες, ιδίως στις χώρες στις οποίες εφαρμόζεται η ευρωπαϊκή πολιτική γειτονίας, και τα αποτελέσματά τους να κατανέμονται, να αξιολογούνται και να διαδίδονται καλύτερα ( 1 ) ΚΣΤ. λαμβάνοντας υπόψη ότι ο αριθμός των προϊόντων και των υπηρεσιών από τον οπτικοακουστικό, τον πολιτιστικό και τον δημιουργικό τομέα αυξάνεται, όπως επίσης αυξάνεται και η συμβολή τους στο ΑΕγχΠ και τη διεθνή κυκλοφορία ΚΖ. ΚΗ. λαμβάνοντας υπόψη ότι πολλές από τις Ευρωπαϊκές Πολιτιστικές Διαδρομές που έχουν πιστοποιηθεί από το Συμβούλιο της Ευρώπης καλύπτουν χώρες της Ανατολικής και της Νότιας Γειτονίας της ΕΕ καθώς και υποψήφιες χώρες, και λαμβάνοντας υπόψη ότι αυτό συμβάλλει στην ενίσχυση των δεσμών μεταξύ της ΕΕ και των γειτονικών χωρών της λαμβάνοντας υπόψη τις προσπάθειες της Ένωσης για την ενίσχυση της ανθεκτικότητας της κοινωνίας με την εμβάθυνση των εργασιών σε θέματα πολιτισμού, εκπαίδευσης και νεολαίας και την ενίσχυση της πλουραλισμού, της συνύπαρξης και του σεβασμού Στόχοι 1. χαιρετίζει την κοινή ανακοίνωση, η οποία παρέχει μια επισκόπηση όλων των μέσων, των δράσεων, των πρωτοβουλιών, των προγραμμάτων και των έργων που υποστηρίζονται ή υλοποιούνται από την ΕΕ και τα κράτη μέλη της που έχουν κοινό παρονομαστή τον πολιτισμό ζητεί την ανάπτυξη μιας αποτελεσματικής στρατηγικής της ΕΕ για τις διεθνείς πολιτιστικές σχέσεις 2. αναγνωρίζει ότι η κοινή ανακοίνωση αποσκοπεί στην ενίσχυση της πολιτιστικής συνεργασίας εντός της ΕΕ και με τις χώρες εταίρους της και στην προώθηση μιας παγκόσμιας τάξης που βασίζεται στη διατήρηση της ειρήνης, την καταπολέμηση του εξτρεμισμού και της ριζοσπαστικοποίησης μέσω του διαπολιτισμικού και διαθρησκευτικού διαλόγου, και στην πρόληψη των συγκρούσεων με σεβασμό προς τη δημοκρατία, το κράτος δικαίου, την ελευθερία της έκφρασης, την καλλιτεχνική ελευθερία, την αμοιβαία κατανόηση, τα ανθρώπινα δικαιώματα, την πολιτιστική και γλωσσική πολυμορφία και τις θεμελιώδεις αξίες τονίζει, επιπλέον, τον σημαντικό ρόλο της πολιτιστικής διπλωματίας, της εκπαίδευσης και των πολιτιστικών ανταλλαγών στην ενίσχυση ενός κοινού πυρήνα οικουμενικών αξιών 3. αναγνωρίζει τις προσπάθειες που έχει καταβάλει η ΕΥΕΔ από κοινού με την Επιτροπή για την ενίσχυση της εξωτερικής διάστασης των πολιτικών για την επιστήμη και την έρευνα και ζητεί επιτακτικά από την Επιτροπή να ενθαρρύνει την ανάπτυξη μιας φιλόδοξης επιστημονικής διπλωματίας 4. ζητεί την προώθηση των πολιτιστικών δικαιωμάτων ως αναπόσπαστων θεμελιωδών ανθρωπίνων δικαιωμάτων, καθώς και την αντιμετώπιση του πολιτισμού, λόγω της εγγενούς αξίας του, ως τέταρτου αυτόνομου, εγκάρσιου πυλώνα της αειφόρου ανάπτυξης σε συνδυασμό με τις κοινωνικές, οικονομικές και περιβαλλοντικές διαστάσεις 5. εκφράζει την ικανοποίησή του για την προσέγγιση της κοινής ανακοίνωσης, η οποία προσδιορίζει τρεις άξονες εργασίας: τη στήριξη του πολιτισμού ως κινητήριας δύναμης βιώσιμης κοινωνικής και οικονομικής ανάπτυξης την προώθηση του πολιτισμού και του διαπολιτισμικού διαλόγου για ειρηνικές διακοινοτικές σχέσεις και την ενίσχυση της συνεργασίας για την πολιτιστική κληρονομιά 6. ζητεί την προώθηση της καλλιτεχνικής ελευθερίας έκφρασης ως αξίας και καλεί την Ευρωπαϊκή Ένωση να καταβάλει προσπάθειες για την ενθάρρυνση του ελεύθερου διαλόγου και της ανταλλαγής ορθών πρακτικών σε διεθνές επίπεδο ( 1 ) Για παράδειγμα, το πρόγραμμα επισκεπτών της ΕΕ (EUVP), το οποίο θεσπίστηκε το 1974 από το Κοινοβούλιο και την Επιτροπή είναι ένα επιμέρους πρόγραμμα σπουδών για τους επίδοξους νέους ηγέτες και διαμορφωτές της κοινής γνώμης από χώρες εκτός της Ευρωπαϊκής Ένωσης με σύνθημά του τη «διάδοση των αξιών της ΕΕ σε όλο τον κόσμο από το 1974».
125 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/ υπογραμμίζει ότι η ΕΕ έχει πολλαπλές και διαφορετικές εμπειρίες στον τομέα της συμμετοχικής διακυβέρνησης, ότι η δύναμή της έγκειται στο ότι είναι ενωμένη στην πολυμορφία της και ότι αυτό είναι που προσδίδει αξία στην ΕΕ 8. αναγνωρίζει ότι, παρότι οι αρχές της επικουρικότητας και της αναλογικότητας πρέπει να τηρούνται στον τομέα του πολιτισμού με δεδομένες επίσης τις κοινές πολιτιστικές ρίζες και κληρονομιά της ΕΕ και των κρατών μελών, και το αποτέλεσμα των μακροχρόνιων καλλιτεχνικών και πολιτιστικών αλληλεπιδράσεων η δημιουργία της συνήθειας συνεργασίας και η κοινή δημιουργία έχουν οικοδομήσει ένα θεμέλιο σεβασμού και κατανόησης των άλλων πολιτισμών 9. τονίζει ότι η ΕΕ είναι ένας στίβος στον οποίο όλα τα κράτη μέλη ενώνουν τις δυνάμεις τους για να διαδραματίσουν ισχυρότερο ρόλο στον τομέα των διεθνών πολιτιστικών σχέσεων, επωφελούμενα από τα αμοιβαία οφέλη της συνεργασίας 10. υποστηρίζει ότι κάθε κράτος μέλος θα μπορούσε να αναλαμβάνει κοινές δράσεις από κοινού με την ΕΕ ώστε να αναδεικνύεται μια διαφορετική της ΕΕ κάθε χρόνο, π.χ. μέσω εκθέσεων και συμπαραγωγών, δίδοντας ιδιαίτερο ρόλο στην εκ περιτροπής προεδρία, με σκοπό την επίτευξη πρόσθετου εγγενούς αξίας για την ΕΕ και τα κράτη μέλη και την αύξηση της προβολής των δράσεων και των πρωτοβουλιών τους στο εξωτερικό, μεταξύ άλλων μέσω των αντιπροσωπειών της ΕΕ, με συγκεκριμένους ανθρώπινους και χρηματοδοτικούς πόρους που διατίθενται για τον σκοπό αυτό 11. τα κράτη μέλη, και ιδίως τα μικρότερα κράτη μέλη, και τα πολιτιστικά ιδρύματα και οι φορείς τους, θα μπορούσαν να δώσουν προστιθέμενη αξία στα πολιτιστικά τους επιτεύγματα με τη χρήση της ΕΕ ως μέσου προώθησης και ανταλλαγής τους στο εξωτερικό 12. η πολιτιστική διπλωματία μπορεί να λειτουργήσει ως μέσο εκπροσώπησης της ΕΕ και των κρατών μελών της Τετάρτη 5 Ιουλίου υπενθυμίζει, σε ό,τι αφορά την υλική και την άυλη πολιτιστική κληρονομιά, τη σημασία της συνεργασίας μεταξύ των κρατών μελών και των θεσμικών οργάνων της ΕΕ όσον αφορά την προσβασιμότητα, την έρευνα, την προώθηση, τη διατήρηση και τη διαχείριση, καθώς και όσον αφορά την καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων, της λεηλασίας και της καταστροφής, μεταξύ άλλων μέσω της διάθεσης κονδυλίων και βοήθειας σε περιφερειακό επίπεδο και μέσω της διασυνοριακής αστυνομικής συνεργασίας, τόσο εντός όσο και εκτός της ΕΕ 14. τονίζει τον ρόλο των ανεξάρτητων μέσων ενημέρωσης στην προώθηση της πολιτιστικής πολυμορφίας και των διαπολιτισμικών δεξιοτήτων και την ανάγκη ενίσχυσης των μέσων αυτών ως πηγής αξιόπιστης ενημέρωσης, ιδίως στη γειτονία της ΕΕ 15. εκφράζει την ικανοποίησή του για το γεγονός ότι η κοινή ανακοίνωση περιλαμβάνει τους κλάδους του πολιτισμού και της δημιουργίας ως σημαντικό στοιχείο της στρατηγικής της ΕΕ για τις διεθνείς πολιτιστικές σχέσεις λαμβάνοντας υπόψη ότι αυτοί οι κλάδοι συνεισφέρουν στην «ήπια δύναμη» της Ευρώπης με τον ρόλο τους ως πρεσβευτών των ευρωπαϊκών αξιών, ιδίως όσον αφορά τους περιφερειακούς δημιουργικούς κόμβους και τα πολιτιστικά δίκτυα, και συνιστά να εντοπίζονται και να προσφέρονται ερεθίσματα καθώς και η ανάπτυξη δεξιοτήτων καλεί την Επιτροπή να αναβαθμίσει τα δίκτυα των δημιουργικών και πολιτιστικών φορέων και παραγόντων, με ιδιαίτερη έμφαση στις ΜΜΕ, τις ευρωπαϊκές δημιουργικές ζώνες και τις δημιουργικές πλατφόρμες, όπως οι παραγωγοί των πολλαπλασιαστικών αποτελεσμάτων και καινοτομίας, περιλαμβάνοντας και άλλους τομείς 16. ζητεί από την Επιτροπή και την ΥΕ/ΑΠ να αναγνωρίσουν τους «πολιτιστικούς φορείς» ως αναπόσπαστο μέρος της εφαρμογής της κοινής ανακοίνωσης, διευκρινίζοντας ότι αυτοί θα πρέπει να συμπεριλαμβάνουν, μεταξύ άλλων κατηγοριών, τους καλλιτέχνες, τους επαγγελματίες του πολιτιστικού και του δημιουργικού τομέα, τα πολιτιστικά ιδρύματα, τα δημόσια και ιδιωτικά ιδρύματα, τα πανεπιστήμια, και τις επιχειρήσεις του πολιτισμού και της δημιουργικότητας Διακυβέρνηση και εργαλεία 17. καλεί την Επιτροπή και την ΥΕ/ΑΕ να παρουσιάσουν ετήσια και πολυετή σχέδια δράσης στον τομέα αυτό, τα οποία θα πρέπει να περιλαμβάνουν δράσεις, στρατηγικές θεματικές και γεωγραφικές προτεραιότητες και κοινούς στόχους, καθώς και να προβαίνουν στην περιοδική επανεξέταση της εφαρμογής της κοινής ανακοίνωσης, τα αποτελέσματα της οποίας θα πρέπει να περιλαμβάνονται σε έκθεση προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 18. τονίζει την ανάγκη για μεγαλύτερη συνοχή μεταξύ των πολιτικών και δράσεων της ΕΕ που αφορούν τρίτες χώρες τονίζει την ανάγκη αξιοποίησης των υφιστάμενων ερευνητικών αποτελεσμάτων, των βέλτιστων πρακτικών και άλλων χρηματοδοτούμενων από την ΕΕ πρωτοβουλιών και μέσων που αφορούν την προστασία της πολιτιστικής κληρονομιάς και που θα μπορούσαν να ωφελήσουν τη συνεργασία με τρίτες χώρες ζητεί ενισχυμένες συνέργειες μεταξύ όλων των εμπλεκόμενων φορέων, και άλλων χρηματοδοτούμενων από την ΕΕ πρωτοβουλιών που θα μπορούσαν να είναι επωφελείς για την επίτευξη των στόχων της στρατηγικής, ώστε να διασφαλιστεί η αποδοτικότητα των πόρων, η βελτιστοποίηση των αποτελεσμάτων και η ενίσχυση του αντίκτυπου των δράσεων και των πρωτοβουλιών της ΕΕ συνιστά να πραγματοποιηθεί αποτίμηση ώστε να διασφαλιστεί μια αποτελεσματική προσέγγιση
126 C 334/118 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τετάρτη 5 Ιουλίου καλεί την Επιτροπή, κατά το επόμενο πολυετές δημοσιονομικό πλαίσιο, να προβλέψει κονδύλιο του προϋπολογισμού αφιερωμένο στη στήριξη των διεθνών πολιτιστικών σχέσεων στα υπάρχοντα προγράμματα και στις μελλοντικές προσκλήσεις, ιδίως στην επόμενη γενιά προγραμμάτων στους τομείς του πολιτισμού και της εκπαίδευσης, ούτως ώστε να καταστεί δυνατή η δέουσα ανάπτυξη της διεθνούς δράσης τους 20. προτείνει να σχεδιαστεί ένα ειδικό πρόγραμμα της ΕΕ και να διατεθούν πόροι με επίκεντρο τη διεθνή κινητικότητα και τις ανταλλαγές, όπως προγράμματα φιλοξενίας, ιδίως για τους καλλιτέχνες και τους νέους επαγγελματίες στον τομέα του πολιτισμού και της δημιουργικότητας 21. προτείνει, στο πλαίσιο αυτό, οι απόφοιτοι και οι πρώην δικαιούχοι του Erasmus και άλλων εκπαιδευτικών και εθελοντικών προγραμμάτων κινητικότητας να ενθαρρυνθούν να χρησιμοποιήσουν τις διαπολιτισμικές ικανότητες και δεξιότητές τους προς όφελος άλλων και να αναχθούν σε παράγοντες άσκησης επιρροής στην ανάπτυξη εταιρικών σχέσεων στον τομέα των πολιτιστικών εξωτερικών σχέσεων 22. καλεί την Επιτροπή να αναπτύξει την διάσταση του πολιτιστικού τουρισμού, για παράδειγμα με τον σχεδιασμό και την ανταλλαγή θεματικών προγραμμάτων και βέλτιστων πρακτικών, που να διευκολύνουν τη διεθνή κινητικότητα και τις ανταλλαγές με πολίτες από τρίτες χώρες, αλλά και την πρόσβαση στα πολιτιστικά αγαθά 23. καλεί την Επιτροπή και την ΕΥΕΔ να συμπεριλάβουν τις διεθνείς πολιτιστικές σχέσεις στα μέσα και τα προγράμματα διεθνούς συνεργασίας με οριζόντιο τρόπο και στο πλαίσιο των ενδιάμεσων ανασκοπήσεων, προκειμένου να εξασφαλιστεί η συνοχή και να καταστούν οι διεθνείς πολιτιστικές σχέσεις αποτελεσματικό εργαλείο 24. καλεί την Επιτροπή να ενισχύσει τον αντίκτυπο της πολιτιστικής διάστασης στις διεθνείς σχέσεις με τη συστηματική συμπερίληψή της στις διαπραγματεύσεις και στις συμφωνίες σύνδεσης υπογραμμίζει την ανάγκη να καθορίσει η ΕΕ αρχές δεοντολογίας για τους εταίρους συνεργασίας στα διακρατικά έργα και να δημιουργήσει ένα ευέλικτο πλαίσιο για τη διευκόλυνση της διακρατικής πολιτιστικής συνεργασίας μέσω της άρσης των εμποδίων 25. καλεί την Επιτροπή να στηρίξει περαιτέρω τις πολιτιστικές σχέσεις με τις χώρες της Γειτονίας μέσω τεχνικής βοήθειας, προγραμμάτων και κατάρτισης για την οικοδόμηση ικανοτήτων, ανάπτυξης δεξιοτήτων, μεταφοράς τεχνογνωσίας μεταξύ άλλων στον χώρο των μέσων ενημέρωσης για τη βελτίωση της διακυβέρνησης και την ενθάρρυνση νέων συμπράξεων σε εθνικό, περιφερειακό, τοπικό και διασυνοριακό επίπεδο, παρέχοντας παράλληλα συνέχεια στα περιφερειακά προγράμματα σε χώρες της Νότιας και της Ανατολικής Γειτονίας, συμπεριλαμβανομένων των Δυτικών Βαλκανίων 26. υπογραμμίζει ότι, για λόγους βιωσιμότητας, οι εξωτερικές πολιτιστικές χρηματοδοτικές δραστηριότητες της ΕΕ πρέπει να είναι αποτέλεσμα ισχυρής συμμετοχής των τοπικών εταίρων, προσαρμογής των προγραμμάτων στις τοπικές πραγματικότητες και δέουσας συνεκτίμησης της μεταχρηματοδοτικής περιόδου για τα σχέδια, που περιλαμβάνουν τη μετάβαση σε εθνική χρηματοδότηση ή άλλα μοντέλα εσόδων 27. τονίζει τη σημασία των πρωτοβουλιών στους τομείς του πολιτισμού και των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, οι οποίες πρέπει να αποσκοπούν στη στήριξη των επαγγελματιών στον χώρο του πολιτισμού σε χώρες ή περιφέρειες όπου τα δικαιώματά τους απειλούνται ζητεί την κοινή χρηματοδότηση αυτών των προγραμμάτων από το Ευρωπαϊκό Ταμείο για τη Δημοκρατία και από τον Ευρωπαϊκό Μηχανισμό Γειτονίας 28. επισημαίνει ότι μια ενεργή κοινωνία των πολιτών στις χώρες εταίρους μπορεί να συμβάλει σημαντικά στη διάδοση των αξιών που προωθεί η ΕΕ και ότι, κατά συνέπεια, η ΕΕ, κατά την ανάπτυξη των διμερών της σχέσεων, πρέπει να ενισχύει τη στήριξη στις οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών που δραστηριοποιούνται στον τομέα του πολιτισμού στις χώρες εταίρους 29. καλεί την Επιτροπή να συμπεριλάβει τον πολιτισμό σε όλες τις υφιστάμενες και μελλοντικές διμερείς και πολυμερείς συμφωνίες, με επαρκή προϋπολογισμό και με τον δέοντα σεβασμό των δεσμεύσεων που έχουν αναληφθεί δυνάμει της Σύμβασης της UNESCO για την πολιτιστική πολυμορφία, προκειμένου να δοθεί περαιτέρω έμφαση τόσο στο οικονομικό δυναμικό της πολιτιστικής κληρονομιάς και των τομέων του πολιτισμού και της δημιουργίας κατά την προώθηση της βιώσιμης ανάπτυξης, όσο και στον αντίκτυπό τους στην κοινωνική ευημερία υποστηρίζει ότι αυτό θα μπορούσε να γίνει, για παράδειγμα, στο πλαίσιο της επόμενης εντολής διαπραγματεύσεων για τη νέα εταιρική σχέση με τις χώρες ΑΚΕ μετά το 2020 καλεί την ΕΕ να παράσχει δείκτες που πρέπει να αναπτυχθούν στον τομέα αυτό ως μέσο συμβολής στη συζήτηση για την πολιτιστική πολιτική 30. επισημαίνει τη σημασία των προγραμμάτων κινητικότητας των νέων και πανεπιστημιακής συνεργασίας ως εξαιρετικά πολύτιμων μέτρων για τη δημιουργία μακροπρόθεσμων ακαδημαϊκών και πολιτιστικών σχέσεων
127 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/119 Τετάρτη 5 Ιουλίου καλεί την Επιτροπή να ενισχύσει τη διεθνή διάσταση των προγραμμάτων Erasmus+, «Δημιουργική Ευρώπη», «Ευρώπη για τους πολίτες» και «Ορίζων 2020» υπενθυμίζει, στο πλαίσιο αυτό, τον ζωτικό ρόλο που διαδραματίζουν τα προγράμματα της ΕΕ στους τομείς του πολιτισμού, της εκπαίδευσης, της νεολαίας και του αθλητισμού, ως βασικά στοιχεία για την αντιμετώπιση της μισαλλοδοξίας και των προκαταλήψεων, καθώς και για την ενίσχυση της αίσθησης του κοινού ανήκειν και του σεβασμού της πολιτισμικής πολυμορφίας καλεί την Επιτροπή να προωθήσει, κυρίως στο πλαίσιο της Ευρωπαϊκής Πολιτικής Γειτονίας, τη συμμετοχή των πλησιέστερων χωρών εταίρων της ΕΕ στα εν λόγω προγράμματα 32. αναγνωρίζει τις προσπάθειες της Επιτροπής να προωθήσει τον ρόλο της επιστήμης, της έρευνας, της εκπαίδευσης και της πολιτιστικής συνεργασίας ως μέσων ήπιας ισχύος στις ευρωπαϊκές εξωτερικές σχέσεις τονίζει ότι οι επιστημονικές και οι πολιτιστικές ανταλλαγές συμβάλλουν στην ανάπτυξη ικανοτήτων και στην επίλυση συγκρούσεων, ιδίως στις σχέσεις με γειτονικές χώρες 33. καλεί την Επιτροπή να ενισχύει και να επεκτείνει το COSME (πρόγραμμα της ΕΕ για την ανταγωνιστικότητα των επιχειρήσεων και των μικρομεσαίων επιχειρήσεων), προκειμένου να καλύπτει τη στρατηγική για τις διεθνείς πολιτιστικές σχέσεις, και να ενισχύσει, μέσω των θεματικών προγραμμάτων της ΕΕ, τις ΜΜΕ που δραστηριοποιούνται στον τομέα του πολιτισμού σε χώρες εκτός ΕΕ 34. τονίζει τον ρόλο της Επιτροπής των Περιφερειών και της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής και τον ρόλο των περιφερειακών και των τοπικών αρχών, καθώς και της κοινωνίας των πολιτών, στη διαμόρφωση της στρατηγικής 35. επισημαίνει ότι το Κοινοβούλιο θα πρέπει να διαδραματίζει ενεργό ρόλο στην προώθηση του πολιτισμού στις εξωτερικές δράσεις της ΕΕ, μεταξύ άλλων μέσω των οικείων γραφείων πληροφόρησης και συνδέσμου 36. καλεί την Επιτροπή και την ΕΥΕΔ να ορίσουν ένα «σημείο επαφής» σε κάθε αντιπροσωπεία της ΕΕ που θα συνεργάζεται με τα εθνικά πολιτιστικά ιδρύματα, τους εκπροσώπους και τις τοπικές κοινωνίες των πολιτών, τους φορείς και τις αρχές των κρατών μελών βάσει μιας διαδικασίας δομημένου διαλόγου που θα αποσκοπεί στον από κοινού προσδιορισμό κοινών τομέων προτεραιότητας, των αναγκών και των μεθόδων συνεργασίας, και θα παρέχει επαρκή προϋπολογισμό και κατάρτιση ζητεί από την Επιτροπή και την ΕΥΕΔ να υποβάλλουν ανά διετία έκθεση στο Κοινοβούλιο σχετικά με το στάδιο εφαρμογής και τα επιτευχθέντα αποτελέσματα 37. ζητεί τη διάθεση κατάλληλου ανθρώπινου δυναμικού και οικονομικών πόρων στην ΕΥΕΔ για τις διεθνείς πολιτιστικές σχέσεις, καθώς και την ενδυνάμωση της ΕΥΕΔ εξασφαλίζοντάς της καταλυτικό ηγετικό ρόλο εντός των διαφόρων υπηρεσιών της ΕΕ που ασχολούνται με τις διεθνείς πολιτιστικές σχέσεις 38. τάσσεται υπέρ της συμπερίληψης των διεθνών πολιτιστικών σχέσεων στα θέματα της εκπαίδευσης, της κατάρτισης και της έρευνας με σκοπό την ανάπτυξη της ικανότητας των φορέων στον τομέα αυτό και την ενίσχυση της πολιτιστικής συμμετοχής μέσω της εκπαίδευσης, παρέχοντας, μεταξύ άλλων, στο προσωπικό της ΕΕ σημαντική κατάρτιση επί των πολιτιστικών ικανοτήτων 39. ζητεί τη σαφή οριοθέτηση του ρόλου των πολιτιστικών ιδρυμάτων των κρατών μελών σε σχέση με την πολιτιστική επιρροή της ΕΕ εκτός των συνόρων της, και στο πλαίσιο ενός κοινού και χωρίς αποκλεισμούς αφηγήματος, μέσω του δικτύου εθνικών ιδρυμάτων πολιτισμού της ΕΕ (EUNIC) και άλλων φόρουμ, και τάσσεται υπέρ της ίσης προσέγγισης χωρίς αποκλεισμούς έναντι όλων των ενδιαφερόμενων μερών, συμπεριλαμβανομένης της κοινωνίας των πολιτών εξαίρει, στο πλαίσιο αυτό, το έργο που έχουν πραγματοποιήσει έως σήμερα τα πολιτιστικά ιδρύματα των κρατών μελών ενθαρρύνει την περαιτέρω συνεργασία στο εξωτερικό με στόχο τη βελτιστοποίηση των ενδιαφερόντων των κρατών μελών, με ιδιαίτερη προσοχή στα μικρότερα κράτη μέλη και στα κράτη μέλη χωρίς πολιτιστικά ιδρύματα στο εξωτερικό, καθώς και στις ανάγκες πολιτιστικής εκπροσώπησής τους 40. ζητεί την ενίσχυση της στρατηγικής εταιρικής σχέσης με την UNESCO στην εφαρμογή της κοινής ανακοίνωσης, μέσω της χρήσης της αξιοπιστίας της στην Ευρώπη και της παγκόσμιας ακτινοβολίας της για τον πολλαπλασιασμό των αποτελεσμάτων των κοινών δράσεων με όλους τους ενδιαφερόμενους φορείς εντός και εκτός ΕΕ, καθώς και την εξέταση του ενδεχομένου σύνδεσής της με τις μελλοντικές ομάδες εργασίας ή τις συμβουλευτικές επιτροπές για την παροχή στήριξης κατά την εφαρμογή της ανακοίνωσης 41. τονίζει την ανάγκη επαναπροσδιορισμού του σημαντικού ρόλου των εθνικών πολιτιστικών ιδρυμάτων στις διαπολιτισμικές ανταλλαγές, έχοντας υπόψη ότι ορισμένα από αυτά έχουν μακρές παραδόσεις με πολλές επαφές σε τρίτες χώρες, οι οποίες τους δίνουν τη δυνατότητα να χρησιμεύσουν ως γερή βάση συνεργασίας και επικοινωνίας μεταξύ των διαφόρων ευρωπαϊκών παραγόντων επισημαίνει, επιπλέον, τις δυνατότητές τους να προωθήσουν και να διευκολύνουν τις διμερείς σχέσεις μεταξύ των χωρών και να βοηθήσουν στην ανάπτυξη και την εφαρμογή ευρωπαϊκής στρατηγικής για την πολιτιστική διπλωματία
128 C 334/120 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τετάρτη 5 Ιουλίου καλεί την Επιτροπή και την ΑΠ/ΥΕ να στηρίξουν περαιτέρω την ανάπτυξη του εξατομικευμένου προγράμματος σπουδών EUVP (Πρόγραμμα επισκεπτών της Ευρωπαϊκής Ένωσης) ως ισχυρού μέσου ενίσχυσης του διαλόγου και προώθησης της δημοκρατίας και ως μόνιμης πλατφόρμας για τους νέους και τους μελλοντικές ηγέτες και διαμορφωτές της κοινής γνώμης από τρίτες χώρες και για τους βασικούς συνομιλητές των ευρωπαϊκών θεσμικών οργάνων και των οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών 43. χαιρετίζει τη δημιουργία της Πλατφόρμας Πολιτισμικής Διπλωματίας και ζητεί να γίνει βιώσιμη, με τακτική αξιολόγηση των στόχων, των αποτελεσμάτων και της διακυβέρνησής της αναγνωρίζει ότι πολλοί διαφορετικοί θεσμικοί και μη θεσμικοί φορείς ( 1 ) δραστηριοποιούνται στον τομέα των διεθνών πολιτιστικών σχέσεων, και ζητεί από την Επιτροπή να προωθήσει τον διαρθρωμένο διάλογο μεταξύ όλων των ενδιαφερομένων, μεταξύ άλλων μέσω της ανοικτής μεθόδου συντονισμού 44. ζητεί να δημιουργηθεί, χωρίς καθυστέρηση, ένας μηχανισμός για την πρόληψη, την αξιολόγηση, την αποκατάσταση της πολιτιστικής κληρονομιάς που βρίσκεται σε κίνδυνο, καθώς και για την αποτίμηση των απωλειών, συμπεριλαμβανομένου ταχέος μηχανισμού εκτάκτου ανάγκης για την προστασία της κληρονομιάς σε εμπόλεμες χώρες, με βάση την εμπειρία της ομάδας εργασίας των Κυανόκρανων του ΟΗΕ για τον πολιτισμό, σε στενή και διαρθρωμένη συνεργασία με την UNESCO και με την τεχνολογική υποστήριξη του ευρωπαϊκού προγράμματος γεωσκόπησης Κοπέρνικος χαιρετίζει, στο πλαίσιο αυτό, την έγκριση του ψηφίσματος 2347 του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών, το οποίο ορίζει ότι η καταστροφή της πολιτιστικής κληρονομιάς μπορεί να συνιστά έγκλημα πολέμου, και καλεί την ΕΕ και την ΕΥΕΔ να συνεργαστούν με όλους τους εταίρους προκειμένου να συμβάλουν στην πρόληψη των συγκρούσεων, στην οικοδόμηση της ειρήνης και στις διεργασίες αποκατάστασης και συμφιλίωσης σε όλες τις περιοχές που επλήγησαν από συγκρούσεις 45. ζητεί να υπάρξει συντονισμός σε επίπεδο ΕΕ για να καταπολεμηθεί η παράνομη διακίνηση κλαπέντων πολιτιστικών αντικειμένων κατά τη διάρκεια ένοπλων συγκρούσεων και πολέμων, και να ανακτηθούν τα αγαθά αυτά, αναγνωρίζοντας ότι ένας τέτοιος συντονισμός διαδραματίζει ζωτικό ρόλο στις προσπάθειες να εμποδιστεί η χρηματοδότηση τρομοκρατικών ομάδων 46. τονίζει την ανάγκη ενίσχυσης της στρατηγικής εταιρικής σχέσης ΕΕ-UNESCO με τη δημιουργία μόνιμης πλατφόρμας συνεργασίας και επικοινωνίας σχετικά με τις κοινές προτεραιότητες, προκειμένου να αντιμετωπιστούν αποτελεσματικά οι κοινές προκλήσεις στους τομείς του πολιτισμού και της εκπαίδευσης 47. προτείνει να δοθεί ιδιαίτερη προσοχή, στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Φόρουμ για τον Πολιτισμό και των Ευρωπαϊκών Ημερών Ανάπτυξης, στον δομημένο διάλογο με την κοινωνία των πολιτών και με τους ενδιαφερόμενους φορείς στο ζήτημα των διεθνών πολιτιστικών σχέσεων της ΕΕ 48. καλεί την Επιτροπή να διοργανώσει ειδικό συνέδριο/φόρουμ πολιτιστικών φορέων στους τομείς του πολιτισμού και της ανάπτυξης εν συνεχεία της δήλωσης ΕΕ-ΑΚΕ των Βρυξελλών του Απριλίου 2009, το οποίο θα πρέπει να είναι ανοικτό στους φορείς που προέρχονται από τη γειτονία της ΕΕ και από άλλες στρατηγικές χώρες εταίρους 49. θεωρεί ότι η απόφαση για ένα ευρωπαϊκό έτος πολιτιστικής κληρονομιάς 2018 θα αποτελέσει μια ευκαιρία για την προώθηση της πολιτιστικής κληρονομιάς, σε συνδυασμό με μια ολοκληρωμένη προσέγγιση ως σημαντικό στοιχείο της διεθνούς διάστασης της ΕΕ, με βάση το ενδιαφέρον των χωρών εταίρων για την κληρονομιά και την εμπειρογνωμοσύνη της Ευρώπης 50. ζητεί την αποτελεσματική εφαρμογή των υφιστάμενων νομικών πράξεων για την καλύτερη προστασία της πολιτιστικής κληρονομιάς και της πνευματικής και διανοητικής ιδιοκτησίας ζητεί από την Επιτροπή να υποβάλει την προβλεπόμενη νομοθετική πρόταση για τη ρύθμιση των εισαγωγών πολιτιστικών αγαθών στην ΕΕ, ιδίως αγαθών από εμπόλεμες περιοχές, ως μέσο καταπολέμησης του παράνομου εμπορίου 51. καλεί την ΕΕ και τα κράτη μέλη που έχουν υπογράψει και επικυρώσει και, συνεπώς, δεσμευτεί να εφαρμόσουν τη σύμβαση της UNESCO του 2005 για την προστασία και την προώθηση της πολυμορφίας της πολιτιστικής έκφρασης να υποστηρίξουν κοινές δράσεις για την εφαρμογή της ( 1 ) Οι Γενικές Διευθύνσεις της Επιτροπής, κυρίως η Γενική Διεύθυνση Εκπαίδευσης και Πολιτισμού (EAC), Διεθνούς Συνεργασίας και Ανάπτυξης (DEVCO), Γειτονίας και Διαπραγματεύσεων για τη Διεύρυνση (NEAR), Έρευνας και Καινοτομίας (RTD) και Επικοινωνιακών Δικτύων, Περιεχομένου και Τεχνολογιών (CONNECT), η ΕΥΕΔ, η Υπηρεσία Μέσων Εξωτερικής Πολιτικής (FPI), οι αντιπροσωπείες της ΕΕ, οι αντιπροσωπείες των κρατών μελών, τα πολιτιστικά ιδρύματα των κρατών μελών στο εξωτερικό, το Συμβούλιο της Ευρώπης, η Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και η Επιτροπή των Περιφερειών, τα Εθνικά Ιδρύματα Πολιτισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης (EUNIC), το Διεθνές Συμβούλιο Μουσείων (ICOM), το Διεθνές Κέντρο για τη Μελέτη της Διατήρησης και Αποκατάστασης των Πολιτιστικών Αγαθών (ICCROM), η UNESCO, διεθνείς οργανισμοί, οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών, μη κυβερνητικές οργανώσεις, τοπικοί πολιτιστικοί φορείς, street art καλλιτέχνες και άλλες πλατφόρμες και δίκτυα.
129 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/121 Διαπροσωπική προσέγγιση Τετάρτη 5 Ιουλίου συμφωνεί με την πρόταση της κοινής ανακοίνωσης για τη μεταστροφή από μια προσέγγιση προβολής από την κορυφή προς τη βάση σε μια διαπροσωπική προσέγγιση, υπογραμμίζοντας τις διαδικασίες συνδημιουργίας και συμπαραγωγής στους κλάδους του πολιτισμού και της δημιουργίας θεωρεί ότι ο πολιτισμός θα πρέπει να φτάνει σε όλους τους πολίτες 53. αναγνωρίζει ότι οι νέοι αποτελούν μία από τις κύριες ομάδες-στόχους στις χώρες της ΕΕ και στις χώρες εταίρους και ότι η έκθεση σε άλλους πολιτισμούς και γλώσσες προσφέρει εμπειρίες που συχνά δημιουργούν δεσμούς που διαρκούν μια ζωή, και αναγνωρίζει ότι οι τέχνες του θεάματος, οι εικαστικές τέχνες, οι τέχνες του δρόμου, η μουσική, το θέατρο, ο κινηματογράφος, η λογοτεχνία και τα μέσα κοινωνικής δικτύωσης, και οι ψηφιακές πλατφόρμες εν γένει, αποτελούν τους καλύτερους διαύλους προσέγγισης και συμμετοχής τους 54. ζητεί την αξιοποίηση κοινών σχεδίων μεταξύ της ΕΕ και τρίτων χωρών στον τομέα της έρευνας και της ανάπτυξης της ψηφιοποίησης της πολιτιστικής κληρονομιάς, μεταξύ άλλων προκειμένου να διευκολυνθούν η πρόσβαση στη γνώση, η ανάπτυξη νέων υπηρεσιών και προϊόντων και η προώθηση ενός νέου πολιτιστικού τουρισμού 55. ζητεί να ενσωματωθούν στις ευρωπαϊκές πολιτικές η αξία και ο ρόλος των πολιτιστικών περιεχομένων, στην παραγωγή των οποίων πρωτοστατεί η Ευρώπη, ακόμα και στο ψηφιακό περιβάλλον, με σκοπό τη δημιουργία παγκόσμιων εικονικών δικτύων πολιτών, προκειμένου να αυξηθούν η πολιτιστική συμμετοχή και οι πολιτιστικές ανταλλαγές 56. ζητεί τη θέσπιση πρωτοβουλίας συνδεσιμότητας της ΕΕ που να βοηθά τους γεωγραφικά μειονεκτούντες νέους, ώστε να μπορούν να συμμετέχουν πιο ενεργά 57. χαιρετίζει τις πρωτοβουλίες της Επιτροπής για την προώθηση της μάθησης μεταξύ ομοτίμων για νέους επιχειρηματίες στον τομέα του πολιτισμού, όπως το πρόγραμμα Med Culture, ή για τη στήριξη πρωτοβουλιών κατάρτισης στις διαπολιτισμικές σχέσεις, όπως το More Europe 58. τάσσεται υπέρ της λήψης μέτρων για να καταστεί όσο το δυνατόν πιο εύκολη η περαιτέρω συμμετοχή τρίτων χωρών σε διασυνοριακά και κοινά σχέδια, όπως οι Πολιτιστικές Διαδρομές του Συμβουλίου της Ευρώπης, καθώς και για να περιληφθούν οι χώρες αυτές ως παράγοντες στη μελλοντική στρατηγική που προτείνεται για τις αντιπροσωπείες της ΕΕ σε τρίτες χώρες, η οποία θα τους επιτρέψει να αξιοποιούν, για το έργο που επιτελούν σε τρίτες χώρες, πολιτιστικές δραστηριότητες της ΕΕ όπως η Ευρωπαϊκή Πολιτιστική Πρωτεύουσα και το Βραβείο Lux υπενθυμίζει ότι τα ψηφιακά εργαλεία, οι τεχνολογικές πλατφόρμες, όπως η Europeana, και τα πολιτιστικά δίκτυα μπορούν να διαδραματίσουν καίριο ρόλο στην προσέγγιση μεγαλύτερου κοινού και τη διάδοση των βέλτιστων πρακτικών 59. ζητεί τη δημιουργία προγράμματος πολιτιστικών θεωρήσεων ανάλογου με το υφιστάμενο πρόγραμμα επιστημονικών θεωρήσεων για τους υπηκόους τρίτων χωρών, καλλιτέχνες και άλλους επαγγελματίες στον χώρο του πολιτισμού με στόχο την ενθάρρυνση των πολιτιστικών σχέσεων και την εξάλειψη των εμποδίων στην κινητικότητα στον τομέα του πολιτισμού 60. ζητεί από την Επιτροπή να εντείνει τις μορφές συνεργασίας με το Συμβούλιο της Ευρώπης, ιδίως σε ειδικά προγράμματα για την αξιοποίηση του πολιτισμού ως παράγοντα δημοκρατίας, του διαπολιτισμικού διαλόγου, της πολιτιστικής και οπτικοακουστικής κληρονομιάς 61. αναγνωρίζει την αναγκαιότητα βαθειάς γνώσης του τομέα, και των τοπικών παραγόντων και της κοινωνίας των πολιτών, προκειμένου να βελτιωθεί η πρόσβαση των φορέων αυτών σε προγράμματα και χρηματοδότηση και να διασφαλιστεί η αξιοποίηση του πολλαπλασιαστικού αποτελέσματος της συμμετοχής τους σε προγράμματα και πρωτοβουλίες της ΕΕ συνιστά διαβούλευση με τους τοπικούς φορείς, συμπεριλαμβανομένων των τοπικών αρχών, με σκοπό τον από κοινού σχεδιασμό προγραμμάτων ζητεί την ανάπτυξη καινοτόμων συνεργατικών προσεγγίσεων βασιζόμενων σε ήδη υπάρχοντα εργαλεία και δίκτυα (επιχορηγήσεις, κλιμακωτές επιχορηγήσεις) ( 1 ), καθώς και την εφαρμογή τους, λαμβάνοντας υπόψη την ισορροπία μεταξύ των φύλων ( 1 ) Για παράδειγμα, το χρηματοδοτούμενο από την ΕΕ πρόγραμμα Med Culture, το οποίο στοχεύει στην ανάπτυξη και τη βελτίωση των πολιτιστικών πολιτικών και πρακτικών που σχετίζονται με τον πολιτιστικό τομέα. Η συμμετοχική προσέγγιση περιλαμβάνει φορείς της κοινωνίας των πολιτών, υπουργεία και δημόσιους και ιδιωτικούς φορείς που δραστηριοποιούνται στον τομέα του πολιτισμού, καθώς και άλλους συναφείς τομείς.
130 C 334/122 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τετάρτη 5 Ιουλίου αναγνωρίζει ότι οι στρατηγικές και τα προγράμματα ανάπτυξης επικεντρώνονται σε μεγάλο βαθμό στη στέρηση υλικών αγαθών και στην κοινωνικοπολιτισμική στέρηση απευθύνει έκκληση να διασφαλιστεί μεγαλύτερη προβολή στις ευάλωτες κοινότητες, μεταξύ άλλων σε αγροτικές και απομακρυσμένες περιοχές, με στόχο την προώθηση της κοινωνικής συνοχής 63. ζητεί να υπάρξει μεγαλύτερη διαφάνεια και καλύτερη διάδοση των δραστηριοτήτων της ΕΕ και των κρατών μελών στον τομέα του πολιτισμού σε διεθνές επίπεδο, μεταξύ άλλων με τη δημιουργία κοινών κατευθυντήριων γραμμών ( 1 ) και την προσέγγιση του κοινού-στόχου στην τοπική του γλώσσα 64. ζητεί αλλαγή προτύπου στην κάλυψη από τα μέσα ενημέρωσης, ενθαρρύνοντας την παροχή ευρωπαϊκών πολιτιστικών πληροφοριών, με τη δρομολόγηση πολιτιστικής διαδικτυακής πύλης της ΕΕ, φεστιβάλ, και την επεξεργασία της ιδέας των Ευρωπαϊκών Πολιτιστικών Σπιτιών, μεταξύ άλλων μέσω διαρθρωμένων επαφών με τα τοπικά μέσα ενημέρωσης και τις πλατφόρμες των μέσων κοινωνικής δικτύωσης, καθώς και σε συνεργασία με τις EBU, EURONEWS και EURANET, μεταξύ άλλων 65. ενθαρρύνει την ΕΕ να εκμεταλλευτεί στο έπακρο τις δυνατότητες της έρευνας πολυμέσων προκειμένου να γίνουν κατανοητές οι τρέχουσες προκλήσεις και ευκαιρίες στις αναπτυσσόμενες χώρες, μεταξύ άλλων σε θέματα που αφορούν τον πολιτισμό και σχετικά με την αξιολόγηση του ρόλου του πολιτισμού στην ανάπτυξη και τη διεθνή συνεργασία Η συνολική στρατηγική της ΕΕ 66. επισημαίνει τον σημαντικό ρόλο του πολιτισμού στην εξωτερική πολιτική της ΕΕ ως ήπιας δύναμης μέσου, ως καταλύτη διατήρησης της ειρήνης, σταθερότητας και συμφιλίωσης και ως κινητήριας δύναμης για τη βιώσιμη κοινωνικοοικονομική και ανθρώπινη ανάπτυξη 67. τονίζει τον αποφασιστικό ρόλο της εκπαίδευσης και του πολιτισμού στην προώθηση της ιθαγένειας και των διαπολιτισμικών δεξιοτήτων, καθώς και στη δημιουργία καλύτερων κοινωνικών, ανθρώπινων και οικονομικών προοπτικών 68. επικροτεί το γεγονός ότι η συνολική στρατηγική της ΕΕ υπογραμμίζει τη σημασία του διαπολιτισμικού και διαθρησκευτικού διαλόγου στην ενίσχυση της αμοιβαίας κατανόησης εκφράζει τη λύπη του, ωστόσο, για το γεγονός ότι δεν γίνεται αναφορά στην εγγενή αξία του πολιτισμού και της τέχνης, ως μέσων περιορισμού του ριζοσπαστισμού και της τρομοκρατίας ζητεί, συνεπώς, την ενίσχυση των μέσων που αποσκοπούν ειδικά στην ενδυνάμωση και τη συνεργασία με τον τομέα του πολιτισμού 69. καλεί την Επιτροπή να εντείνει τη συνεργασία της με διεθνείς οργανισμούς όπως ο Οργανισμός Ηνωμένων Εθνών, η UNESCO, η Ιντερπόλ, ο Παγκόσμιος Οργανισμός Τελωνείων και το Διεθνές Συμβούλιο Μουσείων, προκειμένου να ενισχυθεί ο αγώνας ενάντια στη διακίνηση πολιτιστικών αγαθών, που μπορεί να συμβάλει στη χρηματοδότηση εγκληματικών δραστηριοτήτων, συμπεριλαμβανομένης της χρηματοδότησης τρομοκρατικών οργανώσεων 70. καλεί την ΥΕ/ΑΕ να προσδώσει συγκεκριμένο ρόλο στα πολιτιστικά ζητήματα στο πλαίσιο του οδικού χάρτη για την υλοποίηση του της Συνολικής Στρατηγικής της ΕΕ 71. υπογραμμίζει ότι η ΕΕ, της οποίας τα θεμέλια βασίζονται στις αξίες του σεβασμού της ανθρώπινης αξιοπρέπειας, της ελευθερίας, της δημοκρατίας, της ισότητας, του κράτους δικαίου και του σεβασμού των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, θα πρέπει να στηρίζεται στις εμπειρίες της και τα διδάγματα που έχει αποκομίσει στον τομέα της εξωτερικής πολιτικής, και ότι αυτό θα πρέπει να αντικατοπτρίζεται στην ανάπτυξη των σχέσεων με τρίτες χώρες μέσω του πολιτισμού και της πολιτιστικής κληρονομιάς, σημειώνοντας, στο πλαίσιο αυτό, ότι κάτι τέτοιο θα προσέφερε επίσης μια ευκαιρία για την προβολή και την εξαγωγή των πολιτιστικών αξιών της ΕΕ 72. απευθύνει έκκληση για στοχευμένες πολιτικές για τον πολιτισμό και την εκπαίδευση που μπορούν να στηρίξουν βασικούς στόχους της εξωτερικής πολιτικής και της πολιτικής ασφαλείας της ΕΕ και να συμβάλουν στην ενίσχυση της δημοκρατίας, του κράτους δικαίου και της προστασίας των ανθρωπίνων δικαιωμάτων υπενθυμίζει ότι το 2018 θα είναι η 70ή επέτειος της Οικουμενικής Διακήρυξης των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου 73. αναγνωρίζει ότι η πολιτιστική επίδραση της ΕΕ συμβάλλει στην ενίσχυση της προβολής της στις διεθνείς υποθέσεις μέσω των διαύλων της πολύμορφης πολιτιστικής της ταυτότητας ( 1 ) Μια πρόταση θα ήταν η δημιουργία «Πρεσβευτών για τον Πολιτισμό» με τη δέσμευση να στηρίζουν τόσο την ευρωπαϊκή ολοκλήρωση όσο και τις διεθνείς σχέσεις (κατά τρόπο παρόμοιο με τους Πρέσβεις Καλής Θέλησης των Ηνωμένων Εθνών). Αυτοί μπορεί να είναι καλλιτέχνες, μουσικοί, συγγραφείς, κ.λπ.
131 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/ υπενθυμίζει ότι η εκπαίδευση και ο πολιτισμός είναι βασικές κινητήριες δυνάμεις που διευκολύνουν την επίτευξη των Στόχων Βιώσιμης Ανάπτυξης το 2030, με ιδιαίτερη προσοχή στην αστική αναγέννηση και στις πόλεις στην Ευρώπη και στον κόσμο ζητεί, ως εκ τούτου, όπως η πρόταση για μια νέα ευρωπαϊκή κοινή αντίληψη για την ανάπτυξη αναδεικνύει τον ρόλο του πολιτισμού και την προστασία και προώθηση των πολιτιστικών εκφράσεων 75. ζητεί την ενίσχυση των διεθνών πολιτιστικών σχέσεων στις συζητήσεις σχετικά με τις πολιτικές για τη «μετανάστευση» και τους πρόσφυγες καλεί την ΕΕ, της οποίας η δύναμη έγκειται στο ότι είναι ενωμένη στην πολυμορφία, να υιοθετήσει μια ισορροπημένη προσέγγιση που να σέβεται τις πολιτιστικές διαφορές, και στην οποία οι πληθυσμοί της διασποράς να διαδραματίζουν καίριο ρόλο τονίζει ότι ο πολιτισμός θα πρέπει να αποτελεί γέφυρα αμοιβαίας κατανόησης με σκοπό να εξασφαλιστεί πιο αρμονική συνύπαρξη 76. αναγνωρίζει ότι η ΕΕ λειτουργεί επίσης σε συγκεκριμένα περιβάλλοντα όπου το πολιτικό πλαίσιο και τα νομικά πλαίσια για την ανάπτυξη των πολιτιστικών σχέσεων είναι εχθρικά και κατασταλτικά αναγνωρίζει ότι στις τρίτες χώρες η ΕΕ συχνά υφίσταται τις συνέπειες της ανακριβούς, μεροληπτικής και υποκειμενικής πληροφόρησης και αποτελεί στόχο απροκάλυπτης προπαγάνδας ζητεί να ληφθούν ειδικά μέτρα και να αναληφθούν κατάλληλες δράσεις στο πλαίσιο αυτό 77. καλεί την ΕΕ και τα κράτη μέλη να ενισχύσουν τους πόρους για την πρόσβαση στην εκπαίδευση και τον πολιτισμό, ιδίως για τους μετανάστες και τους πρόσφυγες ανηλίκους στην ΕΕ και σε τρίτες χώρες ζητεί τη στήριξη των «εκπαιδευτικών διαδρόμων» για τους φοιτητές σε πανεπιστήμια της ΕΕ (σε συνεργασία, μεταξύ άλλων, με τηλεματικά πανεπιστήμια), πάντα με σεβασμό προς τη γλωσσική και την πολιτιστική πολυμορφία 78. καλεί την Επιτροπή και την ΕΥΕΔ να προωθήσουν τις πολιτιστικές σχέσεις με τους άμεσους γείτονες της ΕΕ με σκοπό την προώθηση συγκεκριμένων δράσεων που αποσκοπούν στην ενθάρρυνση του διαπολιτισμικού διαλόγου ( 1 ) και στην αντιμετώπιση των ζητημάτων της μετανάστευσης, της ασφάλειας και της ριζοσπαστικοποίησης που αντιμετωπίζει η ΕΕ 79. συνιστά στην ΕΕ να συνεργαστεί με όλα τα σχετικά ιδρύματα που δραστηριοποιούνται σε αυτόν τον τομέα και με τους τοπικούς εταίρους, με σκοπό την επιδίωξη των στόχων της στον τομέα των διεθνών πολιτιστικών σχέσεων, τόσο μέσω της πολυμερούς συνεργασίας σε διεθνείς οργανισμούς όσο και μέσω συνεργασιών με σημαντικούς τοπικούς παράγοντες 80. καλεί την Επιτροπή και την ΕΥΕΔ να ενισχύσουν τη συνεργασία με τη διευρυμένη επιμέρους συμφωνία για τις πολιτιστικές διαδρομές του Συμβουλίου της Ευρώπης, ένα θεσμικό εργαλείο για την ενίσχυση των πολιτιστικών σχέσεων σε επίπεδο βάσης και με τρίτες χώρες, με στόχο την προώθηση των θεμελιωδών αξιών της πολιτιστικής πολυμορφίας, του διαπολιτισμικού διαλόγου και της βιώσιμης εδαφικής ανάπτυξης λιγότερο γνωστών πολιτιστικών προορισμών και παράλληλα για τη διατήρηση της κοινής πολιτιστικής κληρονομιάς τους 81. προτρέπει την ΕΕ να συνεργαστεί στενά με όλα τα κράτη που συμμερίζονται τους στόχους και τις αξίες της και είναι έτοιμα να δράσουν για την υποστήριξή τους τονίζει ότι αυτό είναι ιδιαίτερα σημαντικό, προκειμένου να καθοριστεί μια νόμιμη και σταθερή δράση ώστε η ΕΕ να αναγνωριστεί ως «παγκόσμιος παράγοντας» o o o Τετάρτη 5 Ιουλίου αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στην Αντιπρόεδρο της Επιτροπής / Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας, στην Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης και στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών. ( 1 ) Όπως το χρηματοδοτούμενο από την ΕΕ πρόγραμμα Young Arab Voice.
132 C 334/124 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τετάρτη 5 Ιουλίου 2017 P8_TA(2017)0305 Η ανάπτυξη μιας φιλόδοξης βιομηχανικής στρατηγικής της ΕΕ ως στρατηγική προτεραιότητα για την ανάπτυξη, την απασχόληση και την καινοτομία στην Ευρώπη Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 5ης Ιουλίου 2017 σχετικά με την ανάπτυξη μιας φιλόδοξης βιομηχανικής στρατηγικής της ΕΕ ως στρατηγική προτεραιότητα για την ανάπτυξη, την απασχόληση και την καινοτομία στην Ευρώπη (2017/2732(RSP)) (2018/C 334/13) Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ) και συγκεκριμένα τα άρθρα 9, 151, 152, 153 παράγραφοι 1 και 2, καθώς και το άρθρο 173, έχοντας υπόψη τα άρθρα 14, 27 και 30 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, έχοντας υπόψη τη ΣΛΕΕ και τη Συνθήκη της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΕΕ) και συγκεκριμένα το άρθρο 5 παράγραφος 3 ΣΕΕ, καθώς και το πρωτόκολλο αριθ. 2 σχετικά με την εφαρμογή των αρχών της επικουρικότητας και της αναλογικότητας, έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 23ης Νοεμβρίου 2010, με τίτλο «Ατζέντα για νέες δεξιότητες και θέσεις εργασίας: Ευρωπαϊκή συμβολή για την πλήρη απασχόληση» (COM(2010)0682), έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 15ης Ιανουαρίου 2014, σχετικά με την αναβιομηχάνιση της Ευρώπης για την προαγωγή της ανταγωνιστικότητας και της βιωσιμότητας ( 1 ), έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 22ας Ιανουαρίου 2014, με τίτλο «Για μια ευρωπαϊκή βιομηχανική αναγέννηση» (COM(2014)0014), έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 14ης Οκτωβρίου 2015, με τίτλο «Εμπόριο για όλους: προς μια πιο υπεύθυνη πολιτική για το εμπόριο και τις επενδύσεις» COM(2015)0497), έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 10ης Οκτωβρίου 2012, με τίτλο «Μια ισχυρότερη ευρωπαϊκή βιομηχανία για την ανάπτυξη και την οικονομική ανάκαμψη» (COM(2012)0582), έχοντας υπόψη τις πολιτικές κατευθυντήριες γραμμές του Προέδρου Juncker με τίτλο «Νέο ξεκίνημα για την Ευρώπη: το πρόγραμμά μου για την απασχόληση, την ανάπτυξη, τη δικαιοσύνη και τη δημοκρατική αλλαγή», έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 5ης Οκτωβρίου 2016, σχετικά με την ανάγκη για μια ευρωπαϊκή πολιτική επανεκβιομηχάνισης υπό το φως των πρόσφατων υποθέσεων Caterpillar και Alstom ( 2 ), έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου, της 15ης Δεκεμβρίου 2016 και της 23ης Ιουνίου 2017, έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου με θέμα το θεματολόγιο για τη βιομηχανική ανταγωνιστικότητα, τον ψηφιακό μετασχηματισμό της ευρωπαϊκής βιομηχανίας και τη δέσμη «Τεχνολογίες της ψηφιακής ενιαίας αγοράς και εκσυγχρονισμός των δημόσιων υπηρεσιών», έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 9ης Μαρτίου 2011, σχετικά με μια βιομηχανική πολιτική για την εποχή της παγκοσμιοποίησης ( 3 ), έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 19ης Απριλίου 2016, με τίτλο «Ψηφιοποίηση της ευρωπαϊκής βιομηχανίας Τα πλήρη οφέλη από την ψηφιακή ενιαία αγορά» (COM(2016)0180), έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 1ης Ιουνίου 2017, σχετικά με την ψηφιοποίηση της ευρωπαϊκής βιομηχανίας ( 4 ), ( 1 ) ΕΕ C 482 της , σ. 89. ( 2 ) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2016)0377. ( 3 ) ΕΕ C 199 E της , σ ( 4 ) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2017)0240.
133 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/125 έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου, της 29ης Μαΐου 2017, σχετικά με τη μελλοντική στρατηγική για τη βιομηχανική πολιτική της ΕΕ, έχοντας υπόψη τη συμφωνία του Παρισιού, την οποία κύρωσε το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο στις 4 Οκτωβρίου 2016, έχοντας υπόψη την ερώτηση προς την Επιτροπή σχετικά με την ανάπτυξη μιας φιλόδοξης βιομηχανικής στρατηγικής της ΕΕ ως στρατηγική προτεραιότητα για την ανάπτυξη, την απασχόληση και την καινοτομία στην Ευρώπη (O /2017 B8-0319/2017), έχοντας υπόψη το άρθρο 128 παράγραφος 5 και το άρθρο 123 παράγραφος 2 του Κανονισμού, Α. λαμβάνοντας υπόψη ότι η ευρωπαϊκή βιομηχανία κατέχει ηγετική θέση παγκοσμίως σε πολλούς βιομηχανικούς κλάδους, αντιπροσωπεύει πάνω από το ήμισυ των εξαγωγών της Ευρώπης και περί το 65 % των επενδύσεων για έρευνα και ανάπτυξη και συντηρεί πάνω από 50 εκατομμύρια θέσεις απασχόλησης (άμεσης και έμμεσης), αριθμός που αντιστοιχεί στο 20 % των θέσεων εργασίας στην Ευρώπη Β. λαμβάνοντας υπόψη ότι η συμβολή του Ευρωπαϊκού κλάδου της μεταποίησης στο ΑΕγχΠ της ΕΕ έχει πέσει από το 19 % σε λιγότερο από 15,5 % κατά τη διάρκεια των τελευταίων 20 ετών και ότι η συμβολή του στην απασχόληση και στην έρευνα και ανάπτυξη έχει επίσης σημειώσει κάμψη κατά τη διάρκεια της περιόδου αυτής Γ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η ενίσχυση της βιομηχανικής μας βάσης είναι ως εκ τούτου ουσιώδης για να διατηρήσει η ΕΕ την εμπειρογνωμοσύνη και τη τεχνογνωσία της Δ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η πολιτική της ΕΕ οφείλει να δώσει στην Ευρωπαϊκή βιομηχανία τη δυνατότητα να διατηρήσει τόσο την ανταγωνιστικότητά της όσο και την ικανότητά της να επενδύσει στην Ευρώπη, καθώς και να επιλύσει κοινωνικά και περιβαλλοντικά προβλήματα, συμπεριλαμβανομένης της κλιματικής μεταβολής, διατηρώντας ταυτόχρονα την ηγετική της θέση σε θέματα κοινωνικής και περιβαλλοντικής ευθύνης Ε. λαμβάνοντας υπόψη ότι η κυκλική οικονομία μπορεί να έχει εξαιρετικά θετικό αντίκτυπο στην επανεκβιομηχάνιση της Ευρώπης και στον περιορισμό της κατανάλωσης ενέργειας και της εξάρτησης από πρώτες ύλες προερχόμενες από τρίτες χώρες λαμβάνοντας υπόψη ότι οι επενδύσεις στις ανανεώσιμες πηγές ενέργειας και στην ενεργειακή αποδοτικότητα αποτελούν σημαντική κινητήρια δύναμη για την προώθηση μιας βιομηχανικής αναγέννησης ικανής να δημιουργήσει έναν ενάρετο κύκλο ΣΤ. λαμβάνοντας υπόψη ότι μια φιλόδοξη πολιτική καινοτομίας που ευνοεί την παραγωγή υψηλής ποιότητας, καινοτόμων και ενεργειακά αποδοτικών προϊόντων και που προωθεί βιώσιμες διαδικασίες θα επιτρέψει στην ΕΕ να ενισχύσει την ανταγωνιστικότητά της στον κόσμο λαμβάνοντας υπόψη ότι η καινοτομία και οι επενδύσεις στην έρευνα και την ανάπτυξη, οι θέσεις απασχόλησης και η ανανέωση δεξιοτήτων έχουν ουσιαστική σημασία για τη βιώσιμη ανάπτυξη λαμβάνοντας υπόψη ότι η βιομηχανία της ΕΕ εξαρτάται σε μεγάλο βαθμό από τις ερευνητικές δυνατότητες της ΕΕ και τις εξελίξεις στον τομέα της έρευνας, ιδίως τη συνεργατική έρευνα Ζ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ευρωπαϊκή βιομηχανία, μεγάλης και μικρής κλίμακας εξίσου, αντιμετωπίζει παγκόσμιο ανταγωνισμό λαμβάνοντας υπόψη ότι μια ολοκληρωμένη και εύρυθμη εσωτερική αγορά και ένα ανοικτό και επί ίσοις όροις εμπόριο με τρίτες χώρες είναι ουσιώδους σημασίας για τη βιομηχανία της ΕΕ λαμβάνοντας επίσης υπόψη ότι το επί ίσοις όροις εμπόριο βιομηχανικών προϊόντων οφείλει να συμμορφώνεται με τα πρότυπα της ΕΕ Η. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις (ΜΜΕ), οι οποίες αντιπροσωπεύουν τη συντριπτική πλειοψηφία των ευρωπαϊκών επιχειρήσεων και αποτελούν τη ραχοκοκαλιά των βιομηχανιών της ΕΕ αντιμετωπίζουν σημαντικές προκλήσεις λόγω παγκόσμιων αλλαγών στην οικονομία και χρηματοδοτικών και διοικητικών φραγμών Θ. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι γυναίκες επιχειρηματίες αποτελούν μόνο το 31 % του αυτοαπασχολούμενου πληθυσμού της ΕΕ και το 30 % των νέων επιχειρηματιών και ότι οι γυναίκες προς το παρόν υποεκπροσωπούνται στη βιομηχανία και δη σε θέσεις επιστημόνων, μηχανικών και στελεχών επιχειρήσεων Ι. λαμβάνοντας υπόψη ότι πάνω από το 60 % του συνόλου των επιχειρήσεων είναι οικογενειακές επιχειρήσεις παρέχουν μέχρι και το 50 % του συνόλου των θέσεων εργασίας στον ιδιωτικό τομέα στην Ευρωπαϊκή Ένωση ΙΑ. Τετάρτη 5 Ιουλίου 2017 λαμβάνοντας υπόψη ότι η στρατηγική στήριξη για την ψηφιοποίηση της βιομηχανίας είναι ζωτικής σημασίας για την ανταγωνιστικότητα της ευρωπαϊκής οικονομίας ΙΒ. λαμβάνοντας υπόψη ότι χρηματοδοτικά μέσα και προγράμματα της ΕΕ διαδραματίζουν στρατηγικό ρόλο στην εδραίωση της ανταγωνιστικότητας, στην προσέλκυση επενδύσεων στην ΕΕ και στην αποφυγή της διαρροής αυτών
134 C 334/126 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τετάρτη 5 Ιουλίου υπογραμμίζει τον ουσιαστικό ρόλο της βιομηχανίας ως κινητήριας δύναμης για βιώσιμη ανάπτυξη, για την απασχόληση και για την καινοτομία στην Ευρώπη 2. τονίζει τη σημασία της ενίσχυσης και του εκσυγχρονισμού της βιομηχανικής βάσης στην Ευρώπη αλλά υπενθυμίζει ωστόσο τον στόχο της ΕΕ σύμφωνα με τον οποίο το 20 % του ΑΕγχΠ της Ένωσης οφείλει να βασίζεται στη βιομηχανία έως το ζητεί από την Επιτροπή να διαμορφώσει, μέχρι τις αρχές του 2018 και από κοινού με τα κράτη μέλη, μια στρατηγική της Ένωσης και ένα σχέδιο δράσης για μια συνεκτική και ολοκληρωμένη βιομηχανική πολιτική που θα αποσκοπεί στην επανεκβιομηχάνιση της Ευρώπης, με στόχους, δείκτες, μέτρα και χρονικά πλαίσια καλεί την Επιτροπή να βασίσει τη στρατηγική αυτή σε μια αξιολόγηση του αντικτύπου που ενδέχεται να έχει η συνεκτίμηση της διάστασης της βιομηχανικής πολιτικής στις πρωτοβουλίες στρατηγικής πολιτικής της ΕΕ και στον εκτενή διάλογο με τα ενδιαφερόμενα μέρη και να λαμβάνει υπόψη τη βιομηχανική ανταγωνιστικότητα και βιωσιμότητα σε όλες τις μείζονες πρωτοβουλίες της στο πεδίο της χάραξης πολιτικής τονίζει το γεγονός ότι αυτή η στρατηγική της Ένωσης πρέπει να βασίζεται, μεταξύ άλλων, στην ψηφιοποίηση, σε μια οικονομία αποτελεσματικής χρήσης ενέργειας και πόρων και σε μια προσέγγιση κυκλικής οικονομίας 4. θεωρεί ότι το ευρωπαϊκό κανονιστικό πλαίσιο και οι δημόσιες και ιδιωτικές επενδύσεις οφείλουν να δίνουν στις βιομηχανίες τη δυνατότητα να προσαρμόζονται στις σχετικές αλλαγές και να αναλαμβάνουν προνοητική δράση για να συμβάλουν στη δημιουργία θέσεων εργασίας, στην ανάπτυξη, στην περιφερειακή σύγκλιση και στην εδαφική συνοχή 5. επισημαίνει τον ρόλο των ΜΜΕ ως ραχοκοκαλιάς της βιομηχανίας της ΕΕ και τονίζει ότι είναι ανάγκη να ενισχυθούν και να ισχυροποιηθούν οι αλυσίδες αξίας μεταξύ ΜΜΕ, επιχειρήσεων μεσαίας κεφαλαιοποίησης και μεγαλυτέρων επιχειρήσεων, όπως επίσης ότι είναι ανάγκη να εφαρμοστεί μία βιομηχανική πολιτική της ΕΕ κατά τρόπο που συνάδει με τις ΜΜΕ και αντιμετωπίζει τα προβλήματα που αυτές αντιμετωπίζουν υπογραμμίζει την ανάγκη να υποστηριχθεί η δημιουργία ενός φιλικού προς τις επιχειρήσεις περιβάλλοντος με την καθιέρωση ίσων όρων ανταγωνισμού για όλες τις ΜΜΕ της ΕΕ, για τις νεοφυείς και τις αναπτυσσόμενες επιχειρήσεις, για τους νέους επιχειρηματίες και δη για όσους δραστηριοποιούνται στους πλέον ευνοϊκούς για τη καινοτομία τομείς και για τις επιχειρήσεις κοινωνικής οικονομίας 6. υπογραμμίζει ότι οι σχηματισμοί (clusters) ανταγωνιστικότητας, τα επιχειρηματικά δίκτυα και οι κόμβοι ψηφιακής καινοτομίας αποτελούν πολύ χρήσιμη λύση για τη προσέγγιση ενδιαφερομένων παραγόντων της αγοράς καλεί τη ΕΕ να υποστηρίξει τις δημόσιες επενδύσεις στους τομείς καινοτομίας δεδομένου ότι κάτι τέτοιο έχει στρατηγική σημασία σε αυτόν τον τομέα ζητεί από την Επιτροπή να στηρίζει τέτοιους σχηματισμούς και τη συνεργασία τους σε ευρωπαϊκό επίπεδο, διασφαλίζοντας παράλληλα τη συμμετοχή ΜΜΕ, ερευνητικών κέντρων και πανεπιστημίων σε περιφερειακό και τοπικό επίπεδο καλεί την Επιτροπή να αναπτύξει πλατφόρμες έξυπνης εξειδίκευσης που ενθαρρύνουν διατομεακούς και διεπιστημονικούς συνδέσμους τονίζει ότι είναι ανάγκη να ενισχυθεί η διαπεριφερειακή συνεργασία, προκειμένου να αναπτυχθούν διακρατικές ευκαιρίες και εγκάρσιες συμμαχίες καινοτομίας 7. καλεί την Επιτροπή να εντοπίσει τις προκλήσεις και τα εμπόδια που αντιμετωπίζουν οι γυναίκες στην προσπάθεια να γίνουν επιχειρηματίες καλεί επίσης την Επιτροπή να προωθήσει και να υποστηρίξει το γυναικείο ηγετικό ρόλο και να βρει τρόπους για να καταπολεμήσει τις μισθολογικές ανισότητες και τα προβλήματα πρόσβασης σε θέσεις απασχόλησης 8. είναι πεπεισμένο ότι η ευρωπαϊκή βιομηχανία θα πρέπει να θεωρηθεί στρατηγικό πλεονέκτημα για την ανταγωνιστικότητα και βιωσιμότητα της ΕΕ υπογραμμίζει το γεγονός ότι μόνο μια ισχυρή και ρωμαλέα βιομηχανία και μια βιομηχανική πολιτική στραμμένη προς το μέλλον μπορούν να δώσουν τη δυνατότητα στην ΕΕ να αντιμετωπίσει τις διάφορες προκλήσεις του μέλλοντος, όπως είναι η βιώσιμη επανεκβιομηχάνιση, ο παγκόσμιος ανταγωνισμός, η ταχεία τεχνολογική πρόοδος και η δημιουργία ποιοτικής απασχόλησης 9. επισημαίνει τη σημασία της Ενεργειακής Ένωσης, της Ψηφιακής Ενιαίας Αγοράς, της Ψηφιακής Ατζέντας και της συνδεσιμότητας της Ευρώπης μέσω μια κατάλληλης, ανθεκτικής στο μέλλον και αποτελεσματικής υποδομής 10. τονίζει τη σημασία που αποκτά για την ΕΕ η παροχή υποστήριξης στην ποιοτική αύξηση των ευρωπαϊκών προϊόντων μέσω διαδικασιών επανεκβιομηχάνισης και κυρίως μέσω της έρευνας και της ψηφιοποίησης, προκειμένου να βελτιωθεί η ανταγωνιστικότητα της Ευρώπης 11. υπογραμμίζει ότι, για την υποστήριξη της βιομηχανίας της Ένωσης στην αντιμετώπιση των προκλήσεων των ταχύτατων οικονομικών και ρυθμιστικών αλλαγών στον σημερινό παγκοσμιοποιημένο κόσμο, είναι αναγκαίο να ενισχυθεί η ελκυστικότητα της ευρωπαϊκής βιομηχανίας για τις άμεσες ξένες και ευρωπαϊκές επενδύσεις
135 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/ τονίζει τη μεγάλη σημασία της έγκαιρης έγκρισης μιας βιομηχανικής στρατηγικής της Ένωσης και υπενθυμίζει επ αυτού την ανάγκη να διατηρηθούν επαρκή οικονομικά μέσα για τον τομέα της βιομηχανίας στο προσεχές Πολυετές Δημοσιονομικό Πλαίσιο (ΠΔΠ), ιδίως μέσω των ειδικών εργαλείων και ταμείων, όπως είναι τα ευρωπαϊκά διαρθρωτικά και επενδυτικά ταμεία, το πρόγραμμα «Ορίζων 2020», το Ευρωπαϊκό Ταμείο Στρατηγικών Επενδύσεων (ΕΤΣΕ), ο μηχανισμός «Συνδέοντας την Ευρώπη» (CEF) και το πρόγραμμα COSME 13. υπενθυμίζει τις δεσμεύσεις της ΕΕ στο πλαίσιο της συμφωνίας των Παρισίων ζητεί να ενσωματωθούν στην βιομηχανική στρατηγική της ΕΕ αποτελεσματικοί χρηματοδοτικοί μηχανισμοί και μέτρα που θα συμβάλουν στη μείωση του κινδύνου από τις εκπομπές διοξειδίου του άνθρακα και στην αντιμετώπιση των κινδύνων διαρροής άνθρακα 14. τονίζει την ανάγκη να αξιοποιηθεί απολύτως το δυναμικό της βιομηχανίας και δη στο πεδίο των περιβαλλοντικών τεχνολογιών και να εξασφαλιστεί ότι οι βιομηχανίες θα αναπτύσσουν και θα διαχέουν συνεχώς τις βέλτιστες διαθέσιμες τεχνικές και τις αναδυόμενες καινοτομίες 15. τονίζει την ανάγκη να μειωθεί η διοικητική επιβάρυνση και οι δαπάνες συμμόρφωσης για τις επιχειρήσεις και δη τις οικογενειακές ενώ διασφαλίζεται παράλληλα η αποτελεσματικότητα της νομοθεσίας της ΕΕ στους τομείς της προστασίας των καταναλωτών, της υγείας και της ασφάλειας, καθώς και του περιβάλλοντος 16. υπογραμμίζει τη σημασία που έχει για την βιομηχανία της ΕΕ ένα ελεύθερο και επί ίσοις όροις διεθνές εμπόριο που βασίζεται σε κοινούς κανόνες και ίσους όρους ανταγωνισμού ζητεί μεγαλύτερη συνεκτικότητα μεταξύ εμπορικής πολιτικής και βιομηχανικής πολιτικής προκειμένου να αποφευχθεί οποιαδήποτε σύγχυση θα μπορούσε να οδηγήσει σε μετεγκαταστάσεις και ακόμη χειρότερη αποβιομηχανοποίηση στην ΕΕ 17. τονίζει την ανάγκη να απαλλαγεί η εμπορική πολιτική της ΕΕ από οποιαδήποτε πρακτική μπορεί να θεωρηθεί ότι αντιβαίνει στον ανταγωνισμό τονίζει την ανάγκη για μια συνεκτική και αποτελεσματική στρατηγική της ΕΕ, συμβατή με τους κανόνες ΠΟΕ και αποτελεσματική απέναντι στο ντάμπινγκ και τις επιδοτήσεις 18. τονίζει ότι η ευρωπαϊκή βιομηχανία αντιμετωπίζει παγκόσμιο ανταγωνισμό ζητεί, ως εκ τούτου, από την Επιτροπή να αξιολογήσει την επάρκεια των ορισμών της αγοράς και εκτιμά ότι το σημερινό πλέγμα κανόνων της ΕΕ περί ανταγωνισμού οφείλει να λαμβάνει υπόψη την εξέλιξη των αντιστοίχων παγκόσμιων αγορών, την ανάδυση σημαντικών εθνικών παραγόντων στις τρίτες χώρες και τον ρόλο αυτών 19. καλεί την Ευρωπαϊκή Επιτροπή να δώσει μεγαλύτερη προσοχή στον ρόλο των κρατικών επιχειρήσεων που εδρεύουν στο εξωτερικό και που υποστηρίζονται και επιδοτούνται από τις κυβερνήσεις τους με τρόπους που οι κανόνες της ενιαίας αγοράς της ΕΕ απαγορεύουν στις οντότητες της ΕΕ 20. καλεί την Επιτροπή, σε συνεργασία με τα κράτη μέλη, να ελέγχουν οποιεσδήποτε άμεσες ξένες επενδύσεις τρίτων χωρών σε στρατηγικούς κλάδους, υποδομές και καίριες μελλοντικές τεχνολογίες εντός της ΕΕ, ή άλλα στοιχεία ενεργητικού που είναι σημαντικά για την ασφάλεια και την προστασία της πρόσβασης στα πρώτα, χωρίς εντούτοις να ξεχνούν ότι η Ευρώπη εξαρτάται σε μεγάλο βαθμό από τις άμεσες ξένες επενδύσεις 21. τονίζει την ανάγκη για συντονισμένες προσπάθειες σε επίπεδο ΕΕ, κατόπιν διαβουλεύσεων με όλους τους ενδιαφερόμενους φορείς, συμπεριλαμβανομένων των κοινωνικών εταίρων και των πανεπιστημίων, με σκοπό την προώθηση νέων δεξιοτήτων και την επανεκπαίδευση, την αναβάθμιση δεξιοτήτων και την διά βίου μάθηση, όπως προτείνει η Επιτροπή στην «Ατζέντα για νέες δεξιότητες και θέσεις εργασίας» 22. υπενθυμίζει τον σημαντικό ρόλο της τυποποίησης ΕΕ και υποστηρίζει μια ισχυρή εστίαση στον ηγετικό ρόλο της ΕΕ στους διεθνείς οργανισμούς τυποποίησης 23. σημειώνει την ανάγκη συντονισμού των προσπαθειών της ΕΕ που κατατείνουν στη μείωση της εξάρτησης από πόρους προερχόμενους από τις τρίτες χώρες, μέσω της εστίασης σε τέσσερις άξονες: α) δίκαιη πρόσβαση της διεθνούς αγοράς στους πόρους, β) βιώσιμη εξόρυξη, γ) τεχνολογικές καινοτομίες για την αποδοτικότητα, δ) κυκλική οικονομία Τετάρτη 5 Ιουλίου υπογραμμίζει ότι μια νέα στρατηγική για τη βιομηχανική πολιτική οφείλει να ευθυγραμμίζει διάφορους τομείς πολιτικής με τη βιομηχανική πολιτική κυρίως τους τομείς του εμπορίου, του περιβάλλοντος, της έρευνας, των επενδύσεων, του ανταγωνισμού, της ενέργειας, του κλίματος, του πολιτισμού και της δημιουργίας ώστε να διαμορφωθεί μία συνεκτική προσέγγιση 25. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, και στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών.
136 C 334/128 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Πέμπτη 6 Ιουλίου 2017 P8_TA(2017)0306 Έκθεση του 2016 για την Τουρκία Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 6ης Ιουλίου 2017 σχετικά με την έκθεση της Επιτροπής του 2016 για την Τουρκία (2016/2308(INI)) (2018/C 334/14) Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του, και συγκεκριμένα τα ψηφίσματα της 24ης Νοεμβρίου 2016 σχετικά με τις σχέσεις ΕΕ-Τουρκίας ( 1 ) και της 27ης Οκτωβρίου 2016 σχετικά με την κατάσταση των δημοσιογράφων στην Τουρκία ( 2 ), έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 13ης Νοεμβρίου 2014 σχετικά με τις ενέργειες της Τουρκίας που προκαλούν εντάσεις στην Αποκλειστική Οικονομική Ζώνη της Κύπρου ( 3 ) και το ψήφισμά του της 15ης Απριλίου 2015 σχετικά με την εκατοστή επέτειο της γενοκτονίας των Αρμενίων ( 4 ), έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής της 9ης Νοεμβρίου 2016 προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο, την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και την Επιτροπή των Περιφερειών για την πολιτική διεύρυνσης της ΕΕ (COM(2016)0715) και την έκθεση του 2016 για την Τουρκία (SWD(2016)0366), έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα της Προεδρίας της 13ης Δεκεμβρίου 2016 και προηγούμενα σχετικά συμπεράσματα του Συμβουλίου και του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου, έχοντας υπόψη το διαπραγματευτικό πλαίσιο για την Τουρκία της 3ης Οκτωβρίου 2005, και συγκεκριμένα την παράγραφο 5 των αρχών που διέπουν τις διαπραγματεύσεις, έχοντας υπόψη την απόφαση 2008/157/ΕΚ του Συμβουλίου της 18ης Φεβρουαρίου 2008 για τις αρχές, τις προτεραιότητες και τις προϋποθέσεις που περιλαμβάνονται στην εταιρική σχέση για την προσχώρηση της Τουρκικής Δημοκρατίας ( 5 ) («η εταιρική σχέση για την προσχώρηση»), και τις προηγούμενες αποφάσεις του Συμβουλίου του 2001, του 2003 και του 2006 σχετικά με την εταιρική σχέση για την προσχώρηση, έχοντας υπόψη την κοινή δήλωση μετά τη σύνοδο κορυφής ΕΕ-Τουρκίας της 29ης Νοεμβρίου 2015 και το σχέδιο δράσης ΕΕ- Τουρκίας, έχοντας υπόψη τη δήλωση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, της 21ης Σεπτεμβρίου 2005, η οποία περιλαμβάνει τον όρο ότι η αναγνώριση όλων των κρατών μελών αποτελεί απαραίτητη συνιστώσα των διαπραγματεύσεων, και την ανάγκη να εφαρμόσει η Τουρκία πλήρως και ουσιαστικά το πρόσθετο πρωτόκολλο στη συμφωνία της Άγκυρας έναντι όλων των κρατών μελών, αίροντας όλα τα εμπόδια στην ελεύθερη κυκλοφορία εμπορευμάτων χωρίς προκαταλήψεις και διακρίσεις, έχοντας υπόψη τον Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, έχοντας υπόψη το άρθρο 46 της Ευρωπαϊκής Σύμβασης Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων (ΕΣΑΔ), που ορίζει ότι τα συμβαλλόμενα μέρη αναλαμβάνουν την υποχρέωση να συμμορφώνονται προς τις οριστικές αποφάσεις του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων (ΕΔΑΔ) επί των διαφορών στις οποίες είναι διάδικοι, έχοντας υπόψη τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής της Βενετίας του Συμβουλίου της Ευρώπης, και συγκεκριμένα τις γνωμοδοτήσεις της 10ης και 11ης Μαρτίου 2017 για τις τροποποιήσεις του συντάγματος που θα υποβληθούν σε εθνικό δημοψήφισμα, τα μέτρα που προβλέπονται στους πρόσφατους νόμους περί διαταγμάτων έκτακτης ανάγκης όσον αφορά την ελευθερία των μέσων ενημέρωσης και τα καθήκοντα, τις αρμοδιότητες και τη λειτουργία των ποινικών δικαστηρίων της ειρήνης, της 9ης και 10ης Δεκεμβρίου 2016 για τους νόμους περί διαταγμάτων έκτακτης ανάγκης αριθ που εγκρίθηκαν μετά την αποτυχημένη απόπειρα πραξικοπήματος της 15ης Ιουλίου 2016, και της 14ης και 15ης Οκτωβρίου 2016 για την αναστολή της δεύτερης παραγράφου του άρθρου 83 του συντάγματος (κοινοβουλευτικό απαραβίαστο), ( 1 ) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2016)0450. ( 2 ) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2016)0423. ( 3 ) ΕΕ C 285 της , σ. 11. ( 4 ) ΕΕ C 328 της , σ. 2. ( 5 ) ΕΕ L 51 της , σ. 4.
137 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/129 Πέμπτη 6 Ιουλίου 2017 έχοντας υπόψη τη δήλωση του Επιτρόπου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του Συμβουλίου της Ευρώπης, της 26ης Ιουλίου 2016, σχετικά με τα μέτρα που ελήφθησαν στο πλαίσιο της κατάστασης έκτακτης ανάγκης στην Τουρκία, έχοντας υπόψη τη δήλωση ΕΕ-Τουρκίας της 18ης Μαρτίου 2016, έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής της 2ας Μαρτίου 2017 προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο για την πρώτη ετήσια έκθεση σχετικά με τη διευκόλυνση για τους πρόσφυγες στην Τουρκία (COM(2017)0130) και την πέμπτη έκθεση της Επιτροπής της 2ας Μαρτίου 2017 προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο και το Συμβούλιο σχετικά με την πρόοδο που έχει σημειωθεί στην εφαρμογή της δήλωσης ΕΕ-Τουρκίας (COM(2017)0204), έχοντας υπόψη ότι η Τουρκία έχει δεσμευθεί ως προς την τήρηση των κριτηρίων της Κοπεγχάγης, την υλοποίηση κατάλληλων και ουσιαστικών μεταρρυθμίσεων, τη διατήρηση σχέσεων καλής γειτονίας και τη σταδιακή ευθυγράμμιση με την ΕΕ, καθώς και το γεγονός ότι οι προσπάθειες αυτές θα πρέπει να αντιμετωπιστούν ως ευκαιρία να ενισχύσει η Τουρκία τους θεσμούς της και να συνεχίσει τη διαδικασία για τον εκδημοκρατισμό και τον εκσυγχρονισμό της, έχοντας υπόψη τη σύσταση της Επιτροπής, της 21ης Δεκεμβρίου 2016, για απόφαση του Συμβουλίου με την οποία επιτρέπεται η έναρξη διαπραγματεύσεων με την Τουρκία με αντικείμενο τη σύναψη συμφωνίας σχετικά με την επέκταση του πεδίου εφαρμογής των διμερών προτιμησιακών εμπορικών σχέσεων και με τον εκσυγχρονισμό της τελωνειακής ένωσης, έχοντας υπόψη το γεγονός ότι ο σεβασμός του κράτους δικαίου, συμπεριλαμβανομένων, ιδίως, της διάκρισης των εξουσιών, της δημοκρατίας, της ελευθερίας της έκφρασης και των μέσων ενημέρωσης, των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, των δικαιωμάτων των μειονοτήτων, καθώς και της θρησκευτικής ελευθερίας, της ελευθερίας του συνεταιρίζεσθαι και της ειρηνικής διαμαρτυρίας, βρίσκονται στο επίκεντρο της διαπραγματευτικής διαδικασίας, σύμφωνα με τα κριτήρια της Κοπεγχάγης για την ιδιότητα του μέλους της Ευρωπαϊκής Ένωσης, έχοντας υπόψη το γεγονός ότι, κατά την αξιολόγηση, η Τουρκία κατέχει την 155η θέση στον Παγκόσμιο Δείκτη Ελευθερίας του Τύπου, που δημοσιεύθηκε στις 26 Απριλίου 2017, κατατασσόμενη χαμηλότερα σε σχέση με το παρελθόν και ως μία από τις χώρες στις οποίες η δημοσιογραφία δέχτηκε τις περισσότερες απειλές, σωματικές επιθέσεις και δικαστική παρενόχληση, μεταξύ άλλων κράτηση και ποινές φυλάκισης, έχοντας υπόψη το γεγονός ότι, τον Νοέμβριο του 2016, το Κοινοβούλιο κάλεσε την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να δρομολογήσουν προσωρινό πάγωμα των υπό εξέλιξη διαπραγματεύσεων προσχώρησης με την Τουρκία και δεσμεύθηκε να επανεξετάσει την θέση του μόλις αρθούν τα δυσανάλογα μέτρα που ελήφθησαν στο πλαίσιο της κατάστασης έκτακτης ανάγκης στην Τουρκία, υπάγοντας αυτή την επανεξέταση στον όρο ότι το κράτος δικαίου και ο σεβασμός των ανθρωπίνων δικαιωμάτων θα έχουν αποκατασταθεί σε ολόκληρη τη χώρα, έχοντας υπόψη την κρίση στη Συρία, τις προσπάθειες για κατάπαυση του πυρός και ειρηνική διευθέτηση και τις υποχρεώσεις της Τουρκίας να ενισχύσει τη σταθερότητα και να προαγάγει σχέσεις καλής γειτονίας μέσω εντατικών προσπαθειών προκειμένου να επιλύσει εκκρεμή διμερή ζητήματα, διαμάχες και διενέξεις με τις γειτονικές χώρες όσον αφορά τα χερσαία και θαλάσσια σύνορα και τον εναέριο χώρο, σύμφωνα με τις διεθνείς συμφωνίες, συμπεριλαμβανομένων της Σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για το Δίκαιο της Θάλασσας και του Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών, έχοντας υπόψη την ανάμειξη της Ρωσίας στη Συρία, συμπεριλαμβανομένης της χρήσης χημικών όπλων από τον συριακό στρατό, η οποία αποσταθεροποιεί περαιτέρω τη χώρα και αυξάνει τον αριθμό των προσφύγων που αναζητούν προστασία στην Τουρκία και την ΕΕ, έχοντας υπόψη την κατάσταση της Τουρκίας όσον αφορά την ασφάλεια, η οποία έχει επιδεινωθεί τόσο στο εσωτερικό όσο και στο εξωτερικό, και τις τρομοκρατικές επιθέσεις που διαπράχθηκαν στη χώρα, έχοντας υπόψη το γεγονός ότι η Τουρκία φιλοξενεί τον μεγαλύτερο προσφυγικό πληθυσμό παγκοσμίως, με περίπου 3 εκατομμύρια καταγεγραμμένους πρόσφυγες από τη Συρία, το Ιράκ και το Αφγανιστάν, σύμφωνα με το Γραφείο της Ύπατης Αρμοστείας των Ηνωμένων Εθνών για τους Πρόσφυγες (UNHCR), έχοντας υπόψη την οικονομική και δημοσιονομική κατάσταση στην Τουρκία, που οφείλεται εν μέρει στο πρόσφατο κύμα επιθέσεων και πολιτικής αστάθειας, αλλά και σε βαθύτερα υποκείμενα προβλήματα στην οικονομία
138 C 334/130 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Πέμπτη 6 Ιουλίου 2017 έχοντας υπόψη την έκθεση του Γραφείου του Ύπατου Αρμοστή των Ηνωμένων Εθνών για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα (OHCHR) «Η κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στη νοτιοανατολική Τουρκία», του Φεβρουαρίου 2017, έχοντας υπόψη την αξιοθαύμαστη φιλοξενία της Τουρκίας προς τον μεγάλο αριθμό προσφύγων που ζουν στη χώρα, έχοντας υπόψη τα προκαταρκτικά ευρήματα και συμπεράσματα της διεθνούς αποστολής παρακολούθησης του δημοψηφίσματος, τα οποία εκδόθηκαν στις 17 Απριλίου 2017, έχοντας υπόψη το ψήφισμα 2156 της Κοινοβουλευτικής Συνέλευσης του Συμβουλίου της Ευρώπης (ΚΣΣΕ) «Η λειτουργία των δημοκρατικών θεσμών στην Τουρκία» της 25ης Απριλίου 2017, που κατέληξε στην επανέναρξη της διαδικασίας παρακολούθησης, έχοντας υπόψη το άρθρο 52 του Κανονισμού του, έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων (A8-0234/2017), Α. λαμβάνοντας υπόψη ότι εκατομμύρια Τούρκοι και άτομα τουρκικής καταγωγής ζουν εδώ και δεκαετίες στα κράτη μέλη της ΕΕ και συνεισφέρουν στην ευημερία τους Εισαγωγή 1. υπογραμμίζει ότι το 2016 ήταν ένα δύσκολο έτος για τον πληθυσμό της Τουρκίας, λόγω του συνεχιζόμενου πολέμου στη Συρία, του υψηλού αριθμού προσφύγων, της σύγκρουσης στο νοτιοανατολικό τμήμα της χώρας, μιας σειράς αποτρόπαιων τρομοκρατικών επιθέσεων και μιας βίαιης απόπειρας πραξικοπήματος στην οποία έχασαν τη ζωή τους 248 άτομα επαναλαμβάνει ότι καταδικάζει απερίφραστα την απόπειρα πραξικοπήματος της 15ης Ιουλίου 2016 και εκφράζει την αλληλεγγύη του στον λαό της Τουρκίας αναγνωρίζει το δικαίωμα και την ευθύνη της τουρκικής κυβέρνησης να λάβει μέτρα για την προσαγωγή των δραστών στη δικαιοσύνη διασφαλίζοντας παράλληλα τον σεβασμό του κράτους δικαίου και του δικαιώματος σε δίκαιη δίκη 2. υπογραμμίζει, ωστόσο, ότι τα μέτρα τα οποία ελήφθησαν στο πλαίσιο της κατάστασης έκτακτης ανάγκης έχουν εκτεταμένες, δυσανάλογες και μακροχρόνιες αρνητικές επιπτώσεις σε μεγάλο αριθμό πολιτών, καθώς και στην προστασία των θεμελιωδών ελευθεριών στη χώρα καταδικάζει τις ομαδικές απολύσεις δημοσίων υπαλλήλων και αστυνομικών, τη μαζική εκκαθάριση μέσων ενημέρωσης, τις συλλήψεις δημοσιογράφων, πανεπιστημιακών, δικαστών, υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, αιρετών και μη αξιωματούχων, μελών των υπηρεσιών ασφαλείας και απλών πολιτών και την κατάσχεση όλων των περιουσιακών τους στοιχείων και των διαβατηρίων, το κλείσιμο πολλών σχολείων και πανεπιστημίων και την ταξιδιωτική απαγόρευση που έχει επιβληθεί σε χιλιάδες τούρκους πολίτες βάσει των νόμων περί διαταγμάτων έκτακτης ανάγκης χωρίς εξατομικευμένες αποφάσεις και χωρίς δυνατότητα έγκαιρης δικαστικής επανεξέτασης εκφράζει την ανησυχία του για τη δήμευση, ενίοτε δε εθνικοποίηση, τουρκικών ιδιωτικών εταιρειών και επιχειρήσεων ζητεί την άμεση και άνευ όρων αποφυλάκιση όλων όσοι κρατούνται χωρίς να υπάρχουν αποδείξεις για τη συμμετοχή τους στην τέλεση αξιόποινης πράξης εκφράζει τη λύπη του, στο πλαίσιο αυτό, για τη σοβαρή υπονόμευση των νομοθετικών εξουσιών του κοινοβουλίου 3. υπογραμμίζει τη στρατηγική σημασία που έχουν οι καλές σχέσεις ΕΕ-Τουρκίας και την υψηλή προστιθέμενη αξία της συνεργασίας στο θέμα της αντιμετώπισης των προκλήσεων και για τις δύο πλευρές αναγνωρίζει ότι τόσο η Τουρκία όσο και η ΕΕ είχαν η καθεμιά τις δικές της εσωτερικές διαδικασίες μετασχηματισμού αφότου ξεκίνησαν οι διαπραγματεύσεις προσχώρησης το 2004 εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι τα ενταξιακά μέσα δεν έχουν χρησιμοποιηθεί στο έπακρο και ότι έχει σημειωθεί οπισθοδρόμηση στους τομείς του κράτους δικαίου και των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, που βρίσκονται στον πυρήνα των κριτηρίων της Κοπεγχάγης, ενώ, με την πάροδο των ετών, η στήριξη της κοινής γνώμης στην πλήρη ενσωμάτωση της Τουρκίας στην ΕΕ έχει εξασθενήσει σε αμφότερες τις πλευρές παραμένει προσηλωμένο στη συνεργασία και τη διατήρηση εποικοδομητικού και ανοικτού διαλόγου με την τουρκική κυβέρνηση, με στόχο την αντιμετώπιση κοινών προκλήσεων και κοινών προτεραιοτήτων όπως είναι η σταθερότητα στην περιοχή, η κατάσταση στη Συρία, η μετανάστευση και η ασφάλεια 4. λαμβάνει υπό σημείωση το αποτέλεσμα του δημοψηφίσματος που έλαβε χώρα στις 16 Απριλίου 2017, το οποίο διεξήχθη υπό κατάσταση έκτακτης ανάγκης και υπό συνθήκες που εμπόδιζαν τη διεξαγωγή δίκαιης προεκλογικής εκστρατείας και την ενσυνείδητη επιλογή, δεδομένου ότι οι δύο πλευρές της εκστρατείας δεν είχαν ίσες ευκαιρίες ενώ τα δικαιώματα των αντιτιθέμενων στη συνταγματική μεταρρύθμιση παραβιάστηκαν εκφράζει την έντονη ανησυχία του για τις καταγγελίες για παρατυπίες και εκτεταμένη εκλογική νοθεία που επισημάνθηκαν στα πορίσματα της αποστολής παρατήρησης του Οργανισμού για την Ασφάλεια και τη Συνεργασία στην Ευρώπη/Γραφείου των Δημοκρατικών Θεσμών και των Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων (ΟΑΣΕ/ODHIR), που εκδόθηκαν στις 17 Απριλίου 2017, γεγονός που γεννά σοβαρές αμφιβολίες σχετικά με το κύρος και τη νομιμοποίηση του αποτελέσματος τάσσεται υπέρ της διεξαγωγής ανεξάρτητης έρευνας για όλες τις καταγγελίες για παρατυπίες που καταγράφονται στη δήλωση του ΟΟΣΑ/ODHIR λαμβάνει υπό σημείωση την απόφαση της ΚΣΣΕ να κινήσει εκ νέου τη διαδικασία παρακολούθησης για την Τουρκία
139 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/131 Πέμπτη 6 Ιουλίου επισημαίνει ότι η Τουρκία πρέπει να τηρεί τις δεσμεύσεις της ως μέλους του Συμβουλίου της Ευρώπης καλεί την Τουρκία να συνεχίσει να συμμορφώνεται προς τις δεσμεύσεις της στο Συμβούλιο της Ευρώπης και να εφαρμόσει αλλαγές και μεταρρυθμίσεις στο σύνταγμα και τη δικαιοσύνη σε συνεργασία με την Επιτροπή της Βενετίας και σύμφωνα με τα κριτήριά της 6. καταδικάζει δριμύτατα την υποστήριξη που έχουν εκφράσει επανειλημμένα ο τούρκος Πρόεδρος και διάφοροι άλλοι πολιτικοί στην επαναφορά της θανατικής ποινής υπενθυμίζει ότι η απερίφραστη απόρριψη της θανατικής ποινής αποτελεί ουσιαστικό προαπαιτούμενο προκειμένου μια χώρα να είναι μέλος της ΕΕ και υπογραμμίζει ότι η επαναφορά της θανατικής ποινής θα συνιστούσε παραβίαση των διεθνών δεσμεύσεων της Τουρκίας, θα έθετε υπό αμφισβήτηση την ιδιότητά της ως μέλους του Συμβουλίου της Ευρώπης και θα οδηγούσε σε άμεσο τερματισμό των ενταξιακών συνομιλιών με την ΕΕ και της προενταξιακής βοήθειας υπογραμμίζει ότι, εάν διοργανωθεί δημοψήφισμα για την επαναφορά της θανατικής ποινής στην Τουρκία, τα κράτη μέλη έχουν το δικαίωμα να αρνηθούν να επιτρέψουν διευκόλυνση της ψηφοφορίας το καθένα στη χώρα του 7. υπενθυμίζει τη θέση που έχει λάβει από τον Νοέμβριο του 2016 να παγώσει τη διαδικασία προσχώρησης της Τουρκίας 8. καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη, σύμφωνα με το διαπραγματευτικό πλαίσιο, να προχωρήσουν χωρίς καθυστέρηση σε επίσημη αναστολή των ενταξιακών διαπραγματεύσεων με την Τουρκία εάν η δέσμη για τη συνταγματική μεταρρύθμιση εφαρμοστεί ως έχει υπογραμμίζει, λαμβάνοντας υπόψη τις παρατηρήσεις της Επιτροπής της Βενετίας σχετικά με τη συνταγματική μεταρρύθμιση, ότι οι προτεινόμενες τροποποιήσεις του συντάγματος δεν σέβονται τις θεμελιώδεις αρχές της διάκρισης των εξουσιών, δεν εξασφαλίζουν επαρκείς ελέγχους και ισορροπίες και δεν συνάδουν με τα κριτήρια της Κοπεγχάγης καλεί την Επιτροπή, τα κράτη μέλη και την Τουρκία να πραγματοποιήσουν ανοικτό και ειλικρινή διάλογο σχετικά με τους τομείς αμοιβαίου ενδιαφέροντος στους οποίους θα ήταν δυνατή η ενισχυμένη συνεργασία υπογραμμίζει ότι οιαδήποτε πολιτική δέσμευση μεταξύ ΕΕ και Τουρκίας θα πρέπει να οικοδομηθεί σε διατάξεις που επιβάλλουν προϋποθέσεις σχετικές με τον σεβασμό της δημοκρατίας, του κράτους δικαίου και των θεμελιωδών δικαιωμάτων Ανθρώπινα δικαιώματα και θεμελιώδεις ελευθερίες 9. σημειώνει με λύπη ότι στο στόχαστρο των δυσανάλογων μέτρων που ελήφθησαν μετά την κήρυξη κατάστασης έκτακτης ανάγκης, που περιλαμβάνουν συλλήψεις, κρατήσεις και δημεύσεις περιουσιών, βρίσκονται όχι μόνο χιλιάδες φερόμενα μέλη/ υποστηρικτές του κινήματος Γκιουλέν, αλλά και αντιφρονούντες γενικότερα, καθώς και πολιτικά κόμματα της αντιπολίτευσης ειδικότερα αναμένει ακόμη αδιάσειστα αποδεικτικά στοιχεία όσον αφορά τους δράστες της απόπειρας πραξικοπήματος καταδικάζει έντονα τη φυλάκιση 11 βουλευτών που ανήκουν στο Λαϊκό Δημοκρατικό Κόμμα (HDP), συμπεριλαμβανομένων των συμπροέδρων του Figen Yuksekdag και Selahattin Demirtas, ενός βουλευτή του Ρεπουμπλικανικού Λαϊκού Κόμματος (CHP) και 85 κούρδων δημάρχων καλεί την τουρκική κυβέρνηση να άρει αμέσως την κατάσταση έκτακτης ανάγκης προειδοποιεί να μη γίνεται κατάχρηση αντιτρομοκρατικών μέτρων για να νομιμοποιείται η καταστολή των ανθρωπίνων δικαιωμάτων ζητεί από το Ευρωπαϊκό Δικαστήριο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων (ΕΔΑΔ) να κάνει αμέσως δεκτές τις πρώτες παραδειγματικές υποθέσεις και να ολοκληρώσει το συντομότερο τις πρώτες διαδικασίες, δεδομένου ότι, όπως φαίνεται, δεν υφίστανται αποτελεσματικά ένδικα μέσα σε εθνικό επίπεδο 10. ζητεί από τις τουρκικές αρχές να διενεργήσουν διεξοδική έρευνα για τις καταγγελίες για σοβαρές πράξεις κακομεταχείρισης κρατουμένων, όπως αναφέρεται από διάφορες οργανώσεις ανθρωπίνων δικαιωμάτων και ζητεί πλήρη λογοδοσία και την τιμωρία όσων ενέχονται σε παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων εκφράζει τη βαθιά ανησυχία του για τις συνθήκες κράτησης ζητεί την άμεση δημοσίευση των τελευταίων εκθέσεων της Ευρωπαϊκής Επιτροπής για την Πρόληψη των Βασανιστηρίων και της Απάνθρωπης ή Ταπεινωτικής Μεταχείρισης ή Τιμωρίας του Συμβουλίου της Ευρώπης και παροτρύνει τις τουρκικές αρχές να επιτρέψουν σε διεθνείς παρατηρητές να παρακολουθούν τα κέντρα κράτησης 11. καλεί την τουρκική κυβέρνηση να παράσχει σε όλα τα πρόσωπα που υπόκεινται σε περιοριστικά μέτρα κατάλληλα και αποτελεσματικά μέσα προσφυγής και δικαστικής επανεξέτασης σύμφωνα με το κράτους δικαίου τονίζει ότι το τεκμήριο αθωότητας αποτελεί θεμελιώδη αρχή κάθε συνταγματικού κράτους σημειώνει ότι, στο πλαίσιο της συνεχιζόμενης κατάστασης έκτακτης ανάγκης στην Τουρκία, οι πολίτες που συλλαμβάνονται δεν έχουν δικαίωμα σε νομική συνδρομή τις πέντε πρώτες ημέρες της κράτησής τους και θεωρεί θλιβερή την επιβολή αυστηρών περιορισμών στην πρόσβαση των κρατουμένων σε δικηγόρους υπογραμμίζει ότι από τον Ιούλιο του 2016 έχουν κατατεθεί περισσότερες από νομικές προσφυγές στο συνταγματικό δικαστήριο της Τουρκίας, το οποίο δήλωσε αναρμόδιο για θέματα που εμπίπτουν στο διάταγμα έκτακτης ανάγκης καλεί την Τουρκία να αναθεωρήσει επειγόντως την «Εξεταστική Επιτροπή για τις πρακτικές της κατάστασης έκτακτης ανάγκης» κατά τρόπο ώστε να καταστεί ισχυρή, ανεξάρτητη και πλήρως εξουσιοδοτημένη επιτροπή, ικανή να χειρίζεται με εξατομικευμένο τρόπο όλες τις υποθέσεις, να επεξεργάζεται αποτελεσματικά τον τεράστιο αριθμό αιτήσεων που θα λαμβάνει και να εξασφαλίζει ότι ο δικαστικός έλεγχος δεν καθυστερεί αδικαιολόγητα
140 C 334/132 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Πέμπτη 6 Ιουλίου καταδικάζει απερίφραστα τη σοβαρή οπισθοδρόμηση και τις παραβιάσεις της ελευθερίας της έκφρασης και τις σοβαρές παραβιάσεις της ελευθερίας των μέσων ενημέρωσης, συμπεριλαμβανομένων των δυσανάλογων απαγορεύσεων σε δικτυακούς τόπους μέσων ενημέρωσης και μέσων κοινωνικής δικτύωσης σημειώνει με ανησυχία το κλείσιμο περίπου 170 μέσων ενημέρωσης συμπεριλαμβανομένων όλων σχεδόν των μέσων ενημέρωσης στην κουρδική γλώσσα και τη φυλάκιση περισσότερων από 150 δημοσιογράφων τονίζει ότι η απόφαση της Τουρκίας να μπλοκάρει την πρόσβαση στη Wikipedia συνιστά σοβαρό πλήγμα κατά της ελευθερίας της ενημέρωσης επισημαίνει τη διαρκή υποβάθμιση της Τουρκίας στον Παγκόσμιο Δείκτη Ελευθερίας του Τύπου των Δημοσιογράφων Χωρίς Σύνορα, που κατατάσσει πλέον την Τουρκία στην 155η θέση μεταξύ 180 χωρών υπενθυμίζει ότι η ύπαρξη ελεύθερου και πολυφωνικού Τύπου, συμπεριλαμβανομένου ελεύθερου και ανοικτού Διαδικτύου, αποτελεί ουσιώδες στοιχείο κάθε δημοκρατικού καθεστώτος και παροτρύνει την τουρκική κυβέρνηση να ελευθερώσει αμέσως όλους τους παρανόμως συλληφθέντες δημοσιογράφους καλεί την τουρκική κυβέρνηση να επιτρέψει στον πρώην βουλευτή του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και πρόεδρο της μικτής κοινοβουλευτικής επιτροπής, κ. Joost Lagendijk, να επιστρέψει στην οικογένειά του στην Τουρκία 13. εκφράζει τη σοβαρή του ανησυχία για την συνεχή επιδείνωση της κατάστασης στη νοτιοανατολική Τουρκία, ιδίως στις περιοχές στις οποίες επιβλήθηκαν απαγορεύσεις κυκλοφορίας, υπήρξε χρήση υπέρμετρης βίας και επιβλήθηκαν συλλογικές ποινές σε όλους τους κατοίκους και όπου, σύμφωνα με αναφορές, περίπου άνθρωποι έχασαν τη ζωή τους στο πλαίσιο επιχειρήσεων ασφαλείας και, κατά τους υπολογισμούς, μισό εκατομμύριο άνθρωποι εκτοπίστηκαν κατά την περίοδο μεταξύ Ιουλίου 2015 και Δεκεμβρίου 2016 σημειώνει ότι τοπικοί εισαγγελείς αρνούνται σε σταθερή βάση να αρχίσουν έρευνες για τις δολοφονίες που έχουν αναφερθεί και ότι δεν παρέχεται πρόσβαση επιτόπου σε ανεξάρτητους παρατηρητές υπενθυμίζει ότι είναι ευθύνη της τουρκικής κυβέρνησης να προστατεύει όλους τους πολίτες της, ανεξαρτήτως πολιτισμικής ή θρησκευτικής καταγωγής και πεποιθήσεων καταδικάζει την ευρέως διαδεδομένη πρακτική της απαλλοτρίωσης, μεταξύ άλλων περιουσιακών στοιχείων που ανήκουν σε δήμους και ιδιοκτησιών εκκλησιών, η οποία συνιστά παραβίαση των δικαιωμάτων των θρησκευτικών μειονοτήτων είναι πεπεισμένο ότι μόνο μια δίκαιη πολιτική διευθέτηση του κουρδικού ζητήματος μπορεί να οδηγήσει σε βιώσιμη σταθερότητα και ευημερία, τόσο στην περιοχή όσο και στην Τουρκία συνολικά, και καλεί, επομένως, τις δύο πλευρές να επιστρέψουν στο τραπέζι των διαπραγματεύσεων επισημαίνει ότι μια σειρά νόμων, συμπεριλαμβανομένου του νόμου αριθ για τη νομική προστασία των δυνάμεων ασφαλείας που συμμετέχουν στον αγώνα κατά τρομοκρατικών οργανώσεων, που εγκρίθηκαν το 2016, έχουν δημιουργήσει κλίμα «συστηματικής ατιμωρησίας» για τις δυνάμεις ασφαλείας 14. καταδικάζει την απόφαση του τουρκικού κοινοβουλίου να άρει με αντισυνταγματικό τρόπο την ασυλία μεγάλου αριθμού βουλευτών, μεταξύ των οποίων 55 από τους 59 βουλευτές του HDP, ανοίγοντας τον δρόμο για τις συλλήψεις μελών της αντιπολίτευσης και αμαυρώνοντας την εικόνα του κοινοβουλίου ως δημοκρατικού θεσμού υπογραμμίζει ότι η Μεγάλη Τουρκική Εθνοσυνέλευση θα πρέπει να αποτελεί τον κεντρικό θεσμό της τουρκικής δημοκρατίας και να εκπροσωπεί επί ίσοις όροις όλους τους πολίτες εκφράζει τη λύπη του για το υψηλό εκλογικό όριο 15. εκφράζει την ανησυχία του για το γεγονός ότι δικαστές και εισαγγελείς εξακολουθούν να υφίστανται ισχυρές πολιτικές πιέσεις και ότι εξ αυτών, ήτοι περίπου το ένα τέταρτο του συνόλου των δικαστών και εισαγγελέων, έχουν απολυθεί ή συλληφθεί και σε ορισμένες περιπτώσεις έχουν δημευτεί οι περιουσίες τους καλεί την Τουρκία να αποκαταστήσει και να εφαρμόσει όλες τις νομικές εγγυήσεις για να διασφαλίσει τον πλήρη σεβασμό της ανεξαρτησίας του δικαστικού συστήματος, μεταξύ άλλων με τη τροποποίηση του νόμου για το Ανώτατο Συμβούλιο Δικαστών και Εισαγγελέων (HSYK) προκειμένου να μειωθεί η επιρροή της εκτελεστικής εξουσίας στους κόλπους του Συμβουλίου αυτού εκφράζει ιδιαίτερη ανησυχία για το γεγονός ότι ο θεσμός των «ποινικών δικαστών της ειρήνης», που καθιερώθηκε τον Ιούνιο του 2014 από την τότε κυβέρνηση, φαίνεται να έχει μετατραπεί σε εργαλείο παρενόχλησης με σκοπό τόσο τη φίμωση της αντιπολίτευσης όσο και τον έλεγχο των πληροφοριών που διατίθενται στο ευρύ κοινό 16. εκφράζει την έντονη ανησυχία του για την έλλειψη σεβασμού της θρησκευτικής ελευθερίας, τις διακρίσεις εις βάρος θρησκευτικών μειονοτήτων, συμπεριλαμβανομένων των Χριστιανών και των Αλεβιτών, και τη βία για θρησκευτικούς λόγους, συμπεριλαμβανομένων λεκτικών και σωματικών επιθέσεων, στιγματισμού και κοινωνικής πίεσης στα σχολεία, και για τα προβλήματα σε σχέση με το πώς ορίζεται νομικά ο χώρος λατρείας καλεί τις τουρκικές αρχές να προαγάγουν θετικές και ουσιαστικές μεταρρυθμίσεις στον τομέα της ελευθερίας της σκέψης, της συνείδησης και της θρησκείας, επιτρέποντας στις θρησκευτικές κοινότητες να αποκτήσουν νομική προσωπικότητα, δίνοντας στα φιλανθρωπικά ιδρύματα τη δυνατότητα να εκλέγουν τα διοικητικά τους όργανα, καταργώντας όλους τους περιορισμούς στην κατάρτιση, τον διορισμό και τη διαδοχή του κλήρου, εφαρμόζοντας τις σχετικές αποφάσεις του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων και τις συστάσεις της Επιτροπής της Βενετίας, και καταργώντας κάθε είδους διακρίσεις ή εμπόδια με βάση το θρήσκευμα καλεί την Τουρκία να σεβαστεί τον ιδιαίτερο χαρακτήρα και τη σημασία του Οικουμενικού Πατριαρχείου και να αναγνωρίσει τη νομική του προσωπικότητα επαναλαμβάνει την ανάγκη να επιτραπεί η επανέναρξη της λειτουργίας της Θεολογικής Σχολής της Χάλκης και να αρθούν όλα τα εμπόδια στην εύρυθμη λειτουργία της εκφράζει την ανησυχία του για την πρόσφατη αρπαγή των εκκλησιών στην περιφέρεια του Diyarbakir παροτρύνει την κυβέρνηση να τις επιστρέψει στους νόμιμους ιδιοκτήτες τους παροτρύνει τις τουρκικές αρχές να καταπολεμήσουν με σοβαρότητα όλες τις εκδηλώσεις αντισημιτισμού στην κοινωνία 17. καλεί την Τουρκία να προστατεύσει τα δικαιώματα των πλέον ευάλωτων ομάδων και των ατόμων που ανήκουν σε μειονότητες εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι οι πορείες των ΛΟΑΔΜ στην Άγκυρα και την Κωνσταντινούπολη απαγορεύτηκαν για τρίτο κατά σειρά έτος και ήρθαν αντιμέτωπες με την αστυνομική βία και καταστολή εκφράζει σοβαρή ανησυχία για τη βία με βάση το φύλο, τις διακρίσεις, τη ρητορική του μίσους κατά των μειονοτήτων, τα εγκλήματα μίσους και τις παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων των ΛΟΑΔΜ καλεί την Τουρκία να λάβει κατάλληλα μέτρα για την πρόληψη και την
141 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/133 Πέμπτη 6 Ιουλίου 2017 τιμωρία της ρητορικής του μίσους και των εγκλημάτων που στρέφονται εναντίον μειονοτήτων καλεί την Τουρκία να εναρμονίσει την εθνική νομοθεσία της με τη Σύμβαση της Κωνσταντινούπολης του Συμβουλίου της Ευρώπης, την οποία κύρωσε το 2014 εκφράζει την ικανοποίησή του για την εθνική στρατηγική και το σχέδιο δράσης της κυβέρνησης για τους Ρομά και καλεί την τουρκική κυβέρνηση να αρχίσει να εφαρμόζει τη στρατηγική και να συγκροτήσει μηχανισμό παρακολούθησης και αξιολόγησης παροτρύνει τις αρχές να αντιμετωπίσουν τα βασικά εμπόδια στην κοινωνική ένταξη των Ρομά καλεί την Τουρκία να εξασφαλίσει πλήρη ισότητα σε όλους τους πολίτες και να αντιμετωπίσει τα προβλήματα των μελών των μειονοτήτων, ιδίως σε σχέση με την εκπαίδευση και τα δικαιώματα ιδιοκτησίας σημειώνει ότι, σύμφωνα με τα κριτήρια της Κοπεγχάγης, οι μειονότητες πρέπει να έχουν επίσης το δικαίωμα να εκπαιδεύονται στη μητρική τους γλώσσα σε δημόσια σχολεία υπενθυμίζει τη σημασία που έχει η εφαρμογή του ψηφίσματος της Κοινοβουλευτικής Συνέλευσης του Συμβουλίου της Ευρώπης σχετικά με την Ίμβρο και την Τένεδο και καλεί την Τουρκία να βοηθήσει στον επαναπατρισμό οικογενειών της μειονότητας που επιθυμούν να επιστρέψουν στα νησιά χαιρετίζει το άνοιγμα του σχολείου της ελληνικής μειονότητας στο νησί της Ίμβρου, το οποίο αποτελεί θετικό βήμα 18. καλεί την τουρκική κυβέρνηση να σεβαστεί και να εκπληρώσει στο ακέραιο τις νομικές υποχρεώσεις που έχει αναλάβει για την προστασία της πολιτιστικής κληρονομιάς και, ειδικότερα, τη διενέργεια, με καλή πίστη, πλήρους καταγραφής των ελληνικών, αρμενικών, ασσυριακών και άλλων μνημείων πολιτιστικής κληρονομιάς που καταστράφηκαν ή κατέρρευσαν κατά τη διάρκεια του προηγούμενου αιώνα καλεί την Τουρκία να κυρώσει τη Σύμβαση της UNESCO του 2005 για την προστασία και την προώθηση της πολυμορφίας των πολιτιστικών εκφράσεων καλεί την Τουρκία να συνεργαστεί με τους αρμόδιους διεθνείς οργανισμούς, ιδίως με το Συμβούλιο της Ευρώπης, για την πρόληψη και την καταπολέμηση της παράνομης διακίνησης και της σκόπιμης καταστροφής της πολιτιστικής κληρονομιάς 19. χαιρετίζει τις ενέργειες μεμονωμένων κρατών μελών τα οποία επιταχύνουν τις διαδικασίες ασύλου για τους τούρκους πολίτες που διώκονται βάσει των διαταγμάτων έκτακτης ανάγκης Σχέσεις ΕΕ-Τουρκίας 20. ζητεί εμβάθυνση των σχέσεων ΕΕ-Τουρκίας σε βασικούς τομείς κοινού ενδιαφέροντος, όπως η αντιμετώπιση της τρομοκρατίας, η μετανάστευση, η ενέργεια, η οικονομία και το εμπόριο, και επαναλαμβάνει ότι είναι αναγκαία η διαφύλαξη και η ενθάρρυνση του διαλόγου και της συνεργασίας πιστεύει ότι η συνεργασία ΕΕ-Τουρκίας σε αυτούς τους τομείς αποτελεί επένδυση στη σταθερότητα και την ευημερία τόσο της Τουρκίας όσο και της ΕΕ, υπό τον όρο ότι βασίζεται στην τήρηση από όλα τα μέρη των δεσμεύσεών τους όσον αφορά τα θεμελιώδη δικαιώματα και τις βασικές ελευθερίες πιστεύει ότι οι επαφές μεταξύ των μελών της κοινωνίας των πολιτών έχουν καίρια σημασία και ζητεί με έμφαση εντατικοποίηση των επαφών αυτών 21. καλεί την Τουρκία να ευθυγραμμίσει περαιτέρω την εξωτερική πολιτική της με την πολιτική της ΕΕ ζητεί στενότερη συνεργασία και συντονισμό μεταξύ ΕΕ και Τουρκίας στις προκλήσεις στον τομέα της εξωτερικής πολιτικής εκτιμά ότι ο Υπουργός Εξωτερικών της Τουρκίας θα πρέπει να καλείται να συμμετέχει σε συνεδριάσεις του Συμβουλίου Εξωτερικών κατά περίπτωση, όταν κρίνεται σκόπιμο συνιστά να προσκαλέσει το Συμβούλιο την τουρκική κυβέρνηση σε σύνοδο κορυφής για να συζητηθούν οι σχέσεις ΕΕ-Τουρκίας 22. πιστεύει ότι η ενίσχυση των εμπορικών σχέσεων θα μπορούσε να αποφέρει απτά οφέλη στους πολίτες της Τουρκίας και της ΕΕ, και, ως εκ τούτου, δεδομένων των σημερινών δυσλειτουργιών της τελωνειακής ένωσης, υποστηρίζει την πρόταση της Επιτροπής για την έναρξη διαπραγματεύσεων σχετικά με την αναβάθμιση της τελωνειακής ένωσης επαναλαμβάνει ότι η ΕΕ είναι ο κύριος εμπορικός εταίρος της Τουρκίας και ότι τα δύο τρίτα των άμεσων ξένων επενδύσεων (ΑΞΕ) στην Τουρκία προέρχονται από κράτη μέλη της ΕΕ υπογραμμίζει επίσης την οικονομική σημασία της Τουρκίας ως αγοράς ανάπτυξης για την ΕΕ θεωρεί ζωτικής σημασίας τη συμμετοχή των κοινωνικών εταίρων στις διαπραγματεύσεις καλεί την Επιτροπή να συμπεριλάβει στην αναβαθμισμένη τελωνειακή ένωση μεταξύ της Τουρκίας και της ΕΕ ρήτρα για τα ανθρώπινα δικαιώματα και τις θεμελιώδεις ελευθερίες, έτσι ώστε τα ανθρώπινα δικαιώματα και οι θεμελιώδεις ελευθερίες να αποτελέσουν βασική προϋπόθεση υπενθυμίζει ότι το πλήρες δυναμικό της τελωνειακής ένωσης θα επιτευχθεί μόνον όταν η Τουρκία εφαρμόσει στο ακέραιο το πρόσθετο πρωτόκολλο έναντι όλων των κρατών μελών λαμβάνει υπό σημείωση το συμπέρασμα της Επιτροπής σύμφωνα με το οποίο η εξάλειψη των εμποδίων στη λειτουργία της τελωνειακής ένωσης από την πλευρά της Τουρκίας θα ενίσχυε την περαιτέρω εμπορική της ολοκλήρωση με την ΕΕ 23. επισημαίνει ότι η ελευθέρωση του καθεστώτος των θεωρήσεων είναι πολύ σημαντική για τους τούρκους πολίτες, ιδίως τους επιχειρηματίες και τα άτομα τουρκικής καταγωγής στην ΕΕ, και ότι θα ενισχύσει τις επαφές μεταξύ των λαών παροτρύνει την τουρκική κυβέρνηση να συμμορφωθεί πλήρως με τα τελευταία εναπομένοντα κριτήρια, όπως προσδιορίζονται στον χάρτη πορείας για την ελευθέρωση του καθεστώτος των θεωρήσεων υπογραμμίζει ότι η αναθεώρηση της αντιτρομοκρατικής νομοθεσίας αποτελεί βασική προϋπόθεση για τη διασφάλιση των θεμελιωδών δικαιωμάτων και ελευθεριών και ότι η ελευθέρωση του καθεστώτος των θεωρήσεων θα καταστεί δυνατή μόνον όταν θα πληρούνται όλα τα κριτήρια
142 C 334/134 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Πέμπτη 6 Ιουλίου τονίζει τη σημασία που έχει η πάταξη της διαφθοράς και υπενθυμίζει τις διαπιστώσεις της Επιτροπής σύμφωνα με τις οποίες η διαφθορά εξακολουθεί να κυριαρχεί σε πολλούς τομείς και να αποτελεί σοβαρό πρόβλημα εκφράζει την ανησυχία του διότι οι επιδόσεις όσον αφορά τη διερεύνηση, τη δίωξη και την καταδίκη σε υποθέσεις διαφθοράς στα υψηλά κλιμάκια παραμένουν πενιχρές 25. καλεί την Επιτροπή να λάβει υπόψη τις τελευταίες εξελίξεις στην Τουρκία κατά τη διεξαγωγή της ενδιάμεσης αναθεώρησης των κονδυλίων του μηχανισμού προενταξιακής βοήθειας (ΜΠΒ) το 2017, και να αναστείλει όλα τα προενταξιακά κονδύλια σε περίπτωση αναστολής των ενταξιακών διαπραγματεύσεων καλεί την Επιτροπή, σε περίπτωση που το σενάριο αυτό επαληθευτεί, να χρησιμοποιήσει τα κονδύλια αυτά για την άμεση υποστήριξη της τουρκικής κοινωνίας των πολιτών και των προσφύγων στην Τουρκία και να επενδύσει περισσότερο σε προγράμματα ανταλλαγών μεταξύ πολιτών, όπως το πρόγραμμα Erasmus + για σπουδαστές, πανεπιστημιακούς και δημοσιογράφους 26. καταδικάζει με τον πλέον κατηγορηματικό τρόπο όλες τις τρομοκρατικές επιθέσεις που διαπράχθηκαν στην Τουρκία και συμπαραστέκεται με αποφασιστικότητα στον πληθυσμό της Τουρκίας στον κοινό αγώνα μας κατά της τρομοκρατίας σημειώνει τις διμερείς σχέσεις μεταξύ των κρατών μελών της ΕΕ και της Τουρκίας στον τομέα της αντιτρομοκρατικής συνεργασίας για τους «ξένους μαχητές» υπογραμμίζει ότι η ισχυρή συνεργασία μεταξύ της Ευρωπόλ και των τουρκικών υπηρεσιών επιβολής του νόμου είναι καθοριστικής σημασίας για την αποτελεσματική πάταξη της τρομοκρατίας επαναλαμβάνει ότι καταδικάζει την επιστροφή στη βία του Εργατικού Κόμματος του Κουρδιστάν (PKK), το οποίο συμπεριλαμβάνεται από το 2002 στον κατάλογο της ΕΕ με τις τρομοκρατικές οργανώσεις, και το προτρέπει να καταθέσει τα όπλα και να χρησιμοποιήσει ειρηνικά και νόμιμα μέσα για να εκφράσει τις προσδοκίες του υπογραμμίζει ότι μια ειρηνική λύση στο κουρδικό ζήτημα είναι επίσης αναγκαία για το δημοκρατικό μέλλον της Τουρκίας και θα επιτευχθεί μόνο με τη συμμετοχή όλων των ενδιαφερόμενων μερών και των δημοκρατικών δυνάμεων ζητεί επανάληψη των διαπραγματεύσεων με στόχο την επίτευξη συνολικής και βιώσιμης λύσης στο κουρδικό ζήτημα καλεί τα κράτη μέλη να επιβάλουν τη νομοθεσία για την απαγόρευση της χρήσης σημάτων και συμβόλων οργανώσεων που βρίσκονται στον ενωσιακό κατάλογο των τρομοκρατικών οργανώσεων 27. θεωρεί λυπηρή την απόφαση της τουρκικής κυβέρνησης να μην επιτρέψει σε γερμανούς βουλευτές να επισκεφθούν τις δυνάμεις του γερμανικού στρατού στο Incirlik, που είχε ως αποτέλεσμα την επικείμενη μετεγκατάστασή τους σε χώρα που δεν ανήκει στο ΝΑΤΟ, γεγονός που συνιστά σημαντικό εμπόδιο στην αποτελεσματική συνεργασία μεταξύ συμμάχων του ΝΑΤΟ στο πλαίσιο της καταπολέμησης της τρομοκρατίας 28. επαινεί τη δέσμευση της τουρκικής κυβέρνησης και των τοπικών ΜΚΟ και το πνεύμα φιλοξενίας που επιδεικνύει ο λαός παρέχοντας φιλοξενία σε περίπου 3 εκατομμύρια πρόσφυγες λαμβάνει υπό σημείωση τη δήλωση ΕΕ-Τουρκίας για τη μετανάστευση και παροτρύνει τα κράτη μέλη να δρομολογήσουν το εθελοντικό πρόγραμμα επανεγκατάστασης για τους πλέον ευάλωτους πρόσφυγες στην Τουρκία καλεί την Επιτροπή να εξασφαλίσει μακροπρόθεσμες επενδύσεις τόσο στους πρόσφυγες όσο και στις κοινότητες υποδοχής τους στην Τουρκία, καθώς και τη δαπάνη των κονδυλίων αυτών με τον κατάλληλο τρόπο ενθαρρύνει την τουρκική κυβέρνηση να χορηγήσει άδειες εργασίας και πρόσβαση σε περίθαλψη σε όλους τους σύρους πρόσφυγες και να εξασφαλίσει σε όλα τα παιδιά συριακής καταγωγής πρόσβαση στην εκπαίδευση καλεί την Άγκυρα και την ΕΕ να συνεχίσουν τις περιπολίες στο Αιγαίο, να εντείνουν τις προσπάθειες για την καταπολέμηση της παράνομης διακίνησης μεταναστών και να θέσουν σε πλήρη και ουσιαστική εφαρμογή τη συμφωνία επανεισδοχής ΕΕ Τουρκίας και τις διμερείς συμφωνίες επανεισδοχής που έχουν υπογραφεί με τη Βουλγαρία και την Ελλάδα 29. καταδικάζει δριμύτατα τις δηλώσεις του Προέδρου Ερντογάν, ο οποίος κατηγόρησε ορισμένους από τους ηγέτες της ΕΕ για «ναζιστικές πρακτικές» και αποκάλεσε τους πολίτες τους «Ναζί» επισημαίνει ότι η συνέχιση αυτών των αδικαιολόγητων δηλώσεων υπονομεύει την αξιοπιστία της Τουρκίας ως πολιτικού εταίρου και ότι η εξαγωγή των εσωτερικών της συγκρούσεων συνιστά απειλή στην ειρηνική συνύπαρξη στην κοινωνία, στα κράτη μέλη της ΕΕ στα οποία υπάρχει μεγάλη κοινότητα πολιτών τουρκικής καταγωγής υπογραμμίζει ότι η τουρκική κυβέρνηση πρέπει να σταματήσει τις συστηματικές προσπάθειες κινητοποίησης της τουρκικής διασποράς στα κράτη μέλη για ίδιους σκοπούς σημειώνει με ανησυχία τις αναφορές για άσκηση πιέσεων σε τούρκους πολίτες της διασποράς που ζουν στα κράτη μέλη και καταδικάζει την παρακολούθηση, από τις τουρκικές αρχές, πολιτών με διπλή ιθαγένεια που ζουν στο εξωτερικό εκφράζει την ανησυχία του για την ανάκληση μεγάλου αριθμού διαβατηρίων, εξαιτίας της οποίας πολλοί άνθρωποι μένουν χωρίς ιθαγένεια, κατά παράβαση της Σύμβασης του ΟΗΕ του 1954 για το καθεστώς των ανιθαγενών και της Σύμβασης του ΟΗΕ του 1961 για τη μείωση των περιπτώσεων των ανιθαγενών, και την καταγγελλόμενη άρνηση τουρκικών προξενείων να παράσχουν υπηρεσίες σε πολίτες τους 30. επαναλαμβάνει τη σημασία που έχει η διατήρηση σχέσεων καλής γειτονίας καλεί, εν προκειμένω, την Τουρκία να εντείνει τις προσπάθειες για την επίλυση διμερών διαφορών που εκκρεμούν, στις οποίες περιλαμβάνονται και μη διευθετηθείσες νομικές υποχρεώσεις και ανεπίλυτες διαμάχες με τους άμεσους γείτονές της όσον αφορά τα χερσαία και θαλάσσια σύνορα και τον εναέριο χώρο, σύμφωνα με τις διατάξεις του Χάρτη του ΟΗΕ και με το διεθνές δίκαιο καλεί την τουρκική κυβέρνηση να υπογράψει και να κυρώσει τη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για το Δίκαιο της Θάλασσας (UNCLOS) προτρέπει την κυβέρνηση της Τουρκίας να θέσει τέλος στις επαναλαμβανόμενες παραβιάσεις του εναέριου χώρου και των χωρικών υδάτων της Ελλάδας και να σεβαστεί την εδαφική ακεραιότητα και την κυριαρχία όλων των γειτόνων της θεωρεί λυπηρό το γεγονός ότι δεν έχει ανακληθεί ακόμη η απειλή του casus belli που έχει κηρύξει η Μεγάλη Τουρκική Εθνοσυνέλευση κατά της Ελλάδας
143 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/135 Πέμπτη 6 Ιουλίου καλεί την Τουρκία και την Αρμενία να εργαστούν για την εξομάλυνση των σχέσεών τους τονίζει ότι το άνοιγμα των συνόρων Τουρκίας-Αρμενίας θα μπορούσε να οδηγήσει σε βελτίωση των σχέσεων, με ιδιαίτερη αναφορά στη διασυνοριακή συνεργασία και την οικονομική ολοκλήρωση 32. καλεί την τουρκική κυβέρνηση να σταματήσει τα σχέδιά της για την κατασκευή του πυρηνικού σταθμού ηλεκτροπαραγωγής στο Akkuyu επισημαίνει ότι η επιλεγείσα τοποθεσία βρίσκεται σε έντονα σεισμογενή ζώνη, γεγονός που ενέχει σοβαρούς κινδύνους όχι μόνο για την Τουρκία, αλλά και για τη Μεσόγειο ζητεί, στο ίδιο πνεύμα, από την τουρκική κυβέρνηση να προσχωρήσει στη Σύμβαση του Έσπο, βάσει της οποίας τα συμβαλλόμενα μέρη υποχρεούνται να ενημερώνουν το ένα το άλλο και να διαβουλεύονται μεταξύ τους για μεγάλα, υπό μελέτη, έργα τα οποία αναμένεται ότι θα έχουν σημαντικές δυσμενείς επιπτώσεις για το περιβάλλον σε διασυνοριακή κλίμακα ζητεί, για τον σκοπό αυτό, από την τουρκική κυβέρνηση να συνεργαστεί, ή τουλάχιστον να διαβουλευτεί με τις γειτονικές της χώρες, όπως η Ελλάδα και η Κύπρος, για οιαδήποτε μελλοντική εξέλιξη στο έργο του Akkuyu 33. υπογραμμίζει ότι η επίλυση του κυπριακού προβλήματος θα είχε θετικό αντίκτυπο σε ολόκληρη την περιοχή, ωφελώντας κατά πρώτο και κύριο λόγο τόσο τους Ελληνοκυπρίους όσο και τους Τουρκοκυπρίους χαιρετίζει την κοινή δήλωση της 11ης Φεβρουαρίου 2014 ως βάση για τη διευθέτηση και συγχαίρει τους ηγέτες της ελληνοκυπριακής και τουρκοκυπριακής κοινότητας για την επίτευξη σημαντικής προόδου στο πλαίσιο των συνομιλιών για την επανένωση χαιρετίζει τη συμφωνία των δύο ηγετών σε μια σειρά μέτρων οικοδόμησης εμπιστοσύνης και ζητεί μετ επιτάσεως την εφαρμογή όλων των συμφωνηθέντων μέτρων εκφράζει την ικανοποίησή του για την, πρωτοφανή μέχρι σήμερα, ανταλλαγή προτιμώμενων χαρτών και για την πρώτη διάσκεψη για την Κύπρο που πραγματοποιήθηκε με τις εγγυήτριες δυνάμεις και με τη συμμετοχή της ΕΕ, και υποστηρίζει τη συνέχισή της με σκοπό την επίτευξη αμοιβαία αποδεκτής συμφωνίας στο κεφάλαιο για την ασφάλεια και τις εγγυήσεις υποστηρίζει μια δίκαιη, συνολική και βιώσιμη διευθέτηση με βάση μια δικοινοτική, διζωνική ομοσπονδία, ενιαία διεθνή νομική προσωπικότητα, ενιαία κυριαρχία και ενιαία ιθαγένεια με πολιτική ισότητα μεταξύ των δύο κοινοτήτων, σύμφωνα με τις σχετικές αποφάσεις του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών, το διεθνές δίκαιο, το κεκτημένο της ΕΕ και με βάση τον σεβασμό των αρχών στις οποίες εδράζεται η Ένωση εκφράζει την ικανοποίησή του για την ισχυρή δέσμευση των μερών όσον αφορά την επίτευξη λύσης στο πρόβλημα της Κύπρου αναμένει από την Τουρκία να επιδείξει ενεργό στήριξη για ταχεία και επιτυχή ολοκλήρωση των διαπραγματεύσεων, και επαναλαμβάνει ότι η δέσμευση και η συμβολή της Τουρκίας υπέρ μιας συνολικής διευθέτησης παραμένει καθοριστικής σημασίας καλεί όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη να στηρίξουν ενεργά τη διαπραγματευτική διαδικασία, να συμβάλουν στη θετική έκβασή της και να αξιοποιήσουν την ευκαιρία που προσφέρεται σήμερα παροτρύνει την Επιτροπή να χρησιμοποιήσει όλους τους πόρους της για να υποστηρίξει πλήρως την επιτυχή ολοκλήρωση της διαδικασίας επανένωσης 34. επαναλαμβάνει την έκκλησή του προς την Τουρκία να αρχίσει να αποσύρει τα στρατεύματά της από την Κύπρο, να μεταβιβάσει την περίκλειστη περιοχή της Αμμοχώστου στη διοίκηση των Ηνωμένων Εθνών σύμφωνα με την απόφαση του Συμβουλίου Ασφαλείας (ΣΑΗΕ) 550 (του 1984), και να απέχει από ενέργειες που αλλοιώνουν τη δημογραφική ισορροπία του νησιού μέσω της πολιτικής των παράνομων εποικισμών που εφαρμόζει επισημαίνει την ανάγκη να υπάρχει ήδη καλή προετοιμασία για την εφαρμογή του κεκτημένου της ΕΕ στο μελλοντικό τουρκοκυπριακό συνιστών κράτος μόλις τεθεί σε ισχύ η συμφωνία για τη διευθέτηση αναγνωρίζει, εν προκειμένω, τη συνέχιση των εργασιών της δικοινοτικής ad hoc επιτροπής προετοιμασίας της ΕΕ δεσμεύεται να εντείνει τις προσπάθειες για συνεργασία με την τουρκοκυπριακή κοινότητα στο πλαίσιο της προετοιμασίας της για πλήρη ένταξη στην ΕΕ, και καλεί την Επιτροπή να πράξει το ίδιο εξαίρει το σημαντικό έργο της Επιτροπής Αγνοουμένων (η οποία ασχολείται τόσο με τους τουρκοκύπριους όσο και με τους ελληνοκύπριους αγνοούμενους) και εκφράζει την ικανοποίησή του για το γεγονός ότι παρέχεται καλύτερη πρόσβαση στις σχετικές τοποθεσίες, συμπεριλαμβανομένων στρατιωτικών περιοχών καλεί την Τουρκία να συνδράμει την Επιτροπή Αγνοουμένων παρέχοντας πληροφορίες από τα στρατιωτικά της αρχεία ζητεί να ληφθεί ιδιαιτέρως υπόψη το έργο που επιτελεί η Επιτροπή Αγνοουμένων και επικροτεί, σε αυτό το πλαίσιο, τον διορισμό μόνιμου εισηγητή του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου για τους αγνοούμενους 35. αναγνωρίζει το δικαίωμα της Κυπριακής Δημοκρατίας να συνάψει διμερείς συμφωνίες με αντικείμενο την αποκλειστική οικονομική της ζώνη επαναλαμβάνει την έκκλησή του προς την Τουρκία να σέβεται πλήρως τα κυριαρχικά δικαιώματα όλων των κρατών μελών, περιλαμβανομένων των δικαιωμάτων που αφορούν την εξερεύνηση και εκμετάλλευση φυσικών πόρων, σύμφωνα με το κεκτημένο της ΕΕ και το διεθνές δίκαιο παροτρύνει την Τουρκία να συμπράξει στην ειρηνική επίλυση των διαφορών και να απέχει από κάθε απειλή ή ενέργεια που θα μπορούσε να επηρεάσει δυσμενώς τις σχέσεις καλής γειτονίας 36. πιστεύει ακράδαντα ότι μόνο μια αξιόπιστη πολιτική λύση θα διασφαλίσει τη σταθερότητα στη Συρία και θα επιτρέψει την οριστική ήττα του ISIS/Daesh και άλλων ομάδων στη Συρία που έχουν χαρακτηριστεί τρομοκρατικές από τον ΟΗΕ επιβεβαιώνει την υπεροχή της διαδικασίας της Γενεύης η οποία τελεί υπό την αιγίδα του ΟΗΕ αναγνωρίζει τις προσπάθειες που καταβλήθηκαν στο πλαίσιο των συνεδριάσεων της Αστάνα για την αποκατάσταση της πλήρους παύσης των εχθροπραξιών καθώς και τη σύσταση του τριμερούς μηχανισμού για την παρακολούθηση και την εξασφάλιση της πλήρους συμμόρφωσης με την κατάπαυση του πυρός παροτρύνει όλους τους εγγυητές, συμπεριλαμβανομένης της Τουρκίας, να ανταποκριθούν στις δεσμεύσεις τους για να διασφαλίσουν την πλήρη εφαρμογή της κατάπαυσης του πυρός και να επιτύχουν πρόοδο όσον αφορά την κατοχύρωση πλήρους
144 C 334/136 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Πέμπτη 6 Ιουλίου 2017 και απρόσκοπτης πρόσβασης της ανθρωπιστικής βοήθειας σε ολόκληρη τη χώρα, την άρση των πολιορκιών και την αποφυλάκιση όλων των ατόμων που κρατούνται αυθαίρετα, ιδίως των γυναικών και των παιδιών, σύμφωνα με την απόφαση 2268 του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ επαναλαμβάνει την έκκλησή του προς την Τουρκία να σεβαστεί την κυριαρχία και την εδαφική ακεραιότητα όλων των γειτόνων της 37. ζητεί να μεταφραστεί το παρόν ψήφισμα στα τουρκικά o o o 38. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, την Επιτροπή, την Αντιπρόεδρο της Επιτροπής/Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας και στα κράτη μέλη.
145 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/137 P8_TA(2017)0308 Οι περιπτώσεις του βραβευθέντα με το βραβείο Νόμπελ Liu Xiaobo και του Lee Ming-che Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 6ης Ιουλίου 2017 σχετικά με τις περιπτώσεις του τιμηθέντος με το Βραβείο Νόμπελ Liu Xiaobo και του Lee Ming-che (2017/2754(RSP)) (2018/C 334/15) Πέμπτη 6 Ιουλίου 2017 Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του σχετικά με την κατάσταση στην Κίνα, και ειδικότερα το ψήφισμα της 21ης Ιανουαρίου 2010 σχετικά με τις παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην Κίνα, συγκεκριμένα την περίπτωση του Liu Xiaobo ( 1 ), το ψήφισμα της 14ης Μαρτίου 2013 σχετικά με τις σχέσεις ΕΕ-Κίνας ( 2 ), και το ψήφισμα της 12ης Μαρτίου 2015 σχετικά με την ετήσια έκθεση για τα ανθρώπινα δικαιώματα και τη δημοκρατία στον κόσμο το 2013 και την πολιτική της Ευρωπαϊκής Ένωσης επί του θέματος ( 3 ), έχοντας υπόψη τη δήλωση της Αντιπροέδρου της Επιτροπής/Ύπατη Εκπρόσωπος της Ένωσης για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφάλειας Federica Mogherini σχετικά με το καθεστώς του Liu Xiaobo, στις 30 Ιουνίου 2017, έχοντας υπόψη τον 35ο γύρο του διαλόγου ΕΕ-Κίνας για τα ανθρώπινα δικαιώματα που πραγματοποιήθηκε στις Ιουνίου 2017 στις Βρυξέλλες, καθώς και τη δήλωση του προέδρου της Υποεπιτροπής Ανθρωπίνων δικαιωμάτων (DROI) με την ευκαιρία του διαλόγου, έχοντας υπόψη τη διάσκεψη κορυφής ΕΕ-Κίνας που πραγματοποιήθηκε στις Βρυξέλλες στις 1-2 Ιουνίου 2017, έχοντας υπόψη τη δήλωση της ΕΕ στην 34η σύνοδο του Συμβουλίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων των Ηνωμένων Εθνών (ΣΑΔΗΕ) στις 14 Μαρτίου 2017, έχοντας υπόψη τη δήλωση της Ευρωπαϊκής υπηρεσίας Εξωτερικής Δράσης (ΕΥΕΔ) της 9ης Δεκεμβρίου 2016, σχετικά με την Παγκόσμια Ημέρα Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων, έχοντας υπόψη τη στρατηγική εταιρική σχέση ΕΕ-Κίνας που δρομολογήθηκε το 2003 και την κοινή ανακοίνωση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής και της ΕΥΕΔ, με ημερομηνία 22 Ιουνίου 2016, προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο, με τίτλο «Στοιχεία μιας νέας στρατηγικής της ΕΕ για την Κίνα», έχοντας υπόψη τον «Χάρτη 08», ένα μανιφέστο που συνέταξαν πάνω από 350 κινέζοι ακαδημαϊκοί και πολιτικοί ακτιβιστές, υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, οι οποίοι απευθύνουν έκκληση για κοινωνικές, νομικές και κυβερνητικές μεταρρυθμίσεις, και δημοσιεύθηκε στις 10 Δεκεμβρίου 2008, ώστε να συμπέσει με την 60ή επέτειο από την έγκριση της Οικουμενικής Διακήρυξης των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου, έχοντας υπόψη το Διεθνές Σύμφωνο για τα ατομικά και πολιτικά δικαιώματα, της 16ης Δεκεμβρίου 1966, έχοντας υπόψη το άρθρο 135 παράγραφος 5 και το άρθρο 123 παράγραφος 4 του Κανονισμού, Α. λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Liu Xiaobo, συγγραφέας και ακτιβιστής για τα ανθρώπινα δικαιώματα φυλακίσθηκε τέσσερις φορές κατά τη διάρκεια των τελευταίων 30 ετών λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Liu Xiaobo φυλακίστηκε για 11 χρόνια το 2009 για «υποκίνηση ανατροπής της κρατικής εξουσίας», ως συνέπεια της συνεισφοράς του στο μανιφέστο που είναι γνωστό ως «Χάρτας 08» λαμβάνοντας υπόψη ότι οι επίσημες διαδικασίες που κινήθηκαν κατά τη δίωξη του Liu Xiaobo, δεν επέτρεψαν στον Liu Xiaobo να εκπροσωπηθεί ή να παρουσιαστεί ο ίδιος στις επίσημες διαδικασίες, ενώ απαγορεύτηκε σε διπλωμάτες από περισσότερα των δώδεκα κράτη, συμπεριλαμβανομένων πολλών κρατών μελών, να έχουν πρόσβαση στο δικαστήριο καθ όλη τη διάρκεια της δίκης Β. λαμβάνοντας υπόψη ότι η σύζυγος του Liu Xiaobo, Liu Xia, παρόλο που ποτέ δεν καταδικάστηκε για κάποιο αδίκημα, κρατήθηκε σε κατ οίκον περιορισμό αφότου του απονεμήθηκε το Βραβείο Νόμπελ Ειρήνης το 2010 και της απαγορεύτηκε έκτοτε σχεδόν κάθε ανθρώπινη επαφή με εξαίρεση τα στενά μέλη της οικογενείας και μερικούς φίλους ( 1 ) ΕΕ C 305 E της , σ. 9. ( 2 ) ΕΕ C 36 της , σ ( 3 ) ΕΕ C 316 της , σ. 141.
146 C 334/138 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Πέμπτη 6 Ιουλίου 2017 Γ. λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 8 Οκτωβρίου 2010, η Επιτροπή του Νόμπελ τίμησε τον Liu Xiaobo με το Βραβείο Νόμπελ Ειρήνης, εις αναγνώριση του «πολυετούς και ειρηνικού αγώνα του υπέρ των θεμελιωδών ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην Κίνα» Δ. λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Liu Xiaobo μεταφέρθηκε προσφάτως από την φυλακή στην επαρχία Liaoning βορειοανατολικά της Κίνας σε νοσοκομείο της επαρχιακής πρωτεύουσας Σενγιάνγκ, όπου υποβλήθηκε σε αγωγή για το σοβαρό πρόβλημα υγείας του, αφού του διαγνώστηκε καρκίνος του ήπατος σε τελικό στάδιο Ε. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι κινεζικές αρχές απέρριψαν τις αιτήσεις της συζύγου του Liu Xiaobo για αναζήτηση ιατρικής περίθαλψης εκτός Κίνας ή μεταφορά του στο σπίτι του στο Πεκίνο ΣΤ. λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις 29 Ιουνίου 2017, 154 κάτοχοι του βραβείου Νόμπελ δημοσίευσαν κοινή επιστολή προς τον Πρόεδρο της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας καλώντας επειγόντως την κινεζική κυβέρνηση να επιτρέψει στον Liu Xiaobo, καθώς και στην συζύγου του Liu Xia, να μεταβούν στο εξωτερικό για ιατρική περίθαλψη Ζ. λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Lee Ming-che, διακεκριμένος ταϊβανός ακτιβιστής υπέρ της δημοκρατίας, γνωστός για την υπεράσπιση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων μέσω των μέσων κοινωνικής δικτύωσης, εξαφανίστηκε στις 19 Μαρτίου 2017, όταν πέρασε από το Μακάο στο Zhuhai, στην επαρχία Guangdong της Κίνας το Γραφείο Υποθέσεων του Ταϊβάν στην Κίνα επιβεβαίωσε σε συνέντευξη τύπου ότι οι «αρμόδιες αρχές» συνέλαβαν τον Lee και τον έθεσε υπό ανάκριση με την υποψία «της συμμετοχής του σε δραστηριότητες που θέτουν σε κίνδυνο την εθνική ασφάλεια» Η. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι κινεζικές αρχές δεν έδωσαν αξιόπιστα αποδεικτικά στοιχεία για τις σοβαρές κατηγορίες εις βάρος Lee Ming-che λαμβάνοντας υπόψη ότι η κράτηση του Lee εντάσσεται σε μια συγκυρία υποβαθμισμένων σχέσεων μεταξύ ηπειρωτικής Κίνας και Ταϊβάν λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Lee συμμετείχε ενεργά στην παροχή πληροφοριών σχετικά με την δημοκρατική πολιτική κουλτούρα της Ταϊβάν προς τους φίλους του στην Κίνα, μέσω διαδικτυακών πλατφορμών που υπόκεινται σε παρακολούθηση εκ μέρους της κινεζικής κυβέρνησης Θ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η Κίνα έχει σημειώσει πρόοδο τα τελευταία χρόνια όσον αφορά την υλοποίηση των οικονομικών και κοινωνικών δικαιωμάτων, που αντικατοπτρίζουν τις προτεραιότητές της όσον αφορά το δικαίωμα των ανθρώπων στην επιβίωση, ενώ, από το 2013, η κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην Κίνα εξακολουθεί να επιδεινώνεται, με την κυβέρνηση εντείνει την εχθρική στάση έναντι της ειρηνικής διαφωνίας, του κράτους δικαίου, της ελευθερίας της έκφρασης και της ελευθερίας της θρησκείας, όπως στην πρόσφατη περίπτωση του επισκόπου Peter Shao Zhumin», ο οποίος είχε καθαιρέθηκε βίαια από τα καθήκοντά του στην επισκοπή του Wenzhou στις 18 Μαΐου 2017 Ι. λαμβάνοντας υπόψη ότι η κινεζική κυβέρνηση ψήφισε νέους νόμους, ειδικότερα τον νόμο για την ασφάλεια του κράτους, τον αντιτρομοκρατικό νόμο, τον νόμο για την ασφάλεια στον κυβερνοχώρο, και τον νόμο περί διαχείριση των ξένων ΜΚΟ, τους οποίους χρησιμοποιεί για τη δίωξη κάθε είδους δημόσιου ακτιβισμό και ειρηνικής άσκησης κριτικής προς την κυβέρνηση, ως απειλών κατά της ασφάλειας, για την επέκταση της λογοκρισίας, την παρακολούθηση και τον έλεγχο των ατόμων και των κοινωνικών ομάδων και για να αποτρέψει τους πολίτες από το να αγωνίζονται για τα δικαιώματα του ανθρώπου και το κράτος δικαίου, ΙΑ. λαμβάνοντας υπόψη ότι τον περασμένο μήνα η ελληνική κυβέρνηση αρνήθηκε να υπογράψει την δήλωση της ΕΕ που επέκρινε την καταστολή των ακτιβιστών και των αντιφρονούντων στην Κίνα και η οποία επρόκειτο να υποβληθεί στο Συμβούλιο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων των Ηνωμένων Εθνών στη Γενεύη στις 15 Ιουνίου 2017 λαμβάνοντας υπόψη ότι αυτή ήταν η πρώτη φορά που η ΕΕ δεν μπόρεσε να υποβάλει μια τέτοια δήλωση στο ύπατο όργανο του ΟΗΕ για τα δικαιώματα ΙΒ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η προώθηση και ο σεβασμός των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, η δημοκρατία και το κράτος δικαίου πρέπει να παραμείνουν στο επίκεντρο της μακροχρόνιας σχέσης μεταξύ της ΕΕ και της Κίνας, σύμφωνα με τη δέσμευση της ΕΕ να υπερασπίζεται τις αξίες αυτές στην εξωτερική της δράση, και το εκπεφρασμένο ενδιαφέρον της Κίνας για την τήρηση αυτών των υψηλών αξιών στο πλαίσιο της δικής της ανάπτυξης και διεθνούς συνεργασίας 1. καλεί την κινεζική κυβέρνηση να ελευθερώσει, αμέσως και χωρίς όρους τον Liu Xiaobo, τιμηθέντα με το Βραβείο Νόμπελ Ειρήνης 2010, καθώς και την σύζυγό του Liu Xia από τον κατ οίκον περιορισμό και να του επιτρέψει να υποβληθεί σε ιατρική περίθαλψη οπουδήποτε επιθυμούν 2. ζητεί από τις κινεζικές αρχές να επιτρέψουν στον Lui Xiaobo απεριόριστη πρόσβαση στα μέλη της οικογενείας του, σε φίλους και στον νομικό του σύμβουλο
147 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/ καλεί τις κινεζικές αρχές να ελευθερώσουν αμέσως τον Lee Ming-che, ελλείψει οιουδήποτε αξιόπιστου αποδεικτικού στοιχείου που να σχετίζεται με την υπόθεσή του, να γνωστοποιήσουν πληροφορίες σχετικά με τον ακριβή τόπο όπου βρίσκεται, να εξασφαλίσει ότι ο Lee Ming-che προστατεύεται έναντι βασανιστηρίων και άλλων μορφών κακής μεταχείρισης και ότι έχει πρόσβαση στην οικογένειά του, σε δικηγόρο της επιλογής του και στην κατάλληλη ιατρική περίθαλψη 4. εξακολουθεί να ανησυχεί ιδιαίτερα για τις εκ μέρους της κινεζικής κυβέρνησης συνεχείς προσπάθειες φίμωσης της κοινωνίας των πολιτών, συμπεριλαμβανομένων των υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, των ακτιβιστών και των των δικηγόρων 5. υπενθυμίζει ότι είναι σημαντικό για την ΕΕ να εγείρει το θέμα των παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην Κίνα σε κάθε πολιτικό διάλογο και διάλογο για τα ανθρώπινα δικαιώματα με τις κινεζικές αρχές, σύμφωνα με τη δέσμευση που έχει αναλάβει η ΕΕ να υψώσει ισχυρή, σαφή και ενιαία φωνή στη σχέση με τη χώρα αυτή, μεταξύ άλλων μέσω ενός τακτικού και περισσότερο προσανατολισμένου στα αποτελέσματα διαλόγου για τα ανθρώπινα δικαιώματα υπενθυμίζει περαιτέρω ότι, στο πλαίσιο της εν εξελίξει διαδικασίας μεταρρύθμισης και αυξανόμενης παγκόσμιας δέσμευσης, η Κίνα επέλεξε να ενταχθεί στο διεθνές πλαίσιο ανθρωπίνων δικαιωμάτων προσυπογράφοντας ένα ευρύ φάσμα διεθνών συνθηκών για τα ανθρώπινα δικαιώματα καλεί, ως εκ τούτου, σε συνέχιση του διαλόγου με την Κίνα για την υλοποίηση των εν λόγω δεσμεύσεων 6. προτρέπει την Κίνα να επικυρώσει το Διεθνές Σύμφωνο για τα ατομικά και πολιτικά δικαιώματα Πέμπτη 6 Ιουλίου εκφράζει τη λύπη του για την αποτυχία της ΕΕ να προβεί σε δήλωση σχετικά με τα ανθρώπινα δικαιώματα στην Κίνα στο πλαίσιο του Συμβουλίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του ΟΗΕ στη Γενεύη, τον Ιούνιο του 2017 καλεί όλα τα κράτη μέλη της ΕΕ να υιοθετήσουν μια αυστηρή θέση έναντι της Κίνας με βάση τις αξίες και αναμένει από αυτά να μην αναλάβουν μονομερείς πρωτοβουλίες ή πράξεις που θα μπορούσαν να υπονομεύουν τη συνοχή, την αποτελεσματικότητα και τη συνέπεια της δράσης της ΕΕ 8. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, την Επιτροπή, την Αντιπρόεδρο της επιτροπής/ Ύπατη Εκπρόσωπο της ΕΕ για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας, καθώς και στην Κυβέρνηση και το Κοινοβούλιο της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας.
148 C 334/140 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Πέμπτη 6 Ιουλίου 2017 P8_TA(2017)0309 Ερυθραία, συγκεκριμένα οι περιπτώσεις των Abune Antonios και Dawit Isaac Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 6ης Ιουλίου 2017 σχετικά με την Ερυθραία και ιδίως τις περιπτώσεις των Abune Antonios και Dawit Isaak (2017/2755(RSP)) (2018/C 334/16) Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του για την Ερυθραία, και ειδικότερα το ψήφισμα της 15ης Σεπτεμβρίου 2011 για την Ερυθραία: η υπόθεση του Dawit Isaak ( 1 ), και της 10 Μαρτίου 2016 σχετικά με την κατάσταση στην Ερυθραία ( 2 ), έχοντας υπόψη την έκθεση της 23ης Ιουνίου 2017 του Ειδικού Εισηγητή των Ηνωμένων Εθνών σχετικά με την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην Ερυθραία, έχοντας υπόψη την από 14 Ιουνίου 2017 δήλωση του Ειδικού Εισηγητή του ΟΗΕ για την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην Ερυθραία και την 35η σύνοδο του Συμβουλίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων, έχοντας υπόψη την έκθεση της εξεταστικής επιτροπής του ΟΗΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα στην Ερυθραία, της 8ης Ιουνίου 2016, έχοντας υπόψη τις αποφάσεις του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών 751 (1992), 1882 (2009), 1907 (2009), 2023 (2011), 2244 (2015), και 2317 (2016) οι οποίες παρέτειναν το εμπάργκο όπλων για την Ερυθραία έως τις 15 Νοεμβρίου 2017, έχοντας υπόψη την κοινή ανακοίνωση της Επιτροπής και της Ύπατης Εκπροσώπου της Ευρωπαϊκής Ένωσης για θέματα κοινής εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο για ανανέωση της δυναμικής της εταιρικής σχέσης Αφρικής-ΕΕ, της 4ης Μαΐου 2017, έχοντας υπόψη τη συμφωνία εταιρικής σχέσης ΑΚΕ-ΕΕ (Συμφωνία του Κοτονού), όπως αναθεωρήθηκε το 2005 και το 2010, την οποία έχει υπογράψει και η Ερυθραία, έχοντας υπόψη την απόφαση 2010/127/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 1ης Μαρτίου 2010, σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά της Ερυθραίας ( 3 ), που τροποποιήθηκε με την απόφαση 2010/414/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου της 26ης Ιουλίου 2010 ( 4 ) και τροποποιήθηκε περαιτέρω με την απόφαση 2012/632/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου της 15ης Οκτωβρίου 2012 ( 5 ), έχοντας υπόψη την υπόθεση 428/12 (2012) που υπεβλήθη μαζί με την Αφρικανική Επιτροπή Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων και Δικαιωμάτων των Λαών εξ ονόματος του Dawit Isaak και άλλων πολιτικών κρατουμένων, έχοντας υπόψη τη τελική δήλωση της 60ης συνόδου της Αφρικανικής Επιτροπής για τα Δικαιώματα του Ανθρώπου και των Λαών, της 22ας Μαΐου 2017, έχοντας υπόψη την έκθεση της ΕΥΕΔ σχετικά με την Εταιρική Σχέση Ερυθραίας- Ευρωπαϊκής Ένωσης του 2015, έχοντας υπόψη το Εθνικό Ενδεικτικό Πρόγραμμα για την Ερυθραία στα πλαίσια του 11ου Ευρωπαϊκού Ταμείου Ανάπτυξης της 3ης Φεβρουαρίου 2016, έχοντας υπόψη τη Σύμβαση κατά των Βασανιστηρίων και Άλλων Τρόπων Σκληρής, Απάνθρωπης ή Ταπεινωτικής Μεταχείρισης ή Τιμωρίας, ( 1 ) ΕΕ C 51 E της , σ ( 2 ) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2016)0090. ( 3 ) ΕΕ L 51 της , σ. 19. ( 4 ) ΕΕ L 195 της , σ. 74. ( 5 ) ΕΕ L 282 της , σ. 46.
149 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/141 Πέμπτη 6 Ιουλίου 2017 έχοντας υπόψη το Σύνταγμα της Ερυθραίας, που εγκρίθηκε το 1997, το οποίο κατοχυρώνει τις ατομικές ελευθερίες, συμπεριλαμβανομένης της θρησκευτικής ελευθερίας, έχοντας υπόψη τον Αφρικανικό Χάρτη Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και των Λαών, του Ιουνίου 1981, έχοντας υπόψη το Διεθνές Σύμφωνο για τα ατομικά και πολιτικά δικαιώματα του 1966, έχοντας υπόψη την Οικουμενική Διακήρυξη των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου του 1948, έχοντας υπόψη το άρθρο 135 παράγραφος 5 και το άρθρο 123 παράγραφος 4 του Κανονισμού, Α. λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ερυθραία έχει να επιδείξει μια από τις χειρότερες καταστάσεις ανθρωπίνων δικαιωμάτων σε όλον τον κόσμο, με τις συνήθεις παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων να λαμβάνουν χώρα καθημερινά και να μην έχει σημειωθεί καμία βελτίωση κατά τα τελευταία έτη λαμβάνοντας υπόψη ότι η κυβέρνηση της Ερυθραίας έχει ξεκινήσει ευρεία εκστρατεία με στόχο τη διατήρηση του ελέγχου επί του πληθυσμού και τον περιορισμό των θεμελιωδών ελευθεριών, με πρόσχημα την υπεράσπιση της ακεραιότητας του κράτους Β. λαμβάνοντας υπόψη ότι η εξεταστική επιτροπή του ΟΗΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα στην Ερυθραία διαπίστωσε ότι οι παραβιάσεις στους τομείς των εξωδικαστικών εκτελέσεων, των βασανιστηρίων (συμπεριλαμβανομένων των σεξουαλικών βασανιστηρίων και της σεξουαλικής δουλείας), η στρατιωτική θητεία ως μορφή δουλείας, η καταναγκαστική εργασία και η πολιτική «πυροβολούμε για να σκοτώσουμε» («shoot-to-kill») στα σύνορα ενδέχεται να συνιστούν εγκλήματα κατά της ανθρωπότητας Γ. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι αρχές της Ερυθραίας τον Σεπτέμβριο του 2001 συνέλαβε δεκάδες πολίτες που είχαν προσυπογράψει ανοικτή επιστολή που ζητούσε δημοκρατικές μεταρρυθμίσεις λαμβάνοντας υπόψη ότι δεν απαγγέλθηκαν κατηγορίες στους κρατούμενους ούτε προσήχθησαν σε δίκη, και οι περισσότεροι από αυτούς παραμένουν φυλακισμένοι έως και σήμερα λαμβάνοντας υπόψη ότι, παρά τα αλλεπάλληλα διαβήματα οργανώσεων ανθρωπίνων δικαιωμάτων και διεθνών παρατηρητών, πολλά άτομα έχασαν σύμφωνα με πληροφορίες τη ζωή τους λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 20 Ιουνίου 2016, ωστόσο, ο υπουργός Εξωτερικών της Ερυθραίας, Osman Saleh, αναφέρθηκε στους φυλακισμένους αποκαλώντας τους πολιτικούς κρατούμενους, αναφέροντας ότι «όλοι είναι εν ζωή» και ότι θα δικαστούν «όταν η κυβέρνηση αποφασίσει» Δ. λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Dawit Isaak, πολίτης της Ερυθραίας και Σουηδίας διπλής, συνελήφθη στις 23 Σεπτεμβρίου 2001, αφού η κυβέρνηση της Ερυθραίας έθεσε εκτός νόμου ιδιωτικά μέσα ενημέρωσης λαμβάνοντας υπόψη ότι τελευταία φορά που υπήρξαν πληροφορίες για την υπόθεση αυτή ήταν το 2005 λαμβάνοντας υπόψη ότι η φυλάκιση του Dawit Isaak έχει καταστεί διεθνές σύμβολο του αγώνα για την ελευθερία του Τύπου στην Ερυθραία, και πιο πρόσφατα μία ανεξάρτητη διεθνής κριτική επιτροπή επαγγελματιών των μέσων ενημέρωσης τον ανεγνώρισε και του απένειμε το Παγκόσμιο Βραβείου Ελευθερίας Τύπου UNESCO Guillermo Cano για το 2017 σε αναγνώριση του θάρρους, της αντοχής και της προσήλωσής του στην ελευθερία της έκφρασης Ε. λαμβάνοντας υπόψη ότι η οικογένεια του Dawit Isaak αντιμετώπισε αφόρητη ταλαιπωρία και αβεβαιότητα από την εξαφάνισή του, έχοντας ελάχιστη γνώση για την ευημερία του αγαπημένου προσώπου της, τις κινήσεις και τις προοπτικές ΣΤ. λαμβάνοντας υπόψη ότι κατά την καταστολή του Σεπτεμβρίου του 2001, 11 πολιτικοί όλα τα πρώην μέλη του κεντρικού συμβουλίου του κυβερνώντος Λαϊκού Μετώπου για τη Δημοκρατία και τη Δικαιοσύνη (PFDJ) συμπεριλαμβανομένου του πρώην υπουργού Εξωτερικών, Petros Solomon συνελήφθησαν επειδή δημοσιοποίησαν ανοικτή επιστολή προς την κυβέρνηση και τον Πρόεδρο Isaias Afwerki ζητώντας μεταρρύθμιση και «δημοκρατικό διάλογο» λαμβάνοντας υπόψη ότι 10 δημοσιογράφοι, μεταξύ των οποίων και ο Isaak, συνελήφθησαν κατά την επόμενη εβδομάδα Ζ. λαμβάνοντας υπόψη ότι πολλοί πολίτες της Ερυθραίας συλλαμβάνονται χωρίς αιτιολογία για διάφορους λόγους, όπως η διατύπωση ανεξάρτητης γνώμης, ή χωρίς καμία ρητή αιτιολογία, και μάλιστα για απροσδιόριστη χρονική περίοδο λαμβάνοντας υπόψη ότι κρατούμενοι, συμπεριλαμβανομένων παιδιών, κρατούνται υπό εξαιρετικά δυσμενείς συνθήκες που σε ορισμένες περιπτώσεις ισοδυναμούν με βασανιστήρια και άρνηση χορήγησης ιατρικής περίθαλψης λαμβάνοντας υπόψη ότι οι διεθνείς οργανισμοί δεν έχουν πρόσβαση στα σωφρονιστικά καταστήματα, με εξαίρεση μία υπέργεια φυλακή στην Ασμάρα Η. λαμβάνοντας υπόψη ότι μόνο τέσσερα θρησκευτικά δόγματα είναι αναγνωρισμένα: της ορθόδοξης εκκλησίας της Ερυθραίας, της Καθολικής Εκκλησίας, της Λουθηρανικής Εκκλησίας και του Ισλάμ λαμβάνοντας υπόψη ότι όλα τα άλλα θρησκευτικά δόγματα απαγορεύονται και τα μελών τους, καθώς και τα μέλη των οικογενειών τους, συλλαμβάνονται και φυλακίζονται λαμβάνοντας υπόψη ότι από το 2016 παρατηρείται αναζωπύρωση της βίας και των παρενοχλήσεων εναντίον όσων ασκούν τα θρησκευτικά τους καθήκοντα λαμβάνοντας υπόψη ότι η οργάνωση Christian Solidarity Worldwide (CSW) εκτιμά ότι, κατά τη διάρκεια του Μαΐου του 2017, 160 Χριστιανοί φυλακίστηκαν στην Ερυθραία
150 C 334/142 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Πέμπτη 6 Ιουλίου 2017 Θ. λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Πατριάρχης Abune Antonios, της ορθόδοξης εκκλησίας της Ερυθραίας, της μεγαλύτερης θρησκευτικής κοινότητας, τελεί υπό κράτηση από το 2007, έχοντας αρνηθεί να αφορίσει μέλη της ενορίας που αντιτάχθηκαν στην κυβέρνηση λαμβάνοντας υπόψη ότι έκτοτε κρατείται σε άγνωστη τοποθεσία όπου του αρνούνται την παροχή ιατρικής περίθαλψης Ι. λαμβάνοντας υπόψη ότι δεν υπάρχει ανεξάρτητη δικαστική αρχή και καμία εθνική συνέλευση στην Ερυθραία λαμβάνοντας υπόψη ότι η έλλειψη δημοκρατικών θεσμών στη χώρα έχει οδηγήσει σε κενό στους τομείς της καλής διακυβέρνησης και του κράτους δικαίου και έχει δημιουργήσει ένα περιβάλλον ατιμωρησίας για εγκλήματα κατά της ανθρωπότητας ΙΑ. λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχει ένα μόνο νόμιμο πολιτικό κόμμα, το Λαϊκό Μέτωπο για τη Δημοκρατία και τη Δικαιοσύνη (PFDJ) λαμβάνοντας υπόψη ότι τα άλλα πολιτικά κόμματα απαγορεύονται λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με την οργάνωση Freedom House, το PFDJ και ο στρατός είναι στην πράξη οι μοναδικοί φορείς με πολιτική σημασία στην Ερυθραία, και οι δύο οντότητες υπάγονται αυστηρά στον πρόεδρο ΙΒ. λαμβάνοντας υπόψη ότι δεν υπάρχει ελευθερία του τύπου, εφόσον τα ανεξάρτητα μέσα ενημέρωσης είναι απαγορευμένα στην Ερυθραία, ενώ ο παγκόσμιος δείκτης ελευθερίας του τύπου της οργάνωσης «Δημοσιογράφοι χωρίς σύνορα» κατατάσσει την Ερυθραία, επί οκτώ συναπτά έτη, τελευταία από τις αξιολογούμενες χώρες ΙΓ. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι προεδρικές και βουλευτικές εκλογές που είχαν προγραμματιστεί για το 1997 δεν πραγματοποιήθηκαν ποτέ, και ότι το Σύνταγμα που κυρώθηκε την ίδια χρονιά δεν εφαρμόστηκε ποτέ λαμβάνοντας υπόψη ότι η χώρα δεν έχει πραγματοποιήσει ποτέ εθνικές εκλογές επί 24 χρόνια, και δεν έχει σχεδόν καμία ανεξάρτητη δικαστική εξουσία, δεν λειτουργεί Εθνική Συνέλευση και δεν υπάρχει κοινωνία των πολιτών ΙΔ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ερυθραία κατατάσσεται 179η μεταξύ 188 χωρών στον δείκτη ανθρώπινης ανάπτυξης για το 2016, σύμφωνα με την έκθεση για την ανθρώπινη ανάπτυξη του 2016 του Προγράμματος Ανάπτυξης των Ηνωμένων Εθνών ΙΕ. λαμβάνοντας υπόψη ότι κατά το 2016 οι κάτοικοι της Ερυθραίας που εγκατέλειψαν τη χώρα τους αποτελούσαν τον τέταρτο μεγαλύτερο αριθμό ατόμων που διακινδυνεύουν τη ζωή τους με το επισφαλές ταξίδι προς την Ευρώπη (μετά τους Σύριους, τους Ιρακινούς και τους Αφγανούς), και ζουν ένα Γολγοθά στα χέρια των ανελέητων διακινητών ανθρώπων κατά το επικίνδυνο πέρασμα της Μεσογείου λαμβάνοντας υπόψη ότι η κατάσταση στην Ερυθραία επηρεάζει άμεσα την Ευρώπη, εφόσον εάν γίνονταν σεβαστά και εφαρμόζονταν στη χώρα τα ανθρώπινα δικαιώματα και αν οι πολίτες μπορούσαν να ζουν εκεί χωρίς φόβο, οι Ερυθραίοι θα ήταν σε θέση να επιστρέψουν στην πατρίδα τους ΙΣΤ. λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τον Ύπατο Αρμοστή των Ηνωμένων Εθνών για τους πρόσφυγες (UNHCR), περισσότεροι από Ερυθραίοι, ή το 9 % του συνολικού πληθυσμού, έχουν εγκαταλείψει την χώρα λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ύπατη Αρμοστεία εκτιμά ότι περίπου Ερυθραίοι εγκαταλείπουν τη χώρα κάθε μήνα, φαινόμενο που εξηγείται σε μεγάλο βαθμό από τις συνεχιζόμενες σοβαρές παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων λαμβάνοντας υπόψη ότι το 2015, στο 69 % των υποθέσεων ασύλου από την Ερυθραία χορηγήθηκε το καθεστώς πρόσφυγα στην ΕΕ ενώ ένα επιπλέον ποσοστό 27 % των αιτούντων έλαβαν επικουρική προστασία, γεγονός που καταδεικνύει τη σοβαρότητα των διώξεων στην Ερυθραία ΙΖ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ερυθραία υποστηρίζει τη διαδικασία του Χαρτούμ (μια πρωτοβουλία της ΕΕ και της Αφρικανικής Ένωσης που ξεκίνησε στις 28 Νοεμβρίου 2014 με στόχο την αντιμετώπιση του προβλήματος της μετανάστευσης και της εμπορίας ανθρώπων), η οποία αφορά την υλοποίηση συγκεκριμένων έργων, συμπεριλαμβανομένης της ανάπτυξης ικανοτήτων του δικαστικού σώματος και της ευαισθητοποίησης ΙΗ. λαμβάνοντας υπόψη ότι πολλοί νέοι έχουν εγκαταλείψει τη χώρα για να γλυτώσουν από την καταπιεστική κυβέρνηση και την υποχρεωτική στρατολόγηση, η οποία συχνά αρχίζει σε πολύ νεαρή ηλικία, με τους περισσότερους Ερυθραίους να υπηρετούν επ αόριστον λαμβάνοντας υπόψη ότι η πλειονότητα όσων υπηρετούν τη στρατιωτική θητεία τους παραμένουν σε κατάσταση δουλείας, κατά την οποία οποιαδήποτε εργασία, αίτηση πρόσληψης ή δυνατότητα οικογενειακής ζωής είναι ελεγχόμενες λαμβάνοντας υπόψη ότι περίπου άτομα βρίσκονται επί του παρόντος σε απεριόριστη αναγκαστική στρατιωτική θητεία και πολλοί από αυτούς πέφτουν θύματα αναγκαστικής εργασίας, με μικρή ή καθόλου πληρωμή λαμβάνοντας υπόψη ότι οι γυναίκες κληρωτοί αναγκάζονται να υπομείνουν οικιακή δουλεία και σεξουαλική κακοποίηση ΙΘ. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι διακρίσεις και η βία κατά των γυναικών επικρατούν σε όλους τους τομείς της κοινωνίας της Ερυθραίας λαμβάνοντας υπόψη ότι οι γυναίκες όχι μόνο διατρέχουν εξαιρετικά υψηλό κίνδυνο σεξουαλικής βίας στον στρατό και στα στρατόπεδα εκπαίδευσης, αλλά και στην κοινωνία γενικότερα λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με εκτιμήσεις, το 89 % των κοριτσιών στην Ερυθραία έχουν υποστεί ακρωτηριασμό των γυναικείων γεννητικών οργάνων (FGM) λαμβάνοντας ωστόσο υπόψη ότι, τον Μάρτιο 2007, η κυβέρνηση εξέδωσε διακήρυξη με την οποία κατέστησε τον FGM έγκλημα, απαγόρευσε την πρακτική και χρηματοδότησε κατά τη διάρκεια του εν λόγω έτους εκπαιδευτικά προγράμματα για την αποτροπή του
151 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/143 Πέμπτη 6 Ιουλίου 2017 Κ. λαμβάνοντας υπόψη ότι το καθεστώς επεκτείνει τον ολοκληρωτικό έλεγχό του και στην κοινότητα της διασποράς μέσω της επιβολής φόρου εισοδήματος ομογενών 2 %, και με τη συλλογή πληροφοριών σχετικά με τις κοινότητες της διασποράς και στοχοθέτηση των οικογενειών που παραμένουν στην Ερυθραία ΚΑ. λαμβάνοντας υπόψη ότι από το 2011 το καθεστώς της Ερυθραίας αρνήθηκε ότι η χώρα βρίσκεται σε κίνδυνο εμφάνισης λιμών. λαμβάνοντας υπόψη ότι το τρέχον έτος ιδιαίτερα σοβαρή ξηρασία πλήττει το σύνολο της Ανατολικής Αφρικής και προξενεί ανησυχία για την κατάσταση στην Ερυθραία λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τη UNICEF, 1,5 εκατομμύρια Ερυθραίοι πλήττονταν τον Ιανουάριο του 2017 από την επισιτιστική ανασφάλεια, συμπεριλαμβανομένων παιδιών που υποφέρουν από υποσιτισμό ΚΒ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ είναι σημαντικός χορηγός της Ερυθραίας σε ό,τι αφορά την αναπτυξιακή βοήθεια λαμβάνοντας υπόψη ότι τον Ιανουάριο του 2016, παρά τις σοβαρές ανησυχίες και την αντίδραση του Κοινοβουλίου, υπογράφηκε από την ΕΕ και την Ερυθραία ένα νέο Εθνικό Ενδεικτικό Πρόγραμμα (ΕΣΚΤ) στο πλαίσιο του 11ου ΕΤΑ, με προϋπολογισμό 200 εκατομμύρια EUR λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ενέργειες θα πρέπει να επικεντρώνονται στις ανανεώσιμες πηγές ενέργειας, τη διακυβέρνηση και τη διαχείριση των δημόσιων οικονομικών ειδικότερα στον τομέα της ενέργειας 1. καταδικάζει απερίφραστα τις συνεχιζόμενες συστηματικές, εκτεταμένες και κατάφωρες παραβιάσεις και καταπατήσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων καλεί την κυβέρνηση της Ερυθραίας να δώσει τέλος στην φυλάκιση οπαδών της αντιπολίτευσης, δημοσιογράφων, θρησκευτικών ηγετών και αθώων πολιτών ζητεί να απελευθερωθούν αμέσως και άνευ όρων όλοι οι κρατούμενοι συνείδησης στην Ερυθραία, ιδίως ο Dawit Isaak και οι άλλοι δημοσιογράφοι που κρατούνται από τον Σεπτέμβριο του 2001, καθώς και ο Abune Antonios ζητεί από την κυβέρνηση της Ερυθραίας να παράσχει λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με την τύχη και τη θέση όλων όσων στερούνται σωματικής ελευθερίας 2. υπενθυμίζει την απόφαση της Αφρικανικής Επιτροπής για τα Ανθρώπινα και Λαϊκά Δικαιώματα του Μαΐου του 2017 και ζητεί από την Ερυθραία να επιβεβαιώσει αμέσως το καλώς έχειν του Dawit Isaak, να τον απελευθερώσει, να του επιτρέψει να συναντηθεί με την οικογένειά του και τους νομικούς εκπροσώπους του και να τον αποζημιώσει για τα έτη φυλάκισης επιπλέον, καλεί την Ερυθραία να άρει την απαγόρευση των ανεξάρτητων μέσων ενημέρωσης, όπως απεφάνθη και η Αφρικανική Επιτροπή 3. διαπιστώνει ότι η Ερυθραία, αρνούμενη να σεβαστεί την απόφαση της Αφρικανικής Επιτροπής, συνεχίζει να παραβιάζει κατάφωρα τα διεθνή πρότυπα και τα θεμελιώδη δικαιώματα, όπως το δικαίωμα σε δίκαιη δίκη, την απαγόρευση των βασανιστηρίων, την ελευθερία έκφρασης, το δικαίωμα στην οικογένεια, και ότι κάθε χώρα οφείλει να σέβεται τον Αφρικανικό Χάρτη Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων και Δικαιωμάτων των Λαών 4. καλεί την κυβέρνηση της Ερυθραίας να απελευθερώσει τον Abune Antonios, να του επιτρέψει να επιστρέψει στη θέση του Πατριάρχη και να παύσει την παρέμβασή του στις ειρηνικές θρησκευτικές πρακτικές στη χώρα υπενθυμίζει ότι η ελευθερία της θρησκείας είναι θεμελιώδες δικαίωμα και καταδικάζει έντονα κάθε πράξη βίας ή δυσμενή διάκριση λόγω θρησκεύματος 5. ζητεί δίκαιες δίκες για τους κατηγορούμενους, και την κατάργηση των βασανιστηρίων και άλλων μορφών ταπεινωτικής μεταχείρισης, ιδίως όσον αφορά περιορισμούς σε τρόφιμα, νερό και ιατροφαρμακευτική περίθαλψη υπενθυμίζει στην κυβέρνηση της Ερυθραίας την υποχρέωση δέουσας επιμέλειας που έχει για τη διερεύνηση των εξωδικαστικών εκτελέσεων 6. υπενθυμίζει στην κυβέρνηση της Ερυθραίας ότι πολλές από τις δραστηριότητές της συνιστούν εγκλήματα κατά της ανθρωπότητας και ότι, αν και η Ερυθραία δεν είναι συμβαλλόμενο μέρος του καταστατικού της Ρώμης του Διεθνούς Ποινικού Δικαστηρίου, πολλές διατάξεις του Καταστατικού της Ρώμης αντικατοπτρίζουν το διεθνές εθιμικό δίκαιο που δεσμεύει την Ερυθραία υπογραμμίζει την υποστήριξή του στη σύσταση εξεταστικής επιτροπής των Ηνωμένων Εθνών και τη διεξοδική διερεύνηση των ισχυρισμών για σοβαρές παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των εγκλημάτων κατά της ανθρωπότητας που διαπράχθηκαν από τις αρχές της Ερυθραίας, προκειμένου να διασφαλιστεί η δίωξη όλων των υπευθύνων 7. εκφράζει την πλήρη υποστήριξή του στις εργασίες του Ειδικού Εισηγητή των Ηνωμένων Εθνών για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα στην Ερυθραία ζητεί από την ΕΕ, σε συνεργασία με τον ΟΗΕ και την Αφρικανική Ένωση, να παρακολουθεί εκ του σύνεγγυς τη συνολική κατάσταση στην Ερυθραία και να αναφέρει όλες τις περιπτώσεις παραβίασης των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των θεμελιωδών ελευθεριών 8. απαιτεί από την Ερυθραία να σεβαστεί πλήρως και να θέσει πάραυτα σε εφαρμογή τη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών κατά των βασανιστηρίων και άλλων μορφών σκληρής, απάνθρωπης ή εξευτελιστικής μεταχείρισης ή τιμωρίας, καθώς και να συμμορφωθεί απολύτως με τις υποχρεώσεις της που απορρέουν από το Διεθνές Σύμφωνο για τα ατομικά και πολιτικά δικαιώματα και από τον Αφρικανικό Χάρτη των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και των Λαών, που αμφότερα απαγορεύουν τα βασανιστήρια παρατηρεί με ανησυχία ότι παράγοντες του δημόσιου και του ιδιωτικού τομέα, συμπεριλαμβανομένων εταιρειών, υφίστανται σοβαρούς περιορισμούς από τον κυβερνητικό έλεγχο αναγνωρίζει ότι η έλλειψη οποιασδήποτε διαχείρισης των δημόσιων οικονομικών, συμπεριλαμβανομένης της απουσίας εθνικού προϋπολογισμού, καθιστά αδύνατο τον δημοσιονομικό έλεγχο
152 C 334/144 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Πέμπτη 6 Ιουλίου καλεί την κυβέρνηση της Ερυθραίας να επιτρέψει τη δημιουργία άλλων πολιτικών κομμάτων ως πρωταρχικό εργαλείο προώθησης της δημοκρατίας στη χώρα και ζητεί οι οργανώσεις ανθρωπίνων δικαιωμάτων να λειτουργούν ελεύθερα εντός της χώρας 10. υπενθυμίζει ότι η εταιρική σχέση της ΕΕ με την Ερυθραία διέπεται από τη συμφωνία του Κοτονού και ότι όλα τα συμβαλλόμενα μέρη οφείλουν να σέβονται και να εφαρμόζουν τους όρους της συμφωνίας, ιδίως όσον αφορά τον σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, της δημοκρατίας και του κράτους δικαίου καλεί, ως εκ τούτου, την ΕΕ να εξακριβώσει την ΕΕ να εξακριβώσει την αιρεσιμότητα της βοήθειάς της, καθώς και ότι η κυβέρνηση της Ερυθραίας θα πρέπει να τηρεί τις διεθνείς υποχρεώσεις στον τομέα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και ότι οι πολιτικοί κρατούμενοι πρέπει να απελευθερωθούν πριν από οποιαδήποτε περαιτέρω βοήθεια της ΕΕ στην Ερυθραία ζητεί, επιπλέον, από την ΕΕ να χρησιμοποιήσει όλα τα διαθέσιμα μέσα και εργαλεία ώστε να διασφαλίσει ότι η κυβέρνηση της Ερυθραίας τηρεί τις υποχρεώσεις της για προστασία και εγγύηση των θεμελιωδών ελευθεριών, μεταξύ άλλων, εξετάζοντας την έναρξη διαβουλεύσεων σύμφωνα με το άρθρο 96 της συμφωνίας του Κοτονού ζητεί να έχει λεπτομερή και ολοκληρωμένη εκτίμηση των κονδυλίων που διατέθηκαν για την Ερυθραία και που χρηματοδοτήθηκαν από την ΕΕ και τα κράτη μέλη της 11. καταγγέλλει την επανέναρξη των μεγάλων ενισχύσεων της ΕΕ στην Ερυθραία, και ιδίως την έγκριση του ΕΕΠ για την Ερυθραία, ύψους 200 εκατομμυρίων EUR καλεί την Επιτροπή να επανεξετάσει τις ρυθμίσεις ελέγχου με το Κοινοβούλιο, να εξετάσει προσεκτικά τις ανησυχίες και τις προτάσεις που διατύπωσε το Κοινοβούλιο και να εγγυηθεί την κοινοποίησή τους στην επιτροπή του ΕΤΑ πιστεύει ότι η Επιτροπή του ΕΤΑ θα έπρεπε να είχε λάβει υπόψη τις παλαιότερες συστάσεις του Κοινοβουλίου να μην εγκρίνει το ΕΕΠ και να μη συμμετάσχει σε περαιτέρω συζητήσεις 12. καλεί την Επιτροπή να διασφαλίσει ότι η κυβέρνηση της Ερυθραίας δεν θα επωφεληθεί από την χορηγούμενη χρηματοδότηση αλλά ότι αυτή θα προορίζεται αποκλειστικά και με διαφάνεια για την κάλυψη των αναγκών των λαού της Ερυθραίας για ανάπτυξη, δημοκρατία, ανθρώπινα δικαιώματα, χρηστή διακυβέρνηση και ασφάλεια, καθώς και την ελευθερία του λόγου, του τύπου και του συνέρχεσθαι προτρέπει την ΕΕ να διασφαλίσει την υπό όρους χορήγηση της πρόσφατα εγκριθείσας βοήθειας, και να διασφαλίσει επίσης ότι το ΕΕΠ υποστηρίζει την Ερυθραία κατά τη διεξαγωγή μιας σημαντικής αλλαγής στην ενεργειακή πολιτική της, προκειμένου η ενέργεια να καταστεί προσιτή για όλους, ιδίως στις αγροτικές περιοχές οι οποίες δεν έχουν ακόμη ηλεκτροδοτηθεί πιστεύει, επιπλέον, ότι η συνιστώσα του ΕΕΠ που αφορά τη διακυβέρνηση θα πρέπει να επικεντρωθεί ιδιαίτερα στην υλοποίηση των συστάσεων της παγκόσμιας περιοδικής επισκόπησης των Ηνωμένων Εθνών για τα ανθρώπινα δικαιώματα 13. απαιτεί σαφείς εγγυήσεις εκ μέρους της κυβέρνησης της Ερυθραίας ότι θα εφαρμόσει δημοκρατικές μεταρρυθμίσεις και θα διασφαλίσει τον σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, μεταξύ άλλων μέσω της εφαρμογής των συστάσεων που διατυπώθηκαν κατά την 18η σύνοδο της ομάδας εργασίας για την Παγκόσμια Περιοδική Επισκόπηση (UPR), που αποδέχθηκε στις 7 Φεβρουαρίου ζητεί από το Συμβούλιο να επανεκτιμήσει τη σχέση μεταξύ ΕΕ και Ερυθραίας και την αναπτυξιακή της βοήθεια προς τη χώρα σε απάντηση των χαμηλών επιδόσεων της χώρας στον τομέα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, και να δημοσιεύει τα απτά αποτελέσματα που απέδωσαν τα προγράμματα βοήθειας τα τελευταία χρόνια καλεί την ΕΕ και τα κράτη μέλη της ΕΕ να αξιοποιήσουν όλα τα διαθέσιμα μέτρα, ιδίως μέσω της Συμφωνίας του Κοτονού, προκειμένου να εξασφαλιστεί ότι οι αρχές της Ερυθραίας τηρούν τις διεθνείς δεσμεύσεις τους 15. υπογραμμίζει κατηγορηματικά ότι η Ερυθραία πρέπει να επιτρέψει σε διεθνείς και περιφερειακούς οργανισμούς ανθρωπίνων δικαιωμάτων, συμπεριλαμβανομένων των ειδικών εισηγητών, ανεμπόδιστη πρόσβαση στη χώρα, για να παρακολουθούν την πρόοδο καλεί μετ' επιτάσεως την Αντιπρόεδρο της Επιτροπής / Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας, να στηρίξει ενεργά την ανανέωση της θητείας του ειδικού απεσταλμένου του ΟΗΕ για την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην Ερυθραία ενθαρρύνει την κυβέρνηση της Ερυθραίας να προβεί επειγόντως σε μεταρρυθμίσεις όπως η χαλάρωση του μονοκομματικού κράτους, η επαναλειτουργία της Εθνοσυνέλευσης και η διεξαγωγή των εκλογών 16. καλεί τα κράτη μέλη της ΕΕ να λάβουν τα κατάλληλα μέτρα κατά της εκ μέρους της Ερυθραίας εφαρμογής του φόρου διασποράς όσων διαμένουν στο έδαφός τους, σύμφωνα με την απόφαση 2023 (2011) του ΣΑΗΕ υπενθυμίζει στην κυβέρνηση της Ερυθραίας ότι το δικαίωμα κάποιου να φεύγει από τη χώρα του κατοχυρώνεται από το διεθνές δίκαιο για τα ανθρώπινα δικαιώματα καλεί την κυβέρνηση να επιτρέψει την ελεύθερη κυκλοφορία και να σταματήσει να συλλέγει τον «φόρο διασποράς» από τους Ερυθραίους που ζουν στο εξωτερικό καλεί την κυβέρνηση να θέσει τέλος σε πολιτικές «ενοχοποίησης λόγω σχέσης με ορισμένα πρόσωπα» που στοχοποιούν τα μέλη της οικογένειας όσων αποφεύγουν τη στρατιωτική θητεία, επιχειρούν να διαφύγουν από την Ερυθραία ή δεν καταβάλλουν το 2 % του φόρου εισοδήματος που επιβάλλεται από την κυβέρνηση της Ερυθραίας στους εκπατρισθέντες πολίτες της 17. καλεί την κυβέρνηση της Ερυθραίας να σεβαστεί τις διατάξεις περί στρατιωτικής θητείας, να παύσει να χρησιμοποιεί τους πολίτες της ως εργατικό δυναμικό για καταναγκαστική εργασία, να σταματήσει να επιτρέπει σε ξένες εταιρίες να χρησιμοποιούν τους στρατευμένους έναντι αμοιβής, να επιτρέψει τη δυνατότητα στους αντιρρησίες συνειδήσεως να υπηρετούν στις ένοπλες δυνάμεις και να διασφαλίσει την προστασία των ατόμων που υπηρετούν τη θητεία τους
153 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/145 Πέμπτη 6 Ιουλίου υπενθυμίζει στην Ερυθραία τις υποχρεώσεις της στο πλαίσιο των συμβάσεων της ΔΟΕ, ιδίως όσον αφορά το δικαίωμα των οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών και των συνδικαλιστικών ενώσεων να οργανώνονται, να διαδηλώνουν ειρηνικά, να συμμετέχουν στις δημόσιες υποθέσεις, και να κάνουν εκστρατεία για τη βελτίωση των δικαιωμάτων των εργαζομένων καλεί την κυβέρνηση της Ερυθραίας να καταργήσει την πολιτική βάσει της οποίας απαγορεύονται οι ΜΚΟ που έχουν λιγότερα από 2 εκατομμύρια δολάρια στους τραπεζικούς τους λογαριασμούς εκφράζει την ανησυχία του για την ενδημική σύνδεση μεταξύ επιχειρήσεων, πολιτικής και διαφθοράς στην Ερυθραία καταδικάζει τις ξένες εταιρείες που είναι συνένοχες στη χρήση καταναγκαστικής εργασίας και ζητεί από όλους όσοι δραστηριοποιούνται στην Ερυθραία να συμβάλουν για τη βελτίωση της λογοδοσίας, της δέουσας επιμέλειας και των συστημάτων υποβολής εκθέσεων 19. σημειώνει τις προσπάθειες της ΕΕ να συνεργαστεί με την Ερυθραία στον τομέα της μετανάστευσης επισημαίνει τα πολύ υψηλά ποσοστά που παρατηρούνται όσον αφορά τη χορήγηση ασύλου ή επικουρικής προστασίας από τα κράτη μέλη της ΕΕ σε πολίτες της Ερυθραίας, και παροτρύνει, συνεπώς, τα κράτη μέλη να μην επιστρέψουν Ερυθραίους που ζητούν άσυλο στην Ευρώπη, σύμφωνα με τη Συνθήκη της Γενεύης ζητεί από τα κράτη μέλη της ΕΕ να σεβαστούν την αρχή της μη επαναπροώθησης, και τους υπενθυμίζει ότι οι επαναπατρισθέντες αιτούντες άσυλο ενδέχεται να φυλακιστούν αυθαίρετα και να υποβληθούν σε βασανιστήρια ως αποτέλεσμα των προσπαθειών τους να εγκαταλείψουν την χώρα 20. παροτρύνει την Ερυθραία να συνεργαστεί με τη διεθνή κοινότητα στον τομέα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων ζητεί από το Συμβούλιο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του ΟΗΕ (HRC) να συνεργαστεί με την Ερυθραία στην ανάπτυξη ικανοτήτων στο δικαστικό σύστημα με τη διοργάνωση σεμιναρίων και κατάρτισης για δικαστές και δικηγόρους στο πλαίσιο μιας εποικοδομητικής πορείας λαμβάνει γνώση του γεγονότος ότι μία αντιπροσωπεία από το Γραφείο του Ύπατου Αρμοστή του ΣΑΔ θα επισκεφθεί την Ερυθραία τον Ιούλιο του 2017, και καλεί την αντιπροσωπεία να υποβάλει αναφορά σχετικά με όσα υποπέσουν στην αντίληψή της και να επιχειρήσει να αποκτήσει πρόσβαση σε όλα τα τμήματα της χώρας και ιδίως στις φυλακές, όπου μπορούν να επιθεωρηθούν εγκαταστάσεις και να συντάξει σχετική έκθεση 21. επαναλαμβάνει τη βαθιά ανησυχία του για τις ισχύουσες σήμερα καταστροφικές κλιματικές συνθήκες στο Κέρας της Αφρικής, συμπεριλαμβανομένης της Ερυθραίας, και τον σοβαρό κίνδυνο επισιτιστικής και ανθρωπιστικής κρίσης που αυτές συνεπάγονται ζητεί από την ΕΕ, από κοινού με τους διεθνείς εταίρους της, να αναβαθμίσει την υποστήριξή της στους πληττόμενους πληθυσμούς και να διασφαλίσει τη χορήγηση της απαραίτητης χρηματοδότησης και την παροχή συνδρομής 22. καταδικάζει την πολιτική της κυβέρνησης της Ερυθραίας να αφαιρεί αυθαίρετα την ιθαγένεια, και ζητεί όλοι οι πολίτες της Ερυθραίας να τυγχάνουν δίκαιης και ίσης μεταχείρισης από το νόμο τονίζει ότι πρέπει να δοθεί προτεραιότητα στην αντιμετώπιση του ελλείμματος δικαιοσύνης στην Ερυθραία, στη δημοκρατική διακυβέρνηση και στην αποκατάσταση του κράτους δικαίου, τερματίζοντας την αυταρχική εξουσία που ασκείται με τον φόβο των αυθαίρετων κρατήσεων σε απομόνωση, των βασανιστηρίων και άλλων παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, ορισμένα από τα οποία ενδέχεται να ισοδυναμούν με εγκλήματα κατά της ανθρωπότητας 23. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, την Επιτροπή, την Κοινοβουλευτική Συνέλευση Ίσης Εκπροσώπησης ΑΚΕ-ΕΕ, το Συμβούλιο της Αφρικανικής Ένωσης, την Κοινότητα της Ανατολικής Αφρικής, τον Γενικό Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών, καθώς και την Αντιπρόεδρο της Επιτροπής/Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας, καθώς και στις αρχές της Ερυθραίας.
154 C 334/146 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Πέμπτη 6 Ιουλίου 2017 P8_TA(2017)0310 Μπουρούντι Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 6ης Ιουλίου 2017 σχετικά με την κατάσταση στο Μπουρούντι (2017/2756(RSP)) (2018/C 334/17) Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, έχοντας υπόψη την αναθεωρημένη Συμφωνία του Κοτονού και συγκεκριμένα το άρθρο 96 αυτής, έχοντας υπόψη την Οικουμενική Διακήρυξη για τα Δικαιώματα του Ανθρώπου, έχοντας υπόψη το Διεθνές Σύμφωνο του 1966 για τα ατομικά και πολιτικά δικαιώματα, έχοντας υπόψη τον Αφρικανικό Χάρτη των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και των Λαών, έχοντας υπόψη τον Αφρικανικό Χάρτη για τη Δημοκρατία, τις Εκλογές και τη Διακυβέρνηση, έχοντας υπόψη τις αποφάσεις του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ υπ αριθ (2015) της 12ης Νοεμβρίου 2015, και 2303 (2016) της 29ης Ιουλίου 2016, σχετικά με την κατάσταση στο Μπουρούντι, έχοντας υπόψη την έκθεση της διεθνούς εξεταστικής επιτροπής που παρουσιάστηκε στις 15 Ιουνίου 2017 στο Συμβούλιο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του ΟΗΕ, έχοντας υπόψη την πρώτη έκθεση του Γενικού Γραμματέα του ΟΗΕ για το Μπουρούντι, που δημοσιεύτηκε στις 23 Φεβρουαρίου 2017, έχοντας υπόψη την δήλωση του Συμβουλίου Ασφαλείας προς τον Τύπο στις 9 Μαρτίου 2017 σχετικά με την κατάσταση στο Μπουρούντι, έχοντας υπόψη την έκθεση της ανεξάρτητης έρευνας του ΟΗΕ για το Μπουρούντι (EINUB), που δημοσιεύτηκε στις 20 Σεπτεμβρίου 2016, έχοντας υπόψη το ψήφισμα που εγκρίθηκε από το Συμβούλιο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του ΟΗΕ στις 30 Σεπτεμβρίου 2016 σχετικά με την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στο Μπουρούντι, έχοντας υπόψη τη Συμφωνία της Αρούσα, της 28ης Αυγούστου 2000, για την ειρήνη και τη συμφιλίωση στο Μπουρούντι, έχοντας υπόψη την δήλωση της διάσκεψης κορυφής της Αφρικανικής Ένωσης της 13ης Ιουνίου 2015 σχετικά με το Μπουρούντι, έχοντας υπόψη την απόφαση για τις δραστηριότητες του Συμβουλίου ειρήνης και ασφάλειας και για την κατάσταση της ειρήνης και της ασφάλειας στην Αφρική (Assembly/AU/Dec.598(XXVI)), που εγκρίθηκε κατά την 26η τακτική συνεδρίαση της συνέλευσης των αρχηγών κρατών ή κυβερνήσεων της Αφρικανικής Ένωσης, που διεξήχθη στις 30 και 31 Ιανουαρίου 2016 στην Αντίς Αμπέμπα (Αιθιοπία), έχοντας υπόψη τις αποφάσεις και δηλώσεις της συνέλευσης της Αφρικανικής Ένωσης (Assembly/AU/Dec (XXVII)), που εγκρίθηκαν κατά την 27η τακτική συνεδρίαση της συνέλευσης των αρχηγών κρατών ή κυβερνήσεων της Αφρικανικής Ένωσης, που διεξήχθη στις 17 και 18 Ιουλίου 2016 στο Κιγκάλι (Ρουάντα), έχοντας υπόψη το ψήφισμα της Αφρικανικής Επιτροπής για τα δικαιώματα του ανθρώπου και των λαών, της 4ης Νοεμβρίου 2016, σχετικά με την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στη Δημοκρατία του Μπουρούντι, έχοντας υπόψη την δήλωση της διάσκεψης κορυφής της Κοινότητας Κρατών της Ανατολικής Αφρικής της 31ης Μαΐου 2015, σχετικά με το Μπουρούντι, έχοντας υπόψη τα ψηφίσματα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με το Μπουρούντι, και ειδικότερα εκείνα της 9ης Ιουλίου 2015 ( 1 ), της 17ης Δεκεμβρίου 2015 ( 2 ) και της 19ης Ιανουαρίου 2017 ( 3 ), ( 1 ) Κείμενα που εγκρίθηκαν την ημερομηνία αυτή, P8_TA(2015)0275. ( 2 ) Κείμενα που εγκρίθηκαν την ημερομηνία αυτή, P8_TA(2015)0474. ( 3 ) Κείμενα που εγκρίθηκαν την ημερομηνία αυτή, P8_TA(2017)0004.
155 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/147 Πέμπτη 6 Ιουλίου 2017 έχοντας υπόψη την απόφαση (ΕΕ) 2016/394 του Συμβουλίου, της 14ης Μαρτίου 2016, σχετικά με τον τερματισμό της διαδικασίας διαβούλευσης με τη Δημοκρατία του Μπουρούντι δυνάμει του άρθρου 96 της συμφωνίας εταιρικής σχέσης μεταξύ των μελών της ομάδας των κρατών της Αφρικής, της Καραϊβικής και του Ειρηνικού (ΑΚΕ), αφενός, και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών αυτής, αφετέρου, έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) 2015/1755 του Συμβουλίου, της 1ης Οκτωβρίου 2015, καθώς και τις αποφάσεις (PESC) 2015/1763 και (PESC) 2016/1745 του Συμβουλίου, σχετικά με περιοριστικά μέτρα λόγω της κατάστασης στο Μπουρούντι, έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου της 16ης Μαρτίου, 18ης Μαΐου, 22ας Ιουνίου και 16ης Νοεμβρίου 2015 και της 15ης Φεβρουαρίου 2016 σχετικά με το Μπουρούντι, έχοντας υπόψη τις δηλώσεις της Αντιπροέδρου της Επιτροπής/Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για την Εξωτερική Πολιτική και την Πολιτική Ασφαλείας (ΑΕ/ΥΕ) της 28ης Μαΐου 2015, της 19ης Δεκεμβρίου 2015 και της 21ης Οκτωβρίου 2016, έχοντας υπόψη την από 6ης Ιανουαρίου 2017 δήλωση του εκπροσώπου Τύπου της ΑΕ/ΥΕ σχετικά με την απαγόρευση της Ligue Iteka στο Μπουρούντι, έχοντας υπόψη το Σύνταγμα του Μπουρούντι και συγκεκριμένα το άρθρο 96 αυτού, έχοντας υπόψη το άρθρο 135 παράγραφος 5 και το άρθρο 123 παράγραφος 4 του Κανονισμού του, Α. λαμβάνοντας υπόψη ότι το Μπουρούντι βυθίστηκε σε μια σοβαρή πολιτική κρίση και σε εμφύλιες ταραχές μετά την ανακοίνωση, τον Απρίλιο του 2015, από τον Πρόεδρο Pierre Nkurunziza, της πρόθεσής του να διεκδικήσει μια τρίτη θητεία, παρά το Σύνταγμα του Μπουρούντι που περιορίζει σε δυο τις προεδρικές θητείες, και παρά τη συμφωνία της Αρούσα λαμβάνοντας υπόψη ότι η έντονη αντίθεση στην επανεκλογή του κατεστάλη με πολύ αυστηρό τρόπο από την κυβέρνηση, με συνέπεια την ανησυχητική επιδείνωση της κατάστασης των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στη χώρα Β. λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με διεθνείς παρατηρητές, η αντίθεση στην επανεκλογή του, από τον Ιούλιο του 2015, καταστέλλεται με πολύ αυστηρό τρόπο από την κυβέρνηση λαμβάνοντας υπόψη ότι, από την έναρξη των βιαιοπραγιών, 500 άτομα έχουν σύμφωνα με τον ΟΗΕ σκοτωθεί λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τις οργανώσεις προστασίας των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, πάνω από άτομα έχουν σκοτωθεί, 400 έως 900 έπεσαν θύματα βίαιης εξαφάνισης, αρκετές εκατοντάδες ίσως και χιλιάδες άτομα έχουν υποστεί βασανιστήρια, πάνω από άτομα εξακολουθούν να κρατούνται αυθαίρετα Γ. λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Πρόεδρος Pierre Nkurunziza δεν αποκλείει το ενδεχόμενο να τροποποιήσει το Σύνταγμα, για να διεκδικήσει και τέταρτη θητεία μετά το 2020, και ότι μια εσωτερική διεργασία είναι υπό εξέλιξη με σκοπό την κατάργηση των ορίων στις θητείες λαμβάνοντας υπόψη ότι τούτο θα αντέφασκε προς τις προηγούμενες δηλώσεις του Προέδρου Pierre Nkurunziza και θα υπονόμευε τις συλλογικές προσπάθειες που έχουν καταβληθεί για την εξεύρεση μιας μακροπρόθεσμα βιώσιμης λύσης στην κρίση Δ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η έκθεση της ανεξάρτητης έρευνας του ΟΗΕ για το Μπουρούντι (EINUB) κάνει λόγο για «πολλές αποδείξεις που δείχνουν σοβαρές παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και σοβαρές κακοποιήσεις» στη χώρα, διαπραχθείσες κυρίως από τις δυνάμεις ασφαλείας και από τις αρχές λαμβάνοντας υπόψη ότι οι περιπτώσεις υποκίνησης στη βία και το μίσος αυξήθηκαν από τον Απρίλιο του 2017 και μετά, κυρίως με την ευκαιρία της συγκέντρωσης των Imbonerakure, της νεολαιίστικης μιλίτσιας του κυβερνώντος κόμματος (CNDD-FDD) λαμβάνοντας υπόψη ότι προσωπικότητες της αντιπολίτευσης και πρωταγωνιστές της κοινωνίας των πολιτών, κυρίως υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, δημοσιογράφοι και δικηγόροι, είναι ο κεντρικός στόχος αυτών των κακοποιήσεων λαμβάνοντας υπόψη ότι η τελική έκθεση της εξεταστικής επιτροπής που συγκρότησε το Συμβούλιο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του ΟΗΕ αναμένεται για τον Σεπτέμβριο του 2017 Ε. λαμβάνοντας υπόψη ότι στις καταγγελλόμενες βιαιοπραγίες περιλαμβάνονται φόνοι, απαγωγές, βίαιες εξαφανίσεις, βασανιστήρια, βιασμοί και αυθαίρετες συλλήψεις και φυλακίσεις λαμβάνοντας υπόψη ότι η διαφθορά και η αδράνεια των δημοσίων αρχών διαιωνίζουν μια νοοτροπία ατιμωρησίας, που εμποδίζει να προσαχθούν στη δικαιοσύνη πολλοί αυτουργοί φονικών βιαιοπραγιών, μεταξύ των οποίων και μέλη των δυνάμεων της τάξης και των υπηρεσιών πληροφοριών ΣΤ. λαμβάνοντας υπόψη ότι τον Οκτώβριο του 2016 οι αρχές του Μπουρούντι έθεσαν υπό απαγόρευση πέντε οργανώσεις ανθρωπίνων δικαιωμάτων και τον Ιανουάριο του 2017 η αρχαιότερη από αυτές τις οργανώσεις στη χώρα, η Ligue Iteka, επίσης ετέθη υπό απαγόρευση λαμβάνοντας υπόψη ότι τον Δεκέμβριο του 2016 το Κοινοβούλιο ψήφισε ένα νόμο που προβλέπει την άσκηση αυστηρού ελέγχου στις διεθνείς ΜΚΟ
156 C 334/148 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Πέμπτη 6 Ιουλίου 2017 Ζ. λαμβάνοντας υπόψη ότι εντάθηκαν οι περιορισμοί που επιβάλλονται στα μέσα ενημέρωσης και στις ανεξάρτητες εφημερίδες λαμβάνοντας υπόψη ότι τα ανεξάρτητα μέσα ενημέρωσης συνεχίζουν να υφίστανται λογοκρισία, διακοπές λειτουργίας, αποκλεισμούς πρόσβασης, και/ή κλείσιμο λαμβάνοντας υπόψη ότι δημοσιογράφοι έπεσαν θύματα εξαφανίσεων, απειλών, σωματικής βίας και δικαστικής παρενόχλησης λαμβάνοντας υπόψη ότι έχει διακοπεί η λειτουργία όλων των ανεξάρτητων ραδιοφωνικών σταθμών λαμβάνοντας υπόψη ότι το Μπουρούντι κατατάσσεται 160ο επί 180 χωρών στον παγκόσμιο δείκτη του 2017 για την ελευθερία του τύπου, που καταρτίζεται από τους «Δημοσιογράφους χωρίς σύνορα» Η. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι υπάλληλοι του ΟΗΕ μιλούν για την τάση που διακρίνει τους κρατικούς υπαλλήλους να σπέρνουν τη διχόνοια, με αποτέλεσμα να υπάρχουν φόβοι για κλιμάκωση της βίας και για πιθανή «εθνοτική» διάσταση της κρίσης λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχουν αναφορές για μαζική χρήση βίας και εκφοβισμών εκ μέρους του κόμματος CNDD-FDD (Conseil national pour la défense de la démocratie-forces de défense de la démocratie) και της νεολαίας του, της μιλίτσιας των Imbonerakure Θ. λαμβάνοντας υπόψη ότι τον Οκτώβριο του 2016 το Μπουρούντι ξεκίνησε μια διαδικασία αποχώρησης από το Καταστατικό της Ρώμης, φανερώνοντας έτσι την πρόθεσή του να αποχωρήσει από το Διεθνές Ποινικό Δικαστήριο (ΔΠΔ), μετά την απόφαση αυτού του τελευταίου να ξεκινήσει προκαταρκτική εξέταση για τις βιαιοπραγίες και τις παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στη χώρα αυτή Ι. λαμβάνοντας υπόψη ότι τον Αύγουστο του 2016 η Κυβέρνηση του Μπουρούντι αρνήθηκε να αναπτυχθούν αξιωματικοί του ΟΗΕ στη χώρα για να εποπτεύουν την κατάσταση λαμβάνοντας υπόψη ότι η Κυβέρνηση του Μπουρούντι αποφάσισε να αναστείλει τη συνεργασία της με την Ύπατη Αρμοστεία του ΟΗΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα και αρνήθηκε να συνεργαστεί με την εξεταστική επιτροπή που συγκρότησε το Συμβούλιο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του ΟΗΕ ΙΑ. λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 21 Δεκεμβρίου 2015 το Κοινοβούλιο του Μπουρούντι απέρριψε την πρόταση περί ανάπτυξης μιας ειρηνευτικής δύναμης της Αφρικανικής Ένωσης, με το επιχείρημα ότι οποιαδήποτε στρατιωτική επέμβαση των δυνάμεων της Αφρικανικής Ένωσης θα συνιστούσε εισβολή εκ μέρους κατοχικής δύναμης ΙΒ. λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 8 Δεκεμβρίου 2015 η Ευρωπαϊκή Ένωση ξεκίνησε μια διαδικασία διαβούλευσης με την Κυβέρνηση του Μπουρούντι βάσει του άρθρου 96 της συμφωνίας του Κοτονού, με την παρουσία των εκπροσώπων της ομάδας κρατών ΑΚΕ, της Αφρικανικής Ένωσης, της Κοινότητας Κρατών της Ανατολικής Αφρικής, και του ΟΗΕ λαμβάνοντας υπόψη ότι τον Μάρτιο του 2016 η Ευρωπαϊκή Ένωση έκλεισε τις διαβουλεύσεις αυτές, έχοντας καταλήξει στο συμπέρασμα ότι οι δεσμεύσεις που προτείνει η Κυβέρνηση του Μπουρούντι ως προς τα ανθρώπινα δικαιώματα, τις δημοκρατικές αρχές και το κράτος δικαίου είναι ανεπαρκείς ΙΓ. λαμβάνοντας υπόψη ότι μετά το τέλος αυτής της διαδικασίας η Ευρωπαϊκή Ένωση όρισε μια σειρά από συγκεκριμένα μέτρα που η Κυβέρνηση του Μπουρούντι οφείλει να λάβει για να καταστεί δυνατή η επανάληψη μιας πλήρους συνεργασίας ΙΔ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ένωση ανέστειλε την άμεση οικονομική υποστήριξη που παρέχει στην Κυβέρνηση του Μπουρούντι, συμπεριλαμβανομένης της στήριξης προς τον προϋπολογισμό λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ένωση έχει αναλάβει την υποχρέωση να διατηρήσει την οικονομική υποστήριξη που παρέχει στον πληθυσμό και εκείνη που παρέχει στο πλαίσιο της ανθρωπιστικής βοήθειας, συμπεριλαμβανομένων των έργων για την πρόσβαση στις βασικές υπηρεσίες ΙΕ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση ενέκρινε στοχευμένες κυρώσεις έναντι προσώπων, οντοτήτων ή οργάνων που υποσκάπτουν τη δημοκρατία ή παρεμποδίζουν την επίτευξη ειρηνικής λύσης στο Μπουρούντι λαμβάνοντας υπόψη ότι η και η Αφρικανικής Ένωση εξετάζει το ενδεχόμενο να επιβάλει κυρώσεις ΙΣΤ. λαμβάνοντας υπόψη ότι ο ενδο-μπουρουντέζικος διάλογος που διεξάγεται υπό την αιγίδα της Κοινότητας Κρατών της Ανατολικής Αφρικής, με την υποστήριξη της Αφρικανικής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Ένωσης, θεωρείται από το Συμβούλιο Ασφαλείας του ΟΗΕ ως η μόνη βιώσιμη λύση για μια μακρόπνοη πολιτική διευθέτηση της κατάστασης στο Μπουρούντι λαμβάνοντας υπόψη ότι ο διάλογος αυτός πρέπει να είναι ανοικτός σε όλους, συμπεριλαμβανομένων των κομμάτων της αντιπολίτευσης, της κοινωνίας των πολιτών και των μελών της διασποράς ΙΖ. λαμβάνοντας υπόψη ότι το πολιτικό αδιέξοδο στο Μπουρούντι και η επιδείνωση της οικονομικής κατάστασης έχουν σοβαρές συνέπειες για τον πληθυσμό λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ύπατη Αρμοστεία των Ηνωμένων Εθνών για τους Πρόσφυγες εκτιμά σε πάνω από τα άτομα που εγκατέλειψαν το Μπουρούντι αναζητώντας καταφύγιο στις γειτονικές χώρες λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τον Βοηθό Γενικό Γραμματέα του ΟΗΕ, έχουν καταγραφεί εκτοπισμένοι εσωτερικού λαμβάνοντας υπόψη ότι 3 εκατομμύρια άτομα χρειάζονται ανθρωπιστική βοήθεια και 2,6 εκατομμύρια είναι εκτεθειμένα σε οξεία επισιτιστική ανασφάλεια λαμβάνοντας υπόψη ότι άτομα εξαρτώνται από την επείγουσα επισιτιστική βοήθεια παρά το γεγονός ότι η Κυβέρνηση ήρε ορισμένους περιορισμούς λαμβάνοντας υπόψη ότι η κατάσταση αυτή απειλεί σοβαρά τη σταθερότητα της περιοχής
157 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/149 Πέμπτη 6 Ιουλίου δηλώνει εξαιρετικά ανήσυχο από την πολιτική κατάσταση και την κατάσταση στον τομέα της ασφάλειας στο Μπουρούντι καταδικάζει απερίφραστα τις πράξεις βίας, τους φόνους και τις άλλες παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων που διαπράττονται στο Μπουρούντι από το 2015 απευθύνει έκκληση για μια αποτελεσματική και αντίστοιχων διαστάσεων δράση, με σκοπό την πρόληψη νέων περιστατικών βίας 2. ανησυχεί από την γενικευμένη ατιμωρησία, και ειδικότερα σε ό,τι αφορά τις πράξεις βίας και τις παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων καθώς και τους αυτουργούς αυτών των πράξεων υπενθυμίζει ότι οι αρχές του Μπουρούντι έχουν, δυνάμει του διεθνούς και περιφερειακού δικαίου περί ανθρωπίνων δικαιωμάτων, υποχρέωση να εγγυώνται, να προστατεύουν και να προάγουν τα θεμελιώδη δικαιώματα, συμπεριλαμβανομένων των ατομικών και πολιτικών δικαιωμάτων των πολιτών ζητεί σε αυτό το πλαίσιο μια εμπεριστατωμένη και ανεξάρτητη έρευνα για τους φόνους και τις κακοποιήσεις που σημειώθηκαν στο Μπουρούντι αυτά τα τελευταία έτη και ζητεί να ληφθεί μέριμνα ώστε οι υπεύθυνοι να λογοδοτήσουν για τις πράξεις τους 3. θεωρεί εξαιρετικά λυπηρό το ότι η Κυβέρνηση του Μπουρούντι ξεκίνησε διαδικασία αποχώρησης από το καταστατικό της Ρώμης με το οποίο ιδρύθηκε το ΔΠΔ ζητεί από την Κυβέρνηση του Μπουρούντι να επανεξετάσει την απόφασή της για την διαδικασία αποχώρησης και να μεριμνήσει ώστε η χώρα να συνεχίσει να είναι πλήρες μέλος του ΔΠΔ 4. καλεί την Κυβέρνηση του Μπουρούντι να σεβαστεί πλήρως την απόφαση 2303 (2016) του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ και να επιτρέψει την ανάπτυξη μιας μονάδας αστυνομίας του ΟΗΕ για να εποπτεύει την κατάσταση σε ό,τι αφορά την ασφάλεια μέσα στη χώρα 5. χαιρετίζει την συγκρότηση, τον Νοέμβριο του 2016, της εξεταστικής επιτροπής του ΟΗΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα στο Μπουρούντι, με αποστολή της την διερεύνηση των παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων που έχουν σημειωθεί στο Μπουρούντι από τον Απρίλιο του 2015 και έπειτα καλεί τις αρχές του Μπουρούντι να συνεργαστούν πλήρως με τα μέλη της εξεταστικής επιτροπής 6. χαιρετίζει τον πρόσφατο διορισμό ενός νέου ειδικού απεσταλμένου στο Μπουρούντι, του κ. Michel Kafando, από τον Γενικό Γραμματέα του ΟΗΕ κ. Antonio Gutierrez, με σκοπό να διευκολυνθεί η κατανόηση της υπό εξέλιξη πολιτικής διεργασίας 7. επαναλαμβάνει την προσήλωσή του στην ελευθερία της έκφρασης και επαναβεβαιώνει τον βασικό ρόλο της κοινωνίας των πολιτών, των δικηγόρων, των οργανώσεων ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των μέσων ενημέρωσης σε μια δημοκρατική κοινωνία καλεί σε αυτό το πλαίσιο τις αρχές του Μπουρούντι να άρουν τις απαγορεύσεις και να καταργήσουν τους περιορισμούς που έχουν επιβληθεί σε αυτές τις οντότητες, να επανεξετάσουν τη νέα νομοθεσία για τις ξένες ΜΚΟ, και να μεριμνήσουν ώστε οι δημοσιογράφοι και οι υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων να μπορούν να ασκούν τις δραστηριότητές τους με πλήρη ελευθερία και ασφάλεια μέσα στη χώρα 8. ανησυχεί με τον υψηλό κίνδυνο του να προκαλέσει η τρέχουσα κατάσταση ακόμη βαθύτερες διαιρέσεις ανάμεσα στις διάφορες εθνότητες καταγγέλλει την «εθνοτική» διάσταση που απειλεί να προσλάβει η κρίση μέσα από μια προπαγάνδα θεμελιωμένη σε μια εθνοτική ιδεολογία καλεί όλα τα μέρη που βρίσκονται στο Μπουρούντι να αποφύγουν κάθε συμπεριφορά ή επιχειρηματολογία ικανή να εντείνει τη βία, να επιδεινώσει την κρίση ή να επηρεάσει αρνητικά την μακροπρόθεσμη περιφερειακή σταθερότητα, και να σεβαστούν πλήρως τη συμφωνία της Αρούσα 9. καταδικάζει τις πράξεις υποκίνησης στο μίσος και τη βία εκ μέρους των ιθυνόντων της νεολαιίστικης μιλίτσιας των Imbonerakure εναντίον των προσφύγων και των αντιφρονούντων, και ειδικότερα καταδικάζει τις δημόσιες προτροπές για βιασμό των γυναικών των αντιφρονούντων, και ζητεί τον άμεσο αφοπλισμό αυτών των οργανώσεων δηλώνει εξαιρετικά ανήσυχο από την έγκριση ενός νέου νόμου περί δημιουργίας ενός εθνικού σώματος εθελοντών που θα μπορούσε να χρησιμεύσει για τη νομιμοποίηση των δραστηριοτήτων αυτής της μιλίτσιας 10. καλεί όλα τα παρόντα μέρη να δημιουργήσουν τις συνθήκες για την αποκατάσταση της εμπιστοσύνης και για την προαγωγή της εθνικής ενότητας μέσα από έναν εθνικό διάλογο, ανοικτό, διαφανή και χωρίς αποκλεισμούς, ανάμεσα στην κυβέρνηση, τα κόμματα της αντιπολίτευσης και την κοινωνία των πολιτών, με βάση το Σύνταγμα του Μπουρούντι και τη συμφωνία της Αρούσα και σύμφωνα με τις διεθνείς υποχρεώσεις της χώρας 11. επισημαίνει ότι η κατάσταση στο Μπουρούντι έχει εξαιρετικά επιζήμιο αντίκτυπο σε ολόκληρη την περιοχή χαιρετίζει επ αυτού τις διαπραγματευτικές προσπάθειες που γίνονται υπό την αιγίδα της Κοινότητας Κρατών της Ανατολικής Αφρικής (CEA) με την υποστήριξη της Αφρικανικής Ένωσης, και ζητεί από τις αρχές του Μπουρούντι να δεσμευθούν και να συνεργαστούν για μια άμεση, βιώσιμη και μακρόπνοη λύση της σύγκρουσης, όμως δηλώνει πολύ ανήσυχο από τη βραδεία πρόοδο του διαλόγου αυτού 12. καλεί την Ευρωπαϊκή Ένωση να στηρίξει τις προσπάθειες των περιφερειακών φορέων για την επίλυση της κρίσης ζητεί να τεθεί σε εφαρμογή ο οδικός χάρτης του διαμεσολαβητή που όρισε η Κοινότητα Κρατών της Ανατολικής Αφρικής κυρίου Mkapa, πρώην Προέδρου της Τανζανίας
158 C 334/150 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Πέμπτη 6 Ιουλίου χαιρετίζει την απόφαση του Συμβουλίου ασφάλειας και ειρήνης της Αφρικανικής Ένωσης να επιτρέψει την ανάπτυξη στο Μπουρούντι της αφρικανικής αποστολής πρόληψης και προστασίας για να βοηθήσει μια πολιτική λύση καλεί την Κυβέρνηση του Μπουρούντι να τιμήσει πλήρως την υποχρέωση που έχει αναλάβει να διευκολύνει την ταχεία ανάπτυξη παρατηρητών και εμπειρογνωμόνων σε θέματα ανθρωπίνων δικαιωμάτων, κυρίως με την άμεση χορήγηση θεωρήσεων και την ταχύτατη διεκπεραίωση των λοιπών αναγκαίων διατυπώσεων 14. εκτιμά πως η μεγαλύτερη παρουσία διεθνών παρατηρητών στο Μπουρούντι θα μπορούσε να συμβάλει σημαντικά στη βελτίωση της κατάστασης στους τομείς των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και της ασφάλειας ζητεί να αναπτυχθούν 200 επί πλέον στρατιωτικοί παρατηρητές και παρατηρητές ανθρωπίνων δικαιωμάτων εκ μέρους της Αφρικανικής Ένωσης, για να βοηθήσουν τους 30 ήδη παρόντες παρατηρητές 15. θεωρεί απαραίτητο να διευκρινιστεί, σε συντονισμό με την Αφρικανική Ένωση, η ιχνηλασιμότητα των πιστώσεων που προορίζονται για τους Μπουρουντέζους στρατιώτες που υπάγονται στην AMISOM 16. εκτιμά πως οποιαδήποτε εξομάλυνση των σχέσεων με την ΕΕ, και με τα κράτη μέλη της, προϋποθέτει την υλοποίηση, από τις αρχές του Μπουρούντι, όλων των μέτρων που το «χρονοδιάγραμμα των δεσμεύσεων» ορίζει για τις διαβουλεύσεις που προβλέπει το άρθρο 96 της συμφωνίας του Κοτονού 17. λαμβάνει γνώση της απόφασης της Ευρωπαϊκής Ένωσης, μετά τη διαβούλευση με τις αρχές του Μπουρούντι, βάσει του άρθρου 96 της συμφωνίας του Κοτονού, να αναστείλει την άμεση οικονομική βοήθεια προς τη δημόσια διοίκηση του Μπουρούντι και χαιρετίζει την έγκριση των απαγορεύσεων ταξιδίου και του παγώματος περιουσιακών στοιχείων από την Ευρωπαϊκή Ένωση σε βάρος όσων ευθύνονται για πράξεις κατά των ειρηνευτικών προσπαθειών ή κατά των ανθρωπίνων δικαιωμάτων τονίζει ότι η Ένωση διατηρεί ολόκληρη την οικονομική βοήθειά της προς τον λαό του Μπουρούντι, συμπεριλαμβανομένων των προσφύγων, στους τομείς-κλειδιά της υγείας, της τροφής και της εκπαίδευσης, όπως και την ανθρωπιστική βοήθεια που παρέχεται απευθείας στηρίζει τις στοχευμένες κυρώσεις που η Ευρωπαϊκή Ένωση ανανέωσε, καθώς και την απόφαση του Συμβουλίου της ΕΕ να αναστείλει την δημοσιονομική βοήθεια προς το Μπουρούντι μετά τον τερματισμό των βάσει του άρθρου 96 διαβουλεύσεων 18. ανησυχεί έντονα από την εισροή Μπουρουντέζων προσφύγων στις γειτονικές χώρες και από την ανησυχητική ανθρωπιστική κατάσταση των εκτοπισμένων μέσα στο Μπουρούντι, και επαναβεβαιώνει την υποστήριξή του στις ανθρωπιστικές οργανώσεις που είναι παρούσες στην περιοχή και στις γειτονικές χώρες που υποδέχονται τους πρόσφυγες καλεί την Ευρωπαϊκή Ένωση και τους άλλους χορηγούς πιστώσεων να αυξήσουν την οικονομική τους υποστήριξη και την ανθρωπιστική βοήθεια προς τους Μπουρουντέζους εκτοπισμένους και πρόσφυγες υπενθυμίζει στα κράτη μέλη την δέσμευσή τους ότι θα σέβονται τη Σύμβαση της Γενεύης 19. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στην Κυβέρνηση και το Κοινοβούλιο του Μπουρούντι, στο Συμβούλιο Υπουργών ΑΚΕ-ΕΕ, στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή και στο Συμβούλιο Υπουργών της Ευρωπαϊκής Ένωσης, στην Αντιπρόεδρο της Επιτροπής/Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για την Εξωτερική Πολιτική και την Πολιτική Ασφαλείας, στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης, στα κράτη μέλη και στα θεσμικά όργανα της Αφρικανικής Ένωσης, και στον Γενικό Γραμματέα του ΟΗΕ.
159 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/151 P8_TA(2017)0315 Δράση της ΕΕ για τη βιωσιμότητα Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 6ης Ιουλίου 2017 σχετικά με τη δράση της ΕΕ για τη βιωσιμότητα (2017/2009(INI)) (2018/C 334/18) Πέμπτη 6 Ιουλίου 2017 Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, έχοντας υπόψη το ψήφισμα των Ηνωμένων Εθνών με τίτλο «Transforming our world: The 2030 Agenda for Sustainable Development» (Μετασχηματισμός του κόσμου μας: το θεματολόγιο για τη βιώσιμη ανάπτυξη με ορίζοντα το 2030), το οποίο εγκρίθηκε στη σύνοδο κορυφής των Ηνωμένων Εθνών για τη βιώσιμη ανάπτυξη που πραγματοποιήθηκε στις 25 Σεπτεμβρίου 2015 στη Νέα Υόρκη ( 1 ), έχοντας υπόψη τη συμφωνία που εγκρίθηκε στην 21η Διάσκεψη των Μερών (COP21) στο Παρίσι στις 12 Δεκεμβρίου 2015 (Συμφωνία του Παρισιού), έχοντας υπόψη το άρθρο 3 παράγραφοι 3 και 5 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση (ΣΕΕ), έχοντας υπόψη το άρθρο 7 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ), το οποίο επιβεβαιώνει ότι η ΕΕ «μεριμνά για τη συνοχή μεταξύ των διαφόρων πολιτικών και δράσεών της, λαμβάνοντας υπόψη το σύνολο των στόχων της», και το άρθρο 11 ΣΛΕΕ, έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 22ας Νοεμβρίου 2016, με τίτλο «Επόμενα βήματα για ένα βιώσιμο ευρωπαϊκό μέλλον Ευρωπαϊκή δράση για την αειφορία» (COM(2016)0739), έχοντας υπόψη τη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για τα δικαιώματα των ατόμων με αναπηρία, που κυρώθηκε από την ΕΕ τον Ιανουάριο του 2011, έχοντας υπόψη το γενικό ενωσιακό πρόγραμμα δράσης για το περιβάλλον έως το 2020 «Ευημερία εντός των ορίων του πλανήτη μας» ( 2 ), έχοντας υπόψη την έκθεση αριθ. 30/2016 του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Περιβάλλοντος (ΕΟΠ) με τίτλο «Environmental indicator report 2016» (Έκθεση για τους περιβαλλοντικούς δείκτες 2016), έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 12ης Μαΐου 2016, σχετικά με την επακολούθηση και την ανασκόπηση του Θεματολογίου του 2030 ( 3 ), έχοντας υπόψη το στρατηγικό σημείωμα του Ευρωπαϊκού Κέντρου Πολιτικής Στρατηγικής της Επιτροπής, της 20ής Ιουλίου 2016, με τίτλο «Sustainability Now! A European Voice for Sustainability» (Βιωσιμότητα τώρα! Ευρωπαϊκό όραμα για τη βιωσιμότητα) ( 4 ), έχοντας υπόψη τη στρατηγική της ΕΕ για τη βιοποικιλότητα με ορίζοντα το 2020 ( 5 ), την ενδιάμεση αναθεώρησή της ( 6 ) και το ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 2ας Φεβρουαρίου 2016 σχετικά με την ενδιάμεση αναθεώρησή της ( 7 ), έχοντας υπόψη τις εκθέσεις της Διεθνούς Επιτροπής Φυσικών Πόρων του Προγράμματος των Ηνωμένων Εθνών για το Περιβάλλον (UNEP) με τίτλο: «Policy Coherence of the Sustainable Development Goals» (Συνοχή των πολιτικών για την επίτευξη των στόχων βιώσιμης ανάπτυξης) (2015), «Global Material Flows and Resource Productivity» (Παγκόσμιες ροές υλικών και παραγωγικότητα πόρων) (2016) και «Resource Efficiency: Potential and Economic Implications» (Αποδοτικότητα των πόρων: δυνατότητες και οικονομικές επιπτώσεις) (2017), ( 1 ) A/RES/70/1. ( 2 ) Απόφαση αριθ. 1386/2013/EΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 20ής Νοεμβρίου 2013 (ΕΕ L 354 της , σ. 171). ( 3 ) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2016)0224. ( 4 ) ( 5 ) Ανακοίνωση της Επιτροπής, της 3ης Μαΐου 2011, με τίτλο «Η ασφάλεια ζωής μας, το φυσικό μας κεφάλαιο: στρατηγική της ΕΕ για τη βιοποικιλότητα με ορίζοντα το 2020» (COM(2011)0244). ( 6 ) Έκθεση της Επιτροπής, της 2ας Οκτωβρίου 2015, σχετικά με την ενδιάμεση επανεξέταση της στρατηγικής της ΕΕ για τη βιοποικιλότητα έως το 2020 (COM(2015)0478). ( 7 ) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2016)0034.
160 C 334/152 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Πέμπτη 6 Ιουλίου 2017 έχοντας υπόψη την κοινή ανακοίνωση της Επιτροπής και της Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας, της 10ης Νοεμβρίου 2016, με τίτλο «International ocean governance: an agenda for the future of our oceans» (Διεθνής διακυβέρνηση των ωκεανών: ένα θεματολόγιο για το μέλλον των ωκεανών μας) (JOIN (2016)0049), έχοντας υπόψη τη συμφωνία για ένα νέο αστικό θεματολόγιο στο πλαίσιο της διάσκεψης Habitat III, που εγκρίθηκε στο Κίτο στις 20 Οκτωβρίου 2016, έχοντας υπόψη το άρθρο 52 του Κανονισμού του, έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Ανάπτυξης, της Επιτροπής Γεωργίας και Ανάπτυξης της Υπαίθρου και της Επιτροπής Πολιτισμού και Εκπαίδευσης (A8-0239/2017), Α. λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ και τα κράτη μέλη της ενέκριναν το θεματολόγιο για τη βιώσιμη ανάπτυξη με ορίζοντα το 2030 («το Θεματολόγιο 2030»), συμπεριλαμβανομένων των Στόχων Βιώσιμης Ανάπτυξης (ΣΒΑ) Β. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι 17 Στόχοι Βιώσιμης Ανάπτυξης (ΣΒΑ) των Ηνωμένων Εθνών αποτελούν ένα σχέδιο για μια καλύτερη κοινωνία και έναν καλύτερο κόσμο, που θα εφαρμοστεί με πρακτική και μετρήσιμη δράση και καλύπτει πολλά ζητήματα, όπως η επίτευξη καλύτερων και περισσότερο ισότιμων αποτελεσμάτων στον τομέα της υγείας, η αύξηση της ευημερίας και η βελτίωση της παιδείας των πολιτών, η αύξηση της γενικής ευημερίας, η δράση για την καταπολέμηση της κλιματικής αλλαγής και για τη διατήρηση του περιβάλλοντος για τις μελλοντικές γενιές, και θα πρέπει επομένως να λαμβάνεται υπόψη οριζόντια, σε όλους τους τομείς δραστηριότητας της Ένωσης. Γ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η μελλοντική οικονομική ανάπτυξη θα είναι εφικτή μόνο με τον πλήρη σεβασμό των πλανητικών ορίων, προκειμένου να διασφαλιστεί μια αξιοπρεπής ζωή για όλους Δ. λαμβάνοντας υπόψη ότι το Θεματολόγιο 2030 έχει δυναμικό μετασχηματισμού και καθορίζει παγκόσμιους, φιλόδοξους, συνολικούς, αδιαίρετους και αλληλένδετους στόχους για την εξάλειψη της φτώχειας, την καταπολέμηση των διακρίσεων και την προώθηση της ευημερίας, της περιβαλλοντικής ευθύνης, της κοινωνικής ένταξης και του σεβασμού των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, καθώς και την ενίσχυση της ειρήνης και της ασφάλειας λαμβάνοντας υπόψη ότι οι στόχοι αυτοί απαιτούν άμεση δράση με σκοπό την πλήρη και αποτελεσματική υλοποίησή τους Ε. λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή δεν έχει ακόμη καταρτίσει μια σφαιρική στρατηγική για την εφαρμογή του Θεματολογίου 2030, που θα περιλαμβάνει τομείς εσωτερικής και εξωτερικής πολιτικής, με λεπτομερές χρονοδιάγραμμα μέχρι το 2030, όπως ζήτησε το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο με το ψήφισμά του της 12ης Μαΐου 2016 σχετικά με την επακολούθηση και την ανασκόπηση του Θεματολογίου, και δεν έχει πλήρως αναλάβει έναν γενικό συντονιστικό ρόλο για τις ενέργειες που πραγματοποιούνται σε εθνικό επίπεδο λαμβάνοντας υπόψη ότι μια αποτελεσματική στρατηγική εφαρμογής και ένας μηχανισμός παρακολούθησης και επισκόπησης είναι ουσιαστικής σημασίας για την επίτευξη των ΣΒΑ ΣΤ. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι 17 ΣΒΑ και οι 169 συνδεόμενοι στόχοι καλύπτουν όλες τις πτυχές της πολιτικής της Ένωσης Ζ. λαμβάνοντας υπόψη ότι πολλοί από τους ΣΒΑ αφορούν άμεσα τις αρμοδιότητες της ΕΕ επιπλέον των αρμοδιοτήτων των εθνικών, περιφερειακών και τοπικών αρχών και, επομένως, η υλοποίησή τους απαιτεί μια πραγματική προσέγγιση πολυεπίπεδης διακυβέρνησης με την ενεργό και ευρεία συμμετοχή της κοινωνίας των πολιτών Η. λαμβάνοντας υπόψη ότι η κλιματική αλλαγή δεν είναι ένα μεμονωμένο περιβαλλοντικό ζήτημα, αλλά αποτελεί, σύμφωνα με τον ΟΗΕ ( 1 ), μία από τις μεγαλύτερες προκλήσεις της εποχής μας και συνιστά σοβαρή απειλή για τη βιώσιμη ανάπτυξη, και ο ευρύς και άνευ προηγουμένου αντίκτυπός της επιβαρύνει δυσανάλογα τους φτωχότερους και πλέον ευάλωτους και αυξάνει την ανισότητα μεταξύ και εντός των χωρών λαμβάνοντας υπόψη ότι η ανάληψη επείγουσας δράσης για την καταπολέμηση της κλιματικής αλλαγής συνιστά αναπόσπαστο τμήμα της επιτυχούς υλοποίησης των ΣΒΑ Θ. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι στόχοι της στρατηγικής «Ευρώπη 2020» για την κλιματική αλλαγή και την ενεργειακή βιωσιμότητα είναι: η μείωση των εκπομπών αερίων του θερμοκηπίου κατά 20 %, η κάλυψη του 20 % της ενεργειακής ζήτησης της ΕΕ με ανανεώσιμες πηγές ενέργειας και η αύξηση της ενεργειακής απόδοσης κατά 20 % λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ έχει δεσμευτεί να μειώσει τις εγχώριες εκπομπές αερίων του θερμοκηπίου κατά τουλάχιστον 40 % έως το 2030, σε σύγκριση με τα επίπεδα ( 1 )
161 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/153 Πέμπτη 6 Ιουλίου 2017 του 2005, βάσει μηχανισμού ρύθμισης στο πλαίσιο της Συμφωνίας του Παρισιού λαμβάνοντας υπόψη ότι το Κοινοβούλιο έχει ζητήσει να τεθεί δεσμευτικός στόχος ενεργειακής απόδοσης της τάξης του 40 % με ορίζοντα το 2030, καθώς και δεσμευτικός στόχος ανανεώσιμων πηγών ενέργειας τουλάχιστον 30 %, τονίζοντας ότι αυτοί οι στόχοι θα πρέπει να υλοποιηθούν μέσω επιμέρους εθνικών στόχων Ι. λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ και τα κράτη μέλη της έχουν υπογράψει τη Συμφωνία του Παρισιού και, ως εκ τούτου, έχουν δεσμευτεί να εργάζονται μαζί με άλλες χώρες για τον περιορισμό της αύξησης της παγκόσμιας θερμοκρασίας σε επίπεδο σαφώς χαμηλότερο των 2 o C και παράλληλα να συνεχίζουν τις προσπάθειες για τη συγκράτηση αυτής της αύξησης στον 1,5 o C και, με τον τρόπο αυτό, να προσπαθούν να περιορίσουν τους μεγαλύτερους κινδύνους της κλιματικής αλλαγής, που υπονομεύουν την ικανότητα επίτευξης βιώσιμης ανάπτυξης ΙΑ. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι υγιείς θάλασσες και ωκεανοί είναι ουσιώδεις για τη στήριξη της πλούσιας βιοποικιλότητας και παρέχουν επισιτιστική ασφάλεια και βιώσιμα μέσα συντήρησης ΙΒ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή οφείλει, στο πλαίσιο του 7ου προγράμματος δράσης για το περιβάλλον, να αξιολογήσει τον περιβαλλοντικό αντίκτυπο, σε παγκόσμιο επίπεδο, της κατανάλωσης τροφίμων και μη εδώδιμων προϊόντων στην Ένωση ΙΓ. λαμβάνοντας υπόψη ότι οιαδήποτε αποτίμηση της τρέχουσας και της μελλοντικής αποτελεσματικότητας του θεματολογίου των ΣΒΑ στην Ευρώπη δεν θα πρέπει να αναφέρεται μόνο στις σημερινές επιτυχίες, αλλά θα πρέπει να λαμβάνει επιπλέον υπόψη τις μελλοντικές προσπάθειες και προγράμματα και θα πρέπει να βασίζεται επίσης σε ενδελεχή αξιολόγηση των κενών που υφίστανται στις πολιτικές της ΕΕ έναντι των ΣΒΑ, μεταξύ άλλων στους τομείς όπου η ΕΕ δεν έχει εκπληρώσει τους ΣΒΑ, στην ισχνή εφαρμογή των τρεχουσών πολιτικών και στις δυνητικές αντιφάσεις μεταξύ των τομέων πολιτικής ΙΔ. λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τον ΕΟΠ, οι 11 από τους 30 στόχους προτεραιότητας του προγράμματος δράσης για το περιβάλλον είναι πολύ πιθανό να μην έχουν επιτευχθεί έως το 2020 ΙΕ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η χρηματοδότηση των ΣΒΑ αποτελεί τεράστια πρόκληση η οποία απαιτεί μια ισχυρή και παγκόσμια εταιρική σχέση και τη χρήση όλων των μορφών χρηματοδότησης (εγχώρια, διεθνή, δημόσια, ιδιωτική και καινοτόμες πηγές χρηματοδότησης), καθώς και μη χρηματοδοτικών μέσων λαμβάνοντας υπόψη ότι η ιδιωτική χρηματοδότηση μπορεί να συμπληρώνει, αλλά όχι να υποκαθιστά τη δημόσια χρηματοδότηση ΙΣΤ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η αποτελεσματική κινητοποίηση των εγχώριων πόρων αποτελεί απαραίτητο παράγοντα για την επίτευξη των στόχων του Θεματολογίου 2030 λαμβάνοντας υπόψη ότι οι αναπτυσσόμενες χώρες πλήττονται ιδιαίτερα από τη φοροδιαφυγή και τη φοροαποφυγή των εταιρειών ΙΖ. λαμβάνοντας υπόψη ότι για την προώθηση της βιώσιμης ανάπτυξης απαιτείται ανθεκτικότητα, η οποία θα πρέπει να ενισχυθεί μέσω μιας πολύπλευρης προσέγγισης όσον αφορά την εξωτερική δράση της ΕΕ και με την τήρηση της αρχής της συνοχής της πολιτικής για την ανάπτυξη λαμβάνοντας υπόψη ότι οι πολιτικές των κρατών μελών και της ΕΕ έχουν τόσο εκούσιες όσο και ακούσιες συνέπειες στις αναπτυσσόμενες χώρες και ότι οι ΣΒΑ αποτελούν μοναδική ευκαιρία για να επιτευχθεί μεγαλύτερη συνοχή και δικαιότερες πολιτικές έναντι των αναπτυσσόμενων χωρών ΙΗ. λαμβάνοντας υπόψη ότι το διεθνές εμπόριο μπορεί να αποτελέσει ισχυρή κινητήρια δύναμη για την ανάπτυξη και την οικονομική μεγέθυνση και ότι ένα μεγάλο μέρος των εισαγωγών της ΕΕ προέρχεται από αναπτυσσόμενες χώρες λαμβάνοντας επίσης υπόψη ότι το Θεματολόγιο 2030 αναγνωρίζει το εμπόριο ως μέσο επίτευξης των ΣΒΑ ΙΘ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η αντιμετώπιση της πρόκλησης της μετανάστευσης και η ικανοποίηση των αναγκών ενός αυξανόμενου παγκόσμιου πληθυσμού έχουν ουσιαστική σημασία για την επίτευξη βιώσιμης ανάπτυξης λαμβάνοντας υπόψη ότι το Θεματολόγιο 2030 δίνει έμφαση στον ρόλο της μετανάστευσης ως δυνητικής κινητήριας δύναμης της ανάπτυξης λαμβάνοντας υπόψη ότι το άρθρο 208 ΣΛΕΕ ορίζει ότι η εξάλειψη της φτώχειας αποτελεί τον κύριο στόχο των αναπτυξιακών πολιτικών της ΕΕ 1. λαμβάνει υπό σημείωση την ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με την ευρωπαϊκή δράση για τη βιωσιμότητα, η οποία χαρτογραφεί τις υφιστάμενες πρωτοβουλίες και τα μέσα πολιτικής σε ευρωπαϊκό επίπεδο και συνιστά την αντίδραση στο Θεματολόγιο 2030 τονίζει, ωστόσο, την ανάγκη να διενεργηθεί μια ολοκληρωμένη αξιολόγηση, η οποία θα συμπεριλαμβάνει τα κενά και τις τάσεις πολιτικής, τις ασυνέπειες και τις ανεπάρκειες εφαρμογής καθώς και τις δυνητικές παράλληλες ωφέλειες και συνέργειες όλων των υφιστάμενων πολιτικών και της νομοθεσίας της ΕΕ σε όλους τους τομείς υπογραμμίζει ότι χρειάζεται συντονισμένη δράση για την εν λόγω αξιολόγηση τόσο σε ευρωπαϊκό επίπεδο όσο και σε επίπεδο κρατών μελών καλεί συνεπώς την Επιτροπή, το Συμβούλιο, σε όλες τις συνθέσεις του, και τους οργανισμούς και τα όργανα της ΕΕ να συνεχίσουν αυτό το έργο χωρίς καθυστέρηση
162 C 334/154 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Πέμπτη 6 Ιουλίου τονίζει ότι στόχος του Θεματολογίου 2030 είναι η επίτευξη μεγαλύτερης ευημερίας για όλους και ότι οι τρεις ισοδύναμοι πυλώνες της βιώσιμης ανάπτυξης, δηλαδή η κοινωνική, οικονομική και περιβαλλοντική ανάπτυξη, έχουν ουσιαστική σημασία για την επίτευξη των ΣΒΑ υπογραμμίζει το γεγονός ότι η βιώσιμη ανάπτυξη αποτελεί θεμελιώδη στόχο της Ένωσης όπως ορίζεται στο άρθρο 3 παράγραφος 3 ΣΕΕ και ότι θα πρέπει να διαδραματίζει κεντρικό ρόλο στη συζήτηση για το μέλλον της Ευρώπης 3. επικροτεί τη δέσμευση της Επιτροπής για την ενσωμάτωση των ΣΒΑ σε όλες τις πολιτικές και τις πρωτοβουλίες της ΕΕ, με βάση τις αρχές της καθολικότητας και της ένταξης καλεί την Επιτροπή να αναπτύξει χωρίς καθυστέρηση μια ολοκληρωμένη βραχυπρόθεσμη, μεσοπρόθεσμη και μακροπρόθεσμη συνεκτική, συντονισμένη και γενική στρατηγική-πλαίσιο για την υλοποίηση των 17 ΣΒΑ και των 169 στόχων τους στην ΕΕ, αναγνωρίζοντας τις διασυνδέσεις και την ισοτιμία των διαφόρων ΣΒΑ μέσω της υιοθέτησης μιας πολυεπίπεδης διακυβέρνησης και μιας διατομεακής προσέγγισης υπογραμμίζει περαιτέρω ότι είναι ανάγκη να ενσωματωθούν όλες οι πτυχές του Θεματολογίου 2030 στο Ευρωπαϊκό Εξάμηνο και να διασφαλισθεί η πλήρης συμμετοχή του Κοινοβουλίου στη διαδικασία καλεί τον πρώτο Αντιπρόεδρο, ο οποίος έχει οριζόντιες αρμοδιότητες για τη βιώσιμη ανάπτυξη, να ηγηθεί σε αυτόν τον τομέα τονίζει ότι η ΕΕ και τα κράτη μέλη της έχουν αναλάβει τη δέσμευση να υλοποιήσουν πλήρως όλους τους ΣΒΑ και τους συνδεδεμένους στόχους, τόσο ως προς το γράμμα όσο και ως προς το πνεύμα 4. υπενθυμίζει τη σημασία της βασικής αρχής του Θεματολογίου 2030, για «ενσωμάτωση όλων των πολιτών» ζητεί από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να αναλάβουν αποφασιστική δράση για την αντιμετώπιση των ανισοτήτων εντός και μεταξύ των χωρών, καθώς οι ανισότητες μεγεθύνουν τον αντίκτυπο άλλων παγκόσμιων προκλήσεων και παρεμποδίζουν την πρόοδο προς τη βιώσιμη ανάπτυξη καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να προωθήσουν την έρευνα και την κατηγοριοποίηση δεδομένων στο πλαίσιο των πολιτικών τους, προκειμένου να εξασφαλιστεί ότι δίνεται προσοχή και προτεραιότητα στους πλέον ευάλωτους και περιθωριοποιημένους 5. επικροτεί τη δέσμευση της Επιτροπής να ενσωματώσει τους ΣΒΑ στο θεματολόγιό της για τη βελτίωση της νομοθεσίας και τονίζει το δυναμικό της στρατηγικής χρήσης των μέσων βελτίωσης της νομοθεσίας για την αξιολόγηση της συνοχής των πολιτικών της ΕΕ σε σχέση με το Θεματολόγιο 2030 καλεί την Επιτροπή να καθιερώσει τον έλεγχο όλων των νέων πολιτικών και νομοθετικών διατάξεων με γνώμονα τους ΣΒΑ και να διασφαλίσει την πλήρη συνοχή των πολιτικών κατά την υλοποίηση των ΣΒΑ, προωθώντας ταυτόχρονα συνέργειες, αποκομίζοντας παράλληλα οφέλη και αποφεύγοντας συμβιβασμούς, τόσο σε ευρωπαϊκό επίπεδο όσο και σε επίπεδο κρατών μελών υπογραμμίζει την ανάγκη να περιληφθεί η βιώσιμη ανάπτυξη ως αναπόσπαστο τμήμα του γενικού πλαισίου εκτιμήσεων επιπτώσεων, όχι ως χωριστή εκτίμηση επιπτώσεων όπως συμβαίνει σήμερα σύμφωνα με την εργαλειοθήκη βελτίωσης της νομοθεσίας της Επιτροπής ζητεί να βελτιωθούν τα εργαλεία που προορίζονται για τη μέτρηση και την ποσοτικοποίηση των μεσοπρόθεσμων και μακροπρόθεσμων περιβαλλοντικών αποτελεσμάτων στις εκτιμήσεις επιπτώσεων καλεί επίσης την Επιτροπή να διασφαλίσει ότι οι αξιολογήσεις και οι έλεγχοι καταλληλότητας που διενεργούνται στο πλαίσιο του προγράμματος βελτίωσης της καταλληλότητας και της αποδοτικότητας του κανονιστικού πλαισίου (REFIT) αξιολογούν κατά πόσον ορισμένες πολιτικές ή νομοθετικές διατάξεις συμβάλλουν στη φιλόδοξη υλοποίηση των ΣΒΑ ή ουσιαστικά την παρεμποδίζουν ζητεί τον σαφή προσδιορισμό και τη διαφοροποίηση του επιπέδου διακυβέρνησης στο οποίο θα πρέπει να υλοποιηθούν οι στόχοι, τονίζει δε ταυτόχρονα ότι θα πρέπει να τηρηθεί η αρχή της επικουρικότητας ζητεί τη χάραξη σαφών και συνεκτικών κατευθύνσεων βιώσιμης ανάπτυξης σε εθνικό και, εάν είναι αναγκαίο, σε υποεθνικό ή τοπικό επίπεδο στα κράτη μέλη που δεν το έχουν ήδη πράξει τονίζει ότι η Επιτροπή θα πρέπει να παράσχει καθοδήγηση για τη διαδικασία αυτή προκειμένου να διασφαλιστεί μια εναρμονισμένη μορφή 6. υπογραμμίζει ότι το 7ο πρόγραμμα δράσης για το περιβάλλον αποτελεί, αυτό καθαυτό, ένα εργαλείο-κλειδί για την υλοποίηση των ΣΒΑ, μολονότι η δράση που έχει αναληφθεί σε ορισμένους τομείς εξακολουθεί να μην είναι αρκετή για να διασφαλιστεί η υλοποίηση των ΣΒΑ καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να λάβουν όλα τα αναγκαία μέτρα για την πλήρη εφαρμογή του 7ου προγράμματος δράσης για το περιβάλλον, να ενσωματώσουν στην αξιολόγηση του 7ου προγράμματος δράσης για το περιβάλλον εκτίμηση του βαθμού στον οποίο οι στόχοι του αντιστοιχούν στους ΣΒΑ και, αφού λάβουν υπόψη αυτά τα αποτελέσματα, να διατυπώσουν σύσταση για το διάδοχο πρόγραμμα καλεί την Επιτροπή να προτείνει εγκαίρως ενωσιακό πρόγραμμα δράσης για το περιβάλλον για την περίοδο μετά το 2020, όπως απαιτείται από το άρθρο 192 παράγραφος 3 ΣΛΕΕ, δεδομένου ότι το πρόγραμμα αυτό θα συμβάλει στην επίτευξη των ΣΒΑ στην Ευρώπη 7. καλεί μετ επιτάσεως την Επιτροπή να προσχωρήσει στην ατζέντα για τη διακυβέρνηση που συμφωνήθηκε στη Διακήρυξη του Ρίο και στο Θεματολόγιο 2030, καθώς και στο σχέδιο εφαρμογής του Γιοχάνεσμπουργκ του 2002 και στο τελικό έγγραφο της Διάσκεψης των Ηνωμένων Εθνών για τη Βιώσιμη Ανάπτυξη του 2012, γνωστής ως Ρίο θεωρεί ότι η Επιτροπή θα πρέπει να ενθαρρύνει τα κράτη μέλη να προωθήσουν τη σύσταση ή την ενίσχυση συμβουλίων βιώσιμης ανάπτυξης σε εθνικό επίπεδο, όπως επίσης και σε τοπικό επίπεδο θεωρεί ότι θα πρέπει να ενισχύσει επίσης τη συμμετοχή και την αποτελεσματική δέσμευση της κοινωνίας των πολιτών και άλλων σχετικών ενδιαφερόμενων φορέων στα συναφή διεθνή φόρα και, στο πλαίσιο αυτό, να προωθήσει τη διαφάνεια, την ευρεία συμμετοχή του κοινού και τη δημιουργία συμπράξεων για την επίτευξη βιώσιμης ανάπτυξης
163 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/155 Πέμπτη 6 Ιουλίου αναγνωρίζει ότι για την επίτευξη των ΣΒΑ θα απαιτηθεί πολυμερής δέσμευση από την ΕΕ, τις τοπικές και περιφερειακές αρχές των κρατών μελών, την κοινωνία των πολιτών, τις επιχειρήσεις και τρίτους εταίρους καλεί την Επιτροπή να διασφαλίσει ότι η πολυμερής πλατφόρμα που εξαγγέλθηκε στην ανακοίνωσή της θα γίνει υπόδειγμα βέλτιστης πρακτικής για τον σχεδιασμό, την υλοποίηση, την παρακολούθηση και την επανεξέταση του Θεματολογίου 2030 τονίζει ότι η πλατφόρμα θα πρέπει να κινητοποιεί την εμπειρογνωμοσύνη διαφόρων τομέων καίριας σημασίας, να προωθεί την καινοτομία και να συμβάλει στη διασφάλιση αποτελεσματικών δεσμών με τα ενδιαφερόμενα μέρη, ενθαρρύνοντας την προώθηση της βιώσιμης ανάπτυξης από τη βάση προς την κορυφή τονίζει επίσης ότι η πλατφόρμα θα πρέπει να είναι πολύ ευρύτερη από μια πλατφόρμα αλληλοδιδαχής από ομοτίμους και να επιτρέπει την πραγματική συμμετοχή των ενδιαφερόμενων φορέων στον σχεδιασμό και στην παρακολούθηση της υλοποίησης των ΣΒΑ καλεί την Επιτροπή να προωθήσει συνέργειες με άλλες συναφείς πλατφόρμες, όπως η πλατφόρμα REFIT, η πλατφόρμα κυκλικής οικονομίας, η ομάδα εργασίας υψηλού επιπέδου για την ανταγωνιστικότητα και την ανάπτυξη και η ομάδα εμπειρογνωμόνων υψηλού επιπέδου για τη βιώσιμη χρηματοδότηση, καθώς και να υποβάλει έκθεση στο Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο σχετικά με τη συνέχεια που θα δοθεί στις συστάσεις της πλατφόρμας 10. καλεί την Επιτροπή να εντείνει τις προσπάθειές της για τη διευκόλυνση της διακυβέρνησης των ΣΒΑ ώστε να διασφαλιστούν τα ακόλουθα: i) πολυτομεακή διάσταση: με τη σύσταση εθνικής συντονιστικής δομής υπεύθυνης για την παρακολούθηση της Ατζέντας 21 η οποία θα αξιοποιεί την εμπειρογνωμοσύνη των ΜΚΟ ii) πολυεπίπεδη διάσταση: με την καθιέρωση αποτελεσματικού θεσμικού πλαισίου για τη βιώσιμη ανάπτυξη σε όλα τα επίπεδα iii) πολυπαραγοντική διάσταση: με τη διευκόλυνση και την ενθάρρυνση της ενημέρωσης και της συμμετοχής του κοινού μέσω της ευρείας διάδοσης πληροφοριών iv) εστίαση στη βελτίωση της διεπαφής επιστήμης-πολιτικής v) κατάρτιση σαφούς χρονοδιαγράμματος που συνδυάζει βραχυπρόθεσμη και μακροπρόθεσμη θεώρηση. ζητεί, συνεπώς, από την Επιτροπή να διασφαλίσει ότι η πολυμερής πλατφόρμα θα έχει ως αποτέλεσμα όχι μόνο τη συγκέντρωση, αλλά και τη διάδοση της γνώσης σχετικά με τους ΣΒΑ, καθώς και να διασφαλίσει ότι η πλατφόρμα επηρεάζει το θεματολόγιο πολιτικής. Ζητεί συνεπώς από την Επιτροπή να δημιουργήσει, με τη συμβολή του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, πολυμερή πλατφόρμα στην οποία θα συμμετέχουν παράγοντες από ένα ευρύ φάσμα τομέων. Οι επιχειρήσεις και η βιομηχανία, ομάδες καταναλωτών, συνδικαλιστικές οργανώσεις, κοινωνικές ΜΚΟ και ΜΚΟ που δραστηριοποιούνται στον τομέα του περιβάλλοντος και του κλίματος, ΜΚΟ του τομέα της αναπτυξιακής συνεργασίας, εκπρόσωποι των τοπικών αρχών και των δήμων θα πρέπει όλοι να εκπροσωπούνται σε ένα φόρουμ με όχι λιγότερους από 30 ενδιαφερόμενους φορείς. Οι συνεδριάσεις θα πρέπει να είναι ανοικτές σε όσο το δυνατόν περισσότερους φορείς και θα πρέπει να έχει προβλεφθεί η επέκτασή τους, εάν με την πάροδο του χρόνου αυξηθεί το ενδιαφέρον. Η πλατφόρμα θα πρέπει να προσδιορίζει, κατά τις τριμηνιαίες συνεδριάσεις της, τα ζητήματα που συνιστούν εμπόδια στην επίτευξη των ΣΒΑ. Το Κοινοβούλιο θα πρέπει να εξετάσει το ενδεχόμενο σύστασης ομάδας εργασίας για τους ΣΒΑ προκειμένου να εξασφαλιστεί η εργασία σε οριζόντιο επίπεδο εντός του Κοινοβουλίου επί του θέματος αυτού. Το φόρουμ αυτό θα πρέπει να απαρτίζεται από βουλευτές του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που θα εκπροσωπούν όσο το δυνατό περισσότερες επιτροπές. Τόσο η Επιτροπή όσο και το Κοινοβούλιο θα πρέπει να συμμετέχουν ενεργά στις συνεδριάσεις της πολυμερούς πλατφόρμας. Η Επιτροπή θα πρέπει να παρουσιάζει ετησίως στην πλατφόρμα επικαιροποιημένη έκθεση σχετικά με τα μελλοντικά σχέδιά της για την υλοποίηση των ΣΒΑ, καθώς και έγγραφο προσβάσιμο σε όλα τα επίπεδα σε όλα τα κράτη μέλη σχετικά με βέλτιστες πρακτικές για την υλοποίηση των ΣΒΑ πριν από τις συνεδριάσεις υψηλού επιπέδου των Ηνωμένων Εθνών για τους ΣΒΑ τον Ιούνιο/Ιούλιο. Η Επιτροπή των Περιφερειών θα πρέπει να λειτουργεί ως γέφυρα μεταξύ των τοπικών και των εθνικών παραγόντων 11. εκφράζει την ικανοποίησή του για την αυξανόμενη ποσότητα θεσμικών και ιδιωτικών κεφαλαίων που διοχετεύονται στη χρηματοδότηση των ΣΒΑ και καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να αναπτύξουν κριτήρια βιώσιμης ανάπτυξης για τις θεσμικές δαπάνες της ΕΕ, να προσδιορίσουν δυνητικά κανονιστικά εμπόδια και κίνητρα για τις επενδύσεις σε ΣΒΑ και να διερευνήσουν τις δυνατότητες σύγκλισης και συνεργασίας μεταξύ δημοσίων και ιδιωτικών επενδύσεων 12. εκφράζει την ικανοποίησή του για τη δυνητική συμβολή της Επισκόπησης της Εφαρμογής της Περιβαλλοντικής Πολιτικής στην επίτευξη των ΣΒΑ μέσω της βελτιωμένης εφαρμογής του κεκτημένου στα κράτη μέλη προειδοποιεί, ωστόσο, ότι η επισκόπηση αυτή δεν θα πρέπει να θεωρείται υποκατάστατο άλλων μέσων όπως οι διαδικασίες επί παραβάσει
164 C 334/156 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Πέμπτη 6 Ιουλίου ζητεί μετ επιτάσεως από την Επιτροπή να αναπτύξει αποτελεσματικούς μηχανισμούς παρακολούθησης, ελέγχου και επανεξέτασης για την υλοποίηση και την ενσωμάτωση των ΣΒΑ και του Θεματολογίου 2030 και καλεί την Επιτροπή να καταρτίσει, σε συνεργασία με την Eurostat, μία δέσμη ειδικών δεικτών προόδου για την εσωτερική υλοποίηση των ΣΒΑ στην ΕΕ καλεί την Επιτροπή να παρουσιάζει ετήσια έκθεση σχετικά με την πρόοδο της ΕΕ ως προς την υλοποίηση των ΣΒΑ τονίζει ότι τα κράτη μέλη θα πρέπει να στηρίζονται από την Επιτροπή για την υποβολή συνεκτικών εκθέσεων ζητεί τη συμμετοχή του Κοινοβουλίου στη διαδικασία ως εταίρου, ιδίως στον δεύτερο άξονα δράσης μετά το 2020, καθώς και τη διεξαγωγή ετήσιου διαλόγου και ανταλλαγής πληροφοριών μεταξύ του Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής, που θα οδηγήσουν στην εκπόνηση σχετικής έκθεσης επιμένει ότι τα αποτελέσματα θα πρέπει να είναι διαφανή, εύκολα κατανοητά και μεταδόσιμα σε ένα ευρύ φάσμα αποδεκτών τονίζει τη σημασία της διαφάνειας και της δημοκρατικής λογοδοσίας κατά την παρακολούθηση του Θεματολογίου 2030 και υπογραμμίζει, ως εκ τούτου, τον ρόλο των συννομοθετών στη διαδικασία αυτή θεωρεί ότι η σύναψη δεσμευτικής διοργανικής συμφωνίας δυνάμει του άρθρου 295 ΣΛΕΕ θα παρείχε κατάλληλη ρύθμιση για τη συνεργασία σε αυτόν τον τομέα 14. υπενθυμίζει ότι τα κράτη μέλη υποχρεούνται να υποβάλλουν στον ΟΗΕ στοιχεία σχετικά με τις επιδόσεις τους όσον αφορά την επίτευξη των ΣΒΑ τονίζει ότι οι σχετικές εκθέσεις των κρατών μελών θα πρέπει να εκπονούνται σε συνεργασία με τις αρμόδιες τοπικές και περιφερειακές αρχές υπογραμμίζει ότι στα κράτη μέλη με ομοσπονδιακή ή αποκεντρωμένη διακυβέρνηση είναι αναγκαίο να περιγράφονται λεπτομερώς οι συγκεκριμένες προκλήσεις και υποχρεώσεις των αποκεντρωμένων επιπέδων διακυβέρνησης σε σχέση με την επίτευξη των ΣΒΑ 15. ζητεί από την Επιτροπή να προωθήσει βιώσιμες παγκόσμιες αλυσίδες αξίας με τη καθιέρωση συστημάτων δέουσας επιμέλειας για τις επιχειρήσεις, επικεντρωμένων στην πλήρη αλυσίδα εφοδιασμού τους, ώστε να ενθαρρύνει τις επιχειρήσεις να επενδύουν περισσότερο υπεύθυνα και να προωθήσει την ουσιαστικότερη υλοποίηση των κεφαλαίων περί βιωσιμότητας στις συμφωνίες ελεύθερων συναλλαγών, μεταξύ άλλων όσον αφορά την καταπολέμηση της διαφθοράς, τη διαφάνεια, την καταπολέμηση της φοροαποφυγής και την υπεύθυνη επιχειρηματική συμπεριφορά 16. θεωρεί ότι κάθε μελλοντικό όραμα της Ευρώπης πρέπει ενστερνίζεται τους ΣΒΑ ως βασική αρχή, και ότι, στο πλαίσιο αυτό, τα κράτη μέλη θα πρέπει να κινούνται προς την κατεύθυνση βιώσιμων οικονομικών μοντέλων, ο δε ρόλος της ΕΕ στην επίτευξη βιώσιμης ανάπτυξης θα πρέπει, συνεπώς, να τεθεί στο επίκεντρο του προβληματισμού που δρομολογήθηκε από τη Λευκή Βίβλο της Επιτροπής, της 1ης Μαρτίου 2017, σχετικά με το μέλλον της Ευρώπης (COM(2017)2025), όπου χρειάζεται να δοθεί ισχυρότερη διάσταση στη βιωσιμότητα στο πλαίσιο της οικονομικής ανάπτυξης θεωρεί ότι η επίτευξη των ΣΒΑ του Θεματολογίου 2030 έχει καθοριστική σημασία για την ΕΕ, και ότι η επίτευξη των ΣΒΑ θα πρέπει να αποτελέσει την κληρονομιά της Ευρώπης στις μελλοντικές γενιές αναγνωρίζει ότι το Θεματολόγιο 2030 είναι σύμφωνο με τις αρχές και τις αξίες της Ένωσης, και ότι η επίτευξη των ΣΒΑ εντάσσεται, συνεπώς, φυσικά στα σχέδια της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τη δημιουργία ενός καλύτερου, υγιέστερου και περισσότερο βιώσιμου μέλλοντος για την Ευρώπη 17. καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να αναπτύξουν ικανότητες ολοκληρωμένης αξιολόγησης, τεχνολογικής και θεσμικής καινοτομίας και οικονομικής κινητοποίησης για την επίτευξη των ΣΒΑ 18. αναγνωρίζει ότι οι περισσότερες ευρωπαϊκές χώρες, τόσο εντός όσο και εκτός ΕΕ, είναι συμβαλλόμενα μέρη στη συμφωνία για τους ΣΒΑ θεωρεί ότι στο πλαίσιο του διαλόγου για το μέλλον της Ευρώπης θα πρέπει να δοθεί προσοχή στην ανάπτυξη ενός πανευρωπαϊκού πλαισίου για την επίτευξη των ΣΒΑ μεταξύ των κρατών μελών της ΕΕ, του ΕΟΧ, των συμβαλλομένων μερών των συμφωνιών σύνδεσης της ΕΕ, των υποψηφίων προς ένταξη στην ΕΕ χωρών και, μετά την αποχώρησή του, του Ηνωμένου Βασιλείου 19. τονίζει τον ρόλο του πολιτικού φόρουμ υψηλού επιπέδου όσον αφορά την παρακολούθηση και επανεξέταση των ΣΒΑ και καλεί την Επιτροπή και το Συμβούλιο να επιβεβαιώσουν τον ηγετικό ρόλο της ΕΕ στον σχεδιασμό και την υλοποίηση του Θεματολογίου 2030, συμφωνώντας για κοινές θέσεις της ΕΕ και για την κοινή υποβολή εκθέσεων από την ΕΕ, με βάση τη συντονισμένη υποβολή εκθέσεων από τα κράτη μέλη και τα θεσμικά όργανα της ΕΕ, ενόψει του πολιτικού φόρουμ υψηλού επιπέδου υπό την αιγίδα της Γενικής Συνέλευσης καλεί την Επιτροπή να κάνει απολογισμό των τρεχουσών δραστηριοτήτων, κατά τη διάρκεια του επικείμενου πολιτικού φόρουμ υψηλού επιπέδου, και των συγκεκριμένων ΣΒΑ που θα τεθούν υπό επανεξέταση 20. θεωρεί ότι η ΕΕ θα πρέπει να πρωτοστατήσει σε παγκόσμιο επίπεδο στη μετάβαση προς μια οικονομία χαμηλών εκπομπών άνθρακα και ένα σύστημα βιώσιμης παραγωγής-κατανάλωσης καλεί την Επιτροπή να προσανατολίσει τις πολιτικές της στον τομέα της επιστήμης, της τεχνολογίας και της καινοτομίας (ΕΤΚ) προς τους ΣΒΑ και ζητεί από την Επιτροπή να εκπονήσει ανακοίνωση σχετικά με την ΕΤΚ για τη βιώσιμη ανάπτυξη («STI4SD»), όπως συνέστησε η ομάδα εμπειρογνωμόνων της Επιτροπής «Συνέχεια των εργασιών μετά το Ρίο+20, ιδίως όσον αφορά τους ΣΒΑ», προκειμένου να διαμορφωθούν και να στηριχθούν ο συντονισμός και η συνοχή των πολιτικών σε μαρκοπρόθεσμη βάση 21. επιμένει ότι η επιστήμη, η τεχνολογία και η καινοτομία είναι ιδιαίτερα σημαντικά εργαλεία για την υλοποίηση των ΣΒΑ τονίζει ότι η έννοια της βιώσιμης ανάπτυξης και οι κοινωνικές προκλήσεις πρέπει να ενσωματωθούν καλύτερα στο πρόγραμμα «Ορίζοντας 2020» και στα μελλοντικά προγράμματα-πλαίσια για την έρευνα
165 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/157 Πέμπτη 6 Ιουλίου υπενθυμίζει ότι, όπως ορίζεται στο ψήφισμά του της 12ης Μαΐου 2016, το Κοινοβούλιο θα πρέπει να έχει σαφή ρόλο στην υλοποίηση του Θεματολογίου 2030 από την ΕΕ 23. επιδοκιμάζει τις πρόσφατες πρωτοβουλίες για την προώθηση της αποδοτικής χρήσης των πόρων, μεταξύ άλλων, με την ενθάρρυνση της πρόληψης, της επαναχρησιμοποίησης και της ανακύκλωσης αποβλήτων, τον περιορισμό της ανάκτησης ενέργειας στα μη ανακυκλώσιμα υλικά και τη σταδιακή κατάργηση της υγειονομικής ταφής των ανακυκλώσιμων ή ανακτήσιμων αποβλήτων, όπως προτείνεται στο σχέδιο δράσης για την κυκλική οικονομία και στην πρόταση για νέους, φιλόδοξους στόχους της ΕΕ για τα απόβλητα, που θα συμβάλουν, μεταξύ άλλων, στην επίτευξη του ΣΒΑ 12 και στη μείωση των θαλάσσιων απορριμμάτων αναγνωρίζει ότι η υλοποίηση των ΣΒΑ και η οικονομικά αποδοτική επίτευξη των στόχων για την κλιματική αλλαγή θα απαιτήσουν βελτίωση της αποδοτικής χρήσης των πόρων και θα μειώσουν, έως το 2050, τις ετήσιες συνολικές εκπομπές αερίων του θερμοκηπίου κατά 19 % και τις εκπομπές αερίων του θερμοκηπίου των κρατών της G7 κατά 25 % επισημαίνει ότι οι 12 από τους 17 ΣΒΑ εξαρτώνται από τη βιώσιμη χρήση των φυσικών πόρων τονίζει τη σημασία της βιώσιμης κατανάλωσης και παραγωγής μέσω της αύξησης της αποδοτικότητας και μέσω της μείωσης της ρύπανσης, της ζήτησης πόρων και των αποβλήτων τονίζει ότι είναι ανάγκη να αποσυνδεθούν μεταξύ τους η ανάπτυξη, η χρήση των πόρων και οι περιβαλλοντικές επιπτώσεις καλεί την Επιτροπή να εκπονεί τακτικά έκθεση σχετικά με την κυκλική οικονομία, η οποία θα περιέχει πληροφορίες σχετικά με την κατάσταση και τις τάσεις και θα επιτρέπει την τροποποίηση των υφιστάμενων πολιτικών βάσει αντικειμενικών, αξιόπιστων και συγκρίσιμων πληροφοριών καλεί περαιτέρω την Επιτροπή να διασφαλίσει ότι η κυκλική οικονομία θα οδηγήσει σε σημαντική μείωση της χρήσης πρωτογενών υλικών, σε μείωση της σπατάλης υλικών, σε προϊόντα με μεγαλύτερη διάρκεια ζωής και στη χρήση υποπροϊόντων μεταποίησης και πλεοναζόντων υλικών που μέχρι πρότινος θεωρούνταν κατηγορίες αποβλήτων καλεί την Επιτροπή να χαράξει φιλόδοξη και ολοκληρωμένη στρατηγική για τις πλαστικές ύλες και παράλληλα να τηρήσει τον στόχο για την περιβαλλοντικά ορθή διαχείριση των χημικών με ορίζοντα το 2020, καθώς και να λάβει υπόψη τον στόχο για τους κύκλους των μη τοξικών υλικών όπως ορίζεται στο 7ο πρόγραμμα δράσης για το περιβάλλον θεωρεί ότι η συντονισμένη δράση σε ευρωπαϊκό επίπεδο για την καταπολέμηση της σπατάλης τροφίμων έχει καίρια σημασία για τον ΣΒΑ 2 υπογραμμίζει τον στόχο της ΕΕ για μείωση της σπατάλης τροφίμων κατά 50 % έως το τονίζει ότι, όπως προκύπτει από την απόφαση αριθ. 1386/2013/ΕΕ, τα σημερινά συστήματα παραγωγής και κατανάλωσης στην παγκόσμια οικονομία δημιουργούν μεγάλες ποσότητες αποβλήτων, τα οποία, σε συνδυασμό με την αυξανόμενη ζήτηση αγαθών και υπηρεσιών και την εξάντληση των πόρων, συμβάλλουν στην αύξηση του κόστους των βασικών πρώτων υλών, ορυκτών και ενέργειας, προκαλώντας ακόμη μεγαλύτερη ρύπανση και περισσότερα απόβλητα, αυξάνοντας τις παγκόσμιες εκπομπές αερίων του θερμοκηπίου και επιδεινώνοντας την υποβάθμιση του εδάφους και την αποψίλωση των δασών θεωρεί, επομένως, ότι πρέπει να καταβληθούν προσπάθειες από την ΕΕ και τα κράτη μέλη της προκειμένου να εξασφαλιστεί η ανάλυση του κύκλου ζωής (ΑΚΖ) των προϊόντων και των υπηρεσιών και να αξιολογηθεί ο πραγματικός αντίκτυπός τους από την άποψη της βιωσιμότητας 25. υπενθυμίζει ότι η αποσύνδεση της οικονομικής μεγέθυνσης από την κατανάλωση πόρων έχει ουσιαστική σημασία για να περιοριστούν οι περιβαλλοντικές επιπτώσεις και να βελτιωθεί η ανταγωνιστικότητα της Ευρώπης και να μειωθεί η εξάρτησή της από τους πόρους 26. υπογραμμίζει ότι, για να μπορέσει η ΕΕ να επιτύχει τους στόχους του Θεματολογίου 2030, έχει ουσιαστική σημασία να αποτυπώνονται οι στόχοι αυτοί στο Ευρωπαϊκό Εξάμηνο με ολοκληρωμένο τρόπο, μεταξύ άλλων, αντιμετωπίζοντας ζητήματα όπως οι πράσινες θέσεις εργασίας, η αποδοτική χρήση των πόρων και οι βιώσιμες επενδύσεις και καινοτομίες επισημαίνει ότι μια αποδοτική ως προς τους πόρους οικονομία έχει σημαντικό δυναμικό δημιουργίας θέσεων απασχόλησης και οικονομικής ανάπτυξης, δεδομένου ότι έως το 2050 θα προσφέρει επιπλέον 2 τρισεκατομμύρια δολάρια ΗΠΑ στην παγκόσμια οικονομία και θα δημιουργήσει επιπλέον 600 δισεκατομμύρια δολάρια ΗΠΑ στο ΑΕγχΠ των χωρών της G7 27. καλεί την Επιτροπή να τονίσει σε όλους τους ενδιαφερομένους, περιλαμβανομένων των επενδυτών, των συνδικαλιστικών οργανώσεων και των πολιτών, τα οφέλη του μετασχηματισμού των μη βιώσιμων παραγωγών σε δραστηριότητες που καθιστούν δυνατή την εφαρμογή των στόχων βιώσιμης ανάπτυξης, και τα οφέλη της μόνιμης επανεκπαίδευσης του εργατικού δυναμικού με στόχο την πράσινη, καθαρή, υψηλής ποιότητας απασχόληση 28. τονίζει τη σημασία της επίτευξης του ΣΒΑ 2 για τη βιώσιμη γεωργία και των ΣΒΑ για την πρόληψη της ρύπανσης και της κατάχρησης των υδάτων (6.3 & 6.4), τη βελτίωση της ποιότητας του εδάφους (2.4 & 15.3) και την ανάσχεση της απώλειας βιοποικιλότητας (15) σε επίπεδο ΕΕ 29. καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να αντιμετωπίσουν τις σημαντικές καθυστερήσεις στην επίτευξη καλής κατάστασης των υδάτων, σύμφωνα με την οδηγία-πλαίσιο για τα ύδατα, και να διασφαλίσουν την υλοποίηση του ΣΒΑ 6 λαμβάνει υπό σημείωση τις εκτιμήσεις του ΕΟΠ, σύμφωνα με τις οποίες περισσότερες από τις μισές ποτάμιες και λιμναίες υδάτινες μάζες στην Ευρώπη βρίσκονται σε οικολογική κατάσταση η οποία χαρακτηρίζεται ως λιγότερο από καλή, ενώ τα υδάτινα οικοσυστήματα συνεχίζουν να υφίστανται τη σημαντικότερη επιδείνωση και τη σοβαρότερη μείωση της βιοποικιλότητας καλεί την Επιτροπή να στηρίξει καινοτόμες προσεγγίσεις για τη βιώσιμη διαχείριση των υδάτων, μεταξύ άλλων, με την αξιοποίηση του πλήρους δυναμικού της επαναχρησιμοποίησης των υγρών αποβλήτων και με την εφαρμογή των αρχών της κυκλικής οικονομίας στη διαχείριση των υδάτων, με την υλοποίηση μέτρων για την προώθηση της ασφαλούς επαναχρησιμοποίησης των λυμάτων στους τομείς της γεωργίας,
166 C 334/158 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Πέμπτη 6 Ιουλίου 2017 της βιομηχανίας και της τοπικής αυτοδιοίκησης τονίζει ότι περίπου 70 εκατομμύρια Ευρωπαίοι πολίτες αντιμετωπίζουν λειψυδρία κατά τους καλοκαιρινούς μήνες υπενθυμίζει επίσης ότι περίπου το 2 % του συνολικού πληθυσμού της ΕΕ δεν έχει πλήρη πρόσβαση σε πόσιμο νερό, πρόβλημα το οποίο πλήττει δυσανάλογα τις ευάλωτες και περιθωριοποιημένες ομάδες του πληθυσμού υπενθυμίζει επίσης ότι 10 άνθρωποι χάνουν καθημερινά τη ζωή τους στην Ευρώπη λόγω έλλειψης καθαρού νερού και κακών συνθηκών αποχέτευσης και υγιεινής 30. εκφράζει την ικανοποίησή του για την κοινή ανακοίνωση της Επιτροπής για το μέλλον των ωκεανών μας, στην οποία προτείνονται 50 δράσεις για ασφαλείς, προστατευμένους, καθαρούς ωκεανούς με βιώσιμη διαχείριση στην Ευρώπη και σε ολόκληρο τον κόσμο προκειμένου να επιτευχθεί ο ΣΒΑ 14 ένας στόχος που πρέπει να υλοποιηθεί επειγόντως δεδομένης της ανάγκης ταχείας αποκατάστασης των ευρωπαϊκών θαλασσών και των παγκόσμιων ωκεανών 31. τονίζει την περιβαλλοντική σημασία και τα κοινωνικοοικονομικά οφέλη της βιοποικιλότητας και επισημαίνει ότι, σύμφωνα με την πρόσφατη έκθεση για τα πλανητικά όρια, οι σημερινές τιμές απώλειας της βιοποικιλότητας έχουν υπερβεί το πλανητικό όριο, ενώ η ακεραιότητα της βιόσφαιρας θεωρείται βασικό όριο το οποίο, όταν μεταβάλλεται σημαντικά, οδηγεί το γήινο σύστημα σε μια νέα κατάσταση επισημαίνει με ανησυχία ότι οι στόχοι της στρατηγικής της ΕΕ για τη βιοποικιλότητα με ορίζοντα το 2020 και της σύμβασης για τη βιολογική ποικιλότητα δεν θα επιτευχθούν χωρίς σημαντικές επιπλέον προσπάθειες υπενθυμίζει ότι περίπου 60 % των ζωικών ειδών και 77 % των προστατευόμενων ενδιαιτημάτων βρίσκονται σε μη βέλτιστες συνθήκες ( 1 ) καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να εντείνουν τις προσπάθειές τους για την επίτευξη των στόχων αυτών, μεταξύ άλλων, εφαρμόζοντας πλήρως τις οδηγίες για την προστασία της φύσης και αναγνωρίζοντας την προστιθέμενη αξία των οικοσυστημάτων και της βιοποικιλότητας του ευρωπαϊκού περιβάλλοντος με τη διάθεση επαρκών πόρων, μεταξύ άλλων, στους μελλοντικούς προϋπολογισμούς για τη διατήρηση της βιοποικιλότητας, ιδίως στο δίκτυο Natura 2000 και στο πρόγραμμα LIFE επαναλαμβάνει την ανάγκη μιας κοινής μεθοδολογίας παρακολούθησης που να λαμβάνει υπόψη όλες τις άμεσες και έμμεσες δαπάνες για τη βιοποικιλότητα και την αποτελεσματικότητά τους, ενώ ταυτόχρονα τονίζει ότι οι συνολικές δαπάνες της ΕΕ δεν πρέπει να έχουν αρνητικές επιπτώσεις στη βιοποικιλότητα και θα πρέπει να στηρίζουν την επίτευξη των στόχων της Ευρώπης στο τομέα της βιοποικιλότητας 32. τονίζει ότι η πλήρης εφαρμογή, επιβολή και επαρκής χρηματοδότηση των οδηγιών για την προστασία της φύσης συνιστούν βασικές προϋποθέσεις για να εξασφαλιστεί η επιτυχία της στρατηγικής για τη βιοποικιλότητα στο σύνολό της και για να υλοποιηθεί ο πρωταρχικός της στόχος επικροτεί την απόφαση της Επιτροπής να μην αναθεωρήσει τις οδηγίες για την προστασία της φύσης 33. ζητεί μετ επιτάσεως από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να ολοκληρώσουν άμεσα και να ενισχύσουν το οικολογικό δίκτυο Natura 2000, εντείνοντας ταυτόχρονα τις προσπάθειές τους για να εξασφαλιστεί ότι επαρκής αριθμός ειδικών ζωνών διατήρησης θα λάβει αυτόν τον χαρακτηρισμό σύμφωνα με την οδηγία για τους οικοτόπους και ότι ο εν λόγω χαρακτηρισμός θα συνοδεύεται από αποτελεσματικά μέτρα για την προστασία της βιοποικιλότητας στην Ευρώπη 34. σημειώνει ότι, σύμφωνα με έρευνες, η μη βιώσιμη γεωργία αποτελεί βασική αιτία μείωσης της περιεκτικότητας του εδάφους σε οργανικό άνθρακα και της βιοποικιλότητας του εδάφους καλεί την ΕΕ να προωθήσει μεθόδους που ενισχύουν την ποιότητα του εδάφους, όπως οι εναλλαγές καλλιέργειας ψυχανθών και κτηνοτροφίας, προκειμένου να διευκολυνθεί η ΕΕ να εκπληρώσει τους ΣΒΑ 2.4 και θεωρεί ότι η ΕΕ πρέπει να καταβάλει πολύ περισσότερες προσπάθειες για να συμβάλει στην επίτευξη του ΣΒΑ 15 ζητεί, ιδιαίτερα, από την Επιτροπή να δώσει προτεραιότητα στο ζήτημα της απορρύπανσης του περιβάλλοντος, προτείνοντας εναρμονισμένα πρότυπα για την καταπολέμηση της κατάχρησης και υποβάθμισης των εδαφών και υποβάλλοντας, το συντομότερο δυνατόν, το σχέδιο δράσης για την αντιμετώπιση της αποψίλωσης και της υποβάθμισης των δασών, το οποίο έχει ανακοινωθεί επανειλημμένα, καθώς και το χρονοδιάγραμμα υλοποίησής του 36. αναγνωρίζει ότι οι μεταβολές στη βιοποικιλότητα του εδάφους και στην περιεκτικότητά του σε οργανικό άνθρακα προκαλούνται ως επί το πλείστον από πρακτικές διαχείρισης της γης και από αλλαγές της χρήσης της γης, καθώς και από την κλιματική αλλαγή, γεγονός που έχει σοβαρές αρνητικές επιπτώσεις σε ολόκληρα τα οικοσυστήματα και στην κοινωνία καλεί, ως εκ τούτου, την Επιτροπή να δώσει ιδιαίτερη προσοχή σε ζητήματα που σχετίζονται με το έδαφος, στο πλαίσιο του επόμενου 8ου προγράμματος δράσης για το περιβάλλον 37. τονίζει ότι οι εισαγωγές σογιάλευρου στην ΕΕ για τη διατροφή των ζώων συμβάλλουν στην αποψίλωση των δασών στη Νότια Αμερική, υπονομεύοντας κατ αυτόν τους ΣΒΑ που αφορούν τη αποψίλωση των δασών, την κλιματική αλλαγή και τη βιοποικιλότητα ( 1 ) Έκθεση αριθ. 30/2016 του ΕΟΠ, Environmental indicator report 2016 In support to the monitoring of the 7th Environment Action Programme (Έκθεση για τους περιβαλλοντικούς δείκτες 2016 Στο πλαίσιο της παρακολούθησης του 7ου προγράμματος δράσης για το περιβάλλον):
167 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/159 Πέμπτη 6 Ιουλίου καλεί την Επιτροπή να εντείνει τις προσπάθειες ως παγκόσμιος παράγοντας για την προστασία του σημαντικού οικοσυστήματος και περιβάλλοντος της Αρκτικής ζητεί μετ επιτάσεως από την Επιτροπή να μην επιτρέψει πολιτικές που ενθαρρύνουν την εκμετάλλευση της Αρκτικής για ορυκτά καύσιμα 39. εκφράζει την ικανοποίησή του για την έμφαση που δίνεται στη βιοποικιλότητα, τους φυσικούς πόρους και τα οικοσυστήματα, καθώς και για την αναγνώριση της σύνδεσης αυτών των στοιχείων με την ανθρώπινη υγεία και ευημερία τονίζει την ανάγκη να υιοθετηθεί η προσέγγιση «Μία υγεία» που θα καλύπτει τόσο την υγεία των ανθρώπων όσο και των ζώων και του περιβάλλοντος, και υπενθυμίζει ότι οι επενδύσεις στην έρευνα και την καινοτομία για την ανάπτυξη νέων τεχνολογιών υγείας είναι απαραίτητη προϋπόθεση για την επίτευξη των ΣΒΑ ζητεί μετ επιτάσεως από την Επιτροπή να διενεργήσει τάχιστα ανάλυση ως απάντηση στη δημοσίευση του ΟΟΣΑ «Η υγεία με μια ματιά: Ευρώπη» η οποία δείχνει ότι το προσδόκιμο ζωής δεν έχει αυξηθεί σε πολλά κράτη μέλη της ΕΕ σημειώνει ότι η ισότιμη πρόσβαση σε υγειονομική περίθαλψη υψηλής ποιότητας έχει κομβική σημασία για βιώσιμα συστήματα υγείας δεδομένου ότι έχει τη δυνατότητα να μειώσει τις ανισότητες τονίζει ότι απαιτούνται περισσότερες προσπάθειες για να αντιμετωπιστούν τα πολυδιάστατα εμπόδια στην πρόσβαση σε επίπεδο ατόμου, προμηθευτή και συστήματος υγείας και να συνεχιστούν οι επενδύσεις στην καινοτομία, την ιατρική έρευνα και το Ευρωπαϊκό Κέντρο Πρόληψης και Ελέγχου Νόσων (ECDC) με σκοπό την ανάπτυξη προσβάσιμων, βιώσιμων και προσαρμοσμένων λύσεων υγείας, ώστε να καταπολεμηθούν οι παγκόσμιες μάστιγες του HIV/AIDS, της φυματίωσης, της μηνιγγίτιδας και άλλων παραμελημένων λοιμωδών νοσημάτων, τα οποία συνδέονται συχνά με τη φτώχεια υπενθυμίζει ότι οι επενδύσεις στην ιατρική έρευνα και ανάπτυξη σε παγκόσμιο επίπεδο είναι ζωτικής σημασίας για την αντιμετώπιση των νέων προκλήσεων στον τομέα της υγείας, όπως οι επιδημίες και η αντίσταση στα αντιβιοτικά 40. υπογραμμίζει ότι η οικονομία των ωκεανών ή «γαλάζια οικονομία» προσφέρει σημαντικές ευκαιρίες για τη βιώσιμη χρήση και διατήρηση των θαλάσσιων πόρων και ότι η κατάλληλη στήριξη της δημιουργίας ικανοτήτων για την ανάπτυξη και εφαρμογή εργαλείων σχεδιασμού και συστημάτων διαχείρισης μπορεί να διευκολύνει τις αναπτυσσόμενες χώρες να αξιοποιήσουν αυτές τις ευκαιρίες υπογραμμίζει τον μείζονα ρόλο που πρέπει να διαδραματίσει η Ευρωπαϊκή Ένωση σε αυτόν τον τομέα 41. αναγνωρίζει ότι υπάρχει σύνδεση μεταξύ της αλίευσης αλιευτικών πόρων και της διατήρησης και του εμπορίου αναγνωρίζει περαιτέρω ότι το κόστος ευκαιρίας της μη λήψης μέτρων για την αντιμετώπιση των επιβλαβών αλιευτικών επιδοτήσεων είναι εξαιρετικά υψηλό, δεδομένου ότι, αν δεν ληφθούν μέτρα, οι πόροι θα εξαντληθούν, θα επακολουθήσει επισιτιστική ανασφάλεια και θα καταστραφούν εκείνες οι πηγές απασχόλησης που προσπαθούσαμε να διαφυλάξουμε 42. υπενθυμίζει ότι η ΕΕ και τα κράτη μέλη της έχουν όλα υπογράψει τη Συμφωνία του Παρισιού και, ως εκ τούτου, έχουν δεσμευτεί ως προς τους στόχους της, για τους οποίους απαιτείται παγκόσμια δράση υπογραμμίζει την ανάγκη να ενσωματωθεί ο μακροπρόθεσμος στόχος απαλλαγής από τις ανθρακούχες εκπομπές για τον περιορισμό της αύξησης της παγκόσμιας θερμοκρασίας σε επίπεδο σαφώς χαμηλότερο των 2 o C και να συνεχιστούν οι προσπάθειες για τη συγκράτηση αυτής της αύξησης στον 1,5 o C 43. υπενθυμίζει ότι η πρόταση της Επιτροπής σχετικά με το πλαίσιο για το κλίμα και την ενέργεια με ορίζοντα το 2030 θέτει τρεις βασικούς στόχους για το 2030: μείωση των εκπομπών αερίων του θερμοκηπίου κατά τουλάχιστον 40 %, κάλυψη τουλάχιστον του 27 % της ενεργειακής ζήτησης της ΕΕ με ανανεώσιμες πηγές ενέργειας και αύξηση της ενεργειακής απόδοσης κατά τουλάχιστον 30 % υπενθυμίζει τις θέσεις του Κοινοβουλίου ως προς τους στόχους αυτούς υπογραμμίζει την ανάγκη να επανεξετάζονται συνεχώς οι στόχοι αυτοί και να εκπονηθεί μια στρατηγική μηδενικών εκπομπών έως τα μέσα του αιώνα για την ΕΕ, η οποία θα διαμορφώνει μια οικονομικά αποδοτική πορεία, λαμβάνοντας υπόψη τις περιφερειακές και εθνικές ιδιαιτερότητες εντός της ΕΕ, και θα οδηγεί προς την επίτευξη του στόχου καθαρών μηδενικών εκπομπών που τέθηκε με τη Συμφωνία του Παρισιού 44. καλεί την ΕΕ και τα κράτη μέλη να ενσωματώσουν αποτελεσματικά στις αναπτυξιακές τους πολιτικές τον μετριασμό της κλιματικής αλλαγής και την προσαρμογή σε αυτήν υπογραμμίζει ότι είναι αναγκαίο να ενθαρρυνθούν οι μεταφορές τεχνολογίας στους τομείς ενεργειακής απόδοσης και καθαρών τεχνολογιών και να στηριχτούν οι επενδύσεις σε μικρής κλίμακας, εκτός δικτύου και αποκεντρωμένα έργα ανανεώσιμων πηγών ενέργειας καλεί την ΕΕ να ενισχύσει τη συνδρομή της στον τομέα της βιώσιμης γεωργίας για την αντιμετώπιση της κλιματικής αλλαγής, μέσω στοχευμένης στήριξης προς τις γεωργικές εκμεταλλεύσεις μικρής κλίμακας, τη διαφοροποίηση των καλλιεργειών, τη γεωργοδασοκομία και τις αγρο-οικολογικές πρακτικές 45. επισημαίνει ότι η υποβάθμιση του περιβάλλοντος και η αλλαγή του κλίματος ενέχουν σοβαρούς κινδύνους για την εδραίωση και τη διατήρηση της ειρήνης και της δικαιοσύνης αναγνωρίζει την ανάγκη να προβληθούν περισσότερο οι επιπτώσεις της κλιματικής αλλαγής και της υποβάθμισης του περιβάλλοντος στην παγκόσμια μετανάστευση, καθώς και στην φτώχεια και την πείνα καλεί την ΕΕ και τα κράτη μέλη να διατηρήσουν την κλιματική αλλαγή ως στρατηγική προτεραιότητας στους διπλωματικούς διαλόγους σε παγκόσμιο επίπεδο, συμπεριλαμβανομένων των διμερών και διπεριφερειακών διαλόγων υψηλού επιπέδου με την G7, την G20, τον ΟΗΕ και χώρες εταίρους όπως η Κίνα, προκειμένου να συνεχιστεί ένας θετικός και ενεργός διάλογος που επιταχύνει την παγκόσμια μετάβαση στην καθαρή ενέργεια και αποτρέπει την επικίνδυνη κλιματική αλλαγή
168 C 334/160 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Πέμπτη 6 Ιουλίου αναγνωρίζει το έργο του Κέντρου για το Κλίμα και την Ασφάλεια που εδρεύει στις ΗΠΑ στον προσδιορισμό επίμαχων σημείων μεταξύ κλιματικής αλλαγής και διεθνούς ασφάλειας, το οποίο αναφέρεται στην κλιματική αλλαγή ως τον «παράγοντα πολλαπλασιασμού των απειλών» που ενδέχεται να απαιτήσει μεγαλύτερη ανθρωπιστική ή στρατιωτική παρέμβαση και να οδηγήσει σε σοβαρότερες καταιγίδες που θα απειλήσουν πόλεις και στρατιωτικές βάσεις 47. υπογραμμίζει το γεγονός ότι η ενεργειακή φτώχεια, η οποία συχνά ορίζεται ως η κατάσταση κατά την οποία άτομα ή νοικοκυριά δεν είναι σε θέση να ζεστάνουν επαρκώς τις κατοικίες τους ή να έχουν άλλες αναγκαίες ενεργειακές υπηρεσίες σε προσιτό κόστος, αποτελεί πρόβλημα σε πολλά κράτη μέλη τονίζει ότι η ενεργειακή φτώχεια οφείλεται στην αύξηση των τιμών της ενέργειας, στον αντίκτυπο της ύφεσης στις εθνικές και τις περιφερειακές οικονομίες και στην κακή ενεργειακή απόδοση των κατοικιών υπενθυμίζει ότι, σύμφωνα με τις στατιστικές της ΕΕ για το εισόδημα και τις συνθήκες διαβίωσης (EU-SILC), εκτιμάται ότι 54 εκατομμύρια Ευρωπαίοι πολίτες (10,8 % του πληθυσμού της ΕΕ) δεν ήταν σε θέση να διατηρήσουν τις κατοικίες τους επαρκώς ζεστές το 2012, ενώ παρόμοιοι αριθμοί καταγράφηκαν και σε σχέση με την καθυστερημένη πληρωμή λογαριασμών υπηρεσιών κοινής ωφελείας ή την παρουσία ανεπαρκών συνθηκών στέγασης καλεί τα κράτη μέλη να αναγνωρίσουν και να αντιμετωπίσουν αυτό το πρόβλημα, δεδομένου ότι η εξασφάλιση βασικών ενεργειακών υπηρεσιών έχει ζωτική σημασία για να διασφαλιστεί ότι οι κοινότητες δεν υφίστανται αρνητικές συνέπειες για την υγεία τους, δεν βυθίζονται περισσότερο στη φτώχεια και μπορούν να διατηρήσουν καλή ποιότητα ζωής, καθώς και να διασφαλιστεί ότι οι δαπάνες για τη συνδρομή των νοικοκυριών που χρειάζονται στήριξη δεν γίνονται υπερβολικά επαχθείς τονίζει ότι η ύπαρξη σύγχρονων ενεργειακών υπηρεσιών έχει καίρια σημασία για την ευημερία των ανθρώπων και για την οικονομική ανάπτυξη μιας χώρας επισημαίνει ότι, παρ όλα αυτά, 1,2 δισεκατομμύρια άνθρωποι σε όλο τον κόσμο δεν έχουν πρόσβαση σε ηλεκτρικό ρεύμα και περισσότερα από 2,7 δισεκατομμύρια άνθρωποι δεν διαθέτουν καθαρές μαγειρικές εγκαταστάσεις επισημαίνει επίσης ότι άνω του 95 % εξ αυτών ζουν είτε στην υποσαχάρια Αφρική είτε στις αναπτυσσόμενες ασιατικές χώρες και περίπου 80 % ζουν σε αγροτικές περιοχές τονίζει ότι η ενέργεια έχει καίρια σημασία για σχεδόν όλες τις μεγάλες προκλήσεις και ευκαιρίες με τις οποίες βρίσκεται σήμερα αντιμέτωπος ο κόσμος υπογραμμίζει ότι είτε πρόκειται για θέσεις απασχόλησης, την ασφάλεια, την κλιματική αλλαγή, την παραγωγή τροφίμων είτε για την αύξηση του εισοδήματος, η πρόσβαση όλων των ανθρώπων στην ενέργεια έχει ύψιστη σημασία και ότι η βιώσιμη ενέργεια αποτελεί ευκαιρία μεταμορφώνει τις ζωές, τις οικονομίες και τον πλανήτη 48. συνιστά την πλήρη ενσωμάτωση των δράσεων για το κλίμα σε όλους τους τομείς του προϋπολογισμού της ΕΕ (ενσωμάτωση της δράσης για το κλίμα) ώστε να διασφαλιστεί ότι τα μέτρα για τη μείωση των εκπομπών αερίων του θερμοκηπίου συνυπολογίζονται σε όλες τις επενδυτικές αποφάσεις στην Ευρώπη 49. καλεί την Επιτροπή να εκπονεί, κάθε πέντε έτη, και για πρώτη φορά εντός έξι μηνών από τον διάλογο διευκόλυνσης που θα πραγματοποιηθεί το 2018 στο πλαίσιο της Σύμβασης-πλαισίου των Ηνωμένων Εθνών για την κλιματική αλλαγή (UNFCCC), έκθεση σχετικά με τη νομοθεσία της ΕΕ για το κλίμα, μεταξύ άλλων, τον κανονισμό για τον επιμερισμό των προσπαθειών και την οδηγία για το ΣΕΔΕ, προκειμένου να εξακριβώσει ότι η νομοθεσία αυτή είναι αποτελεσματική όσον αφορά την αναμενόμενη συμβολή στις προσπάθειες μείωσης των εκπομπών αερίων του θερμοκηπίου στην ΕΕ και να διαπιστώσει κατά πόσο η σημερινή πορεία μειώσεων θα είναι αρκετή για την εκπλήρωση των ΣΒΑ και των στόχων της Συμφωνίας του Παρισιού ζητεί επίσης από την Επιτροπή να αναθεωρήσει και να αναβαθμίσει το πλαίσιο για το κλίμα και την ενέργεια με ορίζοντα το 2030 και την εθνικά καθορισμένη συνεισφορά της ΕΕ έως το 2020 το αργότερο, προκειμένου να ευθυγραμμιστούν επαρκώς με τους μακροπρόθεσμους στόχους της Συμφωνίας του Παρισιού και τους ΣΒΑ καλεί την Επιτροπή να παράσχει κίνητρα για την αξιοποίηση του δυναμικού στον τομέα της απορρόφησης αερίων του θερμοκηπίου ενθαρρύνοντας την ανάπτυξη πολιτικών που στηρίζουν τη δάσωση με ορθές πρακτικές διαχείρισης των δασών, λαμβάνοντας υπόψη το γεγονός ότι η ΕΕ έχει δεσμευτεί, στο πλαίσιο του Θεματολογίου 2030, να προωθήσει την εφαρμογή βιώσιμης διαχείρισης των δασών, να δώσει τέλος στην αποψίλωση των δασών, να αποκαταστήσει τα υποβαθμισμένα δάση και να αυξήσει τη δάσωση και την αναδάσωση σε παγκόσμιο επίπεδο έως το υπογραμμίζει ότι οι προσπάθειες για τον μετριασμό της αύξησης της θερμοκρασίας του πλανήτη δεν αποτελούν εμπόδιο στην οικονομική ανάπτυξη και την απασχόληση, αλλά, αντίθετα, η απεξάρτηση της οικονομίας από τον άνθρακα θα πρέπει να εκλαμβάνεται ως βασική πηγή νέας και βιώσιμης οικονομικής ανάπτυξης και απασχόλησης αναγνωρίζει, ωστόσο, ότι, στην πορεία προς οποιοδήποτε νέο οικονομικό και κοινωνικό μοντέλο, οι κοινότητες που βασίζονται σε παραδοσιακές βιομηχανίες ενδέχεται να αντιμετωπίσουν προκλήσεις υπογραμμίζει ότι είναι σημαντικό να στηριχθεί αυτή η μετάβαση και καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να χρησιμοποιήσουν πόρους από πηγές όπως το σύστημα εμπορίας εκπομπών της ΕΕ (ΣΕΔΕ) για να χρηματοδοτήσουν τον εκσυγχρονισμό και τη δίκαιη μετάβαση για τη στήριξη αυτών των κοινοτήτων και να προωθήσουν τη χρήση των βέλτιστων τεχνολογιών και πρακτικών παραγωγής προκειμένου να διασφαλιστούν βέλτιστα περιβαλλοντικά πρότυπα και ασφαλείς, σταθερές και βιώσιμες θέσεις εργασίας 51. σημειώνει ότι η συνεχής απώλεια βιοποικιλότητας και οι αρνητικές επιπτώσεις της αποψίλωσης των δασών και της κλιματικής αλλαγής μπορούν να οδηγήσουν σε αύξηση του ανταγωνισμού για πόρους, όπως η τροφή και η ενέργεια, σε αύξηση της φτώχειας και της πολιτικής αστάθειας παγκοσμίως, καθώς και σε εκτοπισμό πληθυσμών και σε νέα παγκόσμια μεταναστευτικά πρότυπα επιμένει ότι η Επιτροπή, η Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης (ΕΥΕΔ) και τα κράτη μέλη θα πρέπει να λάβουν υπόψη αυτούς τους παράγοντες σε όλες τις πτυχές των εξωτερικών σχέσεων και της διεθνούς διπλωματίας και παράλληλα να διασφαλίσουν σημαντική αύξηση της χρηματοδότησης στο πλαίσιο της Επίσημης Αναπτυξιακής Βοήθειας (ΕΑΒ) ζητεί από την Επιτροπή, την ΕΥΕΔ και τα κράτη μέλη να επιδιώκουν, σε όλες τις δράσεις και τις αλληλεπιδράσεις με τρίτες χώρες, τις προσπάθειες
169 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/161 Πέμπτη 6 Ιουλίου 2017 για τη μείωση των εκπομπών με την προώθηση των ανανεώσιμων πηγών ενέργειας, της αποδοτικής χρήσης των πόρων, της βιοποικιλότητας και της προστασίας των δασών, καθώς και με την προώθηση του μετριασμού της κλιματικής αλλαγής και της προσαρμογής σε αυτήν 52. καλεί την Επιτροπή να διασφαλίσει ότι οι εξωτερικές πολιτικές της ΕΕ είναι συμβατές με τους ΣΒΑ και να προσδιορίσει τομείς όπου απαιτούνται περαιτέρω δράσεις ή μέτρα εφαρμογής, προκειμένου να διασφαλιστεί ότι οι εξωτερικές πολιτικές της ΕΕ στηρίζουν την αποτελεσματική υλοποίηση των ΣΒΑ και δεν έρχονται σε αντίθεση με τους στόχους αυτούς και την υλοποίησή τους σε άλλες περιοχές, ιδίως στις αναπτυσσόμενες χώρες καλεί την Επιτροπή να καθιερώσει, για τον σκοπό αυτό, αξιόπιστη διαδικασία αρχίζοντας με μια μέθοδο πρόβλεψης/έγκαιρης προειδοποίησης για νέες πρωτοβουλίες και προτάσεις, συμπεριλαμβανομένης της αναθεώρησης της ισχύουσας νομοθεσίας, και να υποβάλει πρόταση για μια γενική εξωτερική στρατηγική βιώσιμης ανάπτυξης τονίζει ότι υπάρχουν σημαντικά εργαλεία και φόρα, όπως το Ευρωπαϊκό Ταμείο για τη Βιώσιμη Ανάπτυξη (EFSD), το περιφερειακό φόρουμ για τη βιώσιμη ανάπτυξη της Οικονομικής Επιτροπής των Ηνωμένων Εθνών για την Ευρώπη (RFSD), το πολιτικό φόρουμ υψηλού επιπέδου και η κεντρική πλατφόρμα των Ηνωμένων Εθνών ζητεί την υποβολή εθελοντικής επισκόπησης στο πολιτικό φόρουμ υψηλού επιπέδου σύμφωνα με το Θεματολόγιο 2030, το οποίο ενθαρρύνει τα κράτη μέλη να διενεργούν τακτικές και περιεκτικές επισκοπήσεις της προόδου τονίζει τον ρόλο των τακτικών και κατάλληλων εκ των προτέρων εκτιμήσεων των επιπτώσεων στο πλαίσιο αυτό υπενθυμίζει την υποχρέωση που απορρέει από τη Συνθήκη να λαμβάνονται υπόψη οι στόχοι της συνεργασίας για την ανάπτυξη σε όλες τις πολιτικές που ενδέχεται να επηρεάσουν τις αναπτυσσόμενες χώρες 53. υπογραμμίζει τη σημασία της ΕΑΒ ως καίριου μέσου για την υλοποίηση του Θεματολογίου 2030, για την εξάλειψη της φτώχειας σε όλες τις μορφές της και την καταπολέμηση των ανισοτήτων, ενώ επαναλαμβάνει ότι η αναπτυξιακή βοήθεια από μόνη της δεν είναι επαρκής για την έξοδο των αναπτυσσόμενων χωρών από τη φτώχεια τονίζει ότι είναι αναγκαίο να προωθηθούν μέσα που ενθαρρύνουν τη μεγαλύτερη λογοδοσία, όπως π.χ. η δημοσιονομική στήριξη καλεί την ΕΕ και τα κράτη μέλη της να επαναβεβαιώσουν, χωρίς καθυστέρηση, τη δέσμευσή τους στον στόχο του 0,7 % του ακαθάριστου εθνικού εισοδήματος και να υποβάλουν προτάσεις για ένα λεπτομερές χρονοδιάγραμμα για τη σταδιακή αύξηση της ΕΑΒ προκειμένου να επιτευχθεί ο στόχος αυτός υπενθυμίζει τη δέσμευση της ΕΕ να διαθέσει τουλάχιστον το 20 % της ΕΑΒ στην ανθρώπινη ανάπτυξη και την κοινωνική ένταξη και ζητεί την ανανέωση της δέσμευσης για τον σκοπό αυτό ζητεί από την Επιτροπή να υλοποιήσει τη σύσταση της Επιτροπής Αναπτυξιακής Βοήθειας του ΟΟΣΑ, σύμφωνα με την οποία το ετήσιο μέσο στοιχείο της δωρεάς πρέπει να φτάσει το 86 % του συνόλου των δεσμεύσεων στο πλαίσιο της ΕΑΒ ζητεί να προστατευτεί η ΕΑΒ από εκτροπές και να τηρηθούν οι διεθνώς συμφωνημένες αρχές της αποτελεσματικότητας της ανάπτυξης, με τη διατήρηση του θεμελιώδους στόχου της ΕΑΒ που αφορά την εξάλειψη της φτώχειας και με ιδιαίτερη έμφαση στις λιγότερο ανεπτυγμένες χώρες (ΛΑΧ) και σε επισφαλείς καταστάσεις υπενθυμίζει την ανάγκη για υπέρβαση της σχέσης δωρητή/δικαιούχου στο πλαίσιο ενός ευρύτερου αναπτυξιακού θεματολογίου 54. τονίζει ότι για τη χρηματοδότηση του Θεματολογίου 2030 έχει καίρια σημασία να εξασφαλιστεί φορολογική δικαιοσύνη και διαφάνεια, να καταπολεμηθεί η φοροαποφυγή, να εξαλειφθούν οι παράνομες χρηματοοικονομικές ροές και οι φορολογικοί παράδεισοι, παράλληλα με τη βελτίωση της διαχείρισης των δημόσιων οικονομικών, τη βιώσιμη οικονομική ανάπτυξη και την αύξηση της κινητοποίησης εγχώριων πόρων καλεί την ΕΕ να δημιουργήσει πρόγραμμα χρηματοδότησης (DEVETAX 2030) για να συμβάλει συγκεκριμένα στη δημιουργία φορολογικών δομών σε αναδυόμενες οικονομίες της αγοράς και να βοηθήσει τις αναπτυσσόμενες χώρες να δημιουργήσουν νέες περιφερειακές φορολογικές αρχές επαναλαμβάνει τις εκκλήσεις του για την επιβολή ενός παγκόσμιου φόρου επί των χρηματοπιστωτικών συναλλαγών, προκειμένου να αντιμετωπιστούν οι παγκόσμιες προκλήσεις της φτώχειας, για τη διερεύνηση των δευτερογενών επιπτώσεων που έχουν όλες οι φορολογικές πολιτικές των κρατών μελών και της ΕΕ στις αναπτυσσόμενες χώρες, καθώς και για την τήρηση της αρχής της ΣΑΠ κατά τη θέσπιση νομοθεσίας σε αυτόν τον τομέα 55. καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να αναπροσαρμόσουν την προσέγγισή τους στη μετανάστευση, με σκοπό την ανάπτυξη μιας μεταναστευτικής πολιτικής σύμφωνης με τον ΣΒΑ 10 και μιας τεκμηριωμένης αντίληψης σχετικά με τους μετανάστες και τους αιτούντες άσυλο, την καταπολέμηση της ξενοφοβίας και των διακρίσεων σε βάρος των μεταναστών, καθώς και την πραγματοποίηση επενδύσεων σε καίριους παράγοντες για την ανθρώπινη ανάπτυξη επαναλαμβάνει την ανησυχία του ότι οι νέες πολιτικές και τα χρηματοδοτικά μέσα για την αντιμετώπιση των βαθύτερων αιτίων της παράτυπης και αναγκαστικής μετανάστευσης ενδέχεται να υλοποιηθούν εις βάρος των αναπτυξιακών στόχων, και ζητεί να δοθεί στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ισχυρότερος ελεγκτικός ρόλος σε αυτό το πλαίσιο, προκειμένου να διασφαλίζεται ότι τα νέα εργαλεία χρηματοδότησης είναι συμβατά με τις νομικές βάσεις, τις αρχές και τις δεσμεύσεις της ΕΕ, ιδίως με το Θεματολόγιο 2030 υπενθυμίζει ότι πρωταρχικός στόχος της αναπτυξιακής συνεργασίας είναι η εξάλειψη της φτώχειας και η οικονομική και κοινωνική ανάπτυξη σε μακροπρόθεσμη βάση 56. εκφράζει την ικανοποίησή του για την έμφαση που δίδεται στην επένδυση στους νέους, καθώς αυτοί είναι οι κύριοι παράγοντες υλοποίησης των ΣΒΑ τονίζει ότι είναι αναγκαίο να αξιοποιηθεί το δημογραφικό μέρισμα των αναπτυσσόμενων χωρών με κατάλληλες δημόσιες πολιτικές και επενδύσεις στην εκπαίδευση και την υγεία των νέων, περιλαμβανομένης της σεξουαλικής και αναπαραγωγικής υγείας και εκπαίδευσης τονίζει τη δυνατότητα να προωθηθεί επιτέλους η ισότητα των φύλων και η ενδυνάμωση
170 C 334/162 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Πέμπτη 6 Ιουλίου 2017 των γυναικών ως ουσιώδες στοιχείο της ΣΑΠ και ζητεί από την ΕΕ να ενσωματώσει τις πτυχές αυτές σε όλους τους τομείς της εξωτερικής δράσης αναγνωρίζει ότι πρέπει να δοθεί προτεραιότητα σε αυτές τις βασικές κινητήριες δυνάμεις για την ανθρώπινη ανάπτυξη και το ανθρώπινο κεφάλαιο, προκειμένου να διασφαλιστεί η βιώσιμη ανάπτυξη 57. καλεί την ΕΕ και τα κράτη μέλη της να διαθέσουν τους αναγκαίους πόρους και να δώσουν τη δέουσα πολιτική προσοχή ώστε να διασφαλίσουν ότι η αρχή της ισότητας των φύλων και της ενίσχυσης της θέσης των γυναικών και των κοριτσιών βρίσκεται στο επίκεντρο της εφαρμογής του Θεματολογίου ζητεί επιτακτικά από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν ότι οι δημόσιοι προϋπολογισμοί δεν έρχονται σε αντίθεση με τους ΣΒΑ εκτιμά ότι χρειάζεται να επιταχυνθούν σημαντικά οι πράσινες επενδύσεις, η καινοτομία και η ανάπτυξη στην ΕΕ για την έγκαιρη και επιτυχή υλοποίηση του Θεματολογίου 2030 και αναγνωρίζει ότι απαιτούνται νέα χρηματοδοτικά μέσα και διαφορετικές προσεγγίσεις στην τρέχουσα επενδυτική πολιτική, όπως η σταδιακή κατάργηση των επιβλαβών για το περιβάλλον επιδοτήσεων και των έργων υψηλών εκπομπών διοξειδίου του άνθρακα ζητεί μια στρατηγική για την ενσωμάτωση περιβαλλοντικών, κοινωνικών και σχετικών με τη διακυβέρνηση (ΠΚΔ) παραγόντων από τις πολυεθνικές και τις επιχειρήσεις στα εταιρικά επιχειρηματικά μοντέλα τους και από τους θεσμικούς επενδυτές στις επενδυτικές στρατηγικές τους με στόχο τη μετατόπιση κεφαλαίων προς τις βιώσιμες χρηματοοικονομικές υπηρεσίες και την απόσυρση επενδύσεων από τα ορυκτά καύσιμα 59. ζητεί το πολυετές δημοσιονομικό πλαίσιο με ορίζοντα μετά το 2020 να αναπροσανατολίσει τον προϋπολογισμό της Ένωσης με στόχο την υλοποίηση του θεματολογίου για τη βιώσιμη ανάπτυξη με ορίζοντα το 2030, εξασφαλίζοντας επαρκή χρηματοδότηση για την αποτελεσματική υλοποίηση των ΣΒΑ ζητεί την ενισχυμένη ενσωμάτωση της βιώσιμης ανάπτυξης σε όλους τους χρηματοδοτικούς μηχανισμούς και τις γραμμές του προϋπολογισμού και επαναλαμβάνει ότι η μακροπρόθεσμη συνοχή των πολιτικών διαδραματίζει σημαντικό ρόλο στην ελαχιστοποίηση του κόστους υπογραμμίζει τη σημασία της πολιτικής συνοχής ως κύριας επενδυτικής πολιτικής της ΕΕ και υπενθυμίζει ότι απαιτείται οριζόντια εφαρμογή των κριτηρίων βιωσιμότητας και των στόχων με γνώμονα τις επιδόσεις για όλα τα διαρθρωτικά και επενδυτικά ταμεία της ΕΕ, συμπεριλαμβανομένου του Ευρωπαϊκού Ταμείου Στρατηγικών Επενδύσεων, προκειμένου να επιτευχθεί η ολοκληρωμένη μετάβαση σε βιώσιμη και χωρίς αποκλεισμούς οικονομική ανάπτυξη 60. καλεί την Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων (ΕΤΕπ) να διασφαλίσει ότι τηρεί τις αξίες της Ευρώπης εφαρμόζοντας αυστηρά κριτήρια βιωσιμότητας στο πλαίσιο των δανειοδοτήσεών της και ιδίως να διασφαλίσει ότι τα δάνεια προς τους τομείς της ενέργειας και των μεταφορών στοχεύουν σε βιώσιμα έργα χαμηλών εκπομπών διοξειδίου του άνθρακα 61. καλεί την ΕΤΕπ να διαθέσει 40 % του χαρτοφυλακίου δανειοδοτήσεων στην ανάπτυξη με χαμηλές εκπομπές διοξειδίου του άνθρακα και ανθεκτικότητα στην κλιματική αλλαγή έως το ζητεί από την ΕΤΕπ να διαθέσει περισσότερα κονδύλια στην πρωτοβουλία ELENA (Ευρωπαϊκή Υποστήριξη Τοπικής Ενέργειας) για τη χορήγηση ενισχύσεων για τεχνική βοήθεια με έμφαση στην επίτευξη ενεργειακής απόδοσης, σε κατανεμημένες ανανεώσιμες πηγές ενέργειας και σε έργα και προγράμματα αστικών μεταφορών 63. αναγνωρίζει ότι οι ανθεκτικές και βιώσιμες υποδομές αποτελούν θεμελιώδη παράμετρο για την επίτευξη βιώσιμου μέλλοντος με χαμηλές εκπομπές διοξειδίου του άνθρακα και ότι αποφέρουν μια σειρά παράλληλων οφελών όπως η διατηρησιμότητα και η μεγαλύτερη προστασία από τη φωτιά και τις πλημμύρες θεωρεί ότι η μετάβαση σε μια βιώσιμη κοινωνία μπορεί να επιτευχθεί με τον σεβασμό της αρχής «προτεραιότητα στην ενεργειακή απόδοση» και τη συνέχιση της βελτίωσης της απόδοσης των συσκευών, των δικτύων παροχής ηλεκτρικής ενέργειας και των κτιρίων καθώς και με την ανάπτυξη συστημάτων αποθήκευσης αναγνωρίζει ότι τα κτίρια έχουν το μεγαλύτερο δυναμικό ενεργειακής απόδοσης και ζητεί από την ΕΕ να δεσμευτεί για την επίτευξη, έως το 2050, του στόχου ενός ολοκληρωτικά βιώσιμου, απαλλαγμένου από τις εκπομπές άνθρακα και ενεργειακά αποδοτικού κτιριακού κεφαλαίου με σχεδόν μηδενική ενεργειακή ζήτηση και όπου κάθε υπολειμματική ζήτηση θα καλύπτεται από ένα ευρύ φάσμα ανανεώσιμων πηγών ενέργειας ζητεί να επιταχυνθεί η αύξηση του μεριδίου ανανεώσιμων πηγών ενέργειας στο ενεργειακό μείγμα της ΕΕ προειδοποιεί για τον εγκλωβισμό σε μη βιώσιμες υποδομές και καλεί την Επιτροπή να προτείνει μέτρα για την ομαλή μετάβαση σε μια οικονομία χαμηλών εκπομπών διοξειδίου του άνθρακα και ριζικό αναπροσανατολισμό της ανάπτυξης υποδομών προκειμένου να μετριαστούν οι συστημικοί οικονομικοί κίνδυνοι που συνδέονται με χρηματοοικονομικά περιουσιακά στοιχεία υψηλής περιεκτικότητας σε άνθρακα 64. καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να δώσουν προτεραιότητα στη βιώσιμη κινητικότητα βελτιώνοντας τα συστήματα δημόσιων μεταφορών σε τοπικό επίπεδο και λαμβάνοντας υπόψη τις εδαφικές ιδιαιτερότητες καθώς και τις πραγματικές ανάγκες των πολιτών θεωρεί ότι η χρηματοδοτική στήριξη της ΕΕ για την ανάπτυξη του τομέα των μεταφορών και των υποδομών θα πρέπει να επιδιώκει στόχους που αποφέρουν πραγματική προστιθέμενη αξία στα κράτη μέλη 65. υπογραμμίζει ότι η διαφθορά έχει σοβαρό αντίκτυπο στο περιβάλλον και ότι το λαθρεμπόριο απειλούμενων ειδών άγριας ζωής, ορυκτών και πολύτιμων λίθων καθώς και δασικών προϊόντων, όπως η ξυλεία, συνδέεται επίσης άρρηκτα με τη διαφθορά υπογραμμίζει επίσης ότι το λαθρεμπόριο ειδών άγριας ζωής μπορεί να απειλήσει περαιτέρω τα απειλούμενα είδη, ενώ η παράνομη υλοτομία μπορεί να οδηγήσει στην απώλεια βιοποικιλότητας και να αυξήσει τις εκπομπές διοξειδίου του άνθρακα, οι οποίες συμβάλλουν στην κλιματική αλλαγή τονίζει ότι για τις οργανωμένες εγκληματικές ομάδες, τα κέρδη είναι ικανοποιητικά και ο κίνδυνος ελάχιστος, δεδομένου ότι τα δασικά εγκλήματα σπάνια διώκονται και συχνά οι κυρώσεις δεν είναι ανάλογες με τη
171 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/163 Πέμπτη 6 Ιουλίου 2017 σοβαρότητα του εγκλήματος υπενθυμίζει ότι η Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών κατά της διαφθοράς με τη σφαιρική εστίασή της στην πρόληψη της διαφθοράς, την αποτελεσματική επιβολή της νομοθεσίας, τη διεθνή συνεργασία και την ανάκτηση των περιουσιακών στοιχείων μπορεί να αποτελέσει αποτελεσματικό εργαλείο για την καταπολέμηση της διαφθοράς στον τομέα του περιβάλλοντος καλεί τα κράτη μέλη να ενσωματώσουν στρατηγικές κατά της διαφθοράς, όπως η διαφάνεια και η λογοδοσία, στη νομοθεσία και στις πολιτικές για το περιβάλλον και να ενισχύσουν τη δημοκρατία και τη χρηστή διακυβέρνηση τονίζει ότι η καταπολέμηση της διαφθοράς στον τομέα του περιβάλλοντος θα βοηθήσει να δημιουργηθεί ισότιμη πρόσβαση σε βασικούς πόρους όπως το νερό και το καθαρό περιβάλλον και είναι ουσιώδης για την προστασία του περιβάλλοντός μας και τη διασφάλιση βιώσιμης ανάπτυξης 66. αναγνωρίζει τη σημασία του πολιτισμού και της πολιτιστικής συμμετοχής για το θεματολόγιο ΣΒΑ, καθώς και τον ρόλο που διαδραματίζει ο πολιτισμός στις εξωτερικές σχέσεις και την αναπτυξιακή πολιτική της ΕΕ ζητεί την κατάλληλη στήριξη των πολιτιστικών ιδρυμάτων και οργανώσεων, μέσω της υλοποίησης του θεματολογίου ΣΒΑ, καθώς και την περαιτέρω εμβάθυνση των δεσμών μεταξύ της έρευνας, της επιστήμης, της καινοτομίας και των τεχνών 67. υπενθυμίζει ότι η πολιτιστική συμμετοχή βελτιώνει τη σωματική και την ψυχική υγεία και ευημερία, έχει θετικό αντίκτυπο στις σχολικές και τις επαγγελματικές επιδόσεις, βοηθά τους ανθρώπους που ζουν υπό συνθήκες κοινωνικού αποκλεισμού να ενταχθούν στην αγορά εργασίας και συνεπώς συμβάλλει σε μεγάλο βαθμό στην επίτευξη πολλών ΣΒΑ 68. εκφράζει βαθιά ανησυχία για τις διαφορές στην απόδοση των εκπαιδευτικών συστημάτων στα κράτη μέλη, όπως φαίνεται από τις τελευταίες εκθέσεις PISA τονίζει ότι είναι ουσιαστικό να υπάρχουν κατάλληλα εξοπλισμένα δημόσια συστήματα εκπαίδευσης και κατάρτισης, προσβάσιμα σε όλους, τόσο για την ισότητα και την κοινωνική ενσωμάτωση όσο και για την υλοποίηση των στόχων ΣΒΑ 4, και ότι η ποιοτική εκπαίδευση έχει τη δυνατότητα να ενδυναμώνει τους ευάλωτους ανθρώπους, τις μειονότητες, τα άτομα με ειδικές ανάγκες, τις γυναίκες και τις κοπέλες εκφράζει την αποδοκιμασία του για το διαρκές πρόβλημα της υψηλής ανεργίας των νέων επισημαίνει ότι η εκπαίδευση είναι το κλειδί για να αναπτυχθούν αυτάρκεις κοινωνίες ζητεί να συνδέσει η ΕΕ την ποιοτική εκπαίδευση, την τεχνική και επαγγελματική κατάρτιση και τη συνεργασία με τη βιομηχανία, ως αναγκαία προϋπόθεση για την απασχολησιμότητα των νέων και την πρόσβαση σε ειδικευμένες θέσεις απασχόλησης 69. καλεί την ΕΕ και τα κράτη μέλη της να προστατεύσουν τις περιφερειακές, μειονοτικές και λιγότερο χρησιμοποιούμενες γλώσσες και τη γλωσσική πολυμορφία, και να διασφαλίσουν ότι οι γλωσσικές διακρίσεις δεν γίνονται ανεκτές κατά την ένταξη των ΣΒΑ στο ευρωπαϊκό πλαίσιο πολιτικής και στις τρέχουσες και μελλοντικές προτεραιότητες της Επιτροπής 70. πιστεύει ότι η πολιτισμική πολυμορφία και η προστασία της φυσικής κληρονομιάς θα πρέπει να προαχθούν στο ευρωπαϊκό πλαίσιο πολιτικής, μέσω και της εκπαίδευσης 71. ζητεί επιτακτικά από τα κράτη μέλη να θέσουν σε προτεραιότητα τον περιβαλλοντικό και οικονομικό αναπροσανατολισμό των βιομηχανικών εγκαταστάσεων που σε διάφορες περιφέρειες της Ευρώπης προκαλούν υψηλά επίπεδα μόλυνσης των στοιχείων του περιβάλλοντος και εκθέτουν σε σημαντικούς κινδύνους την υγεία των τοπικών πληθυσμών 72. υπογραμμίζει τον ρόλο που θα διαδραματίσει το πρόγραμμα της ΕΕ για το αστικό περιβάλλον στην υλοποίηση του παγκόσμιου «Νέου προγράμματος για το αστικό περιβάλλον» και χαιρετίζει τις πολιτικές εξελίξεις που ενισχύουν τη δυνατότητα των πόλεων και των περιφερειών να πραγματοποιούν συνεργιστικές πράσινες επενδύσεις εκφράζει την ικανοποίησή του για πρωτοβουλίες όπως το Βραβείο του Πράσινου Φύλλου και το Παγκόσμιο Σύμφωνο των Δημάρχων για το Κλίμα και την Ενέργεια, και υπογραμμίζει, περαιτέρω, την καθοριστική σημασία των πόλεων και των περιφερειών στην επίτευξη των ΣΒΑ, δεδομένου ότι η βιωσιμότητα απαιτεί συνεργατικές και μακροπρόθεσμες προσεγγίσεις από όλες τις βαθμίδες διακυβέρνησης και όλους τους τομείς 73. υπενθυμίζει ότι το Θεματολόγιο 2030 αναγνωρίζει πως δεν μπορούμε πλέον να θεωρούμε χωριστά την τροφή, τη διαβίωση και τη διαχείριση των φυσικών πόρων υπογραμμίζει ότι η εστίαση στην αγροτική ανάπτυξη και οι επενδύσεις στη γεωργία καλλιέργειες, κτηνοτροφία, δασοκομία, αλιεία και υδατοκαλλιέργεια αποτελούν ισχυρά μέσα που μπορούν να θέσουν τέρμα στη φτώχεια και την πείνα, και να φέρουν τη βιώσιμη ανάπτυξη επισημαίνει ότι η γεωργία καλείται να διαδραματίσει μείζονα ρόλο στην καταπολέμηση της κλιματικής αλλαγής τονίζει ότι η μεγάλη φιλοδοξία των ΣΒΑ μπορεί να επιτευχθεί μόνο μέσα από τη συνεργασία Βορρά-Νότου, Νότου-Νότου και τριμερή συνεργασία και με παγκόσμιες συμπράξεις μεταξύ πολλαπλών παραγόντων και σε ευρύ φάσμα τομέων 74. εκφράζει την ικανοποίησή του για την πρόθεση ευθυγράμμισης της εμπορικής και επενδυτικής πολιτικής με τη βιώσιμη ανάπτυξη, και ζητεί να λαμβάνεται καλύτερα υπόψη ο αντίκτυπος του εφοδιασμού με γεωργικά και αλιευτικά προϊόντα και φυσικούς πόρους κατά τη διαμόρφωση της πολιτικής της ΕΕ, εντός και εκτός ΕΕ ζητεί την επανεξέταση της επενδυτικής πολιτικής και την ευρεία χρήση καινοτόμων χρηματοδοτικών μέσων για την επίτευξη των ΣΒΑ καλεί την Επιτροπή να εξασφαλίσει τη διαφάνεια των ελέγχων βιώσιμης ανάπτυξης στις μελλοντικές εμπορικές συμφωνίες
172 C 334/164 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Πέμπτη 6 Ιουλίου καλεί την Επιτροπή να σχεδιάσει, με τη συμμετοχή των σχετικών ενδιαφερόμενων φορέων, και να προσφέρει ειδική εξατομικευμένη στήριξη σε περιθωριοποιημένα νοικοκυριά και ομάδες με χαμηλό εισόδημα, όπως οι Ρομά, προκειμένου να τους εξασφαλίσει υγιή διαβίωση και πρόσβαση σε βασικές υπηρεσίες και ασφαλείς, καθαρούς φυσικούς πόρους, όπως η ατμόσφαιρα, το νερό, η προσιτή και σύγχρονη ενέργεια και η υγιεινή διατροφή, παράγοντες που θα συμβάλουν επίσης στην επίτευξη των ΣΒΑ 1, 10 και 15 για την εξάλειψη της φτώχειας, τη μείωση των ανισοτήτων και την προώθηση κοινωνιών χωρίς συγκρούσεις και αποκλεισμούς 76. αναγνωρίζει, όπως αναφέρεται στο θεματολόγιο για τη βιώσιμη ανάπτυξη με ορίζοντα το 2030, ότι τα άτομα με αναπηρία διατρέχουν πολύ μεγάλο κίνδυνο να περιέλθουν σε κατάσταση φτώχειας, με ανεπαρκή πρόσβαση σε θεμελιώδη δικαιώματα όπως η εκπαίδευση, η υγεία και η απασχόληση 77. θεωρεί ότι οι πρωτοβουλίες της ΕΕ για τη χάραξη βιώσιμου μέλλοντος δεν μπορούν να παραγνωρίζουν τον ευρύτερο προβληματισμό σχετικά με τον ρόλο των ζώων ως αισθανόμενων όντων και την καλή τους διαβίωση, που συχνά παραμελείται στο πλαίσιο των κυρίαρχων συστημάτων παραγωγής και κατανάλωσης τονίζει ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση πρέπει να καλύψει το συντομότερο δυνατόν τα πολιτικά και νομοθετικά κενά στον τομέα της καλής διαβίωσης των ζώων, όπως ζητούν διαρκώς περισσότεροι ευρωπαίοι πολίτες 78. καλεί την Επιτροπή να εντείνει τις προσπάθειες και να αυξήσει τη χρηματοδότηση για ενέργειες ευαισθητοποίησης και στοχευμένες ενημερωτικές εκστρατείες, καθώς και για την ενίσχυση της δέσμευσης και της δράσης των πολιτών για τη βιώσιμη ανάπτυξη 79. καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να καταργήσουν έως το τέλος του 2020 τα κίνητρα για βιοκαύσιμα με βάση το φοινικέλαιο και τη σόγια, που οδηγούν σε αποψίλωση των δασών και σε καταστροφή των τυρφώνων ζητεί, επίσης, τη καθιέρωση ενιαίου συστήματος πιστοποίησης για το φοινικέλαιο που διατίθεται στην αγορά της ΕΕ, το οποίο να πιστοποιεί την κοινωνικά υπεύθυνη προέλευση του προϊόντος 80. καλεί την Επιτροπή να συνεχίσει να εντείνει τη λήψη μέτρων για την αποτελεσματική αντιμετώπιση της κακής ποιότητας του ατμοσφαιρικού αέρα, που προκαλεί περισσότερους από πρόωρους θανάτους στην ΕΕ κάθε χρόνο καλεί την Επιτροπή να εξασφαλίσει την επιβολή της υπάρχουσας νομοθεσίας και νέων νομοθετικών μέτρων προκειμένου να επιταχυνθούν οι νομικές ενέργειες κατά των κρατών μελών που δεν συμμορφώνονται προς τη νομοθεσία για την ατμοσφαιρική ρύπανση, και να προτείνει νέα, ουσιαστική νομοθεσία, συμπεριλαμβανομένης ειδικής τομεακής νομοθεσίας, για την αντιμετώπιση της κακής ποιότητας του ατμοσφαιρικού αέρα και των διαφόρων πηγών ρύπανσης, με παράλληλη καταπολέμηση των εκπομπών μεθανίου υπογραμμίζει το γεγονός ότι η ΕΕ εξακολουθεί να απέχει πολύ από την επίτευξη των επιπέδων ποιότητας της ατμόσφαιρας που έχουν καθοριστεί για την ΕΕ, τα οποία είναι πολύ πιο χαλαρά από εκείνα που συνιστούσε η ΠΟΥ 81. επισημαίνει ότι η Επιτροπή έχει αντιμετωπίσει το πρόβλημα της κακής ποιότητας του ατμοσφαιρικού αέρα κινώντας ορισμένες διαδικασίες επί παραβάσει, ιδίως λόγω των συνεχιζόμενων υπερβάσεων των οριακών τιμών διοξειδίου του αζώτου που ορίζονται στην οδηγία 2008/50/ΕΚ 82. επισημαίνει ότι η μείωση της ηχορύπανσης είναι μία από τις παραμέτρους ποιότητας που δεν θα επιτευχθούν έως το 2020 τονίζει ότι, στην ΕΕ, η έκθεση σε θόρυβο συμβάλλει σε τουλάχιστον πρόωρους θανάτους ετησίως από στεφανιαία νόσο και εγκεφαλικό επεισόδιο, και ότι το 2012 περίπου το ένα τέταρτο του πληθυσμού της ΕΕ ήταν εκτεθειμένο σε θόρυβο υψηλότερο από τις οριακές τιμές ζητεί από τα κράτη μέλη να δώσουν προτεραιότητα στην παρακολούθηση των επιπέδων θορύβου, εξασφαλίζοντας την τήρηση των οριακών τιμών για το εσωτερικό και το εξωτερικό περιβάλλον ζητεί, επίσης, να ληφθούν μέτρα για την αντιμετώπιση της ηχορύπανσης 83. τονίζει ότι, σύμφωνα με τα στοιχεία της Επιτροπής, ποσοστό άνω του 50 % των σιτηρών της ΕΕ χρησιμοποιείται για ζωοτροφές επισημαίνει ότι ο Οργανισμός Τροφίμων και Γεωργίας των Ηνωμένων Εθνών έχει προειδοποιήσει πως η περαιτέρω χρήση σιτηρών ως ζωοτροφής θα μπορούσε να απειλήσει την επισιτιστική ασφάλεια λόγω της μείωσης των διαθέσιμων σπόρων για ανθρώπινη κατανάλωση 84. τονίζει τη συνεισφορά του κτηνοτροφικού τομέα στην οικονομία της ΕΕ και στη βιώσιμη γεωργία, ιδίως όταν ενσωματώνεται στα συστήματα αροτραίων καλλιεργειών επισημαίνει τις δυνατότητες που προσφέρει η ενεργός διαχείριση του κύκλου θρέψης στον κτηνοτροφικό τομέα για τη μείωση του περιβαλλοντικού αντικτύπου των εκπομπών CO 2, της αμμωνίας και των νιτρικών αλάτων εφιστά ακόμη την προσοχή στις δυνατότητες της ολοκληρωμένης γεωργίας να συμβάλει στην καλύτερη λειτουργία του γεωργικού οικοσυστήματος και σε έναν φιλικό προς το κλίμα γεωργικό τομέα 85. επισημαίνει ότι οι γυναίκες που εργάζονται στη γεωργία στις αναπτυσσόμενες χώρες θα μπορούσαν να συμβάλουν στην αύξηση της γεωργικής παραγωγής κατά % αν είχαν την ίδια πρόσβαση σε πόρους με τους άνδρες τονίζει ότι αυτή η αύξηση παραγωγής θα συνέβαλλε στη μείωση της πείνας στον κόσμο κατά %
173 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/165 Πέμπτη 6 Ιουλίου τονίζει, ιδίως, τον θεμελιώδη ρόλο που διαδραματίζουν οι γυναίκες ως μέλη οικογενειακών εκμεταλλεύσεων, που αποτελούν τη βασική κοινωνικοοικονομική μονάδα των αγροτικών περιοχών, μεριμνώντας για την παραγωγή τροφίμων, τη διατήρηση παραδοσιακών γνώσεων και δεξιοτήτων, την πολιτιστική ταυτότητα και την προστασία του περιβάλλοντος, λαμβανομένου υπόψη ότι και στις αγροτικές περιοχές οι γυναίκες υφίστανται το μισθολογικό και συνταξιοδοτικό χάσμα 87. υπενθυμίζει ότι στο πλαίσιο του 7ου προγράμματος δράσης για το περιβάλλον η Επιτροπή έχει την υποχρέωση να προβαίνει σε εκτίμηση περιβαλλοντικού αντικτύπου, σε παγκόσμιο πλαίσιο, της κατανάλωσης της Ένωσης τονίζει τον θετικό αντίκτυπο που μπορούν να έχουν για την ανθρώπινη υγεία και τη μείωση των εκπομπών αερίων του θερμοκηπίου οι τρόποι ζωής που βασίζονται στην αειφορία υπενθυμίζει στην Επιτροπή ότι σύμφωνα με τον ΣΒΑ 12.8 οι πολίτες πρέπει να είναι ενημερωμένοι και ευαισθητοποιημένοι όσον αφορά την αειφόρο ανάπτυξη και τον αντίστοιχο τρόπο ζωής ζητεί, συνεπώς, από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να αναπτύξουν προγράμματα για την αύξηση της ευαισθητοποίησης του κοινού σχετικά με τις επιπτώσεις των διαφόρων τύπων κατανάλωσης στην ανθρώπινη υγεία, το περιβάλλον, την επισιτιστική ασφάλεια και την κλιματική αλλαγή καλεί την Επιτροπή να εκδώσει χωρίς καθυστέρηση την ανακοίνωση σχετικά με ένα περιβαλλοντικά βιώσιμο ευρωπαϊκό σύστημα διατροφής 88. σημειώνει ότι ο ΣΒΑ 12.8 απαιτεί από τις κυβερνήσεις να εξασφαλίσουν πως οι άνθρωποι σε όλο τον κόσμο έχουν την κατάλληλη πληροφόρηση και ευαισθητοποίηση όσον αφορά τη βιώσιμη ανάπτυξη και τον αντίστοιχο τρόπο ζωής σε αρμονία με τη φύση καλεί, συνεπώς, την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να αναπτύξουν προγράμματα για την αύξηση της ευαισθητοποίησης του κοινού όσον αφορά τις επιπτώσεις των επιπέδων κατανάλωσης στην ανθρώπινη υγεία, στο περιβάλλον, στην επισιτιστική ασφάλεια και στην κλιματική αλλαγή 89. καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να αναπτύξουν ένα ολοκληρωμένο πλαίσιο πολιτικής της ΕΕ για την αντιμετώπιση των παγκόσμιων προκλήσεων υγείας όπως το HIV/AIDS, η ηπατίτιδα C, η φυματίωση και η μικροβιακή αντοχή, λαμβανομένων υπόψη των διαφορετικών καταστάσεων και των ιδιαίτερων προκλήσεων για τα κράτη μέλη της ΕΕ και τις γειτονικές χώρες τους που επιβαρύνονται περισσότερο από το HIV και την πολυανθεκτική φυματίωση καλεί την Επιτροπή και το Συμβούλιο να αναλάβουν ισχυρό πολιτικό ρόλο στον διάλογο με τις χώρες υψηλής νοσοεπιβάρυνσης, συμπεριλαμβανομένων των γειτονικών χωρών στην Αφρική, την Ανατολική Ευρώπη και την Κεντρική Ασία, να διασφαλίσουν τη δρομολόγηση σχεδίων βιώσιμης μετάβασης σε εγχώρια χρηματοδότηση, έτσι ώστε τα προγράμματα για το HIV και τη φυματίωση να είναι αποτελεσματικά και να συνεχιστούν σε μεγαλύτερη κλίμακα μετά την απόσυρση της στήριξης των διεθνών χορηγών, και να συνεχίσουν να συνεργάζονται στενά με αυτές τις χώρες για να εξασφαλιστούν η ανάληψη ευθύνης και ο ενστερνισμός όσον αφορά την απόκριση στο HIV και τη φυματίωση 90. αναγνωρίζει την αποτελεσματικότητα της διαθεσιμότητας προφυλακτικής φαρμακευτικής αγωγής (PREP) πριν από την έκθεση, για την πρόληψη του HIV/AIDS καλεί επίσης την Επιτροπή και το Ευρωπαϊκό Κέντρο Πρόληψης και Ελέγχου Νόσων (ECDC) να αναγνωρίσουν ότι η αγωγή για το HIV/AIDS είναι επίσης προληπτική 91. αναγνωρίζει ότι η σεξουαλική και η αναπαραγωγική υγεία και τα συναφή δικαιώματα (SRHR) συνιστούν βασικό παράγοντα ώθησης με μετασχηματιστικό δυναμικό για την πολυδιάστατη εξάλειψη της φτώχειας και θα πρέπει να αναγνωρίζονται πάντα ως προϋπόθεση υγιούς διαβίωσης και ισότητας των φύλων τονίζει, στο πλαίσιο αυτό, ότι η σεξουαλική και η αναπαραγωγική υγεία και τα συναφή δικαιώματα συχνά αντιμετωπίζονται περιθωριακά, ενώ έχουν ύψιστη σημασία για την ισότητα των φύλων, την ενίσχυση της θέσης των νέων και την ανθρώπινη ανάπτυξη και, σε τελευταία ανάλυση, την εξάλειψη της φτώχειας υπογραμμίζει ότι, συνεπώς, έχει σημειωθεί ελάχιστη πρόοδος σε σχέση με τις προηγούμενες προσεγγίσεις της ΕΕ και η σεξουαλική και η αναπαραγωγική υγεία και τα συναφή δικαιώματα συνεχίζουν να μην αναγνωρίζονται ως βασικός παράγοντας ώθησης της βιώσιμης ανάπτυξης επισημαίνει ότι η θέση της ΕΕ είναι ασυνεπής εν προκειμένω, όπως φαίνεται από το ακόλουθο γεγονός: η Ευρωπαϊκή Επιτροπή αναγνωρίζει τη δράση της ΕΕ στον τομέα αυτόν μόνο στο πλαίσιο της «υγείας» στην ανακοίνωση για το Θεματολόγιο 2030, αλλά μόνο στο πλαίσιο της «ισότητας των φύλων» στην ανακοίνωση για την κοινή αντίληψη καλεί συνεπώς την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να συνεχίσουν να ζητούν από τις Ηνωμένες Πολιτείες να επανεξετάσουν τη στάση τους όσον αφορά τον λεγόμενο «κανόνα ολικής φίμωσης» 92. τονίζει την ανάγκη για συνέχιση της προώθησης της έρευνας στον τομέα της υγείας για την ανάπτυξη νέων και βελτιωμένων προσβάσιμων, οικονομικά προσιτών και κατάλληλων ιατρικών λύσεων για το HIV/AIDS, τη φυματίωση και άλλες συνδεόμενες με τη φτώχεια και παραμελημένες ασθένειες, για νεοεμφανιζόμενες επιδημίες και για την αντιμικροβιακή αντοχή 93. επισημαίνει ότι ο αγροτικός τομέας της ΕΕ έχει ήδη αρχίσει να συμβάλλει στη βιωσιμότητα επισημαίνει, ωστόσο, ότι η κοινή γεωργική πολιτική (ΚΓΠ) πρέπει να ενδυναμωθεί ώστε να είναι σε θέση να ανταποκριθεί καλύτερα στις σημερινές κοινωνιακές προκλήσεις καλεί την Επιτροπή να εξετάσει, με ποιον τρόπο η ΚΓΠ και τα βιώσιμα γεωργικά συστήματα θα μπορούσαν να συμβάλουν καλύτερα στην εφαρμογή των ΣΒΑ ώστε να εξασφαλίζεται σταθερή, ασφαλής και θρεπτική διατροφή, με παράλληλη προστασία και ενίσχυση των φυσικών πόρων και ταυτόχρονη αντιμετώπιση του προβλήματος της κλιματικής αλλαγής ζητεί από την Επιτροπή, στο πλαίσιο της προσεχούς ανακοίνωσης για την ΚΓΠ μετά το 2020, να υποβάλει προτάσεις για την περαιτέρω βελτίωση της αποτελεσματικότητας των μέτρων οικολογικού προσανατολισμού και την εξασφάλιση της υλοποίησης των ΣΒΑ 2, 3, 6, 12, 13, 14 και 15 καλεί επίσης την Επιτροπή να προωθεί τοπικά και οικολογικά παραγόμενα τρόφιμα με χαμηλό αποτύπωμα άνθρακα, γης και νερού τονίζει τη σημασία των γεωργικών οικοσυστημάτων και της βιώσιμης διαχείρισης των δασών, και της
174 C 334/166 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Πέμπτη 6 Ιουλίου 2017 παροχής κινήτρων για βιώσιμη αποκατάσταση εγκαταλελειμμένων γεωργικών εκτάσεων υπογραμμίζει την ανάγκη να εξασφαλιστεί ότι όλες οι πολιτικές της ΕΕ υλοποιούν ουσιαστικά τους τεθέντες στόχους μέσω της αυστηρής συμμόρφωσης και της μεγαλύτερης συνοχής σε όλους τους τομείς πολιτικής τονίζει ότι αυτό έχει ιδιαίτερη σημασία όσον αφορά την βιώσιμη διαχείριση των φυσικών πόρων και των μέσων που διατίθενται για αυτήν στο πλαίσιο της ΚΓΠ 94. καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να προωθήσουν την αγρο-οικολογική μετάβαση, περιορίζοντας στο ελάχιστο τη χρήση επιβλαβών για την υγεία και το περιβάλλον φυτοφαρμάκων και θεσπίζοντας μέτρα για την προστασία και τη στήριξη της βιολογικής και βιοδυναμικής γεωργίας στο πλαίσιο της ΚΓΠ 95. καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να προβούν, το συντομότερο δυνατόν, σε μεταρρύθμιση των κανόνων της Ένωσης σχετικά με την έγκριση των φυτοφαρμάκων, καθορίζοντας παράλληλα τους δεσμευτικούς στόχους για μείωση της χρήσης τους 96. επισημαίνει ότι ο γεωργικός τομέας της ΕΕ παρέχει εκατομμύρια θέσεις εργασίας στις αγροτικές περιοχές στη γεωργία και σε άλλους τομείς, εξασφαλίζοντας τον εφοδιασμό με τρόφιμα και την επισιτιστική ασφάλεια και καθιστώντας την ύπαιθρο ελκυστικότερη ως τόπο διαβίωσης, εργασίας και αναψυχής επισημαίνει, επίσης, ότι οι τοποθεσίες μεγάλης βιοποικιλότητας και υψηλής φυσικής αξίας ελκύουν τους ανθρώπους στην ύπαιθρο, εξασφαλίζοντας προστιθέμενη αξία στις αγροτικές περιοχές επισημαίνει τη μεγάλη αξία της πολιτικής για την αγροτική ανάπτυξη όσον αφορά τη δημιουργία βιώσιμων, εύρωστων και δραστήριων αγροτικών κοινοτήτων και οικονομιών τονίζει ότι για να επιτευχθεί αυτό απαιτείται βελτίωση της πρόσβασης των γεωργών σε πόρους 97. ζητεί, η ανάπτυξη της γεωργίας να εστιάζεται στις οικογενειακές εκμεταλλεύσεις μέσω της καλύτερης χρήσης των ευρωπαϊκών ταμείων, όπως το Ευρωπαϊκό Ταμείο Στρατηγικών Επενδύσεων (ΕΤΣΕ), της αφιέρωσης ιδιαίτερης προσοχής στις μικρές και μεσαίες εκμεταλλεύσεις, της ανταλλαγής και μεταφοράς τεχνογνωσίας και της αξιοποίησης των πλεονεκτημάτων των τοπικών και περιφερειακών αλυσίδων αξίας και παραγωγής και της απασχόλησης στην περιφέρεια, με μεγαλύτερη έμφαση στους περιαστικούς δεσμούς τους και τις απευθείας πωλήσεις, ένα μοντέλο που έχει αποδειχθεί επιτυχημένο σε πολλά μέρη της ΕΕ θεωρεί ότι η ικανότητα των γεωργών να εξασφαλίζουν δίκαιες αποδοχές από την εργασία τους αποτελεί προϋπόθεση για τη βιωσιμότητα της ευρωπαϊκής γεωργίας και εγγύηση για την ευημερία των γεωργών 98. υπενθυμίζει ότι είναι σημαντικό να εξασφαλιστεί η διαθεσιμότητα κατάλληλων δημόσιων υπηρεσιών, ιδίως στον τομέα της φροντίδας των παιδιών και των ηλικιωμένων, δεδομένου ότι οι υπηρεσίες αυτές είναι ιδιαίτερα σημαντικές για τις γυναίκες, οι οποίες παραδοσιακά έχουν κεντρικό ρόλο στη φροντίδα των νέων και ηλικιωμένων μελών της οικογένειας 99. επισημαίνει τον σημαντικό ρόλο της παραδοσιακής γνώσης και των τροφίμων, ιδίως στις εξόχως απόκεντρες περιοχές και στις ορεινές και μειονεκτικές περιοχές της ΕΕ, καθώς και την οικονομική συνεισφορά ευρωπαϊκών συστημάτων ποιότητας όπως η προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) στις συγκεκριμένες περιοχές υπενθυμίζει την ομόφωνη στήριξη του Κοινοβουλίου στην επέκταση της εν λόγω προστασίας σε μεγαλύτερο φάσμα προϊόντων που παράγονται σε περιφερειακό επίπεδο υπογραμμίζει, πάντα στο πλαίσιο αυτό, τον ρόλο των συστημάτων ποιότητας της ΕΕ (ΠΟΠ/ΠΓΕ/ΕΠΙΠ) στη δημιουργία και τη διατήρηση μέσων βιοπορισμού στις περιοχές αυτές αναγνωρίζει ότι τα συστήματα αυτά είναι ευρύτερα γνωστά μόνο σε ορισμένα κράτη μέλη, και ζητεί να αυξηθεί η ευαισθητοποίηση ως προς τα πλεονεκτήματά τους σε ολόκληρη την Ένωση 100. τονίζει τη συμβολή των μεσογειακών δασών και του αγροδασοποιμενικού συστήματος της dehesa το οποίο συνδυάζει αρμονικά τη διαρκή, εκτατική κτηνοτροφία με γεωργικές και δασικές δραστηριότητες στους στόχους της διατήρησης και της διασφάλισης της βιωσιμότητας της βιοποικιλότητας, για τους σκοπούς της αναγνώρισης και της στήριξης στο πλαίσιο της ΚΓΠ 101. επισημαίνει τη σημασία της βιοενέργειας για τις γεωργικές εκμεταλλεύσεις και τη βιοοικονομία, και των εγκαταστάσεων για την παραγωγή, αποθήκευση, διανομή και χρήση στις εκμεταλλεύσεις ενέργειας από ανανεώσιμες πηγές, δεδομένου ότι συνεισφέρουν στη διασφάλιση των εισοδημάτων των γεωργών, προσφέροντάς τους ένα νέο προϊόν προς πώληση, και δημιουργούν και διατηρούν θέσεις εργασίας υψηλής ποιότητας στις αγροτικές περιοχές τονίζει ότι η ανάπτυξη της βιοενέργειας πρέπει να επιδιώκεται σε πλαίσιο βιωσιμότητας και να μην εμποδίζει την παραγωγή τροφίμων και ζωοτροφών τονίζει ότι οι ενεργειακές ανάγκες θα πρέπει, αντίθετα, να καλυφθούν με την ενθάρρυνση της χρήσης αποβλήτων και παραπροϊόντων που δεν είναι χρήσιμα σε καμία άλλη διαδικασία 102. επισημαίνει ότι με την καλλιέργεια ψυχανθών σε αροτραία αμειψισπορά μπορεί να διαμορφωθούν καταστάσεις αμοιβαία επωφελείς για τους γεωργούς, τα ζώα, τη βιοποικιλότητα και τις κλιματικές ανάγκες καλεί την Επιτροπή να υποβάλει σχέδιο για τις πρωτεΐνες, που να περιλαμβάνει καλλιέργειες ψυχανθών σε αμειψισπορά
175 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/ θεωρεί αναγκαίο να υπάρξει περαιτέρω πρόοδος στη γεωργία ακριβείας, την ψηφιοποίηση, την ορθολογική χρήση της ενέργειας, τις καλλιέργειες, την κτηνοτροφία και τη γενίκευση της ολοκληρωμένης φυτοπροστασίας, δεδομένου ότι η αύξηση της απόδοσης με βάση τους ΣΒΑ και τη λειτουργική βιοποικιλότητα θα συμβάλει στη μείωση των απαιτήσεων σε γη και των περιβαλλοντικών επιπτώσεων της γεωργίας θεωρεί ότι η επίτευξη αποτελεσμάτων από τη βιοποικιλότητα για τους γεωργούς θα μπορούσε να συμβάλει στη βελτίωση των εισοδημάτων, της υγείας και της απόδοσης του εδάφους, και να βοηθήσει στον έλεγχο των επιβλαβών οργανισμών και στη βελτίωση της γονιμοποίησης υπογραμμίζει, συνεπώς, ότι είναι σημαντικό να διαμορφωθεί ένα βελτιωμένο κανονιστικό πλαίσιο ώστε να εξασφαλιστούν έγκαιρες, αποτελεσματικές και αποδοτικές διαδικασίες λήψης αποφάσεων τονίζει ότι οι «έξυπνες» αυτές λύσεις θα πρέπει να προωθούν και να υποστηρίζουν πρωτοβουλίες σχεδιασμένες με βάση τις ανάγκες των μικρών εκμεταλλεύσεων χωρίς οικονομίες κλίμακας, ώστε να ωφελούνται από τις νέες τεχνολογίες 104. θεωρεί αναγκαίο να διατηρηθούν και να ενισχυθούν οι αποδόσεις παραδοσιακών και τοπικών ειδών, δεδομένης της ικανότητας τους να προσαρμόζονται στα χαρακτηριστικά του περιβάλλοντος καταγωγής τους, και να γίνουν σεβαστά τα δικαιώματα των γεωργών να βελτιώνουν φυτά σε αυτόνομη βάση, να αποθηκεύουν και να ανταλλάσσουν σπόρους διαφόρων ειδών και ποικιλιών, έτσι ώστε να διασφαλίζεται η γενετική ποικιλομορφία της γεωργίας απορρίπτει κάθε απόπειρα υπαγωγής της ζωής, των φυτών και των ζώων, του γενετικού υλικού ή βασικών βιολογικών διεργασιών σε διαδικασίες αναγνώρισης ευρεσιτεχνίας, ιδίως σε ό, τι αφορά αυτόχθονες παραλλαγές, ποικιλίες και χαρακτηριστικά 105. καλεί την Επιτροπή να προτείνει σχέδιο δράσης και να συγκροτήσει ομάδα εμπειρογνωμόνων για τη ανάπτυξη ενός περισσότερο βιώσιμου συστήματος ολοκληρωμένης φυτοπροστασίας τονίζει την ανάγκη για ένα σύστημα διαχείρισης επιβλαβών οργανισμών το οποίο θα βελτιώνει την αλληλεπίδραση μεταξύ των προσπαθειών βελτίωσης των φυτών, των φυσικών συστημάτων καταπολέμησης και της χρήσης φυτοφαρμάκων 106. εκτιμά ότι είναι αναγκαίες η προώθηση της διαθεσιμότητας ευρυζωνικών δικτύων και η βελτίωση των υπηρεσιών μεταφορών στις αγροτικές περιοχές, για τη συμβολή όχι μόνο στους στόχους της περιβαλλοντικής βιωσιμότητας αλλά και στην προώθηση μιας πλήρως βιώσιμης, περιβαλλοντικά, οικονομικά και κοινωνικά, ανάπτυξης στις αγροτικές περιοχές 107. τονίζει ότι είναι αναγκαίο να καταστεί ο πολιτισμός αναπόσπαστο μέρος της δράσης της Επιτροπής υπέρ της βιωσιμότητας, και να προβληθεί με σαφήνεια ο ρόλος που διαδραματίζει στην οικονομική ανάπτυξη, τη δημιουργία θέσεων απασχόλησης, την προώθηση της δημοκρατίας, της κοινωνικής δικαιοσύνης και της αλληλεγγύης, με την προώθηση της συνοχής και την καταπολέμηση του κοινωνικού αποκλεισμού, της φτώχειας και των γενεακών και δημογραφικών ανισοτήτων καλεί την Επιτροπή να ενσωματώσει τον πολιτισμό στους στόχους, τους ορισμούς, τα εργαλεία και τα κριτήρια αξιολόγησης της στρατηγικής της για τους ΣΒΑ 108. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή. Πέμπτη 6 Ιουλίου 2017
176 C 334/168 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Πέμπτη 6 Ιουλίου 2017 P8_TA(2017)0316 Προώθηση της συνοχής και της ανάπτυξης στις εξόχως απόκεντρες περιφέρειες της Ένωσης Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 6ης Ιουλίου 2017 σχετικά με την προώθηση της συνοχής και της ανάπτυξης στις εξόχως απόκεντρες περιοχές της Ένωσης: εφαρμογή του άρθρου 349 της ΣΛΕΕ (2016/2250(INI)) (2018/C 334/19) Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, έχοντας υπόψη το άρθρο 52 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση (ΣΕΕ), το οποίο προβλέπει, στην παράγραφο 1, ότι οι Συνθήκες εφαρμόζονται στα κράτη μέλη και, στην παράγραφο 2, ότι το πεδίο εδαφικής εφαρμογής των Συνθηκών αυτών προσδιορίζεται στο άρθρο 355 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ), έχοντας υπόψη το άρθρο 355 παράγραφος 1 σημείο 1 ΣΛΕΕ, όπως τροποποιήθηκε με την απόφαση του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου, της 29ης Οκτωβρίου 2010, σχετικά με την τροποποίηση του ευρωπαϊκού καθεστώτος της νήσου του Αγίου Βαρθολομαίου (2010/718/ΕΕ) και με την απόφαση του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου, της 11ης Ιουλίου 2012, σχετικά με την τροποποίηση του καθεστώτος της Μαγιότ έναντι της Ευρωπαϊκής Ένωσης (2012/419/ΕΕ), το οποίο ορίζει ότι οι διατάξεις των Συνθηκών ισχύουν στις εξόχως απόκεντρες περιοχές σύμφωνα με το άρθρο 349 ΣΛΕΕ, έχοντας υπόψη το άρθρο 349 ΣΛΕΕ, το οποίο αναγνωρίζει ειδικό καθεστώς στις εξόχως απόκεντρες περιοχές, προβλέπει ότι θεσπίζονται «ειδικά μέτρα αποσκοπούντα ιδίως στον καθορισμό των προϋποθέσεων εφαρμογής των Συνθηκών στις περιοχές αυτές, συμπεριλαμβανομένων κοινών πολιτικών» και ορίζει ότι αυτά αφορούν ιδίως και όχι αποκλειστικά «την τελωνειακή και εμπορική πολιτική, τη φορολογική πολιτική, τις ελεύθερες ζώνες, τη γεωργική και αλιευτική πολιτική, τους όρους προμήθειας πρώτων υλών και βασικών καταναλωτικών αγαθών, τις κρατικές ενισχύσεις και τις προϋποθέσεις πρόσβασης στα Διαρθρωτικά Ταμεία και στα οριζόντια προγράμματα της Ένωσης», έχοντας υπόψη το άρθρο 107 παράγραφος 3 στοιχείο α) ΣΛΕΕ, το οποίο ορίζει ότι δύνανται να θεωρηθούν ότι συμβιβάζονται με την εσωτερική αγορά οι ενισχύσεις για την προώθηση της οικονομικής ανάπτυξης των εξόχως απόκεντρων περιοχών, έχοντας υπόψη τον τίτλο XVIIΙ ΣΛΕΕ, που θέτει τον στόχο της οικονομικής, κοινωνικής και εδαφικής συνοχής και προσδιορίζει τα διαρθρωτικά χρηματοδοτικά μέσα για την επίτευξή του, έχοντας υπόψη το άρθρο 7 ΣΛΕΕ, το οποίο προβλέπει ότι η Ένωση μεριμνά για τη συνοχή μεταξύ των διαφόρων πολιτικών και δράσεών της, λαμβάνοντας υπόψη το σύνολο των στόχων της και σύμφωνα με την αρχή της δοτής αρμοδιότητας, έχοντας υπόψη το σύνολο των ανακοινώσεων της Ευρωπαϊκής Επιτροπής σχετικά με τις εξόχως απόκεντρες περιοχές, έχοντας υπόψη το σύνολο των ψηφισμάτων του σχετικά με τις εξόχως απόκεντρες περιοχές, και ιδίως το ψήφισμά του της 18ης Απριλίου 2012 σχετικά με τον ρόλο της πολιτικής συνοχής στις εξόχως απόκεντρες περιφέρειες της Ευρωπαϊκής Ένωσης στο πλαίσιο της στρατηγικής «Ευρώπη 2020» ( 1 ) και το ψήφισμά του της 26ης Φεβρουαρίου 2014 σχετικά με τη βελτιστοποίηση της ανάπτυξης του δυναμικού των εξόχως απόκεντρων περιοχών μέσω της δημιουργίας συνεργειών μεταξύ των διαρθρωτικών ταμείων και των άλλων προγραμμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης ( 2 ), έχοντας υπόψη την απόφαση του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης της 15ης Δεκεμβρίου 2015 ( 3 ), έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής της 15ης Δεκεμβρίου 2016 σχετικά με την εφαρμογή του προγράμματος ειδικών μέτρων για τη γεωργία υπέρ των εξόχως απόκεντρων περιοχών (POSEI) (COM(2016)0797), έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, στο Συμβούλιο, στην Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και στην Επιτροπή των Περιφερειών σχετικά με τον εκσυγχρονισμό των κανόνων της ΕΕ για τις κρατικές ενισχύσεις (COM(2012)0209), ( 1 ) ΕΕ C 258 Ε της , σ. 1. ( 2 ) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2014)0133. ( 3 ) Απόφαση του Δικαστηρίου της 15ης Δεκεμβρίου 2015 στην υπόθεση Κοινοβούλιο και Επιτροπή κατά Συμβουλίου, C-132/14 έως C-136/ 14, ECLI:EU:C:2015:813.
177 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/169 Πέμπτη 6 Ιουλίου 2017 έχοντας υπόψη το μνημόνιο που υπεγράφη στην Καγιέν στις 5 Μαρτίου 1999 από τις εξόχως απόκεντρες περιοχές, το οποίο συμπληρώθηκε από το κοινό μνημόνιο της Ισπανίας, της Γαλλίας, της Πορτογαλίας και των εξόχως απόκεντρων περιοχών που υπεγράφη τον Μάιο 2010, και το οποίο ορίζει ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση θα πρέπει να προωθεί τη βιώσιμη ανάπτυξη των εξόχως απόκεντρων περιοχών μέσω της αξιοποίησης των πολυάριθμων φυσικών και πολιτιστικών αγαθών των εν λόγω περιοχών, προωθώντας παράλληλα τις αρχές των ίσων ευκαιριών, της εταιρικής σχέσης, της αναλογικότητας και της συνοχής των πολιτικών της Ευρώπης, έχοντας υπόψη την τελική δήλωση της 21ης Διάσκεψης των Προέδρων των εξόχως απόκεντρων περιοχών της Ευρωπαϊκής Ένωσης στις 22 και 23 Σεπτεμβρίου 2016, καθώς και το κοινό μνημόνιο των εξόχως απόκεντρων περιοχών που υπεγράφη με την ευκαιρία του τέταρτου φόρουμ των ΕΑΠ της Ένωσης στις 30 και 31 Μαρτίου 2017 στις Βρυξέλλες, έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 651/2014 της Επιτροπής, της 17ης Ιουνίου 2014, για την κήρυξη ορισμένων κατηγοριών ενισχύσεων ως συμβατών με την εσωτερική αγορά κατ εφαρμογή των άρθρων 107 και 108 της Συνθήκης ( 1 ), έχοντας υπόψη το άρθρο 52 του Κανονισμού του, καθώς και το άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο ε) και το Παράρτημα 3 της απόφασης της Διάσκεψης των Προέδρων της 12ης Δεκεμβρίου 2002 σχετικά με τη διαδικασία εξουσιοδότησης της εκπόνησης εκθέσεων πρωτοβουλίας, έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Περιφερειακής Ανάπτυξης και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Γεωργίας και Ανάπτυξης της Υπαίθρου (A8-0226/2017), Α. λαμβάνοντας υπόψη ότι το άρθρο 349 ΣΛΕΕ αναγνωρίζει την ιδιαίτερη οικονομική και κοινωνική κατάσταση των εξόχως απόκεντρων περιοχών, η οποία επιδεινώνεται σε διαρθρωτικό επίπεδο από παράγοντες (μεγάλη απόσταση, νησιωτικός χαρακτήρας, μικρή έκταση, δύσκολη μορφολογία και κλίμα, οικονομική εξάρτηση όσον αφορά έναν μικρό αριθμό προϊόντων) ο μόνιμος χαρακτήρας και ο συνδυασμός των οποίων βλάπτουν σε μεγάλο βαθμό την ανάπτυξη των περιοχών αυτών Β. λαμβάνοντας υπόψη ότι το Δικαστήριο της ΕΕ (τμήμα μείζονος συνθέσεως) έχει παράσχει, στο πλαίσιο της βασικής απόφασης που εξέδωσε στις 15 Δεκεμβρίου 2015, μια ενδελεχή ερμηνεία του άρθρου 349 ΣΛΕΕ Γ. λαμβάνοντας υπόψη ότι στην εν λόγω απόφαση το Δικαστήριο επιβεβαιώνει ιδίως ότι οι πράξεις που έχουν ως αντικείμενο την εφαρμογή ειδικών μέτρων για τις εξόχως απόκεντρες περιοχές μπορούν να θεσπιστούν στη νομική βάση του άρθρου 349, ότι η συγκεκριμένη νομική βάση επιτρέπει παρεκκλίσεις τόσο από το πρωτογενές όσο και από το παράγωγο δίκαιο και ότι ο κατάλογος των τομέων που καλύπτονται από τη διατύπωση του άρθρου 349 δεν είναι εξαντλητικός διότι «πρόθεση των συντακτών της Συνθήκης ΛΕΕ δεν ήταν να απαριθμήσουν κατά τρόπο εξαντλητικό τα είδη των μέτρων που μπορούν να θεσπισθούν βάσει του συγκεκριμένου άρθρου» Δ. λαμβάνοντας υπόψη ότι, όσον αφορά την εφαρμογή των Συνθηκών της ΕΕ στις εξόχως απόκεντρες περιοχές, το άρθρο 52 ΣΕΕ και τα άρθρα 349 και 355 ΣΛΕΕ συνδέονται μεταξύ τους και ότι, δυνάμει του άρθρου 355 πρώτο εδάφιο παράγραφος 1 ΣΛΕΕ, οι διατάξεις των Συνθηκών εφαρμόζονται στις εξόχως απόκεντρες περιοχές, σύμφωνα με το άρθρο 349 ΣΛΕΕ, και ότι η αναφορά αυτή στις «Συνθήκες» περιλαμβάνει το παράγωγο δίκαιο Ε. λαμβάνοντας υπόψη ότι το άρθρο 349 ΣΛΕΕ πρέπει να διαβαστεί παράλληλα με άλλα άρθρα της Συνθήκης, και ειδικότερα με το άρθρο 7, στο οποίο προβλέπεται ότι «η Ένωση μεριμνά για τη συνοχή μεταξύ των διαφόρων πολιτικών και δράσεών της, λαμβάνοντας υπόψη το σύνολο των στόχων της» ΣΤ. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι αρχές της ισότητας και της απαγόρευσης των διακρίσεων δικαιολογούν μια διαφοροποιημένη μεταχείριση σε περίπτωση διαφορετικών καταστάσεων, προκειμένου να καταστεί, εν τέλει, δυνατή η ισότητα στην εφαρμογή του ευρωπαϊκού δικαίου Ζ. λαμβάνοντας υπόψη ότι ο στόχος του άρθρου 349 ΣΛΕΕ είναι να εξασφαλιστεί η ανάπτυξη των εξόχως απόκεντρων περιοχών και η ενσωμάτωσή τους τόσο στον ευρωπαϊκό χώρο όσο και στον καθαυτό γεωγραφικό χώρο τους, διασφαλίζοντας ταυτόχρονα ότι επωφελούνται από ευρωπαϊκές πολιτικές και, κατά περίπτωση, από ειδικά μέτρα που είναι προσαρμοσμένα στην πραγματικότητα και στις ανάγκες τους Η. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι εξόχως απόκεντρες περιοχές βρίσκονται σε προνομιακή θέση από γεωστρατηγική άποψη και σε τομείς έρευνας που συνδέονται με την κλιματική αλλαγή και τη βιοποικιλότητα ( 1 ) ΕΕ L 187 της , σ. 1.
178 C 334/170 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Πέμπτη 6 Ιουλίου 2017 Θ. λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με εκτιμήσεις της Επιτροπής, η γαλάζια οικονομία της ΕΕ αντιστοιχεί σε περίπου 5,4 εκατομμύρια θέσεις εργασίας, και η προστιθεμένη αξία της ανέρχεται σε περίπου 500 δισεκατομμύρια EUR ετησίως 1. υπενθυμίζει ότι το άρθρο 7 ΣΕΕ αναθέτει στην Επιτροπή τον ρόλο του θεματοφύλακα των Συνθηκών τονίζει ότι οι εξόχως απόκεντρες περιοχές είναι πλήρως ενταγμένες στην Ευρωπαϊκή Ένωση και διέπονται από την έννομη τάξη της, ενώ η ειδική κατάστασή τους αναγνωρίζεται από τις Συνθήκες, και ειδικότερα το άρθρο 349 ΣΛΕΕ, που θεσπίζει μια βασική αρχή και ένα δικαίωμα προσαρμογής στο επίπεδο των διαφόρων πολιτικών της Ένωσης 2. τονίζει ότι παρ όλο που μειονεκτούν σημαντικά λόγω της γεωγραφικής τους απόστασης από την Ένωση, οι εξόχως απόκεντρες περιοχές επωφελούνται από διάφορα σημαντικά πλεονεκτήματα, όπως οι δυνατότητες που προσφέρουν οι αυξανόμενες δραστηριότητες τουρισμού, η γαλάζια ανάπτυξη, η εκμετάλλευση σημαντικών ανανεώσιμων πηγών ενέργειας, η ανάπτυξη της κυκλικής οικονομίας, καθώς και η αξιοποίηση της πλούσιας φυσικής κληρονομιάς και της τεράστιας βιοποικιλότητάς τους 3. εκτιμά πως το άρθρο 349 ΣΛΕΕ έχει χρησιμοποιηθεί στενά και θα μπορούσε να ερμηνευθεί με πιο καινοτόμο και θετικό τρόπο, με σκοπό ιδίως τη δημιουργία ειδικών προγραμμάτων και πολιτικών που να στηρίζονται στα πλεονεκτήματα των ΕΑΠ, ώστε να τους δοθούν τα μέσα για τα αξιοποιήσουν, κυρίως σε τομείς όπως οι ανανεώσιμες πηγές ενέργειας, η γαλάζια ανάπτυξη, η έρευνα και ανάπτυξη, ο βιώσιμος τουρισμός, η προστασία της βιοποικιλότητας, η προσαρμογή στην κλιματική αλλαγή υπενθυμίζει, στο πλαίσιο αυτό, τον ρόλο που αναλαμβάνει η Ένωση προκειμένου να βοηθήσει τις εξόχως απόκεντρες περιοχές να αντιμετωπίσουν τα προβλήματά τους και να αξιοποιήσουν τα πλεονεκτήματά τους, αλλά τονίζει παράλληλα την ανάγκη να αναλάβουν τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη μεγαλύτερη ευθύνη όσον αφορά τη χρήση των διαθέσιμων μέσων της ΕΕ που μπορούν να τα στηρίξουν ώστε να εξασφαλίσουν τη βιώσιμη ανάπτυξη των εξόχως απόκεντρων περιοχών τους Η τρέχουσα κατάσταση σχετικά με την εφαρμογή του άρθρου 349 της ΣΛΕΕ 4. εκφράζει την ανησυχία του διότι τα άρθρα των Συνθηκών που αφορούν τις εξόχως απόκεντρες περιοχές δεν έχουν μέχρι στιγμής εφαρμοστεί στον μέγιστο δυνατό βαθμό, περιορίζοντας την ικανότητά τους να επωφεληθούν πλήρως από την ενσωμάτωσή τους στην Ένωση και να ενισχύσουν την ανταγωνιστικότητά τους στις συγκεκριμένες γεωγραφικές περιοχές τους 5. εκτιμά πως η διευρυμένη εφαρμογή του άρθρου 349 ΣΛΕΕ θα διευκόλυνε την καλύτερη ενσωμάτωση των ΕΑΠ στην Ένωση και την ανάπτυξή τους και τις δικές τους δυνατότητες, με πλήρη συνεκτίμηση των ιδιαιτεροτήτων τους και των διαρθρωτικών περιορισμών τους αλλά και των πλεονεκτημάτων τους 6. υπενθυμίζει την πολιτική βούληση των νομοθετών όπως προέκυπτε από τη διατύπωση του άρθρου 299 παράγραφος 2, μετέπειτα άρθρο 349 ΣΛΕΕ, για τη θέσπιση μιας συνολικής στρατηγικής που θα βασιζόταν σε ειδικά μέτρα στο πλαίσιο διαφόρων πολιτικών και κειμένων 7. υπενθυμίζει ότι το πρόγραμμα ειδικών μέτρων λόγω του απομακρυσμένου και νησιωτικού χαρακτήρα ορισμένων περιφερειών (POSEI) είναι ένα πρόγραμμα που λαμβάνει πλήρως υπόψη τις ιδιαιτερότητες των εξόχως απόκεντρων περιοχών χάρη σε έναν ιδιαίτερο κανονισμό ο οποίος είναι θεμελιωμένος αφενός στο άρθρο 349 και αφετέρου στο άρθρο 42 πρώτο εδάφιο και στο άρθρο 43 παράγραφος 2 ΣΛΕΕ που αναγνωρίζει τη διπλή αρχή της συμμετοχής των εξόχως απόκεντρων περιοχών στην Ένωση και της πλήρους προσαρμογής μιας κοινής ευρωπαϊκής πολιτικής στις τοπικές συνθήκες ΕΑΠ, και ως εκ τούτου υπενθυμίζει ότι είναι ζωτικής σημασίας η συνέχιση αυτού του προγράμματος και η εκπόνηση νέων προγραμμάτων POSEI για άλλες πολιτικές της Ένωσης 8. εκτιμά πως η μέχρι τώρα επιτυχία του POSEI συνηγορεί υπέρ της διατήρησης ειδικών διατάξεων υπέρ των ΕΑΠ αντί της αποδυνάμωσής τους μέσα σε οριζόντια ευρωπαϊκά προγράμματα 9. επισημαίνει ότι η Επιτροπή έχει εκδώσει πολλές ανακοινώσεις σχετικά με τις εξόχως απόκεντρες περιοχές θεωρεί λυπηρό το ότι οι διάφορες ευρωπαϊκές στρατηγικές για τις εξόχως απόκεντρες περιοχές μερικώς μόνο έως σήμερα έχουν τεθεί σε εφαρμογή και υλοποιηθεί 10. καλεί την Επιτροπή να προτείνει ένα σχέδιο δράσης συνοδευόμενο, εάν χρειαστεί, από νομοθετικές πρωτοβουλίες που θα επιτρέπουν την εφαρμογή μιας συνεκτικής και αποτελεσματικής στρατηγικής για τις εξόχως απόκεντρες περιοχές, μέσα από την πλήρη αξιοποίηση των δυνατοτήτων που παρέχει το άρθρο 349 ΣΛΕΕ, ιδίως για τη δημιουργία ειδικών προγραμμάτων και πολιτικών, κυρίως για καινοτομίες και μακροπρόθεσμες επενδύσεις προσαρμοσμένες στις ανάγκες τους για βιώσιμη ανάπτυξη επιμένει στην ανάγκη για στενή συνεργασία με τις περιφερειακές αρχές των εξόχως απόκεντρων περιοχών και με τα ενδιαφερόμενα μέρη καλεί ως εκ τούτου τα θεσμικά όργανα της Ένωσης να συνεργαστούν με τις περιφερειακές αρχές των ΕΑΠ για να ανοίξει ένα νέο κεφάλαιο στις σχέσεις ΕΕ-ΕΑΠ
179 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/171 Πέμπτη 6 Ιουλίου επικροτεί το έργο της Επιτροπής σχετικά με μια ανανεωμένη στρατηγική για τις εξόχως απόκεντρες περιοχές που θα θεσπιστεί το αργότερο έως το τέλος του 2017 καλεί την Επιτροπή να συμπεριλάβει στη στρατηγική της μια λεπτομερή προσέγγιση ΕΑΠ καθώς και στοχευμένα στρατηγικά πλαίσια για τις επενδυτικές ανάγκες, μαζί με συγκεκριμένους, εφικτούς και μετρήσιμους στόχους ενθαρρύνει τη Γαλλία, την Ισπανία και την Πορτογαλία, να στηρίξουν περισσότερο τις εξόχως απόκεντρες περιοχές τους 12. υπενθυμίζει ότι το άρθρο 349 ΣΛΕΕ παρέχει στις εξόχως απόκεντρες περιοχές τη δυνατότητα να λαμβάνουν λειτουργικές ενισχύσεις οι οποίες δεν υπόκεινται σε χρονικούς περιορισμούς και δεν μειώνονται προοδευτικά, βάσει ευέλικτων διαδικασιών, με σκοπό την αντιστάθμιση του πρόσθετου κόστους με το οποίο επιβαρύνονται υπενθυμίζει ότι οι παρεκκλίσεις αυτές αφορούν τόσο τα χρηματοδοτικά μέσα της Ένωσης όσο και τις κρατικές ενισχύσεις 13. τονίζει την ανάγκη να διασφαλιστεί η μακροχρόνια ισχύς των μέσων, των διατάξεων και των παρεκκλίσεων που έχουν δημιουργηθεί, ώστε να διασφαλιστεί μια ευνοϊκή για τη διαρθρωτική ανάπτυξη των ΕΑΠ σταθερότητα, βάσει των πραγματοποιούμενων αξιολογήσεων 14. ζητεί από την Επιτροπή να προβεί σε ακριβή απολογισμό της προσέγγισης ΕΑΠ και να εξετάσει την οικονομική και κοινωνική κατάσταση κάθε τέτοιας περιοχής, ώστε να διασφαλιστεί μια καλύτερη υλοποίηση των στόχων της ευρωπαϊκής πολιτικής περιφερειακής ανάπτυξης, ιδίως σε ό,τι αφορά την κάλυψη των καθυστερήσεων και την βιώσιμη ανάπτυξη, και να δοθεί έτσι η δυνατότητα στις εξόχως απόκεντρες περιοχές να πλησιάσουν τα μέσα ευρωπαϊκά επίπεδα ανάπτυξης 15. καλεί την Επιτροπή να ενισχύσει τον συντονισμό μεταξύ των διαφόρων γενικών διευθύνσεών της σχετικά με ζητήματα ενδιαφέροντος για τις εξόχως απόκεντρες περιοχές, προκειμένου τα προβλήματα των εξόχως απόκεντρων περιοχών να τυγχάνουν κατάλληλης αντιμετώπισης στο πλαίσιο των ευρωπαϊκών πολιτικών και στρατηγικών υπογραμμίζει εν προκειμένω τον καθοριστικό ρόλο που διαδραματίζει η Γενική Γραμματεία για τη διασφάλιση της ορθής εφαρμογής του άρθρου 349 ΣΛΕΕ, δεδομένου ότι για την προσαρμογή των πολιτικών της Ευρωπαϊκής Ένωσης στις ιδιαιτερότητες των εξόχως απόκεντρων περιοχών απαιτείται λήψη αποφάσεων στο υψηλότερο δυνατό πολιτικό επίπεδο Γεωργική πολιτική 16. επικροτεί την πρόσφατη έκθεση της Επιτροπής (COM(2016)0797), η οποία καταλήγει στο συμπέρασμα ότι η συνολική επίδοση των προγραμμάτων POSEI ( ) είναι θετική, εκτιμά ότι το πρόγραμμα είναι ουσιώδες για τη διατήρηση της παραγωγής των εξόχως απόκεντρων περιοχών και ότι συνάδει με τους νέους στόχους της κοινής γεωργικής πολιτικής (ΚΓΠ), συνιστά δε τη διατήρηση του ισχύοντος βασικού κανονισμού λαμβάνοντας ωστόσο υπόψη ότι ενδέχεται να απαιτηθούν δημοσιονομικές προσαρμογές μετά την έναρξη ισχύος των συμφωνιών ελεύθερων συναλλαγών οι οποίες θα πλήξουν ή υπάρχει κίνδυνος να πλήξουν σημαντικά τους κλάδους παραγωγής των εξόχως απόκεντρων περιοχών 17. θεωρεί ότι από τη θέσπισή του το POSEI έχει γνωρίσει πραγματική επιτυχία 18. υποστηρίζει το συμπέρασμα της έκθεσης της Επιτροπής που ζητεί να ενισχυθεί η βασική μορφή του POSEI, ώστε να αποφευχθεί ο κίνδυνος εγκατάλειψης της γεωργικής παραγωγής με όλες τις αρνητικές επιπτώσεις που αυτό θα προκαλούσε για την απασχόληση, το περιβάλλον και την εδαφική διάσταση των ΕΑΠ 19. θεωρεί αναγκαίο να παρασχεθεί μεγαλύτερη στήριξη στη διαφοροποίηση της παραγωγής στις εξόχως απόκεντρες περιοχές και να θεσπιστούν μέτρα για την επίλυση των κρίσεων στην αγορά τις οποίες αντιμετωπίζουν ορισμένοι τομείς, ιδίως ο τομέας της τομάτας και του ζωικού κεφαλαίου, καθώς και για τη διευκόλυνση της ανάπτυξης των κλάδων παραγωγής μικρής κλίμακας, όπως εκείνων που σχετίζονται με τα γαλακτοκομικά προϊόντα 20. υπενθυμίζει ότι κατά τις διαδοχικές μεταρρυθμίσεις της κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών (ΚΟΑ) δεν ελήφθησαν επαρκώς υπόψη οι ιδιαιτερότητες των εξόχως απόκεντρων περιοχών, και ζητεί να λαμβάνονται αυτές καλύτερα υπόψη στο μέλλον 21. διαπιστώνει ότι η εξαφάνιση των ποσοστώσεων και των εγγυημένων τιμών που δρομολογήθηκε στο πλαίσιο της μεταρρύθμισης του 2005 της ΚΟΑ για τη ζάχαρη αποδυναμώνει τους παραγωγούς ζάχαρης ζαχαροκάλαμου των εξόχως απόκεντρων περιοχών επιμένει στην ανάγκη διατήρησης του συνόλου των ειδικών μηχανισμών που έχουν θεσπιστεί στο πλαίσιο του άρθρου 349 ΣΛΕΕ, προκειμένου να καταστεί δυνατή η βιώσιμη ανταγωνιστικότητα του κλάδου αυτού ζητεί τη δημιουργία μηχανισμού στήριξης των καλλιεργητών ζαχαροκάλαμου σε περίπτωση πτώσης των διεθνών τιμών ζάχαρης 22. καλεί την Επιτροπή να λάβει υπόψη την καίρια σημασία της γαλακτοκομικής παραγωγής στις Αζόρες, να συνεχίσει να παρέχει στήριξη στους παραγωγούς και να προβλέψει πρόσθετα μέτρα σε περίπτωση κρίσης στην αγορά
180 C 334/172 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Πέμπτη 6 Ιουλίου υπενθυμίζει ότι η μπανανοκαλλιέργεια κατέχει καίριο ρόλο στον κοινωνικοοικονομικό ιστό ορισμένων εξόχως απόκεντρων περιοχών ζητεί ως εκ τούτου να διατηρηθεί και, ενδεχομένως, να αυξηθεί η στήριξη στους παραγωγούς 24. καλεί την Επιτροπή να εισαγάγει, στους μηχανισμούς διαχείρισης και εντοπισμού κρίσεων στις αγορές των διαφόρων γεωργικών τομέων, όπως η μπανάνα, η ζάχαρη, το ρούμι, η αλιεία ή το γάλα με το παρατηρητήριο γάλακτος, έναν σαφή ορισμό της κρίσης της αγοράς στις εξόχως απόκεντρες περιοχές και να προσαρμόσει τους δείκτες της στις συνθήκες των περιοχών αυτών 25. θεωρεί λυπηρό το ότι το διαφορετικό καθεστώς που εφαρμόζεται όσον αφορά τη «βιολογική» πιστοποίηση στις τρίτες χώρες και στα κράτη μέλη της Ένωσης προκαλεί στρέβλωση του ανταγωνισμού στην αγορά αυτή, σε βάρος τόσο των ευρωπαίων παραγωγών που δραστηριοποιούνται στις εξόχως απόκεντρες περιοχές όσο και των ευρωπαίων καταναλωτών, οι οποίοι παραπλανώνται όσον αφορά τις πραγματικές συνθήκες παραγωγής των συγκεκριμένων προϊόντων ζητεί ως εκ τούτου, στο πλαίσιο των διαπραγματεύσεων που βρίσκονται σε εξέλιξη σχετικά με τα μελλοντικά ευρωπαϊκά πρότυπα στον τομέα της παραγωγής και επισήμανσης των βιολογικών προϊόντων, να αντικατασταθεί η συμμόρφωση με το ισχύον καθεστώς ισοδυναμίας, προκειμένου να διασφαλιστεί ο θεμιτός ανταγωνισμός μεταξύ των εξόχως απόκεντρων περιοχών και των τρίτων χωρών 26. θεωρεί αναγκαίο να θεσπιστούν, βάσει του άρθρου 349 ΣΛΕΕ, ένα νομικό πλαίσιο για τα προϊόντα με βιολογική ετικέτα, και ένα νομικό πλαίσιο για την υγειονομική και φυτοϋγειονομική προστασία, τα οποία θα λαμβάνουν υπόψη τα χαρακτηριστικά της γεωργίας των εξόχως απόκεντρων περιοχών σε τροπικό περιβάλλον 27. καλεί την Επιτροπή να ενθαρρύνει τους γεωργούς των εξόχως απόκεντρων περιοχών να προωθήσουν τα υψηλής ποιότητας προϊόντα τους στηρίζοντας τη χρήση του λογοτύπου ΕΑΠ, καθώς και άλλων μορφών πιστοποίησης ποιότητας 28. τονίζει ότι η διαφοροποίηση και η εξειδίκευση της παραγωγής μπορούν να τονώσουν και να προωθήσουν περαιτέρω την τοπική παραγωγή, τη μεταποίηση και την εμπορία τροφίμων και να μειώσουν έτσι τις υφιστάμενες ανισότητες ανάμεσα στις ΕΑΠ και τις άλλες περιφέρειες της ΕΕ 29. υπογραμμίζει εν ονόματι της συνοχής των πολιτικών ότι οι προσπάθειες που καταβάλλονται στις εξόχως απόκεντρες περιοχές για τον εκσυγχρονισμό και την ενίσχυση της ανταγωνιστικότητας των παραδοσιακών τους κλάδων δεν πρέπει να τίθενται υπό αμφισβήτηση από τις συμφωνίες ελεύθερων συναλλαγών που η ΕΕ συνάπτει με τρίτες χώρες Εμπορική πολιτική της Ευρωπαϊκής Ένωσης 30. υπενθυμίζει ότι το άρθρο 207 παράγραφος 3 ΣΛΕΕ ορίζει ότι «οι υπό διαπραγμάτευση συμφωνίες με τρίτες χώρες πρέπει να συνάδουν με τις πολιτικές και τους εσωτερικούς κανόνες της Ένωσης» 31. διαπιστώνει ότι με τον πολλαπλασιασμό των εμπορικών συμφωνιών με τρίτες χώρες, μεταξύ των οποίων περιλαμβάνονται οι μεγαλύτεροι παραγωγοί μπανάνας και ζάχαρης στον κόσμο, τροποποιείται η κατανομή της αγοράς, ασκείται πίεση στις τιμές και απειλείται η ανταγωνιστικότητα των κοινοτικών παραγωγών των συγκεκριμένων προϊόντων 32. εκτιμά συνεπώς ότι η εμπορική πολιτική της Ένωσης δεν θα πρέπει να θέτει σε κίνδυνο τους κλάδους των εξόχως απόκεντρων περιοχών διότι διαδραματίζουν σημαντικό ρόλο σε οικονομικό, κοινωνικό και περιβαλλοντικό επίπεδο 33. προτρέπει τις εμπορικές διαπραγματεύσεις στις οποίες προβαίνει η Ένωση να λαμβάνοντας υπόψη στο εξής τις ιδιαιτερότητες και τα ευαίσθητα προϊόντα των εξόχως απόκεντρων περιοχών, και ιδίως την μπανάνα, τη ζάχαρη, το ρούμι, την τομάτα ή ακόμη τα προϊόντα αλιείας 34. καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να επιδείξουν προσοχή και επαγρύπνηση με σκοπό την προάσπιση των συμφερόντων των εξόχως απόκεντρων περιοχών στο πλαίσιο των διαπραγματεύσεων σχετικά με το Brexit 35. προτρέπει την Επιτροπή, σύμφωνα με τη δέσμευση που ανέλαβε στην ανακοίνωσή της, της 20ής Ιουνίου 2012, «να επισυνάπτει στις προτάσεις περί εμπορικών συμφωνιών τύπου συμφωνιών οικονομικής εταιρικής σχέσης, αναλύσεις επιπτώσεων που θα πρέπει, όπου χρειάζεται, να λαμβάνουν υπόψη την εξόχως απόκεντρη διάσταση» και συμπεριλαμβάνουν τις περιβαλλοντικές, κοινωνικές, οικονομικές και εδαφικές επιπτώσεις για τις εξόχως απόκεντρες περιοχές ζητεί στο πλαίσιο των εν λόγω αναλύσεων αντικτύπου να μετρηθούν επίσης οι σωρευτικές επιπτώσεις των εμπορικών συμφωνιών στις εξόχως απόκεντρες περιοχές
181 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/173 Πέμπτη 6 Ιουλίου θεωρεί λυπηρό το ότι έως σήμερα δεν έχει διενεργηθεί καμία μελέτη σχετικά με τις συνέπειες των συμφωνιών ελεύθερων συναλλαγών στους γεωργικούς κλάδους των εξόχως απόκεντρων περιοχών αποδοκιμάζει επίσης το γεγονός ότι οι εξόχως απόκεντρες περιοχές δεν ελήφθησαν υπόψη στην έκθεση της Επιτροπής, της 15ης Δεκεμβρίου 2016, σχετικά με τις σωρευτικές επιπτώσεις των εμπορικών συμφωνιών, αντίθετα με τις κανονιστικές διατάξεις που προβλέπονται στο POSEI 37. ζητεί να ληφθούν υπόψη στις εμπορικές πολιτικές της Ένωσης τα ανταγωνιστικά μειονεκτήματα των εξόχως απόκεντρων περιοχών ζητεί τη διατήρηση, όπου χρειαστεί, των δασμολογικών και μη δασμολογικών φραγμών που απαιτούνται για την προστασία των προϊόντων ΕΑΠ και την αποτελεσματική ενεργοποίηση των ρητρών διασφάλισης και των μηχανισμών σταθεροποίησης σε περιπτώσεις ζημιών ή κινδύνου σοβαρών ζημιών στα προϊόντα ΕΑΠ 38. υπογραμμίζει, ιδίως για τα προϊόντα βιολογικής γεωργίας, τα όρια της αρχής της ισοδυναμίας η οποία επιτρέπει την είσοδο στην Ευρωπαϊκή Ένωση προϊόντων τρίτων χωρών τα οποία δεν πληρούν το σύνολο των ευρωπαϊκών απαιτήσεων ζητεί την άμεση εφαρμογή της αρχής της συμμόρφωσης και την ενίσχυση των μέτρων ελέγχου 39. ενθαρρύνει την προώθηση του ρόλου των εξόχως απόκεντρων περιοχών στην εξωτερική πολιτική της Ευρωπαϊκής Ένωσης με τις γειτονικές χώρες, ούτως ώστε να ενισχυθεί η εξωτερική πολιτική της στους τομείς της καταπολέμησης της φτώχειας, της περιβαλλοντικής βιωσιμότητας, της ενίσχυσης της δημοκρατίας, των πολιτιστικών ανταλλαγών και της ισότητας των φύλων Βιώσιμες πολιτικές στους τομείς της θάλασσας, της αλιείας και της γαλάζιας ανάπτυξης 40. υπενθυμίζει ότι το άρθρο 349 ΣΛΕΕ προβλέπει ότι η Επιτροπή δύναται να προτείνει ειδικά μέτρα για τις εξόχως απόκεντρες περιοχές, μεταξύ άλλων και όσον αφορά τις πολιτικές στον τομέα της αλιείας 41. ζητεί από την Επιτροπή να εξετάσει το ενδεχόμενο δημιουργίας ενός συστήματος στήριξης για μια βιώσιμη αλιεία στις ΕΑΠ δυνάμει του άρθρου 349 ΣΛΕΕ, κατ αναλογία των όσων εφαρμόζονται στον γεωργικό τομέα βάσει του προγράμματος POSEI 42. προτρέπει την Επιτροπή και το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο να θέσουν σε εφαρμογή όλες τις συστάσεις που περιλαμβάνονται στο από 27 Απριλίου 2017 ψήφισμά του σχετικά με τη διαχείριση των αλιευτικών στόλων στις εξόχως απόκεντρες περιοχές ( 1 ) 43. καλεί την Ένωση να χρησιμοποιήσει τις ΕΑΠ για να μετατραπεί σε παγκόσμια ναυτική δύναμη 44. υπογραμμίζει ότι τόσο ο πλούτος που συνιστούν οι ωκεανοί όσο και η εν εξελίξει και μελλοντική τεχνολογική πρόοδος μπορούν να δημιουργήσουν πρωτοφανείς ευκαιρίες ανάπτυξης για τις εξόχως απόκεντρες περιοχές θεωρεί ότι η βιώσιμη γαλάζια ανάπτυξη συνιστά ευκαιρία μετριασμού των διαρθρωτικών ανισοτήτων που υπάρχουν μεταξύ των εξόχως απόκεντρων περιοχών και της ηπειρωτικής Ευρώπης και ότι μπορεί να συμβάλει στο να τεθούν οι εξόχως απόκεντρες περιοχές στο επίκεντρο μιας ευρωπαϊκής πολιτικής με μέλλον 45. υπενθυμίζει ότι, δεδομένης της τοποθεσίας τους, οι εξόχως απόκεντρες περιοχές κατέχουν σημαντική θέση στη θαλάσσια διακυβέρνηση, στην παρακολούθηση των παράκτιων υδάτων, στην καταπολέμηση της παράνομης αλιείας και στη βελτίωση της ασφάλειας των μεταφορών 46. προτρέπει την Ένωση και τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη να επενδύσουν περαιτέρω σε τομείς σχετικούς με τη θάλασσα και τους ωκεανούς, και ιδίως σε σχέση με τις εξόχως απόκεντρες περιοχές, προκειμένου να διασφαλιστεί η βιώσιμη και αποδοτική οικονομική ανάπτυξη των αποκλειστικών οικονομικών ζωνών τους 47. επικροτεί τη μελέτη που δρομολόγησε η Επιτροπή σχετικά με το δυναμικό της βιώσιμης γαλάζιας ανάπτυξης στις εξόχως απόκεντρες περιοχές και προσδοκά τη δρομολόγηση ενός πραγματικού ευρωπαϊκού προγράμματος προορισμένου για τις ΕΑΠ αποσκοπεί στο να δώσει απαντήσεις στα προβλήματα επισιτιστικής ασφάλειας, θαλάσσιας και ναυτικής έρευνας και βιοοικονομίας τονίζει εντούτοις ότι ορισμένες δραστηριότητες, όπως η εξόρυξη αποθεμάτων πετρελαίου και αερίου που απαντούν κάτω από τον θαλάσσιο πυθμένα και η εξερεύνηση υποθαλάσσιων ορυκτών, ενδέχεται να έχουν σοβαρές επιπτώσεις στις ευαίσθητες θαλάσσιες περιοχές και να διαταράσσουν τα θαλάσσια είδη και τα ευπαθή οικοσυστήματα 48. υπενθυμίζει τη σημασία των θαλάσσιων προστατευόμενων περιοχών για τις εξόχως απόκεντρες περιοχές ( 1 ) Κείμενα που εγκρίθηκαν την ημερομηνία αυτή, P8_TA(2017)0195.
182 C 334/174 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Πέμπτη 6 Ιουλίου 2017 Πολιτική συνοχής 49. υπενθυμίζει ότι το άρθρο 349 ΣΛΕΕ προβλέπει ειδική πρόσβαση των εξόχως απόκεντρων περιοχών στα διαρθρωτικά ταμεία και ότι, για τον σκοπό αυτό, όλες οι εξόχως απόκεντρες περιοχές θα έπρεπε να θεωρούνται «λιγότερο ανεπτυγμένες περιοχές» επικροτεί και καλωσορίζει τις δράσεις της Επιτροπής υπέρ των εξόχως απόκεντρων περιοχών στο πλαίσιο μιας σειράς τεσσάρων ανακοινώσεων για τις εξόχως απόκεντρες περιοχές (2004, 2007, 2008 και 2012) υπογραμμίζει τη σημασία της χρηματοδοτικής στήριξης της ΕΕ για όλες τις εξόχως απόκεντρες περιοχές η οποία ανέρχεται σε 13 δισεκατομμύρια EUR για την περίοδο επαναλαμβάνει ότι η πολιτική συνοχής πρέπει να συνεχίσει να αποτελεί ένα από τα κύρια μέσα της ευρωπαϊκής δράσης για την περίοδο μετά το 2020, ιδίως όσον αφορά τις εξόχως απόκεντρες περιοχές, όπου οι περιφερειακές ανισότητες εξακολουθούν να είναι ορατές 51. καλεί τα κράτη μέλη, λαμβανομένων υπόψη της αρχής της επικουρικότητας και των ευθυνών που τους ανήκουν, να θέσουν πλήρως σε εφαρμογή τις προϋποθέσεις, ιδίως όσον αφορά τις επενδύσεις στους τομείς αρμοδιότητάς τους, προκειμένου να βελτιωθούν οι επιδόσεις των ευρωπαϊκών ταμείων και πολιτικών στις εξόχως απόκεντρες περιοχές 52. εκτιμά ότι κατά την επόμενη περίοδο προγραμματισμού, θα μπορούσε να προβλεφθεί μεγαλύτερη ευελιξία εντός της θεματικής συγκέντρωσης, στην περίπτωση των εξόχως απόκεντρων περιοχών, για τον προσδιορισμό ορισμένων από τις προτεραιότητές τους όσον αφορά τη χρήση των διαρθρωτικών ταμείων, από τη στιγμή που επιδιώκεται η βιώσιμη ανάπτυξη ζητεί να διατηρηθούν οι πιστώσεις του προϋπολογισμού που προορίζονται για τις εξόχως απόκεντρες περιοχές, οι αντισταθμίσεις των πρόσθετων δαπανών, καθώς και το σύνολο των δεόντως αιτιολογημένων μέτρων παρέκκλισης που αποσκοπούν στην αντιστάθμιση των διαρθρωτικών τους μειονεκτημάτων 53. ζητεί, στο πλαίσιο του προσεχούς πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου (ΠΔΠ), την αυστηρή εφαρμογή των κριτηρίων που καθορίζονται στον γενικό κανονισμό των Ταμείων, για τον προσδιορισμό των χρηματοδοτικών κονδυλίων 54. υπενθυμίζει τον κοινό στόχο της διπλής ενσωμάτωσης των εξόχως απόκεντρων περιοχών ζητεί να επεκταθούν και να καταστούν λειτουργικοί όλοι οι μηχανισμοί που αποσκοπούν στη διασυνοριακή συνεργασία μεταξύ των εξόχως απόκεντρων περιοχών, των υπερπόντιων χωρών και εδαφών (PTOM) και των τρίτων χωρών που ανήκουν στη γεωγραφική λεκάνη τους, ιδίως μέσω της διατήρησης και βελτίωσης των συνεργειών μεταξύ των νομικών και χρηματοδοτικών μηχανισμών των κανονισμών ΕΤΑ και ΕΤΠΑ 55. υπογραμμίζει τη σημασία της προσαρμογής των στρατηγικών ευρωπαϊκής εδαφικής συνεργασίας, με σκοπό τη μείωση των αρνητικών επιπτώσεων για τις περιφέρειες εξ αιτίας της εξόχως απόκεντρης φύσης τους και την προώθηση της συνεργασίας 56. συνιστά να δοθεί μεγαλύτερη προσοχή στην εφαρμογή του Ευρωπαϊκού Ταμείου Στρατηγικών Επενδύσεων (ΕΤΣΕ) κατά το σκέλος που αφορά τις ΕΑΠ, τις λιγότερο ανεπτυγμένες και τις πιο απομακρυσμένες περιοχές 57. υπενθυμίζει, δεδομένων των ποσοστών ανεργίας των νέων στις εξόχως απόκεντρες περιοχές, την ανάγκη ενίσχυσης της δράσης της ΕΕ για τη στήριξη και την κατάρτιση των νέων στις εξόχως απόκεντρες περιοχές, ιδίως μέσω της πρωτοβουλίας για την απασχόληση των νέων 58. υπενθυμίζει ότι το σημαντικότερο ταμείο για την κατάρτιση και την απασχόληση είναι το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο (ΕΚΤ) καλεί την Επιτροπή λόγω του διαρθρωτικού χαρακτήρα και των κρίσιμων ποσοστών της ανεργίας στις εξόχως απόκεντρες περιοχές, και με βάση το άρθρο 349 ΣΛΕΕ το οποίο αναγνωρίζει στις εξόχως απόκεντρες περιοχές το δικαίωμα ειδικής πρόσβασης στα διαρθρωτικά ταμεία να θεσπίσει πρόσθετο κονδύλιο στο πλαίσιο του ΕΚΤ για τη στήριξη της απασχολησιμότητας, της κινητικότητας και της κατάρτισης στις εξόχως απόκεντρες περιοχές 59. τονίζει τη σημασία της συνεχούς στήριξης των στρατηγικών έρευνας και καινοτομίας για έξυπνη εξειδίκευση (RIS3) στις εξόχως απόκεντρες περιοχές ως κεντρικού στοιχείου για να υλοποιηθεί η πολιτική της συνοχής 60. υπενθυμίζει τη σημασία των μέσων τοπικής ανάπτυξης όπως η τοπική ανάπτυξη με πρωτοβουλία των τοπικών κοινοτήτων (DLP/ΤΑΠΤΚ) και η Ολοκληρωμένη χωρική επένδυση (ITI/ΟΧΕ) ως μια προσέγγιση εκ των κάτω προς τα άνω που επιτρέπουν την αντιμετώπιση των τοπικών διαρθρωτικών προβλημάτων προωθώντας παράλληλα την υιοθέτηση από τις τοπικές κοινότητες καλεί ως εκ τούτου την Επιτροπή και τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη να διερευνήσουν τρόπους για να ενισχύσουν τη χρήση της ΤΑΠΤΚ ως ευέλικτης και καινοτόμου απάντησης στην ανάγκη για προσαρμογή που εκφράζουν οι εξόχως απόκεντρες περιοχές 61. προτρέπει να λαμβάνονται υπόψη οι δημογραφικές αλλαγές στις εξόχως απόκεντρες περιοχές ως καθοριστικός παράγοντας στη χάραξη των πολιτικών τους, ιδίως στους τομείς της εκπαίδευσης, της κατάρτισης και της απασχόλησης
183 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/175 Πολιτική ανταγωνισμού και κρατικές ενισχύσεις Πέμπτη 6 Ιουλίου υπενθυμίζει ότι το άρθρο 349 ΣΛΕΕ προβλέπει ότι η Επιτροπή μπορεί να προτείνει ειδικά μέτρα για τις εξόχως απόκεντρες περιοχές, ιδίως όσον αφορά την τελωνειακή και εμπορική πολιτική, τη φορολογική πολιτική, τις ελεύθερες ζώνες, τους όρους προμήθειας πρώτων υλών και βασικών καταναλωτικών αγαθών και τις κρατικές ενισχύσεις 63. υπενθυμίζει επιπλέον ότι το άρθρο 107 παράγραφος 3 ΣΛΕΕ ορίζει ότι δύνανται να θεωρηθούν ότι συμβιβάζονται με την εσωτερική αγορά οι ενισχύσεις για την προώθηση της οικονομικής ανάπτυξης των εξόχως απόκεντρων περιοχών λαμβανομένης υπόψη της διαρθρωτικής, κοινωνικής και οικονομικής τους κατάστασης 64. καλεί την Επιτροπή να χρησιμοποιήσει περισσότερο το άρθρο 107 παράγραφος 3 στοιχείο α) ΣΛΕΕ και το άρθρο 349 ΣΛΕΕ στις κατευθυντήριες γραμμές για τις κρατικές ενισχύσεις περιφερειακού χαρακτήρα (AEFR) και το καθεστώς του γενικού κανονισμός απαλλαγής κατά κατηγορία (ΓΚΑΚ/RGEC) προκειμένου να συμβάλει στην οικονομική και κοινωνική ανάπτυξη των εξόχως απόκεντρων περιοχών και αυτές να λαμβάνονται καλύτερα υπόψη 65. υπογραμμίζει ότι, λαμβανομένου υπόψη του απομακρυσμένου και περιορισμένου χαρακτήρα των αγορών τους, τυχόν ενίσχυση των παρεκκλίσεων από τη νομοθεσία περί ανταγωνισμού, με βάση τα άρθρα 349 και 42 ΣΛΕΕ, δεν μπορεί να επηρεάσει τις συναλλαγές μεταξύ των κρατών μελών ούτε να οδηγήσει σε αποσταθεροποίηση της εσωτερικής αγοράς 66. θεωρεί λυπηρό το ότι στις αρχικές προτάσεις για την απλούστευση του ΓΚΑΚ και των κρατικών ενισχύσεων περιφερειακού χαρακτήρα (AEFR) δεν έχει προβλεφθεί, εξαρχής και εκ των προτέρων, η προσαρμογή των κανόνων αυτών στις τοπικές συνθήκες των εξόχως απόκεντρων περιοχών, ώστε να διασφαλιστεί αποτελεσματικά η οικονομική και κοινωνική ανάπτυξή τους 67. καλεί την Επιτροπή να ενισχύσει τη δράση της κατά των μεγάλων μονοπωλίων στις εξόχως απόκεντρες περιοχές, τα οποία συμβάλλουν στην αύξηση του κόστους ζωής για τους τοπικούς πληθυσμούς, ιδιαίτερα στους τομείς των εισαγωγών, που ανταγωνίζονται την ανάπτυξη της τοπικής οικονομίας, της ενέργειας, των μεταφορών και των τηλεπικοινωνιών 68. ζητεί από την Επιτροπή να παρατείνει και μετά το 2020 τα φορολογικά καθεστώτα παρέκκλισης υπέρ των ΕΑΠ, βάσει μιας εμπεριστατωμένης αξιολόγησης της κατάστασής τους, μεριμνώντας παράλληλα να προχωρήσει στην οδό των δίκαιων και αποτελεσματικών φορολογικών καθεστώτων και να ενισχύσει τον αγώνα κατά της φοροαπάτης στην Ένωση και στις τρίτες χώρες 69. προειδοποιεί για τις εμπορικές πρακτικές όπως αυτές των αγορών αποδέσμευσης, που μπορούν να αποσταθεροποιήσουν τις νησιωτικές μικροαγορές των τοπικών οικονομιών Έρευνα, περιβάλλον, εκπαίδευση, πολιτισμός, μεταφορές, ενέργεια και τηλεπικοινωνίες 70. υπενθυμίζει ότι το άρθρο 349 ΣΛΕΕ προβλέπει ότι η Επιτροπή δύναται να προτείνει ειδικά μέτρα για τις εξόχως απόκεντρες περιοχές, μεταξύ άλλων όσον αφορά τις προϋποθέσεις για την πρόσβασή τους στα οριζόντια προγράμματα της Ένωσης 71. εκτιμά πως τα οριζόντια προγράμματα της Ένωσης θα πρέπει να προβλέπουν ειδικούς όρους πρόσβασης για τις ΕΑΠ με σκοπό να εξασφαλίζεται ουσιαστική συμμετοχή και να αξιοποιούνται τα πλεονεκτήματα των εν λόγω περιοχών, κυρίως στο πλαίσιο των προγραμμάτων Ορίζοντας 2020, LIFE, COSME, Δημιουργική Ευρώπη, κλπ. 72. ζητεί από την Επιτροπή να ενσωματώσει αποτελεσματικά τις εξόχως απόκεντρες περιοχές στα διευρωπαϊκά δίκτυα μεταφορών, ενέργειας και τηλεπικοινωνιών 73. υπενθυμίζει την ανάγκη να καταστεί προτεραιότητα η βιώσιμη ενεργειακή αυτονομία των εξόχως απόκεντρων περιοχών υπογραμμίζει ότι οι εξόχως απόκεντρες περιοχές έχουν πολλά πλεονεκτήματα όσον αφορά την ανάπτυξη των ανανεώσιμων πηγών ενέργειας, την ενεργειακή απόδοση και την κυκλική οικονομία 74. τονίζει το σημαντικό δυναμικό που κρύβουν οι δραστηριότητες έρευνας και καινοτομίας, εάν υποστηριχθούν, με την προοπτική μιας σταθερής και βιώσιμης ανάπτυξης ζητεί να βελτιστοποιηθεί η πρόσβαση των ΕΑΠ στα ευρωπαϊκά διαρθρωτικά και επενδυτικά ταμεία (ΕΔΕΤ) και στο Horizon 2020, για μια καλύτερη δικτύωση των πανεπιστημίων, των ερευνητικών κέντρων και των αντίστοιχων καινοτόμων επιχειρήσεών τους, ώστε να γίνουν οι περιοχές αυτές ελκυστικές και ικανές να προωθήσουν καλύτερες ανταλλαγές μεταξύ ατόμων και θεσμικών οργανισμών, όχι μόνο μέσα στις εξόχως απόκεντρες περιοχές αλλά και με την ευρωπαϊκή ήπειρο, τις υπερπόντιες χώρες και εδάφη (PTOM) και τις τρίτες χώρες
184 C 334/176 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Πέμπτη 6 Ιουλίου υπενθυμίζει τον κεντρικό ρόλο που διαδραματίζουν οι μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις ΜΜΕ) στις εξόχως απόκεντρες περιοχές στον τομέα της οικονομικής και κοινωνικής ανάπτυξης καλεί, ως εκ τούτου, την Επιτροπή να λάβει καλύτερα υπόψη την κατάσταση των εξόχως απόκεντρων περιοχών στο πλαίσιο του προγράμματος COSME ή ακόμη του προγράμματος της Ένωσης για την απασχόληση και την κοινωνική καινοτομία (EaSI) 76. θεωρεί ότι οι ανταλλαγές και η συνεργασία μεταξύ των εξόχως απόκεντρων περιοχών και των γειτονικών τρίτων χωρών στους τομείς της έρευνας και της καινοτομίας, του πολιτισμού και της εκπαίδευσης, θα πρέπει να ενθαρρυνθούν περαιτέρω με σκοπό την προώθηση της περιφερειακής ολοκλήρωσής τους 77. επικροτεί το γεγονός ότι το νέο πρόγραμμα Erasmus+ ενθαρρύνει την κινητικότητα σπουδαστών και νέων επιχειρηματιών από τις εξόχως απόκεντρες περιοχές προβλέποντας τη χορήγηση του μέγιστου ποσού ενίσχυσης ζητεί να συμπεριληφθούν παρόμοιες διατάξεις στο πρόγραμμα «Δημιουργική Ευρώπη» επιθυμεί εντούτοις να συνεκτιμηθούν καλύτερα στο πλαίσιο του προγράμματος Erasmus τα κοινά χαρακτηριστικά των εξόχως απόκεντρων περιοχών με την προώθηση κυρίως των μεταξύ τους ανταλλαγών θεωρεί λυπηρό το ότι παρότι στην αιτιολογική σκέψη 37 του κανονισμού για το πρόγραμμα Erasmus + αναφέρεται ότι «οι περιορισμοί τους οποίους επιβάλλει η απόσταση των εξόχως απόκεντρων περιφερειών της Ένωσης και των υπερπόντιων χωρών και εδαφών (PTOM/ΥΧΕ) θα πρέπει να λαμβάνονται υπόψη κατά την εφαρμογή του προγράμματος», τα ποσά των αποζημιώσεων κινητικότητας στο πλαίσιο του προγράμματος Erasmus είναι συχνά ανεπαρκή σε σχέση με το πραγματικό κόστος της μετακίνησης προς τη μητρόπολη των δικαιούχων σπουδαστών που προέρχονται από εξόχως απόκεντρες περιοχές 78. καλεί την Επιτροπή να επεκτείνει το νέο πρόγραμμα κινητικότητας για τους νέους, «Move2Learn, Learn2Move», στους ευρωπαίους πολίτες που κατοικούν στις εξόχως απόκεντρες περιοχές, καθώς και να προσαρμόσει τα ποσά που τους χορηγούνται για το μεταφορικό μέσο στο πραγματικό κόστος που συνεπάγεται η μετακίνηση μεταξύ των εξόχως απόκεντρων περιοχών και της ηπειρωτικής Ευρώπης επικροτεί την απόφαση της Επιτροπής να μην περιορίσει το πρόγραμμα αυτό μόνο στις σιδηροδρομικές μεταφορές, κάτι που θα έθετε εκ των πραγμάτων στο περιθώριο τους νέους των υπερπόντιων περιοχών 79. σημειώνει ότι το πρόγραμμα Natura 2000 δεν εφαρμόζεται στις εξόχως απόκεντρες περιοχές της Γαλλίας, τη στιγμή που αυτές χαρακτηρίζονται από μια εκπληκτική βιοποικιλότητα η οποία όμως έχει τρωθεί, κυρίως από τις επιπτώσεις της κλιματικής αλλαγής ζητεί επομένως να τεθούν σε εφαρμογή ειδικοί μηχανισμοί προστασίας και να μονιμοποιηθεί η προπαρασκευαστική δράση BEST με τη δημιουργία ενός βιώσιμου μηχανισμού χρηματοδότησης των έργων βιοποικιλότητας, αξιοποίησης των οικοσυστημικών υπηρεσιών και προσαρμογής στην κλιματική αλλαγή στις ευρωπαϊκές υπερπόντιες χώρες και εδάφη 80. προτείνει τη διενέργεια μελέτης αντικτύπου όσον αφορά τις δυνατότητες εφαρμογής του προγράμματος «Natura 2000» στις γαλλικές εξόχως απόκεντρες περιοχές, προκειμένου να προσδιοριστούν τα πλέον κατάλληλα εργαλεία για την προστασία της βιοποικιλότητας και του περιβάλλοντος των περιοχών αυτών 81. υπενθυμίζει ότι η ενδιάμεση επανεξέταση της στρατηγικής της ΕΕ για τη βιοποικιλότητα, που δημοσίευσε η Επιτροπή τον Οκτώβριο 2015 και στην οποία αναφέρθηκε το Ευρωπαϊκό Ελεγκτικό Συνέδριο στην ειδική έκθεση αριθ. 1/2017, καταλήγει στο συμπέρασμα ότι, μολονότι έχει σημειωθεί σημαντική πρόοδος από το 2011 όσον αφορά την εφαρμογή των μέτρων στο πλαίσιο του Στόχου 1, οι σημαντικότερες προκλήσεις εξακολουθούν να είναι η ολοκλήρωση του θαλάσσιου στοιχείου του δικτύου Natura 2000 και η διασφάλιση της αποτελεσματικής διαχείρισης των περιοχών και της αναγκαίας χρηματοδότησης για τη στήριξη του δικτύου Natura 2000, που και τα δυο είναι σημαντικοί παράγοντες για τις εξόχως απόκεντρες περιοχές 82. υπενθυμίζει ότι, στην ειδική έκθεση αριθ. 1/2017, το Ευρωπαϊκό Ελεγκτικό Συνέδριο έκρινε ότι τα κράτη μέλη πρέπει να σημειώσουν σημαντική πρόοδο και η Επιτροπή να καταβάλει περισσότερες προσπάθειες, ώστε να διασφαλιστεί ακόμη περισσότερο η συμβολή τους στην εκπλήρωση των φιλόδοξων στόχων της στρατηγικής της ΕΕ για τη βιοποικιλότητα με ορίζοντα το υπενθυμίζει ότι, στην ειδική έκθεση του Ιανουαρίου 2017, το Ευρωπαϊκό Ελεγκτικό Συνέδριο έκρινε ότι «απαιτούνται περισσότερες προσπάθειες για την εφαρμογή του δικτύου Natura 2000 κατά τρόπο που να εγγυάται την πλήρη αξιοποίησή του» 84. επαναλαμβάνει τον ρόλο που πρέπει οπωσδήποτε να διαδραματίσει η βελτίωση της διαδικτυακής συνδεσιμότητας στην εδαφική συνοχή και στην προώθηση των ίσων ευκαιριών, στη δημιουργία θέσεων απασχόλησης και στη βελτίωση των συνθηκών διαβίωσης των πληθυσμών των εξόχως απόκεντρων περιοχών 85. καλεί την Επιτροπή να λαμβάνει υπόψη τις ιδιαιτερότητες των ΕΑΠ όταν ασχολείται με ζητήματα που αφορούν την κάλυψη του ψηφιακού δικτύου
185 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/ ζητεί τη δημιουργία ειδικού προγράμματος τύπου POSEI για τις μεταφορές, προκειμένου να προωθηθεί η εδαφική, κοινωνική και οικονομική συνοχή των περιοχών αυτών και να περιοριστεί ο νησιωτικός χαρακτήρας και ο διπλά νησιωτικός χαρακτήρας ορισμένων εξόχως απόκεντρων περιοχών υπογραμμίζει ότι το πρόγραμμα αυτό θα πρέπει να προβλέπει τη στήριξη των μεταφορών προσώπων και αγαθών μεταξύ των εξόχως απόκεντρων περιοχών και της ηπειρωτικής Ευρώπης, εντός των ίδιων των εξόχως απόκεντρων περιοχών ή μεταξύ των κοντινών εξόχως απόκεντρων περιοχών, όπως οι Αζόρες, η Μαδέρα και τα Κανάρια Νησιά τονίζει ότι το εν λόγω πρόγραμμα θα πρέπει επίσης να προωθήσει το εμπόριο μεταξύ των περιοχών αυτών 87. επισημαίνει ότι οι εξόχως απόκεντρες περιοχές εξελίσσονται σε προνομιούχες τουριστικές περιοχές και ότι είναι θεμελιώδους σημασίας η υλοποίηση επενδύσεων σε ένα ποιοτικό και οικονομικά προσιτό δίκτυο μεταφορών, για λόγους κυρίως εσωτερικής αγοράς 88. ζητεί να αναλάβει η Ευρωπαϊκή Ένωση αποφασιστική δράση για τη διεθνοποίηση της προσβασιμότητας των εξόχως απόκεντρων περιοχών, μέσω υποδομών και οδών μεταφοράς που θα τις συνδέουν με την ευρωπαϊκή ήπειρο, με τις όμορες τρίτες χώρες καθώς και με τον υπόλοιπο κόσμο 89. ζητεί να αναπτυχθεί στις εξόχως απόκεντρες περιοχές μια πραγματική ευρωπαϊκή βιομηχανική στρατηγική, η οποία θα δημιουργήσει μη μετατοπίσιμες θέσεις εργασίας και θα βασιστεί στην ικανότητα των επιχειρήσεων να εδραιώσουν την τοπική τους διάσταση 90. θεωρεί ότι οι εξόχως απόκεντρες περιοχές μπορούν να αποτελέσουν προνομιακούς χώρους για την εφαρμογή πιλοτικών έργων των οποίων τα μέτρα πρέπει να εφαρμοστούν κατά τρόπο εγκάρσιο μέσα στα διάφορα κράτη μέλη o o o Πέμπτη 6 Ιουλίου αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή, στα κράτη μέλη και στις περιφέρειές τους, καθώς και στην Επιτροπή των Περιφερειών.
186 C 334/178 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τετάρτη 5 Ιουλίου 2017 ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ P8_TA(2017)0304 Σύσταση προς το Συμβούλιο σχετικά με την 72η Σύνοδο της Γενικής Συνέλευσης των Ηνωμένων Εθνών Σύσταση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 5ης Ιουλίου 2017 προς το Συμβούλιο σχετικά με την 72η σύνοδο της Γενικής Συνέλευσης των Ηνωμένων Εθνών (2017/2041(INI)) (2018/C 334/20) Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, έχοντας υπόψη τον Καταστατικό Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών, έχοντας υπόψη την Οικουμενική Διακήρυξη των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και τις συμβάσεις του ΟΗΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα και τα προαιρετικά πρωτόκολλά τους, έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση (ΣΕΕ), και ιδίως τα άρθρα 21, 34 και 36, έχοντας υπόψη την 71η σύνοδο της Γενικής Συνέλευσης των Ηνωμένων Εθνών, έχοντας υπόψη τις αποφάσεις του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών 1325 (2000), 1820 (2009), 1888 (2009), 1889 (2010), 1960 (2011), 2106 (2013), 2122 (2013) και 2242 (2015) για τις γυναίκες, την ειρήνη και την ασφάλεια, έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 16ης Μαρτίου 2017 σχετικά με τις προτεραιότητες της ΕΕ για τις συνόδους του Συμβουλίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων των Ηνωμένων Εθνών κατά το 2017 ( 1 ), έχοντας υπόψη την ετήσια έκθεση της ΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα και τη δημοκρατία στον κόσμο το 2015 και την πολιτική της Ευρωπαϊκής Ένωσης επί του θέματος, έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 28ης Απριλίου 2016 σχετικά με τις επιθέσεις σε νοσοκομεία και σχολεία ως παραβιάσεις του διεθνούς ανθρωπιστικού δικαίου ( 2 ), έχοντας υπόψη τη σύσταση προς το Συμβούλιο της 7ης Ιουλίου 2016 σχετικά με την 71η σύνοδο της Γενικής Συνέλευσης των Ηνωμένων Εθνών ( 3 ), έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου της 18ης Ιουλίου 2016 σχετικά με τις προτεραιότητες της ΕΕ για την 71η σύνοδο της Γενικής Συνέλευσης των Ηνωμένων Εθνών, έχοντας υπόψη τις αναθεωρημένες κατευθυντήριες γραμμές της ΕΕ για την προαγωγή και την προστασία των δικαιωμάτων του παιδιού, έχοντας υπόψη το ψήφισμα της Γενικής Συνέλευσης των Ηνωμένων Εθνών (ΓΣΗΕ) σχετικά με τη συμμετοχή της Ευρωπαϊκής Ένωσης στις εργασίες των Ηνωμένων Εθνών, που παρέχει στην ΕΕ το δικαίωμα να παρεμβαίνει στη Γενική Συνέλευση των ΗΕ, να υποβάλλει προφορικά προτάσεις και τροποποιήσεις προς ψηφοφορία μετά από αίτημα κράτους μέλους, και να ασκεί το δικαίωμα απάντησης, ( 1 ) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2017)0089. ( 2 ) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2016)0201. ( 3 ) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2016)0317.
187 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/179 έχοντας υπόψη τη διακήρυξη της Νέας Υόρκης για τους πρόσφυγες και τους μετανάστες, που εκδόθηκε στις 19 Σεπτεμβρίου 2016, έχοντας υπόψη το ψήφισμα A/71/L.48 της Γενικής Συνέλευσης των Ηνωμένων Εθνών της 21ης Δεκεμβρίου 2016 για τη θέσπιση διεθνούς, αμερόληπτου και ανεξάρτητου μηχανισμού για τη συμβολή στη διεξαγωγή ερευνών και στη δίωξη των υπευθύνων για τα σοβαρότερα εγκλήματα δυνάμει του διεθνούς δικαίου που έχουν διαπραχθεί στην Αραβική Δημοκρατία της Συρίας από τον Μάρτιο του 2011, έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 4ης Φεβρουαρίου 2016 σχετικά με τις συστηματικές μαζικές δολοφονίες θρησκευτικών μειονοτήτων από το λεγόμενο «ISIS/Daesh» ( 1 ), έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 27ης Οκτωβρίου 2016 σχετικά με την κατάσταση στο Βόρειο Ιράκ/Μοσούλη ( 2 ), έχοντας υπόψη το άρθρο 113 του Κανονισμού του, έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων (A8-0216/2017), Α. λαμβάνοντας υπόψη ότι η δέσμευση της ΕΕ για αποτελεσματική πολυμερή συνεργασία και χρηστή παγκόσμια διακυβέρνηση, με επίκεντρο τα Ηνωμένα Έθνη, αποτελεί αναπόσπαστο τμήμα της εξωτερικής πολιτικής της ΕΕ και έχει τις ρίζες της στην πεποίθηση ότι ένα πολυμερές σύστημα που εδράζεται σε οικουμενικούς κανόνες και αξίες είναι το πλέον κατάλληλο για την αντιμετώπιση των παγκόσμιων κρίσεων, προκλήσεων και απειλών Β. λαμβάνοντας υπόψη ότι η διεθνής τάξη η οποία βασίζεται στη συνεργασία, τον διάλογο, το ελεύθερο και δίκαιο εμπόριο και στα ανθρώπινα δικαιώματα τίθεται υπό αμφισβήτηση από διάφορα εθνικιστικά και προστατευτικά κινήματα σε όλο τον κόσμο Γ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ θα πρέπει να διαδραματίσει ενεργό ρόλο στην οικοδόμηση ενός Οργανισμού Ηνωμένων Εθνών που μπορεί να συμβάλλει αποτελεσματικά στην εξεύρεση παγκόσμιων λύσεων, την ειρήνη και την ασφάλεια, τα ανθρώπινα δικαιώματα, την ανάπτυξη, τη δημοκρατία και σε μια διεθνή τάξη που θα βασίζεται στο κράτος δικαίου λαμβάνοντας υπόψη ότι τα κράτη μέλη της ΕΕ πρέπει να καταβάλουν κάθε προσπάθεια για τον περαιτέρω συντονισμό και συγχώνευση των δράσεών τους στα όργανα και τους οργανισμούς του συστήματος των Ηνωμένων Εθνών, σύμφωνα με την εντολή που περιλαμβάνεται στο άρθρο 34 παράγραφος 1 ΣΕΕ Δ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ και τα κράτη μέλη της εξακολουθούν να αποτελούν από κοινού τον μεγαλύτερο ενιαίο χρηματοδότη στο σύστημα του ΟΗΕ, παρέχοντας σχεδόν το 50 % του συνόλου των εισφορών στον ΟΗΕ, με τα κράτη μέλη της ΕΕ να συμβάλλουν περίπου στο 40 % του τακτικού προϋπολογισμού των Ηνωμένων Εθνών λαμβάνοντας υπόψη ότι οι συνεισφορές της ΕΕ στον ΟΗΕ θα πρέπει να είναι περισσότερο ορατές Ε. λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ εργάζεται για τη βιωσιμότητα του περιβάλλοντος, και ιδίως για την καταπολέμηση της κλιματικής αλλαγής προάγοντας διεθνή μέτρα και δράσεις για τη διατήρηση και τη βελτίωση της ποιότητας του περιβάλλοντος και τη βιώσιμη διαχείριση των φυσικών πόρων ΣΤ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ είναι ένας από τους πλέον αφοσιωμένους υπερασπιστές και υπέρμαχους των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, των θεμελιωδών ελευθεριών, των πολιτιστικών αξιών και της πολιτισμικής πολυμορφίας, της δημοκρατίας και του κράτους δικαίου Ζ. λαμβάνοντας υπόψη ότι το περιβάλλον ασφαλείας της ΕΕ γίνεται ολοένα και πιο ασταθές και ευμετάβλητο λόγω πολυάριθμων μακροχρόνιων ή νεοεμφανιζόμενων προκλήσεων, συμπεριλαμβανομένων βίαιων συγκρούσεων, της τρομοκρατίας, του οργανωμένου εγκλήματος, της προπαγάνδας και του κυβερνοπολέμου, των πρωτοφανών κυμάτων προσφύγων και της μεταναστευτικής πίεσης και των επιπτώσεων της κλιματικής αλλαγής, που είναι αδύνατον να αντιμετωπιστούν σε εθνικό επίπεδο και απαιτούν περιφερειακή και παγκόσμια αντίδραση, καθώς και ενεργό και εποικοδομητική συνεργασία Η. λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ και ο ΟΗΕ θα πρέπει να διαδραματίσουν σημαντικό ρόλο στην υλοποίηση της Ατζέντας του 2030 για την ανάπτυξη με στόχο την εξάλειψη της φτώχειας και την επίτευξη συλλογικής ευημερίας, την αντιμετώπιση των ανισοτήτων, τη δημιουργία ασφαλέστερου και δικαιότερου κόσμου, καθώς και την καταπολέμηση της κλιματικής αλλαγής και την προστασία του φυσικού περιβάλλοντος λαμβάνοντας υπόψη ότι η Γενική Συνέλευση του ΟΗΕ έχει αποφασίσει να ενταθούν οι προσπάθειες του οργανισμού για την υλοποίηση της νέας ατζέντας για την ανάπτυξη 1. απευθύνει στο Συμβούλιο τις ακόλουθες συστάσεις: Τετάρτη 5 Ιουλίου 2017 ( 1 ) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2016)0051. ( 2 ) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2016)0422.
188 C 334/180 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τετάρτη 5 Ιουλίου 2017 Ειρήνη και ασφάλεια α) να συνεχίσει να ζητεί τον πλήρη σεβασμό της κυριαρχίας, των διεθνών αναγνωρισμένων συνόρων και της εδαφικής ακεραιότητας των χωρών της Ανατολικής Ευρώπης και του Νοτίου Καυκάσου, συγκεκριμένα της Γεωργίας, της Μολδαβίας και της Ουκρανίας, υπό το φως των παραβιάσεων του διεθνούς δικαίου σε αυτές τις περιοχές να στηρίξει και να αναθερμάνει τις διπλωματικές προσπάθειες για μια ειρηνική και βιώσιμη διευθέτηση όλων των εν εξελίξει και των παρατεινόμενων συγκρούσεων, καθώς και της σύγκρουσης στην περιοχή του Ναγκόρνο-Καραμπάχ, και για τον σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και της εδαφικής ακεραιότητας, της μη χρήσης βίας και των ίσων δικαιωμάτων και της αυτοδιάθεσης των λαών επιτόπου να προτρέψει τη διεθνή κοινότητα να εφαρμόσει στο ακέραιο την πολιτική μη αναγνώρισης της παράνομης προσάρτησης της Κριμαίας να εντείνει ενεργά την πίεση προς τη Ρωσία, ως μόνιμο μέλος του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ, με στόχο τη διευθέτηση της διένεξης στην Ουκρανία με βάση τις συμφωνίες του Μινσκ και της κατοχής των γεωργιανών περιοχών της Αμπχαζίας και της Νότιας Οσετίας να μεριμνήσει για την εξεύρεση γεωπολιτικής ισορροπίας που θα απορρίπτει όλες τις βλέψεις για αποκλειστικές σφαίρες αρμοδιότητας β) να εξακολουθήσει να παρέχει την πλήρη υποστήριξή του στις προσπάθειες που καταβάλλει ο ΟΗΕ σχετικά με τη διευκόλυνση μιας συνολικής διευθέτησης για τη λήξη της διχοτόμησης της Κύπρου, και υπογραμμίζει ότι η επίλυση του κυπριακού προβλήματος θα μπορούσε να έχει θετικό αντίκτυπο, αφενός σε ολόκληρη την περιοχή και αφετέρου στους Ελληνοκυπρίους και στους Τουρκοκυπρίους παροτρύνει το Συμβούλιο να χρησιμοποιήσει όλους τους πόρους του για να υποστηρίξει πλήρως την επιτυχή ολοκλήρωση της διαδικασίας επανένωσης και να στηρίξει τον ρόλο του ΟΗΕ γ) να στηρίξει τις προσπάθειες υπό την αιγίδα του ΟΗΕ για την εξεύρεση λύσης στο θέμα της ονομασίας της πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας με τη σύναψη συμφωνίας μεταξύ Σκοπίων και Αθήνας δ) να προτρέψει όλα τα κράτη μέλη του ΟΗΕ να διαθέσουν όλους τους αναγκαίους οικονομικούς και ανθρώπινους πόρους για τη στήριξη των τοπικών πληθυσμών σε ένοπλες συγκρούσεις και των προσφύγων και να ζητήσει από όλα τα κράτη μέλη του ΟΗΕ να εκπληρώσουν τις οικονομικές δεσμεύσεις που έχουν αναλάβει έναντι του ΟΗΕ ε) να στηρίξει την πυρηνική συμφωνία μεταξύ του Ιράν και των μελών του Συμβουλίου Ασφαλείας συν τη Γερμανία ως σημαντική επιτυχία της διεθνούς και κυρίως της ενωσιακής διπλωματίας, και να συνεχίσει να ασκεί πίεση στις Ηνωμένες Πολιτείες προκειμένου να εργαστούν για την εφαρμογή της στην πράξη στ) να χρησιμοποιήσει όλα τα μέσα που έχει στη διάθεσή του για την ενίσχυση της συμμόρφωσης των δράσεων κρατικών και μη κρατικών φορέων με το διεθνές ανθρωπιστικό δίκαιο (ΔΑΔ) να στηρίξει τις προσπάθειες της Διεθνούς Επιτροπής του Ερυθρού Σταυρού για τη δημιουργία αποτελεσματικού μηχανισμού ενίσχυσης της συμμόρφωσης με το ΔΑΔ ζ) να ασκήσει πίεση για ισχυρότερες πολυμερείς δεσμεύσεις για την εξεύρεση βιώσιμων πολιτικών και ειρηνικών λύσεων στις τρέχουσες συγκρούσεις στη Μέση Ανατολή και τη Βόρεια Αφρική, ιδίως στη Συρία, το Ιράκ, την Υεμένη και τη Λιβύη να αναθερμάνει τις διπλωματικές προσπάθειες για την επίλυση «παγωμένων» συγκρούσεων ανά τον κόσμο να συνεχίσει να στηρίζει το έργο των ειδικών απεσταλμένων των Ηνωμένων Εθνών, τις δράσεις και τις πρωτοβουλίες που αποσκοπούν στην επίλυση αυτών των συγκρούσεων να απευθύνει έκκληση για συνεχή παροχή ανθρωπιστικής, οικονομικής και πολιτικής βοήθειας από τη διεθνή κοινότητα προκειμένου να αντιμετωπιστεί η κατάσταση ανθρωπιστικής κρίσης, και να εργαστεί για τον άμεσο τερματισμό της βίας να αποτρέψει κάθε παραβίαση του διεθνούς ανθρωπιστικού δικαίου και του διεθνούς δικαίου για τα ανθρώπινα δικαιώματα, μεταξύ άλλων την άμεση στόχευση μη στρατιωτικών υποδομών και του άμαχου πληθυσμού, και να καταδικάσει απερίφραστα τις παραβιάσεις αυτές στη Συρία να παροτρύνει όλα τα κράτη μέλη του ΟΗΕ να διαθέσουν όλους τους αναγκαίους διαθέσιμους χρηματοδοτικούς και ανθρώπινους πόρους προκειμένου να συνδράμουν τον τοπικό πληθυσμό σε εμπόλεμες περιοχές να στηρίξει τις προσπάθειες που καταβάλλουν τα Ηνωμένα Έθνη για να βρεθεί μια βιώσιμη λύση για τη σύγκρουση στη Συρία και στο Ιράκ και να συνεχίσει να στηρίζει τον ρόλο της ΕΕ στον τομέα της ανθρωπιστικής βοήθειας και την περιφερειακή πρωτοβουλία της ΕΕ να καλέσει τη διεθνή κοινότητα να καταβάλει κάθε δυνατή προσπάθεια για να καταδικάσει με σθένος όσους είναι υπεύθυνοι για τα εγκλήματα πολέμου, τα εγκλήματα κατά της ανθρωπότητας και τις γενοκτονίες που διαπράττονται στη συριακή σύγκρουση, στο πλαίσιο των εθνικών δικαστικών συστημάτων τους, διεθνών δικαστηρίων ή ειδικών δικαστηρίων να στηρίξει την πρωτοβουλία για ειρηνευτικό σχέδιο του ΟΗΕ στην Υεμένη και να αντιμετωπίσει τη συνεχιζόμενη ανθρωπιστική κρίση ως θέμα προτεραιότητας να καλέσει όλες τις πλευρές να σεβαστούν τα ανθρώπινα δικαιώματα και τις ελευθερίες όλων των Υεμενιτών και να τονίσει ότι είναι σημαντικό να βελτιωθεί η ασφάλεια όλων των εργαζομένων σε ειρηνευτικές και ανθρωπιστικές αποστολές στη χώρα να ενθαρρύνει μια πολιτική προσέγγισης μεταξύ του Ιράν και της Σαουδικής Αραβίας που έχει καίρια σημασία για την εκτόνωση των περιφερειακών εντάσεων και συνιστά μέσο για την επίλυση της σύγκρουσης στην Υεμένη και αλλού να ενθαρρύνει περαιτέρω τέτοιες δράσεις με στόχο την αντιμετώπιση των γενεσιουργών αιτίων της τρομοκρατίας και του εξτρεμισμού που απειλούν τη διεθνή ασφάλεια και την περιφερειακή
189 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/181 Τετάρτη 5 Ιουλίου 2017 σταθερότητα να απευθύνει έκκληση για μεγαλύτερη αρωγή προς την κυβέρνηση στη Λιβύη που υποστηρίζεται από τον ΟΗΕ και να διαδραματίσει κεντρικό ρόλο στη σταθεροποίηση της Λιβύης και στη διατήρηση της ενότητας και της εδαφικής της ακεραιότητας στο πλαίσιο της πολιτικής συμφωνίας για τη Λιβύη να επαναλάβει ότι η συνένωση όλων των ενόπλων δυνάμεων υπό τον έλεγχο των νόμιμων πολιτικών αρχών όπως ορίζεται στην πολιτική συμφωνία για τη Λιβύη αποτελεί επείγουσα ανάγκη να ανανεώσει τη στήριξή του προς τις προσπάθειες του Ειδικού Συντονιστή των Ηνωμένων Εθνών για την Ειρηνευτική Διαδικασία στη Μέση Ανατολή και του Ειδικού Εκπροσώπου του Γενικού Γραμματέα του ΟΗΕ για τη Δυτική Σαχάρα για την επίλυση των μακροχρόνιων αυτών συγκρούσεων να ζητήσει την εφαρμογή των αποφάσεων του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ σχετικά με τη Μέση Ανατολή η) να στηρίξει τις ενδοσυριακές συνομιλίες σύμφωνα με τις κατευθύνσεις της απόφασης 2254 (2015) του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ να τονίσει ότι τα μέρη θα πρέπει να επιδιώξουν μια συμφωνία πλαίσιο που θα περιλαμβάνει δέσμη πολιτικών μέτρων για την υλοποίηση μεταβατικής πολιτικής διαδικασίας που θα προκύψει από διαπραγματεύσεις σύμφωνα με τον προγραμματισμό και τα χρονοδιαγράμματα στόχων που ορίζονται στην απόφαση 2254 (2015) να υπογραμμίσει ότι για την επίτευξη αυτού του στόχου έχει καταρτιστεί ατζέντα που αποτελείται από τέσσερις ενότητες να εκφράσει την ανησυχία του για το γεγονός ότι οι συνεχείς συμπλοκές στη Συρία υπονομεύουν την κατάπαυση του πυρός που τέθηκε σε ισχύ στις 30 Δεκεμβρίου 2016, με σημαντικές αρνητικές συνέπειες για την ασφάλεια των σύρων αμάχων, την πρόσβαση της ανθρωπιστικής βοήθειας και τη δυναμική της πολιτικής διαδικασίας να στηρίξει την έκκληση του Ειδικού Απεσταλμένου του Γενικού Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών για τη Συρία προς τα κράτη εγγυητές της κατάπαυσης του πυρός στη Συρία να καταβάλουν επειγόντως προσπάθειες για τη διατήρηση του καθεστώτος κατάπαυσης του πυρός θ) να λάβει μέτρα σε συνέχεια της απόφασης του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τη Δυτική Σαχάρα ι) να εξασφαλίσει ότι η Γενική Συνέλευση του ΟΗΕ παρέχει, σε συνεργασία με την ΕΕ και τις ΗΠΑ, όλα τα μέσα προκειμένου να διασφαλιστεί ότι θα είναι βιώσιμη και λειτουργική η λύση των δύο κρατών με βάση τα σύνορα του 1967 και την Ιερουσαλήμ ως πρωτεύουσα αμφότερων των κρατών, στο πλαίσιο της οποίας ένα ασφαλές κράτος του Ισραήλ, με ασφαλή και αναγνωρισμένα σύνορα, και ένα ανεξάρτητο, δημοκρατικό, εδαφικά συνεχές και βιώσιμο παλαιστινιακό κράτος θα συνυπάρχουν το ένα δίπλα στο άλλο υπό συνθήκες ειρήνης και ασφάλειας ια) να ζητήσει μεγαλύτερη στήριξη και ενδυνάμωση των ιρακινών θεσμικών οργάνων και να επισημάνει την ανάγκη συνεργασίας για μια κοινωνία με λιγότερους αποκλεισμούς και για την επανένταξη όλων των εθνοτικών και θρησκευτικών μειονοτήτων οι οποίες έχουν εκτοπιστεί, μεταξύ άλλων στο Βόρειο Ιράκ όπου, μετά το τέλος της στρατιωτικής επιχείρησης μέσα και γύρω από τη Μοσούλη, πρέπει να βρεθεί μια ειρηνική λύση χωρίς αποκλεισμούς να επαναλάβει την κρίσιμη σημασία που έχουν η συνεχής προστασία των αμάχων και ο σεβασμός του διεθνούς ανθρωπιστικού δικαίου (ΔΑΔ) στο πλαίσιο της εφαρμογής στρατιωτικών στρατηγικών στο Ιράκ ιβ) να εξακολουθήσει να αντιμετωπίζει τις σημαντικές απειλές κατά της ασφάλειας στις περιοχές του Σαχέλ, της Σαχάρας και της λίμνης Τσαντ, των Μεγάλων Λιμνών, καθώς και στο Κέρας της Αφρικής, με σκοπό την εξάλειψη της τρομοκρατικής απειλής που συνιστούν το Ισλαμικό Κράτος/Daesh και τα παρακλάδια της Αλ Κάιντα καθώς και η Μπόκο Χαράμ ή άλλες τρομοκρατικές ομάδες που συνδέονται με αυτές ιγ) να συνεργαστεί με τη διεθνή κοινότητα στο σύνολό της για να επιλύσει τις ανθρωπιστικές κρίσεις και τις κρίσεις που απειλούν την ασφάλεια στην αφρικανική ήπειρο, ιδίως στη Σομαλία, το Νότιο Σουδάν, το Σουδάν, την Κεντροαφρικανική Δημοκρατία, το Μάλι, τη Νιγηρία, το Μπουρούντι και την περιοχή των Μεγάλων Λιμνών εν γένει να ενθαρρύνει τα κράτη μέλη του ΟΗΕ να εντείνουν τη στήριξή τους για την ενίσχυση του ρόλου και την ανάπτυξη ιδίων ικανοτήτων της Αφρικανικής Ένωσης στη διαμεσολάβηση και τη διαχείριση κρίσεων, επιδιώκοντας ταυτόχρονα τη συμπληρωματικότητα με τις προσπάθειες της Υπηρεσίας του ΟΗΕ για την Υποστήριξη της Οικοδόμησης της Ειρήνης να μεριμνήσει για την ταχεία προσαρμογή της MONUSCO με βάση τη νέα εντολή της και, ειδικότερα, για την υλοποίηση της συμφωνίας της 31ης Δεκεμβρίου 2016 ιδ) να καλέσει τη διεθνή κοινότητα να καταβάλει από κοινού προσπάθειες για τη διαχείριση της τρέχουσας πολιτικής κρίσης στη Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό και για την πρόληψη της κατάρρευσης του κράτους στη χώρα αυτή ιε) να τονίσει τη σημασία μιας μεγαλύτερης επένδυσης στην πρόληψη των συγκρούσεων, λαμβανομένων υπόψη παραγόντων όπως η πολιτική και θρησκευτική ριζοσπαστικοποίηση, η εκλογική βία, οι εκτοπίσεις πληθυσμών ή η κλιματική αλλαγή
190 C 334/182 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τετάρτη 5 Ιουλίου 2017 ιστ) να επιστήσει την προσοχή των μελών του ΟΗΕ, και ειδικότερα των μελών του Συμβουλίου Ασφαλείας, στην αύξηση των εντάσεων μεταξύ ορισμένων χωρών στα Δυτικά Βαλκάνια να παροτρύνει τους ηγέτες τους να επιδείξουν αυτοσυγκράτηση στις περιφερειακές τους πολιτικές και να καλέσει την ΕΕ και τον ΟΗΕ να εξακολουθήσουν να συμμετέχουν πλήρως στην αναζήτηση βιώσιμων λύσεων στις διμερείς διαφορές, συμπεριλαμβανομένης της δραστηριότητας ως μεσολαβητών όταν είναι αναγκαίο να καταδικάσει τις ρωσικές ενέργειες στα Δυτικά Βαλκάνια που απειλούν να αποσταθεροποιήσουν την εύθραυστη μεταρρυθμιστική διαδικασία στις χώρες της περιοχής και να υπονομεύσουν τις φιλοδοξίες τους για ένταξη στην ΕΕ και στο ΝΑΤΟ ιζ) ιη) ιθ) να ενθαρρύνει περαιτέρω τις προσπάθειες του ΟΗΕ για την επίτευξη ειρήνης στο Αφγανιστάν και για τη βελτίωση του εύθραυστου περιβάλλοντος ασφαλείας στη χώρα να καταδικάσει απερίφραστα τις ενέργειες της ηγεσίας της Βόρειας Κορέας που απειλούν την ασφάλεια και την ειρήνη στην κορεατική χερσόνησο και πέραν αυτής να ενθαρρύνει την Κίνα, ως μόνιμο μέλος του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ, να ασκήσει επιπλέον πίεση στο καθεστώς της Βόρειας Κορέας για την αποκλιμάκωση των επιθετικών της δράσεων της που απειλούν την περιφερειακή και διεθνή ασφάλεια να διαμορφώσει και να υλοποιήσει μια σθεναρή απάντηση, που θα υποστηρίζεται από ευρεία και επαρκώς ισχυρή διεθνή συναίνεση, προκειμένου να αποτρέψει την ανάπτυξη περαιτέρω εχθρικών πυρηνικών δυνατοτήτων και τη διεξαγωγή εξωεδαφικών δολοφονιών, επιθέσεων και απαγωγών από το καθεστώς της Βόρειας Κορέας να ζητήσει από τη Γενική Συνέλευση του ΟΗΕ και το Συμβούλιο Ασφαλείας του ΟΗΕ να συζητήσουν για τις εντάσεις στη Θάλασσα της Νότιας Κίνας με στόχο να συναντηθούν όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη για να οριστικοποιήσουν τη διαπραγμάτευση για ένα κώδικα δεοντολογίας κ) να επικροτήσει την έγκριση της απόφασης 2307 (2307) από το Συμβούλιο Ασφαλείας του ΟΗΕ και να συγχαρεί την κυβέρνηση και τον λαό της Κολομβίας για τις προσπάθειές τους για ειρήνη κα) κβ) κγ) κδ) κε) να αυξήσει σημαντικά τη στήριξη των κρατών μελών στις δραστηριότητες του ΟΗΕ για τη διατήρηση και την οικοδόμηση της ειρήνης οι οποίες περιλαμβάνουν συνιστώσα για τα ανθρώπινα δικαιώματα και σαφείς στρατηγικές εξόδου, συμβάλλοντας ιδίως με προσωπικό και εξοπλισμό, και να ενισχύσει τον ρόλο της ΕΕ ως παράγοντα διευκόλυνσης στο πλαίσιο αυτό να εξασφαλίσει μεγαλύτερη προβολή στην ενίσχυση και τη στήριξη αυτή να αναπτύξει περαιτέρω τις διαδικασίες για τη χρήση της Κοινής Πολιτικής Ασφάλειας και Άμυνας της ΕΕ προς υποστήριξη των δραστηριοτήτων των Ηνωμένων Εθνών και να λάβει επαρκώς υπόψη τις διάφορες παραμέτρους της διαχείρισης σύνθετων κρίσεων, όπως είναι τα ανθρώπινα δικαιώματα, η βιώσιμη ανάπτυξη και τα βαθύτερα αίτια των μαζικών μεταναστεύσεων να στηρίξει τη μεταρρύθμιση του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ όσον αφορά τη χρήση του δικαιώματος αρνησικυρίας όταν διαπιστώνονται περιπτώσεις εγκλημάτων πολέμου και εγκλημάτων κατά της ανθρωπότητας να στηρίξει τις προσπάθειες του Γενικού Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών για αύξηση της συμμετοχής του ΟΗΕ στις ειρηνευτικές διαπραγματεύσεις να στηρίξει την πλήρη εφαρμογή των αποφάσεων του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ για τις γυναίκες, την ειρήνη και την ασφάλεια να ζητήσει την προώθηση της ίσης και πλήρους συμμετοχής των γυναικών ως ενεργών παραγόντων να προωθήσει την ενεργό συμμετοχή των γυναικών στην πρόληψη και την επίλυση συγκρούσεων και στην καταπολέμηση του βίαιου εξτρεμισμού να υπενθυμίσει ότι η σεξουαλική βία, όπως ο βιασμός, χρησιμοποιείται ως πολεμική τακτική και ότι συνιστά έγκλημα πολέμου να κατοχυρώσει την παροχή ασφαλούς ιατρικής περίθαλψης στις περιπτώσεις βιασμού εν καιρώ πολέμου να απευθύνει έκκληση για ενίσχυση της προστασίας των γυναικών και των κοριτσιών σε καταστάσεις συγκρούσεων όσον αφορά τη σεξουαλική βία, προκειμένου να στηρίξει και να ενισχύσει τις διεθνείς προσπάθειες μέσω του ΟΗΕ για τον τερματισμό της χρησιμοποίησης των παιδιών στις ένοπλες συγκρούσεις, και να εξασφαλίσει ανάλυση ως προς το φύλο καθώς και την ενσωμάτωση της διάστασης του φύλου και των ανθρωπίνων δικαιωμάτων σε όλες τις δραστηριότητες των ΗΕ να ζητήσει να αναπτυχθούν δείκτες που θα μετρούν την πρόοδο ως προς τη συμμετοχή των γυναικών στην οικοδόμηση ειρήνης και ασφάλειας να εξετάσει επειγόντως όλες τις πτυχές της Έκθεσης Αξιολόγησης του ΟΗΕ της 15ης Μαΐου 2015 για τις ενέργειες αστυνόμευσης και διορθωτικής υποστήριξης σε περιπτώσεις σεξουαλικής εκμετάλλευσης και κακοποίησης από το προσωπικό ειρηνευτικών επιχειρήσεων του ΟΗΕ, και να θεσπίσει λειτουργικούς και διαφανείς μηχανισμούς εποπτείας και λογοδοσίας για τις εικαζόμενες παραβιάσεις να ζητήσει τη διερεύνηση, τη δίωξη και την καταδίκη χωρίς καθυστέρηση κάθε μέλους του στρατιωτικού και μη στρατιωτικού προσωπικού που έχει διαπράξει σεξουαλική βία να ενισχύσει περαιτέρω τον ρόλο της αρχής της ευθύνης προστασίας ως σημαντικής αρχής του έργου των κρατών μελών του ΟΗΕ για την επίλυση των συγκρούσεων, τα ανθρώπινα δικαιώματα και την ανάπτυξη να συνεχίσει να υποστηρίζει τις προσπάθειες για περαιτέρω επιχειρησιακή αξιοποίηση της αρχής της ευθύνης προστασίας και να βοηθήσει τα Ηνωμένα Έθνη ώστε και μελλοντικά να διαδραματίσουν καίριο ρόλο στη στήριξη των χωρών κατά την εφαρμογή της αρχής της ευθύνης προστασίας με στόχο την προάσπιση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, του κράτους δικαίου και του διεθνούς ανθρωπιστικού δικαίου να προωθήσει έναν ευρύ ορισμό της έννοιας της ανθρώπινης ασφάλειας και της αρχής της ευθύνης προστασίας
191 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/183 Τετάρτη 5 Ιουλίου 2017 κστ) να ενθαρρύνει όλα τα κράτη μέλη του ΟΗΕ να υπογράψουν και να κυρώσουν τη σύμβαση για την απαγόρευση της χρήσης, της αποθήκευσης, της παραγωγής και της μεταφοράς ναρκών κατά προσωπικού και για την καταστροφή τους κζ) να συμμετάσχει σε δημόσια και εκτεταμένη συζήτηση με όλα τα μέλη της Γενικής Συνέλευσης του ΟΗΕ σχετικά με τη σημασία της τήρησης των συνταγματικών ορίων στις εντολές των ηγετών σε όλον τον κόσμο Καταπολέμηση της τρομοκρατίας κη) να επαναλάβει τη θέση του όσον αφορά την απερίφραστη καταδίκη της τρομοκρατίας και να παράσχει πλήρη στήριξη σε δράσεις που στοχεύουν στην πάταξη και εξάλειψη των τρομοκρατικών οργανώσεων, ιδίως του ISIS/Daesh, οι οποίες συνιστούν σαφή απειλή για την περιφερειακή και διεθνή ασφάλεια εμμένει στην άποψη ότι όλα τα μέτρα που λαμβάνονται για την καταπολέμηση της τρομοκρατίας πρέπει να συμμορφώνονται πλήρως με το διεθνές ανθρωπιστικό δίκαιο και το δίκαιο των ανθρωπίνων δικαιωμάτων κθ) να υποστηρίξει τον ΟΗΕ στο να αναγάγει την καταπολέμηση της τρομοκρατίας σε βασικό στοιχείο της πρόληψης σύμφωνα με τη δέσμευση της ΕΕ όσον αφορά τη λήψη προληπτικών μέτρων για την καταπολέμηση της τρομοκρατίας και την αντιμετώπιση του βίαιου εξτρεμισμού να ενισχύσει τις κοινές προσπάθειες ΕΕ και ΟΗΕ για την αντιμετώπιση των γενεσιουργών αιτίων της ακραίας βίας και της τρομοκρατίας όσον αφορά την αντιμετώπιση υβριδικών απειλών και την ανάπτυξη έρευνας καθώς και την ενίσχυση ικανοτήτων στον τομέα της κυβερνοάμυνας να προωθήσει την εκπαίδευση ως βασικό εργαλείο πρόληψης του βίαιου εξτρεμισμού και να χρησιμοποιήσει τις υφιστάμενες πρωτοβουλίες που αναλαμβάνονται από τοπικούς εταίρους προκειμένου να σχεδιάσει, να εφαρμόσει και να αναπτύξει προσεγγίσεις για την καταπολέμηση της ριζοσπαστικοποίησης και της στρατολόγησης από τρομοκρατικές οργανώσεις και παράλληλα να προωθήσει διεθνείς δράσεις για την προσαγωγή των υπευθύνων για πράξεις βίας στη δικαιοσύνη να στηρίξει την ενισχυμένη συνεισφορά της ΕΕ στις πρωτοβουλίες ανάπτυξης ικανοτήτων του ΟΗΕ σε ό, τι αφορά τον αγώνα κατά των ξένων μαχητών και του βίαιου εξτρεμισμού λ) να εντείνει τις προσπάθειες για την καταπολέμηση της στρατολόγησης και την αντιμετώπιση της τρομοκρατικής προπαγάνδας που πραγματοποιείται όχι μόνο από τα μέσα κοινωνικής δικτύωσης, αλλά και από δίκτυα ριζοσπαστικοποιημένων κηρύκων του μίσους να στηρίξει δράσεις που ενισχύουν την ανθεκτικότητα κοινοτήτων που βρίσκονται στο στόχαστρο εξτρεμιστικής προπαγάνδας και είναι ευάλωτες στη ριζοσπαστικοποίηση, μεταξύ άλλων με την αντιμετώπιση των οικονομικών, κοινωνικών, πολιτιστικών και πολιτικών αιτίων που οδηγούν σε αυτή να στηρίξει πολιτικές καταπολέμησης της ριζοσπαστικοποίησης, καθώς και αποριζοσπαστικοποίησης σύμφωνα με το σχέδιο δράσης του ΟΗΕ για την πρόληψη του βίαιου εξτρεμισμού να υπενθυμίσει ότι η προαγωγή και η προστασία των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και ο σεβασμός του κράτους δικαίου αποτελούν στοιχεία καίριας σημασίας στις πολιτικές κατά της τρομοκρατίας λα) να συνεργαστεί με τη Γενική Συνέλευση του ΟΗΕ για την καταπολέμηση της χρηματοδότησης της τρομοκρατίας και τη δημιουργία μηχανισμών για τον χαρακτηρισμό τρομοκρατών και τρομοκρατικών οργανώσεων, καθώς και την ενίσχυση των μηχανισμών δέσμευσης περιουσιακών στοιχείων παγκοσμίως, και παράλληλα να διασφαλίσει τον σεβασμό των διεθνών προτύπων όσον αφορά την τήρηση της νομιμότητας και το κράτος δικαίου λβ) να ενισχύσει την αποτελεσματικότητα της διεθνούς αστυνομικής, νομικής και δικαστικής συνεργασίας στην καταπολέμηση της τρομοκρατίας και του διεθνικού εγκλήματος χαιρετίζει εν προκειμένω την απόφαση 2322 (2016) του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ και τονίζει την ανάγκη να επιταχυνθούν οι διαδικασίες διεθνούς συνεργασίας, να ενισχυθούν οι υφιστάμενοι μηχανισμοί διεθνούς αστυνομικής συνεργασίας και να επικαιροποιηθεί το δίκτυο επαφών μεταξύ κεντρικών και δικαστικών αρχών Μη διάδοση και αφοπλισμός λγ) λδ) λε) να υποστηρίξει τις προσπάθειες των Ηνωμένων Εθνών για να αποτραπεί η ανάπτυξη, κατασκευή, απόκτηση ή μεταφορά όπλων μαζικής καταστροφής καθώς και των συστημάτων διανομής τους από μη κρατικούς φορείς και τρομοκρατικές ομάδες να επιμείνει στην πλήρη συμμόρφωση με τη Συνθήκη για τη Μη Διάδοση των Πυρηνικών Όπλων (NPT), τη Σύμβαση για τα Χημικά Όπλα και τη Σύμβαση για τα Βιολογικά Όπλα και να λάβει ενεργά μέτρα προς την κατεύθυνση του παγκόσμιου αφοπλισμού να προωθήσει την πλήρη εφαρμογή της Συνθήκης για το Εμπόριο Όπλων (ΣΕΟ) και να ενθαρρύνει όλα τα κράτη μέλη των Ηνωμένων Εθνών να υπογράψουν και να κυρώσουν τη ΣΕΟ να εργαστεί με στόχο μια πιο αποτελεσματική δράση κατά της εκτροπής και της παράνομης διακίνησης όπλων και πυρομαχικών, περιλαμβανομένων των φορητών όπλων και του ελαφρού οπλισμού, ιδίως με την ανάπτυξη συστήματος εντοπισμού των όπλων να ζητήσει από τα μέλη του ΟΗΕ να αναλάβουν ενεργό δράση προς την κατεύθυνση του παγκόσμιου αφοπλισμού
192 C 334/184 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τετάρτη 5 Ιουλίου 2017 λστ) να δώσει ιδιαίτερη προσοχή στην τεχνολογική πρόοδο στον τομέα της οπλοποίησης της ρομποτικής και ιδίως στα οπλισμένα ρομπότ και τα τηλεκατευθυνόμενα αεροσκάφη και στη συμμόρφωσή τους με το διεθνές δίκαιο να θεσπίσει νομικό πλαίσιο για τα μη επανδρωμένα τηλεκατευθυνόμενα αεροσκάφη και τα οπλισμένα ρομπότ σύμφωνα με το ισχύον διεθνές ανθρωπιστικό δίκαιο προκειμένου να αποτρέψει τη χρήση αυτής της τεχνολογίας σε παράνομες δραστηριότητες από κρατικούς και μη κρατικούς φορείς Μετανάστευση λζ) να απευθύνει έκκληση για την ενίσχυση της παγκόσμιας αντιμετώπισης της μετανάστευσης, με βάση την επιτυχή συνεδρίαση υψηλού επιπέδου της Γενικής Συνέλευση του ΟΗΕ για την αντιμετώπιση των μεγάλων μετακινήσεων προσφύγων και μεταναστών, που πραγματοποιήθηκε στις 19 Σεπτεμβρίου 2016, και για την αντιμετώπιση των προκλήσεων που ανακύπτουν καθώς και των προβλημάτων ασφαλείας που προκαλούνται από πτυχές της παράνομης μετανάστευσης, όπως η παράνομη διακίνηση και η εμπορία ανθρώπων, και για την καταβολή προσπαθειών για την παροχή νόμιμων επιλογών μετανάστευσης τονίζει την ανάγκη ουσιαστικής και άμεσης δέσμευσης για την αντιμετώπιση των βαθύτερων αιτίων της ανθρωπιστικής κρίσης και των πρωτοφανών μεταναστευτικών και προσφυγικών ροών λη) να στηρίξει περισσότερο το έργο της Ύπατης Αρμοστείας των Ηνωμένων Εθνών για τους Πρόσφυγες (UNHCR) κατά την άσκηση της διεθνούς εντολής της για την προστασία των προσφύγων, συμπεριλαμβανομένων των ευάλωτων ομάδων όπως οι γυναίκες, τα παιδιά και τα άτομα με αναπηρία να επισημάνει το σημαντικό χρηματοδοτικό κενό μεταξύ των οικονομικών αναγκών της UNHCR και των κονδυλίων που λαμβάνει και να ζητήσει μεγαλύτερη παγκόσμια αλληλεγγύη να ζητήσει αύξηση της χρηματοδότησης από τον τακτικό προϋπολογισμό του ΟΗΕ για τις βασικές λειτουργίες της UNHCR ώστε να διασφαλιστεί η λειτουργία της να ζητήσει πολιτική δέσμευση, χρηματοδότηση και συγκεκριμένες πράξεις αλληλεγγύης προς στήριξη της διακήρυξης της Νέας Υόρκης για τους πρόσφυγες και τους μετανάστες λθ) να υποστηρίξει και να προστατεύσει τα δικαιώματα των λεσβιών, ομοφυλόφιλων, αμφιφυλόφιλων, διεμφυλικών και μεσοφυλικών (ΛΟΑΔΜ) να ζητήσει την κατάργηση της νομοθεσίας η οποία καθιστά υπόλογα τα άτομα λόγω σεξουαλικότητας ή ταυτότητας φύλου στα κράτη μέλη του ΟΗΕ και να προωθήσει διεθνή δράση για την καταπολέμηση των ομοφοβικών και τρανσφοβικών εγκλημάτων μίσους μ) να προωθήσει και να σεβαστεί τις αρχές της ελευθερίας γνώμης και έκφρασης, όπως αναφέρονται στο άρθρο 19 της Οικουμενικής Διακήρυξης των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου, και να δώσει έμφαση στη σημασία της ελευθεροτυπίας σε μια υγιή κοινωνία και στον ρόλο κάθε πολίτη στην κοινωνία αυτή μα) να ζητήσει την ενίσχυση των συστημάτων προστασίας των παιδιών και να στηρίξει συγκεκριμένα μέτρα προς το συμφέρον των παιδιών των μεταναστών και των προσφύγων, με βάση τη σύμβαση για τα δικαιώματα του παιδιού μβ) να απαιτήσει να καταβληθούν μεγαλύτερες προσπάθειες για την πρόληψη της παράτυπης μετανάστευσης και την καταπολέμηση της παράνομης διακίνησης μεταναστών και της εμπορίας ανθρώπων, ιδίως μέσω της καταπολέμησης των εγκληματικών δικτύων χάρη στην έγκαιρη και αποτελεσματική ανταλλαγή σχετικών πληροφοριών να βελτιώσει τις μεθόδους εντοπισμού και προστασίας των θυμάτων και να ενισχύσει τη συνεργασία με τρίτες χώρες για τον εντοπισμό, την κατάσχεση και την ανάκτηση των εσόδων από εγκληματικές δραστηριότητες σε αυτό τον τομέα να επιμείνει σε επίπεδο ΟΗΕ όσον αφορά τη σημασία της κύρωσης και της πλήρους εφαρμογής της Σύμβασης του ΟΗΕ για την καταπολέμηση του διεθνικού οργανωμένου εγκλήματος και των πρωτοκόλλων της σχετικά με την καταπολέμηση της λαθραίας μεταφοράς μεταναστών διά ξηράς, αέρος και θαλάσσης και την πρόληψη, την καταστολή και τη δίωξη της εμπορίας προσώπων, ιδίως γυναικών και παιδιών Ανθρώπινα δικαιώματα, δημοκρατία και κράτος δικαίου μγ) μδ) με) να παροτρύνει όλα τα κράτη, συμπεριλαμβανομένων των κρατών μελών της ΕΕ, να κυρώσουν άμεσα το Προαιρετικό Πρωτόκολλο στο Διεθνές Σύμφωνο για τα Οικονομικά, Κοινωνικά και Πολιτιστικά Δικαιώματα το οποίο θεσπίζει μηχανισμούς καταγγελίας και έρευνας να καλέσει τα κράτη, ιδίως τα κράτη μέλη της ΕΕ, να συμμετάσχουν ενεργά στις διαπραγματεύσεις στην Ύπατη Αρμοστεία του ΟΗΕ για τους Πρόσφυγες στη Γενεύη για μια διεθνή δεσμευτική Συνθήκη σχετικά με τις διεθνικές εταιρείες και τα ανθρώπινα δικαιώματα να επαναλάβει ρητά και κατηγορηματικά ότι όλα τα ανθρώπινα δικαιώματα που έχουν συμφωνηθεί στο πλαίσιο συμβάσεων του ΟΗΕ είναι οικουμενικά, αδιαίρετα, αλληλεξαρτώμενα και αλληλένδετα και ότι πρέπει να επιβληθεί ο σεβασμός των δικαιωμάτων αυτών να ζητήσει μεγαλύτερη προστασία των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των θεμελιωδών ελευθεριών σε όλες τις εκφάνσεις τους, μεταξύ άλλων και στο πλαίσιο των νέων τεχνολογιών να συνεχίσει να ενθαρρύνει όλα τα κράτη μέλη του ΟΗΕ να υπογράψουν, να κυρώσουν και να θέσουν σε εφαρμογή τις διάφορες συμβάσεις για τα ανθρώπινα δικαιώματα και να συμμορφώνονται με τις υποχρεώσεις τους όσον αφορά την υποβολή εκθέσεων στο πλαίσιο αυτών των πράξεων να απευθύνει έκκληση για την προάσπιση των ελευθεριών της γνώμης και της έκφρασης να τονίσει τη σημασία των ελεύθερων μέσων ενημέρωσης
193 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/185 Τετάρτη 5 Ιουλίου 2017 μστ) να ζητήσει από τα κράτη μέλη του ΟΗΕ να εφαρμόσουν τις συστάσεις του Ειδικού Εισηγητή του ΟΗΕ για τις σύγχρονες μορφές ρατσισμού, φυλετικών διακρίσεων, ξενοφοβίας και συναφούς μισαλλοδοξίας να προωθήσει, να ενισχύσει και να ενσωματώσει σε όλες τις δραστηριότητες την υποστήριξη της ισότητας μεταξύ γυναικών και ανδρών να απευθύνει έκκληση για περαιτέρω ενδυνάμωση των γυναικών και των κοριτσιών, ενίσχυση της ηγετικής παρουσίας και συμμετοχή των γυναικών σε όλα τα επίπεδα λήψης αποφάσεων, μεταξύ άλλων, με ιδιαίτερη έμφαση στην ενσωμάτωση των γυναικών από μειονότητες να ζητήσει την εξάλειψη κάθε μορφής βίας και διακρίσεων κατά των γυναικών και των κοριτσιών, μεταξύ άλλων μέσω της συνεκτίμησης των διακρίσεων λόγω ταυτότητας φύλου και έκφρασης φύλου να προαγάγει τα δικαιώματα των παιδιών, ιδίως μέσω της διασφάλισης της πρόσβασής τους στην εκπαίδευση και της αποκατάστασης και επανένταξης των παιδιών που έχουν στρατολογηθεί σε ένοπλες ομάδες, και της εξάλειψης της παιδικής εργασίας, των βασανιστηρίων, της εμπλοκής παιδιών σε πρακτικές μαγείας, της εμπορίας παιδιών, των γάμων παιδιών και της σεξουαλικής εκμετάλλευσης να στηρίξει ενεργά περαιτέρω ενέργειες κατά των παραβιάσεων των δικαιωμάτων των ΛΟΑΔΜ να στηρίξει τη στενή παρακολούθηση της κατάστασης των ΛΟΑΔΜ και των υπερασπιστών των δικαιωμάτων των ΛΟΑΔΜ σε χώρες με νομοθεσία κατά των ΛΟΑΔΜ μζ) να εξακολουθήσει να υπερασπίζεται τη θρησκευτική ελευθερία και την ελευθερία των πεποιθήσεων να ζητήσει να καταβληθούν μεγαλύτερες προσπάθειες για την προστασία των δικαιωμάτων των θρησκευτικών και άλλων μειονοτήτων να ζητήσει μεγαλύτερη προστασία των θρησκευτικών και εθνοτικών μειονοτήτων από τις διώξεις και τη βία να ζητήσει να καταργηθούν οι νόμοι που ποινικοποιούν τη βλασφημία ή την αποστασία, οι οποίοι χρησιμεύουν ως πρόσχημα για να διώκονται οι θρησκευτικές μειονότητες και όσοι δεν πιστεύουν να υποστηρίξει το έργο του Ειδικού Εισηγητή για τη θρησκευτική ελευθερία και την ελευθερία των πεποιθήσεων να εργασθεί ενεργά για την αναγνώριση από τον ΟΗΕ της γενοκτονίας θρησκευτικών, εθνοτικών και άλλων μειονοτήτων που διαπράττει το ISIS/Daesh, και για την παραπομπή στο Διεθνές Ποινικό Δικαστήριο (ΔΠΔ) των υποθέσεων όπου υπάρχουν υποψίες για εγκλήματα κατά της ανθρωπότητας, εγκλήματα πολέμου και γενοκτονία να στηρίξει το έργο του ΟΗΕ κατά των βασανιστηρίων και άλλων μορφών σκληρής, απάνθρωπης και ταπεινωτικής μεταχείρισης ή τιμωρίας, των μαζικών εκτελέσεων και των εκτελέσεων, μεταξύ άλλων για αδικήματα σχετιζόμενα με ναρκωτικά μη) να επαναλάβει την απερίφραστη καταδίκη του για κάθε πράξης βίας, παρενόχλησης, εκφοβισμού ή δίωξης υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, μαρτύρων δημοσίου συμφέροντος ή συντακτών ιστολογίων (bloggers) να υποστηρίξει τον διορισμό Ειδικού Εκπροσώπου του Γενικού Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών για την ασφάλεια των δημοσιογράφων μθ) να υπενθυμίσει την υποχρέωση της Γενικής Συνέλευσης, στο πλαίσιο της εκλογής των μελών του Συμβουλίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων των Ηνωμένων Εθνών (UNHRC) και να λαμβάνει υπόψη τον σεβασμό που επιδεικνύουν οι υποψήφιοι στην προαγωγή και την προστασία των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, του κράτους δικαίου και της δημοκρατίας να ζητήσει τη θέσπιση σαφών κριτηρίων με βάση τις επιδόσεις στον τομέα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων για τα υποψήφια μέλη του Συμβουλίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων των Ηνωμένων Εθνών (UNHRC) ν) να ενισχύσει τον ρόλο του ΔΠΔ και του διεθνούς συστήματος ποινικής δικαιοσύνης προκειμένου να προωθηθεί η λογοδοσία και να τεθεί τέλος στην ατιμωρησία να καλέσει όλα τα κράτη μέλη του ΟΗΕ να προσχωρήσουν στο Δικαστήριο κυρώνοντας το Καταστατικό της Ρώμης και να ενθαρρύνει την κύρωση των τροποποιήσεων της Καμπάλα να παράσχει στο ΔΠΔ ισχυρή διπλωματική, πολιτική και οικονομική στήριξη να) να υπενθυμίσει τη θέση της ΕΕ για μηδενική ανοχή στη θανατική ποινή να διατηρήσει ισχυρή δέσμευση όσον αφορά την προώθηση της κατάργησης της θανατικής ποινής σε ολόκληρο τον κόσμο να απευθύνει έκκληση για μορατόριουμ στη χρήση της θανατικής ποινής και να συνεχίσει να καταβάλλει προσπάθειες για την καθολική της κατάργηση να δρομολογήσει πρωτοβουλία για την προώθηση διεθνούς πλαισίου για την καταπολέμηση των εργαλείων βασανισμού και της κεφαλικής ποινής, με βάση τη σχετική εμπειρία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1236/2005 νβ) να ασκήσει πίεση για ισχυρότερη δέσμευση στην προώθηση του κράτους δικαίου, ενός διατομεακού ζητήματος που συνδέει τους τρεις πυλώνες του ΟΗΕ: ειρήνη και ασφάλεια, ανθρώπινα δικαιώματα και ανάπτυξη να συνεργαστεί με τον Ύπατο Αρμοστή του ΟΗΕ για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα προκειμένου να πιέσει τις αρχές της Βενεζουέλας να αποφυλακίσουν όλους τους πολιτικούς κρατουμένους και να σεβαστούν τη διάκριση των εξουσιών νγ) να στηρίξει τις προσπάθειες του ΟΗΕ για τη θέσπιση διεθνούς πλαισίου για τον αθλητισμό και τα ανθρώπινα δικαιώματα, το οποίο θα διευκολύνει την πρόληψη, την παρακολούθηση και την παροχή επανόρθωσης για παραβιάσεις ανθρωπίνων δικαιωμάτων που συνδέονται με μεγάλες αθλητικές διοργανώσεις νδ) να στηρίξει περαιτέρω το έργο του Ύπατου Αρμοστή του ΟΗΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα για τη βελτίωση της λογοδοσίας και της πρόσβασης σε επανόρθωση για τα θύματα παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων που σχετίζονται με επιχειρήσεις, ούτως ώστε να συμβάλει σε ένα δικαιότερο και αποτελεσματικότερο σύστημα επανορθώσεων στο εγχώριο δίκαιο, ιδίως σε υποθέσεις κατάφωρων παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στον επιχειρηματικό τομέα να καλέσει όλες τις κυβερνήσεις να εκπληρώσουν τα καθήκοντά τους όσον αφορά τη διασφάλιση του σεβασμού των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και
194 C 334/186 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τετάρτη 5 Ιουλίου 2017 της πρόσβασης στη δικαιοσύνη για τα θύματα που αντιμετωπίζουν τόσο πρακτικές όσο και νομικές δυσκολίες όσον αφορά την πρόσβαση σε μέτρα επανόρθωσης σε εθνικό και διεθνές επίπεδο, όσον αφορά παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων που σχετίζονται με επιχειρηματική δραστηριότητα Ανάπτυξη νε) να υπογραμμίσει τον ηγετικό ρόλο της ΕΕ στη διαδικασία η οποία οδήγησε στην έγκριση της Ατζέντας του 2030 για τη Βιώσιμη Ανάπτυξη (Ατζέντα του 2030) και των 17 Στόχων Βιώσιμης Ανάπτυξης (ΣΒΑ) από τη Γενική Συνέλευση του ΟΗΕ τον Σεπτέμβριο του 2015 να λάβει συγκεκριμένα μέτρα για να διασφαλίσει την αποτελεσματική υλοποίηση της Ατζέντας του 2030 και των 17 ΣΒΑ ως σημαντικών μέσων για την πρόληψη και τη βιώσιμη ανάπτυξη να εργαστεί για τη βελτίωση της ζωής των μελλοντικών γενεών και να ενθαρρύνει και να υποστηρίξει τις χώρες να υιοθετήσουν και να θεσπίσουν εθνικά πλαίσια για την επίτευξη των 17 ΣΒΑ να ενθαρρύνει τα κράτη μέλη του ΟΗΕ να τηρήσουν τις δεσμεύσεις τους για τις δαπάνες αναπτυξιακής βοήθειας και να ζητήσει την έγκριση ενός ισχυρού πλαισίου δεικτών και τη χρήση στατιστικών στοιχείων για την παρακολούθηση της προόδου και τη διασφάλιση της λογοδοσίας για την αξιολόγηση της κατάστασης στις αναπτυσσόμενες χώρες, την παρακολούθηση της προόδου και τη διασφάλιση λογοδοσίας να τονίσει ότι, πέραν και εκτός του ΑΕΠ, πρέπει να καθοριστούν και άλλοι δείκτες με σκοπό την ακριβέστερη αξιολόγηση της πραγματικότητας στις αναπτυσσόμενες χώρες και την ανάληψη αποτελεσματικής δράσης κατά της φτώχειας και υπέρ της βιώσιμης ανάπτυξης, ιδίως στις χώρες μέσου εισοδήματος να ζητήσει πρωτοβουλίες σε επίπεδο ΕΕ για την προώθηση και την προστασία των δικαιωμάτων των γυναικών να ζητήσει την πλήρη υλοποίηση της πλατφόρμας δράσης του Πεκίνου και του προγράμματος δράσης της Διεθνούς Διάσκεψης για τον Πληθυσμό και την Ανάπτυξη νστ) να συνεχίσει τις προσπάθειές του για την εξασφάλιση της συνοχής της αναπτυξιακής πολιτικής σε όλες τις πολιτικές της ΕΕ, η οποία έχει κρίσιμη σημασία για την επίτευξη των ΣΒΑ, και να ασκήσει επίσης πίεση σε επίπεδο ΟΗΕ για μεγαλύτερη συνοχή της πολιτικής σύμφωνα με τον στόχο να στηρίξει την πίεση που ασκεί ο ΟΗΕ για εντατικοποίηση των προσπαθειών με σκοπό την παροχή ολοκληρωμένης και συντονισμένης υποστήριξης των πολιτικών για την υλοποίηση της Ατζέντας του 2030 και συνεπώς να προωθήσει ένα αναπτυξιακό σύστημα του ΟΗΕ που θα λειτουργεί πιο ολοκληρωμένα με ενίσχυση του διυπηρεσιακού έργου και κοινή εφαρμογή σχεδίων, ιδίως με την ενδυνάμωση του πλέγματος ασφάλειας-ανάπτυξης να καλέσει τον ΟΗΕ να ενσωματώνει σε συστηματική βάση τη δημιουργία ικανοτήτων και τη χρηστή διακυβέρνηση στις μακροπρόθεσμες αναπτυξιακές στρατηγικές, με στόχο την εξάλειψη της φτώχειας και της πείνας, την πρόληψη των συγκρούσεων και την ανάπτυξη αποτελεσματικής ανθεκτικότητας για την προαγωγή περιβαλλοντικά, οικονομικά και κοινωνικά βιώσιμης ανάπτυξης, την καταπολέμηση των κοινωνικών ανισοτήτων και την παροχή ανθρωπιστικής βοήθειας στους πληθυσμούς να υπογραμμίσει ότι η πρόσβαση σε ασφαλή, αξιόπιστη και οικονομικά προσιτή παροχή νερού και σε κατάλληλες υπηρεσίες αποχέτευσης βελτιώνει το επίπεδο ζωής, συμβάλλει στην ανάπτυξη των τοπικών οικονομιών και προάγει τη δημιουργία αξιοπρεπέστερων θέσεων εργασίας νζ) να τονίσει ότι το πολιτικό φόρουμ υψηλού επιπέδου για τη βιώσιμη ανάπτυξη θα πρέπει να καταστεί το βασικό όργανο λήψης αποφάσεων που θα είναι αρμόδιο για τη διασφάλιση μιας συνεκτικής, αποτελεσματικής και χωρίς αποκλεισμούς διαδικασίας παρακολούθησης και την επανεξέταση της εφαρμογής των ΣΒΑ να αναγνωρίσει τον σημαντικό ρόλο που διαδραματίζουν οι οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών και οι τοπικοί παράγοντες στην επιτυχή υλοποίηση της Ατζέντας του 2030 και στην επίτευξη των ΣΒΑ να αναγνωρίσει τον αποφασιστικό ρόλο και τον αντίκτυπο των ΣΒΑ στη διεθνή ειρήνη και ασφάλεια Κλιματική αλλαγή νη) να διασφαλίσει ότι η ΕΕ θα εξακολουθήσει να πρωτοστατεί στην καταπολέμηση της κλιματικής αλλαγής και ότι θα συνεργαστεί περαιτέρω με τον ΟΗΕ στον τομέα αυτό να ζητήσει από όλα τα κράτη μέλη του ΟΗΕ να τηρήσουν τη συμφωνία του Παρισιού και να διασφαλίσει την ταχεία εφαρμογή όλων των αποφάσεων που ελήφθησαν στη Διάσκεψη του ΟΗΕ το 2015 για την Κλιματική Αλλαγή νθ) να συνεργαστεί στενά με τα μικρά νησιωτικά κράτη και άλλες χώρες που αντιμετωπίζουν τις σοβαρότερες επιπτώσεις της κλιματικής αλλαγής προκειμένου να διασφαλιστεί ότι η άποψή τους και οι ανάγκες τους λαμβάνονται υπόψη στα διάφορα φόρα του ΟΗΕ ΕΕ και μεταρρύθμιση του συστήματος του ΟΗΕ ξ) να καλέσει τα κράτη μέλη της ΕΕ να συντονίσουν στενότερα τις δράσεις τους στα όργανα και τους οργανισμούς του συστήματος των Ηνωμένων Εθνών και να δεσμευτεί περαιτέρω για την ενίσχυση του καθεστώτος παρατηρητή της ΕΕ σε ορισμένους επί μέρους οργανισμούς του ΟΗΕ να ενισχύσει την επικοινωνία και να διασφαλίσει ακόμη μεγαλύτερο συντονισμό των θέσεων των κρατών μελών σε επίπεδο ΕΕ να επιδιώξει την ευθυγράμμιση των θέσεων με τις υποψήφιες χώρες, τις χώρες εταίρους και άλλα ομόγνωμα κράτη
195 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/187 Τετάρτη 5 Ιουλίου 2017 ξα) να εργασθεί για την ενίσχυση της διεθνούς φορολογικής συνεργασίας, στηρίζοντας τη δημιουργία ενός διεθνούς φορολογικού οργανισμού εντός του συστήματος του ΟΗΕ να αντιμετωπίσει τη φοροδιαφυγή και τη νομιμοποίηση εσόδων από παράνομες δραστηριότητες μέσω της αυτόματης ανταλλαγής πληροφοριών σε παγκόσμιο επίπεδο για φορολογικά ζητήματα και της δημιουργίας μιας κοινής παγκόσμιας μαύρης λίστας φορολογικών παραδείσων ξβ) να υποστηρίξει ενεργά μια ολοκληρωμένη μεταρρύθμιση του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ στη βάση ευρείας συναίνεσης η οποία θα αντανακλά καλύτερα τη νέα παγκόσμια πραγματικότητα και θα ανταποκρίνεται αποτελεσματικότερα στις παρούσες και τις μελλοντικές προκλήσεις ασφαλείας να υποστηρίξει τον μακροπρόθεσμο στόχο να αποκτήσει η ΕΕ έδρα σε ένα αναμορφωμένο Συμβούλιο Ασφαλείας του ΟΗΕ να παροτρύνει τα μέλη του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ να αποφεύγουν τη χρήση του δικαιώματος αρνησικυρίας τους για υποθέσεις στις οποίες διαπράττονται εγκλήματα κατά της ανθρωπότητας να προωθήσει την αναζωογόνηση των εργασιών της Γενικής Συνέλευσης, καθώς και τον βελτιωμένο συντονισμό και τη συνοχή της δράσης όλων των οργάνων του ΟΗΕ, που θα πρέπει να ενισχύσουν την αποδοτικότητα, την αποτελεσματικότητα, τη νομιμότητα, τη διαφάνεια, τη λογοδοσία, την ικανότητα και την αντιπροσωπευτικότητα του συστήματος, προκειμένου να ανταποκρίνεται ταχύτερα στις παγκόσμιες προκλήσεις ξγ) να στηρίξει σθεναρά τη μεταρρυθμιστική ατζέντα του νεοεκλεγέντος Γενικού Γραμματέα του ΟΗΕ να δώσει ώθηση στη μεταρρύθμιση της αρχιτεκτονικής ειρήνης και ασφάλειας του ΟΗΕ και της λειτουργίας και της αρχιτεκτονικής της Γραμματείας μέσω της απλούστευσης, της αποκέντρωσης και της ευελιξίας και του εξορθολογισμού της οικονομικής οργάνωσης του οργανισμού να καθιερώσει ένα αποτελεσματικό σύστημα προστασίας για τους πληροφοριοδότες του ΟΗΕ ξδ) να στηρίξει ενεργά τις προσπάθειες του Γενικού Γραμματέα του ΟΗΕ για τον διορισμό περισσότερων γυναικών σε ανώτερες διοικητικές θέσεις του ΟΗΕ σε κεντρικό επίπεδο ξε) να ενθαρρύνει τον διάλογο για τον ρόλο των κοινοβουλίων και των περιφερειακών συνελεύσεων στο σύστημα του ΟΗΕ και για την εγκαθίδρυση Κοινοβουλευτικής Συνέλευσης των Ηνωμένων Εθνών προκειμένου να ενισχυθούν το δημοκρατικό προφίλ και η εσωτερική δημοκρατική διαδικασία του οργανισμού και να καταστεί δυνατή η άμεση συμμετοχή της παγκόσμιας κοινωνίας των πολιτών στη διαδικασία λήψης αποφάσεων 2. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα σύσταση στο Συμβούλιο, στην Αντιπρόεδρο της Ευρωπαϊκής Επιτροπής/Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας, στον Ειδικό Εντεταλμένο της ΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα, στην Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης, στην Επιτροπή και, για ενημέρωση, στη Γενική Συνέλευση των Ηνωμένων Εθνών και στον Γενικό Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών.
196 C 334/188 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τετάρτη 5 Ιουλίου 2017 II (Ανακοινώσεις) ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΤΩΝ ΘΕΣΜΙΚΩΝ ΚΑΙ ΛΟΙΠΩΝ ΟΡΓΑΝΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΟΡΓΑΝΙΣΜΩΝ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ P8_TA(2017)0293 Εξέταση εμπιστευτικών πληροφοριών (ερμηνεία του άρθρου 55 παράγραφος 5 και του άρθρου 210α του Κανονισμού) Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 5ης Ιουλίου 2017 σχετικά με την εξέταση εμπιστευτικών πληροφοριών (ερμηνεία του άρθρου 55 παράγραφος 5 και του άρθρου 210α του Κανονισμού) (2017/2095(REG)) (2018/C 334/21) Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, έχοντας υπόψη την από 23 Ιουνίου 2017 επιστολή του Προέδρου της Επιτροπής Συνταγματικών Θεμάτων, έχοντας υπόψη το άρθρο 226 του Κανονισμού του, 1. αποφασίζει να προσθέσει την κατωτέρω ερμηνεία στο άρθρο 5 παράγραφος 5 του Κανονισμού: «Η πρόσβαση σε εμπιστευτικές πληροφορίες υπόκειται στους κανόνες που ορίζονται σε διοργανικές συμφωνίες που έχουν συναφθεί από το Κοινοβούλιο σχετικά με τον χειρισμό εμπιστευτικών πληροφορίων ( 1α ) και με τους εσωτερικούς κανόνες για την εφαρμογή τους που έχουν θεσπιστεί από τα αρμόδια όργανα του Κοινοβουλίου ( 1β ). ( 1α ) Διοργανική συμφωνία της 20ής Νοεμβρίου 2002 μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την πρόσβαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σε ευαίσθητες πληροφορίες του Συμβουλίου στον τομέα της πολιτικής ασφάλειας και άμυνας (ΕΕ C 298 της , σ. 1). Συμφωνία-πλαίσιο της 20ής Οκτωβρίου 2010 για τις σχέσεις μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής (ΕΕ L 304 της , σ. 47). Διοργανική συμφωνία της 12ης Μαρτίου 2014 μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη διαβίβαση προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και τον χειρισμό από αυτό διαβαθμισμένων πληροφοριών του Συμβουλίου σε θέματα πλην εκείνων του τομέα της κοινής εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφάλειας (ΕΕ C 95 της , σ. 1). ( 1β ) Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 23ης Οκτωβρίου 2002 σχετικά με την εφαρμογή της διοργανικής συμφωνίας που αφορά την πρόσβαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σε ευαίσθητες πληροφορίες του Συμβουλίου στον τομέα της πολιτικής ασφαλείας και άμυνας (ΕΕ C 298 της , σ. 4). Απόφαση του Προεδρείου του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, της 15ης Απριλίου 2013, σχετικά με τους κανόνες που διέπουν την επεξεργασία των εμπιστευτικών πληροφοριών από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο (ΕΕ C 96 της , σ. 1).» 2. αποφασίζει να προσθέσει την κατωτέρω ερμηνεία στο άρθρο 210α του Κανονισμού: «Το παρόν άρθρο εφαρμόζεται κατά το μέτρο που το εφαρμοστέο νομικό πλαίσιο σχετικά με τη διαχείριση των εμπιστευτικών πληροφοριών προβλέπει τη δυνατότητα εξέτασης των εμπιστευτικών πληροφοριών σε συνεδρίαση κεκλεισμένων των θυρών εκτός των ασφαλών εγκαταστάσεων.» 3. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση, προς ενημέρωση, στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.
197 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/189 P8_TA(2017)0307 Σύσταση ειδικής επιτροπής για την τρομοκρατία: οι αρμοδιότητες, η αριθμητική σύνθεση και η θητεία της Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 6ης Ιουλίου 2017 σχετικά με τη σύσταση ειδικής επιτροπής για την τρομοκρατία, τις αρμοδιότητές της, τον αριθμό των μελών και τη διάρκεια της θητείας της (2017/2758(RSO)) (2018/C 334/22) Πέμπτη 6 Ιουλίου 2017 Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, έχοντας υπόψη την πρόταση απόφασης της Διάσκεψης των Προέδρων, έχοντας υπόψη το άρθρο 197 του Κανονισμού του, A. λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση έχει σαφείς αρμοδιότητες όσον αφορά την εξασφάλιση υψηλού βαθμού ασφάλειας, σύμφωνα με το άρθρο 67 ΣΛΕΕ, και ότι οι εθνικές αρχές έχουν αρμοδιότητες στον τομέα της καταπολέμησης της τρομοκρατίας, όπως ορίζεται στο άρθρο 73 ΣΛΕΕ λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχουν ευρύτερες υποχρεώσεις για διασυνοριακή συνεργασία, όπως ορίζεται στον Τίτλο V της ΣΛΕΕ για την αστυνομική και δικαστική συνεργασία σχετικά με την εσωτερική ασφάλεια της Ευρωπαϊκής Ένωσης B. λαμβάνοντας υπόψη ότι αποτέλεσμα των εργασιών της ειδικής επιτροπής που συγκροτείται με την παρούσα απόφαση θα πρέπει να είναι η αντιμετώπιση των πρακτικών και νομοθετικών ανεπαρκειών στον τομέα της καταπολέμησης της τρομοκρατίας σε όλη την Ευρωπαϊκή Ένωση και με τους διεθνείς εταίρους και φορείς, με ιδιαίτερη έμφαση στη συνεργασία και στην ανταλλαγή πληροφοριών Γ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η αντιμετώπιση των ανεπαρκειών και των κενών στη συνεργασία και στην ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ των εθνικών αρχών επιβολής του νόμου, καθώς και η διαλειτουργικότητα των ευρωπαϊκών βάσεων δεδομένων για την ανταλλαγή πληροφοριών έχουν τεράστια σημασία τόσο για τη διασφάλιση της ομαλής λειτουργίας του χώρου Σένγκεν, όσο και για την προστασία των εξωτερικών συνόρων της ΕΕ, και θα πρέπει να αποτελούν τον πυρήνα της εντολής της ειδικής επιτροπής Δ. λαμβάνοντας υπόψη ότι ο σεβασμός των θεμελιωδών δικαιωμάτων αποτελεί ουσιαστική παράμετρο μιας επιτυχούς πολιτικής για την καταπολέμηση της τρομοκρατίας 1. αποφασίζει να συστήσει ειδική επιτροπή για την τρομοκρατία, επιφορτισμένη με τις ακόλουθες αυστηρά καθορισμένες αρμοδιότητες: α) να εξετάσει, να αναλύσει και να αξιολογήσει με αμεροληψία τα στοιχεία που παρέχουν οι αρχές επιβολής του νόμου των κρατών μελών, αρμόδιοι οργανισμοί της ΕΕ και αναγνωρισμένοι πραγματογνώμονες όσον αφορά την έκταση της τρομοκρατικής απειλής στο ευρωπαϊκό έδαφος και να προτείνει κατάλληλα μέτρα ώστε η Ευρωπαϊκή Ένωση και τα κράτη μέλη της να είναι σε θέση να συμβάλουν στην πρόληψη, τη διερεύνηση και τη δίωξη εγκλημάτων που σχετίζονται με την τρομοκρατία β) να προσδιορίσει και να αναλύσει με αμεροληψία και σύμφωνα με μια τεκμηριωμένη προσέγγιση τα πιθανά σφάλματα και τις δυσλειτουργίες που κατέστησαν εφικτές τις πρόσφατες τρομοκρατικές επιθέσεις σε διάφορα κράτη μέλη, ιδίως με τη συλλογή, σύνθεση και ανάλυση όλων των πληροφοριών που είχαν στη διάθεσή τους οι υπηρεσίες πληροφοριών των κρατών μελών ή οι αρχές επιβολής του νόμου και οι δικαστικές αρχές σχετικά με τους δράστες πριν από το τρομοκρατικό τους έγκλημα γ) να εξετάσει και να αξιολογήσει την εφαρμογή υφιστάμενων μέτρων και μέσων στους τομείς της διαχείρισης των εξωτερικών συνόρων, συμπεριλαμβανομένης της δυσλειτουργίας των συστημάτων ελέγχων στα εξωτερικά σύνορα οι οποίες επέτρεψαν σε άτομα να εισέλθουν στην Ευρώπη με πλαστά έγγραφα, και να αξιολογήσει τα αίτια της αδυναμίας ορισμένων κρατών μελών να εφαρμόσουν πλήρως τις υποχρεώσεις τους όπως ορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1987/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( 1 ) (Σύστημα Πληροφοριών Σένγκεν) να συγκεντρώσει και να αναλύσει πληροφορίες σχετικά με πιθανές ανεπάρκειες των κρατών μελών και της Επιτροπής ως προς τη διασφάλιση της πλήρους εφαρμογής των σχετικών διατάξεων του κανονισμού (ΕΕ) 2016/399 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( 2 ) (Κώδικας Συνόρων του Σένγκεν) και να προτείνει κατάλληλα μέτρα για την κάλυψη των κενών που θα εντοπισθούν ( 1 ) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1987/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2006, σχετικά με τη δημιουργία, τη λειτουργία και τη χρήση του Συστήματος Πληροφοριών Σένγκεν δεύτερης γενιάς (SIS II) (ΕΕ L 381 της , σ. 4). ( 2 ) Κανονισμός (ΕΕ) 2016/399 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Μαρτίου 2016, περί κώδικα της Ένωσης σχετικά με το καθεστώς διέλευσης προσώπων από τα σύνορα (Κώδικας Συνόρων του Σένγκεν) (ΕΕ L 77 της , σ. 1).
198 C 334/190 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Πέμπτη 6 Ιουλίου 2017 δ) να εντοπίσει τις ελλείψεις όσον αφορά την ανταλλαγή πληροφοριών δικαστικού και αστυνομικού χαρακτήρα και στοιχείων μεταξύ των κρατών μελών να διερευνήσει ιδίως εικαζόμενες εκτεταμένες ανεπάρκειες στη συλλογή, ανάλυση και κοινοποίηση πληροφοριών που θα μπορούσαν να συμβάλουν στην πρόληψη επιθέσεων, με τους εξής τρόπους: ανάλυση και αξιολόγηση των επιδόσεων των βάσεων δεδομένων της ΕΕ όπως το Σύστημα Πληροφοριών Σένγκεν (SIS), το Σύστημα Πληροφοριών για τις Θεωρήσεις (VIS) και το κοινό ευρωπαϊκό πρότυπο ανταλλαγής πληροφοριών (EIXM), και πιθανών παραλείψεων των κρατών μελών στην εφαρμογή υφιστάμενων νομοθετικών πράξεων όπως η απόφαση 2008/615/ ΔΕΥ του Συμβουλίου ( 1 ) ή η απόφαση πλαίσιο 2006/960/ΔΕΥ του Συμβουλίου ( 2 ) ανάλυση ιδίως των αιτίων της αδυναμίας ορισμένων κρατών μελών να συμβάλουν στην τροφοδότηση των εν λόγω βάσεων δεδομένων με πληροφορίες, ιδίως σε σχέση με τις υποχρεώσεις τους όπως ορίζονται στον κανονισμό για το Σύστημα Πληροφοριών Σένγκεν και στην απόφαση 2007/533/ΔΕΥ του Συμβουλίου ( 3 ) ανάλυση της εικαζόμενης αδυναμίας κρατών μελών να συμμορφωθούν με την υποχρέωση που επιβάλλει το άρθρο 2 παράγραφος 3 της απόφασης 2005/671/ΔΕΥ του Συμβουλίου ( 4 ) προκειμένου να εξασφαλίζεται ότι τουλάχιστον οι πληροφορίες που αναφέρονται στις παραγράφους 4 και 5 του εν λόγω άρθρου τις οποίες συγκεντρώνει η αρμόδια αρχή διαβιβάζονται στην Ευρωπόλ και στην Eurojust συλλογή και ανάλυση πληροφοριών σχετικά με τη συμμόρφωση των αρχών των κρατών μελών προς την υποχρέωση που επιβάλλουν τα άρθρα 3 και 7 της απόφασης-πλαισίου 2006/960/ΔΕΥ, ιδίως μέσω της εξασφάλισης ότι οι αρμόδιες αρχές επιβολής του νόμου παρέχουν στις αρμόδιες αρχές επιβολής του νόμου άλλων ενδιαφερόμενων κρατών μελών πληροφορίες και στοιχεία εφόσον υπάρχουν αντικειμενικοί λόγοι να θεωρηθεί ότι οι πληροφορίες και τα στοιχεία θα μπορούσαν να βοηθήσουν στην ανίχνευση, την πρόληψη ή τη διερεύνηση αδικημάτων που αναφέρονται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 της απόφασης-πλαισίου 2002/584/ΔΕΥ του Συμβουλίου ( 5 ) εξέταση του κατά πόσον η Ευρωπόλ έχει συμμορφωθεί πλήρως προς την υποχρέωση κοινοποίησης, η οποία επιβάλλεται από το άρθρο 17 της απόφασης 2009/371/ΔΕΥ του Συμβουλίου ( 6 ), που καταργήθηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) 2016/794 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( 7 ) εξέταση του κατά πόσον οι εθνικές υπηρεσίες των κρατών μελών έχουν συμμορφωθεί πλήρως με την υποχρέωση που επιβάλλει το άρθρο 8 παράγραφος 4 στοιχείο α) της απόφασης 2009/371/ΔΕΥ, που καταργήθηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) 2016/794, παρέχοντας στην Ευρωπόλ με δική τους πρωτοβουλία τις πληροφορίες και τα στοιχεία που απαιτούνται για την εκτέλεση των καθηκόντων της διερεύνηση πιθανών ανεπαρκειών στην ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ οργανισμών της ΕΕ, καθώς και όσον αφορά τα νομικά μέσα και την ανάγκη να έχουν οι εν λόγω οργανισμοί πρόσβαση στο σύστημα πληροφοριών Σένγκεν και σε άλλα συναφή συστήματα πληροφοριών της ΕΕ αξιολόγηση της υφιστάμενης άτυπης συνεργασίας μεταξύ των υπηρεσιών πληροφοριών των κρατών μελών και αξιολόγηση του επιπέδου αποτελεσματικότητας όσον αφορά την ανταλλαγή πληροφοριών και την πρακτική συνεργασία ( 1 ) Απόφαση 2008/615/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 23ης Ιουνίου 2008, σχετικά με την αναβάθμιση της διασυνοριακής συνεργασίας, ιδίως όσον αφορά την καταπολέμηση της τρομοκρατίας και του διασυνοριακού εγκλήματος (ΕΕ L 210 της , σ. 1). ( 2 ) Απόφαση-πλαίσιο 2006/960/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2006, για την απλούστευση της ανταλλαγής πληροφοριών και στοιχείων μεταξύ των αρχών επιβολής του νόμου των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΕΕ L 386 της , σ. 89). ( 3 ) Απόφαση 2007/533/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 12ης Ιουνίου 2007, σχετικά με την εγκατάσταση, τη λειτουργία και τη χρήση του Συστήματος Πληροφοριών Σένγκεν δεύτερης γενιάς (SIS II) (ΕΕ L 205 της , σ. 63). ( 4 ) Απόφαση 2005/671/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 20ής Σεπτεμβρίου 2005, σχετικά με την ανταλλαγή πληροφοριών και τη συνεργασία όσον αφορά τα τρομοκρατικά αδικήματα (ΕΕ L 253 της , σ. 22). ( 5 ) Απόφαση-πλαίσιο 2002/584/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 13ης Ιουνίου 2002, για το ευρωπαϊκό ένταλμα σύλληψης και τις διαδικασίες παράδοσης μεταξύ των κρατών μελών Δηλώσεις τις οποίες έκαναν ορισμένα κράτη μέλη με την ευκαιρία της έκδοσης της απόφασηςπλαισίου (ΕΕ L 190 της , σ. 1). ( 6 ) Απόφαση 2009/371/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 6ης Απριλίου 2009, για την ίδρυση Ευρωπαϊκής Αστυνομικής Υπηρεσίας (Ευρωπόλ) (ΕΕ L 121 της , σ. 37). ( 7 ) Κανονισμός (ΕΕ) 2016/794 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Μαΐου 2016, σχετικά με τον Οργανισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τη συνεργασία στον τομέα της επιβολής του νόμου (Ευρωπόλ) και την αντικατάσταση και την κατάργηση των αποφάσεων 2009/371/ΔΕΥ, 2009/934/ΔΕΥ, 2009/935/ΔΕΥ, 2009/936/ΔΕΥ και 2009/968/ΔΕΥ του Συμβουλίου (ΕΕ L 135 της , σ. 53).
199 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/191 Πέμπτη 6 Ιουλίου 2017 εξέταση της σχέσης της Ευρωπαϊκής Ένωσης με τρίτες χώρες και διεθνείς οργανισμούς στο πλαίσιο της καταπολέμησης της τρομοκρατίας, συμπεριλαμβανομένων της διεθνούς συνεργασίας και των μέσων που υφίστανται για την καταπολέμηση της τρομοκρατίας, μεταξύ άλλων της ανταλλαγής βέλτιστων πρακτικών, και της αποτελεσματικότητας του σημερινού επιπέδου ανταλλαγής πληροφοριών ε) να εκτιμήσει τον αντίκτυπο της αντιτρομοκρατικής νομοθεσίας της ΕΕ και της εφαρμογής της νομοθεσίας αυτής στα θεμελιώδη δικαιώματα στ) να αξιολογήσει τη διαθεσιμότητα και την αποτελεσματικότητα όλων των πόρων που παρέχονται στις αρμόδιες αρχές που συμμετέχουν στην καταπολέμηση της τρομοκρατίας (αστυνομία, στρατός, δικαιοσύνη, προϋπολογισμός, υπηρεσίες πληροφοριών, επιτήρηση, πληροφορίες, ΤΠ, κλπ.) στα κράτη μέλη και σε επίπεδο ΕΕ να αναλύσει πιθανές ανεπάρκειες στην αστυνομική συνεργασία και εμπόδια στην έμπρακτη διασυνοριακή συνεργασία για την επιβολή του νόμου σε έρευνες που αφορούν την καταπολέμηση της τρομοκρατίας, εντοπίζοντας τεχνικά, διαρθρωτικά και νομικά εμπόδια στις ικανότητες έρευνας ζ) να διερευνήσει τις ελλείψεις στα δικαστικά συστήματα και στη δικαστική συνεργασία σε επίπεδο ΕΕ, καθώς και στη συνεργασία σε διασυνοριακές έρευνες, ιδίως στο πλαίσιο της Eurojust, του Ευρωπαϊκού Δικαστικού Δικτύου, των κοινών ομάδων έρευνας, του ευρωπαϊκού εντάλματος σύλληψης (ΕΕΣ) και της ευρωπαϊκής εντολής έρευνας να εντοπίσει τεχνικά, διαρθρωτικά και νομικά εμπόδια στις ικανότητες έρευνας και δίωξης η) να εξετάσει την τρέχουσα ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών και τη συνεργασία μεταξύ των εθνικών αρχών και των συναφών οργανισμών της ΕΕ όσον αφορά την προστασία ευάλωτων στόχων, μεταξύ άλλων στους χώρους διέλευσης, όπως είναι τα αεροδρόμια και οι σιδηροδρομικοί σταθμοί, καθώς και την προστασία υποδομών ζωτικής σημασίας όπως προβλέπεται στην οδηγία 2008/114/ΕΚ του Συμβουλίου ( 1 ) θ) να διερευνήσει τους υφιστάμενους μηχανισμούς που έχουν στη διάθεσή τους τα θύματα της τρομοκρατίας, ιδίως την οδηγία 2012/29/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( 2 ), εντοπίζοντας τις υπάρχουσες ορθές πρακτικές με σκοπό την ανταλλαγή τους ι) να συλλέξει πληροφορίες και να αναλύσει τη διαδικασία ριζοσπαστικοποίησης, καθώς και την αποτελεσματικότητα των προγραμμάτων αποριζοσπαστικοποίησης που έχουν θεσπιστεί σε περιορισμένο αριθμό κρατών μελών να εντοπίσει τις υφιστάμενες ορθές πρακτικές προς ανταλλαγή και να εξακριβώσει κατά πόσον τα κράτη μέλη έχουν λάβει τα κατάλληλα για τον σκοπό αυτό μέτρα ια) να αξιολογήσει την αποτελεσματικότητα της συνεργασίας μεταξύ των κρατών μελών, καθώς και την αποτελεσματικότητα της συνεργασίας μεταξύ των αρμόδιων αρχών, των υπόχρεων οντοτήτων και των αρχών επιβολής του νόμου στον τομέα της καταπολέμησης της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες και της χρηματοδότησης της τρομοκρατίας σύμφωνα με την οδηγία 2005/60/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( 3 ), και να προβεί σε ανταλλαγή απόψεων με τους σχετικούς παράγοντες στον τραπεζικό τομέα και με τις αρχές διερεύνησης της απάτης και επιβολής του νόμου με σκοπό τον εντοπισμό νέων μορφών χρηματοδότησης της τρομοκρατίας, συμπεριλαμβανομένων των σχέσεών της με το οργανωμένο έγκλημα ιβ) να διατυπώσει οιεσδήποτε συστάσεις θεωρεί απαραίτητες σε σχέση με όλα τα προαναφερόμενα ζητήματα και, προς τούτο, να έχει τις αναγκαίες επαφές, να πραγματοποιήσει επισκέψεις και να διοργανώσει ακροάσεις με τα θεσμικά όργανα της ΕΕ και τους αρμόδιους οργανισμούς και με διεθνή και εθνικά όργανα, με τα εθνικά κοινοβούλια και τις κυβερνήσεις των κρατών μελών και των τρίτων χωρών, με υπαλλήλους που συμμετέχουν στον καθημερινό αγώνα κατά της τρομοκρατίας, όπως οι υπηρεσίες επιβολής του νόμου, οι αστυνομικές αρχές, οι υπηρεσίες πληροφοριών, δικαστές και δικαστικοί λειτουργοί, καθώς και εκπρόσωποι της επιστημονικής κοινότητας, των επιχειρήσεων και της κοινωνίας των πολιτών, συμπεριλαμβανομένων οργανώσεων θυμάτων ( 1 ) Οδηγία 2008/114/ΕΚ του Συμβουλίου, της 8ης Δεκεμβρίου 2008, σχετικά με τον προσδιορισμό και τον χαρακτηρισμό των ευρωπαϊκών υποδομών ζωτικής σημασίας, και σχετικά με την αξιολόγηση της ανάγκης βελτίωσης της προστασίας τους (ΕΕ L 345 της , σ. 75). ( 2 ) Οδηγία 2012/29/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, για τη θέσπιση ελάχιστων προτύπων σχετικά με τα δικαιώματα, την υποστήριξη και την προστασία θυμάτων της εγκληματικότητας και την αντικατάσταση της απόφασηςπλαισίου 2001/220/ΔΕΥ του Συμβουλίου (ΕΕ L 315 της , σ. 57). ( 3 ) Οδηγία 2005/60/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Οκτωβρίου 2005, σχετικά με την πρόληψη της χρησιμοποίησης του χρηματοπιστωτικού συστήματος για τη νομιμοποίηση εσόδων από παράνομες δραστηριότητες και τη χρηματοδότηση της τρομοκρατίας (ΕΕ L 309 της , σ. 15).
200 C 334/192 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Πέμπτη 6 Ιουλίου τονίζει ότι οι αρμόδιες μόνιμες επιτροπές οφείλουν να ακολουθούν κάθε σύσταση της ειδικής επιτροπής 3. αποφασίζει ότι οι εξουσίες, το προσωπικό και οι πόροι που έχουν στη διάθεσή τους οι μόνιμες επιτροπές του Κοινοβουλίου που είναι αρμόδιες για θέματα σχετικά με την έγκριση, την παρακολούθηση και την εφαρμογή της νομοθεσίας της ΕΕ που αφορά τον τομέα αρμοδιότητας της ειδικής επιτροπής δεν μεταβάλλονται 4. αποφασίζει ότι εφόσον στις εργασίες της ειδικής επιτροπής περιλαμβάνεται η εξέταση διαβαθμισμένων αποδεικτικών στοιχείων, μαρτυριών που περιλαμβάνουν δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα ή απόρρητα, ή περιλαμβάνεται η ανταλλαγή απόψεων ή ακροάσεις με αρχές και φορείς με αντικείμενο μυστικές, εμπιστευτικές, διαβαθμισμένες ή ευαίσθητες πληροφορίες για σκοπούς εθνικής ή δημόσιας ασφάλειας, οι συνεδριάσεις θα πρέπει να πραγματοποιούνται κεκλεισμένων των θυρών αποφασίζει ότι οι μάρτυρες και οι πραγματογνώμονες έχουν το δικαίωμα να καταθέτουν κεκλεισμένων των θυρών 5. αποφασίζει ότι τα απόρρητα ή εμπιστευτικά έγγραφα που παραλαμβάνει η ειδική επιτροπή εξετάζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπει το άρθρο 210α του Κανονισμού του, προκειμένου να διασφαλίζεται ότι μόνον ο πρόεδρος, ο εισηγητής, οι σκιώδεις εισηγητές, οι συντονιστές και οι αρμόδιοι υπάλληλοι έχουν προσωπική πρόσβαση σε αυτά και ότι οι εν λόγω πληροφορίες χρησιμοποιούνται αποκλειστικά για τους σκοπούς της εκπόνησης της ενδιάμεσης και της τελικής έκθεσης της ειδικής επιτροπής αποφασίζει ότι οι συνεδριάσεις θα διεξάγονται σε αίθουσες με ειδική εγκατάσταση ούτως ώστε να είναι αδύνατη η ακρόαση από μη εξουσιοδοτημένα πρόσωπα 6. αποφασίζει ότι, πριν από την πρόσβαση σε διαβαθμισμένες πληροφορίες, ή την εξέταση μαρτύρων που ενδέχεται να προσβάλουν την εθνική ασφάλεια ή τη δημόσια ασφάλεια, όλα τα μέλη και οι υπάλληλοι υφίστανται έλεγχο ασφαλείας σύμφωνα με τους εν ισχύι εσωτερικούς κανόνες και διαδικασίες 7. αποφασίζει ότι οι πληροφορίες που περιέρχονται εις γνώση της ειδικής επιτροπής χρησιμοποιούνται αποκλειστικά και μόνον για την άσκηση των καθηκόντων της και δεν επιτρέπεται να αποκαλύπτονται σε τρίτους αποφασίζει ότι οι πληροφορίες αυτές δεν δημοσιοποιούνται εάν περιλαμβάνουν υλικό απόρρητου ή εμπιστευτικού χαρακτήρα ή ονόματα προσώπων 8. αποφασίζει ότι η ειδική επιτροπή θα αριθμεί 30 μέλη 9. αποφασίζει ότι η διάρκεια της θητείας της ειδικής επιτροπής θα είναι δώδεκα μήνες, εκτός εάν το Κοινοβούλιο παρατείνει την περίοδο αυτή πριν από τη λήξη της, και ότι η θητεία της θα αρχίσει από την ημερομηνία διεξαγωγής της συνεδρίασης για τη συγκρότησή της σε σώμα αποφασίζει ότι η ειδική επιτροπή θα υποβάλει στο Κοινοβούλιο μία ενδιάμεση έκθεση και μία τελική έκθεση που θα περιέχουν πορίσματα και συστάσεις σχετικά με τις δράσεις και τις πρωτοβουλίες που θα πρέπει να αναληφθούν.
201 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/193 III (Προπαρασκευαστικές πράξεις) Τρίτη 4 Ιουλίου 2017 ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ P8_TA(2017)0275 Διορισμός μέλους της Ευρωπαϊκής Επιτροπής Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 4ης Ιουλίου 2017 για την έγκριση του διορισμού της κ. Mariya Gabriel ως Επιτρόπου (C8-0166/ /0805(NLE)) (2018/C 334/23) Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, έχοντας υπόψη το άρθρο 246 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, έχοντας υπόψη το άρθρο 106α της Συνθήκης περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, έχοντας υπόψη το σημείο 6 της συμφωνίας-πλαίσιο για τις σχέσεις μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής ( 1 ), έχοντας υπόψη την υποβληθείσα παραίτηση της κ. Kristalina Georgieva από τη θέση της Επιτρόπου, έχοντας υπόψη την επιστολή του Συμβουλίου της 29ης Μαΐου 2017 με την οποία το Συμβούλιο κάλεσε το Κοινοβούλιο να γνωμοδοτήσει σχετικά με απόφαση, η οποία θα πρέπει να ληφθεί κατόπιν κοινής συμφωνίας με τον Πρόεδρο της Επιτροπής, για το διορισμό της κ. Mariya Gabriel ως Επιτρόπου (C8-0166/2017), έχοντας υπόψη την πραγματοποιηθείσα στις 20 Ιουνίου 2017 ακρόαση της κ. Mariya Gabriel ενώπιον της Επιτροπής Βιομηχανίας, Έρευνας και Ενέργειας και της Επιτροπής Πολιτισμού και Παιδείας, σε συνεργασία με την Επιτροπή Εσωτερικής Αγοράς και Προστασίας των Καταναλωτών, την Επιτροπή Νομικών Θεμάτων και την Επιτροπή Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων, και τη δήλωση αξιολόγησης που συνέταξαν οι εν λόγω επιτροπές κατόπιν της ακρόασης αυτής, έχοντας υπόψη το άρθρο 118 και το παράρτημα VI του Κανονισμού του, 1. εγκρίνει τον διορισμό της κ. Mariya Gabriel ως Επιτρόπου για το υπόλοιπο της θητείας της Επιτροπής, έως τις 31 Οκτωβρίου αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στις κυβερνήσεις των κρατών μελών. ( 1 ) ΕΕ L 304 της , σ. 47.
202 C 334/194 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τρίτη 4 Ιουλίου 2017 P8_TA(2017)0276 Συμφωνία-πλαίσιο μεταξύ της ΕE και του Κοσσυφοπεδίου σχετικά με τις γενικές αρχές για τη συμμετοχή του Κοσσυφοπεδίου σε προγράμματα της Ένωσης *** Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 4ης Ιουλίου 2017 σχετικά με την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη συμφωνίας-πλαισίου μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του Κοσσυφοπεδίου (*) σχετικά με τις γενικές αρχές για τη συμμετοχή του Κοσσυφοπεδίου σε προγράμματα της Ένωσης (13391/2016 C8-0491/ /0115(NLE)) (Έγκριση) (2018/C 334/24) Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, έχοντας υπόψη το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου (13391/2016), έχοντας υπόψη το σχέδιο συμφωνίας-πλαισίου μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του Κοσσυφοπεδίου (*) σχετικά με τις γενικές αρχές για τη συμμετοχή του Κοσσυφοπεδίου σε προγράμματα της Ένωσης (13393/2016), έχοντας υπόψη την αίτηση έγκρισης που υπέβαλε το Συμβούλιο, σύμφωνα με το άρθρο 212 και το άρθρο 218 παράγραφος 6 δεύτερο εδάφιο στοιχείο α) και το άρθρο 218 παράγραφος 7 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (C8-0491/2016), έχοντας υπόψη το άρθρο 99 παράγραφοι 1 και 4 και το άρθρο 108 παράγραφος 7 του Κανονισμού του, έχοντας υπόψη τη σύσταση της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων (A8-0207/2017), 1. εγκρίνει τη σύναψη της συμφωνίας 2. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, καθώς και στις κυβερνήσεις και στα κοινοβούλια των κρατών μελών και του Κοσσυφοπεδίου. (*) Η ονομασία αυτή χρησιμοποιείται με επιφύλαξη των θέσεων ως προς το καθεστώς και συνάδει με την Απόφαση του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών 1244(1999) και τη γνώμη του Διεθνούς Δικαστηρίου σχετικά με τη Διακήρυξη της ανεξαρτησίας του Κοσσυφοπεδίου.
203 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/195 P8_TA(2017)0277 Κινητοποίηση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση: αίτηση EGF/2017/ 001 ES/Castilla y León εξόρυξη Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 4ης Ιουλίου 2017 σχετικά με την πρόταση απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την κινητοποίηση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση (αίτηση που υπέβαλε η Ισπανία EGF/2017/001 ES/Castilla y León εξόρυξη) (COM(2017)0266 C8-0174/ /2079(BUD)) (2018/C 334/25) Τρίτη 4 Ιουλίου 2017 Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2017)0266 C8-0174/2017), έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1309/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση ( ) και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1927/2006 ( 1 ) (κανονισμός ΕΤΠ), έχοντας υπόψη τον κανονισμό (EE, Ευρατόμ) αριθ. 1311/2013 του Συμβουλίου, της 2ας Δεκεμβρίου 2013, για τον καθορισμό του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου για την περίοδο ( 2 ), και ιδίως το άρθρο 12, έχοντας υπόψη τη διοργανική συμφωνία, της 2ας Δεκεμβρίου 2013, μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για τη δημοσιονομική πειθαρχία, τη συνεργασία σε δημοσιονομικά θέματα και τη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση ( 3 ) (ΙΙΑ της 2ας Δεκεμβρίου 2013), και ιδίως το σημείο 13, έχοντας υπόψη τη διαδικασία τριμερούς διαλόγου που προβλέπεται στο σημείο 13 της διοργανικής συμφωνίας της 2ας Δεκεμβρίου 2013, έχοντας υπόψη την επιστολή της Επιτροπής Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων, έχοντας υπόψη την επιστολή της Επιτροπής Περιφερειακής Ανάπτυξης, έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Προϋπολογισμών (A8-0248/2017), Α. λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ένωση έχει θεσπίσει νομοθετικά και δημοσιονομικά μέσα για να παρέχει πρόσθετη στήριξη στους εργαζόμενους που πλήττονται από τις συνέπειες των μεγάλων διαρθρωτικών αλλαγών στη μορφή του παγκόσμιου εμπορίου ή τις συνέπειες της παγκόσμιας χρηματοπιστωτικής και οικονομικής κρίσης και να διευκολύνει την επανένταξή τους στην αγορά εργασίας Β. λαμβάνοντας υπόψη ότι η οικονομική βοήθεια της Ένωσης προς εργαζόμενους που απολύονται θα πρέπει να έχει δυναμικό χαρακτήρα και να διατίθεται όσο το δυνατόν ταχύτερα και αποτελεσματικότερα, σύμφωνα με την κοινή δήλωση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής που εγκρίθηκε κατά τη συνεδρίαση συνδιαλλαγής της 17ης Ιουλίου 2008, και λαμβάνοντας δεόντως υπόψη τη διοργανική συμφωνία της 2ας Δεκεμβρίου 2013 όσον αφορά τη λήψη αποφάσεων για την κινητοποίηση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση (ΕΤΠ) Γ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η έγκριση του κανονισμού ΕΤΠ αντικατοπτρίζει τη συμφωνία η οποία επιτεύχθηκε μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου με σκοπό την επαναφορά του κριτηρίου κινητοποίησης λόγω κρίσης, τον ορισμό της χρηματοδοτικής συνεισφοράς της Ένωσης στο 60 % του συνολικού εκτιμώμενου κόστους των προτεινόμενων μέτρων, την αύξηση της απόδοσης όσον αφορά την εξέταση των αιτήσεων ΕΤΠ στην Επιτροπή και από το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο με τη συντόμευση των προθεσμιών για αξιολόγηση και έγκριση, την επέκταση των επιλέξιμων δράσεων και των δικαιούχων με τον συνυπολογισμό των αυτοαπασχολούμενων και των νέων, καθώς και τη χρηματοδότηση κινήτρων για τη δημιουργία δικών τους επιχειρήσεων ( 1 ) ΕΕ L 347 της , σ ( 2 ) ΕΕ L 347 της , σ ( 3 ) ΕΕ C 373 της , σ. 1.
204 C 334/196 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τρίτη 4 Ιουλίου 2017 Δ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ισπανία υπέβαλε την αίτηση EGF/2017/001 ES/Castilla y León για χρηματοδοτική συνεισφορά από το ΕΤΠ μετά από απολύσεις στον οικονομικό τομέα που ταξινομείται σύμφωνα με τη NACE αναθ. 2 στον κλάδο 5 (Εξόρυξη άνθρακα και λιγνίτη) στην περιφέρεια Castilla y León (ES41) και λαμβάνοντας επίσης υπόψη ότι 339 απολυθέντες εργαζόμενοι, καθώς και 125 νέοι που βρίσκονται εκτός απασχόλησης, εκπαίδευσης ή κατάρτισης (ΕΑΕΚ) κάτω των 30 ετών αναμένεται να συμμετάσχουν στα μέτρα λαμβάνοντας υπόψη ότι στις απολύσεις προέβησαν οι Hullera Vasco Leonesa SA, Centro de Investigación y Desarrollo SA, Hijos de Baldomero García SA, Minas del Bierzo Alto SL και Unión Minera del Norte SA Ε. λαμβάνοντας υπόψη ότι η αίτηση υποβλήθηκε δυνάμει του κριτηρίου παρέμβασης που προβλέπεται στο άρθρο 4 παράγραφος 2 του κανονισμού ΕTΠ, κατά παρέκκλιση από τα κριτήρια του άρθρου 4 παράγραφος 1 στοιχείο β) του εν λόγω κανονισμού, το οποίο απαιτεί τουλάχιστον 500 απολύσεις εντός περιόδου αναφοράς εννέα μηνών σε επιχειρήσεις που δραστηριοποιούνται στον ίδιο οικονομικό τομέα που ορίζεται σε κλάδο της NACE αναθ. 2 και είναι εγκατεστημένες σε μία περιφέρεια ή σε δύο συνορεύουσες περιφέρειες όπως καθορίζονται σε επίπεδο NUTS 2 σε ένα κράτος μέλος 1. συμφωνεί με την Επιτροπή ότι έχουν τηρηθεί οι προϋποθέσεις που ορίζονται στο άρθρο 4 παράγραφος 2 του κανονισμού για το ΕΤΠ και ότι, ως εκ τούτου, η Ισπανία δικαιούται να λάβει χρηματοδοτική συνεισφορά EUR δυνάμει του εν λόγω κανονισμού, ποσό που αντιστοιχεί στο 60 % του συνολικού κόστους EUR 2. επισημαίνει ότι οι ισπανικές αρχές υπέβαλαν την αίτηση για χρηματοδοτική συνεισφορά από το ΕΤΠ στις 20 Ιανουαρίου 2017 και ότι η αξιολόγησή της οριστικοποιήθηκε από την Επιτροπή στις 2 Ιουνίου 2017 και κοινοποιήθηκε στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο την ίδια ημέρα 3. υπενθυμίζει ότι κατά τη διάρκεια της περασμένης δεκαετίας, η παραγωγή άνθρακα στην Ένωση και η παγκόσμια τιμή του έπεσαν δραματικά, γεγονός που οδήγησε σε διαρκώς αυξανόμενες εισαγωγές άνθρακα από χώρες εκτός ΕΕ και εξανάγκασε πολλά ανθρακωρυχεία της ΕΕ στο κλείσιμο λόγω ανεπαρκούς κερδοφορίας επισημαίνει ότι οι τάσεις αυτές υπήρξαν πολύ πιο έντονες στην Ισπανία και οδήγησαν στην αναδιοργάνωση και στην αναδιάρθρωση του κλάδου εξόρυξης άνθρακα τονίζει ότι η απασχόληση στην περιοχή της Castilla y León έχει πληγεί σοβαρά από τις επιπτώσεις της κρίσης στον εξορυκτικό τομέα και επισημαίνει ότι μόνο στην περιφέρεια Castilla y León εξαναγκάστηκαν σε κλείσιμο δέκα επιχειρήσεις εξόρυξης άνθρακα κατά την περίοδο από το 2010 έως το παρατηρεί ότι η Ισπανία ζήτησε παρέκκλιση από το άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο β) με το αιτιολογικό ότι η περιοχή που επλήγη από τις απολύσεις αποτελείται από μικρές, απομονωμένες πόλεις στα απομακρυσμένα και αραιοκατοικημένα οροπέδια της Κανταβρίας, μια περιοχή που εξαρτάται σε πολύ μεγάλο βαθμό από την εξόρυξη άνθρακα και που πάσχει από τις περιορισμένες δυνατότητες συγκοινωνίας και μπορεί άρα να θεωρηθεί μικρή αγορά εργασίας κατά την έννοια του άρθρου 4 παράγραφος 2 5. επισημαίνει, ειδικότερα, την πολύ χαμηλή πυκνότητα πληθυσμού, τα προβλήματα που συνδέονται με τον ορεινό χαρακτήρα και την δύσκολη κατάσταση που επικρατεί ως προς την απασχόληση στο βόρειο τμήμα των επαρχιών León και Palencia εκφράζει ανησυχία για την απότομη μείωση του πληθυσμού, η οποία είναι αναλογικά μεγαλύτερη μεταξύ των νέων κάτω των 25 ετών 6. επισημαίνει ότι η χρηματοδοτική συνεισφορά αφορά 339 απολυθέντες εργαζόμενους, 97 % των οποίων είναι άνδρες 7. επικροτεί την απόφαση της Ισπανίας να παράσχει σε 125 νέους εκτός απασχόλησης, εκπαίδευσης ή κατάρτισης (ΕΑΕΚ) κάτω των 30 ετών εξατομικευμένες υπηρεσίες συγχρηματοδοτούμενες από το ΕΤΠ αντιλαμβάνεται ότι οι εν λόγω υπηρεσίες θα περιλαμβάνουν στήριξη σε όσους ενδιαφέρονται να δημιουργήσουν τη δική τους επιχείρηση 8. σημειώνει ότι τα μέτρα θα καθοδηγούνται από μια μελέτη σχετικά με τη δημιουργία θέσεων εργασίας και τις παραγωγικές δραστηριότητες στην περιοχή της Castilla y León, προκειμένου να προσδιοριστούν καλύτερα οι πρωτοβουλίες της δέσμης 9. σημειώνει ότι η Ισπανία σχεδιάζει έξι ειδών μέτρα για τους απολυθέντες εργαζόμενους και τους ΕΑΕΚ που καλύπτονται από την παρούσα αίτηση: συνεδρίες υποδοχής και ενημέρωσης, (ii) επαγγελματική καθοδήγηση και παροχή συμβουλών, (iii) υποστήριξη για εντατική αναζήτηση εργασίας, (iv) κατάρτιση σε οριζόντιες δεξιότητες και ικανότητες, και επαγγελματική κατάρτιση, (v) προώθηση της επιχειρηματικότητας, και (vi) υποστήριξη για τη σύσταση νέων επιχειρήσεων, καθώς και πρόγραμμα κινήτρων 10. σημειώνει ότι τα κίνητρα θα ανέλθουν στο 19,53 % της συνολικής δέσμης εξατομικευμένων μέτρων, αρκετά κάτω από το μέγιστο όριο του 35 % που ορίζεται στον κανονισμό ΕΤΠ και ότι οι δράσεις αυτές προϋποθέτουν την ενεργό συμμετοχή των δικαιούχων σε δραστηριότητες αναζήτησης εργασίας ή κατάρτισης
205 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/197 Τρίτη 4 Ιουλίου σημειώνει ότι τα παρεχόμενα μαθήματα κατάρτισης θα περιλαμβάνουν εργαστήρια σε τεχνικές αναζήτησης εργασίας, κατάρτιση σε προσωπικές και κοινωνικές δεξιότητες, σε τεχνολογίες της πληροφορίας και των επικοινωνιών (ΤΠΕ) και σε ξένες γλώσσες, ενώ η επαγγελματική κατάρτιση θα επικεντρωθεί στην ενίσχυση είτε συναφών δεξιοτήτων στην εξορυκτική βιομηχανία που ενδέχεται να ενδιαφέρουν και άλλους οικονομικούς τομείς είτε στην ανάπτυξη δεξιοτήτων για τομείς όπως: ο τουρισμός και η φιλοξενία σε αγροτικές περιοχές η περιβαλλοντική αποκατάσταση των λεκανών εξόρυξης η αναδάσωση και η διαμόρφωση περιβάλλοντος χώρου 12. εκφράζει την ικανοποίησή του διότι οι διαβουλεύσεις με τους ενδιαφερόμενους φορείς, συμπεριλαμβανομένων των συνδικαλιστικών οργανώσεων, των επαγγελματικών ενώσεων, του περιφερειακού οργανισμού για την οικονομική ανάπτυξη, την καινοτομία, τη χρηματοδότηση και τη διεθνοποίηση των επιχειρήσεων και ενός δημοσίου ιδρύματος συνδεδεμένου με την δημόσια υπηρεσία απασχόλησης της περιφέρειας, διεξήχθησαν σε περιφερειακό επίπεδο για την κατάρτιση συντονισμένης δέσμης εξατομικευμένων υπηρεσιών εκφράζει επίσης την ικανοποίησή του διότι θα εφαρμοστεί τόσο μια πολιτική ισότητας μεταξύ γυναικών και ανδρών όσο και η αρχή της μη εισαγωγής διακρίσεων σε ό,τι αφορά την πρόσβαση στα μέτρα που χρηματοδοτούνται από το ΕΤΠ καθ όλη τη διάρκεια της υλοποίησης τους 13. υπενθυμίζει ότι, σύμφωνα με το άρθρο 7 του κανονισμού ΕΤΠ, ο σχεδιασμός της συντονισμένης δέσμης εξατομικευμένων υπηρεσιών θα πρέπει να προβλέπει τις μελλοντικές προοπτικές της αγοράς εργασίας και τις απαιτούμενες δεξιότητες και να είναι συμβατός με τη στροφή προς μια αποδοτική ως προς τους πόρους και βιώσιμη οικονομία 14. εκφράζει την ικανοποίησή του για την προσθήκη στα ισχύοντα κίνητρα των συνεισφορών στις δαπάνες για φροντιστές εξαρτώμενων προσώπων και τούτο διότι κάτι τέτοιο θα επηρεάσει ενδεχομένως θετικά την ισορροπία μεταξύ των δύο φύλων καλεί την Επιτροπή να παράσχει λεπτομερή πληροφόρηση όσον αφορά τη χρήση αυτής της δυνατότητας 15. υπενθυμίζει ότι είναι αναγκαίος ο χωρίς χρονοτριβή μετασχηματισμός των οικονομιών της Ένωσης και η εξασφάλιση των αντίστοιχων θέσεων εργασίας εν συνεχεία της συμφωνίας COP21 του Παρισιού 16. επισημαίνει την μεγάλη σημασία μιας εκστρατείας ενημέρωσης των ΕΑΕΚ που είναι ενδεχομένως επιλέξιμοι για τα μέτρα, με διασφάλιση της ισορροπίας μεταξύ των φύλων στο μέτρο του δυνατού 17. ζητεί από την Επιτροπή να παράσχει περισσότερες λεπτομέρειες, στο πλαίσιο μελλοντικών νομοθετικών προτάσεων, σχετικά με τους τομείς που έχουν προοπτικές ανάπτυξης και ενδέχεται συνεπώς σε θέση να προβούν σε προσλήψεις ζητεί επίσης από την Επιτροπή να συγκεντρώσει τεκμηριωμένα στοιχεία σχετικά με τον αντίκτυπο της χρηματοδότησης από το ΕΤΠ, μεταξύ άλλων όσον αφορά την ποιότητα των θέσεων εργασίας και τα ποσοστά επανένταξης που επιτυγχάνονται μέσω του ΕΤΠ 18. σημειώνει ότι οι ισπανικές αρχές έχουν επιβεβαιώσει ότι για τις επιλέξιμες δράσεις δεν χορηγείται ενίσχυση από άλλα χρηματοδοτικά μέσα της Ένωσης, ότι θα αποφευχθεί κάθε χρηματοδοτική επικάλυψη, και ότι οι επιλέξιμες δράσεις θα είναι συμπληρωματικές προς εκείνες που χρηματοδοτούνται από τα διαρθρωτικά ταμεία 19. επαναλαμβάνει ότι η συνδρομή από το ΕΤΠ δεν πρέπει να αντικαθιστά ούτε ενέργειες που αποτελούν ευθύνη των επιχειρήσεων βάσει του εθνικού δικαίου ή των συλλογικών συμβάσεων, ούτε μέτρα αναδιάρθρωσης επιχειρήσεων ή τομέων 20. εκφράζει την ικανοποίησή του διότι το σχέδιο παρέμβασης θα περιλαμβάνει πρωτοβουλία παρακολούθησης στην οποία θα έχουν τη δυνατότητα να συμμετάσχουν οι κοινωνικοί φορείς και τούτο προκειμένου να διασφαλιστεί ότι η πρόταση θα εφαρμοστεί σύμφωνα με τις συστάσεις μίας μελέτης που θα πραγματοποιηθεί στο πλαίσιο των ενεργειών που περιλαμβάνονται στην πρωτοβουλία όσον αφορά τη ζήτηση στον τομέα της επαγγελματικής κατάρτισης και τις ευκαιρίες απασχόλησης, καθώς επίσης και για να διασφαλιστεί η χρηστή διαχείριση του προϋπολογισμού 21. επαναλαμβάνει το αίτημά του προς την Επιτροπή να μεριμνήσει ώστε το κοινό να έχει πρόσβαση σε όλα τα έγγραφα που σχετίζονται με υποθέσεις του ΕΤΠ 22. εγκρίνει την απόφαση που επισυνάπτεται στο παρόν ψήφισμα 23. αναθέτει στον Πρόεδρό του να συνυπογράψει με τον Πρόεδρο του Συμβουλίου την απόφαση αυτή και να μεριμνήσει για τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 24. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα, συμπεριλαμβανομένου του παραρτήματός του, στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.
206 C 334/198 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τρίτη 4 Ιουλίου 2017 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ σχετικά με την κινητοποίηση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση έπειτα από αίτηση που υπέβαλε η Ισπανία EGF/2017/001 ES/Castilla y León εξόρυξη (Το κείμενο αυτού του παραρτήματος δεν επαναλαμβάνεται εδώ, εφόσον αντιστοιχεί στην τελική πράξη, απόφαση (ΕΕ) 2017/ 1372.)
207 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/199 P8_TA(2017)0283 Μακροοικονομική χρηματοδοτική συνδρομή στη Δημοκρατία της Μολδαβίας ***I Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 4ης Ιουλίου 2017 σχετικά με την πρόταση απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη χορήγηση μακροοικονομικής χρηματοδοτικής συνδρομής στη Δημοκρατία της Μολδαβίας (COM(2017)0014 C8-0016/ /0007(COD)) (Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση) (2018/C 334/26) Τρίτη 4 Ιουλίου 2017 Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2017)0014), έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 212 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C8-0016/2017), έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, έχοντας υπόψη την κοινή δήλωση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, που εγκρίθηκε ταυτόχρονα με την απόφαση αριθ. 778/2013/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 12ης Αυγούστου 2013, για τη χορήγηση περαιτέρω μακροοικονομικής χρηματοδοτικής συνδρομής στη Γεωργία ( 1 ), έχοντας υπόψη την προσωρινή συμφωνία που εγκρίθηκε από την αρμόδια επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 69στ παράγραφος 4 του Κανονισμού του και τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου, με επιστολή της 15ης Ιουνίου 2017, να εγκρίνει τη θέση του Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, έχοντας υπόψη το άρθρο 59 του Κανονισμού του, έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Διεθνούς Εμπορίου και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων και της Επιτροπής Προϋπολογισμών (A8-0185/2017), 1. εγκρίνει τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω 2. εγκρίνει την κοινή δήλωση του Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής που επισυνάπτεται στο παρόν ψήφισμα 3. ζητεί από την Επιτροπή να υποβάλει εκ νέου την πρόταση στο Κοινοβούλιο, αν την αντικαταστήσει με νέο κείμενο, αν της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις 4. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια. P8_TC1-COD(2017)0007 Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 4 Ιουλίου 2017 εν όψει της έγκρισης απόφασης (ΕΕ) 2017/ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη χορήγηση μακροοικονομικής χρηματοδοτικής συνδρομής στη Δημοκρατία της Μολδαβίας (Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, απόφαση (ΕΕ) 2017/1565.) ( 1 ) ΕΕ L 218 της , σ. 15.
208 C 334/200 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τρίτη 4 Ιουλίου 2017 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΣΤΟ ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΟ ΨΗΦΙΣΜΑ ΚΟΙΝΗ ΔΗΛΩΣΗ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής Έχοντας υπόψη τις πρωτοβουλίες που σχετίζονται με τις αλλαγές στο εκλογικό σύστημα στη Δημοκρατία της Μολδαβίας, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο και η Επιτροπή υπογραμμίζουν ότι προϋπόθεση για τη χορήγηση μακροοικονομικής χρηματοδοτικής συνδρομής είναι ο σεβασμός εκ μέρους της επωφελούμενης χώρας των ουσιαστικών θεσμών της δημοκρατίας, στους οποίους περιλαμβάνονται το πολυκομματικό κοινοβουλευτικό σύστημα, το κράτος δικαίου και η εγγύηση του σεβασμού των ανθρωπίνων δικαιωμάτων. Η Επιτροπή και η Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης θα παρακολουθούν την ικανοποίηση αυτής της προϋπόθεσης καθ όλη τη διάρκεια της μακροοικονομικής χρηματοδοτικής συνδρομής και θα αποδίδουν τη μέγιστη σημασία στον τρόπο με τον οποίο οι αρχές της Δημοκρατίας της Μολδαβίας λαμβάνουν υπόψη τις συστάσεις των σχετικών διεθνών εταίρων (ιδίως της Επιτροπής της Βενετίας και του Γραφείου του ΟΑΣΕ για τους Δημοκρατικούς Θεσμούς και τα Ανθρώπινα Δικαιώματα (ΟΑΣΕ/ΓΔΘAΔ).
209 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/201 P8_TA(2017)0284 Δημοσιοποίηση πληροφοριών για τη φορολογία εισοδήματος από ορισμένες επιχειρήσεις και υποκαταστήματα ***I Τροπολογίες του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 4ης Ιουλίου 2017 στην πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση της οδηγίας 2013/34/ΕΕ όσον αφορά τη δημοσιοποίηση πληροφοριών για τη φορολογία εισοδήματος από ορισμένες επιχειρήσεις και υποκαταστήματα (COM(2016)0198 C8-0146/ /0107(COD)) ( 1 ) (Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση) (2018/C 334/27) Τρίτη 4 Ιουλίου 2017 Τροπολογία 1 Πρόταση οδηγίας Αιτιολογική σκέψη - 1 (νέα) Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή Τροπολογία (-1) Η ίση φορολογική μεταχείριση των φορολογουμένων, ιδίως όλων των επιχειρήσεων, συνιστά απαράβατη προϋπόθεση της ενιαίας αγοράς. Μια συντονισμένη και εναρμονισμένη προσέγγιση όσον αφορά την εφαρμογή των εθνικών φορολογικών συστημάτων έχει καθοριστική σημασία για την ορθή λειτουργία της ενιαίας αγοράς και θα συμβάλει στην πρόληψη της φοροαποφυγής και της μεταφοράς κερδών. Τροπολογία 2 Πρόταση οδηγίας Αιτιολογική σκέψη - 1 α (νέα) Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή Τροπολογία (-1α) Η φοροαποφυγή και η φοροδιαφυγή, καθώς και τα συστήματα μεταφοράς κερδών, στερούν από τις κυβερνήσεις και τους λαούς τους πόρους που χρειάζονται, μεταξύ άλλων, για την καθολική και δωρεάν πρόσβαση στις δημόσιες υπηρεσίες εκπαίδευσης και υγείας, καθώς και στις κοινωνικές υπηρεσίες του κράτους, και έχουν στερήσει από τα κράτη τη δυνατότητα εξασφάλισης κατοικιών σε προσιτές τιμές, παροχής υπηρεσιών δημόσιων μεταφορών και κατασκευής των αναγκαίων υποδομών για την επίτευξη κοινωνικής και οικονομικής ανάπτυξης. Εν ολίγοις, τα συστήματα αυτά συνιστούν παράγοντες αδικιών, ανισοτήτων και οικονομικών, κοινωνικών και εδαφικών αποκλίσεων. ( 1 ) Το θέμα αναπέμφθηκε για διοργανικές διαπραγματεύσεις στις αρμόδιες επιτροπές, σύμφωνα με το άρθρο 59 παράγραφος 4 τέταρτο εδάφιο του Κανονισμού (Α8-0227/2017).
210 C 334/202 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τρίτη 4 Ιουλίου 2017 Τροπολογία 3 Πρόταση οδηγίας Αιτιολογική σκέψη - 1 β (νέα) Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή Τροπολογία (-1β) Απαιτείται ένα δίκαιο και αποτελεσματικό σύστημα φορολόγησης των εταιρειών που ανταποκρίνεται στην επείγουσα ανάγκη καθιέρωσης μιας προοδευτικής και δίκαιης σφαιρικής φορολογικής πολιτικής, προωθεί την ανακατανομή του πλούτου, και καταπολεμά τις ανισότητες. Τροπολογία 4 Πρόταση οδηγίας Αιτιολογική σκέψη 1 Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή (1) Τα τελευταία έτη, το πρόβλημα της φοροαποφυγής όσον αφορά τους φόρους εισοδήματος εταιρειών έχει ενταθεί σημαντικά και η επίλυσή του αποτελεί μείζονα προτεραιότητα τόσο σε επίπεδο Ένωσης όσο και παγκοσμίως. Το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο αναγνώρισε στα συμπεράσματά του της 18ης Δεκεμβρίου 2014 την επείγουσα ανάγκη να δοθεί ώθηση στις προσπάθειες για την καταπολέμηση της φοροαποφυγής τόσο σε παγκόσμιο όσο και σε ενωσιακό επίπεδο. Η Επιτροπή έθεσε ως προτεραιότητα στις ανακοινώσεις της με τίτλο «Πρόγραμμα εργασίας της Επιτροπής για το 2016 Δεν είναι ώρα για εφησυχασμό» ( 16 ) και «Πρόγραμμα εργασίας της Επιτροπής για το 2015 Νέο ξεκίνημα» ( 17 ) την ανάγκη μετάβασης σε ένα σύστημα στο πλαίσιο του οποίου η χώρα στην οποία παράγονται τα κέρδη θα αποτελεί επίσης τη χώρα φορολόγησης. Η Επιτροπή έθεσε επίσης ως προτεραιότητα την ανάγκη ανταπόκρισης στο αίτημα των κοινωνιών μας για δικαιοσύνη και φορολογική διαφάνεια. ( 16 ) COM(2015)0610 της 27ης Οκτωβρίου ( 17 ) COM(2014)0910 της 16ης Δεκεμβρίου Τροπολογία (1) Η διαφάνεια είναι ουσιώδους σημασίας για την εύρυθμη λειτουργία της ενιαίας αγοράς. Τα τελευταία έτη, το πρόβλημα της φοροαποφυγής όσον αφορά τους φόρους εισοδήματος εταιρειών έχει ενταθεί σημαντικά και η επίλυσή του αποτελεί μείζονα προτεραιότητα τόσο σε επίπεδο Ένωσης όσο και παγκοσμίως. Το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο αναγνώρισε στα συμπεράσματά του της 18ης Δεκεμβρίου 2014 την επείγουσα ανάγκη να δοθεί ώθηση στις προσπάθειες για την καταπολέμηση της φοροαποφυγής τόσο σε παγκόσμιο όσο και σε ενωσιακό επίπεδο. Η Επιτροπή έθεσε ως προτεραιότητα στις ανακοινώσεις της με τίτλο «Πρόγραμμα εργασίας της Επιτροπής για το 2016 Δεν είναι ώρα για εφησυχασμό» ( 16 ) και «Πρόγραμμα εργασίας της Επιτροπής για το 2015 Νέο ξεκίνημα» ( 17 ) την ανάγκη μετάβασης σε ένα σύστημα στο πλαίσιο του οποίου η χώρα στην οποία παράγονται τα κέρδη θα αποτελεί επίσης τη χώρα φορολόγησης. Η Επιτροπή έθεσε επίσης ως προτεραιότητα την ανάγκη ανταπόκρισης στο αίτημα των ευρωπαίων πολιτών για διαφάνεια και την ανάγκη να λειτουργήσουμε ως πρότυπο αναφοράς για άλλες χώρες. Είναι ουσιώδους σημασίας η διαφάνεια να λαμβάνει υπόψη την αμοιβαιότητα μεταξύ ανταγωνιστών. ( 16 ) COM(2015)0610 της 27ης Οκτωβρίου ( 17 ) COM(2014)0910 της 16ης Δεκεμβρίου 2014.
211 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/203 Τρίτη 4 Ιουλίου 2017 Τροπολογία 5 Πρόταση οδηγίας Αιτιολογική σκέψη 2 Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή (2) Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο στο ψήφισμά του της 16ης Δεκεμβρίου 2015 σχετικά με την επίτευξη διαφάνειας, συντονισμού και σύγκλισης στις πολιτικές όσον αφορά τη φορολογία των εταιρειών στην Ένωση ( 18 ) αναγνώρισε ότι η αύξηση της διαφάνειας στον τομέα της φορολογίας εταιρειών μπορεί να βελτιώσει την είσπραξη των φόρων, να καταστήσει αποδοτικότερο το έργο των φορολογικών αρχών και να εξασφαλίσει την αύξηση της εμπιστοσύνης του κοινού στα φορολογικά συστήματα και στις κυβερνήσεις. ( 18 ) 2015/2010(INL). Τροπολογία (2) Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο στο ψήφισμά του της 16ης Δεκεμβρίου 2015 σχετικά με την επίτευξη διαφάνειας, συντονισμού και σύγκλισης στις πολιτικές όσον αφορά τη φορολογία των εταιρειών στην Ένωση ( 18 ) αναγνώρισε ότι η αύξηση της διαφάνειας της συνεργασίας και της σύγκλισης στον τομέα της πολιτικής της Ένωσης όσον αφορά τη φορολογία εταιρειών μπορεί να βελτιώσει την είσπραξη των φόρων, να καταστήσει αποδοτικότερο το έργο των φορολογικών αρχών, να βοηθήσει τους φορείς διαμόρφωσης της πολιτικής στην αξιολόγηση του τρέχοντος φορολογικού συστήματος, στην πορεία ανάπτυξης της μελλοντικής νομοθεσίας, να εξασφαλίσει την αύξηση της εμπιστοσύνης του κοινού στα φορολογικά συστήματα και στις κυβερνήσεις και να βελτιώσει τη λήψη αποφάσεων για την πραγματοποίηση επενδύσεων βάσει ακριβέστερων προφίλ κινδύνου εταιρειών. ( 18 ) 2015/2010(INL). Τροπολογία 6 Πρόταση οδηγίας Αιτιολογική σκέψη 2 α (νέα) Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή Τροπολογία (2α) Η δημόσια υποβολή εκθέσεων ανά χώρα συνιστά αποτελεσματικό και κατάλληλο εργαλείο για την αύξηση της διαφάνειας σε σχέση με τις δραστηριότητες των πολυεθνικών εταιρειών και για να δοθεί η δυνατότητα στο κοινό να αξιολογεί τον αντίκτυπο των δραστηριοτήτων αυτών στην πραγματική οικονομία. Θα βελτιώσει επίσης την ικανότητα των μετόχων να αξιολογούν ορθά τους κινδύνους που αναλαμβάνουν οι εταιρείες, θα οδηγήσει σε επενδυτικές στρατηγικές που βασίζονται σε ακριβείς πληροφορίες και θα ενισχύσει τη δυνατότητα των υπευθύνων λήψης αποφάσεων να αξιολογούν την αποτελεσματικότητα και τις επιπτώσεις των εθνικών νομοθεσιών.
212 C 334/204 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τρίτη 4 Ιουλίου 2017 Τροπολογία 7 Πρόταση οδηγίας Αιτιολογική σκέψη 2 β (νέα) Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή Τροπολογία (2β) Η υποβολή εκθέσεων ανά χώρα θα έχει επίσης θετικό αντίκτυπο στα δικαιώματα ενημέρωσης και διαβούλευσης των εργαζομένων, όπως ορίζει η οδηγία 2002/ 14/ΕΚ και, με την αύξηση των γνώσεων σχετικά με τις δραστηριότητες των εταιρειών, στην ποιότητα του διαλόγου στο εσωτερικό των εταιρειών. Τροπολογία 8 Πρόταση οδηγίας Αιτιολογική σκέψη 4 Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή (4) Απευθύνοντας έκκληση για ένα δίκαιο και σύγχρονο διεθνές φορολογικό σύστημα σε παγκόσμιο επίπεδο τον Νοέμβριο του 2015, η G20 προσυπέγραψε το σχέδιο δράσης του ΟΟΣΑ για την καταπολέμηση της διάβρωσης της φορολογικής βάσης και της μετατόπισης κερδών («Action Plan on Base Erosion and Profit Shifting» BEPS), το οποίο είχε ως στόχο να παράσχει στις κυβερνήσεις σαφείς διεθνείς λύσεις για την αντιμετώπιση των κενών και των αναντιστοιχιών στους υφιστάμενους κανόνες που επιτρέπουν τη μετατόπιση των κερδών των εταιρειών σε τόπους χωρίς φορολογία ή με χαμηλή φορολογία, όπου δεν δημιουργείται καμία πραγματική αξία. Ειδικότερα, με τη δράση 13 του σχεδίου BEPS καθιερώνεται η υποβολή δήλωσης στοιχείων ανά χώρα από ορισμένες πολυεθνικές επιχειρήσεις προς τις εθνικές φορολογικές αρχές σε εμπιστευτική βάση. Στις 27 Ιανουαρίου 2016, η Επιτροπή ενέκρινε τη «Δέσμη για την καταπολέμηση της φοροαποφυγής». Ένας από τους στόχους της εν λόγω δέσμης μέτρων είναι να μεταφερθεί στο δίκαιο της Ένωσης η δράση 13 του σχεδίου BEPS μέσω της τροποποίησης της οδηγίας 2011/16/ΕΕ του Συμβουλίου ( 20 ). ( 20 ) Οδηγία 2011/16/EE του Συμβουλίου, της 15ης Φεβρουαρίου 2011, σχετικά με τη διοικητική συνεργασία στον τομέα της φορολογίας και με την κατάργηση της οδηγίας 77/799/ΕΟΚ (ΕΕ L 64 της , σ. 1). Τροπολογία (4) Απευθύνοντας έκκληση για ένα δίκαιο και σύγχρονο διεθνές φορολογικό σύστημα σε παγκόσμιο επίπεδο τον Νοέμβριο του 2015, η G20 προσυπέγραψε το σχέδιο δράσης του ΟΟΣΑ για την καταπολέμηση της διάβρωσης της φορολογικής βάσης και της μετατόπισης κερδών («Action Plan on Base Erosion and Profit Shifting» BEPS), το οποίο είχε ως στόχο να παράσχει στις κυβερνήσεις σαφείς διεθνείς λύσεις για την αντιμετώπιση των κενών και των αναντιστοιχιών στους υφιστάμενους κανόνες που επιτρέπουν τη μετατόπιση των κερδών των εταιρειών σε τόπους χωρίς φορολογία ή με χαμηλή φορολογία, όπου δεν δημιουργείται καμία πραγματική αξία. Ειδικότερα, με τη δράση 13 του σχεδίου BEPS καθιερώνεται η υποβολή δήλωσης στοιχείων ανά χώρα από ορισμένες πολυεθνικές επιχειρήσεις προς τις εθνικές φορολογικές αρχές σε εμπιστευτική βάση. Στις 27 Ιανουαρίου 2016, η Επιτροπή ενέκρινε τη «Δέσμη για την καταπολέμηση της φοροαποφυγής». Ένας από τους στόχους της εν λόγω δέσμης μέτρων είναι να μεταφερθεί στο δίκαιο της Ένωσης η δράση 13 του σχεδίου BEPS μέσω της τροποποίησης της οδηγίας 2011/16/ΕΕ του Συμβουλίου ( 20 ). Εντούτοις, η φορολόγηση των κερδών σε περίπτωση δημιουργίας αξίας απαιτεί πιο ολοκληρωμένη προσέγγιση της υποβολής εκθέσεων ανά χώρα στη βάση δημόσιας υποβολής εκθέσεων. ( 20 ) Οδηγία 2011/16/EE του Συμβουλίου, της 15ης Φεβρουαρίου 2011, σχετικά με τη διοικητική συνεργασία στον τομέα της φορολογίας και με την κατάργηση της οδηγίας 77/799/ΕΟΚ (ΕΕ L 64 της , σ. 1).
213 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/205 Τρίτη 4 Ιουλίου 2017 Τροπολογία 9 Πρόταση οδηγίας Αιτιολογική σκέψη 4 α (νέα) Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή Τροπολογία (4α) Ο Οργανισμός Διεθνών Λογιστικών Προτύπων (ΟΔΛΠ) θα πρέπει να αναβαθμίσει τα συναφή Διεθνή Πρότυπα Χρηματοοικονομικής Αναφοράς (ΔΠΧΑ) και τα Διεθνή Λογιστικά Πρότυπα (ΔΛΠ) προκειμένου να διευκολύνει την εισαγωγή απαιτήσεων δημόσιας υποβολής εκθέσεων ανά χώρα. Τροπολογία 10 Πρόταση οδηγίας Αιτιολογική σκέψη 4 β (νέα) Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή Τροπολογία (4β) Η δημόσια υποβολή εκθέσεων ανά χώρα έχει καθιερωθεί ήδη στην Ένωση για τον τραπεζικό τομέα μέσω της οδηγίας 2013/36/ΕΕ, όπως και για τους τομείς της εξόρυξης ή της υλοτόμησης μέσω της οδηγίας 2013/34/ΕΕ. Τροπολογία 11 Πρόταση οδηγίας Αιτιολογική σκέψη 4 γ (νέα) Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή Τροπολογία (4γ) Η Ένωση, μέσω της άνευ προηγουμένου εισαγωγής της δημόσιας υποβολής εκθέσεων ανά χώρα, έχει καταστεί παγκόσμια πρωτοπόρος στην καταπολέμηση της φοροαποφυγής.
214 C 334/206 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τρίτη 4 Ιουλίου 2017 Τροπολογία 12 Πρόταση οδηγίας Αιτιολογική σκέψη 4 δ (νέα) Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή Τροπολογία (4δ) Λαμβάνοντας υπόψη ότι η αποτελεσματική καταπολέμηση της φοροδιαφυγής, της φοροαποφυγής και του επιθετικού φορολογικού σχεδιασμού μπορεί να είναι επιτυχής μόνο αν αναληφθούν κοινές δράσεις σε διεθνές επίπεδο, είναι απολύτως απαραίτητο η Ένωση, χωρίς να παραιτηθεί του ηγετικού της ρόλου σε αυτόν τον αγώνα, να συντονίσει τις δράσεις της με τους διεθνείς παράγοντες, στο πλαίσιο του ΟΟΣΑ παραδείγματος χάρη. Οι μονομερείς ενέργειες, ακόμη και αν είναι πολύ φιλόδοξες, δεν έχουν μεγάλες πιθανότητες να πετύχουν και, επιπλέον, θέτουν σε κίνδυνο την ανταγωνιστικότητα των ευρωπαϊκών εταιρειών και βλάπτουν το επενδυτικό κλίμα της Ένωσης. Τροπολογία 13 Πρόταση οδηγίας Αιτιολογική σκέψη 4 ε (νέα) Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή Τροπολογία (4ε) Η αύξηση της διαφάνειας στο πεδίο της γνωστοποίησης οικονομικών στοιχείων καταλήγει σε ένα αποτέλεσμα θετικό για όλους, καθώς οι φορολογικές διοικήσεις θα είναι πιο αποδοτικές, θα αυξηθεί η συμμετοχή της κοινωνίας των πολιτών, θα ενημερώνονται καλύτερα οι εργαζόμενοι και οι επενδυτές θα καταστούν λιγότερο απρόθυμοι να αναλάβουν κινδύνους. Επιπλέον, οι επιχειρήσεις θα ωφεληθούν από τη βελτίωση των σχέσεων με τους ενδιαφερόμενους φορείς, με αποτέλεσμα την αύξηση της σταθερότητας, καθώς και την ευκολότερη πρόσβαση σε χρηματοδότηση λόγω του σαφέστερου προφίλ κινδύνου και της ενισχυμένης φήμης.
215 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/207 Τρίτη 4 Ιουλίου 2017 Τροπολογία 14 Πρόταση οδηγίας Αιτιολογική σκέψη 5 Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή (5) Ο ενισχυμένος δημόσιος έλεγχος των φόρων εισοδήματος εταιρειών τους οποίους καταβάλλουν οι πολυεθνικές επιχειρήσεις που δραστηριοποιούνται στην Ένωση αποτελεί ουσιώδες στοιχείο για την περαιτέρω προαγωγή της εταιρικής ευθύνης, τη συμβολή στην ευημερία μέσω της καταβολής φόρων, την προώθηση του δικαιότερου φορολογικού ανταγωνισμού στο εσωτερικό της Ένωσης μέσω ενός πιο εμπεριστατωμένου δημόσιου διαλόγου και την αποκατάσταση της εμπιστοσύνης του κοινού στη δικαιοσύνη των εθνικών φορολογικών συστημάτων. Αυτός ο δημόσιος έλεγχος μπορεί να επιτευχθεί μέσω δήλωσης με πληροφορίες για τη φορολογία εισοδήματος, ανεξαρτήτως του τόπου εγκατάστασης της τελικής μητρικής επιχείρησης του πολυεθνικού ομίλου. Τροπολογία (5) Πέραν της αυξημένης διαφάνειας που δημιουργεί η υποβολή εκθέσεων ανά χώρα για τις εθνικές φορολογικές αρχές, ο ενισχυμένος δημόσιος έλεγχος των φόρων εισοδήματος εταιρειών τους οποίους καταβάλλουν οι πολυεθνικές επιχειρήσεις που δραστηριοποιούνται στην Ένωση αποτελεί ουσιώδες στοιχείο για την προώθηση της εταιρικής λογοδοσίας, και για την περαιτέρω προαγωγή της εταιρικής κοινωνικής ευθύνης, τη συμβολή στην ευημερία μέσω της καταβολής φόρων, την προώθηση του δικαιότερου φορολογικού ανταγωνισμού στο εσωτερικό της Ένωσης μέσω ενός πιο εμπεριστατωμένου δημόσιου διαλόγου και την αποκατάσταση της εμπιστοσύνης του κοινού στη δικαιοσύνη των εθνικών φορολογικών συστημάτων. Αυτός ο δημόσιος έλεγχος μπορεί να επιτευχθεί μέσω δήλωσης με πληροφορίες για τη φορολογία εισοδήματος, ανεξαρτήτως του τόπου εγκατάστασης της τελικής μητρικής επιχείρησης του πολυεθνικού ομίλου. Ωστόσο, αυτός ο δημόσιος έλεγχος πρέπει να ασκείται χωρίς να βλάπτεται το επενδυτικό κλίμα στην Ένωση ή η ανταγωνιστικότητα των εταιρειών της Ένωσης, ιδίως των ΜΜΕ, όπως ορίζεται στην παρούσα οδηγία, και των επιχειρήσεων μεσαίας κεφαλαιοποίησης, όπως ορίζεται στον κανονισμό (ΕΕ) 2015/1017 ( 1a ), οι οποίες θα πρέπει να εξαιρούνται από την υποχρέωση υποβολής εκθέσεων που καθορίζονται δυνάμει της παρούσας οδηγίας. ( 1a ) Κανονισμός (ΕΕ) 2015/1017 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2015, για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Στρατηγικών Επενδύσεων, τον Ευρωπαϊκό Κόμβο Επενδυτικών Συμβουλών και την Ευρωπαϊκή Πύλη Επενδυτικών Έργων και την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΕ) αριθ. 1291/2013 και (ΕΕ) αριθ. 1316/2013 Ευρωπαϊκό Ταμείο Στρατηγικών Επενδύσεων (ΕΕ L 169 της , σ. 1). Τροπολογία 15 Πρόταση οδηγίας Αιτιολογική σκέψη 5 α (νέα) Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή Τροπολογία (5α) Η Επιτροπή ορίζει την εταιρική κοινωνική ευθύνη (ΕΚΕ) ως ευθύνη των επιχειρήσεων για τον αντίκτυπό τους στην κοινωνία. Η εκάστοτε εταιρεία διαχειρίζεται τα θέματα ΕΚΕ. Οι δημόσιες αρχές μπορούν να διαδραματίσουν υποστηρικτικό ρόλο μέσω ενός έξυπνου συνδυασμού οικειοθελών μέτρων πολιτικής και, όπου κρίνεται απαραίτητο, συμπληρωματικών ρυθμίσεων. Οι εταιρείες μπορούν να καταστούν κοινωνικά υπεύθυνες είτε τηρώντας τον νόμο είτε εντάσσοντας κοινωνικές, περιβαλλοντικές, δεοντολογικές ανησυχίες ή ζητήματα ανθρωπίνων δικαιωμάτων και καταναλωτών στην επιχειρηματική τους στρατηγική και στις επιχειρηματικές τους δραστηριότητες, ή και τα δύο.
216 C 334/208 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τρίτη 4 Ιουλίου 2017 Τροπολογία 16 Πρόταση οδηγίας Αιτιολογική σκέψη 6 Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή (6) Το κοινό θα πρέπει να είναι σε θέση να υποβάλλει σε έλεγχο όλες τις δραστηριότητες ενός ομίλου όταν ο όμιλος αυτός διαθέτει ορισμένες εγκαταστάσεις εντός της Ένωσης. Για ομίλους που ασκούν δραστηριότητες εντός της Ένωσης μόνο μέσω θυγατρικών επιχειρήσεων ή υποκαταστημάτων, οι θυγατρικές και τα υποκαταστήματα θα πρέπει να δημοσιεύουν και να καθιστούν προσβάσιμη τη δήλωση που αφορά την τελική μητρική επιχείρηση. Ωστόσο, για λόγους που άπτονται της αναλογικότητας και της αποτελεσματικότητας, η υποχρέωση δημοσίευσης και διασφάλισης της προσβασιμότητας της δήλωσης αυτής θα πρέπει να περιορίζεται σε μεσαίες ή μεγάλες θυγατρικές που είναι εγκατεστημένες στην Ένωση, ή σε υποκαταστήματα αντίστοιχου μεγέθους τα οποία έχουν ανοίξει σε κράτος μέλος. Το πεδίο εφαρμογής της οδηγίας 2013/34/ΕΕ θα πρέπει συνεπώς να επεκταθεί αντίστοιχα, ώστε να καλύπτει υποκαταστήματα τα οποία έχει ανοίξει σε κράτος μέλος μια επιχείρηση με έδρα εκτός της Ένωσης. Τροπολογία (6) Το κοινό θα πρέπει να είναι σε θέση να υποβάλλει σε έλεγχο όλες τις δραστηριότητες ενός ομίλου όταν ο όμιλος αυτός διαθέτει ορισμένες εγκαταστάσεις εντός και εκτός της Ένωσης. Όμιλοι που διαθέτουν εγκαταστάσεις εντός της Ένωσης θα πρέπει να συμμορφώνονται προς τις αρχές της Ένωσης για τη χρηστή διακυβέρνηση στον φορολογικό τομέα. Οι πολυεθνικές επιχειρήσεις δραστηριοποιούνται σε παγκόσμιο επίπεδο και η εταιρική συμπεριφορά τους έχει σημαντικό αντίκτυπο στις αναπτυσσόμενες χώρες. Η παροχή πρόσβασης στους πολίτες των χωρών αυτών σε εταιρικές πληροφορίες ανά χώρα θα επέτρεπε στους ίδιους και στις φορολογικές διοικήσεις των χωρών τους να παρακολουθούν, να αξιολογούν και να αποδίδουν ευθύνες στις εν λόγω εταιρείες. Δημοσιοποιώντας τις πληροφορίες για κάθε φορολογική δικαιοδοσία στην οποία δραστηριοποιείται η πολυεθνική επιχείρηση, η Ένωση θα αύξανε τη συνοχή της αναπτυξιακής της πολιτικής και θα περιόριζε πιθανά συστήματα φοροαποφυγής σε χώρες όπου η κινητοποίηση εγχώριων πόρων έχει αναγνωριστεί ως καίρια συνιστώσα της αναπτυξιακής πολιτικής της Ένωσης. Τροπολογία 17 Πρόταση οδηγίας Αιτιολογική σκέψη 8 Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή (8) Η δήλωση στοιχείων φορολογίας εισοδήματος θα πρέπει να παρέχει στοιχεία που αφορούν όλες τις δραστηριότητες μιας επιχείρησης ή όλων των συνδεδεμένων επιχειρήσεων ενός ομίλου που ελέγχονται από μια τελική μητρική επιχείρηση. Οι πληροφορίες θα πρέπει να βασίζονται στις προδιαγραφές περί υποβολής εκθέσεων της δράσης 13 του σχεδίου BEPS και να περιορίζονται σε όσες είναι αναγκαίες ώστε να καθίσταται εφικτός ο αποτελεσματικός δημόσιος έλεγχος, ούτως ώστε να διασφαλίζεται ότι η δημοσιότητα δεν θα προκαλεί δυσανάλογους κινδύνους ή μειονεκτήματα. Η δήλωση θα πρέπει επίσης να περιλαμβάνει σύντομη περιγραφή της φύσης των δραστηριοτήτων. Αυτή η περιγραφή θα μπορούσε να βασίζεται στην κατηγοριοποίηση που παρατίθεται στον πίνακα 2 του κεφαλαίου V παράρτημα ΙΙΙ των «Κατευθυντήριων οδηγιών του ΟΟΣΑ για την τεκμηρίωση της ενδοομιλικής τιμολόγησης». Η δήλωση πρέπει να περιλαμβάνει μια γενική προσέγγιση που παρέχει εξηγήσεις σε περίπτωση σημαντικών αποκλίσεων σε επίπεδο ομίλου μεταξύ των ποσών των φόρων που προέκυψαν και τα ποσά των φόρων που καταβάλλονται, λαμβάνοντας υπόψη τα αντίστοιχα ποσά για τα προηγούμενα οικονομικά έτη. Τροπολογία (8) Η δήλωση στοιχείων φορολογίας εισοδήματος θα πρέπει να παρέχει στοιχεία που αφορούν όλες τις δραστηριότητες μιας επιχείρησης ή όλων των συνδεδεμένων επιχειρήσεων ενός ομίλου που ελέγχονται από μια τελική μητρική επιχείρηση. Οι πληροφορίες θα πρέπει να λαμβάνουν υπόψη τις προδιαγραφές περί υποβολής εκθέσεων της δράσης 13 του σχεδίου BEPS και να περιορίζονται σε όσες είναι αναγκαίες ώστε να καθίσταται εφικτός ο αποτελεσματικός δημόσιος έλεγχος, ούτως ώστε να διασφαλίζεται ότι η δημοσιότητα δεν θα προκαλεί δυσανάλογους κινδύνους ή μειονεκτήματα, όσον αφορά την ανταγωνιστικότητα, ή παρερμηνείες για τις ενδιαφερόμενες επιχειρήσεις. Η δήλωση θα πρέπει επίσης να περιλαμβάνει σύντομη περιγραφή της φύσης των δραστηριοτήτων. Αυτή η περιγραφή θα μπορούσε να βασίζεται στην κατηγοριοποίηση που παρατίθεται στον πίνακα 2 του κεφαλαίου V παράρτημα ΙΙΙ των «Κατευθυντήριων οδηγιών του ΟΟΣΑ για την τεκμηρίωση της ενδοομιλικής τιμολόγησης». Η δήλωση θα πρέπει να περιλαμβάνει μια γενική προσέγγιση που παρέχει εξηγήσεις, μεταξύ άλλων σε περίπτωση σημαντικών αποκλίσεων σε επίπεδο ομίλου μεταξύ των ποσών των φόρων που προέκυψαν και τα ποσά των φόρων που καταβάλλονται, λαμβάνοντας υπόψη τα αντίστοιχα ποσά για τα προηγούμενα οικονομικά έτη.
217 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/209 Τρίτη 4 Ιουλίου 2017 Τροπολογία 18 Πρόταση οδηγίας Αιτιολογική σκέψη 9 Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή (9) Για να εξασφαλιστεί ένα επίπεδο ανάλυσης που θα παρέχει τη δυνατότητα στους πολίτες να αξιολογούν καλύτερα τον τρόπο με τον οποίο οι πολυεθνικές επιχειρήσεις συμβάλλουν στην ευημερία κάθε κράτους μέλους, τα στοιχεία θα πρέπει να κατανέμονται ανά κράτος μέλος. Επιπλέον, τα στοιχεία σχετικά με τις δραστηριότητες των πολυεθνικών επιχειρήσεων θα πρέπει επίσης να παρουσιάζονται με υψηλό επίπεδο ανάλυσης όσον αφορά ορισμένες φορολογικές δικαιοδοσίες που προκαλούν ιδιαίτερα προβλήματα. Για όλες τις άλλες πράξεις σε τρίτες χώρες, τα στοιχεία θα πρέπει να παρέχονται με έναν συνολικό αριθμό. Τροπολογία (9) Για να εξασφαλιστεί ένα επίπεδο ανάλυσης που θα παρέχει τη δυνατότητα στους πολίτες να αξιολογούν καλύτερα τον τρόπο με τον οποίο οι πολυεθνικές επιχειρήσεις συμβάλλουν στην ευημερία σε κάθε δικαιοδοσία στην οποία δραστηριοποιούνται, τόσο εντός και εκτός της Ένωσης, χωρίς να βλάπτεται η ανταγωνιστικότητα των επιχειρήσεων, τα στοιχεία θα πρέπει να κατανέμονται ανά δικαιοδοσία. Οι δηλώσεις στοιχείων φορολογίας εισοδήματος μπορούν να είναι κατανοητές και να χρησιμοποιούνται μόνο εάν παρουσιάζονται κατά τρόπο αναλυτικό για κάθε φορολογική δικαιοδοσία. Τροπολογία 82 Πρόταση οδηγίας Αιτιολογική σκέψη 9 α (νέα) Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή Τροπολογία (9α) Όταν οι πληροφορίες προς κοινοποίηση θα μπορούσαν να θεωρηθούν ευαίσθητες εμπορικές πληροφορίες από την επιχείρηση, η τελευταία θα πρέπει να είναι σε θέση να ζητεί άδεια από την αρμόδια αρχή της δικαιοδοσίας όπου είναι εγκατεστημένη, να μην αποκαλύπτει το πλήρες περιεχόμενο των πληροφοριών. Εάν η αρμόδια εθνική αρχή δεν είναι φορολογική αρχή, η αρμόδια φορολογική αρχή θα πρέπει να συμμετέχει στη λήψη της σχετικής απόφασης. Τροπολογία 19 Πρόταση οδηγίας Αιτιολογική σκέψη 11 Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή (11) Προκειμένου να διασφαλιστεί η δημοσιοποίηση στο κοινό των περιπτώσεων έλλειψης συμμόρφωσης, οι νόμιμοι ελεγκτές ή τα ελεγκτικά γραφεία θα πρέπει να ελέγχουν αν η δήλωση στοιχείων φορολογίας εισοδήματος έχει υποβληθεί και παρουσιαστεί σύμφωνα με τις απαιτήσεις της παρούσας οδηγίας και αν έχει καταστεί προσβάσιμη στον δικτυακό τόπο της αντίστοιχης επιχείρησης ή στον δικτυακό τόπο συνδεδεμένης επιχείρησης. Τροπολογία (11) Προκειμένου να διασφαλιστεί η δημοσιοποίηση στο κοινό των περιπτώσεων έλλειψης συμμόρφωσης, οι νόμιμοι ελεγκτές ή τα ελεγκτικά γραφεία θα πρέπει να ελέγχουν αν η δήλωση στοιχείων φορολογίας εισοδήματος έχει υποβληθεί και παρουσιαστεί σύμφωνα με τις απαιτήσεις της παρούσας οδηγίας, αν έχει καταστεί προσβάσιμη στον δικτυακό τόπο της αντίστοιχης επιχείρησης και αν οι δημοσιοποιημένες πληροφορίες συμφωνούν με τις χρηματοοικονομικές πληροφορίες που υποβλήθηκαν σε λογιστικό έλεγχο από την επιχείρηση εντός των χρονικών ορίων που προβλέπονται στην παρούσα οδηγία.
218 C 334/210 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τρίτη 4 Ιουλίου 2017 Τροπολογία 20 Πρόταση οδηγίας Αιτιολογική σκέψη 11 α (νέα) Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή Τροπολογία (11α) Περιπτώσεις παράβασης από επιχειρήσεις και υποκαταστήματα όσον αφορά τις απαιτήσεις δήλωσης στοιχείων φορολογίας εισοδήματος, που οδηγούν σε κυρώσεις από τα κράτη μέλη, βάσει της οδηγίας 2013/34/ΕΕ, θα πρέπει να καταγράφονται σε δημόσιο μητρώο υπό τη διαχείριση της Επιτροπής. Οι κυρώσεις αυτές μπορούν να περιλαμβάνουν, μεταξύ άλλων, διοικητικά πρόστιμα ή αποκλεισμό από δημόσιες προσκλήσεις υποβολής προσφορών και από τη χορήγηση πόρων από τα διαρθρωτικά ταμεία της Ένωσης. Τροπολογία 21 Πρόταση οδηγίας Αιτιολογική σκέψη 13 Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή Τροπολογία (13) Προκειμένου να προσδιοριστούν ορισμένες φορολογικές δικαιοδοσίες για τις οποίες θα πρέπει να παρασχεθεί υψηλό επίπεδο ανάλυσης, η εξουσία έκδοσης πράξεων σύμφωνα με το άρθρο 290 της ΣΛΕΕ θα πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή όσον αφορά την κατάρτιση ενός κοινού καταλόγου της Ευρωπαϊκής Ένωσης με τις εν λόγω φορολογικές δικαιοδοσίες. Ο εν λόγω κατάλογος πρέπει να καταρτιστεί με βάση ορισμένα κριτήρια, τα οποία καθορίζονται βάσει του παραρτήματος 1 της ανακοίνωσης της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο σχετικά με μια εξωτερική στρατηγική για πραγματική φορολόγηση (COM(2016) 24 final τελικό). Είναι ιδιαίτερα σημαντικό να διεξάγει η Επιτροπή τις κατάλληλες διαβουλεύσεις κατά τις προπαρασκευαστικές εργασίες της, μεταξύ άλλων και σε επίπεδο εμπειρογνωμόνων, και οι εν λόγω διαβουλεύσεις να διεξάγονται σύμφωνα με τις αρχές που προβλέπονται στη διοργανική συμφωνία για τη βελτίωση της νομοθεσίας όπως εγκρίθηκε από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο και την Επιτροπή, και της οποίας αναμένεται η επίσημη υπογραφή. Ειδικότερα, για να εξασφαλιστεί η ίση συμμετοχή στην προετοιμασία των κατ εξουσιοδότηση πράξεων, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο λαμβάνουν όλα τα έγγραφα ταυτόχρονα με τους εμπειρογνώμονες των κρατών μελών και οι εμπειρογνώμονές τους έχουν συστηματικά έχουν πρόσβαση στις συνεδριάσεις των ομάδων εμπειρογνωμόνων της Επιτροπής που ασχολούνται με την κατάρτιση των κατ εξουσιοδότηση πράξεων. διαγράφεται
219 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/211 Τρίτη 4 Ιουλίου 2017 Τροπολογία 22 Πρόταση οδηγίας Αιτιολογική σκέψη 13 α (νέα) Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή Τροπολογία (13α) Για να διασφαλιστούν ενιαίοι όροι εφαρμογής του άρθρου 48β παράγραφοι 1, 3, 4 και 6 και του άρθρου 48γ παράγραφος 5 της οδηγίας 2013/34/ΕΕ, θα πρέπει επίσης να ανατεθούν εκτελεστικές αρμοδιότητες στην Επιτροπή. Οι αρμοδιότητες αυτές θα πρέπει να ασκούνται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 182/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( 1a ). ( 1a ) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 182/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Φεβρουαρίου 2011, για τη θέσπιση κανόνων και γενικών αρχών σχετικά με τους τρόπους ελέγχου από τα κράτη μέλη της άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων από την Επιτροπή (ΕΕ L 55 της , σ. 13). Τροπολογία 23 Πρόταση οδηγίας Αιτιολογική σκέψη 14 Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή (14) Δεδομένου ότι ο στόχος της παρούσας οδηγίας δεν μπορεί να επιτευχθεί επαρκώς από τα κράτη μέλη, μπορεί όμως, λόγω των αποτελεσμάτων του, να επιτευχθεί καλύτερα σε ενωσιακό επίπεδο, η Ένωση μπορεί να θεσπίσει μέτρα, σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας που προβλέπεται στο άρθρο 5 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση. Σύμφωνα με την αρχή της αναλογικότητας που προβλέπεται στο ίδιο άρθρο, η παρούσα οδηγία δεν υπερβαίνει τα αναγκαία όρια για την επίτευξη του στόχου αυτού. Τροπολογία (14) Δεδομένου ότι ο στόχος της παρούσας οδηγίας δεν μπορεί να επιτευχθεί επαρκώς από τα κράτη μέλη, μπορεί όμως, λόγω των αποτελεσμάτων του, να επιτευχθεί καλύτερα σε ενωσιακό επίπεδο, η Ένωση μπορεί να θεσπίσει μέτρα, σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας που προβλέπεται στο άρθρο 5 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση. Συνεπώς, η δράση της Ένωσης δικαιολογείται για να αντιμετωπιστεί η διασυνοριακή διάσταση όταν παρατηρείται επιθετικός φορολογικός σχεδιασμός ή συμφωνίες ενδοομιλικής τιμολόγησης. Η πρωτοβουλία αυτή ανταποκρίνεται στους προβληματισμούς που διατυπώθηκαν από τα ενδιαφερόμενα μέρη σχετικά με την ανάγκη να αντιμετωπιστούν οι στρεβλώσεις στην ενιαία αγορά χωρίς να διακυβεύεται η ανταγωνιστικότητα της Ένωσης. Δεν αναμένεται να δημιουργήσει άσκοπη διοικητική επιβάρυνση στις εταιρείες, δεν συνεπάγεται περαιτέρω φορολογικές συγκρούσεις ούτε προκαλεί κίνδυνο διπλής φορολογίας. Σύμφωνα με την αρχή της αναλογικότητας που προβλέπεται στο ίδιο άρθρο, η παρούσα οδηγία δεν υπερβαίνει τα αναγκαία όρια για την επίτευξη του στόχου αυτού, τουλάχιστον όσον αφορά τη μεγαλύτερη διαφάνεια.
220 C 334/212 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τρίτη 4 Ιουλίου 2017 Τροπολογία 24 Πρόταση οδηγίας Αιτιολογική σκέψη 15 Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή (15) Η παρούσα οδηγία σέβεται τα θεμελιώδη δικαιώματα και τηρεί τις αρχές που αναγνωρίζονται ιδίως στον Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Τροπολογία (15) Εν γένει, στο πλαίσιο της παρούσας οδηγίας, η έκταση των κοινοποιούμενων πληροφοριών είναι αναλογική προς τους στόχους της ενίσχυσης της δημόσιας διαφάνειας και του δημόσιου ελέγχου. Συνεπώς, θεωρείται ότι η παρούσα οδηγία σέβεται τα θεμελιώδη δικαιώματα και τηρεί τις αρχές που αναγνωρίζονται ιδίως στον Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Τροπολογία 25 Πρόταση οδηγίας Αιτιολογική σκέψη 16 Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή (16) Σύμφωνα με την κοινή πολιτική δήλωση της 28ης Σεπτεμβρίου 2011 των κρατών μελών και της Επιτροπής σχετικά με τα επεξηγηματικά έγγραφα ( 24 ), τα κράτη μέλη ανέλαβαν να συνοδεύουν, στις περιπτώσεις όπου αιτιολογείται, την κοινοποίηση των μέτρων μεταφοράς στο εθνικό δίκαιο με ένα ή περισσότερα έγγραφα στα οποία θα επεξηγείται η σχέση μεταξύ των συστατικών στοιχείων μιας οδηγίας και των αντίστοιχων μερών των πράξεων μεταφοράς στο εθνικό δίκαιο. Όσον αφορά την παρούσα οδηγία, ο νομοθέτης θεωρεί ότι η διαβίβαση τέτοιων εγγράφων είναι δικαιολογημένη. ( 24 ) ΕΕ C 369 της , σ. 14. Τροπολογία (16) Σύμφωνα με την κοινή πολιτική δήλωση της 28ης Σεπτεμβρίου 2011 των κρατών μελών και της Επιτροπής σχετικά με τα επεξηγηματικά έγγραφα ( 24 ), τα κράτη μέλη ανέλαβαν να συνοδεύουν, στις περιπτώσεις όπου αιτιολογείται, την κοινοποίηση των μέτρων μεταφοράς στο εθνικό δίκαιο με ένα ή περισσότερα έγγραφα στα οποία θα επεξηγείται η σχέση μεταξύ των συστατικών στοιχείων μιας οδηγίας και των αντίστοιχων μερών των πράξεων μεταφοράς στο εθνικό δίκαιο, για παράδειγμα με τη μορφή ενός πίνακα αντιστοιχίας. Όσον αφορά την παρούσα οδηγία, ο νομοθέτης θεωρεί ότι η διαβίβαση τέτοιων εγγράφων είναι δικαιολογημένη, προκειμένου να επιτευχθεί ο στόχος της οδηγίας και να αποφευχθούν τυχόν κενά και αναντιστοιχίες σε ό,τι αφορά τη μεταφορά της εκ μέρους των κρατών μελών στο εσωτερικό τους δίκαιο. ( 24 ) ΕΕ C 369 της , σ. 14.
221 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/213 Τρίτη 4 Ιουλίου 2017 Τροπολογία 26 Πρόταση οδηγίας Άρθρο 1 παράγραφος 1 σημείο 2 Οδηγία 2013/34/ΕΕ Άρθρο 48β παράγραφος 1 εδάφιο 1 Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή Τα κράτη μέλη απαιτούν από τις τελικές μητρικές επιχειρήσεις που διέπονται από το εθνικό τους δίκαιο και διαθέτουν ενοποιημένο καθαρό κύκλο εργασιών που υπερβαίνει τα EUR, καθώς και από τις επιχειρήσεις που διέπονται από το εθνικό τους δίκαιο και δεν αποτελούν συνδεδεμένες επιχειρήσεις και διαθέτουν καθαρό κύκλο εργασιών που υπερβαίνει τα EUR, να καταρτίζουν και να δημοσιεύουν δήλωση στοιχείων φορολογίας εισοδήματος σε ετήσια βάση. Τροπολογία Τα κράτη μέλη απαιτούν από τις τελικές μητρικές επιχειρήσεις που διέπονται από το εθνικό τους δίκαιο και διαθέτουν ενοποιημένο καθαρό κύκλο εργασιών που υπερβαίνει τα EUR, καθώς και από τις επιχειρήσεις που διέπονται από το εθνικό τους δίκαιο και δεν αποτελούν συνδεδεμένες επιχειρήσεις και διαθέτουν καθαρό κύκλο εργασιών που φθάνει ή υπερβαίνει τα EUR, να καταρτίζουν και να καθιστούν δωρεάν δημόσια διαθέσιμη δήλωση στοιχείων φορολογίας εισοδήματος σε ετήσια βάση. Τροπολογία 27 Πρόταση οδηγίας Άρθρο 1 παράγραφος 1 σημείο 2 Οδηγία 2013/34/ΕΕ Άρθρο 48β παράγραφος 1 εδάφιο 2 Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή Η δήλωση στοιχείων φορολογίας εισοδήματος καθίσταται προσβάσιμη στο κοινό στον δικτυακό τόπο της επιχείρησης κατά την ημερομηνία δημοσίευσής της. Τροπολογία Η δήλωση στοιχείων φορολογίας εισοδήματος δημοσιεύεται σε κοινό υπόδειγμα που είναι διαθέσιμο δωρεάν και σε μορφότυπο ανοικτών δεδομένων και καθίσταται προσβάσιμη στο κοινό στον δικτυακό τόπο της επιχείρησης κατά την ημερομηνία δημοσίευσής της σε τουλάχιστον μία από τις επίσημες γλώσσες της Ένωσης. Την ίδια ημερομηνία, η επιχείρηση υποβάλλει επίσης τη δήλωση και σε δημόσιο μητρώο, το οποίο διαχειρίζεται η Επιτροπή. Τα κράτη μέλη δεν εφαρμόζουν τους κανόνες που ορίζονται στην παρούσα παράγραφο σε περίπτωση που οι εν λόγω επιχειρήσεις δραστηριοποιούνται μόνο εντός της επικράτειας ενός κράτους μέλους και σε καμία άλλη φορολογική δικαιοδοσία.
222 C 334/214 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τρίτη 4 Ιουλίου 2017 Τροπολογία 28 Πρόταση οδηγίας Άρθρο 1 παράγραφος 1 σημείο 2 Οδηγία 2013/34/ΕΕ Άρθρο 48β παράγραφος 3 εδάφιο 1 Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή Τα κράτη μέλη απαιτούν από τις μεσαίες και μεγάλες θυγατρικές επιχειρήσεις που αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφοι 3 και 4, οι οποίες διέπονται από το εθνικό τους δίκαιο και ελέγχονται από μια τελική μητρική επιχείρηση η οποία έχει ενοποιημένο καθαρό κύκλο εργασιών που υπερβαίνει τα EUR και η οποία δεν διέπεται από το δίκαιο κράτους μέλους, να δημοσιεύουν τη δήλωση στοιχείων φορολογίας εισοδήματος αυτής της τελικής μητρικής επιχείρησης σε ετήσια βάση. Τροπολογία Τα κράτη μέλη απαιτούν από τις θυγατρικές επιχειρήσεις οι οποίες διέπονται από το εθνικό τους δίκαιο και ελέγχονται από μια τελική μητρική επιχείρηση η οποία στον ισολογισμό της σε ένα οικονομικό έτος έχει ενοποιημένο καθαρό κύκλο εργασιών που φθάνει ή υπερβαίνει τα EUR και η οποία δεν διέπεται από το δίκαιο κράτους μέλους, να δημοσιεύουν τη δήλωση στοιχείων φορολογίας εισοδήματος αυτής της τελικής μητρικής επιχείρησης σε ετήσια βάση. Τροπολογία 29 Πρόταση οδηγίας Άρθρο 1 παράγραφος 1 σημείο 2 Οδηγία 2013/34/ΕΕ Άρθρο 48β παράγραφος 3 εδάφιο 2 Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή Η δήλωση στοιχείων φορολογίας εισοδήματος καθίσταται προσβάσιμη στο κοινό κατά την ημερομηνία δημοσίευσής της στον δικτυακό τόπο της θυγατρικής επιχείρησης ή στον δικτυακό τόπο συνδεδεμένης επιχείρησης. Τροπολογία Η δήλωση στοιχείων φορολογίας εισοδήματος δημοσιεύεται σε κοινό υπόδειγμα που είναι διαθέσιμο δωρεάν και σε μορφότυπο ανοικτών δεδομένων και καθίσταται προσβάσιμη στο κοινό κατά την ημερομηνία δημοσίευσής της στον δικτυακό τόπο της θυγατρικής επιχείρησης ή στον δικτυακό τόπο συνδεδεμένης επιχείρησης σε τουλάχιστον μία από τις επίσημες γλώσσες της Ένωσης. Την ίδια ημερομηνία, η επιχείρηση υποβάλλει επίσης τη δήλωση και σε δημόσιο μητρώο, το οποίο διαχειρίζεται η Επιτροπή. Τροπολογία 30 Πρόταση οδηγίας Άρθρο 1 παράγραφος 1 σημείο 2 Οδηγία 2013/34/ΕΕ Άρθρο 48β παράγραφος 4 εδάφιο 1 Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή Τα κράτη μέλη απαιτούν από τα υποκαταστήματα που ανοίγονται στην επικράτειά τους από επιχείρηση η οποία δεν διέπεται από το δίκαιο κράτους μέλους να δημοσιεύουν σε ετήσια βάση τη δήλωση στοιχείων φορολογίας εισοδήματος της τελικής μητρικής επιχείρησης που αναφέρεται στην παράγραφο 5 στοιχείο α) του παρόντος άρθρου. Τροπολογία Τα κράτη μέλη απαιτούν από τα υποκαταστήματα που ανοίγονται στην επικράτειά τους από επιχείρηση η οποία δεν διέπεται από το δίκαιο κράτους μέλους να δημοσιεύουν και να καθιστούν προσβάσιμη, δωρεάν, σε ετήσια βάση τη δήλωση στοιχείων φορολογίας εισοδήματος της τελικής μητρικής επιχείρησης που αναφέρεται στην παράγραφο 5 στοιχείο α) του παρόντος άρθρου.
223 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/215 Τρίτη 4 Ιουλίου 2017 Τροπολογία 31 Πρόταση οδηγίας Άρθρο 1 παράγραφος 1 σημείο 2 Οδηγία 2013/34/ΕΕ Άρθρο 48β παράγραφος 4 εδάφιο 2 Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή Η δήλωση στοιχείων φορολογίας εισοδήματος καθίσταται προσβάσιμη στο κοινό κατά την ημερομηνία δημοσίευσής της στον δικτυακό τόπο του υποκαταστήματος ή στον δικτυακό τόπο συνδεδεμένης επιχείρησης. Τροπολογία Η δήλωση στοιχείων φορολογίας εισοδήματος δημοσιεύεται σε κοινό υπόδειγμα που είναι διαθέσιμο δωρεάν και σε μορφότυπο ανοικτών δεδομένων και καθίσταται προσβάσιμη στο κοινό κατά την ημερομηνία δημοσίευσής της στον δικτυακό τόπο του υποκαταστήματος ή στον δικτυακό τόπο συνδεδεμένης επιχείρησης σε τουλάχιστον μία από τις επίσημες γλώσσες της Ένωσης. Την ίδια ημερομηνία, η επιχείρηση υποβάλλει επίσης τη δήλωση και σε δημόσιο μητρώο, το οποίο διαχειρίζεται η Επιτροπή. Τροπολογία 32 Πρόταση οδηγίας Άρθρο 1 παράγραφος 1 σημείο 2 Οδηγία 2013/34/ΕΕ Άρθρο 48β παράγραφος 5 στοιχείο α Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή α) η επιχείρηση που άνοιξε το υποκατάστημα είναι είτε συνδεδεμένη επιχείρηση ομίλου που ελέγχεται από τελική μητρική επιχείρηση η οποία δεν διέπεται από το δίκαιο κράτους μέλους και διαθέτει ενοποιημένο καθαρό κύκλο εργασιών που υπερβαίνει τα EUR είτε επιχείρηση που δεν αποτελεί συνδεδεμένη επιχείρηση και διαθέτει καθαρό κύκλο εργασιών που υπερβαίνει τα EUR Τροπολογία α) η επιχείρηση που άνοιξε το υποκατάστημα είναι είτε συνδεδεμένη επιχείρηση ομίλου που ελέγχεται από τελική μητρική επιχείρηση η οποία δεν διέπεται από το δίκαιο κράτους μέλους και διαθέτει στον ισολογισμό της ενοποιημένο καθαρό κύκλο εργασιών που φθάνει ή υπερβαίνει τα EUR είτε επιχείρηση που δεν αποτελεί συνδεδεμένη επιχείρηση και διαθέτει καθαρό κύκλο εργασιών που φθάνει ή υπερβαίνει τα EUR Τροπολογία 33 Πρόταση οδηγίας Άρθρο 1 παράγραφος 1 σημείο 2 Οδηγία 2013/34/ΕΕ Άρθρο 48β παράγραφος 5 στοιχείο β Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή β) η τελική μητρική επιχείρηση που αναφέρεται στο στοιχείο α) δεν διαθέτει μεσαία ή μεγάλη θυγατρική επιχείρηση κατά την έννοια της παραγράφου 3. Τροπολογία β) η τελική μητρική επιχείρηση που αναφέρεται στο στοιχείο α) δεν διαθέτει μεσαία ή μεγάλη θυγατρική επιχείρηση κατά την έννοια της παραγράφου 3, η οποία να υπόκειται ήδη στις υποχρεώσεις υποβολής εκθέσεων.
224 C 334/216 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τρίτη 4 Ιουλίου 2017 Τροπολογία 34 Πρόταση οδηγίας Άρθρο 1 παράγραφος 1 σημείο 2 Οδηγία 2013/34/ΕΕ Άρθρο 48β παράγραφος 7 α (νέα) Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή Τροπολογία 7α. Στην περίπτωση των κρατών μελών που δεν έχουν υιοθετήσει το ευρώ, το ποσό σε εθνικό νόμισμα το οποίο αντιστοιχεί στα ποσά που καθορίζονται στις παραγράφους 1, 3 και 5 υπολογίζεται με βάση τη συναλλαγματική ισοτιμία που είναι δημοσιευμένη στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης κατά την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κεφαλαίου. Τροπολογία 35 Πρόταση οδηγίας Άρθρο 1 παράγραφος 1 σημείο 2 Οδηγία 2013/34/ΕΕ Άρθρο 48γ παράγραφος 2 εισαγωγικό μέρος Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή Τροπολογία 2. Οι πληροφορίες της παραγράφου 1 περιλαμβάνουν τα εξής: 2. Οι πληροφορίες της παραγράφου 1 παρουσιάζονται σε ένα κοινό υπόδειγμα και περιλαμβάνουν τα εξής, αναλυτικά ανά δικαιοδοσία: Τροπολογία 36 Πρόταση οδηγίας Άρθρο 1 παράγραφος 1 σημείο 2 Οδηγία 2013/34/ΕΕ Άρθρο 48γ παράγραφος 2 στοιχείο α Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή Τροπολογία α) σύντομη περιγραφή της φύσεως των δραστηριοτήτων α) το όνομα της επικεφαλής επιχείρησης και, κατά περίπτωση, κατάλογο όλων των θυγατρικών της, σύντομη περιγραφή της φύσεως των δραστηριοτήτων τους και τις αντίστοιχες γεωγραφικές θέσεις τους
225 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/217 Τρίτη 4 Ιουλίου 2017 Τροπολογία 37 Πρόταση οδηγίας Άρθρο 1 παράγραφος 1 σημείο 2 Οδηγία 2013/34/ΕΕ Άρθρο 48γ παράγραφος 2 στοιχείο β Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή Τροπολογία β) τον αριθμό των εργαζομένων β) τον αριθμό των εργαζομένων που απασχολούνται σε βάση ισοδύναμης πλήρους απασχόλησης Τροπολογία 38 Πρόταση οδηγίας Άρθρο 1 παράγραφος 1 σημείο 2 Οδηγία 2013/34/ΕΕ Άρθρο 48γ παράγραφος 2 στοιχείο β α (νέο) Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή Τροπολογία βα) τα ακίνητα περιουσιακά στοιχεία εκτός από ταμειακά διαθέσιμα ή ταμειακά ισοδύναμα Τροπολογία 39 Πρόταση οδηγίας Άρθρο 1 παράγραφος 1 σημείο 2 Οδηγία 2013/34/ΕΕ Άρθρο 48γ παράγραφος 2 στοιχείο γ Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή γ) το ποσό του καθαρού κύκλου εργασιών, που περιλαμβάνει τον κύκλο εργασιών που πραγματοποιείται από συναλλαγές με συνδεδεμένα μέρη Τροπολογία γ) το ποσό του καθαρού κύκλου εργασιών, συμπεριλαμβανομένης μιας διάκρισης μεταξύ του κύκλου εργασιών που πραγματοποιείται από συναλλαγές με συνδεδεμένα μέρη και του κύκλου εργασιών που πραγματοποιείται με μη συνδεδεμένα μέρη Τροπολογία 40 Πρόταση οδηγίας Άρθρο 1 παράγραφος 1 σημείο 2 Οδηγία 2013/34/ΕΕ Άρθρο 48γ παράγραφος 2 στοιχείο ζ α (νέο) Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή Τροπολογία ζα) το δηλωθέν κεφάλαιο
226 C 334/218 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τρίτη 4 Ιουλίου 2017 Τροπολογία 65 Πρόταση οδηγίας Άρθρο 1 παράγραφος 1 σημείο 2 Οδηγία 2013/34/ΕΕ Άρθρο 48γ παράγραφος 2 στοιχείο ζ β (νέο) Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή Τροπολογία ζβ) λεπτομέρειες σχετικά με τις ληφθείσες δημόσιες επιδοτήσεις και τις τυχόν δωρεές σε πολιτικούς, πολιτικές οργανώσεις ή πολιτικά ιδρύματα Τροπολογία 41 Πρόταση οδηγίας Άρθρο 1 παράγραφος 1 σημείο 2 Οδηγία 2013/34/ΕΕ Άρθρο 48γ παράγραφος 2 στοιχείο ζ γ (νέο) Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή Τροπολογία ζγ) κατά πόσον οι επιχειρήσεις, οι θυγατρικές επιχειρήσεις ή τα υποκαταστήματα επωφελούνται από προτιμησιακή φορολογική μεταχείριση, από καθεστώς πλαισίων για την ευρεσιτεχνία ή ισοδύναμο καθεστώς. Τροπολογία 42 Πρόταση οδηγίας Άρθρο 1 παράγραφος 1 σημείο 2 Οδηγία 2013/34/ΕΕ Άρθρο 48γ παράγραφος 3 εδάφιο 1 Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή Η δήλωση παρουσιάζει τις πληροφορίες που αναφέρονται στην παράγραφο 2 χωριστά για κάθε κράτος μέλος. Όταν ένα κράτος μέλος περιλαμβάνει διάφορες περιοχές φορολογικής δικαιοδοσίας, οι πληροφορίες συνδυάζονται σε επίπεδο κράτους μέλους. Τροπολογία Η δήλωση παρουσιάζει τις πληροφορίες που αναφέρονται στην παράγραφο 2 χωριστά για κάθε κράτος μέλος. Όταν ένα κράτος μέλος περιλαμβάνει διάφορες περιοχές φορολογικής δικαιοδοσίας, οι πληροφορίες αναφέρονται χωριστά για κάθε φορολογική δικαιοδοσία.
227 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/219 Τρίτη 4 Ιουλίου 2017 Τροπολογία 43 Πρόταση οδηγίας Άρθρο 1 παράγραφος 1 σημείο 2 Οδηγία 2013/34/ΕΕ Άρθρο 48γ παράγραφος 3 εδάφιο 2 Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή Η δήλωση παρουσιάζει επίσης τις πληροφορίες που αναφέρονται στην παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου, χωριστά για κάθε φορολογική δικαιοδοσία η οποία, στο τέλος του προηγούμενου οικονομικού έτους, περιλαμβάνεται στον κοινό κατάλογο της Ένωσης σχετικά με ορισμένες φορολογικές δικαιοδοσίες που καταρτίζεται σύμφωνα με το άρθρο 48ζ, εκτός εάν η δήλωση επιβεβαιώνει ρητώς, με την επιφύλαξη της ευθύνης που αναφέρεται στο άρθρο 48ε κατωτέρω, ότι οι συνδεδεμένες επιχειρήσεις ενός ομίλου που διέπονται από το δίκαιο της εν λόγω φορολογικής δικαιοδοσίας δεν πραγματοποιούν άμεσα συναλλαγές με καμία συνδεδεμένη επιχείρηση του ίδιου ομίλου που διέπεται από το δίκαιο κράτους μέλους. Τροπολογία Η δήλωση παρουσιάζει τις πληροφορίες που αναφέρονται στην παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου, χωριστά για κάθε φορολογική δικαιοδοσία εκτός Ένωσης. Τροπολογία 44 Πρόταση οδηγίας Άρθρο 1 παράγραφος 1 σημείο 2 Οδηγία 2013/34/ΕΕ Άρθρο 48γ παράγραφος 3 εδάφιο 3 Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή Τροπολογία Η δήλωση παρουσιάζει τις πληροφορίες που αναφέρονται στην παράγραφο 2 συγκεντρωτικά για τις άλλες φορολογικές δικαιοδοσίες. διαγράφεται
228 C 334/220 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τρίτη 4 Ιουλίου 2017 Τροπολογία 83 Πρόταση οδηγίας Άρθρο 1 παράγραφος 1 σημείο 2 Οδηγία 2013/34/ΕΕ Άρθρο 48γ παράγραφος 3 εδάφιο 3 α (νέο) Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή Τροπολογία Προκειμένου να προστατεύονται οι εμπορικά ευαίσθητες πληροφορίες και να διασφαλιστεί ο θεμιτός ανταγωνισμός, τα κράτη μέλη μπορούν να επιτρέπουν μία ή περισσότερες ειδικές πληροφορίες που απαριθμούνται στο παρόν άρθρο να παραλείπονται προσωρινά από την έκθεση όσον αφορά τις δραστηριότητες σε μία ή περισσότερες συγκεκριμένες περιοχές φορολογικής δικαιοδοσίας όταν είναι τέτοιας φύσης που η δημοσιοποίησή τους θα ήταν σοβαρά επιζήμια για την εμπορική θέση των επιχειρήσεων που αναφέρονται στο άρθρο 48β παράγραφος 1 και στο άρθρο 48β παράγραφος 3, στο οποίο αναφέρεται. Η παράλειψη αυτή δεν εμποδίζει την ορθή και ισορροπημένη κατανόηση της φορολογικής θέσης της επιχείρησης. Η εν λόγω παράλειψη αναγράφεται στην έκθεση, μαζί με μια δεόντως αιτιολογημένη εξήγηση για κάθε φορολογική δικαιοδοσία ως προς το γιατί συμβαίνει αυτό, και με αναφορά στην αρμόδια φορολογική δικαιοδοσία ή τις αρμόδιες φορολογικές δικαιοδοσίες. Τροπολογία 69/αναθ. Πρόταση οδηγίας Άρθρο 1 παράγραφος 1 σημείο 2 Οδηγία 2013/34/ΕΕ Άρθρο 48γ παράγραφος 3 εδάφιο 3 β (νέο) Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή Τροπολογία Τα κράτη μέλη θέτουν ως προϋπόθεση για την παράλειψη αυτή τη χορήγηση άδειας από την αρμόδια εθνική αρχή. Η επιχείρηση ζητεί κάθε έτος νέα άδεια από την αρμόδια αρχή, η οποία λαμβάνει απόφαση επί τη βάσει νέας αξιολόγησης της κατάστασης. Όταν οι πληροφορίες που παραλείπονται δεν ευθυγραμμίζονται πλέον με την απαίτηση που ορίζεται στο εδάφιο 3α, γίνονται αμέσως δημόσια διαθέσιμες. Μετά το τέλος της περιόδου μη δημοσιοποίησης, η επιχείρηση οφείλει επίσης να γνωστοποιεί αναδρομικά, με τη μορφή αριθμητικού μέσου όρου, τις πληροφορίες που απαιτούνται δυνάμει του παρόντος άρθρου για τα προηγούμενα έτη που καλύπτονταν από την περίοδο μη δημοσιοποίησης.
229 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/221 Τρίτη 4 Ιουλίου 2017 Τροπολογία 47 Πρόταση οδηγίας Άρθρο 1 παράγραφος 1 σημείο 2 Οδηγία 2013/34/ΕΕ Άρθρο 48γ παράγραφος 3 εδάφιο 3 γ (νέο) Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή Τροπολογία Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή τη χορήγηση τέτοιου είδους προσωρινής παρέκκλισης και της διαβιβάζουν, εμπιστευτικά, την πληροφορία που παραλείπεται, μαζί με μια λεπτομερή εξήγηση για τη χορηγούμενη παρέκκλιση. Κάθε έτος, η Επιτροπή δημοσιεύει στο δικτυακό της τόπο τις κοινοποιήσεις που λαμβάνει από τα κράτη μέλη και τις εξηγήσεις που δόθηκαν σύμφωνα με το εδάφιο 3α. Τροπολογία 48 Πρόταση οδηγίας Άρθρο 1 παράγραφος 1 σημείο 2 Οδηγία 2013/34/ΕΕ Άρθρο 48γ παράγραφος 3 εδάφιο 3 δ (νέο) Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή Τροπολογία Η Επιτροπή επαληθεύει ότι η απαίτηση που ορίζεται στο εδάφιο 3α γίνεται δεόντως σεβαστή, και παρακολουθεί τη χρήση αυτής της προσωρινής παρέκκλισης που είχε εγκριθεί από τις εθνικές αρχές. Τροπολογία 70/αναθ. Πρόταση οδηγίας Άρθρο 1 παράγραφος 1 σημείο 2 Οδηγία 2013/34/ΕΕ Άρθρο 48γ παράγραφος 3 εδάφιο 3 ε (νέο) Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή Τροπολογία Εάν η Επιτροπή, μετά τη διενέργεια της αξιολόγησης των πληροφοριών που λαμβάνονται δυνάμει του εδαφίου 3γ, καταλήξει στο συμπέρασμα ότι η απαίτηση που ορίζεται στο εδάφιο 3α δεν πληρούται, η ενδιαφερόμενη επιχείρηση δημοσιοποιεί αμέσως τις πληροφορίες αυτές. Μετά το τέλος της περιόδου μη δημοσιοποίησης, η επιχείρηση οφείλει επίσης να γνωστοποιεί αναδρομικά, με τη μορφή αριθμητικού μέσου όρου, τις πληροφορίες που απαιτούνται δυνάμει του παρόντος άρθρου για τα προηγούμενα έτη που καλύπτονταν από την περίοδο μη δημοσιοποίησης.
230 C 334/222 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τρίτη 4 Ιουλίου 2017 Τροπολογία 50 Πρόταση οδηγίας Άρθρο 1 παράγραφος 1 σημείο 2 Οδηγία 2013/34/ΕΕ Άρθρο 48γ παράγραφος 3 εδάφιο 3 στ (νέο) Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή Τροπολογία Η Επιτροπή, με κατ εξουσιοδότηση πράξη, θεσπίζει κατευθυντήριες γραμμές που θα βοηθούν τα κράτη μέλη όταν καθορίζουν τις περιπτώσεις όπου η κοινοποίηση των πληροφοριών θεωρείται ιδιαίτερα επιζήμια για την εμπορική θέση των επιχειρήσεων τις οποίες αφορούν. Τροπολογία 51 Πρόταση οδηγίας Άρθρο 1 παράγραφος 1 σημείο 2 Οδηγία 2013/34/ΕΕ Άρθρο 48γ παράγραφος 5 Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή 5. Η δήλωση στοιχείων φορολογίας εισοδήματος δημοσιεύεται και καθίσταται προσβάσιμη στον δικτυακό τόπο σε τουλάχιστον μία από τις επίσημες γλώσσες της Ένωσης. Τροπολογία 5. Η δήλωση στοιχείων φορολογίας εισοδήματος δημοσιεύεται σε κοινό υπόδειγμα που είναι διαθέσιμο δωρεάν και σε μορφότυπο ανοικτών δεδομένων και καθίσταται προσβάσιμη στο κοινό κατά την ημερομηνία δημοσίευσής της στον δικτυακό τόπο της θυγατρικής επιχείρησης ή στον δικτυακό τόπο συνδεδεμένης επιχείρησης σε τουλάχιστον μία από τις επίσημες γλώσσες της Ένωσης. Την ίδια ημερομηνία, η επιχείρηση υποβάλλει τη δήλωση και σε δημόσιο μητρώο, το οποίο διαχειρίζεται η Επιτροπή.
231 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/223 Τρίτη 4 Ιουλίου 2017 Τροπολογία 52 Πρόταση οδηγίας Άρθρο 1 παράγραφος 1 σημείο 2 Οδηγία 2013/34/ΕΕ Άρθρο 48ε παράγραφος 1 Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή 1. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι τα μέλη του διοικητικού, διαχειριστικού και εποπτικού οργάνου της τελικής μητρικής επιχείρησης που αναφέρεται στο άρθρο 48β παράγραφος 1, τα οποία ενεργούν εντός των ορίων των αρμοδιοτήτων που τους ανατίθενται βάσει του εθνικού δικαίου, έχουν συλλογική ευθύνη να διασφαλίζουν ότι η δήλωση στοιχείων φορολογίας εισοδήματος καταρτίζεται, δημοσιεύεται και καθίσταται προσβάσιμη σύμφωνα με τα άρθρα 48β, 48γ και 48δ. Τροπολογία 1. Για να ενισχυθεί η λογοδοσία έναντι τρίτων και για να διασφαλιστεί η κατάλληλη διακυβέρνηση, τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι τα μέλη του διοικητικού, διαχειριστικού και εποπτικού οργάνου της τελικής μητρικής επιχείρησης που αναφέρεται στο άρθρο 48β παράγραφος 1, τα οποία ενεργούν εντός των ορίων των αρμοδιοτήτων που τους ανατίθενται βάσει του εθνικού δικαίου, έχουν συλλογική ευθύνη να διασφαλίζουν ότι η δήλωση στοιχείων φορολογίας εισοδήματος καταρτίζεται, δημοσιεύεται και καθίσταται προσβάσιμη σύμφωνα με τα άρθρα 48β, 48γ και 48δ. Τροπολογία 53 Πρόταση οδηγίας Άρθρο 1 παράγραφος 1 σημείο 2 Οδηγία 2013/34/ΕΕ Άρθρο 48ζ Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή Τροπολογία Άρθρο 48ζ διαγράφεται Κοινός ενωσιακός κατάλογος ορισμένων φορολογικών δικαιοδοσιών Ανατίθεται στην Επιτροπή η εξουσία να εκδίδει κατ εξουσιοδότηση πράξεις, σύμφωνα με το άρθρο 49, σε ό,τι αφορά την κατάρτιση ενός κοινού ενωσιακού καταλόγου ορισμένων φορολογικών δικαιοδοσιών. Ο εν λόγω κατάλογος πρέπει να βασίζεται σε αξιολόγηση των φορολογικών δικαιοδοσιών που δεν πληρούν τα ακόλουθα κριτήρια: (1) Διαφάνεια και ανταλλαγή πληροφοριών, συμπεριλαμβανομένης της ανταλλαγής πληροφοριών κατόπιν αιτήσεως και αυτόματης ανταλλαγής πληροφοριών όσον αφορά χρηματοοικονομικούς λογαριασμούς (2) Δίκαιος φορολογικός ανταγωνισμός
232 C 334/224 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τρίτη 4 Ιουλίου 2017 Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή Τροπολογία (3) Πρότυπα που καθορίζονται από την ομάδα G20 και/ή τον ΟΟΣΑ (4) Άλλα σχετικά πρότυπα, συμπεριλαμβανομένων των διεθνών προτύπων που ορίζονται από την Ομάδα Χρηματοοικονομικής Δράσης. Η Επιτροπή επανεξετάζει τον κατάλογο σε τακτά διαστήματα και, κατά περίπτωση, τον τροποποιεί ώστε να ληφθούν υπόψη νέες περιστάσεις. Τροπολογία 54 Πρόταση οδηγίας Άρθρο 1 παράγραφος 1 σημείο 2 Οδηγία 2013/34/ΕΕ Άρθρο 48θ εδάφιο 1 Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή Η Επιτροπή υποβάλλει έκθεση σχετικά με τη συμμόρφωση με τις υποχρεώσεις υποβολής δηλώσεων που ορίζονται στα άρθρα 48α έως 48στ και τον αντίκτυπό τους. Η έκθεση περιλαμβάνει αξιολόγηση του κατά πόσον η δήλωση στοιχείων φορολογίας εισοδήματος αποφέρει κατάλληλα και αναλογικά αποτελέσματα, λαμβανομένης υπόψη της ανάγκης διασφάλισης επαρκούς επιπέδου διαφάνειας και της ανάγκης δημιουργίας ανταγωνιστικού περιβάλλοντος για τις επιχειρήσεις. Τροπολογία Η Επιτροπή υποβάλλει έκθεση σχετικά με τη συμμόρφωση με τις υποχρεώσεις υποβολής δηλώσεων που ορίζονται στα άρθρα 48α έως 48στ και τον αντίκτυπό τους. Η έκθεση περιλαμβάνει αξιολόγηση του κατά πόσον η δήλωση στοιχείων φορολογίας εισοδήματος αποφέρει κατάλληλα και αναλογικά αποτελέσματα και αξιολογεί τη σχέση κόστους-οφέλους της ελάττωσης του κατώτατου ορίου του ενοποιημένου καθαρού κύκλου εργασιών πέραν του οποίου οι επιχειρήσεις και τα υποκαταστήματα πρέπει να δηλώσουν στοιχεία φορολογίας εισοδήματος. Επιπλέον, στην έκθεση αξιολογείται η πιθανή ανάγκη λήψης περαιτέρω συμπληρωματικών μέτρων, λαμβανομένης υπόψη της ανάγκης διασφάλισης επαρκούς επιπέδου διαφάνειας και της ανάγκης διατήρησης και διασφάλισης ανταγωνιστικού περιβάλλοντος για τις επιχειρήσεις και τις ιδιωτικές επενδύσεις. Τροπολογία 55 Πρόταση οδηγίας Άρθρο 1 παράγραφος 1 σημείο 2 α (νέο) Οδηγία 2013/34/ΕΕ Άρθρο 48θ α (νέο) Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή Τροπολογία (2α) Προστίθεται το ακόλουθο άρθρο: «Άρθρο 48θ α Το αργότερο 4 έτη μετά την έγκριση της παρούσας οδηγίας, και λαμβάνοντας υπόψη την ιδιαίτερη κατάσταση σε επίπεδο ΟΟΣΑ, η Επιτροπή επανεξετάζει, αξιολογεί και υποβάλλει έκθεση σχετικά με τις διατάξεις του παρόντος κεφαλαίου, ιδίως όσον αφορά:
233 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/225 Τρίτη 4 Ιουλίου 2017 Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή Τροπολογία επιχειρήσεις και υποκαταστήματα που υποχρεούνται να υποβάλλουν δήλωση στοιχείων φορολογίας, ιδίως σε σχέση με το κατά πόσο θα ήταν σκόπιμο να επεκταθεί το πεδίο εφαρμογής του εν λόγω κεφαλαίου ώστε να περιλάβει τις μεγάλες επιχειρήσεις όπως ορίζονται στο άρθρο 3 παράγραφος 4 και τους μεγάλους ομίλους όπως ορίζονται στο άρθρο 3 παράγραφος 7 της παρούσας οδηγίας το περιεχόμενο της δήλωσης στοιχείων φορολογίας όπως προβλέπεται στο άρθρο 48γ την προσωρινή παρέκκλιση που προβλέπεται στα εδάφια 3α έως 3στ του άρθρο 48γ παράγραφος 3. Η Επιτροπή υποβάλλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο την έκθεση αυτή, συνοδευόμενη, εφόσον κρίνεται σκόπιμο, από νομοθετική πρόταση.» Τροπολογία 56 Πρόταση οδηγίας Άρθρο 1 παράγραφος 1 σημείο 2 β (νέο) Οδηγία 2013/34/ΕΕ Άρθρο 48θ β (νέο) Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή Τροπολογία (2β) Προστίθεται το ακόλουθο άρθρο: «Άρθρο 48θ β Κοινό υπόδειγμα για τη δήλωση Η Επιτροπή ορίζει, μέσω εκτελεστικών πράξεων, το κοινό υπόδειγμα που αναφέρεται στο άρθρο 48β παράγραφοι 1, 3, 4 και 6 και στο άρθρο 48γ παράγραφος 5. Οι εκτελεστικές αυτές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης που προβλέπεται στο άρθρο 50 παράγραφος 2.»
234 C 334/226 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τρίτη 4 Ιουλίου 2017 Τροπολογία 57 Πρόταση οδηγίας Άρθρο 1 παράγραφος 1 σημείο 3 στοιχείο β Οδηγία 2013/34/ΕΕ Άρθρο 49 παράγραφος 3 α Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή 3α. Πριν από την έκδοση μιας κατ εξουσιοδότηση πράξης, η Επιτροπή διαβουλεύεται με εμπειρογνώμονες οι οποίοι ορίζονται από κάθε κράτος μέλος, σύμφωνα με τις αρχές που ορίζονται στη διοργανική συμφωνία για τη βελτίωση της νομοθεσίας.» Τροπολογία 3α. Πριν από την έκδοση μιας κατ εξουσιοδότηση πράξης, η Επιτροπή διαβουλεύεται με εμπειρογνώμονες οι οποίοι ορίζονται από κάθε κράτος μέλος, σύμφωνα με τις αρχές που ορίζονται στη διοργανική συμφωνία της 13ης Απριλίου 2016 για τη βελτίωση του νομοθετικού έργου (*), και λαμβάνει υπόψη ιδιαίτερα τις διατάξεις των Συνθηκών και του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης. (*) ΕΕ L 123 της , σ. 1). Τροπολογία 58 Πρόταση οδηγίας Άρθρο 1 παράγραφος 1 σημείο 3 α (νέο) Οδηγία 2013/34/ΕΕ Άρθρο 51 εδάφιο 1 Ισχύον κείμενο «Τα κράτη μέλη προβλέπουν τις κυρώσεις που επιβάλλονται στις παραβάσεις των εθνικών διατάξεων που θεσπίζονται σύμφωνα με την παρούσα οδηγία και λαμβάνουν κάθε αναγκαίο μέτρο για τη διασφάλιση της εφαρμογής τους. Οι προβλεπόμενες κυρώσεις είναι αποτελεσματικές, αναλογικές και αποτρεπτικές.» Τροπολογία (3α) στο άρθρο 51 το πρώτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Τα κράτη μέλη ορίζουν τους κανόνες για τις κυρώσεις που επιβάλλονται σε περίπτωση παράβασης των εθνικών διατάξεων που θεσπίζονται δυνάμει της παρούσας οδηγίας και λαμβάνουν κάθε αναγκαίο μέτρο για τη διασφάλιση της εφαρμογής τους. Οι προβλεπόμενες κυρώσεις είναι αποτελεσματικές, αναλογικές και αποτρεπτικές. Τα κράτη μέλη προβλέπουν τουλάχιστον διοικητικά μέτρα και κυρώσεις για την παράβαση από τις επιχειρήσεις των εθνικών διατάξεων που θεσπίζονται σύμφωνα με την παρούσα οδηγία. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν τις εν λόγω διατάξεις στην Επιτροπή το αργότερο έως [να προστεθεί η ημερομηνία ένα έτος από την έναρξη ισχύος της παρούσας οδηγίας] και την ενημερώνουν αμελλητί σχετικά με οποιαδήποτε επακόλουθη τροποποίηση που τις επηρεάζει. Το αργότερο έως τις [τρία έτη από την έναρξη ισχύος της παρούσας οδηγίας], η Επιτροπή καταρτίζει κατάλογο ανά χώρα των μέτρων και των κυρώσεων που ορίζονται από κάθε κράτος μέλος σύμφωνα με την παρούσα οδηγία.»
235 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/227 P8_TA(2017)0285 Εφαρμογή προσωρινών αυτόνομων εμπορικών μέτρων για την Ουκρανία ***I Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 4ης Ιουλίου 2017 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά την εφαρμογή προσωρινών αυτόνομων εμπορικών μέτρων για την Ουκρανία για τη συμπλήρωση των εμπορικών παραχωρήσεων που διατίθενται στο πλαίσιο της συμφωνίας σύνδεσης (COM(2016)0631 C8-0392/ /0308(COD)) (Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση) (2018/C 334/28) Τρίτη 4 Ιουλίου 2017 Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2016)0631), έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 207 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C8-0392/2016), έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, έχοντας υπόψη την προσωρινή συμφωνία που εγκρίθηκε από την αρμόδια επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 69στ παράγραφος 4 του Κανονισμού, και τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου, με επιστολή της 29ης Ιουνίου 2017, να εγκρίνει τη θέση του Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, έχοντας υπόψη το άρθρο 59 του Κανονισμού του, έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Διεθνούς Εμπορίου και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Γεωργίας και Ανάπτυξης της Υπαίθρου (A8-0193/2017), 1. εγκρίνει τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω ( 1 ) 2. λαμβάνει υπόψη τη δήλωση της Επιτροπής που επισυνάπτεται στο παρόν ψήφισμα, η οποία θα δημοσιευθεί στη σειρά L της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης μαζί με την τελική νομοθετική πράξη 3. ζητεί από την Επιτροπή να υποβάλει εκ νέου την πρόταση στο Κοινοβούλιο, αν την αντικαταστήσει με νέο κείμενο, αν της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις 4. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια. P8_TC1-COD(2016)0308 Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 4 Ιουλίου 2017 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) 2017/ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την εφαρμογή προσωρινών αυτόνομων εμπορικών μέτρων για την Ουκρανία για τη συμπλήρωση των εμπορικών παραχωρήσεων που διατίθενται στο πλαίσιο της συμφωνίας σύνδεσης (Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, κανονισμός (ΕΕ) 2017/1566.) ( 1 ) Η παρούσα θέση αντικαθιστά τις τροπολογίες που εγκρίθηκαν την 1η Ιουνίου 2017 (Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2017)0236).
236 C 334/228 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τρίτη 4 Ιουλίου 2017 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΣΤΟ ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΟ ΨΗΦΙΣΜΑ Δήλωση της Επιτροπής σχετικά με το άρθρο 3 του κανονισμού σχετικά με την εφαρμογή προσωρινών αυτόνομων εμπορικών μέτρων για την Ουκρανία Η Επιτροπή επισημαίνει ότι αν δεν είναι δυνατή η υλοποίηση της αναστολής των προτιμησιακών ρυθμίσεων πριν από την πλήρη χρησιμοποίηση των μηδενικών δασμολογικών ποσοστώσεων για γεωργικά προϊόντα, θα προσπαθήσει να προτείνει μείωση ή αναστολή των παραχωρήσεων αυτών κατά τα επόμενα έτη.
237 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/229 P8_TA(2017)0286 Σχέδιο διορθωτικού προϋπολογισμού αριθ. 2 του Γενικού Προϋπολογισμού 2017: εγγραφή του πλεονάσματος του οικονομικού έτους 2016 Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 4ης Ιουλίου 2017 σχετικά με τη θέση του Συμβουλίου όσον αφορά το σχέδιο διορθωτικού προϋπολογισμού αριθ. 2/2017 της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2017: Εγγραφή του πλεονάσματος του οικονομικού έτους 2016 (09437/2017 C8-0190/ /2061(BUD)) (2018/C 334/29) Τρίτη 4 Ιουλίου 2017 Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, έχοντας υπόψη το άρθρο 314 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, έχοντας υπόψη το άρθρο 106α της Συνθήκης περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενεργείας, έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου ( 1 ), και ιδίως το άρθρο 41, έχοντας υπόψη τον γενικό προϋπολογισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2017, που εκδόθηκε οριστικά την 1η Δεκεμβρίου 2016 ( 2 ), έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 1311/2013 του Συμβουλίου, της 2ας Δεκεμβρίου 2013, για τον καθορισμό του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου για την περίοδο ( 3 ), έχοντας υπόψη τη διοργανική συμφωνία, της 2ας Δεκεμβρίου 2013, μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για τη δημοσιονομική πειθαρχία, τη συνεργασία σε δημοσιονομικά θέματα και τη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση ( 4 ), έχοντας υπόψη την απόφαση 2014/335/ΕΕ, Ευρατόμ του Συμβουλίου, της 26ης Μαΐου 2014, για το σύστημα των ιδίων πόρων της Ευρωπαϊκής Ένωσης ( 5 ), έχοντας υπόψη το σχέδιο διορθωτικού προϋπολογισμού αριθ. 2/2017, το οποίο εγκρίθηκε από την Επιτροπή στις 12 Απριλίου 2017 (COM(2017)0188), έχοντας υπόψη τη θέση επί του σχεδίου διορθωτικού προϋπολογισμού αριθ. 2/2017, η οποία εγκρίθηκε από το Συμβούλιο στις 8 Ιουνίου 2017 και διαβιβάστηκε στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο στις 9 Ιουνίου 2017 (09437/2017 C8-0190/2017), έχοντας υπόψη τα άρθρα 88 και 91 του Κανονισμού του, έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Προϋπολογισμών (A8-0229/2017), A. λαμβάνοντας υπόψη ότι το σχέδιο διορθωτικού προϋπολογισμού αριθ. 2/2017 έχει ως στόχο να εγγράψει στον προϋπολογισμό 2017 το πλεόνασμα από το οικονομικό έτος 2016 που ανέρχεται σε εκατομμύρια EUR B. λαμβάνοντας υπόψη ότι τα κύρια στοιχεία του εν λόγω πλεονάσματος είναι ένα θετικό αποτέλεσμα στα έσοδα ύψους εκατομμυρίων EUR, ένα μη δαπανηθέν ποσό στα έξοδα ύψους εκατομμυρίων EUR και διαφορές συναλλαγματικών ισοτιμιών ύψους 173 εκατομμυρίων EUR Γ. λαμβάνοντας υπόψη ότι, από πλευράς εσόδων, τα δύο κύρια στοιχεία είναι τόκοι υπερημερίας και πρόστιμα (3 052 εκατομμύρια EUR) και ένα αρνητικό αποτέλεσμα στους ιδίους πόρους (1 511 εκατομμύρια EUR) ( 1 ) ΕΕ L 298 της , σ. 1. ( 2 ) ΕΕ L 51 της , σ. 1. ( 3 ) ΕΕ L 347 της , σ ( 4 ) ΕΕ C 373 της , σ. 1. ( 5 ) ΕΕ L 168 της , σ. 105.
238 C 334/230 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τρίτη 4 Ιουλίου 2017 Δ. λαμβάνοντας υπόψη ότι, από πλευράς δαπανών, η υστέρηση στην εκτέλεση ανέρχεται σε εκατομμύρια EUR για το 2016 και σε 28 εκατομμύρια EUR για τις μεταφορές πιστώσεων του 2015 στο τμήμα ΙΙΙ (Επιτροπή) και σε 35 εκατομμύρια EUR για τα λοιπά θεσμικά όργανα 1. σημειώνει ότι το σχέδιο διορθωτικού προϋπολογισμού αριθ. 2/2017, όπως υποβλήθηκε από την Επιτροπή, αφορά αποκλειστικά την ενσωμάτωση στον προϋπολογισμό του πλεονάσματος εκατομμυρίων EUR που προέκυψε το 2016, σύμφωνα με το άρθρο 18 του δημοσιονομικού κανονισμού και με τη θέση που διατύπωσε σχετικά το Συμβούλιο 2. τονίζει με ιδιαίτερη ανησυχία τη σημαντική υστέρηση εκτέλεσης ύψους εκατομμυρίων EUR το 2016, παρά το γεγονός ότι ο διορθωτικός προϋπολογισμός αριθ. 4/2016 είχε ήδη μειώσει το επίπεδο των πιστώσεων πληρωμών κατά 7 284,3 εκατομμύρια EUR επισημαίνει ότι η πολύ χαμηλή εκτέλεση των πιστώσεων πληρωμών στον τομέα της συνοχής (τομέας 1β) οφείλεται εν μέρει στις ανακριβείς προβλέψεις των κρατών μελών και στις καθυστερήσεις στον διορισμό των διαχειριστικών αρχών και των αρχών πιστοποίησης σε εθνικό επίπεδο 3. εφιστά την προσοχή στις αρνητικές επιπτώσεις της υποτίμησης της βρετανικής λίρας έναντι του ευρώ, η οποία είναι ο βασικός λόγος για τη μείωση των εσόδων ύψους εκατομμυρίων EUR στο πλαίσιο των ιδίων πόρων σημειώνει ότι αυτή η μείωση θα μπορούσε να είχε δημιουργήσει σοβαρά προβλήματα για τη χρηματοδότηση του προϋπολογισμού της Ένωσης παρατηρεί ότι αυτή η μείωση στα έσοδα οφείλεται στη μονομερή απόφαση της Βρετανίας να αποχωρήσει από την Ένωση, αλλά το βάρος της διόρθωσης πρέπει να το επωμιστεί η Ένωση στο σύνολό της επιμένει ότι το κόστος αυτό θα πρέπει να ληφθεί υπόψη στις διαπραγματεύσεις για τη διευθέτηση των οικονομικών υποχρεώσεων μεταξύ του Ηνωμένου Βασιλείου και της Ένωσης 4. σημειώνει ιδιαίτερα το σχετικά υψηλό επίπεδο των προστίμων το 2016, που ανήλθαν συνολικά σε εκατομμύρια EUR, από τα οποία εκατομμύρια EUR υπολογίζονται στο πλεόνασμα του επιμένει στην άποψη ότι, αντί να προσαρμοστεί η συνεισφορά βάσει του ΑΕΕ, ο προϋπολογισμός της Ένωσης θα πρέπει να έχει τη δυνατότητα να επαναχρησιμοποιεί οιοδήποτε πλεόνασμα ανακύπτει από την υστέρηση στην εκτέλεση των πιστώσεων ή από τα πρόστιμα που επιβάλλονται στις εταιρείες για λόγους παραβίασης του δικαίου της Ένωσης για τον ανταγωνισμό, προκειμένου να αντιμετωπιστούν οι χρηματοδοτικές ανάγκες της Ένωσης 6. παρατηρεί ότι η έγκριση του σχεδίου διορθωτικού προϋπολογισμού αριθ. 2/2017 θα μειώσει το μερίδιο των βάσει του ΑΕΕ συνεισφορών των κρατών μελών στον προϋπολογισμό της Ένωσης το 2017 κατά εκατομμύρια EUR προτρέπει για άλλη μια φορά τα κράτη μέλη να χρησιμοποιήσουν την ευκαιρία αυτών των επανεισροών με σκοπό να τηρήσουν τις δεσμεύσεις τους σε σχέση με την προσφυγική κρίση και να συνεισφέρουν όσο και η Ένωση στα καταπιστευματικά ταμεία της Ένωσης και στο νέο Ευρωπαϊκό Ταμείο για τη Βιώσιμη Ανάπτυξη ( 1 ) 7. καλεί τα θεσμικά όργανα της Ένωσης να επεξεργαστούν σύντομα τα εκκρεμή και επικείμενα σχέδια διορθωτικών προϋπολογισμών για την πρωτοβουλία για την απασχόληση των νέων και για το Ευρωπαϊκό Ταμείο για τη Βιώσιμη Ανάπτυξη, σύμφωνα με τις δεσμεύσεις που έχουν αναληφθεί στο πλαίσιο του αποτελέσματος της συνδιαλλαγής για τον προϋπολογισμό του εκφράζει τη λύπη του στο πλαίσιο του παρόντος σχεδίου διορθωτικού προϋπολογισμού διότι η έγκριση της ενδιάμεσης αναθεώρησης του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου (ΠΔΠ) παρέμενε σε εμπλοκή στο Συμβούλιο επί αρκετούς μήνες εκφράζει ανακούφιση διότι η βρετανική κυβέρνηση τήρησε τον λόγο της και ήρε την εμπλοκή στην αναθεώρηση του ΠΔΠ αμέσως μετά τις βουλευτικές εκλογές στο Ηνωμένο Βασίλειο ελπίζει ότι η επανεισροή χρηματοδοτικών πόρων στα κράτη μέλη θα διευκολύνει τις προσεχείς διαπραγματεύσεις για τη διευθέτηση των οικονομικών υποχρεώσεων μεταξύ του Ηνωμένου Βασιλείου και της Ένωσης 9. εγκρίνει τη θέση του Συμβουλίου επί του σχεδίου διορθωτικού προϋπολογισμού αριθ. 2/ αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαπιστώσει την οριστική έκδοση του διορθωτικού προϋπολογισμού αριθ. 2/2017 και να μεριμνήσει για τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 11. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στα λοιπά ενδιαφερόμενα θεσμικά όργανα και οργανισμούς, καθώς και στα εθνικά κοινοβούλια. ( 1 ) Πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με το Ευρωπαϊκό Ταμείο για τη Βιώσιμη Ανάπτυξη (ΕΤΒΑ) και τη θέσπιση της εγγύησης του ΕΤΒΑ και του Ταμείου Εγγυήσεων του ΕΤΒΑ (COM(2016)0586).
239 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/231 P8_TA(2017)0291 Απόφαση περί μη διατύπωσης αντίρρησης σε κατ εξουσιοδότηση πράξη: Ευρωπαϊκή διαταγή πληρωμής Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου περί μη διατύπωσης αντίρρησης σχετικά με τον κατ εξουσιοδότηση κανονισμού της Επιτροπής, της 19ης Ιουνίου 2017, που αντικαθιστά το Παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1896/ 2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση διαδικασίας ευρωπαϊκής διαταγής πληρωμής (C(2017) /2747(DEA)) (2018/C 334/30) Τετάρτη 5 Ιουλίου 2017 Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, έχοντας υπόψη τον κατ εξουσιοδότηση κανονισμό της Επιτροπής (C(2017)03984), έχοντας υπόψη την επιστολή της Επιτροπής, της 19ης Ιουνίου 2017, με την οποία η Επιτροπή ζήτησε από το Κοινοβούλιο να δηλώσει ότι δεν θα αντιταχθεί στον κατ εξουσιοδότηση κανονισμό, έχοντας υπόψη την από 22ας Ιουνίου 2017 επιστολή της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων προς τον Πρόεδρο της Διάσκεψης των Προέδρων των Επιτροπών, έχοντας υπόψη το άρθρο 290 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1896/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 12ης Δεκεμβρίου 2006, για τη θέσπιση διαδικασίας ευρωπαϊκής διαταγής πληρωμής ( 1 ), όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) 2015/2421 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( 2 ), και ιδίως τα άρθρα 30 και 31 παράγραφος 5, έχοντας υπόψη τη σύσταση απόφασης της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων, έχοντας υπόψη το άρθρο 105 παράγραφος 6 του Κανονισμού του, έχοντας υπόψη το γεγονός ότι δεν διατυπώθηκαν αντιρρήσεις εντός της προθεσμίας που ορίζεται στο άρθρο 105 παράγραφος 6 τρίτη και τέταρτη περίπτωση του Κανονισμού, η οποία έληξε στις 4 Ιουλίου 2017, Α. λαμβάνοντας υπόψη ότι ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1896/2006 ορίζει τα έντυπα που πρέπει να χρησιμοποιούνται για να διευκολύνεται η εφαρμογή του Β. λαμβάνοντας υπόψη ότι ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1896/2006 τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) 2015/2421, ο οποίος θα τεθεί σε ισχύ στις 14 Ιουλίου 2017 λαμβάνοντας υπόψη ότι οι αλλαγές που πραγματοποιήθηκαν στη διαδικασία ευρωπαϊκής διαταγής πληρωμής θα πρέπει να αποτυπωθούν στο παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1896/2006 Γ. λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι απαραίτητο να αντικατασταθεί το παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1896/2006 και ότι το νέο παράτημα Ι θα πρέπει να τεθεί σε ισχύ ταυτόχρονα με τον κανονισμό (ΕΕ) 2015/2421 Δ. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι τροποποιήσεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1896/2006 θα αρχίσουν να εφαρμόζονται στις 14 Ιουλίου 2017, και συνεπώς ο κατ εξουσιοδότηση κανονισμός θα πρέπει να τεθεί σε ισχύ στις 14 Ιουλίου δηλώνει ότι δεν διατυπώνει αντίρρηση σχετικά με τον κατ εξουσιοδότηση κανονισμό 2. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή. ( 1 ) ΕΕ L 399 της , σ. 1. ( 2 ) ΕΕ L 341 της , σ. 1.
240 C 334/232 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τετάρτη 5 Ιουλίου 2017 P8_TA(2017)0292 Απόφαση περί μη διατύπωσης αντίρρησης σε κατ εξουσιοδότηση πράξη: Ευρωπαϊκή διαδικασία μικροδιαφορών Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου περί μη διατύπωσης αντίρρησης σχετικά με τον κατ εξουσιοδότηση κανονισμό της Επιτροπής, της 19ης Ιουνίου 2017, που αντικαθιστά τα Παραρτήματα Ι, II, III και IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 861/ 2007 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση ευρωπαϊκής διαδικασίας μικροδιαφορών (C(2017) /2748(DEA)) (2018/C 334/31) Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, έχοντας υπόψη τον κατ εξουσιοδότηση κανονισμό της Επιτροπής (C(2017)03982), έχοντας υπόψη την επιστολή της Επιτροπής, της 19ης Ιουνίου 2017, με την οποία η Επιτροπή ζήτησε από το Κοινοβούλιο να δηλώσει ότι δεν θα αντιταχθεί στον κατ εξουσιοδότηση κανονισμό, έχοντας υπόψη την με ημερομηνία 22 Ιουνίου 2017 επιστολή της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων προς τον Πρόεδρο της Διάσκεψης των Προέδρων των Επιτροπών, έχοντας υπόψη το άρθρο 290 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 861/ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Ιουλίου 2007, για τη θέσπιση ευρωπαϊκής διαδικασίας μικροδιαφορών ( 1 ), όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) 2015/2421 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( 2 ), και ιδίως τα άρθρα 26 και 27 παράγραφος 5, έχοντας υπόψη την σύσταση απόφασης της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων, έχοντας υπόψη το άρθρο 105 παράγραφος 6 του Κανονισμού του, έχοντας υπόψη το γεγονός ότι δεν διατυπώθηκαν αντιρρήσεις εντός της προθεσμίας που ορίζεται στο άρθρο 105 παράγραφος 6 τρίτη και τέταρτη περίπτωση του Κανονισμού, η οποία έληξε στις 4 Ιουλίου 2017, Α. λαμβάνοντας υπόψη ότι ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 861/2007 ορίζει τα έντυπα που πρέπει να χρησιμοποιούνται για να διευκολύνεται η εφαρμογή του Β. λαμβάνοντας υπόψη ότι ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 861/2007 τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) 2015/2421, ο οποίος θα τεθεί σε ισχύ στις 14 Ιουλίου 2017 λαμβάνοντας υπόψη ότι οι αλλαγές που πραγματοποιήθηκαν στην ευρωπαϊκή διαδικασία μικροδιαφορών θα πρέπει να αποτυπώνονται στα προαναφερθέντα έντυπα στα παραρτήματα Γ. λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι απαραίτητο να αντικατασταθούν τα παραρτήματα Ι έως IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 861/2007 και ότι τα νέα παραρτήματα Ι έως ΙV θα πρέπει να τεθούν σε ισχύ ταυτόχρονα με τον κανονισμό (ΕΕ) 2015/2421 Δ. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι τροποποιήσεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 861/2007 θα αρχίσουν να εφαρμόζονται στις 14 Ιουλίου 2017, και συνεπώς ο κατ εξουσιοδότηση κανονισμός θα πρέπει να τεθεί σε ισχύ στις 14 Ιουλίου δηλώνει ότι δεν διατυπώνει αντίρρηση σχετικά με τον κατ εξουσιοδότηση κανονισμό; 2. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή. ( 1 ) ΕΕ L 199 της , σ. 1. ( 2 ) ΕΕ L 341 της , σ. 1.
241 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/233 P8_TA(2017)0294 Συμφωνία για την τροποποίηση του πρωτοκόλλου του Μόντρεαλ για τις ουσίες που καταστρέφουν τη στιβάδα του όζοντος, που εγκρίθηκε στο Κιγκάλι *** Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 5ης Ιουλίου 2017 σχετικά με το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της τροποποίησης του Κιγκάλι στο πρωτόκολλο του Μόντρεαλ για τις ουσίες που καταστρέφουν τη στιβάδα του όζοντος (07725/2017 C8-0157/ /0016(NLE)) (Έγκριση) (2018/C 334/32) Τετάρτη 5 Ιουλίου 2017 Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, έχοντας υπόψη το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου (07725/2017), έχοντας υπόψη την τροποποίηση του Κιγκάλι στο πρωτόκολλο του Μόντρεαλ, που εγκρίθηκε στην 28η συνεδρίαση των συμβαλλόμενων μερών του πρωτοκόλλου του Μόντρεαλ, η οποία πραγματοποιήθηκε στο Κιγκάλι (Ρουάντα) τον Οκτώβριο του 2016, έχοντας υπόψη την αίτηση έγκρισης που υπέβαλε το Συμβούλιο σύμφωνα με τα άρθρα 192 παράγραφος 1 και το άρθρο 218 παράγραφος 6 δεύτερο εδάφιο στοιχείο α), της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (C8-0157/2017), έχοντας υπόψη το άρθρο 99 παράγραφοι 1 και 4, καθώς και το άρθρο 108 παράγραφος 7 του Κανονισμού του, έχοντας υπόψη τη σύσταση της Επιτροπής Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων (A8-0237/2017), 1. εγκρίνει τη σύναψη της τροποποίησης 2. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, καθώς και στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών.
242 C 334/234 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τετάρτη 5 Ιουλίου 2017 P8_TA(2017)0295 Σύμβαση για τη διαμεθοριακή ρύπανση της ατμόσφαιρας σε μεγάλη απόσταση, για τη μείωση της οξίνισης, του ευτροφισμού και του όζοντος σε επίπεδο εδάφους *** Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 5ης Ιουλίου 2017 σχετικά με το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου για την αποδοχή εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης τροποποίησης του πρωτοκόλλου του 1999 στη σύμβαση του 1979 για τη διαμεθοριακή ρύπανση της ατμόσφαιρας σε μεγάλη απόσταση, για τη μείωση της οξίνισης, του ευτροφισμού και του όζοντος σε επίπεδο εδάφους (07524/2017 C8-0143/ /0448(NLE)) (Έγκριση) (2018/C 334/33) Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, έχοντας υπόψη το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου (07524/2017), έχοντας υπόψη την τροποποίηση του κειμένου και τα παραρτήματα II έως IX του πρωτοκόλλου του 1999 για τη μείωση της οξίνισης, του ευτροφισμού και του όζοντος σε επίπεδο εδάφους και την προσθήκη των νέων παραρτημάτων X και XI (07524/2017), έχοντας υπόψη την αίτηση έγκρισης που υπέβαλε το Συμβούλιο, σύμφωνα με το άρθρο 192 παράγραφος 1 και το άρθρο 218 παράγραφος 6 δεύτερο εδάφιο στοιχείο α) της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (C8-0143/2017), έχοντας υπόψη το άρθρο 99 παράγραφοι 1 και 4, καθώς και το άρθρο 108 παράγραφος 7 του Κανονισμού του, έχοντας υπόψη τη σύσταση της Επιτροπής Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων (A8-0241/2017), 1. εγκρίνει την αποδοχή της τροποποίησης του πρωτοκόλλου 2. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, καθώς και στις κυβερνήσεις και στα κοινοβούλια των κρατών μελών.
243 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/235 P8_TA(2017)0296 Σύναψη της συμφωνίας πολιτικού διαλόγου και συνεργασίας ΕΕ-Κούβας (Έγκριση) *** Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 5ης Ιουλίου 2017 σχετικά με το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της συμφωνίας πολιτικού διαλόγου και συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, αφενός, και της Δημοκρατίας της Κούβας, αφετέρου (12502/2016 C8-0517/ /0298(NLE)) (Έγκριση) (2018/C 334/34) Τετάρτη 5 Ιουλίου 2017 Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, έχοντας υπόψη το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου (12502/2016), έχοντας υπόψη τη συμφωνία πολιτικού διαλόγου και συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, αφενός, και της Δημοκρατίας της Κούβας, αφετέρου (12504/2016), έχοντας υπόψη την αίτηση έγκρισης που υπέβαλε το Συμβούλιο σύμφωνα με τα άρθρα 207 και 209 και το άρθρο 218 παράγραφος 6 δεύτερο εδάφιο στοιχείο α) και το άρθρο 218 παράγραφος 8 δεύτερο εδάφιο της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (C8-0517/2016), έχοντας υπόψη το μη νομοθετικό του ψήφισμα της 5ης Ιουλίου 2017 ( 1 ) σχετικά με το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου, έχοντας υπόψη το άρθρο 99 παράγραφοι 1 και 4, καθώς και το άρθρο 108 παράγραφος 7 του Κανονισμού του, έχοντας υπόψη τη σύσταση της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Ανάπτυξης και της Επιτροπής Διεθνούς Εμπορίου (A8-0232/2017), 1. εγκρίνει τη σύναψη της συμφωνίας 2. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, καθώς και στις κυβερνήσεις και στα κοινοβούλια των κρατών μελών και της Δημοκρατίας της Κούβας. ( 1 ) Κείμενα που εγκρίθηκαν την ημερομηνία αυτή, P8_TA(2017)0297.
244 C 334/236 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τετάρτη 5 Ιουλίου 2017 P8_TA(2017)0298 Μνημόνιο κατανόησης μεταξύ του Ευρωπαϊκού Οργανισμού για τη Λειτουργική Διαχείριση Συστημάτων ΤΠ Μεγάλης Κλίμακας στον Χώρο Ελευθερίας, Ασφάλειας και Δικαιοσύνης και της Eurojust * Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 5ης Ιουλίου 2017 σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης του Συμβουλίου για την έγκριση της σύναψης από την Eurojust του μνημονίου κατανόησης μεταξύ του Ευρωπαϊκού Οργανισμού για τη Λειτουργική Διαχείριση Συστημάτων ΤΠ Μεγάλης Κλίμακας στον Χώρο Ελευθερίας, Ασφάλειας και Δικαιοσύνης και της Eurojust (07536/2017 C8-0136/ /0804(CNS)) (Διαβούλευση) (2018/C 334/35) Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, έχοντας υπόψη το σχέδιο του Συμβουλίου (07536/2017), έχοντας υπόψη το άρθρο 39 παράγραφος 1 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, όπως τροποποιήθηκε από τη Συνθήκη του Άμστερνταμ, και το άρθρο 9 του πρωτοκόλλου αριθ. 36 σχετικά με τις μεταβατικές διατάξεις, σύμφωνα με τα οποία κλήθηκε από το Συμβούλιο να γνωμοδοτήσει (C8-0136/2017), έχοντας υπόψη την απόφαση 2002/187/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 28ης Φεβρουαρίου 2002, σχετικά με τη σύσταση της Eurojust προκειμένου να ενισχυθεί η καταπολέμηση των σοβαρών μορφών εγκλήματος ( 1 ), και ιδίως το άρθρο 26 παράγραφος 2, έχοντας υπόψη το άρθρο 78γ του Κανονισμού του, έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων (A8-0215/2017), 1. εγκρίνει το σχέδιο του Συμβουλίου 2. καλεί το Συμβούλιο, στην περίπτωση που προτίθεται να επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις από το κείμενο που ενέκρινε το Κοινοβούλιο, να το ενημερώσει σχετικά 3. ζητεί να κληθεί εκ νέου να γνωμοδοτήσει εφόσον το Συμβούλιο προτίθεται να επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις στο κείμενο που ενέκρινε το Κοινοβούλιο 4. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή. ( 1 ) ΕΕ L 63 της , σ. 1.
245 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/237 P8_TA(2017)0299 Καταπολέμηση, μέσω του ποινικού δικαίου, της απάτης εις βάρος των οικονομικών συμφερόντων της Ένωσης ***II Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 5ης Ιουλίου 2017 σχετικά με τη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση ενόψει της έκδοσης οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την καταπολέμηση, μέσω του ποινικού δικαίου, της απάτης εις βάρος των οικονομικών συμφερόντων της Ένωσης (06182/1/ 2017 C8-0150/ /0193(COD)) (Συνήθης νομοθετική διαδικασία: δεύτερη ανάγνωση) (2018/C 334/36) Τετάρτη 5 Ιουλίου 2017 Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, έχοντας υπόψη τη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση (06182/1/2017 C8-0150/2017), έχοντας υπόψη τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση ( 1 ) σχετικά με την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2012)0363), έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 7 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, έχοντας υπόψη το άρθρο 67α του Κανονισμού του, έχοντας υπόψη τις κοινές συνεδριάσεις της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού και της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων, σύμφωνα με το άρθρο 55 του Κανονισμού του, έχοντας υπόψη τη σύσταση για τη δεύτερη ανάγνωση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού και της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων (A8-0230/2017), 1. εγκρίνει τη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση 2. διαπιστώνει ότι η πράξη εκδόθηκε σύμφωνα με τη θέση του Συμβουλίου 3. αναθέτει στον Πρόεδρό του να υπογράψει την πράξη, μαζί με τον Πρόεδρο του Συμβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 297 παράγραφος 1 της Συνθήκης για την λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης 4. αναθέτει στον Γενικό Γραμματέα του να υπογράψει την πράξη, αφού προηγουμένως ελεγχθεί ότι όλες οι διαδικασίες έχουν δεόντως ολοκληρωθεί, και να προβεί, σε συμφωνία με τον Γενικό Γραμματέα του Συμβουλίου, στη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 5. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια. ( 1 ) Κείμενα που εγκρίθηκαν στις , P7_TA(2014)0427.
246 C 334/238 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τετάρτη 5 Ιουλίου 2017 P8_TA(2017)0300 Ενωσιακό νομικό πλαίσιο για τις τελωνειακές παραβάσεις και τις σχετικές κυρώσεις ***I Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 5ης Ιουλίου 2017 σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για το ενωσιακό νομικό πλαίσιο για τις τελωνειακές παραβάσεις και τις σχετικές κυρώσεις (COM(2013)0884 C8-0033/ /0432(COD)) (Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση) (2018/C 334/37) Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2013)0884), έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 33 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C8-0033/2014), έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων επί της προτεινόμενης νομικής βάσης, έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 και τα άρθρα 33 και 114 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, έχοντας υπόψη τις αιτιολογημένες γνώμες που υποβλήθηκαν από το Λιθουανικό Κοινοβούλιο και το Σουηδικό Κοινοβούλιο, στο πλαίσιο του πρωτοκόλλου αριθ. 2 σχετικά με την εφαρμογή των αρχών της επικουρικότητας και της αναλογικότητας, με τις οποίες υποστηρίζεται ότι το σχέδιο νομοθετικής πράξης δεν συνάδει με την αρχή της επικουρικότητας, έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής της 21ης Σεπτεμβρίου 2016 ( 1 ), έχοντας υπόψη τα άρθρα 59 και 39 του Κανονισμού του, έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Εσωτερικής Αγοράς και Προστασίας των Καταναλωτών και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Διεθνούς Εμπορίου (A8-0239/2016), 1. εγκρίνει ως θέση του σε πρώτη ανάγνωση το κείμενο που εγκρίθηκε στις 25 Οκτωβρίου 2016 ( 2 ) 2. ζητεί από την Επιτροπή να υποβάλει εκ νέου την πρόταση στο Κοινοβούλιο, αν την αντικαταστήσει με νέο κείμενο, αν της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις 3. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια. P8_TC1-COD(2013)0432 Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 5 Ιουλίου 2017 εν όψει της έγκρισης οδηγίας (ΕΕ) 2017/ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με το ενωσιακό νομικό πλαίσιο για τις τελωνειακές παραβάσεις και τις σχετικές κυρώσεις ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ, Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 33 τα άρθρα 33 και 114, [Τροπολογία 1] ( 1 ) ΕΕ C 487 της , σ. 57. ( 2 ) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2016)0400.
247 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/239 Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, Τετάρτη 5 Ιουλίου 2017 Κατόπιν διαβίβασης του σχεδίου νομοθετικής πράξης στα εθνικά κοινοβούλια, Έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής ( 1 ), Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία ( 2 ), Εκτιμώντας τα ακόλουθα: (1) Οι διατάξεις στον τομέα της τελωνειακής ένωσης είναι εναρμονισμένες από την νομοθεσία της Ένωσης. Ωστόσο, η επιβολή τους υπάγεται στο πεδίο εφαρμογής του εθνικού δικαίου των κρατών μελών. (1α) Η οδηγία αυτή θα πρέπει να συμμορφώνεται με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 952/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( 3 ) («ο κώδικας»). [Τροπολογία 2] (2) Κατά συνέπεια, Οι τελωνειακές παραβάσεις και οι σχετικές κυρώσεις ακολουθούν 28 διαφορετικά σύνολα κανόνων δικαίου. Ως εκ τούτου, μια παράβαση της ενωσιακής τελωνειακής νομοθεσίας δεν αντιμετωπίζεται με τον ίδιο τρόπο σε ολόκληρη την Ένωση και οι κυρώσεις που ενδεχομένως επιβάλλονται σε κάθε περίπτωση διαφέρουν ως προς το είδος και την αυστηρότητα, αναλόγως του κράτους μέλους που επιβάλλει την κύρωση, με αποτέλεσμα την πιθανή απώλεια εσόδων για τα κράτη μέλη και τη στρέβλωση του εμπορίου. [Τροπολογία 3] (3) Οι διαφορές αυτές μεταξύ των νομικών συστημάτων των κρατών μελών δεν επηρεάζουν μόνον τη βέλτιστη διαχείριση της τελωνειακής ένωσης και τη διαφάνεια που απαιτείται για τη δέουσα λειτουργία της εσωτερικής αγοράς όσον αφορά τους τρόπους με τους οποίους αντιμετωπίζονται οι παραβάσεις από τις διάφορες τελωνειακές αρχές, αλλά εμποδίζουν επίσης και τη διασφάλιση την επίτευξη ίσων όρων ανταγωνισμού για τους οικονομικούς φορείς στην τελωνειακή ένωση, οι οποίοι υπόκεινται ήδη σε διαφορετική δέσμη κανόνων ανά την Ένωση, δεδομένου ότι έχουν επίπτωση στην πρόσβαση των εν λόγω φορέων σε τελωνειακές απλουστεύσεις και διευκολύνσεις. [Τροπολογία 4] (4) Ο κώδικας έχει σχεδιαστεί για πολυεθνικό ηλεκτρονικό περιβάλλον στο οποίο η επικοινωνία μεταξύ των τελωνειακών αρχών γίνεται σε πραγματικό χρόνο και στο οποίο μια απόφαση που λαμβάνεται από ένα κράτος μέλος εφαρμόζεται σε όλα τα άλλα κράτη μέλη. Το εν λόγω νομικό πλαίσιο, κατά συνέπεια, απαιτεί εναρμονισμένη επιβολή. Ο κώδικας περιλαμβάνει επίσης διάταξη που απαιτεί από τα κράτη μέλη να προβλέπουν αποτελεσματικές, αναλογικές και αποτρεπτικές κυρώσεις. (5) Το νομικό πλαίσιο για την επιβολή της ενωσιακής τελωνειακής νομοθεσίας που προβλέπεται στην παρούσα οδηγία είναι σύμφωνο με την ισχύουσα νομοθεσία όσον αφορά την προάσπιση των οικονομικών συμφερόντων της Ένωσης, και ιδίως την οδηγία (ΕΕ) 2017/ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( 4 ). Οι τελωνειακές παραβάσεις που καλύπτονται από το πλαίσιο το οποίο θεσπίζεται με την παρούσα οδηγία περιλαμβάνουν τελωνειακές παραβάσεις που έχουν επίπτωση στα εν λόγω οικονομικά συμφέροντα χωρίς όμως να εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της νομοθεσίας για την προστασίας τους μέσω του ποινικού δικαίου καθώς και τελωνειακές παραβάσεις που δεν έχουν καμία επίπτωση στα οικονομικά συμφέροντα της Ένωσης. (6) Είναι σκόπιμο να καταρτιστεί με την παρούσα οδηγία κατάλογος συμπεριφορών οι οποίες θα πρέπει να θεωρείται ότι παραβιάζουν την ενωσιακή τελωνειακή νομοθεσία και οδηγούν στην επιβολή κυρώσεων. Οι εν λόγω τελωνειακές παραβάσεις θα πρέπει να βασίζονται πλήρως στις υποχρεώσεις που απορρέουν από την τελωνειακή νομοθεσία με άμεσες παραπομπές στον κώδικα. Η παρούσα οδηγία δεν καθορίζει αν θα πρέπει να προβλέπει ότι τα κράτη μέλη πρόκειται να εφαρμόζουν διοικητικές ή μη ποινικές κυρώσεις για παραβάσεις της τελωνειακής νομοθεσίας. Θα πρέπει επίσης να υπάρχει η δυνατότητα για τα κράτη μέλη να προβλέπουν την επιβολή ποινικών κυρώσεων, σύμφωνα με το εθνικό και το ενωσιακό δίκαιο, αντί μη ποινικών κυρώσεων στις περιπτώσεις που η φύση και η σοβαρότητα της παράβασης το απαιτεί, προκειμένου η κύρωση που επιβάλλεται να είναι αποτρεπτική, αποτελεσματική και αναλογική. [Τροπολογία 5] ( 1 ) ΕΕ C 487 της , σ. 57. ( 2 ) Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 5ης Ιουλίου ( 3 ) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 952/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Οκτωβρίου 2013, για τη θέσπιση του ενωσιακού τελωνειακού κώδικα (ΕΕ L 269 της , σ. 1). ( 4 ) Οδηγία (ΕΕ) 2017/ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 5ης Ιουλίου 2017, σχετικά με την καταπολέμηση, μέσω του ποινικού δικαίου, της απάτης εις βάρος των οικονομικών συμφερόντων της Ένωσης (ΕΕ L ).
248 C 334/240 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τετάρτη 5 Ιουλίου 2017 (7) Η πρώτη κατηγορία συμπεριφορών θα πρέπει να περιλαμβάνει τελωνειακές παραβάσεις βάσει αντικειμενικής ευθύνης, η οποία δεν προϋποθέτει κανένα στοιχείο ύπαρξης υπαιτιότητας, δεδομένου του αντικειμενικού χαρακτήρα των υποχρεώσεων και του γεγονότος ότι τα άτομα που είναι αρμόδια για την εκπλήρωσή τους δεν είναι δυνατόν να αγνοούν την ύπαρξή τους και τον δεσμευτικό χαρακτήρα τους. [Τροπολογία 6] (8) Η δεύτερη και η τρίτη κατηγορία συμπεριφορών θα πρέπει να περιλαμβάνουν τελωνειακές παραβάσεις που διαπράχθηκαν από αμέλεια ή από πρόθεση, αντιστοίχως. Στην περίπτωση αυτή, το εν λόγω υποκειμενικό στοιχείο πρέπει να προσδιοριστεί για να στοιχειοθετηθεί η ευθύνη. [Τροπολογία 7] (9) Η ηθική αυτουργία ή συνέργεια σε συμπεριφορά που αποτελεί τελωνειακή παράβαση η οποία διαπράττεται εκ προθέσεως και οι απόπειρες διάπραξης ορισμένων τελωνειακών παραβάσεων εκ προθέσεως θα πρέπει να θεωρούνται τελωνειακές παραβάσεις. (10) Για λόγους ασφάλειας δικαίου, θα πρέπει να προβλεφθεί ότι κάθε πράξη ή παράλειψη που προκύπτει από σφάλμα των τελωνειακών αρχών, όπως αναφέρεται στον κώδικα δεν θα πρέπει να θεωρείται ότι συνιστούν τελωνειακή παράβαση. [Τροπολογία 8] (11) Τα κράτη μέλη οφείλουν να διασφαλίζουν ότι η ευθύνη μπορεί να αποδοθεί τόσο στα νομικά όσο και στα φυσικά πρόσωπα για την ίδια τελωνειακή παράβαση όταν η τελωνειακή παράβαση έχει διαπραχθεί προς όφελος νομικού προσώπου. (12) Προκειμένου να υπάρξει προσέγγιση των εθνικών συστημάτων κυρώσεων των κρατών μελών, θα πρέπει να καθοριστούν κλίμακες κυρώσεων που να αντανακλούν τις διαφορετικές κατηγορίες τελωνειακών παραβάσεων και τη σοβαρότητά τους τη σοβαρότητα των τελωνειακών παραβάσεων. Με σκοπό την επιβολή αποτελεσματικών, αναλογικών και αποτρεπτικών κυρώσεων, τα κράτη μέλη θα πρέπει επίσης να εξασφαλίζουν ότι οι αρμόδιες αρχές τους λαμβάνουν υπόψη τους τις ιδιαίτερα επιβαρυντικές ή ελαφρυντικές περιστάσεις, κατά τον καθορισμό του είδους και του επιπέδου των κυρώσεων που πρέπει να εφαρμόζονται. [Τροπολογία 9] (12α) Μόνο σε περιπτώσεις κατά τις οποίες σοβαρές παραβάσεις δεν συνδέονται με τους διαφυγόντες δασμούς αλλά με την αξία των σχετικών εμπορευμάτων, για παράδειγμα στην περίπτωση παραβάσεων που αφορούν δικαιώματα διανοητικής ιδιοκτησίας ή υπό απαγόρευση ή περιορισμό εμπορεύματα, οι τελωνειακές αρχές θα πρέπει να επιβάλλουν κύρωση με βάση την αξία των εμπορευμάτων. [Τροπολογία 10] (13) Η προθεσμία παραγραφής που ισχύει για τη δίωξη μιας τελωνειακής παράβασης θα πρέπει να καθοριστεί σε τέσσερα έτη από την ημερομηνία κατά την οποία διαπράχθηκε η τελωνειακή παράβαση ή, στην περίπτωση συνεχών ή επανειλημμένων παραβάσεων, από την ημερομηνία κατά την οποία η συμπεριφορά που αποτελεί την εν λόγω παράβαση παύει να υφίσταται. Τα κράτη μέλη θα πρέπει να διασφαλίζουν ότι η προθεσμία παραγραφή διακόπτεται με πράξη που αφορά διεξαγωγή έρευνας ή κίνηση δικαστικής διαδικασίας σχετικά με την ίδια τελωνειακή παράβαση, ή με πράξη εκ μέρους του προσώπου που είναι υπεύθυνο για την παράβαση. Τα κράτη μέλη μπορούν θα πρέπει να έχουν τη δυνατότητα να καθορίζουν τις περιπτώσεις κατά τις οποίες η εν λόγω προθεσμία αναστέλλεται. Η κίνηση ή η συνέχιση της εν λόγω διαδικασίας θα πρέπει να αποκλείεται Κάθε διαδικασία θα πρέπει να παραγράφεται, ανεξάρτητα από τυχόν διακοπή της περιόδου παραγραφής, μετά τη λήξη προθεσμίας οκτώ ετών, ενώ η προθεσμία παραγραφής για την επιβολή κύρωσης θα πρέπει να είναι τρία έτη. [Τροπολογία 11] (14) Η αναστολή της διοικητικής διαδικασίας σχετικά με τις τελωνειακές παραβάσεις θα πρέπει να προβλέπεται για τις περιπτώσεις κατά τις οποίες έχουν κινηθεί ποινικές διαδικασίες κατά του ιδίου προσώπου για τα ίδια πραγματικά περιστατικά. Η συνέχιση της διοικητικής διαδικασίας μετά την ολοκλήρωση της ποινικής διαδικασίας θα πρέπει να είναι δυνατή μόνο με την αυστηρή τήρηση της αρχής ne bis in idem, η οποία έχει την έννοια ότι δεν μπορεί να επιβληθεί δύο φορές ποινή για το ίδιο αδίκημα. [Τροπολογία 12] (15) Για την αποφυγή των θετικών συγκρούσεων όσον αφορά τη δικαιοδοσία, θα πρέπει να θεσπιστούν κανόνες για τον προσδιορισμό του κράτους μέλους που έχει τη δικαιοδοσία να εξετάσει την υπόθεση. (15α) Ο γενικός στόχος της παρούσας οδηγίας είναι να διασφαλιστεί η αποτελεσματική επιβολή της ενωσιακής τελωνειακής νομοθεσίας. Ωστόσο, το νομικό πλαίσιο που προβλέπει η παρούσα οδηγία δεν επιτρέπει ολοκληρωμένη προσέγγιση της επιβολής, συμπεριλαμβανομένης της εποπτείας, του ελέγχου και της διερεύνησης. Η Επιτροπή θα πρέπει επομένως να υποβάλλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο έκθεση σχετικά με αυτές τις παραμέτρους, συμπεριλαμβανομένης της εφαρμογής του κοινού πλαισίου διαχείρισης κινδύνου, προκειμένου να εκτιμηθεί το κατά πόσον απαιτείται περαιτέρω νομοθετική ρύθμιση. [Τροπολογία 13]
249 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/241 Τετάρτη 5 Ιουλίου 2017 (16) Η παρούσα οδηγία θα πρέπει να προβλέπει τη συνεργασία μεταξύ των κρατών μελών και της Επιτροπής, για να εξασφαλίζεται η αποτελεσματική δράση κατά των τελωνειακών παραβάσεων. (17) Για να διευκολυνθεί η διερεύνηση των τελωνειακών παραβάσεων, οι αρμόδιες αρχές πρέπει να έχουν το δικαίωμα προσωρινής κατάσχεσης εμπορευμάτων, μέσων μεταφοράς ή κάθε άλλου μέσου που χρησιμοποιήθηκε για τη διάπραξη της παράβασης. (18) Σύμφωνα με την κοινή πολιτική δήλωση της 28ης Σεπτεμβρίου 2011 των κρατών μελών και της Επιτροπής σχετικά με τα επεξηγηματικά έγγραφα ( 1 ), τα κράτη μέλη έχουν δεσμευθεί να συνοδεύουν, σε αιτιολογημένες περιπτώσεις, την κοινοποίηση των μέτρων μεταφοράς στο εθνικό δίκαιο με ένα ή περισσότερα έγγραφα που εξηγούν τη σχέση μεταξύ των συνιστωσών μιας οδηγίας και των αντίστοιχων μερών των πράξεων μεταφοράς στο εθνικό δίκαιο. Όσον αφορά την παρούσα οδηγία, ο νομοθέτης θεωρεί αιτιολογημένη τη διαβίβαση τέτοιων εγγράφων. (18α) Η παρούσα οδηγία αποσκοπεί στην ενίσχυση της τελωνειακής συνεργασίας με την προσέγγιση των εθνικών νομοθεσιών σχετικά με τις τελωνειακές κυρώσεις. Δεδομένου ότι, επί του παρόντος, οι νομικές παραδόσεις των κρατών μελών διαφέρουν σε μεγάλο βαθμό, η πλήρης εναρμόνιση στον τομέα αυτό είναι αδύνατη. [Τροπολογία 14] (19) Δεδομένου ότι η παρούσα οδηγία προβλέπει έναν κατάλογο τελωνειακών παραβάσεων, κοινών σε όλα τα κράτη μέλη, και τη βάση για αποτελεσματικές, αποτρεπτικές και αναλογικές κυρώσεις που πρέπει να επιβάλλονται από τα κράτη μέλη στον τομέα της τελωνειακής ένωσης, η οποία είναι πλήρως εναρμονισμένη, οι στόχοι αυτοί δεν μπορούν να επιτευχθούν επαρκώς από τα κράτη μέλη με βάση τις διαφορετικές νομικές παραδόσεις τους, αλλά, λόγω της κλίμακας και των συνεπειών τους, είναι δυνατόν να επιτευχθούν καλύτερα σε ενωσιακό επίπεδο. Επομένως, η Ένωση δύναται να θεσπίσει μέτρα σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας, όπως ορίζεται στο άρθρο 5 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση. Σύμφωνα με την αρχή της αναλογικότητας, όπως προβλέπεται στο εν λόγω άρθρο 5, η παρούσα οδηγία δεν υπερβαίνει τα αναγκαία όρια για την επίτευξη των εν λόγω στόχων, ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ: Άρθρο 1 Αντικείμενο και πεδίο εφαρμογής 1. Η παρούσα οδηγία θεσπίζει επιδιώκει να συμβάλει στην ομαλή λειτουργία της εσωτερικής αγοράς και να καθορίσει το πλαίσιο σχετικά με τις παραβάσεις της ενωσιακής τελωνειακής νομοθεσίας της Ένωσης, και προβλέπει κυρώσεις την επιβολή μη ποινικών κυρώσεων για τις εν λόγω παραβάσεις αυτές, με την προσέγγιση των διατάξεων που προβλέπονται από τις νομοθετικές, κανονιστικές ή διοικητικές πρακτικές των κρατών μελών. [Τροπολογία 15] 2. Η παρούσα οδηγία εφαρμόζεται για την παράβαση των υποχρεώσεων που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 952/ 2013 («ο κώδικας») και των πανομοιότυπων υποχρεώσεων που καθορίζονται σε άλλα τμήματα της ενωσιακής τελωνειακής νομοθεσίας, όπως αυτή ορίζεται στο άρθρο 5 παράγραφος 2 του κώδικα. 2α. Η παρούσα οδηγία καλύπτει τις υποχρεώσεις των κρατών μελών έναντι των εμπορικών εταίρων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, καθώς και έναντι του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου (ΠΟΕ)και του Παγκόσμιου Οργανισμού Τελωνείων, με σκοπό την εγκαθίδρυση μιας ομοιογενούς και αποδοτικής εσωτερικής αγοράς διευκολύνοντας παράλληλα το εμπόριο και παρέχοντας ασφάλεια. [Τροπολογία 16] Άρθρο 2 Τελωνειακές παραβάσεις και σχετικές κυρώσεις 1. Τα κράτη μέλη καθορίζουν κανόνες σχετικά με κυρώσεις όσον αφορά τις τελωνειακές παραβάσεις που ορίζονται στα άρθρα 3 έως και 6 με αυστηρή τήρηση της αρχής ne bis in idem. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι οι πράξεις ή παραλείψεις που αναφέρονται στα άρθρα 3 και 6 αποτελούν τελωνειακές παραβάσεις, είτε διαπράττονται από αμέλεια ή από πρόθεση. Τα κράτη μέλη μπορούν, σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία και το ενωσιακό δίκαιο, να προβλέπουν την επιβολή ποινικών κυρώσεων αντί μη ποινικών κυρώσεων στις περιπτώσεις που η φύση και η σοβαρότητα της υπό εξέταση παράβασης το απαιτεί, προκειμένου η κύρωση που επιβάλλεται να είναι αποτρεπτική, αποτελεσματική και αναλογική. ( 1 ) ΕΕ C 369 της , σ. 14.
250 C 334/242 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τετάρτη 5 Ιουλίου Για τους σκοπούς της παρούσας οδηγίας: α) οι τελωνειακές αρχές εκτιμούν αν η παράβαση έχει διαπραχθεί από αμέλεια, πράγμα που σημαίνει ότι το υπεύθυνο πρόσωπο δεν επέδειξε τη δέουσα επιμέλεια στον έλεγχο των δραστηριοτήτων του/της, ή ότι το πρόσωπο έλαβε μέτρα που είναι προδήλως ανεπαρκή για να αποφευχθεί η ύπαρξη περιστάσεων που οδηγούν στην παράβαση, όταν ο κίνδυνος εμφάνισής της ήταν ευλόγως προβλέψιμος β) οι τελωνειακές αρχές εκτιμούν αν η παράβαση έχει διαπραχθεί από πρόθεση, πράγμα που σημαίνει ότι η πράξη ή παράλειψη έγινε από τον υπεύθυνο με την επίγνωση ότι η εν λόγω πράξη ή παράλειψη συνιστά παράβαση, ή με τον προμελετημένο και συνειδητό στόχο να παραβεί την τελωνειακή νομοθεσία γ) σφάλματα εξ αβλεψίας ή λάθη δεν συνιστούν τελωνειακές παραβάσεις εκτός εάν είναι σαφές από το σύνολο των περιστάσεων ότι διαπράχθηκαν από πρόθεση ή από αμέλεια. [Τροπολογία 17] Άρθρο 2α Διευκόλυνση του εμπορίου Προκειμένου να συμμορφωθούν με τις υποχρεώσεις που υπέχει η Ένωση δυνάμει της συμφωνίας του ΠΟΕ για τη διευκόλυνση του εμπορίου, τα κράτη μέλη εργάζονται από κοινού για τη δημιουργία ενός συστήματος συνεργασίας που περιλαμβάνει όλα τα κράτη μέλη. Το σύστημα αυτό έχει ως στόχο τον συντονισμό των βασικών δεικτών επιδόσεων όσον αφορά τις τελωνειακές κυρώσεις (ανάλυση του αριθμού προσφυγών, βαθμός υποτροπής κλπ.) τη διάδοση βέλτιστων πρακτικών μεταξύ των τελωνειακών υπηρεσιών (αποτελεσματικότητα των ελέγχων και των κυρώσεων, μείωση του διοικητικού κόστους κλπ.) την ανάδειξη των εμπειριών των οικονομικών φορέων και τη δημιουργία συνδέσμων μεταξύ τους την παρακολούθηση του τρόπου εκτέλεσης των δραστηριοτήτων των τελωνειακών υπηρεσιών και την εκπόνηση στατιστικού έργου σχετικά με τις παραβάσεις που διαπράττουν εταιρείες από τρίτες χώρες. Στο πλαίσιο του συστήματος συνεργασίας, όλα τα κράτη μέλη ενημερώνονται χωρίς χρονοτριβή σχετικά με τις έρευνες που διεξάγονται για τελωνειακές παραβάσεις καθώς και για τις διαπιστωθείσες παραβάσεις, κατά τρόπο ώστε να διευκολύνεται το εμπόριο, να προλαμβάνεται η διοχέτευση παράνομων εμπορευμάτων στην εσωτερική αγορά και να βελτιώνεται η αποτελεσματικότητα των ελέγχων. [Τροπολογία 18] Άρθρο 3 Αντικειμενική ευθύνη για Τελωνειακές παραβάσεις Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι οι ακόλουθες πράξεις ή παραλείψεις αποτελούν τελωνειακές παραβάσεις, ανεξάρτητα από κάθε στοιχείο ύπαρξης υπαιτιότητας: α) η μη εκπλήρωση της υποχρέωσης του προσώπου που καταθέτει τελωνειακή διασάφηση, διασάφηση προσωρινής εναπόθεσης, συνοπτική διασάφηση εισόδου, συνοπτική διασάφηση εξόδου, διασάφηση επανεξαγωγής ή γνωστοποίηση επανεξαγωγής να εξασφαλίζει την ακρίβεια και την πληρότητα των πληροφοριών που παρέχονται στη διασάφηση, γνωστοποίηση ή αίτηση, σύμφωνα με το άρθρο 15 παράγραφος 2 στοιχεία α) του κώδικα β) η μη εκπλήρωση της υποχρέωσης του προσώπου που καταθέτει τελωνειακή διασάφηση, διασάφηση προσωρινής εναπόθεσης, συνοπτική διασάφηση εισόδου, συνοπτική διασάφηση εξόδου, διασάφηση επανεξαγωγής ή γνωστοποίηση επανεξαγωγής να εξασφαλίζει τη γνησιότητα, την ακρίβεια και την ισχύ κάθε συνοδευτικού εγγράφου, σύμφωνα με το άρθρο 15 παράγραφος 2 στοιχεία β) του κώδικα γ) η μη εκπλήρωση της υποχρέωσης του προσώπου να καταθέσει συνοπτική διασάφηση εισόδου, σύμφωνα με το άρθρο 127 του κώδικα, γνωστοποίηση της άφιξης θαλασσοπλοούντος πλοίου ή αεροσκάφους, σύμφωνα με το άρθρο 133 του κώδικα, διασάφηση προσωρινής εναπόθεσης, σύμφωνα με το άρθρο 145 του κώδικα, τελωνειακή διασάφηση, σύμφωνα με το άρθρο 158 του κώδικα, γνωστοποίηση δραστηριοτήτων σε ελεύθερες ζώνες, σύμφωνα με το άρθρο 244 παράγραφος 2 του κώδικα, διασάφηση πριν από την αναχώρηση, σύμφωνα με το άρθρο 263 του κώδικα, διασάφηση επανεξαγωγής, σύμφωνα με το άρθρο 270 του κώδικα, συνοπτική διασάφηση εξόδου, σύμφωνα με το άρθρο 271 του κώδικα, ή γνωστοποίηση επανεξαγωγής, σύμφωνα με το άρθρο 274 του κώδικα δ) η μη εκπλήρωση της υποχρέωσης του οικονομικού φορέα φύλαξης των εγγράφων και πληροφοριών που συνδέονται με τη διεκπεραίωση των τελωνειακών διατυπώσεων, με κάθε τρόπο που είναι προσβάσιμος, για την χρονική περίοδο που απαιτείται από την τελωνειακή νομοθεσία, σύμφωνα με το άρθρο 51 του κώδικα ε) η απομάκρυνση από την τελωνειακή επιτήρηση εμπορευμάτων που έχουν εισέλθει στο τελωνειακό έδαφος της Ένωσης χωρίς την άδεια των τελωνειακών αρχών, κατά παράβαση του άρθρου 134 παράγραφος 1 πρώτο και δεύτερο εδάφιο του κώδικα στ) η απομάκρυνση από την τελωνειακή επιτήρηση εμπορευμάτων, κατά παράβαση του άρθρου 134 παράγραφος 1 τέταρτο εδάφιο, του άρθρου 158 παράγραφος 3 και του άρθρου 242 του κώδικα
251 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/243 Τετάρτη 5 Ιουλίου 2017 ζ) η μη εκπλήρωση της υποχρέωσης προσώπου που πραγματοποιεί την είσοδο εμπορευμάτων στο τελωνειακό έδαφος της Ένωσης να συμμορφώνεται με τις υποχρεώσεις που συνδέονται με τη μεταφορά των εμπορευμάτων στον κατάλληλο τόπο, σύμφωνα με το άρθρο 135 παράγραφος 1 του κώδικα ή να ενημερώνει πάραυτα τις τελωνειακές αρχές όταν δεν είναι δυνατή η συμμόρφωση με τις υποχρεώσεις, σύμφωνα με το άρθρο 137 παράγραφοι 1 και 2 του κώδικα καθώς και να ενημερώνει σχετικά με τον τόπο όπου βρίσκονται τα εμπορεύματα η) η μη εκπλήρωση της υποχρέωσης προσώπου το οποίο πραγματοποιεί την είσοδο εμπορευμάτων σε ελεύθερη ζώνη, εάν η ελεύθερη ζώνη εφάπτεται χερσαίων συνόρων μεταξύ κράτους μέλους και τρίτης χώρας, να μεταφέρει τα εμπορεύματα αυτά απευθείας στην εν λόγω ελεύθερη ζώνη, χωρίς διέλευση από άλλο μέρος του τελωνειακού εδάφους της Ένωσης, σύμφωνα με το άρθρο 135 παράγραφος 2 του κώδικα θ) η μη εκπλήρωση της υποχρέωσης του διασαφιστή για προσωρινή εναπόθεση ή υπαγωγή σε τελωνειακό καθεστώς να παράσχει έγγραφα στις τελωνειακές αρχές εφόσον αυτό απαιτείται από την ενωσιακή νομοθεσία ή όταν είναι απαραίτητο για τη διενέργεια τελωνειακών ελέγχων, σύμφωνα με το άρθρο 145 παράγραφος 2 και το άρθρο 163 παράγραφος 2 του κώδικα ι) η μη εκπλήρωση της υποχρέωσης του οικονομικού φορέα διασαφιστή για προσωρινή εναπόθεση, ή του προσώπου που αποθηκεύει τα εμπορεύματα σε περιπτώσεις που είναι αποθηκευμένα σε άλλους χώρους που έχουν καθοριστεί ή εγκριθεί από τις τελωνειακές αρχές, που είναι υπεύθυνος για τα μη ενωσιακά εμπορεύματα τα οποία βρίσκονται σε προσωρινή εναπόθεση να θέσει τα εν λόγω εμπορεύματα σε τελωνειακό καθεστώς ή να τα επανεξαγάγει εμπρόθεσμα, σύμφωνα με το άρθρο 149 του κώδικα ια) ιβ) ιγ) ιδ) ιε) ιστ) ιζ) ιζα) ιζβ) ιζγ) η μη εκπλήρωση της υποχρέωσης του διασαφιστή για υπαγωγή σε τελωνειακό καθεστώς να έχει στην κατοχή του και στη διάθεση των τελωνειακών αρχών, τη στιγμή της υποβολής της τελωνειακής διασάφησης ή της συμπληρωματικής διασάφησης, τα συνοδευτικά έγγραφα που απαιτούνται για την εφαρμογή του εν λόγω καθεστώτος, σύμφωνα με το άρθρο 163 παράγραφος 1 και το άρθρο 167 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο του κώδικα η μη εκπλήρωση της υποχρέωσης του διασαφιστή για υπαγωγή σε τελωνειακό καθεστώς, στην περίπτωση απλουστευμένης διασάφησης σύμφωνα με το άρθρο 166 του κώδικα ή εγγραφής στις λογιστικές καταχωρίσεις του διασαφιστή, σύμφωνα με το άρθρο 182 του κώδικα, να υποβάλει συμπληρωματική διασάφηση στο αρμόδιο τελωνείο και εντός της συγκεκριμένης προθεσμίας, σύμφωνα με το άρθρο 167 παράγραφος 1 του κώδικα η αφαίρεση ή η καταστροφή των μέσων εξακρίβωσης που τίθενται από τις τελωνειακές αρχές σε εμπορεύματα, στη συσκευασία ή στα μέσα μεταφοράς χωρίς προηγούμενη άδεια που χορηγείται από τις τελωνειακές αρχές σύμφωνα με το άρθρο 192 παράγραφος 2 του κώδικα η μη εκπλήρωση της υποχρέωσης του κατόχου αδείας καθεστώτος τελειοποίησης προς επανεξαγωγή για εκκαθάριση αυτού του τελωνειακού καθεστώτος εντός της προθεσμίας που καθορίζεται σύμφωνα με το άρθρο 257 του κώδικα η μη εκπλήρωση της υποχρέωσης του κατόχου αδείας καθεστώτος τελειοποίησης προς επανεισαγωγή για εξαγωγή των ελαττωματικών εμπορευμάτων εντός της προθεσμίας που προβλέπεται στο άρθρο 262 του κώδικα η κατασκευή κτιρίου σε ελεύθερη ζώνη χωρίς την προηγούμενη έγκριση των τελωνειακών αρχών που προβλέπεται στο άρθρο 244 παράγραφος 1 του κώδικα η μη καταβολή των εισαγωγικών ή εξαγωγικών δασμών από το πρόσωπο που υποχρεούται να τους καταβάλει εντός της προβλεπόμενης προθεσμίας, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 108 του κώδικα η μη εκπλήρωση της υποχρέωσης οικονομικού φορέα να παρέχει, κατόπιν αιτήματος των τελωνειακών αρχών, τα ζητηθέντα έγγραφα και πληροφορίες στην κατάλληλη μορφή και εντός εύλογου χρονικού διαστήματος, καθώς και την απαιτούμενη βοήθεια για τη διεκπεραίωση των τελωνειακών διατυπώσεων ή ελέγχων, σύμφωνα με το άρθρο 15 παράγραφος 1 του κώδικα η μη εκπλήρωση της υποχρέωσης του δικαιούχου μιας απόφασης σχετικά με την εφαρμογή της τελωνειακής νομοθεσίας να συμμορφωθεί με τις υποχρεώσεις που απορρέουν από την εν λόγω απόφαση, σύμφωνα με το άρθρο 23 παράγραφος 1 του κώδικα η μη εκπλήρωση της υποχρέωσης του δικαιούχου μιας απόφασης σχετικά με την εφαρμογή της τελωνειακής νομοθεσίας να κοινοποιεί χωρίς καθυστέρηση στις τελωνειακές αρχές κάθε στοιχείο που ανακύπτει μετά τη λήψη της απόφασης από τις εν λόγω αρχές και μπορεί να έχει επίπτωση στη διατήρηση ή το περιεχόμενό της, σύμφωνα με το άρθρο 23 παράγραφος 2 του κώδικα
252 C 334/244 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τετάρτη 5 Ιουλίου 2017 ιζδ) ιζε) η μη εκπλήρωση της υποχρέωσης του δικαιούχου καθεστώτος ενωσιακής διαμετακόμισης να προσκομίζει άθικτα τα εμπορεύματα στο τελωνείο προορισμού εντός της καθορισμένης προθεσμίας, σύμφωνα με το άρθρο 233 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κώδικα η εκφόρτωση ή η μεταφόρτωση των εμπορευμάτων από το μέσο μεταφοράς στο οποίο βρίσκονται, χωρίς άδεια των τελωνειακών αρχών ή σε χώρους που δεν έχουν καθοριστεί ή εγκριθεί από τις αρχές αυτές, σύμφωνα με το άρθρο 140 του κώδικα ιζστ) η εναπόθεση εμπορευμάτων σε εγκαταστάσεις προσωρινής εναπόθεσης ή τελωνειακές αποθήκες χωρίς άδεια των τελωνειακών αρχών, σύμφωνα με τα άρθρα 147 και 148 του κώδικα ιζζ) ιζη) ιζθ) η μη εκπλήρωση της υποχρέωσης του κατόχου της άδειας ή του δικαιούχου του καθεστώτος να πληροί τις υποχρεώσεις που απορρέουν από την αποθήκευση των εμπορευμάτων που βρίσκονται υπό καθεστώς τελωνειακής αποταμίευσης, σύμφωνα με το άρθρο 242 παράγραφος 1 στοιχεία α) και β) του κώδικα η παροχή στις τελωνειακές αρχές ψευδών στοιχείων ή εγγράφων τα οποία απαιτούνται από τις εν λόγω αρχές σύμφωνα με τα άρθρα 15 ή 163 του κώδικα η χρήση εσφαλμένων ή ελλιπών στοιχείων ή πλαστών, μη ορθών ή εκτός ισχύος εγγράφων από έναν οικονομικό φορέα προκειμένου να λάβει έγκριση από τις τελωνειακές αρχές: i) για την απόκτηση της ιδιότητας του εγκεκριμένου οικονομικού φορέα σύμφωνα με το άρθρο 38 του κώδικα, ii) για τη χρήση απλουστευμένης διασάφησης σύμφωνα με το άρθρο 166 του κώδικα, iii) για τη χρήση άλλων τελωνειακών απλουστεύσεων σύμφωνα με τα άρθρα 177, 179, 182 ή 185 του κώδικα, ή iv) για την υπαγωγή των προϊόντων σε ειδικά καθεστώτα σύμφωνα με το άρθρο 211 του κώδικα ιζι) ιζια) ιζιβ) η εισαγωγή ή η έξοδος των εμπορευμάτων στο ή από το τελωνειακό έδαφος της Ένωσης, χωρίς προσκόμισή τους στις τελωνειακές αρχές σύμφωνα με τα άρθρα 139 και 245 ή το άρθρο 267 παράγραφος 2 του κώδικα η μεταποίηση εμπορευμάτων σε αποθήκη τελωνειακής αποταμίευσης χωρίς να έχει δοθεί σχετική έγκριση από τις τελωνειακές αρχές σύμφωνα με το άρθρο 241 του κώδικα η απόκτηση ή κατοχή εμπορευμάτων που εμπλέκονται σε μία από τις τελωνειακές παραβάσεις που αναφέρονται στο παρόν άρθρο στοιχεία ιζδ) και ιζι). [Τροπολογία 19] Άρθρο 4 Τελωνειακές παραβάσεις που διαπράττονται από αμέλεια Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι οι ακόλουθες πράξεις ή παραλείψεις αποτελούν τελωνειακές παραβάσεις, όταν διαπράττονται από αμέλεια: α) μη εκπλήρωση της υποχρέωσης του οικονομικού φορέα που είναι υπεύθυνος για τη μη ενωσιακά εμπορεύματα τα οποία βρίσκονται σε προσωρινή εναπόθεση να θέσει τα εν λόγω εμπορεύματα σε τελωνειακό καθεστώς ή να τα επανεξαγάγει εμπρόθεσμα, σύμφωνα με το άρθρο 149 του κώδικα β) μη εκπλήρωση της υποχρέωσης του οικονομικού φορέα να παρέχει στις τελωνειακές αρχές την απαιτούμενη βοήθεια για τη διεκπεραίωση των τελωνειακών διατυπώσεων ή ελέγχων, σύμφωνα με το άρθρο 15 παράγραφος 1 του κώδικα γ) μη εκπλήρωση της υποχρέωσης του δικαιούχου μιας απόφασης σχετικά με την εφαρμογή της τελωνειακής νομοθεσίας να συμμορφώνεται με τις υποχρεώσεις που απορρέουν από την εν λόγω απόφαση, σύμφωνα με το άρθρο 23 παράγραφος 1 του κώδικα δ) μη εκπλήρωση της υποχρέωσης του δικαιούχου μιας απόφασης σχετικά με την εφαρμογή της τελωνειακής νομοθεσίας να κοινοποιεί χωρίς καθυστέρηση στις τελωνειακές αρχές κάθε στοιχείο που ανακύπτει μετά τη λήψη της απόφασης από τις εν λόγω αρχές και μπορεί να έχει επίπτωση στη διατήρηση ή το περιεχόμενό της, σύμφωνα με το άρθρο 23 παράγραφος 2 του κώδικα ε) μη εκπλήρωση της υποχρέωσης του οικονομικού φορέα να προσκομίζει τα εμπορεύματα που εισέρχονται στο τελωνειακό έδαφος της Ένωσης στις τελωνειακές αρχές, σύμφωνα με το άρθρο 139 του κώδικα
253 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/245 Τετάρτη 5 Ιουλίου 2017 στ) μη εκπλήρωση της υποχρέωσης του δικαιούχου καθεστώτος ενωσιακής διαμετακόμισης να προσκομίζει άθικτα τα εμπορεύματα στο τελωνείο προορισμού εντός της καθορισμένης προθεσμίας, σύμφωνα με το άρθρο 233 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κώδικα ζ) μη εκπλήρωση της υποχρέωσης του οικονομικού φορέα να προσκομίζει στο τελωνείο τα εμπορεύματα που εισέρχονται σε ελεύθερη ζώνη, σύμφωνα με το άρθρο 245 του κώδικα η) μη εκπλήρωση της υποχρέωσης του οικονομικού φορέα να προσκομίζει στο τελωνείο κατά την έξοδο τα εμπορεύματα που προορίζονται για έξοδο από το τελωνειακό έδαφος της Ένωσης, σύμφωνα με το άρθρο 267 παράγραφος 2 του κώδικα θ) εκφόρτωση ή μεταφόρτωση των εμπορευμάτων από το μέσο μεταφοράς στο οποίο βρίσκονται, χωρίς άδεια των τελωνειακών αρχών ή σε χώρους που δεν έχουν καθοριστεί ή εγκριθεί από τις αρχές αυτές, σύμφωνα με το άρθρο 140 του κώδικα ι) εναπόθεση εμπορευμάτων σε εγκαταστάσεις προσωρινής εναπόθεσης ή τελωνειακές αποθήκες χωρίς άδεια των τελωνειακών αρχών, σύμφωνα με τα άρθρα 147 και 148 ια) μη εκπλήρωση της υποχρέωσης του κατόχου της άδειας ή του δικαιούχου του καθεστώτος να πληροί τις υποχρεώσεις που απορρέουν από την αποθήκευση των εμπορευμάτων που βρίσκονται υπό καθεστώς τελωνειακής αποταμίευσης, σύμφωνα με το άρθρο 242 παράγραφος 1 στοιχεία α) και β) του κώδικα. [Τροπολογία 20] Άρθρο 5 Τελωνειακές παραβάσεις που διαπράττονται εκ προθέσεως Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι οι ακόλουθες πράξεις ή παραλείψεις αποτελούν τελωνειακές παραβάσεις, όταν διαπράττονται εκ προθέσεως: α) παροχή στις τελωνειακές αρχές ψευδών στοιχείων ή εγγράφων τα οποία απαιτούνται από τις εν λόγω αρχές σύμφωνα με τα άρθρα 15 ή 163 του κώδικα β) χρήση ψευδών δηλώσεων ή οποιουδήποτε άλλου αντικανονικού μέσου από έναν οικονομικό φορέα προκειμένου να λάβει έγκριση από τις τελωνειακές αρχές: i) για την απόκτηση της ιδιότητας του εγκεκριμένου οικονομικού φορέα σύμφωνα με το άρθρο 38 του κώδικα, ii) για τη χρήση της απλουστευμένης διασάφησης σύμφωνα με το άρθρο 166 του κώδικα, iii) για τη χρήση άλλων τελωνειακών απλουστεύσεων σύμφωνα με τα άρθρα 177, 179, 182 και 185 του κώδικα, iv) για την υπαγωγή των προϊόντων σε ειδικά καθεστώτα σύμφωνα με το άρθρο 211 του κώδικα γ) εισαγωγή ή έξοδος των εμπορευμάτων στο ή από το τελωνειακό έδαφος της Ένωσης, χωρίς προσκόμισή τους στις τελωνειακές αρχές σύμφωνα με τα άρθρα 139 και 245 ή το άρθρο 267 παράγραφος 2 του κώδικα δ) μη εκπλήρωση της υποχρέωσης του δικαιούχου μιας απόφασης σχετικά με την εφαρμογή της τελωνειακής νομοθεσίας να συμμορφωθεί με τις υποχρεώσεις που απορρέουν από την εν λόγω απόφαση, σύμφωνα με το άρθρο 23 παράγραφος 1 του κώδικα ε) μη εκπλήρωση της υποχρέωσης του δικαιούχου μιας απόφασης σχετικά με την εφαρμογή της τελωνειακής νομοθεσίας να κοινοποιεί χωρίς καθυστέρηση στις τελωνειακές αρχές κάθε στοιχείο που ανακύπτει μετά τη λήψη της απόφασης από τις εν λόγω αρχές και μπορεί να έχει επίπτωση στη διατήρηση ή το περιεχόμενό της, σύμφωνα με το άρθρο 23 παράγραφος 2 του κώδικα στ) μεταποίηση εμπορευμάτων σε αποθήκη τελωνειακής αποταμίευσης χωρίς να έχει δοθεί σχετική έγκριση από τις τελωνειακές αρχές σύμφωνα με το άρθρο 241 του κώδικα ζ) απόκτηση ή κατοχή εμπορευμάτων που εμπλέκονται σε μία από τις τελωνειακές παραβάσεις που αναφέρονται στο άρθρο 4 στοιχείο στ) και στο παρόν άρθρο στοιχείο γ). [Τροπολογία 21]
254 C 334/246 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τετάρτη 5 Ιουλίου 2017 Άρθρο 6 Ηθική αυτουργία, συνέργεια και απόπειρα 1. Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για να διασφαλίσουν ότι η ηθική αυτουργία και η συνέργεια σε πράξη ή παράλειψη που αναφέρεται στο άρθρο 5 8β παράγραφος 2 αποτελούν τελωνειακή παράβαση. 2. Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για να διασφαλίσουν ότι η απόπειρα να διαπραχθεί πράξη ή παράλειψη που αναφέρεται στο άρθρο 5 3 στοιχεία β) ιζθ) ή γ) ιζι) αποτελεί τελωνειακή παράβαση. [Τροπολογία 22] Άρθρο 7 Σφάλμα των τελωνειακών αρχών Οι πράξεις ή παραλήψεις που αναφέρονται στα άρθρα 3 έως και 6 δεν συνιστούν τελωνειακές παραβάσεις, όταν πραγματοποιούνται λόγω σφάλματος των τελωνειακών αρχών, σύμφωνα με το άρθρο 119 του κώδικα. Οι τελωνειακές αρχές υπέχουν ευθύνη για τη ζημία που προκαλείται από τέτοια σφάλματα. [Τροπολογία 23] Άρθρο 8 Ευθύνη νομικών προσώπων 1. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι τα νομικά πρόσωπα υπέχουν ευθύνη για τελωνειακές παραβάσεις που ορίζονται στα άρθρα 3 και 6, που διαπράττονται προς όφελός τους από οποιοδήποτε πρόσωπο το οποίο ενεργεί είτε ατομικά είτε ως μέλος οργάνου του νομικού προσώπου και το οποίο κατέχει διευθυντική θέση στο εσωτερικό του νομικού προσώπου, βάσει του γεγονότος ότι διαθέτει ένα από τα ακόλουθα: α) εξουσία εκπροσώπησης του νομικού προσώπου β) εξουσία λήψης αποφάσεων εξ ονόματος του νομικού προσώπου γ) εξουσία άσκησης ελέγχου εντός του νομικού προσώπου. [Τροπολογία 24] 2. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν επίσης ότι τα νομικά πρόσωπα υπέχουν ευθύνη όταν η έλλειψη εποπτείας ή ελέγχου από το πρόσωπο που αναφέρεται στην παράγραφο 1 κατέστησε δυνατή τη διάπραξη τελωνειακής παράβασης προς όφελος του εν λόγω νομικού προσώπου από πρόσωπο το οποίο τελεί υπό την εξουσία του προσώπου που αναφέρεται στην παράγραφο Η ευθύνη ενός νομικού προσώπου δυνάμει των παραγράφων 1 και 2 εφαρμόζεται με την επιφύλαξη της ευθύνης των φυσικών προσώπων τα οποία διέπραξαν την τελωνειακή παράβαση. 3α. Για τους σκοπούς της παρούσας οδηγίας «νομικό πρόσωπο» θεωρείται κάθε οντότητα που έχει νομική προσωπικότητα σύμφωνα με την εφαρμοστέα νομοθεσία, εξαιρουμένων των κρατών ή δημοσίων φορέων κατά την άσκηση της κρατικής εξουσίας και των δημόσιων διεθνών οργανισμών. [Τροπολογία 26] Άρθρο 8α Παράγοντες που πρέπει να λαμβάνονται υπόψη όταν καθορίζεται αν μια παράβαση είναι ήσσονος σημασίας 1. Όταν εξετάζεται κατά πόσο μια παράβαση που αναφέρεται στο άρθρο 3 είναι ήσσονος σημασίας, τα κράτη μέλη μεριμνούν από την αρχή της διαδικασίας καθορισμού του εάν έχει διαπραχθεί τελωνειακή παράβαση, ώστε οι αρμόδιες αρχές τους να λαμβάνουν υπόψη όλες τις σχετικές περιστάσεις, συμπεριλαμβανομένων των ακόλουθων: α) η τελωνειακή παράβαση διαπράχθηκε από αμέλεια β) τα εμπορεύματα υπόκεινται στις απαγορεύσεις ή τους περιορισμούς που αναφέρονται στο άρθρο 134 παράγραφος 1 δεύτερη πρόταση του κώδικα και στο άρθρο 267 παράγραφος 3 στοιχείο ε) του κώδικα γ) η παράβαση έχει μικρή ή καμία επίπτωση στο ποσό των τελωνειακών δασμών που πρέπει να καταβληθούν δ) το υπεύθυνο για την παράβαση πρόσωπο συνεργάζεται ουσιαστικά με την αρμόδια αρχή κατά τη σχετική διαδικασία ε) το υπεύθυνο για την παράβαση πρόσωπο γνωστοποιεί εκουσίως την παράβαση, εφόσον η παράβαση δεν έχει ήδη καταστεί αντικείμενο διερευνητικής δραστηριότητας η οποία ήταν εν γνώσει του υπευθύνου για την παράβαση
255 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/247 Τετάρτη 5 Ιουλίου 2017 στ) το υπεύθυνο για την παράβαση πρόσωπο είναι σε θέση να αποδείξει ότι καταβάλλει σημαντική προσπάθεια για να συμμορφωθεί με την ενωσιακή τελωνειακή νομοθεσία, επιδεικνύοντας υψηλό βαθμό ελέγχου των δραστηριοτήτων του/της, για παράδειγμα μέσω ενός συστήματος συμμόρφωσης ζ) το υπεύθυνο για την παράβαση πρόσωπο είναι μικρή ή μεσαία επιχείρηση, η οποία δεν είχε προηγούμενη εμπειρία σε τελωνειακά θέματα. 2. Οι αρμόδιες αρχές θεωρούν την παράβαση ήσσονος σημασίας μόνον όταν δεν υπάρχει κανένας επιβαρυντικός παράγοντας όσον αφορά την παράβαση σύμφωνα με το άρθρο 8β. [Τροπολογία 27] Άρθρο 8β Παράγοντες που πρέπει να λαμβάνονται υπόψη όταν εκτιμάται αν μια παράβαση είναι σοβαρή 1. Όταν εξετάζεται κατά πόσο μια παράβαση που αναφέρεται στο άρθρο 3 ή 6 είναι σοβαρή, τα κράτη μέλη μεριμνούν από την αρχή της διαδικασίας καθορισμού του εάν έχει διαπραχθεί τελωνειακή παράβαση, ώστε οι αρμόδιες αρχές τους να λαμβάνουν υπόψη οιαδήποτε από τις ακόλουθες περιστάσεις οι οποίες ενδέχεται να ισχύουν: α) η τελωνειακή παράβαση διαπράχθηκε με πρόθεση β) η παράβαση διήρκεσε επί μεγάλο χρονικό διάστημα, γεγονός που υποδεικνύει πρόθεση συνέχισής της γ) παρόμοια ή συνδεόμενη παράβαση συνεχίζεται ή επαναλαμβάνεται, δηλαδή, έχει διαπραχθεί πέραν της μιας φοράς δ) η παράβαση έχει σημαντικό αντίκτυπο επί του ποσού των διαφυγόντων εισαγωγικών ή εξαγωγικών δασμών ε) τα εμπορεύματα υπόκεινται στις απαγορεύσεις ή τους περιορισμούς που αναφέρονται στο άρθρο 134 παράγραφος 1 δεύτερη πρόταση του κώδικα και στο άρθρο 267 παράγραφος 3 στοιχείο ε) του κώδικα στ) το πρόσωπο που είναι υπεύθυνο για την παράβαση αρνείται να συνεργαστεί, ή να συνεργαστεί πλήρως, με την αρμόδια αρχή ζ) το πρόσωπο που είναι υπεύθυνο για την παράβαση έχει διαπράξει παλαιότερες παραβάσεις. 2. Οι παραβάσεις που αναφέρονται στο άρθρο 3 στοιχεία στ), ζ), ιστ), ιζθ) και ιζι) συνιστούν, από την ίδια τους τη φύση, σοβαρές παραβάσεις. [Τροπολογία 28] Άρθρο 9 Μη ποινικές κυρώσεις για τις ήσσονος σημασίας τελωνειακές παραβάσεις που αναφέρονται στο άρθρο 3 1. Επιπλέον της ανάκτησης των διαφυγόντων δασμών, τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν την επιβολή αποτελεσματικών, αναλογικών, και αποτρεπτικών και μη ποινικών κυρώσεων, για εκείνες από τις τελωνειακές παραβάσεις που αναφέρονται στο άρθρο 3, οι οποίες θεωρούνται ήσσονος σημασίας σύμφωνα με το άρθρο 8α, εντός των ακόλουθων ορίων: α) όταν η τελωνειακή παράβαση αφορά συγκεκριμένα εμπορεύματα συνδέεται με τους διαφυγόντες δασμούς, χρηματικό πρόστιμο που ανέρχεται από 1 % έως 5 % της αξίας των εμπορευμάτων έως το 70 % των διαφυγόντων δασμών β) όταν η τελωνειακή παράβαση δεν συνδέεται με συγκεκριμένα εμπορεύματα τους διαφυγόντες δασμούς, χρηματικό πρόστιμο από 150 έως EUR. 2. Κατά τον καθορισμό του επιπέδου των κυρώσεων που πρέπει να επιβληθούν εντός των καθοριζόμενων στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου ορίων, τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι λαμβάνονται υπόψη όλες οι σχετικές περιστάσεις που απαριθμούνται στο άρθρο 8α. [Τροπολογία 29]
256 C 334/248 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τετάρτη 5 Ιουλίου 2017 Άρθρο 10 Κυρώσεις για τις τελωνειακές παραβάσεις που αναφέρονται στο άρθρο 4 Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν την επιβολή αποτελεσματικών, αναλογικών και αποτρεπτικών κυρώσεων για τις τελωνειακές παραβάσεις που αναφέρονται στο άρθρο 4, εντός των ακόλουθων ορίων: α) όταν η τελωνειακή παράβαση αφορά συγκεκριμένα εμπορεύματα, χρηματικό πρόστιμο που ανέρχεται έως το 15 % της αξίας των εμπορευμάτων β) όταν η τελωνειακή παράβαση δεν συνδέεται με συγκεκριμένα εμπορεύματα, χρηματικό πρόστιμο έως ευρώ. [Τροπολογία 30] Άρθρο 11 Μη ποινικές κυρώσεις για τις σοβαρές τελωνειακές παραβάσεις που αναφέρονται στα άρθρα 5 και 6 1. Επιπλέον της ανάκτησης των διαφυγόντων δασμών, τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν την επιβολή αποτελεσματικών, αναλογικών, και αποτρεπτικών και μη ποινικών κυρώσεων, για εκείνες από τις τελωνειακές παραβάσεις που αναφέρονται στα άρθρα 5 3 και 6, οι οποίες θεωρούνται σοβαρές σύμφωνα με το άρθρο 8β, εντός των ακόλουθων ορίων: α) όταν η τελωνειακή παράβαση αφορά συγκεκριμένα εμπορεύματα, χρηματικό πρόστιμο που ανέρχεται έως το 30 % της αξίας των εμπορευμάτων συνδέεται με τους διαφυγόντες δασμούς, χρηματικό πρόστιμο μεταξύ 70 % και 140% των διαφυγόντων δασμών αα) όταν η τελωνειακή παράβαση δεν συνδέεται με τους διαφυγόντες δασμούς αλλά με την αξία των εμπορευμάτων, χρηματικό πρόστιμο που ανέρχεται μεταξύ του 15 % και του 30 % της αξίας των εμπορευμάτων β) όταν η τελωνειακή παράβαση δεν συνδέεται με συγκεκριμένα εμπορεύματα, χρηματικό πρόστιμο έως ούτε με τους διαφυγόντες δασμούς ούτε με την αξία των εμπορευμάτων, χρηματικό πρόστιμο μεταξύ EUR και EUR. 2. Κατά τον καθορισμό του επιπέδου των κυρώσεων που πρέπει να επιβληθούν εντός των καθοριζόμενων στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου ορίων, τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι λαμβάνονται υπόψη όλες οι σχετικές περιστάσεις που απαριθμούνται στο άρθρο 8α και στο άρθρο 8β παράγραφος 1. [Τροπολογία 31] Άρθρο 11α Άλλες μη ποινικές κυρώσεις για σοβαρές παραβάσεις 1. Πέραν των κυρώσεων που παρατίθενται στο άρθρο 11, και σύμφωνα με τον κώδικα, τα κράτη μέλη μπορούν να επιβάλλουν τις ακόλουθες μη χρηματικές κυρώσεις όταν έχει διαπραχθεί σοβαρή παράβαση: α) προσωρινή ή οριστική κατάσχεση των εμπορευμάτων β) αναστολή χορηγηθείσας άδειας. 2. Σύμφωνα με τον κώδικα, τα κράτη μέλη προβλέπουν ότι οι αποφάσεις για την απόκτηση της ιδιότητας του εγκεκριμένου οικονομικού φορέα πρέπει να ανακληθούν σε περίπτωση σοβαρής ή επανειλημμένης παράβασης της τελωνειακής νομοθεσίας. [Τροπολογία 32] Άρθρο 11β Αναθεώρηση 1. Τα ποσά των χρηματικών προστίμων που επιβάλλονται σύμφωνα με τα άρθρα 9 και 11 αναθεωρούνται από την Επιτροπή, από κοινού με τις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών, από [πέντε έτη από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας οδηγίας]. Σκοπός της διαδικασίας αναθεώρησης είναι να διασφαλιστεί η μεγαλύτερη σύγκλιση των ποσών των χρηματικών προστίμων που επιβάλλονται στο πλαίσιο της τελωνειακής ένωσης, με σκοπό την εναρμόνιση της λειτουργίας της.
257 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/ Κάθε χρόνο, η Επιτροπή δημοσιεύει πληροφορίες σχετικά με τις κυρώσεις που επιβλήθηκαν από τα κράτη μέλη για τις τελωνειακές παραβάσεις που αναφέρονται στα άρθρα 3 και Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν τη συμμόρφωση με την τελωνειακή νομοθεσία κατά την έννοια του άρθρου 5 σημείο 2) του κώδικα, καθώς και του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 978/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( 1 ). [Τροπολογία 33] Άρθρο 11γ Διακανονισμός Τα κράτη μέλη προβλέπουν διαδικασία διακανονισμού που να επιτρέπει στις αρμόδιες αρχές να έρθουν σε συμφωνία με το πρόσωπο που είναι υπεύθυνο για την παράβαση προκειμένου να διευθετηθεί το θέμα τελωνειακής παράβασης ως εναλλακτική λύση αντί της εκκίνησης ή συνέχισης δικαστικών διαδικασιών, με αντάλλαγμα την αποδοχή από το εν λόγω πρόσωπο μιας αμέσως εκτελεστής κύρωσης. Ωστόσο, εάν έχουν ήδη κινηθεί οι δικαστικές διαδικασίες, οι αρμόδιες αρχές μπορούν να καταλήξουν σε διακανονισμό μόνο με τη συμφωνία της δικαστικής αρχής. Η Επιτροπή θα παράσχει κατευθυντήριες γραμμές για τις διαδικασίες διακανονισμού προκειμένου να εξασφαλισθεί ότι δίδεται η ευκαιρία για επίτευξη διακανονισμού στο πρόσωπο που είναι υπεύθυνο για μια παράβαση, σύμφωνα με την αρχή της ίσης μεταχείρισης και με διαφανή τρόπο, και ότι τυχόν συμφωνία διακανονισμού περιλαμβάνει τη δημοσίευση του αποτελέσματος της διαδικασίας. [Τροπολογία 34] Άρθρο 12 Αποτελεσματική εφαρμογή κυρώσεων και άσκηση των εξουσιών επιβολής κυρώσεων από τις αρμόδιες αρχές Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι, κατά τον καθορισμό του είδους και του επιπέδου των κυρώσεων για τις τελωνειακές παραβάσεις που αναφέρονται στα άρθρα 3 έως 6, οι αρμόδιες αρχές λαμβάνουν υπόψη όλες τις σχετικές περιστάσεις, συμπεριλαμβανομένων, όπου κρίνεται σκόπιμο: α) της σοβαρότητας και της διάρκειας της παράβασης β) του γεγονότος ότι το πρόσωπο που είναι υπεύθυνο για την παράβαση είναι εγκεκριμένος οικονομικός φορέας γ) του ποσού του μη καταβληθέντος εισαγωγικού ή εξαγωγικού δασμού δ) του γεγονότος ότι τα εμπορεύματα υπόκεινται στις απαγορεύσεις ή τους περιορισμούς που αναφέρονται στο άρθρο 134 παράγραφος 1 δεύτερη πρόταση του κώδικα και στο άρθρο 267 παράγραφος 3 στοιχείο ε) του κώδικα ή ενέχουν κίνδυνο για τη δημόσια ασφάλεια ε) του επίπεδου συνεργασίας του υπεύθυνου για την παράβαση με την αρμόδια αρχή στ) τυχόν προηγούμενων παραβάσεων από το πρόσωπο που είναι υπεύθυνο για την παράβαση. [Τροπολογία 35] Άρθρο 12α Συμμόρφωση Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι διατίθενται στα ενδιαφερόμενα μέρη κατευθυντήριες γραμμές και δημοσιεύσεις σχετικά με το πώς μπορούν να συμμορφωθούν και να συνεχίσουν να συμμορφώνονται με την ενωσιακή τελωνειακή νομοθεσία, με τρόπο εύκολα προσβάσιμο, κατανοητό και επικαιροποιημένο. [Τροπολογία 36] Άρθρο 13 Περίοδος παραγραφής Τετάρτη 5 Ιουλίου Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι η προθεσμία παραγραφής των για την εκκίνηση διαδικασιών τελωνειακών παραβάσεων διαδικασίες που αναφέρεται στα άρθρα 3 έως και 6 είναι τέσσερα έτη και ότι αρχίζει να υπολογίζεται από την ημερομηνία κατά την οποία διαπράχθηκε η εν λόγω τελωνειακή παράβαση. 2. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι, για τις διαρκείς ή επαναλαμβανόμενες τελωνειακές παραβάσεις, η προθεσμία παραγραφής αρχίζει να υπολογίζεται από την ημέρα κατά την οποία η πράξη ή παράλειψη που συνιστά την τελωνειακή παράβαση παύει να υφίσταται. ( 1 ) Κανονισμός (EE) αριθ. 978/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, για την εφαρμογή συστήματος γενικευμένων δασμολογικών προτιμήσεων και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 732/ 2008 (ΕΕ L 303 της , σ. 1).
258 C 334/250 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τετάρτη 5 Ιουλίου Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι η προθεσμία παραγραφής διακόπτεται από κάθε πράξη της αρμόδιας αρχής, η οποία κοινοποιείται στο ενδιαφερόμενο πρόσωπο, που σχετίζεται με διερεύνηση ή νομική διαδικασία όσον αφορά την ίδια τελωνειακή παράβαση, ή από πράξη εκ μέρους του προσώπου που είναι υπεύθυνο για την παράβαση. Η προθεσμία παραγραφής αρχίζει συνεχίζει να υπολογίζεται από την ημέρα της πράξης κατά την οποία φθάνει στο τέλος της η πράξη διακοπής. 4. Με την επιφύλαξη του άρθρου 14 παράγραφος 2, τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι η κίνηση ή η συνέχιση κάθε διαδικασίας κάθε διαδικασία που αφορά τελωνειακή παράβαση που αναφέρεται στα άρθρα στο άρθρο 3 έως ή 6 δεν επιτρέπεται έχει παραγραφεί, ανεξάρτητα από τυχόν διακοπή της προθεσμίας παραγραφής, όπως αναφέρεται στην παράγραφο 3 του παρόντος άρθρου, μετά τη λήξη περιόδου οκτώ ετών από την ημέρα που αναφέρεται στην παράγραφο 1 ή 2 του παρόντος άρθρου. 5. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι η προθεσμία παραγραφής για την εκτέλεση απόφασης επιβολής κυρώσεων ανέρχεται σε τρία έτη. Η εν λόγω προθεσμία αρχίζει να υπολογίζεται από την ημέρα κατά την οποία η απόφαση καθίσταται οριστική. 6. Τα κράτη μέλη καθορίζουν τις περιπτώσεις κατά τις οποίες οι προθεσμίες παραγραφής που αναφέρονται στις παραγράφους 1, 4 και 5 αναστέλλονται. [Τροπολογία 37] Άρθρο 14 Αναστολή της διαδικασίας 1. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι η διοικητική διαδικασία που αφορά τελωνειακή παράβαση η οποία αναφέρεται στα άρθρα 3 και 6 αναστέλλεται όταν έχει κινηθεί ποινική δίωξη κατά του ιδίου προσώπου για τα ίδια πραγματικά περιστατικά. 2. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι η διοικητική διαδικασία που έχει ανασταλεί και αφορά τελωνειακή παράβαση που αναφέρεται στα άρθρα 3 και 6 διακόπτεται όταν η ποινική διαδικασία που αναφέρεται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου έχει τελικώς εγκαταλειφθεί. Σε άλλες περιπτώσεις, η ανασταλείσα διοικητική διαδικασία που αφορά τελωνειακή παράβαση η οποία αναφέρεται στα άρθρα 3 και 6 είναι δυνατόν να επαναληφθεί. Άρθρο 15 Δικαιοδοσία 1. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι οι τελωνειακές παραβάσεις που αναφέρονται στα άρθρα 3 και 6 εμπίπτουν στην δικαιοδοσία τους σύμφωνα με οποιοδήποτε από τα ακόλουθα κριτήρια: α) η τελωνειακή παράβαση έχει διαπραχθεί εν όλω ή εν μέρει στο έδαφος του εν λόγω κράτους μέλους β) το πρόσωπο που διαπράττει την τελωνειακή παράβαση είναι υπήκοος του εν λόγω κράτους μέλους γ) τα εμπορεύματα που αφορούν την τελωνειακή παράβαση βρίσκονται στο έδαφος του εν λόγω κράτους μέλους. 2. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι, σε περίπτωση που περισσότερα του ενός κράτη μέλη επικαλούνται ότι διαθέτουν δικαιοδοσία για την ίδια τελωνειακή παράβαση, αυτή ασκείται από εκείνο το κράτος μέλος στο οποίο εκκρεμεί ποινική αγωγή κατά του ιδίου προσώπου που συνδέεται με τα ίδια πραγματικά περιστατικά. Όταν η διεθνής δικαιοδοσία δεν μπορεί να καθοριστεί σύμφωνα με την παράγραφο 1, τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε η δικαιοδοσία να ασκείται από το κράτος μέλος του οποίου η αρμόδια αρχή πρώτη κινεί τη διαδικασία σχετικά με την τελωνειακή παράβαση κατά του ιδίου προσώπου για τα ίδια πραγματικά περιστατικά. Άρθρο 16 Συνεργασία μεταξύ κρατών μελών Τα κράτη μέλη συνεργάζονται και ανταλλάσσουν όλες τις πληροφορίες που είναι αναγκαίες για την κίνηση διαδικασίας σχετικά με πράξη ή παράλειψη που συνιστά τελωνειακή παράβαση όπως αναφέρεται στα άρθρα 3 έως και 6, ιδίως σε περίπτωση περιπτώσεις που περισσότερα από ένα κράτη μέλη έχουν κινήσει ποινική διαδικασία κατά του ιδίου προσώπου για τα ίδια πραγματικά περιστατικά. Ο στόχος της συνεργασίας μεταξύ κρατών μελών είναι η αύξηση της αποτελεσματικότητας των τελωνειακών ελέγχων των εμπορευμάτων και η εναρμόνιση των διαδικασιών στο εσωτερικό της Ένωσης. [Τροπολογία 38]
259 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/251 Τετάρτη 5 Ιουλίου 2017 Η Επιτροπή επιβλέπει τη συνεργασία μεταξύ των κρατών μελών για τη δημιουργία βασικών δεικτών επιδόσεων που ισχύουν για τους τελωνειακούς ελέγχους και τις κυρώσεις, τη διάδοση των βέλτιστων πρακτικών και τον συντονισμό της κατάρτισης των τελωνειακών υπαλλήλων. [Τροπολογία 39] Άρθρο 17 Κατάσχεση Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι οι αρμόδιες αρχές έχουν τη δυνατότητα να προβούν σε προσωρινή κατάσχεση προσωρινής κατάσχεσης των εμπορευμάτων, μεταφορικών μέσων και κάθε ή άλλου μέσου που χρησιμοποιήθηκε κατά τη διάπραξη των τελωνειακών παραβάσεων που αναφέρονται στα άρθρα 3 έως και 6. Αν, κατόπιν της επιβολής κύρωσης, κάποιο κράτος μέλος κατασχέσει οριστικά τα εμπορεύματα αυτά, δύναται να επιλέξει να καταστρέψει, να επαναχρησιμοποιήσει ή να ανακυκλώσει τα εμπορεύματα, όπως αρμόζει. [Τροπολογία 40] Άρθρο 18 Υποβολή εκθέσεων από την Επιτροπή και αναθεώρηση Η Επιτροπή υποβάλλει, έως την [1η Μαΐου 2019], έκθεση σχετικά με την εφαρμογή της παρούσας οδηγίας στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο, στην οποία αξιολογεί τον βαθμό στον οποίο τα κράτη μέλη έχουν λάβει τα αναγκαία μέτρα προκειμένου να συμμορφωθούν με την παρούσα οδηγία. Μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2017 η Επιτροπή θα έχει υποβάλει έκθεση σχετικά με τα υπόλοιπα στοιχεία επιβολής της ενωσιακής νομοθεσίας περί τελωνείων, όπως την εποπτεία, τον έλεγχο και τη διερεύνηση, στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο, συνοδευόμενη, όπου δει, από νομοθετική πρόταση προς συμπλήρωση της παρούσας οδηγίας. [Τροπολογία 41] Άρθρο 18α Υποβολή εκθέσεων από τα κράτη μέλη Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν στην Επιτροπή στατιστικά στοιχεία σχετικά με τις παραβάσεις, τα οποία υποδεικνύουν τις κυρώσεις που επιβλήθηκαν ως αποτέλεσμα των παραβάσεων αυτών, προκειμένου να δώσουν στην Επιτροπή τη δυνατότητα να αξιολογήσει την εφαρμογή της παρούσας οδηγίας. Οι πληροφορίες που παρέχονται με αυτόν τον τρόπο αποστέλλονται ετησίως μετά τη θέση σε ισχύ της παρούσας οδηγίας. Η Επιτροπή δύναται να χρησιμοποιεί τα δεδομένα αυτά κατά την αναθεώρηση της παρούσας οδηγίας με σκοπό την καλύτερη προσέγγιση των εθνικών συστημάτων επιβολής κυρώσεων. [Τροπολογία 42] Άρθρο 19 Μεταφορά στο εθνικό δίκαιο 1. Τα κράτη μέλη θέτουν σε ισχύ τις αναγκαίες νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις για να συμμορφωθούν προς την παρούσα οδηγία έως 1η Μαΐου Ανακοινώνουν αμέσως στην Επιτροπή το κείμενο των εν λόγω διατάξεων. Οι διατάξεις αυτές, όταν θεσπίζονται από τα κράτη μέλη, αναφέρονται στην παρούσα οδηγία ή συνοδεύονται από παρόμοια αναφορά κατά την επίσημη δημοσίευσή τους. Οι λεπτομερείς διατάξεις για την αναφορά αυτή καθορίζονται από τα κράτη μέλη. 2. Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή το κείμενο των ουσιωδών διατάξεων εσωτερικού δικαίου τις οποίες θεσπίζουν στον τομέα που διέπεται από την παρούσα οδηγία.
260 C 334/252 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τετάρτη 5 Ιουλίου 2017 Άρθρο 20 Έναρξη ισχύος Η παρούσα οδηγία αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Άρθρο 21 Αποδέκτες Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη., Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο Ο Πρόεδρος Για το Συμβούλιο Ο Πρόεδρος
261 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/253 P8_TA(2017)0302 Προϋπολογισμός 2018 Εντολή για τον τριμερή διάλογο Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 5ης Ιουλίου 2017 σχετικά με την εντολή για τον τριμερή διάλογο επί του σχεδίου προϋπολογισμού 2018 (2017/2043(BUD)) (2018/C 334/38) Τετάρτη 5 Ιουλίου 2017 Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, έχοντας υπόψη το άρθρο 314 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, έχοντας υπόψη το άρθρο 106α της Συνθήκης περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενεργείας, έχοντας υπόψη το σχέδιο γενικού προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2018, που εγκρίθηκε από την Επιτροπή στις 30 Μαΐου 2017 (COM(2017)0400), έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου ( 1 ), έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 1311/2013 του Συμβουλίου, της 2ας Δεκεμβρίου 2013, για τον καθορισμό του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου για την περίοδο ( 2 ), έχοντας υπόψη τη διοργανική συμφωνία, της 2ας Δεκεμβρίου 2013, μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για τη δημοσιονομική πειθαρχία, τη συνεργασία σε δημοσιονομικά θέματα και τη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση ( 3 ), έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 15ης Μαρτίου 2017, σχετικά με τις γενικές κατευθυντήριες γραμμές για την κατάρτιση του προϋπολογισμού 2018, τμήμα III Επιτροπή ( 4 ), έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου, της 21ης Φεβρουαρίου 2017, σχετικά με τις κατευθυντήριες γραμμές του προϋπολογισμού για το 2018 (06522/2017), έχοντας υπόψη το άρθρο 86α του Κανονισμού του, έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Προϋπολογισμών και τις γνωμοδοτήσεις των άλλων ενδιαφερόμενων επιτροπών (A8-0249/2017), Σχέδιο προϋπολογισμού του 2018: υλοποίηση των στόχων για ανάπτυξη, απασχόληση και ασφάλεια 1. υπενθυμίζει ότι στο ψήφισμά του, της 15ης Μαρτίου 2017, το Κοινοβούλιο επιβεβαίωσε ότι η βιώσιμη ανάπτυξη, οι αξιοπρεπείς, ποιοτικές και σταθερές θέσεις απασχόλησης, η κοινωνικοοικονομική συνοχή, η ασφάλεια, η μετανάστευση και η κλιματική αλλαγή αποτελούν τα βασικά ζητήματα και τις βασικές προτεραιότητες του προϋπολογισμού της ΕΕ για το πιστεύει ότι, σε γενικές γραμμές, η πρόταση της Επιτροπής είναι καλό σημείο εκκίνησης για τις φετινές διαπραγματεύσεις, λαμβανομένου υπόψη ότι ο προϋπολογισμός της ΕΕ για το 2018 πρέπει να επιτρέπει στην ΕΕ να συνεχίσει να δημιουργεί βιώσιμη ανάπτυξη και απασχόληση, να εγγυάται παράλληλα την ασφάλεια των πολιτών της και να αντιμετωπίζει τις προκλήσεις της μετανάστευσης εκφράζει δυσαρέσκεια για το γεγονός ότι η πρόταση της Επιτροπής δεν ανταποκρίνεται πλήρως στο αίτημα του Κοινοβουλίου για δράση κατά της κλιματικής αλλαγής 3. εκφράζει την ικανοποίησή του για την απόφαση της Επιτροπής να συμπεριλάβει στο σχέδιο προϋπολογισμού τα αποτελέσματα της ενδιάμεσης αναθεώρησης του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου (ΠΔΠ) , πριν καν λάβει επίσημη έγκριση από το Συμβούλιο, στέλνοντας, έτσι, ένα ισχυρό μήνυμα όσον αφορά τη σημασία της παρούσας αναθεώρησης του ΠΔΠ, και την ανάγκη για αυξημένη ευελιξία στον προϋπολογισμό της ΕΕ που θα μπορούσε να επιτρέψει στην Ένωση να ανταποκριθεί αποτελεσματικά στις νέες καταστάσεις έκτακτης ανάγκης και να χρηματοδοτήσει τις πολιτικές προτεραιότητές της ( 1 ) ΕΕ L 298 της , σ. 1. ( 2 ) ΕΕ L 347 της , σ ( 3 ) ΕΕ C 373 της , σ. 1. ( 4 ) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2017)0085.
262 C 334/254 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τετάρτη 5 Ιουλίου επαναλαμβάνει την ακράδαντη πεποίθησή του ότι, προκειμένου να επιτευχθεί βιώσιμη ανάπτυξη και δημιουργία σταθερών και ποιοτικών θέσεων εργασίας στην ΕΕ, η τόνωση των επενδύσεων στην έρευνα, την καινοτομία, τις υποδομές, την εκπαίδευση και τις ΜΜΕ είναι καίριας σημασίας εκφράζει, εν προκειμένω, την ικανοποίησή του για την προτεινόμενη ενίσχυση του προγράμματος «Ορίζων 2020», του μηχανισμού «Συνδέοντας την Ευρώπη» (CEF) και του Erasmus+, καθότι τα προγράμματα αυτά θα συμβάλουν άμεσα στην επίτευξη των εν λόγω στόχων θεωρεί, ωστόσο, ότι θα χρειαστούν περαιτέρω ενισχύσεις, δεδομένων ιδίως των περικοπών που πραγματοποιήθηκαν στη χρηματοδότηση των πολιτικών αυτών προς όφελος της χρηματοδότησης του ΕΤΣΕ 5. υπενθυμίζει τον καίριο ρόλο των ΜΜΕ στη δημιουργία θέσεων εργασίας και στη μείωση του κενού επενδύσεων, και υπογραμμίζει ότι η επαρκής τους χρηματοδότηση πρέπει να παραμείνει μία από τις κορυφαίες προτεραιότητες του προϋπολογισμού της ΕΕ εκφράζει τη δυσαρέσκειά του, στο πλαίσιο αυτό, για το γεγονός ότι οι προτεινόμενες πιστώσεις για το COSME είναι κατά 2,9 % χαμηλότερες σε σύγκριση με τον προϋπολογισμό του 2017, και εκφράζει την πρόθεσή του να ενισχύσει περαιτέρω το πρόγραμμα αυτό στον προϋπολογισμό του 2018 επισημαίνει την ανάγκη για περαιτέρω στήριξη των ΜΜΕ και ζητεί την πλήρη τήρηση των οικονομικών δεσμεύσεων του προγράμματος για το υπόλοιπο του τρέχοντος ΠΔΠ επιδοκιμάζει τις προσπάθειες της Επιτροπής για τον εξορθολογισμό της χρηματοδότησης των ΜΜΕ στο πλαίσιο του προγράμματος «Ορίζων 2020» 6. εξαίρει τον ρόλο του Ευρωπαϊκού Ταμείου Στρατηγικών Επενδύσεων (ΕΤΣΕ) στην κάλυψη του κενού επενδύσεων σε ολόκληρη την ΕΕ και μεταξύ των περιφερειών της ΕΕ, καθώς και τη συμβολή του στην υλοποίηση στρατηγικών επενδύσεων που παρέχουν υψηλό επίπεδο προστιθέμενης αξίας για την οικονομία, το περιβάλλον και την κοινωνία στηρίζει συνεπώς την παράτασή του έως το 2020 επισημαίνει την ταχεία απορρόφηση των κονδυλίων του σκέλους του ΕΤΣΕ για τις ΜΜΕ και εκφράζει την ικανοποίησή του για την πρόθεση επέκτασης εκφράζει τη δυσαρέσκειά του, ωστόσο, για την έλλειψη ολιστικής προσέγγισης όσον αφορά τη χρηματοδότηση των ΜΜΕ, που θα καθιστούσε δυνατή μια σαφή επισκόπηση των συνολικών διαθέσιμων κεφαλαίων υπογραμμίζει τη θέση του στο πλαίσιο των εν εξελίξει νομοθετικών διαπραγματεύσεων ότι δεν πρέπει να μειωθούν περαιτέρω τα υφιστάμενα προγράμματα της ΕΕ προκειμένου να χρηματοδοτηθεί η παράταση αυτή θεωρεί ότι το ΕΤΣΕ, του οποίου το εγγυητικό κεφάλαιο χρηματοδοτείται ως επί το πλείστον από τον προϋπολογισμό της ΕΕ, δεν θα πρέπει να στηρίζει τις οντότητες που είναι εγκατεστημένες ή έχουν συσταθεί σε δικαιοδοσίες οι οποίες περιλαμβάνονται στη σχετική πολιτική της ΕΕ για τις μη συνεργάσιμες δικαιοδοσίες, ή δεν συμμορφώνονται πραγματικά με τους κανόνες της ΕΕ ή τα διεθνή φορολογικά πρότυπα για τη διαφάνεια και την ανταλλαγή πληροφοριών 7. σημειώνει με ικανοποίηση τις πρωτοβουλίες της ΕΕ στον τομέα της έρευνας για την άμυνα και της ανάπτυξης και απόκτησης τεχνολογίας, οι οποίες θα συμβάλουν στην επίτευξη οικονομιών κλίμακας στον κλάδο και μεγαλύτερου συντονισμού μεταξύ των κρατών μελών, και, αν αναπτυχθούν σωστά, θα οδηγήσουν σε πιο εκλογικευμένες αμυντικές δαπάνες και θα επιτρέψουν εξοικονομήσεις σε εθνικό επίπεδο υπογραμμίζει, επίσης, την ανάγκη να βελτιωθούν η ανταγωνιστικότητα και η καινοτομία στην ευρωπαϊκή αμυντική βιομηχανία υπενθυμίζει την παλαιότερη θέση του ότι οι νέες πρωτοβουλίες στον τομέα αυτό θα πρέπει να χρηματοδοτούνται με πρόσθετους πόρους και να μην αποβαίνουν εις βάρος των υφιστάμενων προγραμμάτων, περιλαμβανομένου του μηχανισμού CEF 8. σημειώνει ότι η Επιτροπή δεν έδωσε συνέχεια στο αίτημα του Κοινοβουλίου να υποβάλει αξιολόγηση και συναφείς προτάσεις για μια «Κάρτα Interrail για την Ευρώπη, δώρο στα δέκατα όγδοα γενέθλια» υπογραμμίζει ότι προτάσεις αυτού του τύπου έχουν τη δυνατότητα να τονώσουν την ευρωπαϊκή συνείδηση και ταυτότητα τονίζει, ωστόσο, ότι οποιαδήποτε νέα έργα πρέπει να χρηματοδοτούνται με νέους χρηματοδοτικούς πόρους και χωρίς να επηρεάζονται τα υφιστάμενα προγράμματα, και ότι θα πρέπει να είναι όσο το δυνατόν χωρίς κοινωνικούς αποκλεισμούς επαναλαμβάνει την προηγούμενη έκκλησή του προς την Επιτροπή να υποβάλει σχετικές προτάσεις για το θέμα αυτό 9. εκφράζει την ικανοποίησή του για το γεγονός ότι το σχέδιο προϋπολογισμού για το 2018 περιλαμβάνει πρόσθετες πιστώσεις για την πρωτοβουλία για την απασχόληση των νέων (ΠΑΝ), κάτι που ανταποκρίνεται σε προηγούμενες εκκλήσεις του Κοινοβουλίου για τη συνέχιση του προγράμματος επισημαίνει, παράλληλα, την πρόταση για το σχέδιο διορθωτικού προϋπολογισμού αριθ. 3/ 2017 που περιλαμβάνει τη διάθεση ποσού ύψους 500 εκατομμυρίων EUR σε πιστώσεις ανάληψης υποχρεώσεων για την ΠΑΝ, όπως συμφωνήθηκε μεταξύ Κοινοβουλίου και Συμβουλίου κατά τη διαδικασία συνδιαλλαγής για τον προϋπολογισμό του 2017 δηλώνει πεπεισμένο ότι τα προτεινόμενα ποσά σαφώς δεν επαρκούν για να επιτύχει τους στόχους της η ΠΑΝ, και πιστεύει ότι, προκειμένου να αντιμετωπιστεί αποτελεσματικά η ανεργία των νέων, η ΠΑΝ πρέπει να εξακολουθήσει να συμβάλλει στην επίτευξη του στόχου προτεραιότητας της Ένωσης για ανάπτυξη και απασχόληση επιμένει ότι είναι αναγκαίο να υπάρξει αποτελεσματική αντιμετώπιση της ανεργίας των νέων σε ολόκληρη την Ένωση, και υπογραμμίζει ότι η ΠΑΝ μπορεί να βελτιωθεί περαιτέρω και να γίνει πιο αποτελεσματική, κυρίως με τη διασφάλιση ότι προσδίδει πραγματική ευρωπαϊκή προστιθέμενη αξία στις πολιτικές για την απασχόληση των νέων στα κράτη μέλη και δεν αντικαθιστά τη χρηματοδότηση των πρώην εθνικών πολιτικών 10. υπενθυμίζει ότι η πολιτική συνοχής διαδραματίζει πρωταρχικό ρόλο για την ανάπτυξη και τη μεγέθυνση της ΕΕ τονίζει ότι, το 2018, τα προγράμματα της πολιτικής συνοχής αναμένεται να ανακτήσουν ταχύτητα και να αρχίσουν να λειτουργούν με κανονικούς ρυθμούς τονίζει τη δέσμευση του Κοινοβουλίου για την εξασφάλιση επαρκών πιστώσεων για τα προγράμματα αυτά που αποτελούν μία από τις βασικές πολιτικές της ΕΕ εκφράζει, ωστόσο, την ανησυχία του για τις απαράδεκτες καθυστερήσεις στην εκτέλεση επιχειρησιακών προγραμμάτων σε εθνικό επίπεδο καλεί τα κράτη μέλη να εξασφαλίσουν την ολοκλήρωση του ορισμού
263 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/255 Τετάρτη 5 Ιουλίου 2017 των διαχειριστικών αρχών, των ελεγκτικών αρχών και των αρχών πιστοποίησης, και την επιτάχυνση των ρυθμών εκτέλεσης αναγνωρίζει ότι, εξαιτίας των μακρών διαπραγματεύσεων σχετικά με τις νομικές βάσεις, τα διαπραγματευόμενα θεσμικά όργανα της ΕΕ φέρουν μερίδιο ευθύνης για το χαμηλό ποσοστό εκτέλεσης σημειώνει ότι κάποια κράτη μέλη θεωρούν ότι τα ταμεία συνοχής θα μπορούσαν να αποτελέσουν εργαλείο για τη διασφάλιση της αλληλεγγύης σε όλες τις πολιτικές της Ένωσης 11. εκφράζει την έντονη ανησυχία του για το ενδεχόμενο νέας συσσώρευσης ανεξόφλητων λογαριασμών στο τέλος του τρέχοντος ΠΔΠ, και υπενθυμίζει το πρωτοφανές ποσό των 24,7 δισεκατομμυρίων EUR στα τέλη του 2014 χαιρετίζει το γεγονός ότι η Επιτροπή, με την ευκαιρία της ενδιάμεσης αναθεώρησης του ΠΔΠ, παρέσχε, για πρώτη φορά, προβλέψεις πληρωμών έως το 2020, αλλά τονίζει ότι απαιτείται η δέουσα επικαιροποίησή τους κάθε χρόνο, προκειμένου να μπορεί η αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή να λαμβάνει εγκαίρως τα αναγκαία μέτρα προειδοποιεί για τις καταστροφικές συνέπειες που θα είχε μια νέα κρίση πληρωμών, ιδίως για τους δικαιούχους του προϋπολογισμού της ΕΕ δηλώνει πεπεισμένο ότι η αξιοπιστία της ΕΕ συνδέεται επίσης με την ικανότητά της να εξασφαλίζει ένα επαρκές επίπεδο πιστώσεων πληρωμών στον προϋπολογισμό της ΕΕ, το οποίο θα της επιτρέπει να ανταποκρίνεται στις δεσμεύσεις της υπογραμμίζει τις καταστροφικές συνέπειες που θα έχουν οι καθυστερημένες πληρωμές στον ιδιωτικό τομέα και ιδίως στις ΜΜΕ της ΕΕ που έχουν συμβάσεις με δημόσιους φορείς 12. καταδεικνύει τη σημασία της τήρησης της δέσμευσης της ΕΕ για την επίτευξη των στόχων που τέθηκαν στο COP21, ιδίως υπό το φως της πρόσφατης απόφασης της κυβέρνησης των ΗΠΑ να αποχωρήσει από τη συμφωνία υπογραμμίζει, επ αυτού, ότι υπάρχει σοβαρός κίνδυνος μη επίτευξης του στόχου για κατανομή τουλάχιστον 20 % των δαπανών της ΕΕ για το ΠΔΠ σε δράσεις που αφορούν το κλίμα, εάν δεν καταβληθούν περαιτέρω προσπάθειες σημειώνει με ανησυχία την περιορισμένη αύξηση κατά 0,1 % για τη βιοποικιλότητα τονίζει ότι είναι σημαντικό να ενσωματωθεί η προστασία της βιοποικιλότητας σε ολόκληρο τον προϋπολογισμό της ΕΕ, και επαναλαμβάνει την προηγούμενη έκκλησή του για μια μεθοδολογία παρακολούθησης που θα λαμβάνει υπόψη όλες τις συναφείς με τη βιοποικιλότητα δαπάνες και την αποτελεσματικότητά τους τονίζει, επίσης, ότι τα έργα με ενωσιακή χρηματοδότηση θα πρέπει να επιδιώκουν να μην έχουν αρνητικό αντίκτυπο στον μετριασμό της κλιματικής αλλαγής ή στη μετάβαση προς μια κυκλική οικονομία χαμηλών εκπομπών άνθρακα 13. τονίζει ότι η άνευ προηγουμένου κινητοποίηση ειδικών μέσων έδειξε ότι ο προϋπολογισμός της ΕΕ δεν είχε αρχικά σχεδιαστεί για να αντιμετωπίσει θέματα όπως η τρέχουσα κρίση στο μεταναστευτικό και το προσφυγικό πιστεύει ότι είναι πρόωρο να υιοθετηθεί μια προσέγγιση που θα θεωρεί ότι η κρίση έχει λήξει αντιτίθεται, συνεπώς, στις προτεινόμενες περικοπές στον τομέα 3 σε σύγκριση με τον προϋπολογισμό του 2017, οι οποίες δεν συνάδουν με τη δέσμευση της ΕΕ να αντιμετωπίσει με αποτελεσματικό τρόπο τη μεταναστευτική και προσφυγική κρίση τονίζει, ωστόσο, ότι, μετά την απόκριση σε μια επείγουσα, άνευ προηγουμένου κατάσταση, θα πρέπει να ακολουθείται μια πιο συστηματική και προορατική προσέγγιση, σε συνδυασμό με την αποτελεσματική χρήση του προϋπολογισμού της ΕΕ επαναλαμβάνει ότι η ασφάλεια και προστασία των πολιτών αποτελεί προτεραιότητα της ΕΕ 14. τονίζει εκ νέου ότι η αντιμετώπιση των βαθύτερων αιτίων της μεταναστευτικής και προσφυγικής κρίσης αποτελεί μακροπρόθεσμη βιώσιμη λύση, παράλληλα με τη σταθεροποίηση των γειτονικών περιοχών της ΕΕ, και ότι οι επενδύσεις στις χώρες προέλευσης των μεταναστών και των προσφύγων είναι καίριας σημασίας για την επίτευξη του εν λόγω στόχου χαιρετίζει, στο πλαίσιο αυτό, το εξωτερικό επενδυτικό σχέδιο (ΕΕΣ) και ζητεί την ταχεία συμφωνία μεταξύ των θεσμικών οργάνων επί του Ευρωπαϊκού Ταμείου για τη Βιώσιμη Ανάπτυξη (ΕΤΒΑ) καθώς και την ταχεία εφαρμογή του διαπιστώνει, ως εκ τούτου, με έκπληξη τις μειώσεις στον τομέα 4, οι οποίες δεν μπορούν να δικαιολογηθούν πλήρως βάσει των προηγούμενων αυξήσεων ή του χαμηλού ποσοστού εκτέλεσης δηλώνει εκ νέου ότι η αντιμετώπιση των βαθύτερων αιτίων της μετανάστευσης περιλαμβάνει, μεταξύ άλλων, την αντιμετώπιση προβλημάτων όπως η φτώχεια, η ανεργία, η εκπαίδευση και οι οικονομικές ευκαιρίες, καθώς και η αστάθεια, οι συγκρούσεις και η κλιματική αλλαγή 15. εκφράζει την ικανοποίησή του για την αύξηση που προτείνεται για την ανατολική συνιστώσα του Ευρωπαϊκού Μηχανισμού Γειτονίας, η οποία ανταποκρίνεται στις προηγούμενες εκκλήσεις του Κοινοβουλίου είναι πεπεισμένο ότι η υποστήριξη της ΕΕ, ειδικά προς τις χώρες που έχουν υπογράψει συμφωνίες σύνδεσης, είναι ουσιαστικής σημασίας για την περαιτέρω οικονομική ολοκλήρωση και σύγκλιση με την ΕΕ και για την προώθηση της δημοκρατίας, του κράτους δικαίου και των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην ανατολική μας γειτονιά υπογραμμίζει ότι η στήριξη αυτή θα πρέπει να παρέχεται για όσο διάστημα οι εν λόγω χώρες πληρούν τα κριτήρια επιλεξιμότητας, ιδίως όσον αφορά το κράτος δικαίου, την καταπολέμηση της διαφθοράς και την ενίσχυση των δημοκρατικών θεσμών 16. επισημαίνει τη σημασία του Ταμείου Αλληλεγγύης της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΤΑΕΕ), το οποίο συστάθηκε με σκοπό την αντιμετώπιση των μειζόνων φυσικών καταστροφών και την εκδήλωση της ευρωπαϊκής αλληλεγγύης σε περιοχές που πλήττονται από καταστροφές στην Ευρώπη, και λαμβάνει υπό σημείωση την προτεινόμενη αύξηση των πιστώσεων ανάληψης υποχρεώσεων και των πιστώσεων πληρωμών για το ΤΑΕΕ καλεί την Επιτροπή να εκτιμήσει χωρίς καθυστέρηση εάν θα χρειαστεί περαιτέρω αύξηση, λαμβάνοντας ειδικότερα υπόψη τους σεισμούς στην Ιταλία και τις πυρκαγιές στην Πορτογαλία (με τραγικές απώλειες σε ανθρώπινες ζωές), που είχαν δραματικό και σοβαρό αντίκτυπο στην ανθρώπινη ζωή, ιδίως σε υποβαθμισμένες περιφέρειες ζητεί να προσαρμοστούν οι κανόνες για την κινητοποίηση αυτού του ταμείου, ώστε να καταστεί δυνατή μια πιο ευέλικτη και έγκαιρη κινητοποίηση, η οποία να καλύπτει ευρύτερο φάσμα καταστροφών με σοβαρές επιπτώσεις και να μειώνει τον χρόνο μεταξύ της καταστροφής και της διάθεσης των πόρων
264 C 334/256 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τετάρτη 5 Ιουλίου επισημαίνει ότι το σχέδιο προϋπολογισμού για το 2018 παρέχει πολύ περιορισμένα περιθώρια ή και κανένα περιθώριο έως τα ανώτατα όρια του ΠΔΠ για το σύνολο των τομέων 1, 3 και 4 θεωρεί ότι αυτό αποτελεί συνέπεια των σημαντικών νέων πρωτοβουλιών που έχουν αναληφθεί από το 2014 και μετά (ΕΤΣΕ, προτάσεις σχετικά με τη μετανάστευση και, πρόσφατα, έρευνα στον τομέα της άμυνας και Ευρωπαϊκό Σώμα Αλληλεγγύης), οι οποίες έχουν συμπιεστεί εντός των ανώτατων ορίων του ΠΔΠ που συμφωνήθηκαν το 2013 υπενθυμίζει ότι το ΠΔΠ, ιδίως μετά την ενδιάμεσή αναθεώρησή του, προβλέπει διατάξεις ευελιξίας, οι οποίες, αν και είναι περιορισμένες, θα πρέπει να αξιοποιηθούν πλήρως, προκειμένου να διατηρηθεί το επίπεδο φιλοδοξίας για την επιτυχία των προγραμμάτων και την αντιμετώπιση των νέων προκλήσεων εκφράζει την πρόθεση του Κοινοβουλίου για περαιτέρω κινητοποίηση των εν λόγω διατάξεων ευελιξίας στο πλαίσιο της διαδικασίας τροποποίησης ζητεί, για ακόμη μια φορά, την καθιέρωση νέων πραγματικά ιδίων πόρων στον προϋπολογισμό της ΕΕ 18. επισημαίνει, στο πλαίσιο αυτό, τις διάφορες αναφορές, στο σχέδιο προϋπολογισμού, στην ανάγκη μιας διορθωτικής επιστολής η οποία ενδέχεται εν μέρει να προδικάζει τη θέση του Κοινοβουλίου στη διαδικασία του προϋπολογισμού εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι η Επιτροπή, αντί να συμπεριλάβει στο σχέδιο προϋπολογισμού τις τυχόν νέες πρωτοβουλίες στον τομέα της ασφάλειας και της μετανάστευσης καθώς και την πιθανή παράταση της Διευκόλυνσης για τους Πρόσφυγες στην Τουρκία (ΔΠΤ), ανακοίνωσε ότι τα στοιχεία αυτά ενδέχεται να συμπεριληφθούν ως πρόταση σε μελλοντική διορθωτική επιστολή καλεί μετ επιτάσεως την Επιτροπή να παράσχει εγκαίρως λεπτομερή στοιχεία σχετικά με τις εν λόγω επικείμενες προτάσεις, έτσι ώστε η αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή να μπορέσει να τις εξετάσει κατάλληλα τονίζει ότι οι εν λόγω ενδεχόμενες πρωτοβουλίες δεν θα πρέπει να παραβλέπουν, πόσο μάλλον να αντικαθιστούν, τα αιτήματα και τις τροπολογίες που υποβάλλει το Κοινοβούλιο στο πλαίσιο της παρούσας διαδικασίας του προϋπολογισμού 19. επαναλαμβάνει την υποστήριξή του για την εφαρμογή της στρατηγικής της Επιτροπής «Ένας προϋπολογισμός της ΕΕ που θα εστιάζεται στα αποτελέσματα» και ζητεί συνεχή βελτίωση της ποιότητας και της παρουσίασης των στοιχείων των επιδόσεων, προκειμένου να παρέχουν ακριβείς, σαφείς και κατανοητές πληροφορίες σχετικά με τις επιδόσεις των προγραμμάτων της ΕΕ Υποτομέας 1α Ανταγωνιστικότητα για την ανάπτυξη και την απασχόληση 20. επισημαίνει ότι, σε σύγκριση με το 2017, η πρόταση της Επιτροπής για το 2018 αντιστοιχεί σε αύξηση των πιστώσεων ανάληψης υποχρεώσεων του υποτομέα 1α κατά + 2,5 %, σε ,3 εκατομμύρια EUR εκφράζει την ικανοποίησή του για το γεγονός ότι το πρόγραμμα «Ορίζων 2020», ο μηχανισμός CEF και το πρόγραμμα Erasmus+ αντιπροσωπεύουν σημαντικό μέρος της αύξησης αυτής, δεδομένου ότι οι οικείες πιστώσεις ανάληψης υποχρεώσεων αυξάνονται κατά 7,3 %, 8,7 % και 9,5 % αντίστοιχα, αλλά επισημαίνει ότι εξακολουθούν να υπολείπονται ελαφρώς του δημοσιονομικού προγραμματισμού επισημαίνει, ειδικότερα, τον πολύ χαμηλό δείκτη επιτυχίας των αιτήσεων στο πλαίσιο του προγράμματος «Ορίζων 2020» 21. εκφράζει, ωστόσο, την έκπληξή του για το γεγονός ότι οι πιστώσεις ανάληψης υποχρεώσεων και οι πιστώσεις πληρωμών για το πρόγραμμα COSME μειώθηκαν κατά 2,9 % και 31,3 %, αντίστοιχα, παρά το γεγονός ότι η στήριξη προς τις ΜΜΕ έχει προσδιοριστεί ως μία από τις κορυφαίες προτεραιότητες της ΕΕ 22. επαναλαμβάνει, όσον αφορά την παράταση της λειτουργίας του ΕΤΣΕ, ότι το Κοινοβούλιο αντιτίθεται στις περαιτέρω περικοπές στον μηχανισμό «Συνδέοντας την Ευρώπη», και θεωρεί ότι για το επιπλέον ποσό των 1,1 δισεκατομμυρίων EUR που προβλέπεται για την εγγύηση της ΕΕ θα πρέπει να χρησιμοποιηθούν μόνο τα μη διατεθέντα περιθώρια (για ποσό ύψους 650 δισεκατομμυρίων EUR) και η αναμενόμενη καθαρή θετική πρόσοδος (για ποσό ύψους 450 δισεκατομμυρίων EUR) υπενθυμίζει ότι το κονδύλιο για τον μηχανισμό CEF (τμήμα ΤΠΕ) περιλαμβάνει επίσης τη νέα πρωτοβουλία Wifi4EU υπενθυμίζει ότι ο προϋπολογισμός της CEF υπόκειται σε συστηματική υπερκάλυψη λόγω ανεπαρκών πιστώσεων, ιδιαίτερα όσον αφορά την υποδομή 23. σημειώνει την πρόταση της Επιτροπής να συσταθεί ένα Ευρωπαϊκό Σώμα Αλληλεγγύης παρατηρεί, ωστόσο, με ανησυχία ότι, παρά τις προειδοποιήσεις του Κοινοβουλίου, η νομοθετική πρόταση που εγκρίθηκε στις 30 Μαΐου 2017 προβλέπει ότι ο προϋπολογισμός για το Ευρωπαϊκό Σώμα Αλληλεγγύης θα χρηματοδοτηθεί κατά τρία τέταρτα με ανακατανομή από υπάρχοντα προγράμματα, και κυρίως από το Erasmus+ (197,7 εκατομμύρια EUR) εκφράζει την ανησυχία του για τον κίνδυνο που συνεπάγεται η κατάσταση αυτή για τα εν λόγω προγράμματα της ΕΕ και εκφράζει την πρόθεσή του να ενισχύσει περαιτέρω το πρόγραμμα Erasmus+ στον προϋπολογισμό του 2018 επαναλαμβάνει ότι οποιεσδήποτε νέες πολιτικές δεσμεύσεις θα πρέπει να χρηματοδοτηθούν με νέες πιστώσεις και όχι με ανακατανομές από υπάρχοντα προγράμματα 24. εκφράζει την ικανοποίησή του για την προτεινόμενη κλιμάκωση της προπαρασκευαστικής ενέργειας για την έρευνα στον τομέα της άμυνας και για την παρουσίαση, εκ μέρους της Επιτροπής, μιας νομοθετικής πρότασης για ένα πρόγραμμα ανάπτυξης της αμυντικής βιομηχανίας
265 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/257 Υποτομέας 1β Οικονομική, κοινωνική και εδαφική συνοχή Τετάρτη 5 Ιουλίου επισημαίνει ότι οι συνολικές πιστώσεις ανάληψης υποχρεώσεων για τον υποτομέα 1β ανέρχονται σε ,9 εκατομμύρια EUR, ποσό το οποίο, αν συνεκτιμηθεί το σχέδιο διορθωτικού προϋπολογισμού 3, αντιπροσωπεύει αύξηση κατά 2,4 % σε σύγκριση με τον προϋπολογισμό του επισημαίνει ότι το προτεινόμενο ποσό των ,5 εκατομμυρίων EUR σε πιστώσεις πληρωμών, είναι κατά 25,7 % υψηλότερο από ό,τι το 2017, γεγονός που αντικατοπτρίζει σε μεγάλο βαθμό τη μείωση που σημειώθηκε το 2017 λόγω της καθυστέρησης να τεθούν όντως σε λειτουργία τα νέα επιχειρησιακά προγράμματα υπενθυμίζει ότι οι ανακριβείς προβλέψεις των κρατών μελών οδήγησαν το 2016 σε σημαντική υποχρησιμοποίηση, άνω των 11 δισεκατομμυρίων EUR, των πιστώσεων πληρωμών στον υποτομέα 1β, και επισημαίνει ότι τα προτεινόμενα επίπεδα για το 2018 έχουν ήδη αναθεωρηθεί προς τα κάτω κατά 1,6 δισεκατομμύρια EUR μετά τις προηγούμενες προβλέψεις 27. τονίζει την ανάγκη να επιτευχθεί η μέγιστη ταχύτητα κατά την υλοποίηση των προγραμμάτων της περιόδου , και πιστεύει ακράδαντα ότι στο μέλλον πρέπει να αποφεύγεται οποιαδήποτε «μη φυσιολογική» συσσώρευση ανεξόφλητων λογαριασμών ζητεί, στο πλαίσιο αυτό, από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να επιλύσουν, κατά προτεραιότητα, τα εκκρεμή θέματα που συνδέονται με τις καθυστερήσεις στον ορισμό των εθνικών αρχών διαχείρισης και πιστοποίησης, καθώς και άλλα σημεία στα οποία δημιουργείται συμφόρηση κατά την υποβολή των αιτήσεων πληρωμών εκφράζει την ειλικρινή ελπίδα του ότι τόσο οι εθνικές αρχές όσο και η Επιτροπή έχουν βελτιώσει τις εκτιμήσεις των αναγκών πληρωμών στον προϋπολογισμό του 2018, και ότι το προτεινόμενο επίπεδο των πιστώσεων πληρωμών θα εκτελεστεί πλήρως αναγνωρίζει ότι οι παρατεταμένες διαπραγματεύσεις μεταξύ των θεσμικών οργάνων της ΕΕ όσον αφορά τις νομικές βάσεις είναι μεταξύ των πολλών αιτιών του τρέχοντος χαμηλού ποσοστού υλοποίησης 28. εκφράζει την ικανοποίησή του για την πρόταση της Επιτροπής να χρηματοδοτηθεί η συνέχιση της ΠΑΝ, και επισημαίνει την προτεινόμενη κινητοποίηση ποσού ύψους 233,3 εκατομμυρίων EUR από το συνολικό περιθώριο για αναλήψεις υποχρεώσεων καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να ακολουθήσουν τις υποδείξεις της πρόσφατης έκθεσης του Ευρωπαϊκού Ελεγκτικού Συνεδρίου υπενθυμίζει ότι οποιαδήποτε αύξηση του ειδικού κονδυλίου για την ΠΑΝ θα πρέπει να συνδυαστεί με τα αντίστοιχα ποσά από το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο (ΕΚΤ) εκφράζει την πρόθεσή του να διερευνήσει όλες τις δυνατότητες προκειμένου να ενισχυθεί περαιτέρω το πρόγραμμα αυτό στον προϋπολογισμό του υπογραμμίζει τη σημασία του Ταμείου Ευρωπαϊκής Βοήθειας προς τους Απόρους (ΤΕΒΑ) για την αντιμετώπιση της φτώχειας και του κοινωνικού αποκλεισμού, και ζητεί να διατεθούν επαρκείς πόροι στον προϋπολογισμό του 2018 για να καταστεί δυνατή η επαρκής κάλυψη των αναγκών των ομάδων-στόχων και η επίτευξη των στόχων του Ταμείου Τομέας 2 Βιώσιμη ανάπτυξη: φυσικοί πόροι 30. επισημαίνει ότι προτείνεται ποσό ,5 εκατομμυρίων EUR σε πιστώσεις ανάληψης υποχρεώσεων (+ 1,7 % σε σύγκριση με το 2017) και ,8 εκατομμυρίων EUR σε πληρωμές (+ 2,6 %) για τον τομέα 2, με περιθώριο 713,5 εκατομμυρίων EUR έως το ανώτατο όριο για τις πιστώσεις ανάληψης υποχρεώσεων επισημαίνει ότι η αύξηση των πιστώσεων για τη χρηματοδότηση των αναγκών του Ευρωπαϊκού Γεωργικού Ταμείο Εγγυήσεων (ΕΓΤΕ) για το 2018 (+ 2,1 %) οφείλεται κατά κύριο λόγο στο σημαντικά χαμηλότερο ποσό των εσόδων για ειδικό προορισμό που αναμένεται να είναι διαθέσιμο το σημειώνει ότι η Επιτροπή έχει αφήσει ένα περιθώριο 713,5 εκατομμυρίων EUR έως τα ανώτατα όρια του τομέα 2 επισημαίνει το γεγονός ότι η αυξημένη αστάθεια των γεωργικών αγορών, όπως συνέβη στο παρελθόν με την κρίση στον γαλακτοκομικό τομέα, ενδέχεται να καταστήσει αναγκαία τη χρήση αυτού του περιθωρίου καλεί την Επιτροπή να εξασφαλίσει ότι το περιθώριο που απομένει έως τα ανώτατα όρια επαρκεί για την αντιμετώπιση των κρίσεων που ενδέχεται να προκύψουν 32. επισημαίνει την παράταση των έκτακτων μέτρων στήριξης για ορισμένα φρούτα για τα οποία η κατάσταση της αγοράς εξακολουθεί να είναι δύσκολη εκφράζει, ωστόσο, τη δυσαρέσκειά του για το γεγονός ότι η Επιτροπή δεν έχει προτείνει μέτρα στήριξης στους τομείς της κτηνοτροφίας, και ιδίως του γαλακτοκομικού τομέα, σε σχέση με το ρωσικό εμπάργκο στις εισαγωγές από την ΕΕ και αναμένει, συνεπώς, μια αλλαγή όσον αφορά το ζήτημα αυτό αναμένει, συνεπώς, ότι αν χρησιμοποιηθεί το περιθώριο του τομέα 2, ένα μέρος του θα διατεθεί στους παραγωγούς γαλακτοκομικών προϊόντων στις χώρες που πλήττονται περισσότερο από το ρωσικό εμπάργκο περιμένει τη διορθωτική επιστολή της Επιτροπής, η οποία αναμένεται τον Οκτώβριο 2017, και η οποία θα πρέπει να βασίζεται σε επικαιροποιημένες πληροφορίες σχετικά με τη χρηματοδότηση του ΕΓΤΕ, να επαληθεύει τις πραγματικές ανάγκες στον γεωργικό τομέα, και να λαμβάνει δεόντως υπόψη τον αντίκτυπο του ρωσικού εμπάργκο και άλλες αστάθειες της αγοράς 33. εκφράζει την ικανοποίησή του για την αύξηση των πιστώσεων του Ευρωπαϊκού Ταμείου Θάλασσας και Αλιείας (ΕΤΘΑ) (+ 2,4 %) και του προγράμματος LIFE+ (+ 5,9 %), σε συμφωνία με τον δημοσιονομικό προγραμματισμό, αλλά εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι οι σημαντικά μειωμένες πιστώσεις πληρωμών φαίνεται να μαρτυρούν ότι εξακολουθεί να είναι αργή η ανάπτυξη αυτών των δύο προγραμμάτων κατά την περίοδο
266 C 334/258 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τετάρτη 5 Ιουλίου 2017 Τομέας 3 Ασφάλεια και ιθαγένεια 34. σημειώνει το προτεινόμενο ποσό ύψους 3 473,1 εκατομμυρίων EUR σε πιστώσεις ανάληψης υποχρεώσεων για τον τομέα 3 τονίζει ότι χρειάζονται κοινές, συνολικές και βιώσιμες λύσεις για την μεταναστευτική και προσφυγική κατάσταση και τα συναφή προβλήματα 35. εκφράζει την ικανοποίησή του για την πρόταση της Επιτροπής να διατεθεί ένα πρόσθετο ποσό ύψους 800 εκατομμυρίων EUR για την αντιμετώπιση των ζητημάτων ασφάλειας, ιδίως μετά τις αλλεπάλληλες τρομοκρατικές επιθέσεις στην ΕΕ 36. θεωρεί ότι η σημασία και ο επείγων χαρακτήρας των ζητημάτων αυτών δεν συνάδουν με τη σημαντική μείωση των πιστώσεων ανάληψης υποχρεώσεων (- 18,9 %) και των πιστώσεων πληρωμών (- 21,7 %) που προτείνονται για τον τομέα 3 σε σύγκριση με τον προϋπολογισμό του 2017, ιδίως όσον αφορά το Ταμείο Ασύλου, Μετανάστευσης και Ένταξης (ΤΑΜΕ), το Ταμείο Εσωτερικής Ασφάλειας (ΤΕΑ) και το πρόγραμμα «Δικαιοσύνη» ζητεί την επαρκή χρηματοδότηση αυτών των ταμείων επιμένει ότι οι μειώσεις αυτές δεν δικαιολογούνται από τις καθυστερήσεις στην εφαρμογή των συμφωνηθέντων μέτρων ή στην έγκριση των νέων νομοθετικών προτάσεων καλεί, ως εκ τούτου, την Επιτροπή να εξασφαλίσει ότι παρέχονται επαρκείς δημοσιονομικοί πόροι και ότι θα αντιμετωπιστούν γρήγορα τυχόν πρόσθετες ανάγκες 37. εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι μέχρι σήμερα δεν υπάρχει αποτελεσματικό σύστημα αναδιανομής, με αποτέλεσμα να προκύπτει άνιση επιβάρυνση για ορισμένα κράτη μέλη, ιδίως την Ιταλία και την Ελλάδα υπενθυμίζει ότι το 2016 έφτασαν στην ΕΕ πρόσφυγες και μετανάστες, εκ των οποίων στην Ιταλία και στην Ελλάδα, και ότι η Ιταλία έχει ήδη υποδεχτεί το 85 % των προσφύγων και μεταναστών που έχουν φτάσει μέχρι στιγμής στην ΕΕ το 2017 εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι η Ιταλία έχει λάβει μέχρι στιγμής μόνο 147,6 εκατομμύρια ευρώ από το ΤΑΜΕ, ποσό που αντιπροσωπεύει μόλις το 3 % των συνολικών δαπανών της χώρας για τη διαχείριση της μεταναστευτικής κρίσης 38. πιστεύει επίσης ότι η συνεργασία μεταξύ των κρατών μελών σε θέματα που συνδέονται με την ασφάλεια θα μπορούσε να ενισχυθεί περαιτέρω με την αύξηση της στήριξης που παρέχεται από τον προϋπολογισμό της ΕΕ εκφράζει την αμφιβολία του σχετικά με το κατά πόσο θα μπορούσε να επιτευχθεί ο στόχος αυτός ενώ έχουν μειωθεί σημαντικά, σε σύγκριση με τον προϋπολογισμό του 2017, οι οικείες γραμμές του προϋπολογισμού που αφορούν το ΤΕΑ τονίζει την ανάγκη να διασφαλιστεί η αναγκαία χρηματοδότηση για την εφαρμογή των προτεινόμενων νέων πληροφοριακών και συνοριακών συστημάτων, όπως το ευρωπαϊκό σύστημα πληροφοριών και άδειας ταξιδίου (ETIAS) και το σύστημα εισόδου/εξόδου 39. θεωρεί ότι το 2018 θα είναι κρίσιμο έτος για τη δημιουργία του ευρωπαϊκού θεματολογίου για τη μετανάστευση, δεδομένου ότι αρκετά από τα βασικά συστατικά στοιχεία του βρίσκονται υπό ανάπτυξη υπογραμμίζει την ανάγκη να αξιολογηθούν προσεκτικά οι δημοσιονομικές επιπτώσεις ορισμένων από τις νομοθετικές προτάσεις που έχουν υποβληθεί, μεταξύ άλλων όσον αφορά τη μεταρρύθμιση του κοινού συστήματος του Δουβλίνου για το άσυλο και τα νέα συστήματα εισόδου-εξόδου και ETIAS, χωρίς να αποκλείεται το ενδεχόμενο να καθυστερήσει η έγκρισή τους τονίζει ότι είναι σημαντικό να παρέχεται επαρκής χρηματοδότηση για να ικανοποιηθούν οι φιλοδοξίες της Ένωσης στον τομέα αυτό και να επιτευχθεί άμεσα η συγκρότηση μιας αποτελεσματικής ευρωπαϊκής πολιτικής για το άσυλο και τη μετανάστευση, με πλήρη σεβασμό του διεθνούς δικαίου και με βάση την αλληλεγγύη μεταξύ των κρατών μελών 40. επισημαίνει ότι η πρόταση της Επιτροπής, για τρίτο κατά σειρά έτος, δεν αφήνει κανένα περιθώριο έως το ανώτατο όριο του τομέα 3, γεγονός που αποδεικνύει ότι το μέγεθος του μικρότερου τομέα του ΠΔΠ είναι παρωχημένο, όπως υποστηρίχθηκε και από το Κοινοβούλιο στο πλαίσιο της διαδικασίας ενδιάμεσης αναθεώρησης εκφράζει, στο πλαίσιο αυτό, την ικανοποίησή του για την πρόταση της Επιτροπής για κινητοποίηση του μέσου ευελιξίας για ποσό ύψους 817 εκατομμυρίων EUR σε πιστώσεις ανάληψης υποχρεώσεων, η οποία μπορεί να καταστεί δυνατή μόνο χάρη στην πρόσθετη ευελιξία που εξασφαλίστηκε στον αναθεωρημένο κανονισμό ΠΔΠ επιμένει ότι το επίπεδο των δαπανών εξακολουθεί να μην επαρκεί, και εκφράζει δυσαρέσκεια για το γεγονός ότι η Επιτροπή παρέπεμψε κάθε περαιτέρω πρόταση σε μια μελλοντική διορθωτική επιστολή 41. υπενθυμίζει την ισχυρή στήριξη που παρέχει με συνέπεια το Κοινοβούλιο για τα προγράμματα για τον πολιτισμό και τα μέσα επικοινωνίας εκφράζει την ικανοποίησή του για τις προτεινόμενες αυξήσεις για το πρόγραμμα «Δημιουργική Ευρώπη» σε σύγκριση με τον προϋπολογισμό του 2017, μεταξύ άλλων όσον αφορά το Ευρωπαϊκό Έτος Πολιτιστικής Κληρονομιάς στο πλαίσιο των «ενεργειών πολυμέσων» επιμένει, επιπλέον, ότι πρέπει να διατεθεί επαρκής χρηματοδότηση για το πρόγραμμα «Ευρώπη για τους πολίτες» καλεί την Επιτροπή να επανεξετάσει τις πρωτοβουλίες εντός της γραμμής του προϋπολογισμού «ενέργειες πολυμέσων» ούτως ώστε να εξασφαλίσει ότι ο προϋπολογισμός στηρίζει αποτελεσματικά την υψηλής ποιότητας ανεξάρτητη κάλυψη των υποθέσεων της ΕΕ επαναλαμβάνει ότι τάσσεται υπέρ μιας βιώσιμης πολυετούς χρηματοδοτικής ρύθμισης για το Euranet+ εκφράζει, τέλος, την ικανοποίησή του για την αύξηση των πιστώσεων ανάληψης υποχρεώσεων για το πρόγραμμα τροφίμων και ζωοτροφών και το πρόγραμμα για τους καταναλωτές σε σύγκριση με τον προϋπολογισμό του 2017 υπογραμμίζει, τέλος, τη
267 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/259 Τετάρτη 5 Ιουλίου 2017 σημασία ενός ισχυρού προγράμματος για την υγεία και ενός κατάλληλου προϋπολογισμού προκειμένου να καταστεί δυνατή η ευρωπαϊκή συνεργασία στον τομέα της υγείας, για την αντιμετώπιση ζητημάτων όπως οι νέες καινοτομίες στην υγειονομική περίθαλψη, οι ανισότητες στον τομέα της υγείας, η επιβάρυνση από τις χρόνιες ασθένειες, η μικροβιακή αντοχή, η διασυνοριακή υγειονομική περίθαλψη και η πρόσβαση στην περίθαλψη Τομέας 4 Η Ευρώπη στον κόσμο 42. εκφράζει αποδοκιμασία για τη συνολική μείωση της χρηματοδότησης για τον τομέα 4, η οποία ανέρχεται σε 9,6 δισεκατομμύρια EUR (- 5,6 % σε σύγκριση με τον προϋπολογισμό του 2017) σε πιστώσεις ανάληψης υποχρεώσεων σημειώνει ότι οι μειώσεις στα κύρια μέσα του τομέα 4 συνδέονται σε μεγάλο βαθμό με παλαιότερες ενισχύσεις, οι οποίες εγκρίθηκαν στον προϋπολογισμό του 2017, για τη ΔΠΤ και για το νέο πλαίσιο εταιρικής σχέσης βάσει του ευρωπαϊκού προγράμματος δράσης για τη μετανάστευση 43. πιστεύει ότι το επίπεδο των περικοπών στον Μηχανισμό Αναπτυξιακής Συνεργασίας (ΜΑΣ) και στον Ευρωπαϊκό Μηχανισμό Γειτονίας (ΕΝΙ), ιδίως όσον αφορά τη νότια συνιστώσα του τελευταίου, δεν δικαιολογείται, δεδομένων των μακροπρόθεσμων αναγκών όσον αφορά τη δράση της ΕΕ στον τομέα της μετανάστευσης, πέραν των συμφώνων για τη μετανάστευση στο πλαίσιο εταιρικής σχέσης και της δέσμευσής της υπέρ της διεθνούς ανάπτυξης ζητεί, στο πλαίσιο αυτό, να αυξηθούν οι χρηματοδοτικοί πόροι για την ειρηνευτική διεργασία και η χρηματοοικονομική συνδρομή προς την Παλαιστίνη και την UNRWA υπενθυμίζει τη σημασία της εξασφάλισης επαρκών πόρων για τη Νότια Γειτονία, δεδομένου ότι η σταθερότητα στη Μέση Ανατολή αποτελεί βασικό στοιχείο για την αντιμετώπιση των βαθύτερων αιτίων της μετανάστευσης 44. εκφράζει, ωστόσο, την ικανοποίησή του για τις προτεινόμενες αυξήσεις για την ανατολική συνιστώσα του ENI, οι οποίες θα συμβάλουν στη στήριξη των δημοκρατικών μεταρρυθμίσεων και της οικονομικής ολοκλήρωσης με την ΕΕ, ιδίως στις χώρες που έχουν υπογράψει συμφωνίες σύνδεσης με την Ένωση 45. σημειώνει την αύξηση της στήριξης για πολιτικές μεταρρυθμίσεις στην Τουρκία (ΜΠΒ II), ειδικά στο πλαίσιο της οπισθοδρόμησης της χώρας στους τομείς του κράτους δικαίου, της ελευθερίας του λόγου και των θεμελιωδών δικαιωμάτων ζητεί από την Επιτροπή να αναστείλει τα προενταξιακά κονδύλια σε περίπτωση αναστολής των ενταξιακών διαπραγματεύσεων, και εάν το εν λόγω σενάριο υλοποιηθεί, να χρησιμοποιηθούν τα κεφάλαια αυτά για την άμεση στήριξη της κοινωνίας των πολιτών στην Τουρκία, και να αυξηθούν οι επενδύσεις σε προγράμματα ανταλλαγών μεταξύ των λαών, όπως το πρόγραμμα Erasmus + για τους σπουδαστές, τους ακαδημαϊκούς και τους δημοσιογράφους αναμένει να προβλεφθεί επαρκής χρηματοδότηση για τις δικαιούχες χώρες του ΜΠΒ στα Δυτικά Βαλκάνια, οι οποίες έχουν άμεση ανάγκη χρηματοδοτικής στήριξης για μεταρρυθμίσεις 46. θεωρεί, δεδομένης της σημασίας που έχει η τριτοβάθμια εκπαίδευση για τις γενικότερες μεταρρυθμίσεις που πραγματοποιούνται στις χώρες εταίρους, ότι η κινητικότητα των σπουδαστών και η ακαδημαϊκή συνεργασία ανάμεσα στην ΕΕ και τις γειτονικές χώρες θα πρέπει να λαμβάνουν συνεχή στήριξη εκφράζει, επομένως, αποδοκιμασία για τη μείωση των πιστώσεων που προορίζονται να καλύψουν την τεχνική και χρηματοδοτική βοήθεια που χορηγείται στο πλαίσιο των τριών εξωτερικών μέσων (ΜΠΒ, ΕΝΙ και ΜΑΣ), με στόχο να προωθηθεί η διεθνής διάσταση της ανώτερης εκπαίδευσης για την εφαρμογή του προγράμματος «Erasmus+» 47. σημειώνει την πρόταση της Επιτροπής να διατηρηθεί περιθώριο 232 εκατομμυρίων EUR έως το ανώτατο όριο δηλώνει πεπεισμένο ότι οι προκλήσεις τις οποίες αντιμετωπίζει η εξωτερική δράση της ΕΕ καθιστούν αναγκαία την παροχή σταθερής χρηματοδότησης που υπερβαίνει το υφιστάμενο μέγεθος του τομέα 4 υπενθυμίζει ότι το περιθώριο για απρόβλεπτες ανάγκες χρησιμοποιήθηκε στον προϋπολογισμό του 2017 ούτως ώστε να καταστεί δυνατή η χρηματοδότηση πάνω από το ανώτατο όριο υποστηρίζει ότι οι νέες πρωτοβουλίες θα πρέπει να χρηματοδοτούνται με νέες πιστώσεις και ότι θα πρέπει να χρησιμοποιηθούν πλήρως όλες οι επιλογές ευελιξίας στο επίπεδο που έχει συμφωνηθεί στο πλαίσιο της αναθεώρησης του ΠΔΠ 48. ζητεί από την Επιτροπή, η οποία έχει αναφερθεί επανειλημμένα σε ενδεχόμενη παράταση της ΔΠΤ, να υποβάλει το συντομότερο δυνατό μια ουσιαστική πρόταση για την παράταση του εν λόγω μέσου εάν αυτή είναι η πρόθεσή της υπενθυμίζει τη δέσμευση του Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής να εξασφαλίσουν ότι η σύσταση της ΔΠΤ και των καταπιστευματικών ταμείων είναι διαφανής και σαφής, και συνάδει με την αρχή της ενότητας του προϋπολογισμού της Ένωσης, με σεβασμό προς τα προνόμια της αρμόδιας για τον προϋπολογισμό αρχής, συμπεριλαμβανομένου του κοινοβουλευτικού ελέγχου παροτρύνει εκ νέου τα κράτη μέλη να τιμήσουν εγκαίρως τις δεσμεύσεις τους για τη χρηματοδότηση της ΔΠΤ και των καταπιστευματικών ταμείων 49. δηλώνει την πλήρη υποστήριξή του προς τις δεσμεύσεις που ανέλαβε η ΕΕ στη διάσκεψη των Βρυξελλών σχετικά με τη Συρία, επιβεβαιώνοντας τις προηγούμενες δεσμεύσεις του Λονδίνου συμφωνεί με την ενίσχυση του ENI και της ανθρωπιστικής βοήθειας με 120 εκατομμύρια EUR αντίστοιχα, προκειμένου να εκπληρωθούν οι εν λόγω δεσμεύσεις
268 C 334/260 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τετάρτη 5 Ιουλίου 2017 Τομέας 5 Διοίκηση 50. σημειώνει ότι οι δαπάνες του τομέα 5 είναι αυξημένες κατά 3,1 % σε σύγκριση με τον προϋπολογισμό του 2017, και ανέρχονται σε 9 682,4 εκατομμύρια EUR (+ 287,9 εκατομμύρια EUR) σημειώνει ότι πάνω από το ένα τρίτο της εν λόγω ονομαστικής αύξησης εξηγείται από τις πρόσθετες πιστώσεις που απαιτούνται για τις συντάξεις (+ 108,5 εκατομμύρια EUR) επισημαίνει ότι οι πρόσθετες πιστώσεις οφείλονται κυρίως στην αναμενόμενη αύξηση του αριθμού των συνταξιούχων (+ 4,2 %) σημειώνει επίσης ότι ο αριθμός των συνταξιούχων αναμένεται να αυξηθεί κι άλλο τα προσεχή έτη επισημαίνει την αυστηρή προσέγγιση που ακολουθείται όσον αφορά τις διοικητικές δαπάνες και το ονομαστικό πάγωμα όλων των μη μισθολογικών δαπανών 51. σημειώνει ότι το πραγματικό περιθώριο είναι 93,6 εκατομμύρια EUR έως το ανώτατο όριο, μετά τον συμψηφισμό 570 εκατομμυρίων EUR για τη χρήση του περιθωρίου για απρόβλεπτες ανάγκες, στο πλαίσιο του τομέα 3, κατά το 2017 υπογραμμίζει ότι το μερίδιο του τομέα 5 του προϋπολογισμού της ΕΕ αυξήθηκε ελαφρά σε 6,0 % (σε πιστώσεις ανάληψης υποχρεώσεων) λόγω των συντάξεων Δοκιμαστικά σχέδια προπαρασκευαστικές ενέργειες 52. υπογραμμίζει τη σημασία των δοκιμαστικών σχεδίων (ΔΣ) και των προπαρασκευαστικών ενεργειών (ΠΕ) ως μέσων για τον προσδιορισμό πολιτικών προτεραιοτήτων και την εφαρμογή νέων πρωτοβουλιών που ενδέχεται να μετεξελιχθούν σε μόνιμες δραστηριότητες και προγράμματα της ΕΕ προτίθεται να προχωρήσει στον προσδιορισμό μιας ισόρροπης δέσμης ΔΣ-ΠΕ σημειώνει ότι, στην παρούσα πρόταση, το περιθώριο σε ορισμένους τομείς είναι πολύ περιορισμένο, αν όχι ανύπαρκτο, και προτίθεται να διερευνήσει τρόπους για να καταστεί δυνατή η εγγραφή τυχόν ΔΣ-ΠΕ χωρίς να σημειωθούν περαιτέρω μειώσεις όσον αφορά άλλες πολιτικές προτεραιότητες θεωρεί ότι κατά την εκτέλεση των ΔΣ-ΠΕ, η Επιτροπή θα πρέπει να ενημερώνει σε κάθε στάδιο τους βουλευτές του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που τα δρομολόγησαν, ούτως ώστε να διασφαλίζεται ο πλήρης σεβασμός του πνεύματος της πρότασής τους Οργανισμοί 53. σημειώνει τη συνολική αύξηση στο σχέδιο προϋπολογισμού του 2018 για τους αποκεντρωμένους οργανισμούς, κατά 3,1 % (χωρίς να λαμβάνονται υπόψη τυχόν έσοδα για ειδικό προορισμό) και κατά 146 θέσεις, αλλά επισημαίνει τις σημαντικές διαφορές μεταξύ των οργανισμών «σε στάδιο πλήρους λειτουργίας» (- 11,2 %) και των οργανισμών «με νέα καθήκοντα» (+ 10,5 %) θεωρεί ότι τα εν λόγω αριθμητικά στοιχεία αντικατοπτρίζουν ορθά το γεγονός ότι, από το 2013, οι περισσότεροι οργανισμοί έχουν εκπληρώσει ή και υπερβεί τον στόχο μείωσης του προσωπικού κατά 5 % (ορισμένοι πρόκειται να επιτύχουν τον στόχο αυτό το 2018), ενώ οι αυξήσεις προσωπικού κατά το ίδιο χρονικό διάστημα περιορίζονταν στις υπηρεσίες που ασχολούνται με τη μετανάστευση και την ασφάλεια (+183 θέσεις), στους οργανισμούς χρηματοπιστωτικής εποπτείας (+28 θέσεις) και σε ορισμένους οργανισμούς στους οποίους ανατίθενται νέα καθήκοντα (ERA, EASA, GSA) (+18 θέσεις) επαναλαμβάνει την έκκλησή του, όπως εκφράζεται στη διαδικασία απαλλαγής για το 2015 ( 1 ), να διατηρηθούν οι απαιτούμενοι πόροι και, όπου είναι αναγκαίο, να χορηγηθούν πρόσθετοι, προκειμένου να εξασφαλιστεί η ορθή λειτουργία των οργανισμών, συμπεριλαμβανομένης της μόνιμης γραμματείας του δικτύου των οργανισμών της ΕΕ (η οποία ονομάζεται πλέον «Κοινή Υπηρεσία Υποστήριξης») 54. επαναλαμβάνει την πεποίθησή του ότι είναι επείγουσα ανάγκη να εξασφαλιστούν στους οργανισμούς της ΕΕ που δραστηριοποιούνται στον τομέα της Δικαιοσύνης και των Εσωτερικών Υποθέσεων τα αναγκαία επίπεδα επιχειρησιακών δαπανών και προσωπικού ώστε να μπορέσουν να αντεπεξέλθουν στα πρόσθετα καθήκοντα και αρμοδιότητες που τους έχουν ανατεθεί κατά τα τελευταία έτη εκφράζει, στο πλαίσιο αυτό, την ικανοποίησή του για τις σημαντικές αυξήσεις προσωπικού που προτείνονται για τον Οργανισμό Ευρωπαϊκής Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής (Frontex) και για την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Υποστήριξης για το Άσυλο (EASO), τις οποίες θεωρεί απολύτως ελάχιστη προϋπόθεση προκειμένου να εξασφαλιστεί ότι οι εν λόγω οργανισμοί μπορούν να εκτελούν αποτελεσματικά τις δράσεις τους υπογραμμίζει ότι το προτεινόμενο επίπεδο του προϋπολογισμού και του προσωπικού της Ευρωπόλ δεν είναι επαρκές για την εκπλήρωση των καθηκόντων που της ανατέθηκαν, δεδομένου ότι η Επιτροπή και τα κράτη μέλη αποφάσισαν κατά τα προηγούμενα έτη να ενισχύσουν τη συνεργασία μεταξύ των κρατών μελών, ιδίως στους τομείς της καταπολέμησης της τρομοκρατίας, του οργανωμένου εγκλήματος, του κυβερνοεγκλήματος και της εμπορίας ανθρώπων και της προστασίας ασυνόδευτων παιδιών υπογραμμίζει τα κενά που εντοπίστηκαν στην διάρθρωση του υφιστάμενου συστήματος ανταλλαγής πληροφοριών, και προτρέπει την Επιτροπή να παράσχει στον eu-lisa επαρκείς ανθρώπινους και οικονομικούς πόρους για να εκτελέσει τα πρόσθετα καθήκοντα και αρμοδιότητες που του ανατέθηκαν πρόσφατα στους προαναφερθέντες τομείς υπογραμμίζει τον σημαντικό ρόλο της EASO για την παροχή στήριξης στα κράτη μέλη όσον αφορά τη διαχείριση των αιτήσεων ασύλου, ιδίως όταν πρόκειται για αυξημένο αριθμό αιτούντων άσυλο εκφράζει τη δυσαρέσκειά του για τη μείωση του ύψους της επιχειρησιακής χρηματοδότησης (- 23,6 % σε σύγκριση με το 2017) και του εποπέδου προσωπικού (-4 θέσεις) στην Eurojust η οποία αντιμετωπίζει σοβαρή αύξηση των υποθέσεών της ( 1 ) Βλέπε ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 27ης Απριλίου 2017 σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού των οργανισμών της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2015: επιδόσεις, χρηματοοικονομική διαχείριση και έλεγχος (Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2017)0155).
269 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/ σημειώνει με ανησυχία ότι οι οργανισμοί της ΕΕ στον τομέα της απασχόλησης και της κατάρτισης (CEDEFOP, ETF, EU- OSHA, EUROFOUND) και στον τομέα της περιβαλλοντικής δράσης (ECDC, ECHA, EEA, EFSA, EMA) αντιμετωπίζονται ως ιδιαίτερος στόχος για μείωση του προσωπικού (-5 θέσεις και - 12 θέσεις αντιστοίχως) θεωρεί ότι αυτό δεν συνάδει με τις συνολικές πολιτικές της Ένωσης οι οποίες στοχεύουν στη δημιουργία αξιοπρεπών, ποιοτικών και σταθερών θέσεων εργασίας και στην καταπολέμηση της κλιματικής αλλαγής χαιρετίζει την αύξηση του προσωπικού και του προϋπολογισμού για τον ACER και το GSA, όμως τονίζει ότι αυτές οι αυξήσεις δεν αρκούν για να εκπληρώσουν οι οργανισμοί τα καθήκοντά τους με ικανοποιητικό τρόπο 56. σημειώνει ότι το έτος 2018 είναι η τρίτη προθεσμία καταχώρισης στο REACH, γεγονός που επηρεάζει μεγάλο αριθμό εταιρειών στην Ευρώπη και τον μεγαλύτερο αριθμό ΜΜΕ μέχρι σήμερα και που θα έχει κατά συνέπεια σημαντικό αντίκτυπο στον φόρτο εργασίας του ECHA καλεί, για τον λόγο αυτό, την Επιτροπή να απόσχει από την προβλεπόμενη μείωση 6 θέσεων εκτάκτων υπαλλήλων το 2018 και να αναβάλει την μείωση αυτή έως το 2019, έτσι ώστε ο ECHA να μπορέσει να εφαρμόσει αποτελεσματικά ολόκληρο το πρόγραμμα εργασίας του για το 2018 σημειώνει, εν προκειμένω, ότι ο ECHA έχει ήδη πραγματοποιήσει μείωση 10 % του προσωπικού του REACH μετά το 2012 o ο o 57. υπενθυμίζει ότι η ενσωμάτωση της διάστασης του φύλου αποτελεί νομική υποχρέωση που απορρέει άμεσα από τις Συνθήκες ζητεί την επιβολή της συνεκτίμησης της ισότητας των φύλων στη διαδικασία του προϋπολογισμού και τη χρήση των δαπανών του προϋπολογισμού ως αποτελεσματικού εργαλείου για την προώθηση της ισότητας μεταξύ γυναικών και ανδρών συνιστά την ανάπτυξη δημοσιονομικού σχεδιασμού για την εφαρμογή της ενσωμάτωσης της διάστασης του φύλου στα θεσμικά όργανα της ΕΕ, σύμφωνα με το εγκριθέν δοκιμαστικό σχέδιο, και τη συμπερίληψη, στο μέλλον, ειδικής γραμμής του προϋπολογισμού για τη διαχείριση του συντονισμού όσον αφορά την ενσωμάτωση της διάστασης του φύλου σε όλα τα θεσμικά όργανα 58. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή. Τετάρτη 5 Ιουλίου 2017
270 C 334/262 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τετάρτη 5 Ιουλίου 2017 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΚΟΙΝΗ ΔΗΛΩΣΗ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΙΣ ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΡΟΫΠΟΛΟΓΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΛΕΠΤΟΜΕΡΕΙΣ ΟΡΟΙ ΓΙΑ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΣΥΝΔΙΑΛΛΑΓΗΣ ΤΟ 2018 A. Σύμφωνα με το Μέρος Α του παραρτήματος της διοργανικής συμφωνίας μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για τη δημοσιονομική πειθαρχία, τη συνεργασία σε δημοσιονομικά θέματα και τη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο και η Επιτροπή συμφωνούν επί των ακόλουθων βασικών ημερομηνιών για τη διαδικασία του προϋπολογισμού του 2018: 1. Θα συγκληθεί τριμερής διάλογος στις 13 Ιουλίου το πρωί, πριν από την έγκριση της θέσης του Συμβουλίου 2. Η Επιτροπή θα προσπαθήσει να υποβάλει την κατάσταση προβλέψεων για το 2018 έως τα τέλη Μαΐου 3. Το Συμβούλιο θα προσπαθήσει να εγκρίνει τη θέση του και να τη διαβιβάσει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο έως την 37η εβδομάδα (τρίτη εβδομάδα του Σεπτεμβρίου), ώστε να διευκολυνθεί η έγκαιρη συμφωνία με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 4. Η Επιτροπή Προϋπολογισμών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου θα προσπαθήσει να ψηφίσει επί των τροπολογιών της θέσης του Συμβουλίου το αργότερο έως την 41η εβδομάδα (μέσα Οκτωβρίου) 5. Θα συγκληθεί τριμερής διάλογος στις 18 Οκτωβρίου το απόγευμα, πριν από την ανάγνωση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 6. Η ολομέλεια του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου θα ψηφίσει για την εκ μέρους της ανάγνωση την 43η εβδομάδα (σύνοδος ολομέλειας από 23 έως 26 Οκτωβρίου) 7. Οι εργασίες της επιτροπής συνδιαλλαγής θα αρχίσουν στις 31 Οκτωβρίου. Σύμφωνα με τα οριζόμενα στο άρθρο 314 παράγραφος 4 στοιχείο γ) ΣΛΕΕ, ο διαθέσιμος χρόνος για συνδιαλλαγή θα λήξει στις 20 Νοεμβρίου Η επιτροπή συνδιαλλαγής θα συνέλθει στις 9 Νοεμβρίου σε συνεδρίαση που θα διοργανώσει το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στις 17 Νοεμβρίου σε συνεδρίαση που θα διοργανώσει το Συμβούλιο και μπορεί να συνέλθει εκ νέου αν κριθεί σκόπιμο η προετοιμασία των συνεδριάσεων της επιτροπής συνδιαλλαγής θα πραγματοποιηθεί μέσω τριμερούς διαλόγου (-ων). Τριμερής διάλογος έχει προγραμματιστεί για τις 9 Νοεμβρίου το πρωί. Στη διάρκεια της περιόδου συνδιαλλαγής των 21 ημερών μπορεί να συγκληθεί και πρόσθετος τριμερής διάλογος ή διάλογοι, πιθανώς στις 13 ή στις 14 Νοεμβρίου (Στρασβούργο). B. Οι λεπτομερείς όροι για τη λειτουργία της επιτροπής συνδιαλλαγής περιέχονται στο Μέρος Ε του παραρτήματος της προαναφερόμενης διοργανικής συμφωνίας.
271 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/263 P8_TA(2017)0311 Ευρωπαϊκό Ταμείο για τη Βιώσιμη Ανάπτυξη (ΕΤΒΑ) και σύσταση της Εγγύησης του ΕΤΒΑ και του Ταμείου Εγγυήσεων του ΕΤΒΑ ***I Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 6ης Ιουλίου 2017 σχετικά με πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για το Ευρωπαϊκό Ταμείο για τη Βιώσιμη Ανάπτυξη (ΕΤΒΑ) και τη σύσταση της Εγγύησης του ΕΤΒΑ και του Ταμείου Εγγυήσεων του ΕΤΒΑ (COM(2016)0586 C8-0377/ /0281(COD)) (Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση) (2018/C 334/39) Πέμπτη 6 Ιουλίου 2017 Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2016)0586), έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2, το άρθρο 209 παράγραφος 1 και το άρθρο 212 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C8-0377/2016), έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, έχοντας υπόψη την προσωρινή συμφωνία που εγκρίθηκε από τις αρμόδιες επιτροπές σύμφωνα με το άρθρο 69στ παράγραφος 4 του Κανονισμού του και τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου, με επιστολή της 28ης Ιουνίου 2017, να εγκρίνει τη θέση του Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, έχοντας υπόψη το άρθρο 59 του Κανονισμού του, έχοντας υπόψη τις κοινές συνεδριάσεις της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων, της Επιτροπής Ανάπτυξης και της Επιτροπής Προϋπολογισμών σύμφωνα με το άρθρο 55 του Κανονισμού, έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων, της Επιτροπής Ανάπτυξης και της Επιτροπής Προϋπολογισμών καθώς και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού (Α8-0170/2017), 1. εγκρίνει τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω 2. ζητεί από την Επιτροπή να υποβάλει εκ νέου την πρόταση στο Κοινοβούλιο, αν την αντικαταστήσει με νέο κείμενο, αν της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις 3. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια. P8_TC1-COD(2016)0281 Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 6 Ιουλίου 2017 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) 2017/ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση του Ευρωπαϊκού Ταμείου για τη Βιώσιμη Ανάπτυξη (ΕΤΒΑ), της εγγύησης του ΕΤΒΑ και του Ταμείου Εγγυήσεων του ΕΤΒΑ (Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, κανονισμός (ΕΕ) 2017/1601.)
272 C 334/264 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Πέμπτη 6 Ιουλίου 2017 P8_TA(2017)0312 Επιτρεπόμενες χρήσεις προστατευόμενων έργων και άλλου προστατευόμενου υλικού προς όφελος των τυφλών, των αμβλυώπων και των ατόμων με άλλα προβλήματα ανάγνωσης εντύπων ***I Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 6ης Ιουλίου 2017 σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για ορισμένες επιτρεπόμενες χρήσεις προστατευόμενων έργων και άλλου προστατευόμενου υλικού δυνάμει δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας και συγγενικών δικαιωμάτων προς όφελος των τυφλών, των αμβλυώπων και των ατόμων με άλλα προβλήματα ανάγνωσης εντύπων και για την τροποποίηση της οδηγίας 2001/29/ΕΚ για την εναρμόνιση ορισμένων πτυχών του δικαιώματος του δημιουργού και συγγενικών δικαιωμάτων στην κοινωνία της πληροφορίας (COM(2016)0596 C8-0381/ /0278(COD)) (Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση) (2018/C 334/40) Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2016)0596), έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 114 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C8-0381/2016), έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής της 25ης Ιανουαρίου 2017 ( 1 ), έχοντας υπόψη την προσωρινή συμφωνία που εγκρίθηκε από την αρμόδια επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 69στ παράγραφος 4 του Κανονισμού, και τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου, με επιστολή της 19ης Μαΐου 2017, να εγκρίνει τη θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, έχοντας υπόψη το άρθρο 59 του Κανονισμού του, έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων καθώς και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων, της Επιτροπής Πολιτισμού και Παιδείας και της Επιτροπής Αναφορών (A8-0097/2017), 1. εγκρίνει τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω 2. ζητεί από την Επιτροπή να υποβάλει εκ νέου την πρόταση στο Κοινοβούλιο, αν την αντικαταστήσει με νέο κείμενο, αν της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις 3. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια. P8_TC1-COD(2016)0278 Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 6 Ιουλίου 2017 εν όψει της έγκρισης οδηγίας (ΕΕ) 2017/ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με ορισμένες επιτρεπόμενες χρήσεις ορισμένων προστατευόμενων έργων και άλλων αντικειμένων προστασίας δυνάμει δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας και συγγενικών δικαιωμάτων προς όφελος των τυφλών, των αμβλυώπων και των ατόμων με άλλα προβλήματα ανάγνωσης εντύπων και για την τροποποίηση της οδηγίας 2001/29/ΕΚ για την εναρμόνιση ορισμένων πτυχών του δικαιώματος του δημιουργού και συγγενικών δικαιωμάτων στην κοινωνία της πληροφορίας (Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, οδηγία (ΕΕ) 2017/1564.) ( 1 ) EE C 125 της , σ. 27.
273 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/265 P8_TA(2017)0313 Διασυνοριακή ανταλλαγή αντιγράφων σε προσβάσιμο μορφότυπο ορισμένων προστατευόμενων έργων και άλλου προστατευόμενου υλικού προς όφελος των τυφλών, των αμβλυώπων ή ατόμων με άλλα προβλήματα ανάγνωσης εντύπων ***I Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 6ης Ιουλίου 2017 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη διασυνοριακή ανταλλαγή μεταξύ της Ένωσης και τρίτων χωρών αντιγράφων σε προσβάσιμο μορφότυπο ορισμένων προστατευόμενων έργων και άλλου προστατευόμενου υλικού δυνάμει δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας και συγγενικών δικαιωμάτων προς όφελος των τυφλών, των αμβλυώπων ή ατόμων με άλλα προβλήματα ανάγνωσης εντύπων (COM(2016)0595 C8-0380/ /0279(COD)) (Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση) (2018/C 334/41) Πέμπτη 6 Ιουλίου 2017 Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2016)0595), έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 207 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C8-0380/2016), έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων επί της προτεινόμενης νομικής βάσης, έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 και το άρθρο 114 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής της 5ης Ιουλίου 2017 ( 1 ), έχοντας υπόψη την προσωρινή συμφωνία που εγκρίθηκε από την αρμόδια επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 69στ παράγραφος 4 του Κανονισμού, και τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου, με επιστολή της 19ης Μαΐου 2017, να εγκρίνει τη θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, έχοντας υπόψη τα άρθρα 59 και 39 του Κανονισμού του, έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων, της Επιτροπής Πολιτισμού και Παιδείας και της Επιτροπής Αναφορών (A8-0102/2017), 1. εγκρίνει τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω 2. ζητεί από την Επιτροπή να υποβάλει εκ νέου την πρόταση στο Κοινοβούλιο, αν την αντικαταστήσει με νέο κείμενο, αν της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις 3. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια. P8_TC1-COD(2016)0279 Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 6 Ιουλίου 2017 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) 2017/ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη διασυνοριακή ανταλλαγή μεταξύ της Ένωσης και τρίτων χωρών αντιγράφων σε προσβάσιμο μορφότυπο ορισμένων προστατευόμενων έργων και άλλων αντικειμένων προστασίας δυνάμει δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας και συγγενικών δικαιωμάτων προς όφελος των τυφλών, των αμβλυώπων ή ατόμων με άλλα προβλήματα ανάγνωσης εντύπων (Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, κανονισμός (ΕΕ) 2017/1563.) ( 1 ) Δεν έχει δημοσιευθεί ακόμη στην Επίσημη Εφημερίδα.
274 C 334/266 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Πέμπτη 6 Ιουλίου 2017 P8_TA(2017)0314 Μηχανισμοί επίλυσης διαφορών διπλής φορολογίας στην ΕΕ * Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 6ης Ιουλίου 2017 σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Συμβουλίου για τους μηχανισμούς επίλυσης διαφορών διπλής φορολογίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση (COM(2016)0686 C8-0035/ /0338(CNS)) (Ειδική νομοθετική διαδικασία διαβούλευση) (2018/C 334/42) Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο (COM(2016)0686), έχοντας υπόψη το άρθρο 115 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με το οποίο κλήθηκε από το Συμβούλιο να γνωμοδοτήσει (C8-0035/2017), έχοντας υπόψη την αιτιολογημένη γνώμη που υποβλήθηκε από το Κοινοβούλιο του Βασιλείου της Σουηδίας στο πλαίσιο του πρωτοκόλλου αριθ. 2 σχετικά με την εφαρμογή των αρχών της επικουρικότητας και της αναλογικότητας, με την οποία υποστηρίζεται ότι το σχέδιο νομοθετικής πράξης δεν συνάδει προς την αρχή της επικουρικότητας, έχοντας υπόψη τα ψηφίσματά του της 25ης Νοεμβρίου 2015 ( 1 ) και της 6ης Ιουλίου 2016 ( 2 ) σχετικά με τις φορολογικές αποφάσεις τύπου «tax ruling» και άλλα μέτρα παρόμοιου χαρακτήρα ή αποτελέσματος, έχοντας υπόψη το άρθρο 78γ του Κανονισμού του, έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής (Α8-0225/2017), 1. εγκρίνει την πρόταση της Επιτροπής όπως τροποποιήθηκε 2. καλεί την Επιτροπή να τροποποιήσει αναλόγως την πρότασή της, σύμφωνα με το άρθρο 293 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης 3. καλεί το Συμβούλιο, εφόσον προτίθεται να απομακρυνθεί από το κείμενο που ενέκρινε το Κοινοβούλιο, να το ενημερώσει σχετικά 4. ζητεί να κληθεί εκ νέου να γνωμοδοτήσει εφόσον το Συμβούλιο προτίθεται να επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις στην πρόταση της Επιτροπής 5. καλεί το Συμβούλιο να εξετάσει τη δυνατότητα της σταδιακής κατάργησης της σύμβασης της 23ης Ιουλίου 1990 για την εξάλειψη της διπλής φορολογίας σε περίπτωση διορθώσεως των κερδών συνδεδεμένων επιχειρήσεων ( 3 ) μετά από την έγκριση της προτεινόμενης οδηγίας ενισχύοντας έτσι την συντονισμένη προσέγγιση της Ένωσης για την επίλυση διαφορών μέσω αυτής της οδηγίας 6. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια. ( 1 ) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2015)0408. ( 2 ) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2016)0310. ( 3 ) ΕΕ L 225 της , σ. 10.
275 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/267 Πέμπτη 6 Ιουλίου 2017 Τροπολογία 1 Πρόταση οδηγίας Αιτιολογική σκέψη 1 Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή (1) Οι περιπτώσεις κατά τις οποίες περισσότερα του ενός κράτη μέλη φορολογούν τα ίδια εισοδήματα ή κεφάλαια δύο φορές μπορούν να δημιουργήσουν σοβαρά φορολογικά εμπόδια για τις επιχειρήσεις που δραστηριοποιούνται σε διασυνοριακό επίπεδο. Συνεπάγονται υπερβολική φορολογική επιβάρυνση για τις επιχειρήσεις και είναι πιθανό να οδηγήσουν σε οικονομικές στρεβλώσεις και αναποτελεσματικότητα, καθώς και να έχουν αρνητικές συνέπειες στις διασυνοριακές επενδύσεις και την ανάπτυξη. Τροπολογία (1) Βάσει της αρχής της δίκαιης και πραγματικής φορολόγησης, όλες οι επιχειρήσεις θα πρέπει να καταβάλλουν το μερίδιο των φόρων που τους αναλογεί εκεί όπου παράγονται κέρδη και υπεραξίες, αλλά πρέπει να αποφεύγονται η διπλή φορολογία και η διπλή μη φορολογία. Οι περιπτώσεις κατά τις οποίες περισσότερα του ενός κράτη μέλη φορολογούν τα ίδια εισοδήματα ή κεφάλαια δύο φορές μπορούν να δημιουργήσουν σοβαρά φορολογικά εμπόδια, κυρίως για τις μικρομεσαίες επιχειρήσεις που δραστηριοποιούνται σε διασυνοριακό επίπεδο με αποτέλεσμα αρνητικό αντίκτυπο στην εύρυθμη λειτουργία της εσωτερικής αγοράς. Συνεπάγονται υπερβολική φορολογική επιβάρυνση, έλλειψη ασφάλειας δικαίου και περιττές δαπάνες για τις επιχειρήσεις και είναι πιθανό να οδηγήσουν σε οικονομικές στρεβλώσεις και αναποτελεσματικότητα. Επιπροσθέτως, έχουν αρνητικές συνέπειες στις διασυνοριακές επενδύσεις και την ανάπτυξη. Τροπολογία 2 Πρόταση οδηγίας Αιτιολογική σκέψη 1 α (νέα) Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή Τροπολογία (1α) Στις 25 Νοεμβρίου 2015, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ενέκρινε ψήφισμα σχετικά με τις φορολογικές αποφάσεις τύπου «tax ruling» και άλλα μέτρα παρόμοιου χαρακτήρα ή αποτελέσματος, στο οποίο αμφισβήτησε τη χρησιμότητα της σύμβασης της 23ης Ιουλίου 1990 για την εξάλειψη της διπλής φορολογίας σε περίπτωση διορθώσεως των κερδών συνδεδεμένων επιχειρήσεων ( 1α ) («Σύμβαση περί διαδικασίας διαιτησίας της Ένωσης») και έκρινε ότι το εν λόγω μέσο θα πρέπει να αναδιαμορφωθεί και να καταστεί πιο αποτελεσματικό, ή να αντικατασταθεί από ένα μηχανισμό επίλυσης διαφορών της Ένωσης με πιο αποτελεσματικές διαδικασίες φιλικού διακανονισμού. Στις 6 Ιουλίου 2016, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ενέκρινε ψήφισμα σχετικά με τις φορολογικές αποφάσεις τύπου «tax ruling» και άλλα μέτρα παρόμοιου χαρακτήρα ή αποτελέσματος, όπου τόνισε ότι ο καθορισμός σαφούς χρονικού πλαισίου για τις διαδικασίες επίλυσης διαφορών έχει καθοριστική σημασία για την ενίσχυση της αποτελεσματικότητας των συστημάτων. ( 1α ) ΕΕ L 225 της , σ. 10.
276 C 334/268 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Πέμπτη 6 Ιουλίου 2017 Τροπολογία 3 Πρόταση οδηγίας Αιτιολογική σκέψη 1 β (νέα) Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή Τροπολογία (1β) Στις 16 Δεκεμβρίου 2015, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ενέκρινε ψήφισμα με συστάσεις προς την Επιτροπή σχετικά με την επίτευξη διαφάνειας, συντονισμού και σύγκλισης στις πολιτικές όσον αφορά τη φορολογία των εταιρειών στην Ένωση, στο οποίο ζητούσε από την Επιτροπή να υποβάλει νομοθετική πρόταση για τη βελτίωση της επίλυσης διασυνοριακών φορολογικών διαφορών στην Ένωση, όχι μόνο σε σχέση με τις περιπτώσεις διπλής φορολογίας αλλά και για τις περιπτώσεις διπλής μη φορολογίας. Ζητούσε επίσης σαφέστερους κανόνες, αυστηρότερα χρονοδιαγράμματα και διαφάνεια. Τροπολογία 4 Πρόταση οδηγίας Αιτιολογική σκέψη 1 γ (νέα) Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή Τροπολογία (1γ) Οι απόπειρες εξάλειψης της διπλής φορολογίας καταλήγουν συχνά σε «διπλή μη φορολογία», στο πλαίσιο της οποίας οι εταιρείες καταφέρνουν με την πρακτική της διάβρωσης της φορολογικής βάσης και της μετατόπισης κερδών να φορολογηθούν για τα κέρδη τους στα κράτη μέλη στα οποία η φορολογία των εταιρειών είναι σχεδόν μηδενική. Η εν λόγω συνεχιζόμενη πρακτική στρεβλώνει τον ανταγωνισμό, ζημιώνει τις εγχώριες επιχειρήσεις και υπονομεύει τη φορολογία, σε βάρος της ανάπτυξης και της απασχόλησης. Τροπολογία 5 Πρόταση οδηγίας Αιτιολογική σκέψη 2 Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή (2) Για τον λόγο αυτό, οι διαθέσιμοι μηχανισμοί στην Ένωση είναι αναγκαίο να διασφαλίζουν την επίλυση των διαφορών διπλής φορολογίας και την αποτελεσματική εξάλειψη της επίμαχης διπλής φορολογίας. Τροπολογία (2) Οι υφιστάμενες διαδικασίες επίλυσης διαφορών είναι υπερβολικά χρονοβόρες, δαπανηρές και συχνά δεν καταλήγουν σε συμφωνία, ενώ ορισμένες υποθέσεις δεν τυγχάνουν καν αναγνώρισης. Ορισμένες επιχειρήσεις προτιμούν επί του παρόντος να δέχονται τη διπλή φορολογία αντί να δαπανούν χρήματα και χρόνο σε επαχθείς διαδικασίες για την εξάλειψη της διπλής φορολογίας. Για τον λόγο αυτό, οι διαθέσιμοι μηχανισμοί στην Ένωση έχει σημασία να διασφαλίζουν μια αποτελεσματική, ταχεία και εφαρμόσιμη επίλυση των διαφορών διπλής φορολογίας και την αποτελεσματική εξάλειψη και έγκαιρη της επίμαχης διπλής φορολογίας, με τακτική και αποτελεσματική επικοινωνία με τον φορολογούμενο.
277 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/269 Πέμπτη 6 Ιουλίου 2017 Τροπολογία 6 Πρόταση οδηγίας Αιτιολογική σκέψη 3 Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή (3) Οι υφιστάμενοι μηχανισμοί που προβλέπονται επί του παρόντος στις διμερείς φορολογικές συμβάσεις δεν επιτυγχάνουν την παροχή πλήρους απαλλαγής λόγω διπλής φορολογίας σε εύθετο χρόνο σε όλες τις περιπτώσεις. Η ισχύουσα Σύμβαση για την εξάλειψη της διπλής φορολογίας σε περίπτωση διορθώσεως των κερδών συνδεδεμένων επιχειρήσεων (90/436/ΕΟΚ) ( 7 ) (εφεξής η «Σύμβαση περί διαδικασίας διαιτησίας της Ένωσης») έχει περιορισμένο πεδίο εφαρμογής, δεδομένου ότι εφαρμόζεται μόνο στις διαφορές σχετικά με τις τιμές μεταβίβασης και τον καταλογισμό κερδών σε μόνιμη εγκατάσταση. Η διαδικασία παρακολούθησης που διεξήχθη στο πλαίσιο της εφαρμογής της Σύμβασης περί διαδικασίας διαιτησίας της Ένωσης αποκάλυψε ορισμένες σημαντικές ελλείψεις, ιδίως σε ό,τι αφορά την πρόσβαση στη διαδικασία, καθώς και τη διάρκεια και την αποτελεσματική περάτωση της διαδικασίας. ( 7 ) ΕΕ L 225 της , σ. 10. Τροπολογία (3) Οι υφιστάμενοι μηχανισμοί που προβλέπονται επί του παρόντος στις διμερείς συμβάσεις διπλής φορολογίας δεν επιτυγχάνουν την παροχή πλήρους απαλλαγής λόγω διπλής φορολογίας σε εύθετο χρόνο σε όλες τις περιπτώσεις. Οι μηχανισμοί που προβλέπονται στις εν λόγω συμβάσεις είναι σε πολλές περιπτώσεις μακρόχρονοι, δαπανηροί, δύσκολα προσβάσιμοι και δεν οδηγούν πάντα σε συμφωνία. Η Σύμβαση περί διαδικασίας διαιτησίας της Ένωσης έχει περιορισμένο πεδίο εφαρμογής, δεδομένου ότι εφαρμόζεται μόνο στις διαφορές σχετικά με τις τιμές μεταβίβασης και τον καταλογισμό κερδών σε μόνιμη εγκατάσταση. Η διαδικασία παρακολούθησης που διεξήχθη στο πλαίσιο της εφαρμογής της Σύμβασης περί διαδικασίας διαιτησίας της Ένωσης αποκάλυψε ορισμένες σημαντικές ελλείψεις, ιδίως σε ό,τι αφορά την πρόσβαση στη διαδικασία, την έλλειψη ένδικων μέσων, τη διάρκεια και την απουσία τελικής δεσμευτικής αποτελεσματικής περάτωσης της διαδικασίας. Οι εν λόγω ελλείψεις συνιστούν εμπόδιο στις επενδύσεις και θα πρέπει να εξαλειφθούν. Τροπολογία 7 Πρόταση οδηγίας Αιτιολογική σκέψη 3 α (νέα) Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή Τροπολογία (3α) Προκειμένου να διαμορφωθεί ένα δίκαιο, σαφές και σταθερό φορολογικό περιβάλλον και να μειωθούν οι φορολογικές διαφορές εντός της εσωτερικής αγοράς, απαιτείται τουλάχιστον ελάχιστη σύγκλιση στις πολιτικές όσον αφορά τη φορολογία των εταιρειών. Η θέσπιση κοινής ενοποιημένης βάσης φορολογίας εταιρειών όπως προτείνει η Επιτροπή ( 1α ) είναι ο πιο αποτελεσματικός τρόπος για την εξάλειψη του κινδύνου διπλής φορολογίας των εταιρειών. ( 1α ) Πρόταση οδηγίας του Συμβουλίου για την κοινή ενοποιημένη βάση φορολογίας εταιρειών (ΚΕΒΦΕ) (COM(2016)0683).
278 C 334/270 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Πέμπτη 6 Ιουλίου 2017 Τροπολογία 8 Πρόταση οδηγίας Αιτιολογική σκέψη 4 Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή (4) Προκειμένου να δημιουργηθεί δικαιότερο φορολογικό περιβάλλον, απαιτείται η ενίσχυση των κανόνων περί διαφάνειας και των μέτρων κατά της φοροαποφυγής. Παράλληλα, στο πνεύμα της εξασφάλισης δίκαιου φορολογικού συστήματος, είναι αναγκαίο να διασφαλιστεί η αποφυγή της διπλής φορολογίας των φορολογουμένων για τα ίδια εισοδήματα, καθώς και η ύπαρξη ολοκληρωμένων, αποτελεσματικών και βιώσιμων μηχανισμών επίλυσης διαφορών. Η βελτίωση των μηχανισμών επίλυσης διαφορών διπλής φορολογίας είναι επίσης αναγκαία για την αντιμετώπιση του κινδύνου αυξημένου αριθμού διαφορών διπλής ή πολλαπλής φορολογίας που αφορούν ενδεχομένως υψηλά ποσά, λόγω των τακτικότερων και περισσότερο επικεντρωμένων πρακτικών ελέγχου των φορολογικών διοικήσεων. Τροπολογία (4) Προκειμένου να δημιουργηθεί δικαιότερο φορολογικό περιβάλλον για τις επιχειρήσεις που ασκούν τη δραστηριότητά τους στην Ένωση, απαιτείται η ενίσχυση των κανόνων περί διαφάνειας και των μέτρων κατά της φοροαποφυγής και φοροδιαφυγής σε εθνικό, ενωσιακό και παγκόσμιο επίπεδο. Η αποφυγή της διπλής μη φορολογίας πρέπει να παραμείνει προτεραιότητα της Ένωσης. Παράλληλα, στο πνεύμα της εξασφάλισης δίκαιου φορολογικού συστήματος, είναι αναγκαίο να διασφαλιστεί η αποφυγή της διπλής φορολογίας των φορολογουμένων για τα ίδια εισοδήματα, καθώς και η ύπαρξη ολοκληρωμένων, αποτελεσματικών και βιώσιμων μηχανισμών επίλυσης διαφορών. Η βελτίωση των μηχανισμών επίλυσης διαφορών διπλής φορολογίας είναι επίσης καίριας σημασίας για την αντιμετώπιση του κινδύνου αυξημένου αριθμού διαφορών διπλής ή πολλαπλής φορολογίας που αφορούν ενδεχομένως υψηλά ποσά, λόγω των τακτικότερων και περισσότερο επικεντρωμένων πρακτικών ελέγχου των φορολογικών διοικήσεων. Τροπολογία 9 Πρόταση οδηγίας Αιτιολογική σκέψη 5 Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή (5) Συνεπώς, η θέσπιση ενός αποτελεσματικού και αποδοτικού πλαισίου για την επίλυση φορολογικών διαφορών που εξασφαλίζει ασφάλεια δικαίου και ευνοϊκό για τις επενδύσεις επιχειρηματικό περιβάλλον είναι ζωτικής σημασίας για την επίτευξη ενός δίκαιου και αποδοτικού συστήματος φορολόγησης των εταιρειών στην Ένωση. Οι μηχανισμοί επίλυσης διαφορών διπλής φορολογίας θα πρέπει επίσης να παρέχουν ένα εναρμονισμένο και διαφανές πλαίσιο για την επίλυση ζητημάτων διπλής φορολογίας και, ως εκ τούτου, να προσπορίζουν οφέλη σε όλους τους φορολογούμενους. Τροπολογία (5) Συνεπώς, η θέσπιση ενός αποτελεσματικού και αποδοτικού πλαισίου για την επίλυση φορολογικών διαφορών που εξασφαλίζει ασφάλεια δικαίου και υποστηρίζει τις επενδύσεις είναι ζωτικής σημασίας για την επίτευξη ενός δίκαιου και αποδοτικού συστήματος φορολόγησης των εταιρειών στην Ένωση. Τα κράτη μέλη θα πρέπει να παρέχουν επαρκείς ανθρώπινους, τεχνικούς και οικονομικούς πόρους στις αρμόδιες αρχές για τον σκοπό αυτό.
279 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/271 Πέμπτη 6 Ιουλίου 2017 Τροπολογία 10 Πρόταση οδηγίας Αιτιολογική σκέψη 5 α (νέα) Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή Τροπολογία (5α) Η Ένωση έχει τη δυνατότητα να λειτουργήσει υποδειγματικά και να αναλάβει ηγετική θέση σε παγκόσμιο επίπεδο όσον αφορά τη φορολογική διαφάνεια και τον συντονισμό. Οι μηχανισμοί επίλυσης διαφορών διπλής φορολογίας θα πρέπει, επομένως, να παρέχουν επίσης ένα εναρμονισμένο και διαφανές πλαίσιο για την επίλυση ζητημάτων διπλής φορολογίας και, ως εκ τούτου, να προσπορίζουν οφέλη σε όλους τους φορολογούμενους. Όλες οι τελικές αποφάσεις πρέπει να δημοσιεύονται στο σύνολό τους και να διατίθενται από την Επιτροπή σε κοινό μορφότυπο δεδομένων και σε ιστοσελίδα κεντρικής διαχείρισης, εκτός εάν αποδειχθεί από τους ενδιαφερόμενους φορολογούμενους ότι ορισμένες ευαίσθητες εμπορικές, βιομηχανικές ή επαγγελματικές πληροφορίες στην απόφαση δεν θα πρέπει να δημοσιευθούν. Η δημοσίευση τελικών αποφάσεων είναι προς το δημόσιο συμφέρον καθώς βελτιώνει την κατανόηση του τρόπου με τον οποίο θα πρέπει να ερμηνεύονται και να εφαρμόζονται οι κανόνες. Το δυναμικό της παρούσας οδηγίας θα αξιοποιηθεί πλήρως μόνον εφόσον παρόμοιοι κανόνες εφαρμόζονται και σε τρίτες χώρες. Συνεπώς, η Επιτροπή θα πρέπει επίσης να ταχθεί υπέρ της σύστασης δεσμευτικών διαδικασιών επίλυσης διαφορών σε διεθνές επίπεδο. Τροπολογία 11 Πρόταση οδηγίας Αιτιολογική σκέψη 5 β (νέα) Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή Τροπολογία (5β) Ένα αποτελεσματικό και αποδοτικό πλαίσιο θα πρέπει να αναγνωρίζει στα κράτη μέλη τη δυνατότητα να προτείνουν εναλλακτικούς μηχανισμούς επίλυσης διαφορών, που θα λαμβάνουν καλύτερα υπόψη τις ιδιαιτερότητες των μικρομεσαίων επιχειρήσεων (ΜΜΕ) και θα μπορούν να οδηγούν σε μικρότερες δαπάνες, λιγότερη γραφειοκρατία, μεγαλύτερη αποτελεσματικότητα και ταχύτερη εξάλειψη της διπλής φορολογίας.
280 C 334/272 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Πέμπτη 6 Ιουλίου 2017 Τροπολογία 12 Πρόταση οδηγίας Αιτιολογική σκέψη 6 Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή (6) Η εξάλειψη της διπλής φορολογίας θα πρέπει να επιτυγχάνεται μέσω διαδικασίας το πρώτο βήμα της οποίας θα συνίσταται στην υποβολή της υπόθεσης στις φορολογικές αρχές των ενδιαφερόμενων κρατών μελών με στόχο τη διευθέτηση της διαφοράς μέσω διαδικασίας φιλικού διακανονισμού. Αν δεν επιτευχθεί σχετική συμφωνία εντός ορισμένης προθεσμίας, η υπόθεση θα πρέπει να υποβάλλεται ενώπιον συμβουλευτικής επιτροπής ή επιτροπής εναλλακτικής επίλυσης διαφορών, οι οποίες θα απαρτίζονται, αφενός, από αντιπροσώπους των ενδιαφερόμενων φορολογικών αρχών και, αφετέρου, από ανεξάρτητες προσωπικότητες. Οι φορολογικές αρχές θα πρέπει να λαμβάνουν οριστική δεσμευτική απόφαση διά παραπομπής στη γνώμη της συμβουλευτικής επιτροπής ή της επιτροπής εναλλακτικής επίλυσης διαφορών. Τροπολογία (6) Η εξάλειψη της διπλής φορολογίας θα πρέπει να επιτυγχάνεται μέσω μιας απλής στη χρήση διαδικασίας. Το πρώτο βήμα θα είναι η υποβολή της υπόθεσης στις φορολογικές αρχές των ενδιαφερόμενων κρατών μελών με στόχο τη διευθέτηση της διαφοράς μέσω διαδικασίας φιλικού διακανονισμού. Αν δεν επιτευχθεί σχετική συμφωνία εντός ορισμένης προθεσμίας, η υπόθεση θα πρέπει να υποβάλλεται ενώπιον συμβουλευτικής επιτροπής ή επιτροπής εναλλακτικής επίλυσης διαφορών, οι οποίες θα απαρτίζονται, αφενός, από αντιπροσώπους των ενδιαφερόμενων φορολογικών αρχών και, αφετέρου, από ανεξάρτητες προσωπικότητες των οποίων τα ονόματα θα εμφανίζονται σε κατάλογο ανεξάρτητων προσωπικοτήτων διαθέσιμο στο κοινό. Οι φορολογικές αρχές θα πρέπει να λαμβάνουν οριστική δεσμευτική απόφαση διά παραπομπής στη γνώμη της συμβουλευτικής επιτροπής ή της επιτροπής εναλλακτικής επίλυσης διαφορών. Τροπολογία 13 Πρόταση οδηγίας Αιτιολογική σκέψη 7 α (νέα) Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή Τροπολογία (7α) Η προβλεπόμενη στην παρούσα οδηγία διαδικασία για τη διευθέτηση διαφορών στο θέμα της διπλής φορολογίας συνίσταται, μεταξύ διαφόρων άλλων επιλογών, σε επίλυση διαφορών για τον φορολογούμενο. Η εν λόγω διαδικασία περιλαμβάνει διαδικασίες φιλικού διακανονισμού δυνάμει διμερών συμβάσεων για τη διπλή φορολογία ή δυνάμει της Σύμβασης περί διαδικασίας διαιτησίας της Ένωσης. Η διαδικασία επίλυσης διαφορών που θεσπίζεται στην παρούσα οδηγία θα πρέπει να έχει προτεραιότητα έναντι των άλλων επιλογών, καθώς προβλέπει συντονισμένη προσέγγιση επίλυσης διαφορών για ολόκληρη την ΕΕ, η οποία περιλαμβάνει σαφείς και εφαρμόσιμους κανόνες, υποχρέωση εξάλειψης της διπλής φορολογίας και καθορισμένο χρονικό πλαίσιο.
281 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/273 Πέμπτη 6 Ιουλίου 2017 Τροπολογία 14 Πρόταση οδηγίας Αιτιολογική σκέψη 7 β (νέα) Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή Τροπολογία (7β) Επί του παρόντος, δεν είναι σαφές πώς συνδέεται η παρούσα οδηγία με υφιστάμενες διατάξεις διαιτησίας σε διμερείς φορολογικές συμφωνίες και την υφιστάμενη Σύμβαση περί διαδικασίας διαιτησίας της Ένωσης. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή θα πρέπει να διευκρινίσει τις σχέσεις αυτές ώστε να μπορούν οι φορολογούμενοι να επιλέγουν, κατά περίπτωση, την πλέον ενδεικνυόμενη για τον επιδιωκόμενο στόχο διαδικασία. Τροπολογία 15 Πρόταση οδηγίας Αιτιολογική σκέψη 7 γ (νέα) Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή Τροπολογία (7γ) Μεγάλος αριθμός υποθέσεων διπλής φορολογίας αφορά τρίτες χώρες. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή θα πρέπει να προσπαθήσει να δημιουργήσει ένα παγκόσμιο πλαίσιο, κατά προτίμηση εντός του πλαισίου του ΟΟΣΑ. Μέχρι να υλοποιηθεί το πλαίσιο του ΟΟΣΑ, η Επιτροπή θα πρέπει να έχει ως στόχο μια υποχρεωτική, αντί της ισχύουσας εθελοντικής, και δεσμευτική διαδικασία συμφωνίας για όλες τις υποθέσεις πιθανής διασυνοριακής διπλής φορολογίας. Τροπολογία 16 Πρόταση οδηγίας Αιτιολογική σκέψη 10 α (νέα) Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή Τροπολογία (10α) Το πεδίο εφαρμογής της παρούσας οδηγίας θα πρέπει να επεκταθεί το συντομότερο δυνατόν. Η οδηγία προβλέπει μόνο πλαίσιο επίλυσης των διαφορών σχετικά με τη διπλή φορολογία επιχειρηματικών κερδών. Διαφορές για τη διπλή φορολογία εισοδημάτων, όπως συντάξεις και μισθοί, δεν έχουν ενταχθεί στο πεδίο εφαρμογής της, ενώ ο αντίκτυπος στα φυσικά πρόσωπα μπορεί να είναι σημαντικός. Τυχόν διαφορετική ερμηνεία μιας φορολογικής συμφωνίας από τα κράτη μέλη μπορεί να οδηγήσει σε οικονομική διπλή φορολογία, για παράδειγμα εάν ένα κράτος μέλος ερμηνεύσει μια πηγή εισοδήματος ως μισθό ενώ ένα άλλο κράτος μέλος ερμηνεύσει την ίδια πηγή εισοδήματος ως κέρδος. Ως εκ τούτου, οι διαφορές ερμηνείας μεταξύ κρατών μελών σε σχέση με την φορολογία εισοδημάτων θα πρέπει επίσης να ενταχθούν στο πεδίο εφαρμογής της παρούσας οδηγίας.
282 C 334/274 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Πέμπτη 6 Ιουλίου 2017 Τροπολογία 17 Πρόταση οδηγίας Αιτιολογική σκέψη 11 Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή (11) Η Επιτροπή θα πρέπει να επανεξετάσει την εφαρμογή της παρούσας οδηγίας μετά την πάροδο πέντε ετών και τα κράτη μέλη θα πρέπει να παράσχουν στην Επιτροπή τα κατάλληλα στοιχεία για την υποστήριξη της εν λόγω επανεξέτασης, Τροπολογία (11) Η Επιτροπή θα πρέπει να επανεξετάσει την εφαρμογή της παρούσας οδηγίας μετά την πάροδο πέντε ετών, και να καθορίσει μεταξύ άλλων εάν η οδηγία θα πρέπει να συνεχίσει να εφαρμόζεται ή εάν θα πρέπει να τροποποιηθεί. Τα κράτη μέλη θα πρέπει να παράσχουν στην Επιτροπή τα κατάλληλα στοιχεία για την υποστήριξη της εν λόγω επανεξέτασης. Στο τέλος της επανεξέτασης, η Επιτροπή θα πρέπει να υποβάλει έκθεση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο, με εκτιμήσεις για επέκταση του πεδίου εφαρμογής της παρούσας οδηγίας για να καλύπτει όλες τις διασυνοριακές καταστάσεις διπλής φορολογίας και διπλής μη φορολογίας και, ενδεχομένως, μια τροποποιητική νομοθετική πρόταση. Τροπολογία 18 Πρόταση οδηγίας Άρθρο 1 παράγραφος 4 Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή Η παρούσα οδηγία δεν εμποδίζει την εφαρμογή εθνικής νομοθεσίας ή διατάξεων διεθνών συμφωνιών όπου απαιτείται για την αποτροπή της φοροδιαφυγής, της φορολογικής απάτης ή των καταχρήσεων. Τροπολογία Η παρούσα οδηγία δεν εμποδίζει την εφαρμογή εθνικής νομοθεσίας ή διατάξεων διεθνών συμφωνιών όπου απαιτείται για την αποτροπή της φοροδιαφυγής και της φοροαποφυγής, της φορολογικής απάτης ή των καταχρήσεων. Τροπολογία 19 Πρόταση οδηγίας Άρθρο 3 παράγραφος 1 Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή 1. Κάθε φορολογούμενος που υπόκειται σε διπλή φορολογία δικαιούται να υποβάλει ένσταση με την οποία ζητείται η επίλυση της διπλής φορολογίας σε κάθε αρμόδια αρχή των ενδιαφερόμενων κρατών μελών εντός τριών ετών από την παραλαβή της πρώτης κοινοποίησης του μέτρου το οποίο συνεπάγεται διπλή φορολογία, ανεξάρτητα από τη χρήση των μέσων θεραπείας που προβλέπονται από το εθνικό δίκαιο οποιουδήποτε εκ των ενδιαφερόμενων κρατών μελών. Ο φορολογούμενος προσδιορίζει στην ένσταση που υποβάλλει σε κάθε σχετική αρμόδια αρχή ποια άλλα κράτη μέλη αφορά η υπόθεση. Τροπολογία 1. Κάθε φορολογούμενος που υπόκειται σε διπλή φορολογία δικαιούται να υποβάλει ένσταση με την οποία ζητείται η επίλυση της διπλής φορολογίας σε κάθε αρμόδια αρχή των ενδιαφερόμενων κρατών μελών εντός τριών ετών από την παραλαβή της πρώτης κοινοποίησης του μέτρου το οποίο συνεπάγεται διπλή φορολογία, ανεξάρτητα από τη χρήση των μέσων θεραπείας που προβλέπονται από το εθνικό δίκαιο οποιουδήποτε εκ των ενδιαφερόμενων κρατών μελών. Ο φορολογούμενος υποβάλλει την ένσταση ταυτόχρονα και στις δύο αρμόδιες αρχές των ενδιαφερομένων κρατών μελών και προσδιορίζει στην ένσταση που υποβάλλει σε κάθε αρμόδια αρχή ποια άλλα κράτη μέλη αφορά η υπόθεση. Η Επιτροπή φιλοξενεί ένα κεντρικό σημείο επαφής σε όλες τις επίσημες γλώσσες της Ένωσης, στο οποίο το κοινό έχει εύκολη πρόσβαση, με επικαιροποιημένα στοιχεία επικοινωνίας για κάθε αρμόδια αρχή και μια πλήρη επισκόπηση της εφαρμοστέας ενωσιακής νομοθεσίας και των φορολογικών συμβάσεων.
283 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/275 Πέμπτη 6 Ιουλίου 2017 Τροπολογία 20 Πρόταση οδηγίας Άρθρο 3 παράγραφος 2 Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή 2. Οι αρμόδιες αρχές βεβαιώνουν την παραλαβή της ένστασης εντός ενός μήνα από την παραλαβή της. Ενημερώνουν επίσης τις αρμόδιες αρχές των άλλων ενδιαφερόμενων κρατών μελών σχετικά με την παραλαβή της ένστασης. Τροπολογία 2. Κάθε αρμόδια αρχή βεβαιώνει την παραλαβή της ένστασης γραπτώς και ενημερώνει τις αρμόδιες αρχές των άλλων ενδιαφερόμενων κρατών μελών εντός δύο εβδομάδων από την παραλαβή της ένστασης. Τροπολογία 21 Πρόταση οδηγίας Άρθρο 3 παράγραφος 3 στοιχείο α Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή α) το όνομα, τη διεύθυνση, τον αριθμό φορολογικού μητρώου και άλλες πληροφορίες που απαιτούνται για την αναγνώριση του (των) φορολογούμενου(-ων) που υπέβαλε(-αν) την ένσταση στις αρμόδιες αρχές και τυχόν άλλων φορολογουμένων που θίγονται άμεσα Τροπολογία α) το όνομα, τη διεύθυνση, τον αριθμό φορολογικού μητρώου και άλλες πληροφορίες που απαιτούνται για την αναγνώριση του (των) φορολογούμενου(-ων) που υπέβαλε(-αν) την ένσταση στις αρμόδιες αρχές και τυχόν άλλων φορολογουμένων που θίγονται άμεσα, εξ όσων γνωρίζει ο καταγγέλλων Τροπολογία 22 Πρόταση οδηγίας Άρθρο 3 παράγραφος 3 στοιχείο δ Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή Τροπολογία δ) τους ισχύοντες εθνικούς κανόνες και συμβάσεις αποφυγής της διπλής φορολογίας διαγράφεται Τροπολογία 23 Πρόταση οδηγίας Άρθρο 3 παράγραφος 3 στοιχείο ε σημείο iii Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή iii) δέσμευση του φορολογούμενου να απαντήσει όσο το δυνατόν πληρέστερα και ταχύτερα σε όλα τα ενδεδειγμένα αιτήματα που θα διατυπωθούν από αρμόδια αρχή και να παράσχει κάθε απαιτούμενο έγγραφο κατόπιν αιτήματος των αρμόδιων αρχών Τροπολογία iii) δέσμευση του φορολογούμενου να απαντήσει όσο το δυνατόν πληρέστερα και ταχύτερα σε όλα τα ενδεδειγμένα αιτήματα που θα διατυπωθούν από αρμόδια αρχή και να παράσχει κάθε απαιτούμενο έγγραφο κατόπιν αιτήματος των αρμόδιων αρχών, οι δε αρμόδιες αρχές λαμβάνουν δεόντως υπόψη οιουσδήποτε περιορισμούς στην πρόσβαση σε απαιτούμενα έγγραφα και οιεσδήποτε εξωγενείς καθυστερήσεις
284 C 334/276 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Πέμπτη 6 Ιουλίου 2017 Τροπολογία 24 Πρόταση οδηγίας Άρθρο 3 παράγραφος 3 στοιχείο στ Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή στ) κάθε συγκεκριμένη πρόσθετη πληροφορία που θα ζητηθεί από τις αρμόδιες αρχές. Τροπολογία στ) κάθε συγκεκριμένη πρόσθετη πληροφορία που θα ζητηθεί από τις αρμόδιες αρχές σχετικά με τη φορολογική διαφορά. Τροπολογία 25 Πρόταση οδηγίας Άρθρο 3 παράγραφος 5 Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή 5. Οι αρμόδιες αρχές των ενδιαφερόμενων κρατών μελών αποφασίζουν για την αποδοχή και το παραδεκτό της ένστασης του φορολογούμενου εντός έξι μηνών από την παραλαβή της. Οι αρμόδιες αρχές ενημερώνουν τους φορολογούμενους και τις αρμόδιες αρχές των άλλων κρατών μελών σχετικά με την απόφασή τους. Τροπολογία 5. Οι αρμόδιες αρχές των ενδιαφερόμενων κρατών μελών αποφασίζουν για την αποδοχή και το παραδεκτό της ένστασης του φορολογούμενου εντός τριών μηνών από την παραλαβή της ένστασης και ενημερώνουν τον φορολογούμενο και τις αρμόδιες αρχές του άλλου κράτους μέλους γραπτώς σχετικά με την απόφασή τους εντός δύο εβδομάδων. Τροπολογία 26 Πρόταση οδηγίας Άρθρο 4 παράγραφος 1 εδάφιο 1 Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή Εάν οι αρμόδιες αρχές των ενδιαφερόμενων κρατών μελών αποφασίσουν να κάνουν δεκτή την ένσταση σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 5, προσπαθούν να εξαλείψουν τη διπλή φορολογία με διαδικασία φιλικού διακανονισμού εντός δύο ετών από την τελευταία κοινοποίηση της απόφασης ενός εκ των κρατών μελών περί της αποδοχής της ένστασης. Τροπολογία Εάν οι αρμόδιες αρχές των ενδιαφερόμενων κρατών μελών αποφασίσουν να κάνουν δεκτή την ένσταση σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 5, προσπαθούν να εξαλείψουν τη διπλή φορολογία με διαδικασία φιλικού διακανονισμού εντός ενός έτους από την τελευταία κοινοποίηση της απόφασης ενός εκ των κρατών μελών περί της αποδοχής της ένστασης.
285 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/277 Πέμπτη 6 Ιουλίου 2017 Τροπολογία 27 Πρόταση οδηγίας Άρθρο 4 παράγραφος 1 εδάφιο 2 Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή Η διετής περίοδος του πρώτου εδαφίου μπορεί να παραταθεί για μέγιστο διάστημα έξι μηνών κατόπιν αιτήματος αρμόδιας αρχής ενδιαφερόμενου κράτους μέλους, εφόσον η αιτούσα αρμόδια αρχή παράσχει σχετική αιτιολόγηση εγγράφως. Η εν λόγω παράταση υπόκειται στην αποδοχή από τους φορολογούμενους και τις άλλες αρμόδιες αρχές. Τροπολογία Η περίοδος ενός έτους του πρώτου εδαφίου μπορεί να παραταθεί για μέγιστο διάστημα τριών μηνών κατόπιν αιτήματος αρμόδιας αρχής ενδιαφερόμενου κράτους μέλους, εφόσον η αιτούσα αρμόδια αρχή παράσχει σχετική αιτιολόγηση εγγράφως. Η εν λόγω παράταση υπόκειται στην αποδοχή από τους φορολογούμενους και τις άλλες αρμόδιες αρχές. Τροπολογία 28 Πρόταση οδηγίας Άρθρο 4 παράγραφος 3 Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή 3. Όταν οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών καταλήξουν σε συμφωνία για την εξάλειψη της διπλής φορολογίας εντός της προθεσμίας που προβλέπεται στην παράγραφο 1, κάθε αρμόδια αρχή των ενδιαφερόμενων κρατών μελών διαβιβάζει την εν λόγω συμφωνία στον φορολογούμενο ως απόφαση δεσμευτική για την αρχή και εκτελεστή από τον φορολογούμενο, με την επιφύλαξη της παραίτησης του φορολογούμενου από το δικαίωμα προσφυγής σε οποιοδήποτε εθνικό μέσο θεραπείας. Η απόφαση αυτή εφαρμόζεται ανεξαρτήτως των προθεσμιών που προβλέπονται από το εθνικό δίκαιο των οικείων κρατών μελών. Τροπολογία 3. Όταν οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών καταλήξουν σε συμφωνία για την εξάλειψη της διπλής φορολογίας εντός της προθεσμίας που προβλέπεται στην παράγραφο 1, κάθε αρμόδια αρχή των ενδιαφερόμενων κρατών μελών διαβιβάζει εντός πέντε ημερών την εν λόγω συμφωνία στον φορολογούμενο ως απόφαση δεσμευτική για την αρχή και εκτελεστή από τον φορολογούμενο, με την επιφύλαξη της παραίτησης του φορολογούμενου από το δικαίωμα προσφυγής σε οποιοδήποτε εθνικό μέσο θεραπείας. Η απόφαση αυτή εφαρμόζεται αμέσως ανεξαρτήτως των προθεσμιών που προβλέπονται από το εθνικό δίκαιο των οικείων κρατών μελών. Τροπολογία 29 Πρόταση οδηγίας Άρθρο 4 παράγραφος 4 Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή 4. Εάν οι αρμόδιες αρχές των ενδιαφερόμενων κρατών μελών δεν καταλήξουν σε συμφωνία για την εξάλειψη της διπλής φορολογίας εντός της προθεσμίας που προβλέπεται στην παράγραφο 1, κάθε αρμόδια αρχή των ενδιαφερόμενων κρατών μελών ενημερώνει σχετικά τους φορολογούμενους εκθέτοντας τους λόγους για τη μη επίτευξη συμφωνίας. Τροπολογία 4. Εάν οι αρμόδιες αρχές των ενδιαφερόμενων κρατών μελών δεν καταλήξουν σε συμφωνία για την εξάλειψη της διπλής φορολογίας εντός της προθεσμίας που προβλέπεται στην παράγραφο 1, κάθε αρμόδια αρχή των ενδιαφερόμενων κρατών μελών ενημερώνει σχετικά τους φορολογούμενους εντός δύο εβδομάδων εκθέτοντας τους λόγους για τη μη επίτευξη συμφωνίας και ενημερώνοντας τους φορολογούμενους για τις επιλογές προσφυγής, παρέχοντας σχετικά στοιχεία επικοινωνίας με τα όργανα προσφυγής.
286 C 334/278 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Πέμπτη 6 Ιουλίου 2017 Τροπολογία 30 Πρόταση οδηγίας Άρθρο 5 παράγραφος 1 Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή 1. Οι αρμόδιες αρχές των ενδιαφερόμενων κρατών μελών δύνανται να αποφασίσουν την απόρριψη της ένστασης, εάν η ένσταση είναι απαράδεκτη ή δεν συντρέχει περίπτωση διπλής φορολογίας ή δεν έχει τηρηθεί η τριετής προθεσμία του άρθρου 3 παράγραφος 1. Τροπολογία 1. Οι αρμόδιες αρχές των ενδιαφερόμενων κρατών μελών δύνανται να αποφασίσουν την απόρριψη της ένστασης, εάν η ένσταση είναι απαράδεκτη ή δεν συντρέχει περίπτωση διπλής φορολογίας ή δεν έχει τηρηθεί η τριετής προθεσμία του άρθρου 3 παράγραφος 1. Οι αρμόδιες αρχές ενημερώνουν τον φορολογούμενο για τους λόγους της απόρριψης της ένστασης. Τροπολογία 31 Πρόταση οδηγίας Άρθρο 5 παράγραφος 2 Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή 2. Εάν οι αρμόδιες αρχές των ενδιαφερόμενων κρατών μελών δεν αποφανθούν επί της ένστασης εντός έξι μηνών από την παραλαβή της ένστασης του φορολογούμενου, η ένσταση θεωρείται απορριφθείσα. Τροπολογία 2. Εάν οι αρμόδιες αρχές των ενδιαφερόμενων κρατών μελών δεν αποφανθούν επί της ένστασης εντός τριών μηνών από την παραλαβή της ένστασης του φορολογούμενου, η ένσταση θεωρείται απορριφθείσα και ο φορολογούμενος ενημερώνεται εντός ενός μηνός για την εν λόγω τρίμηνη περίοδο. Τροπολογία 32 Πρόταση οδηγίας Άρθρο 5 παράγραφος 3 Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή 3. Σε περίπτωση απόρριψης της ένστασης, ο φορολογούμενος δικαιούται να προσφύγει κατά της απόφασης των αρμόδιων αρχών των ενδιαφερόμενων κρατών μελών σύμφωνα με τους εθνικούς κανόνες. Τροπολογία 3. Σε περίπτωση απόρριψης της ένστασης, ο φορολογούμενος δικαιούται να προσφύγει κατά της απόφασης των αρμόδιων αρχών των ενδιαφερόμενων κρατών μελών σύμφωνα με τους εθνικούς κανόνες. Ο φορολογούμενος έχει δικαίωμα να προσφύγει σε οποιαδήποτε από τις δύο αρμόδιες αρχές. Η αρμόδια αρχή στην οποία κατατίθεται η προσφυγή ενημερώνει την άλλη αρμόδια αρχή σχετικά με την ύπαρξη της προσφυγής και οι δύο αρμόδιες αρχές συντονίζονται κατά την επεξεργασία της προσφυγής. Στην περίπτωση των ΜΜΕ, εάν η προσφυγή είναι επιτυχής, η οικονομική επιβάρυνση καλύπτεται από την αρμόδια αρχή που απέρριψε αρχικά την ένσταση.
287 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/279 Πέμπτη 6 Ιουλίου 2017 Τροπολογία 33 Πρόταση οδηγίας Άρθρο 6 παράγραφος 2 εδάφιο 1 Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή Η συμβουλευτική επιτροπή αποφαίνεται για το παραδεκτό και την αποδοχή της ένστασης εντός έξι μηνών από την ημερομηνία κοινοποίησης της τελευταίας απορριπτικής απόφασης βάσει του άρθρου 5 παράγραφος 1 την οποία εξέδωσαν οι αρμόδιες αρχές των ενδιαφερόμενων κρατών μελών. Ελλείψει κοινοποίησης απόφασης εντός της εξάμηνης προθεσμίας, η ένσταση θεωρείται απορριφθείσα. Τροπολογία Η συμβουλευτική επιτροπή αποφαίνεται για το παραδεκτό και την αποδοχή της ένστασης εντός τριών μηνών από την ημερομηνία κοινοποίησης της τελευταίας απορριπτικής απόφασης βάσει του άρθρου 5 παράγραφος 1 την οποία εξέδωσαν οι αρμόδιες αρχές των ενδιαφερόμενων κρατών μελών. Ελλείψει κοινοποίησης απόφασης εντός της τρίμηνης προθεσμίας, η ένσταση θεωρείται απορριφθείσα. Τροπολογία 34 Πρόταση οδηγίας Άρθρο 6 παράγραφος 2 εδάφιο 2 Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή Εάν η συμβουλευτική επιτροπή επιβεβαιώσει την ύπαρξη διπλής φορολογίας και το παραδεκτό της ένστασης, κινείται η διαδικασία φιλικού διακανονισμού του άρθρου 4 κατόπιν αιτήματος μιας από τις αρμόδιες αρχές. Η ενδιαφερόμενη αρμόδια αρχή ενημερώνει τη συμβουλευτική επιτροπή, τις άλλες ενδιαφερόμενες αρμόδιες αρχές και τους φορολογούμενους σχετικά με το εν λόγω αίτημα. Η διετής προθεσμία του άρθρου 4 παράγραφος 1 αρχίζει από την ημερομηνία έκδοσης της απόφασης της συμβουλευτικής επιτροπής για την αποδοχή και το παραδεκτό της ένστασης. Τροπολογία Εάν η συμβουλευτική επιτροπή επιβεβαιώσει την ύπαρξη διπλής φορολογίας και το παραδεκτό της ένστασης, κινείται η διαδικασία φιλικού διακανονισμού του άρθρου 4 κατόπιν αιτήματος μιας από τις αρμόδιες αρχές. Η ενδιαφερόμενη αρμόδια αρχή ενημερώνει τη συμβουλευτική επιτροπή, τις άλλες ενδιαφερόμενες αρμόδιες αρχές και τους φορολογούμενους σχετικά με το εν λόγω αίτημα. Η προθεσμία ενός έτους του άρθρου 4 παράγραφος 1 αρχίζει από την ημερομηνία έκδοσης της απόφασης της συμβουλευτικής επιτροπής για την αποδοχή και το παραδεκτό της ένστασης. Τροπολογία 35 Πρόταση οδηγίας Άρθρο 6 παράγραφος 3 εδάφιο 1 Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή Η συμβουλευτική επιτροπή συγκροτείται από τις αρμόδιες αρχές των ενδιαφερόμενων κρατών μελών, όταν οι τελευταίες δεν καταλήξουν σε συμφωνία για την εξάλειψη της διπλής φορολογίας στο πλαίσιο της διαδικασίας φιλικού διακανονισμού εντός της προθεσμίας του άρθρου 4 παράγραφος 1. Τροπολογία Εάν οι αρμόδιες αρχές των ενδιαφερόμενων κρατών μελών δεν καταλήξουν σε συμφωνία για την εξάλειψη της διπλής φορολογίας στο πλαίσιο της διαδικασίας φιλικού διακανονισμού εντός της προθεσμίας του άρθρου 4 παράγραφος 1, η συμβουλευτική επιτροπή εκδίδει γνωμοδότηση για την εξάλειψη της διπλής φορολογίας σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 1.
288 C 334/280 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Πέμπτη 6 Ιουλίου 2017 Τροπολογία 36 Πρόταση οδηγίας Άρθρο 6 παράγραφος 4 εδάφιο 1 Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή Η συμβουλευτική επιτροπή συστήνεται το αργότερο εντός πενήντα ημερολογιακών ημερών από το πέρας της εξάμηνης προθεσμίας του άρθρου 3 παράγραφος 5, εάν η σύστασή της γίνεται σύμφωνα με την παράγραφο 1. Τροπολογία Η συμβουλευτική επιτροπή συστήνεται το αργότερο εντός ενός μηνός από το πέρας της τρίμηνης προθεσμίας του άρθρου 3 παράγραφος 5, εάν η σύστασή της γίνεται σύμφωνα με την παράγραφο 1. Τροπολογία 37 Πρόταση οδηγίας Άρθρο 6 παράγραφος 4 εδάφιο 2 Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή Η συμβουλευτική επιτροπή συστήνεται το αργότερο εντός πενήντα ημερολογιακών ημερών από το πέρας της προθεσμίας του άρθρου 4 παράγραφος 1, εάν η σύστασή της γίνεται σύμφωνα με την παράγραφο 2. Τροπολογία Η συμβουλευτική επιτροπή συστήνεται το αργότερο εντός ενός μηνός από το πέρας της προθεσμίας του άρθρου 4 παράγραφος 1, εάν η σύστασή της γίνεται σύμφωνα με την παράγραφο 2. Τροπολογία 38 Πρόταση οδηγίας Άρθρο 7 παράγραφος 1 εδάφιο 2 Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή Εάν η αρμόδια αρχή κράτους μέλους δεν διορίσει τουλάχιστον μία ανεξάρτητη προσωπικότητα και αναπληρωτή αυτής, ο φορολογούμενος δύναται να ζητήσει από το αρμόδιο δικαστήριο του οικείου κράτους μέλους να προβεί στον διορισμό ανεξάρτητης προσωπικότητας και αναπληρωτή αυτής, βάσει του καταλόγου που αναφέρεται στο άρθρο 8 παράγραφος 4. Τροπολογία Εάν η αρμόδια αρχή κράτους μέλους δεν διορίσει τουλάχιστον μία ανεξάρτητη προσωπικότητα και αναπληρωτή αυτής, ο φορολογούμενος δύναται να ζητήσει από το αρμόδιο δικαστήριο του οικείου κράτους μέλους να προβεί στον διορισμό ανεξάρτητης προσωπικότητας και αναπληρωτή αυτής, βάσει του καταλόγου που αναφέρεται στο άρθρο 8 παράγραφος 4 εντός τριών μηνών.
289 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/281 Πέμπτη 6 Ιουλίου 2017 Τροπολογία 39 Πρόταση οδηγίας Άρθρο 7 παράγραφος 1 εδάφιο 3 Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή Εάν οι αρμόδιες αρχές όλων των ενδιαφερόμενων αρχών δεν προβούν σε σχετικό διορισμό, ο φορολογούμενος δύναται να ζητήσει από τα αρμόδια δικαστήρια κάθε κράτους μέλους να προβούν στον διορισμό των δύο ανεξάρτητων προσωπικοτήτων σύμφωνα με το δεύτερο και τρίτο εδάφιο. Οι ανεξάρτητες προσωπικότητες που διορίζονται κατ αυτόν τον τρόπο ορίζουν πρόεδρο με κλήρωση, βάσει του καταλόγου των ανεξάρτητων προσωπικοτήτων που συγκεντρώνουν τις προϋποθέσεις που απαιτούνται για την ιδιότητα του προέδρου σύμφωνα με το άρθρο 8 παράγραφος 4. Τροπολογία Εάν οι αρμόδιες αρχές όλων των ενδιαφερόμενων αρχών δεν προβούν σε σχετικό διορισμό, ο φορολογούμενος δύναται να ζητήσει από τα αρμόδια δικαστήρια κάθε κράτους μέλους να προβούν στον διορισμό των δύο ανεξάρτητων προσωπικοτήτων σύμφωνα με το δεύτερο και τρίτο εδάφιο του άρθρου 8 παράγραφος 4. Η Επιτροπή θέτει στη διάθεση των ενδιαφερομένων με ευκρινή τρόπο λεπτομερή στοιχεία των αρμόδιων δικαστηρίων κάθε κράτους μέλους σε ένα κεντρικό σημείο πληροφόρησης στην ιστοσελίδα της σε όλες τις επίσημες γλώσσες της Ένωσης. Οι ανεξάρτητες προσωπικότητες που διορίζονται κατ αυτόν τον τρόπο ορίζουν πρόεδρο με κλήρωση, βάσει του καταλόγου των ανεξάρτητων προσωπικοτήτων που συγκεντρώνουν τις προϋποθέσεις που απαιτούνται για την ιδιότητα του προέδρου σύμφωνα με το άρθρο 8 παράγραφος 4. Τροπολογία 40 Πρόταση οδηγίας Άρθρο 7 παράγραφος 2 Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή 2. Ο διορισμός των ανεξάρτητων προσωπικοτήτων και των αναπληρωτών τους σύμφωνα με την παράγραφο 1 παραπέμπεται ενώπιον αρμόδιου δικαστηρίου κράτους μέλους μόνο μετά την παρέλευση της προθεσμίας των πενήντα ημερών του άρθρου 6 παράγραφος 4 και εντός δύο εβδομάδων από την παρέλευση της εν λόγω προθεσμίας. Τροπολογία 2. Ο διορισμός των ανεξάρτητων προσωπικοτήτων και των αναπληρωτών τους σύμφωνα με την παράγραφο 1 παραπέμπεται ενώπιον αρμόδιου δικαστηρίου κράτους μέλους μόνο μετά την παρέλευση της προθεσμίας του ενός μηνός του άρθρου 6 παράγραφος 4 και εντός δύο εβδομάδων από την παρέλευση της εν λόγω προθεσμίας.
290 C 334/282 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Πέμπτη 6 Ιουλίου 2017 Τροπολογία 41 Πρόταση οδηγίας Άρθρο 7 παράγραφος 3 Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή 3. Το αρμόδιο δικαστήριο αποφαίνεται σύμφωνα με τις διατάξεις της παραγράφου 1 και κοινοποιεί την απόφασή του στον προσφεύγοντα. Η διαδικασία που εφαρμόζεται για τον διορισμό των ανεξάρτητων προσωπικοτήτων από το αρμόδιο δικαστήριο, όταν τα κράτη μέλη δεν προβαίνουν στον διορισμό αυτών, είναι ίδια με αυτή που προβλέπεται βάσει της εθνικής νομοθεσίας σε υποθέσεις αστικής και εμπορικής διαιτησίας, όταν τα δικαστήρια διορίζουν διαιτητές σε περιπτώσεις όπου τα μέρη δεν καταλήγουν σε σχετική συμφωνία. Το αρμόδιο δικαστήριο ενημερώνει επίσης τις αρμόδιες αρχές που δεν συγκρότησαν αρχικά τη συμβουλευτική επιτροπή. Το εν λόγω κράτος μέλος δικαιούται να προσφύγει κατά απόφασης του δικαστηρίου, εφόσον το δικαίωμα αυτό προβλέπεται από την εθνική νομοθεσία. Σε περίπτωση απόρριψης, ο προσφεύγων δικαιούται να προσφύγει κατά της απόφασης του δικαστηρίου σύμφωνα με τους εθνικούς διαδικαστικούς κανόνες. Τροπολογία 3. Το αρμόδιο δικαστήριο αποφαίνεται σύμφωνα με τις διατάξεις της παραγράφου 1 και κοινοποιεί την απόφασή του στον προσφεύγοντα εντός ενός μηνός. Η διαδικασία που εφαρμόζεται για τον διορισμό των ανεξάρτητων προσωπικοτήτων από το αρμόδιο δικαστήριο, όταν τα κράτη μέλη δεν προβαίνουν στον διορισμό αυτών, είναι ίδια με αυτή που προβλέπεται βάσει της εθνικής νομοθεσίας σε υποθέσεις αστικής και εμπορικής διαιτησίας, όταν τα δικαστήρια διορίζουν διαιτητές σε περιπτώσεις όπου τα μέρη δεν καταλήγουν σε σχετική συμφωνία. Το αρμόδιο δικαστήριο ενημερώνει επίσης τις αρμόδιες αρχές που δεν συγκρότησαν αρχικά τη συμβουλευτική επιτροπή. Το εν λόγω κράτος μέλος δικαιούται να προσφύγει κατά απόφασης του δικαστηρίου, εφόσον το δικαίωμα αυτό προβλέπεται από την εθνική νομοθεσία. Σε περίπτωση απόρριψης, ο προσφεύγων δικαιούται να προσφύγει κατά της απόφασης του δικαστηρίου σύμφωνα με τους εθνικούς διαδικαστικούς κανόνες. Τροπολογία 42 Πρόταση οδηγίας Άρθρο 8 παράγραφος 1 εδάφιο 1 στοιχείο γ Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή γ) μία ή δύο ανεξάρτητες προσωπικότητες που διορίζονται από κάθε αρμόδια αρχή, βάσει του καταλόγου προσωπικοτήτων που προβλέπεται στην παράγραφο 4. Τροπολογία γ) μία ή δύο ανεξάρτητες προσωπικότητες που διορίζονται από κάθε αρμόδια αρχή, βάσει του καταλόγου προσωπικοτήτων που προβλέπεται στην παράγραφο 4, με εξαίρεση τις προσωπικότητες που προτείνονται από το κράτος μέλος τους. Τροπολογία 43 Πρόταση οδηγίας Άρθρο 8 παράγραφος 1 εδάφιο 3 α (νέο) Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή Τροπολογία Τα κράτη μέλη μπορούν να αποφασίσουν να ορίσουν τους αντιπροσώπους όπως εμφαίνεται στο πρώτο εδάφιο στοιχείο β) σε μόνιμη βάση.
291 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/283 Πέμπτη 6 Ιουλίου 2017 Τροπολογία 44 Πρόταση οδηγίας Άρθρο 8 παράγραφος 3 στοιχείο β Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή β) η προσωπικότητα αυτή κατέχει ή κατείχε σημαντική συμμετοχή σε έναν ή σε καθέναν από τους φορολογούμενους ή είναι, ή υπήρξε, υπάλληλος ή σύμβουλός τους Τροπολογία β) η προσωπικότητα αυτή ή συγγενής της προσωπικότητας αυτής κατέχει ή κατείχε σημαντική συμμετοχή σε έναν ή σε καθέναν από τους φορολογούμενους ή είναι, ή υπήρξε, υπάλληλος ή σύμβουλός τους Τροπολογία 45 Πρόταση οδηγίας Άρθρο 8 παράγραφος 4 εδάφιο 2 Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή Οι ανεξάρτητες προσωπικότητες πρέπει να είναι υπήκοοι κράτους μέλους και να κατοικούν στην Ένωση. Πρέπει να διαθέτουν επαγγελματική επάρκεια και ανεξαρτησία. Τροπολογία Οι ανεξάρτητες προσωπικότητες πρέπει να είναι υπήκοοι κράτους μέλους και να κατοικούν στην Ένωση, και να είναι κατά προτίμηση αξιωματούχοι και δημόσιοι υπάλληλοι που εργάζονται στον τομέα του φορολογικού δικαίου ή μέλη διοικητικού δικαστηρίου. Πρέπει να διαθέτουν επαγγελματική επάρκεια, ανεξαρτησία, αμεροληψία και υψηλό βαθμό ακεραιότητας. Τροπολογία 46 Πρόταση οδηγίας Άρθρο 8 παράγραφος 4 εδάφιο 3 Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή τα ονόματα των ανεξάρτητων προσωπικοτήτων που έχουν ορίσει. Τα κράτη μέλη δύνανται να διευκρινίσουν στην κοινοποίησή τους ποια από τα πέντε πρόσωπα που έχουν ορίσει μπορούν να διοριστούν στη θέση του προέδρου. Παρέχουν επίσης στην Επιτροπή πλήρεις και επικαιροποιημένες πληροφορίες σχετικά με το επαγγελματικό και ακαδημαϊκό υπόβαθρο, τις ικανότητες και την εμπειρογνωσία τους, καθώς και τις συγκρούσεις συμφερόντων που συντρέχουν στο πρόσωπό τους. Τα κράτη μέλη ενημερώνουν αμέσως την Επιτροπή για τυχόν αλλαγές στον κατάλογο ανεξάρτητων προσωπικοτήτων. Τροπολογία Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή τα ονόματα των ανεξάρτητων προσωπικοτήτων που έχουν ορίσει. Τα κράτη μέλη διευκρινίζουν στην κοινοποίησή τους ποια από τα πέντε πρόσωπα που έχουν ορίσει μπορούν να διοριστούν στη θέση του προέδρου. Παρέχουν επίσης στην Επιτροπή πλήρεις και επικαιροποιημένες πληροφορίες σχετικά με το επαγγελματικό και ακαδημαϊκό υπόβαθρο, τις ικανότητες και την εμπειρογνωσία τους, καθώς και τις συγκρούσεις συμφερόντων που συντρέχουν στο πρόσωπό τους. Οι πληροφορίες αυτές επικαιροποιούνται σε περίπτωση αλλαγών στο βιογραφικό των ανεξάρτητων προσωπικοτήτων. Τα κράτη μέλη ενημερώνουν αμέσως την Επιτροπή για τυχόν αλλαγές στον κατάλογο ανεξάρτητων προσωπικοτήτων.
292 C 334/284 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Πέμπτη 6 Ιουλίου 2017 Τροπολογία 47 Πρόταση οδηγίας Άρθρο 8 παράγραφος 4 εδάφιο 3 α (νέο) Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή Τροπολογία Η Επιτροπή ελέγχει τις πληροφορίες που εμφαίνονται στο τρίτο εδάφιο σχετικά με τις ανεξάρτητες προσωπικότητες που ορίζονται από τα κράτη μέλη. Οι έλεγχοι αυτοί πραγματοποιούνται εντός τριών μηνών από την παραλαβή των πληροφοριών από τα κράτη μέλη. Όταν η Επιτροπή έχει αμφιβολίες για την ανεξαρτησία των οριζόμενων προσωπικοτήτων, μπορεί να ζητήσει από το κράτος μέλος να παράσχει συμπληρωματικές πληροφορίες και, εάν εξακολουθεί να διατηρεί αμφιβολίες, μπορεί να ζητήσει από το κράτος μέλος να αποσύρει την προσωπικότητα αυτή από τον κατάλογο και να ορίσει κάποια άλλη. Τροπολογία 48 Πρόταση οδηγίας Άρθρο 8 παράγραφος 4 εδάφιο 3 β (νέο) Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή Τροπολογία Ο κατάλογος ανεξάρτητων προσωπικοτήτων είναι διαθέσιμος στο κοινό. Τροπολογία 49 Πρόταση οδηγίας Άρθρο 9 παράγραφος 1 Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή 1. Οι αρμόδιες αρχές των ενδιαφερόμενων κρατών μελών δύνανται να συμφωνήσουν να συστήσουν επιτροπή εναλλακτικής επίλυσης διαφορών αντί της συμβουλευτικής επιτροπής για την έκδοση γνώμης σχετικά με τον τρόπο εξάλειψης της διπλής φορολογίας σύμφωνα με το άρθρο 13. Τροπολογία 1. Οι αρμόδιες αρχές των ενδιαφερόμενων κρατών μελών δύνανται να συμφωνήσουν να συστήσουν επιτροπή εναλλακτικής επίλυσης διαφορών αντί της συμβουλευτικής επιτροπής για την έκδοση γνώμης σχετικά με τον τρόπο εξάλειψης της διπλής φορολογίας σύμφωνα με το άρθρο 13. Η επιτροπή εναλλακτικής επίλυσης διαφορών εξακολουθεί, ωστόσο, να χρησιμοποιείται σε κατά το δυνατόν έκτακτες περιπτώσεις.
293 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/285 Πέμπτη 6 Ιουλίου 2017 Τροπολογία 50 Πρόταση οδηγίας Άρθρο 9 παράγραφος 2 Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή 2. Η επιτροπή εναλλακτικής επίλυσης διαφορών μπορεί να διαφέρει ως προς τη σύνθεση και τη μορφή της από τη συμβουλευτική επιτροπή και να εφαρμόζει για την επίλυση της διαφοράς διαδικασίες συμφιλίωσης, διαμεσολάβησης, πραγματογνωμοσύνης, επιδίκασης ή οποιαδήποτε άλλη διαδικασία ή τεχνική επίλυσης διαφορών. Τροπολογία 2. Η επιτροπή εναλλακτικής επίλυσης διαφορών μπορεί να διαφέρει ως προς τη σύνθεση και τη μορφή της από τη συμβουλευτική επιτροπή και να εφαρμόζει για την επίλυση της διαφοράς αποτελεσματικές και αναγνωρισμένες διαδικασίες συμφιλίωσης, διαμεσολάβησης, πραγματογνωμοσύνης, επιδίκασης ή οποιαδήποτε άλλη διαδικασία ή τεχνική επίλυσης διαφορών. Τροπολογία 51 Πρόταση οδηγίας Άρθρο 9 παράγραφος 4 Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή 4. Τα άρθρα 11 έως 15 εφαρμόζονται στην επιτροπή εναλλακτικής επίλυσης διαφορών, πλην των κανόνων περί πλειοψηφίας του άρθρου 13 παράγραφος 3. Οι αρμόδιες αρχές των ενδιαφερόμενων κρατών μελών μπορούν να συμφωνήσουν διαφορετικούς κανόνες περί πλειοψηφίας στο πλαίσιο των κανόνων λειτουργίας της επιτροπής εναλλακτικής επίλυσης διαφορών. Τροπολογία 4. Τα άρθρα 11 έως 15 εφαρμόζονται στην επιτροπή εναλλακτικής επίλυσης διαφορών, πλην των κανόνων περί πλειοψηφίας του άρθρου 13 παράγραφος 3. Οι αρμόδιες αρχές των ενδιαφερόμενων κρατών μελών μπορούν να συμφωνήσουν διαφορετικούς κανόνες περί πλειοψηφίας στο πλαίσιο των κανόνων λειτουργίας της επιτροπής εναλλακτικής επίλυσης διαφορών, υπό τον όρο ότι εξασφαλίζονται η ανεξαρτησία των οριζόμενων προσωπικοτήτων για την επίλυση των διαφορών και η απουσία σύγκρουσης συμφερόντων. Τροπολογία 52 Πρόταση οδηγίας Άρθρο 10 παράγραφος 1 εισαγωγικό μέρος Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή Τα κράτη μέλη προβλέπουν ότι, εντός της προθεσμίας των πενήντα ημερολογιακών ημερών του άρθρου 6 παράγραφος 4, κάθε αρμόδια αρχή των ενδιαφερόμενων κρατών μελών κοινοποιεί στους φορολογούμενους τα εξής: Τροπολογία Τα κράτη μέλη προβλέπουν ότι, εντός της προθεσμίας του ενός μηνός του άρθρου 6 παράγραφος 4, κάθε αρμόδια αρχή των ενδιαφερόμενων κρατών μελών κοινοποιεί στους φορολογούμενους τα εξής:
294 C 334/286 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Πέμπτη 6 Ιουλίου 2017 Τροπολογία 53 Πρόταση οδηγίας Άρθρο 10 παράγραφος 1 εδάφιο 2 Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή Η ημερομηνία που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο στοιχείο β) ορίζεται το αργότερο εντός 6 μηνών από τη σύσταση της συμβουλευτικής επιτροπής ή της επιτροπής εναλλακτικής επίλυσης διαφορών. Τροπολογία Η ημερομηνία που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο στοιχείο β) ορίζεται το αργότερο εντός τριών μηνών από τη σύσταση της συμβουλευτικής επιτροπής ή της επιτροπής εναλλακτικής επίλυσης διαφορών. Τροπολογία 54 Πρόταση οδηγίας Άρθρο 10 παράγραφος 3 Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή 3. Ελλείψει κοινοποίησης ή σε περίπτωση ελλιπούς κοινοποίησης των κανόνων λειτουργίας στους φορολογούμενους, τα κράτη μέλη προβλέπουν ότι οι ανεξάρτητες προσωπικότητες και ο πρόεδρος συμπληρώνουν τους κανόνες λειτουργίας σύμφωνα με το παράρτημα II και τους αποστέλλουν στον φορολογούμενο εντός δύο εβδομάδων από την παρέλευση της προθεσμίας των πενήντα ημερολογιακών ημερών του άρθρου 6 παράγραφος 4. Όταν οι ανεξάρτητες προσωπικότητες και ο πρόεδρος δεν συμφωνούν σχετικά με τους κανόνες λειτουργίας ή δεν τους κοινοποιούν στους φορολογούμενους, οι φορολογούμενοι μπορούν να προσφύγουν στο αρμόδιο δικαστήριο του κράτους κατοικίας ή εγκατάστασής τους για να επιβληθούν όλες οι έννομες συνέπειες και να εφαρμοστούν οι κανόνες λειτουργίας. Τροπολογία 3. Ελλείψει κοινοποίησης ή σε περίπτωση ελλιπούς κοινοποίησης των κανόνων λειτουργίας στους φορολογούμενους, τα κράτη μέλη προβλέπουν ότι οι ανεξάρτητες προσωπικότητες και ο πρόεδρος συμπληρώνουν τους κανόνες λειτουργίας σύμφωνα με το παράρτημα II και τους αποστέλλουν στον φορολογούμενο εντός δύο εβδομάδων από την παρέλευση της προθεσμίας του ενός μηνός του άρθρου 6 παράγραφος 4. Όταν οι ανεξάρτητες προσωπικότητες και ο πρόεδρος δεν συμφωνούν σχετικά με τους κανόνες λειτουργίας ή δεν τους κοινοποιούν στους φορολογούμενους, οι φορολογούμενοι μπορούν να προσφύγουν στο αρμόδιο δικαστήριο του κράτους κατοικίας ή εγκατάστασής τους για να επιβληθούν όλες οι έννομες συνέπειες και να εφαρμοστούν οι κανόνες λειτουργίας. Τροπολογία 55 Πρόταση οδηγίας Άρθρο 12 παράγραφος 1 εισαγωγικό μέρος Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή 1. Για τους σκοπούς της διαδικασίας του άρθρου 6, ο(οι) ενδιαφερόμενος(-οι) φορολογούμενος(-οι) μπορεί να παράσχει (-ουν) στη συμβουλευτική επιτροπή ή την επιτροπή εναλλακτικής επίλυσης διαφορών όλες τις πληροφορίες, τα αποδεικτικά μέσα ή τα έγγραφα που μπορεί να είναι χρήσιμα για τη λήψη απόφασης. Ο (οι) φορολογούμενος(-οι) και οι αρμόδιες αρχές των ενδιαφερόμενων κρατών μελών παρέχουν κάθε πληροφορία, αποδεικτικό μέσο ή έγγραφο κατόπιν αιτήματος της συμβουλευτικής επιτροπής ή της επιτροπής εναλλακτικής επίλυσης διαφορών. Ωστόσο, οι αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους μπορεί να αρνηθούν να παράσχουν πληροφορίες στη συμβουλευτική επιτροπή σε οποιαδήποτε από τις ακόλουθες περιπτώσεις: Τροπολογία 1. Για τους σκοπούς της διαδικασίας του άρθρου 6, ο(οι) ενδιαφερόμενος(-οι) φορολογούμενος(-οι) παρέχει(-ουν) στη συμβουλευτική επιτροπή ή την επιτροπή εναλλακτικής επίλυσης διαφορών όλες τις πληροφορίες, τα αποδεικτικά μέσα ή τα έγγραφα που μπορεί να είναι χρήσιμα για τη λήψη απόφασης. Ο (οι) φορολογούμενος(-οι) και οι αρμόδιες αρχές των ενδιαφερόμενων κρατών μελών παρέχουν κάθε πληροφορία, αποδεικτικό μέσο ή έγγραφο κατόπιν αιτήματος της συμβουλευτικής επιτροπής ή της επιτροπής εναλλακτικής επίλυσης διαφορών. Ωστόσο, οι αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους μπορεί να αρνηθούν να παράσχουν πληροφορίες στη συμβουλευτική επιτροπή σε οποιαδήποτε από τις ακόλουθες περιπτώσεις:
295 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/287 Πέμπτη 6 Ιουλίου 2017 Τροπολογία 56 Πρόταση οδηγίας Άρθρο 13 παράγραφος 1 Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή 1. Η συμβουλευτική επιτροπή ή η επιτροπή εναλλακτικής επίλυσης διαφορών διατυπώνει τη γνώμη της εντός προθεσμίας έξι μηνών από την ημερομηνία σύστασής της στις αρμόδιες αρχές των ενδιαφερόμενων κρατών μελών. Τροπολογία 1. Η συμβουλευτική επιτροπή ή η επιτροπή εναλλακτικής επίλυσης διαφορών διατυπώνει τη γνώμη της εντός προθεσμίας τριών μηνών από την ημερομηνία σύστασής της στις αρμόδιες αρχές των ενδιαφερόμενων κρατών μελών. Τροπολογία 57 Πρόταση οδηγίας Άρθρο 13 παράγραφος 2 Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή 2. Κατά τη διατύπωση της γνώμης της, η συμβουλευτική επιτροπή ή η επιτροπή εναλλακτικής επίλυσης διαφορών λαμβάνει υπόψη τους εφαρμοστέους εθνικούς κανόνες και συμβάσεις αποφυγής της διπλής φορολογίας. Ελλείψει σύμβασης αποφυγής της διπλής φορολογίας μεταξύ των ενδιαφερόμενων κρατών μελών, η συμβουλευτική επιτροπή ή η επιτροπή εναλλακτικής επίλυσης διαφορών μπορεί, κατά τη διατύπωση της γνώμης της, να ανατρέχει στη διεθνή πρακτική σε ζητήματα φορολογίας, όπως το πλέον πρόσφατο μοντέλο φορολογικής σύμβασης του ΟΟΣΑ. Τροπολογία 2. Κατά τη διατύπωση της γνώμης της, η συμβουλευτική επιτροπή ή η επιτροπή εναλλακτικής επίλυσης διαφορών λαμβάνει υπόψη τους εφαρμοστέους εθνικούς κανόνες και συμβάσεις αποφυγής της διπλής φορολογίας. Ελλείψει σύμβασης αποφυγής της διπλής φορολογίας μεταξύ των ενδιαφερόμενων κρατών μελών, η συμβουλευτική επιτροπή ή η επιτροπή εναλλακτικής επίλυσης διαφορών μπορεί, κατά τη διατύπωση της γνώμης της, να ανατρέχει στη διεθνή πρακτική σε ζητήματα φορολογίας, όπως το πλέον πρόσφατο μοντέλο φορολογικής σύμβασης του ΟΟΣΑ και το πρόσφατο μοντέλο σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών που αφορά τη διπλή φορολογία. Τροπολογία 58 Πρόταση οδηγίας Άρθρο 14 παράγραφος 1 Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή 1. Οι αρμόδιες αρχές συμφωνούν εντός προθεσμίας έξι μηνών από την κοινοποίηση της γνώμης της συμβουλευτικής επιτροπής ή της επιτροπής εναλλακτικής επίλυσης διαφορών σχετικά με τον τρόπο εξάλειψης της διπλής φορολογίας. Τροπολογία 1. Οι αρμόδιες αρχές συμφωνούν εντός προθεσμίας τριών μηνών από την κοινοποίηση της γνώμης της συμβουλευτικής επιτροπής ή της επιτροπής εναλλακτικής επίλυσης διαφορών σχετικά με τον τρόπο εξάλειψης της διπλής φορολογίας.
296 C 334/288 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Πέμπτη 6 Ιουλίου 2017 Τροπολογία 59 Πρόταση οδηγίας Άρθρο 14 παράγραφος 3 Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή 3. Τα κράτη μέλη προβλέπουν ότι η οριστική απόφαση για την εξάλειψη της διπλής φορολογίας διαβιβάζεται από κάθε αρμόδια αρχή στους φορολογούμενους εντός τριάντα ημερολογιακών ημερών από την έκδοσή της. Εάν η απόφαση δεν κοινοποιηθεί στους φορολογούμενους εντός της προθεσμίας των τριάντα ημερολογιακών ημερών, οι φορολογούμενοι μπορούν να προσφύγουν στο κράτος μέλος κατοικίας ή εγκατάστασής τους σύμφωνα με τις εθνικές διατάξεις. Τροπολογία 3. Τα κράτη μέλη προβλέπουν ότι η οριστική απόφαση για την εξάλειψη της διπλής φορολογίας διαβιβάζεται από κάθε αρμόδια αρχή στους φορολογούμενους εντός τριάντα ημερολογιακών ημερών από την έκδοσή της. Εάν η εν λόγω απόφαση δεν κοινοποιηθεί στον φορολογούμενο εντός της προθεσμίας των τριάντα ημερών, ο φορολογούμενος μπορεί να προσφύγει στο κράτος μέλος κατοικίας ή εγκατάστασής του σύμφωνα με τις εθνικές διατάξεις. Τροπολογία 60 Πρόταση οδηγίας Άρθρο 15 παράγραφος 2 Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή 2. Η υπαγωγή της διαφοράς στη διαδικασία φιλικού διακανονισμού ή τη διαδικασία επίλυσης διαφορών δεν εμποδίζει ένα κράτος μέλος να κινήσει, ή να συνεχίσει, για την ίδια υπόθεση, δικαστική δίωξη ή διαδικασίες που επιδιώκουν την επιβολή διοικητικών και ποινικών κυρώσεων. Τροπολογία 2. Η υπαγωγή της διαφοράς στη διαδικασία φιλικού διακανονισμού ή τη διαδικασία επίλυσης διαφορών εμποδίζει ένα κράτος μέλος να κινήσει, ή να συνεχίσει, για την ίδια υπόθεση, δικαστική δίωξη ή διαδικασίες που επιδιώκουν την επιβολή διοικητικών και ποινικών κυρώσεων. Τροπολογία 61 Πρόταση οδηγίας Άρθρο 15 παράγραφος 3 στοιχείο α Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή Τροπολογία α) η εξάμηνη προθεσμία του άρθρου 3 παράγραφος 5 α) η τρίμηνη προθεσμία του άρθρου 3 παράγραφος 5 Τροπολογία 62 Πρόταση οδηγίας Άρθρο 15 παράγραφος 3 στοιχείο β Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή Τροπολογία β) η διετής προθεσμία του άρθρου 4 παράγραφος 1. β) η προθεσμία ενός έτους του άρθρου 4 παράγραφος 1.
297 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/289 Πέμπτη 6 Ιουλίου 2017 Τροπολογία 63 Πρόταση οδηγίας Άρθρο 15 παράγραφος 6 Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή 6. Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 6, τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη μπορεί να απαγορεύσουν την προσφυγή στη διαδικασία επίλυσης διαφορών σε περιπτώσεις φορολογικής απάτης, υπαίτιας αδυναμίας εκπλήρωσης των υποχρεώσεων και σοβαρής αμέλειας. Τροπολογία 6. Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 6, τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη μπορεί να απαγορεύσουν την προσφυγή στη διαδικασία επίλυσης διαφορών σε περιπτώσεις φορολογικής απάτης που έχει αποδειχθεί με απόφαση με ισχύ δεδικασμένου στο πλαίσιο ποινικής ή διοικητικής διαδικασίας, υπαίτιας αδυναμίας εκπλήρωσης των υποχρεώσεων και σοβαρής αμέλειας για την ίδια υπόθεση. Τροπολογία 64 Πρόταση οδηγίας Άρθρο 16 παράγραφος 2 Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή 2. Οι αρμόδιες αρχές δημοσιεύουν την οριστική απόφαση που αναφέρεται στο άρθρο 14, υπό την προϋπόθεση ότι συμφωνεί κάθε ενδιαφερόμενος φορολογούμενος. Τροπολογία 2. Οι αρμόδιες αρχές δημοσιεύουν την οριστική απόφαση που αναφέρεται στο άρθρο 14 στο σύνολό της. Ωστόσο, σε περίπτωση που οι φορολογούμενοι ισχυριστούν ότι ορισμένα σημεία της απόφασης αποτελούν ευαίσθητες εμπορικές, βιομηχανικές ή επαγγελματικές πληροφορίες, οι αρμόδιες αρχές λαμβάνουν υπόψη τους ισχυρισμούς αυτούς και δημοσιεύσουν όσο το δυνατόν περισσότερα στοιχεία της απόφασης, διαγράφοντας τα ευαίσθητα σημεία. Παράλληλα με την προστασία των συνταγματικών δικαιωμάτων των φορολογουμένων, ιδίως όσον αφορά τις πληροφορίες, η δημοσίευση των οποίων θα αποκάλυπτε ευκρινώς και προφανώς εμπορικά ευαίσθητες πληροφορίες σε ανταγωνιστές, οι αρμόδιες αρχές προσπαθούν να εξασφαλίζουν τη μέγιστη δυνατή διαφάνεια μέσω της δημοσίευσης της τελικής απόφασης. Τροπολογία 65 Πρόταση οδηγίας Άρθρο 16 παράγραφος 3 εδάφιο 1 Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή Τροπολογία Σε περίπτωση που ο ενδιαφερόμενος φορολογούμενος δεν συναινεί στη δημοσίευση της οριστικής απόφασης στο σύνολό της, οι αρμόδιες αρχές δημοσιεύουν περίληψη της οριστικής απόφασης, καθώς και περιγραφή της υπόθεσης και του αντικειμένου, την ημερομηνία, τις υπό εξέταση φορολογικές περιόδους, τη νομική βάση, τον κλάδο και σύντομη περιγραφή της τελικής έκβασης. διαγράφεται
298 C 334/290 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Πέμπτη 6 Ιουλίου 2017 Τροπολογία 67 Πρόταση οδηγίας Άρθρο 16 παράγραφος 4 Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή 4. Η Επιτροπή καταρτίζει τυποποιημένα έντυπα για την κοινοποίηση των πληροφοριών που αναφέρονται στις παραγράφους 2 και 3 μέσω εκτελεστικών πράξεων. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία στην οποία παραπέμπει το άρθρο 18 παράγραφος 2. Τροπολογία 4. Η Επιτροπή καταρτίζει τυποποιημένα έντυπα για την κοινοποίηση των πληροφοριών που αναφέρονται στην παράγραφο 2 μέσω εκτελεστικών πράξεων. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία στην οποία παραπέμπει το άρθρο 18 παράγραφος 2. Τροπολογία 68 Πρόταση οδηγίας Άρθρο 16 παράγραφος 5 Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή 5. Οι αρμόδιες αρχές κοινοποιούν τις πληροφορίες που πρέπει να δημοσιευθούν σύμφωνα με την παράγραφο 3 στην Επιτροπή χωρίς χρονοτριβή. Τροπολογία 5. Οι αρμόδιες αρχές κοινοποιούν τις πληροφορίες που πρέπει να δημοσιευθούν σύμφωνα με την παράγραφο 3 στην Επιτροπή χωρίς χρονοτριβή. Η Επιτροπή θέτει τις εν λόγω πληροφορίες στη διάθεση των ενδιαφερομένων σε ευρέως χρησιμοποιούμενο μορφότυπο δεδομένων σε ιστοσελίδα υπό κεντρική διαχείριση. Τροπολογία 69 Πρόταση οδηγίας Άρθρο 17 παράγραφος 1 Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή 1. Η Επιτροπή καθιστά επιγραμμικά διαθέσιμο και τηρεί ενημερωμένο τον κατάλογο των ανεξάρτητων προσωπικοτήτων του άρθρου 8 παράγραφος 4, προσδιορίζοντας ποιες εξ αυτών μπορούν να διοριστούν στη θέση του προέδρου. Ο κατάλογος αυτός περιλαμβάνει μόνο τα ονόματα των εν λόγω προσωπικοτήτων. Τροπολογία 1. Η Επιτροπή καθιστά επιγραμμικά διαθέσιμο σε μορφότυπο ανοικτών δεδομένων και τηρεί ενημερωμένο τον κατάλογο των ανεξάρτητων προσωπικοτήτων του άρθρου 8 παράγραφος 4, προσδιορίζοντας ποιες εξ αυτών μπορούν να διοριστούν στη θέση του προέδρου. Ο κατάλογος αυτός περιλαμβάνει τα ονόματα, τις συνεργασίες και το βιογραφικό των εν λόγω προσωπικοτήτων και τις πληροφορίες που αφορούν τα προσόντα και την πρακτική εμπειρία τους, σε συνδυασμό με τις δηλώσεις σχετικά με πιθανές συγκρούσεις συμφερόντων.
299 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 334/291 Πέμπτη 6 Ιουλίου 2017 Τροπολογία 70 Πρόταση οδηγίας Άρθρο 21 α (νέο) Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή Τροπολογία Άρθρο 21α Επανεξέταση Έως την [τρία έτη μετά την έναρξη ισχύος της παρούσας οδηγίας] η Επιτροπή, βάσει δημόσιας διαβούλευσης και με γνώμονα τις συζητήσεις με τις αρμόδιες αρχές, διενεργεί επανεξέταση της εφαρμογής και του πεδίου εφαρμογής της παρούσας οδηγίας. Η Επιτροπή αναλύει επίσης κατά πόσον μια συμβουλευτική επιτροπή μόνιμου χαρακτήρα («μόνιμη συμβουλευτική επιτροπή») θα αύξανε περαιτέρω την αποτελεσματικότητα και την αποδοτικότητα των διαδικασιών επίλυσης διαφορών. Η Επιτροπή υποβάλλει έκθεση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο που περιλαμβάνει, κατά περίπτωση, τροποποιητικές νομοθετικές προτάσεις. Τροπολογία 71 Πρόταση οδηγίας Παράρτημα I επικεφαλίδα 5 γραμμή 2 α (νέα) Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή Τροπολογία Gewerbesteuer Τροπολογία 72 Πρόταση οδηγίας Παράρτημα I επικεφαλίδα 12 γραμμή 2 α (νέα) Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή Τροπολογία Imposta regionale sulle attività produttive
300
301
302
303
304 ISSN (ηλεκτρονική έκδοση) ISSN (έντυπη έκδοση) EL
Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο
Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2014-2019 ΚΕΙΜΕΝΑ ΠΟΥ ΕΓΚΡΙΘΗΚΑΝ P8_TA(2017)0278 Ευρωπαϊκά πρότυπα για τον 21ο αιώνα Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 4ης Ιουλίου 2017 σχετικά με τα ευρωπαϊκά πρότυπα για τον
ΘΕΣΗ ΥΠΟ ΜΟΡΦΗ ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΩΝ
Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2014-2019 Επιτροπή Εσωτερικής Αγοράς και Προστασίας των Καταναλωτών 13.6.2017 2017/2068(INI) ΘΕΣΗ ΥΠΟ ΜΟΡΦΗ ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΩΝ της Επιτροπής Εσωτερικής Αγοράς και Προστασίας των Καταναλωτών
Επιτροπή Εσωτερικής Αγοράς και Προστασίας των Καταναλωτών. Ευρωπαϊκά πρότυπα εφαρμογή του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1025/2012 (2016/2274(INI))
Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2014-2019 Επιτροπή Εσωτερικής Αγοράς και Προστασίας των Καταναλωτών 4.1.2017 2016/2274(INI) ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ Ευρωπαϊκά πρότυπα εφαρμογή του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1025/2012 (2016/2274(INI))
ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL. Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2016/2008(INI)
Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2014-2019 Επιτροπή Συνταγματικών Υποθέσεων 2016/2008(INI) 05.10.2016 ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ σχετικά με την ηλεκτρονική δημοκρατία στην Ευρωπαϊκή Ένωση: δυναμικό και προκλήσεις (2016/2008(INI))
Έγγραφο συνόδου ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ. εν συνεχεία δηλώσεων του Συμβουλίου και της Επιτροπής. σύμφωνα με το άρθρο 123 παράγραφος 2 του Κανονισμού
Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2014-2019 Έγγραφο συνόδου B8-0154/2019 6.3.2019 ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ εν συνεχεία δηλώσεων του Συμβουλίου και της Επιτροπής σύμφωνα με το άρθρο 123 παράγραφος 2 του Κανονισμού σχετικά
9524/16 ΠΜ/νικ 1 DG G 3 C
Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 26 Μαΐου 2016 (OR. en) 9524/16 ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ ΤΩΝ ΕΡΓΑΣΙΩΝ Αποστολέας: Αποδέκτης: Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου Αντιπροσωπείες IND 111 RECH 207 TELECOM 99 MI
ΣΧΕΔΙΟ ΓΝΩΜΟΔΟΤΗΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL. Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2015/2104(INI) της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού
Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2014-2019 Επιτροπή Ελέγχου του Προϋπολογισμού 2015/2104(INI) 3.7.2015 ΣΧΕΔΙΟ ΓΝΩΜΟΔΟΤΗΣΗΣ της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού προς την Επιτροπή Εξωτερικών Υποθέσεων σχετικά με
Έγγραφο συνόδου ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ. εν συνεχεία δηλώσεων του Συμβουλίου και της Επιτροπής. σύμφωνα με το άρθρο 123 παράγραφος 2 του Κανονισμού
Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2014-2019 Έγγραφο συνόδου B8-0153/2019 6.3.2019 ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ εν συνεχεία δηλώσεων του Συμβουλίου και της Επιτροπής σύμφωνα με το άρθρο 123 παράγραφος 2 του Κανονισμού σχετικά
Στρατηγικοί στόχοι για το Ευρωπαϊκό Σύστημα Τυποποίησης* μέχρι το 2020
Στρατηγικοί στόχοι για το Ευρωπαϊκό Σύστημα Τυποποίησης* μέχρι το 2020 Η Ευρωπαϊκή τυποποίηση θα αποτελέσει ουσιαστικό παράγοντα για την ανταγωνιστικότητα της Ευρώπης σε παγκόσμιο επίπεδο, την ανάπτυξη,
8735/16 ΠΧΚ/μκρ 1 DG G 3 C
Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 17 Μαΐου 2016 (OR. en) 8735/16 ΣΗΜΕΙΩΜΑ ΣΗΜΕΙΟΥ «A» Αποστολέας: Αποδέκτης: IND 91 RECH 130 TELECOM 73 MI 304 COMPET 213 EDUC 135 EMPL 137 Επιτροπή των Μονίμων
* ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL 2013/0241(NLE)
ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 2009-2014 Επιτροπή Βιομηχανίας, Έρευνας και Ενέργειας 11.11.2013 2013/0241(NLE) * ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου που αφορά την κοινή επιχείρηση βιομηχανιών
B8-0434/2017 } B8-0435/2017 } B8-0450/2017 } RC1/Τροπ. 50
B8-0450/2017 } RC1/Τροπ. 50 50 Παράγραφος 3 α (νέα) 3α. υπογραμμίζει ότι η Ευρώπη πρέπει να κάνει μαζί πολύ περισσότερα για να θέσει τα θεμέλια για μελλοντική γενικευμένη ευημερία θεωρεί ότι η ΕΕ πρέπει
Πρόταση κανονισμού (COM(2018)0437 C8-0380/ /0226(NLE)) Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή
10.1.2019 A8-0406/ 001-030 ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΕΣ 001-030 κατάθεση: Επιτροπή Βιομηχανίας, Έρευνας και Ενέργειας Έκθεση Miapetra Kumpula-Natri Πρόγραμμα έρευνας και κατάρτισης της Ευρατόμ 2021-2025 A8-0406/2018 (COM(2018)0437
Έγγραφο συνόδου B7-0000/2012 ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ. εν συνεχεία της ερώτησης για προφορική απάντηση B7-0000/2012
ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 2009-2014 Έγγραφο συνόδου 15.5.2012 B7-0000/2012 ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ εν συνεχεία της ερώτησης για προφορική απάντηση B7-0000/2012 σύμφωνα με το άρθρο 115, παράγραφος 5, του Κανονισμού
Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 17 Νοεμβρίου 2017 (OR. en)
Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 17 Νοεμβρίου 2017 (OR. en) 14368/17 COMPET 765 IND 311 MI 830 ΣΗΜΕΙΩΜΑ Αποστολέας: Αποδέκτης: Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου Επιτροπή των Μονίμων Αντιπροσώπων
Έγγραφο συνόδου ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ. εν συνεχεία της ερώτησης με αίτημα προφορικής απάντησης B8-1803/2016
Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2014-2019 Έγγραφο συνόδου B8-1134/2016 19.10.2016 ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ εν συνεχεία της ερώτησης με αίτημα προφορικής απάντησης B8-1803/2016 σύμφωνα με το άρθρο 128 παράγραφος 5 του
Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 31 Μαρτίου 2017 (OR. en)
Conseil UE Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 31 Μαρτίου 2017 (OR. en) 7585/1/17 REV 1 LIMITE PUBLIC UD 82 ENFOCUSTOM 83 ΣΗΜΕΙΩΜΑ Αποστολέας: Αποδέκτης: Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου Αντιπροσωπίες
14288/16 ΕΜ/μκρ/ΔΛ 1 DGD 1C
Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 15 Νοεμβρίου 2016 (OR. en) 14288/16 JAI 931 ENFOCUSTOM 183 ΣΗΜΕΙΩΜΑ Αποστολέας: Αποδέκτης: Προεδρία Αντιπροσωπίες αριθ. προηγ. εγγρ.: 12164/3/16 REV3 Θέμα: Σχέδιο
Επιτροπή Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων ΣΧΕΔΙΟ ΓΝΩΜΟΔΟΤΗΣΗΣ. προς την Επιτροπή Βιομηχανίας, Έρευνας και Ενέργειας
ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 2009-2014 Επιτροπή Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων 10.12.2013 2013/0309(COD) ΣΧΕΔΙΟ ΓΝΩΜΟΔΟΤΗΣΗΣ της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών
13543/17 ΜΑΠ/σα/ΣΙΚ 1 DG G 3 B
Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 24 Οκτωβρίου 2017 (OR. en) 13543/17 UD 239 ΣΗΜΕΙΩΜΑ Αποστολέας: Αποδέκτης: Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου Επιτροπή των Μονίμων Αντιπροσώπων / Συμβούλιο αριθ.
ΣΧΕΔΙΟ ΠΡΟΤΑΣΗΣ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ
ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 2009-2014 Έγγραφο συνόδου 20.6.2013 B7-****/2013 ΣΧΕΔΙΟ ΠΡΟΤΑΣΗΣ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ εν συνεχεία της ερώτησης για προφορική απάντηση B7-****/2013 σύμφωνα με το άρθρο 115 παράγραφος 5 του Κανονισμού
8831/16 ΙΑ/γπ 1 DG C 1
Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 12 Μαΐου 2016 (OR. en) 8831/16 DEVGEN 89 ACP 67 RELEX 378 ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ ΤΩΝ ΕΡΓΑΣΙΩΝ Αποστολέας: Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου Με ημερομηνία: 12 Μαΐου 2016
Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο
Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2014-2019 ΚΕΙΜΕΝΑ ΠΟΥ ΕΓΚΡΙΘΗΚΑΝ P8_TA(2017)0069 Οχήματα στο τέλος του κύκλου ζωής τους, απόβλητα ηλεκτρικών στηλών και συσσωρευτών και απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού
EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL A8-0175/79. Τροπολογία. Simona Bonafè, Elena Gentile, Pervenche Berès εξ ονόματος της Ομάδας S&D
21.3.2019 A8-0175/79 79 Αιτιολογική σκέψη 1 (1) Στόχος του άρθρου 3 παράγραφος 3 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση είναι η εγκαθίδρυση μιας εσωτερικής αγοράς η οποία ευνοεί τη βιώσιμη ανάπτυξη της Ευρώπης
10254/16 ΕΚΜ/γομ 1 DGC 2B
Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 20 Ιουνίου 2016 (OR. en) 10254/16 ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ ΤΩΝ ΕΡΓΑΣΙΩΝ Αποστολέας: Με ημερομηνία: 20 Ιουνίου 2016 Αποδέκτης: Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου Αντιπροσωπίες
ΣΧΕΔΙΟ ΓΝΩΜΟΔΟΤΗΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL 2011/0411(COD) της Επιτροπής Βιομηχανίας, Έρευνας και Ενέργειας
ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 2009-2014 Επιτροπή Βιομηχανίας, Έρευνας και Ενέργειας 30.3.2012 2011/0411(COD) ΣΧΕΔΙΟ ΓΝΩΜΟΔΟΤΗΣΗΣ της Επιτροπής Βιομηχανίας, Έρευνας και Ενέργειας προς την Επιτροπή Διεθνούς Εμπορίου
***II ΣΧΕΔΙΟ ΣΥΣΤΑΣΗΣ ΓΙΑ ΤΗ ΔΕΥΤΕΡΗ ΑΝΑΓΝΩΣΗ
ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 2009-2014 Επιτροπή Μεταφορών και Τουρισμού 21.11.2013 2011/0196(COD) ***II ΣΧΕΔΙΟ ΣΥΣΤΑΣΗΣ ΓΙΑ ΤΗ ΔΕΥΤΕΡΗ ΑΝΑΓΝΩΣΗ σχετικά με τη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση ενόψει της έκδοσης
ΕΓΓΡΑΦΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ ΤΩΝ ΥΠΗΡΕΣΙΩΝ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΠΕΡΙΛΗΨΗ ΤΗΣ ΕΚΤΙΜΗΣΗΣ ΕΠΙΠΤΩΣΕΩΝ. που συνοδεύει το έγγραφο
ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ Βρυξέλλες, 11.7.2019 SWD(2019) 331 final ΕΓΓΡΑΦΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ ΤΩΝ ΥΠΗΡΕΣΙΩΝ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΠΕΡΙΛΗΨΗ ΤΗΣ ΕΚΤΙΜΗΣΗΣ ΕΠΙΠΤΩΣΕΩΝ που συνοδεύει το έγγραφο Πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου
ΣΧΕΔΙΟ ΓΝΩΜΟΔΟΤΗΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL 2013/2130(INI) της Επιτροπής Διεθνούς Εμπορίου
ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 2009-2014 Επιτροπή Διεθνούς Εμπορίου 28.11.2013 2013/2130(INI) ΣΧΕΔΙΟ ΓΝΩΜΟΔΟΤΗΣΗΣ της Επιτροπής Διεθνούς Εμπορίου προς την Επιτροπή Συνταγματικών Υποθέσεων για την εφαρμογή της Συνθήκης
ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL 2010/2055(INI) σχετικά με τη διασύνδεση των μητρώων επιχειρήσεων (2010/2055(INI))
ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 2009-2014 Επιτροπή Νομικών Θεμάτων 11.5.2010 2010/2055(INI) ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ σχετικά με τη διασύνδεση των μητρώων επιχειρήσεων (2010/2055(INI)) Επιτροπή Νομικών Θεμάτων Εισηγητής: Kurt
ΣΧΕΔΙΟ ΠΡΟΤΑΣΗΣ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ
ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 2014-2019 Έγγραφο συνόδου 10.4.2015 B8-0000/2015 ΣΧΕΔΙΟ ΠΡΟΤΑΣΗΣ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ εν συνεχεία της ερώτησης για προφορική απάντηση B8-0000/2015 σύμφωνα με το άρθρο 128, παράγραφος 5, του
15926/14 ΠΜ/γπ 1 DG C 2B
Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 21 Νοεμβρίου 2014 (OR. en) 15926/14 ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ ΤΩΝ ΕΡΓΑΣΙΩΝ Αποστολέας: Συμβούλιο με ημερομηνία: 21 Νοεμβρίου 2014 COMER 237 PESC 1213 CONOP 115 ECO 169 UD
ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL. Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2019/0000(INI)
Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2019-2024 Επιτροπή Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής 2019/0000(INI) 19.8.2019 ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ σχετικά με τις οικονομικές πολιτικές της ζώνης του ευρώ (2019/0000(INI)) Επιτροπή
Επιτροπή Νομικών Θεμάτων και η Επιτροπή Δικαιωμάτων των Γυναικών και Ισότητας των Φύλων ΕΓΓΡΑΦΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ
ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 2009-2014 Επιτροπή Νομικών Θεμάτων και η Επιτροπή Δικαιωμάτων των Γυναικών και Ισότητας των Φύλων 3.6.2013 ΕΓΓΡΑΦΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου
ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ Επιτροπή Προϋπολογισμών ΣΧΕΔΙΟ ΓΝΩΜΟΔΟΤΗΣΗΣ. προς την Επιτροπή Οικονομικών και Νομισματικών Θεμάτων
ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 2014-2019 Επιτροπή Προϋπολογισμών 28.8.2014 2014/2059(INI) ΣΧΕΔΙΟ ΓΝΩΜΟΔΟΤΗΣΗΣ της Επιτροπής Προϋπολογισμών προς την Επιτροπή Οικονομικών και Νομισματικών Θεμάτων σχετικά με το Ευρωπαϊκό
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ. Ευρωπαϊκό πλαίσιο διαλειτουργικότητας - Στρατηγική εφαρμογής. Σχέδιο δράσης για τη διαλειτουργικότητα
ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ Βρυξέλλες, 23.3.2017 COM(2017) 134 final ANNEX 1 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ στην ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΠΡΟΣ ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ, ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ, ΤΗΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗ ΚΑΙ ΚΟΙΝΩΝΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ
Έγγραφο συνόδου B7-0000/2013 ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ. εν συνεχεία των ερωτήσεων για προφορική απάντηση B7-0000/2013 και B7-xxx
ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 2009-2014 Έγγραφο συνόδου 13.5.2013 B7-0000/2013 ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ εν συνεχεία των ερωτήσεων για προφορική απάντηση B7-0000/2013 και B7-xxx σύμφωνα με το άρθρο 115 παράγραφος 5 του
8035/17 ΜΜ/γομ/ΕΠ 1 DG E - 1C
Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 2 Μαΐου 2017 (OR. en) 8035/17 JEUN 48 ΣΗΜΕΙΩΜΑ Αποστολέας: Αποδέκτης: Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου αριθ. προηγ. εγγρ.: 7679/17 JEUN 39 Θέμα: Επιτροπή των
ΣΧΕΔΙΟ ΓΝΩΜΟΔΟΤΗΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL. Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2016/2177(DEC) της Επιτροπής Μεταφορών και Τουρισμού
Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2014-2019 Επιτροπή Μεταφορών και Τουρισμού 2016/2177(DEC) 15.12.2016 ΣΧΕΔΙΟ ΓΝΩΜΟΔΟΤΗΣΗΣ της Επιτροπής Μεταφορών και Τουρισμού προς την Επιτροπή Ελέγχου του Προϋπολογισμού σχετικά
Έγγραφο συνόδου B7-0000/2013 ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ. εν συνεχεία της ερώτησης για προφορική απάντηση B7-0000/2013
ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 2009-2014 Έγγραφο συνόδου 22.4.2013 B7-0000/2013 ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ εν συνεχεία της ερώτησης για προφορική απάντηση B7-0000/2013 σύμφωνα με το άρθρο 115, παράγραφος 5, του Κανονισμού
12359/16 ΔΛ/μκ 1 DGE 2B
Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 20 Σεπτεμβρίου 2016 (OR. en) 12359/16 ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ ΤΩΝ ΕΡΓΑΣΙΩΝ Αποστολέας: Αποδέκτης: Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου Αντιπροσωπίες TELECOM 176 COMPET 498 MI
11170/17 ΘΚ/γπ/ΜΑΠ 1 DGG1B
Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 11 Ιουλίου 2017 (OR. en) 11170/17 ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ ΤΩΝ ΕΡΓΑΣΙΩΝ Αποστολέας: Αποδέκτης: Θέμα: Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου Αντιπροσωπίες EF 162 ECOFIN 638 UEM
Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο
Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 204-209 ΚΕΙΜΕΝΑ ΠΟΥ ΕΓΚΡΙΘΗΚΑΝ P8_TA(208)049 Προστασία των οικονομικών συμφερόντων της ΕΕ - Ανάκτηση χρημάτων και περιουσιακών στοιχείων από τρίτες χώρες σε περίπτωση απάτης Ψήφισμα
8987/15 ΘΚ/νικ 1 DG G 3 C
Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 20 Μαΐου 2015 (OR. en) 8987/15 RECH 143 COMPET 230 ΣΗΜΕΙΩΜΑ Αποστολέας: Αποδέκτης: Επιτροπή των Μονίμων Αντιπροσώπων(1ο Τμήμα) Συμβούλιο αριθ. προηγ. εγγρ.: 8562/15
9580/16 1 EL. Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 30 Μαΐου 2016 (OR. en) 9580/16 COMPET 336 RECH 213
Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 30 Μαΐου 2016 (OR. en) 9580/16 COMPET 336 RECH 213 ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ ΤΩΝ ΕΡΓΑΣΙΩΝ Αποστολέας: Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου Αποδέκτης: Αντιπροσωπίες αριθ. προηγ.
9720/19 ΘΚ/μγ 1 JAI.1
Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 6 Ιουνίου 2019 (OR. en) 9720/19 ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ ΤΩΝ ΕΡΓΑΣΙΩΝ Αποστολέας: Με ημερομηνία: 6 Ιουνίου 2019 Αποδέκτης: Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου Αντιπροσωπίες
Επιτροπή Βιομηχανίας, Έρευνας και Ενέργειας ΣΧΕΔΙΟ ΓΝΩΜΟΔΟΤΗΣΗΣ. της Επιτροπής Βιομηχανίας, Έρευνας και Ενέργειας. προς την Επιτροπή Νομικών Θεμάτων
Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2014-2019 Επιτροπή Βιομηχανίας, Έρευνας και Ενέργειας 2016/0280(COD) 2.3.2017 ΣΧΕΔΙΟ ΓΝΩΜΟΔΟΤΗΣΗΣ της Επιτροπής Βιομηχανίας, Έρευνας και Ενέργειας προς την Επιτροπή Νομικών Θεμάτων
Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο
Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2014-2019 ΚΕΙΜΕΝΑ ΠΟΥ ΕΓΚΡΙΘΗΚΑΝ P8_TA(2015)0237 Κινητοποίηση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση: αίτηση EGF/2015/000 TA 2015 Τεχνική βοήθεια με πρωτοβουλία της
EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL A8-0172/15. Τροπολογία. Liadh Ní Riada, Marisa Matias, Younous Omarjee εξ ονόματος της Ομάδας GUE/NGL
11.3.2019 A8-0172/15 15 Liadh Ní Riada, Marisa Matias, Younous Omarjee Αιτιολογική αναφορά 1 α (νέα) έχοντας υπόψη το άρθρο 41 παράγραφος 2 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, 11.3.2019 A8-0172/16 16
Έγγραφο συνόδου B7-0000/2011 ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ. εν συνεχεία της ερώτησης για προφορική απάντηση B7-0000/2011
ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 2009-2014 Έγγραφο συνόδου 15.3.2011 B7-0000/2011 ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ εν συνεχεία της ερώτησης για προφορική απάντηση B7-0000/2011 σύμφωνα με το άρθρο 115, παράγραφος 5, του Κανονισμού
ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΕΣ EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL 2014/000(INI) Σχέδιο έκθεσης Ildikó Gáll-Pelcz (PE v01-00)
ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 2014-2019 Επιτροπή Εσωτερικής Αγοράς και Προστασίας των Καταναλωτών 9.12.2014 2014/000(INI) ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΕΣ 162-181 Σχέδιο έκθεσης Ildikó Gáll-Pelcz (PE541.454v01-00) Διακυβέρνηση της
ΣΧΕΔΙΟ ΠΡΟΤΑΣΗΣ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ
Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2014-2019 Επιτροπή Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων 10,72017 2017/2705(RSP) ΣΧΕΔΙΟ ΠΡΟΤΑΣΗΣ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ εν συνεχεία των ερωτήσεων με αίτημα προφορικής απάντησης
9895/19 ΜΜ/μκρ 1 ECOMP.2B
Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ ΤΩΝ ΕΡΓΑΣΙΩΝ Αποστολέας: Αποδέκτης: Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου Αντιπροσωπίες αριθ. προηγ. εγγρ.: 9101/19 + COR 1 Αριθ. εγγρ. Επιτρ.: COM(2019) 21 final
Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο
Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2014-2019 ΚΕΙΜΕΝΑ ΠΟΥ ΕΓΚΡΙΘΗΚΑΝ Προσωρινή έκδοση P8_TA-PROV(2019)0156 Απειλές κατά της ασφάλειας που συνδέονται με την αυξανόμενη τεχνολογική παρουσία της Κίνας στην ΕΕ και την ενδεχόμενη
Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο
Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2014-2019 ΚΕΙΜΕΝΑ ΠΟΥ ΕΓΚΡΙΘΗΚΑΝ P8_TA(2015)0177 Αναστολή της εφαρμογής των έκτακτων εμπορικών μέτρων όσον αφορά τη Βοσνία-Ερζεγοβίνη ***I Τροπολογίες του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου
14540/16 ΣΠΚ/μκρ 1 DGD2B
Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 15 Νοεμβρίου 2016 (OR. en) 14540/16 ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ ΤΩΝ ΕΡΓΑΣΙΩΝ Αποστολέας: Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου Με ημερομηνία: 15 Νοεμβρίου 2016 Αποδέκτης: Αντιπροσωπίες
Επιτροπή Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων
ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 2009-2014 Επιτροπή Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων 2013/2061(INI) 5.9.2013 ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ σχετικά με το σχέδιο δράσης για την ηλ-υγεία 2012-2020: καινοτομική
Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ Βρυξέλλες, 4.5.2012 COM(2012) 202 final 2012/0099 (NLE) C7-0069/2013 Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ που τροποποιεί την απόφαση 97/836/ΕΚ ενόψει της προσχώρησης της Ευρωπαϊκής Κοινότητας
ΣΧΕΔΙΟ ΓΝΩΜΟΔΟΤΗΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL. Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2015/2041(INI) της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού
Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2014-2019 Επιτροπή Ελέγχου του Προϋπολογισμού 2015/2041(INI) 24.9.2015 ΣΧΕΔΙΟ ΓΝΩΜΟΔΟΤΗΣΗΣ της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού προς την Επιτροπή Συνταγματικών Υποθέσεων σχετικά
15320/14 ΕΠ/γπ 1 DG E - 1 C
Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 13 Νοεμβρίου 2014 (OR. en) 15320/14 ΣΗΜΕΙΩΜΑ Αποστολέας: Αποδέκτης: CULT 127 TOUR 24 REGIO 123 RELEX 908 Επιτροπή των Μονίμων Αντιπροσώπων(1ο Τμήμα) Συμβούλιο
Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ Βρυξέλλες, 2.2.2017 COM(2017) 51 final 2017/0016 (NLE) Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ σχετικά με τη σύναψη της συμφωνίας για την τροποποίηση του πρωτοκόλλου του Μόντρεαλ για τις ουσίες
9645/17 ΘΚ/σα 1 DG E 1A
Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 24 Μαΐου 2017 (OR. en) 9645/17 ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ ΤΩΝ ΕΡΓΑΣΙΩΝ Αποστολέας: Με ημερομηνία: 23 Μαΐου 2017 Αποδέκτης: Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου Αντιπροσωπίες ENV
Ανανέωση της εντολής του Φόρουμ για τη Διακυβέρνηση του Διαδικτύου
ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 2014-2019 ΚΕΙΜΕΝΑ ΠΟΥ ΕΓΚΡΙΘΗΚΑΝ P8_TA(2015)0033 Ανανέωση της εντολής του Φόρουμ για τη Διακυβέρνηση του Διαδικτύου Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 11ης Φεβρουαρίου 2015 σχετικά
A8-0380/3. Czesław Adam Siekierski εξ ονόματος της Επιτροπής Γεωργίας και Ανάπτυξης της Υπαίθρου
6.12.2017 A8-0380/3 Τροπολογία 3 Czesław Adam Siekierski εξ ονόματος της Επιτροπής Γεωργίας και Ανάπτυξης της Υπαίθρου Έκθεση A8-0380/2017 Albert Deß Τροποποιήσεις διαφόρων κανονισμών στον τομέα της γεωργίας
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ. Εφαρμογή της στρατηγικής για την ψηφιακή ενιαία αγορά. στην
ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ Βρυξέλλες, 10.5. COM() 228 final ANNEX 1 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Εφαρμογή της στρατηγικής για την ψηφιακή ενιαία αγορά στην ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο, την
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΑ. του ΚΑΤ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΕ) /... ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ Βρυξέλλες, 3.10.2016 C(2016) 6265 final ANNEX 2 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΑ του ΚΑΤ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΕ) /... ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ για το κοινό πλαίσιο παρακολούθησης και αξιολόγησης που προβλέπεται
σχετικά µε το πλαίσιο εταιρικής διακυβέρνησης των ευρωπαϊκών επιχειρήσεων (2011/2181(INI))
ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 2009-2014 Επιτροπή Νοµικών Θεµάτων 27.10.2011 2011/2181(INI) ΣΧΕ ΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ σχετικά µε το πλαίσιο εταιρικής διακυβέρνησης των ευρωπαϊκών επιχειρήσεων (2011/2181(INI)) Επιτροπή Νοµικών
***I ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL. Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2017/0134(COD)
Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2014-2019 Επιτροπή Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής 2017/0134(COD) 25.10.2017 ***I ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου
9110/17 ΔΙ/μκρ 1 DG G 3 C
Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 19 Μαΐου 2017 (OR. en) 9110/17 COMPET 336 IND 120 ΣΗΜΕΙΩΜΑ Αποστολέας: Αποδέκτης: Επιτροπή των Μονίμων Αντιπροσώπων (1ο Τμήμα) Συμβούλιο αριθ. προηγ. εγγρ.: 8944/17
Limité cabinets Embargo jusqu'à l'adoption
ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ Βρυξέλλες, 13.9. COM() 479 final ANNEX 1 Limité cabinets Embargo jusqu'à l'adoption ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ στην ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠHΣ ΠΡΟΣ ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ, ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ, ΤΟ
ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ Επιτροπή Εσωτερικής Αγοράς και Προστασίας των Καταναλωτών ΣΧΕΔΙΟ ΓΝΩΜΟΔΟΤΗΣΗΣ
ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 2014-2019 Επιτροπή Εσωτερικής Αγοράς και Προστασίας των Καταναλωτών 11.11.2014 2014/0124(COD) ΣΧΕΔΙΟ ΓΝΩΜΟΔΟΤΗΣΗΣ της Επιτροπής Εσωτερικής Αγοράς και Προστασίας των Καταναλωτών προς
Έγγραφο συνόδου ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ. εν συνεχεία δηλώσεων του Συμβουλίου και της Επιτροπής. σύμφωνα με το άρθρο 123 παράγραφος 2 του Κανονισμού
Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2014-2019 Έγγραφο συνόδου B8-0155/2019 6.3.2019 ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ εν συνεχεία δηλώσεων του Συμβουλίου και της Επιτροπής σύμφωνα με το άρθρο 123 παράγραφος 2 του Κανονισμού σχετικά
***I ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL 2012/0364(COD)
ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 2009-2014 Επιτροπή Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής 26.3.2013 2012/0364(COD) ***I ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ σχετικά με πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου
ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΠΡΟΣ ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ
EL ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ Βρυξέλλες, 4.10.2017 COM(2017) 476 final NOTE This language version reflects the corrections done to the original EN version transmitted under COM(2017) 476 final of 13.9.2017 and
ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ
ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 2004 ««««««««««««Έγγραφο συνόδου 2009 15.2.2005 B6-.../2005 ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ εν συνεχεία των ερωτήσεων για προφορική απάντηση B6-.../05 και B6-.../05 σύμφωνα με το άρθρο 108, παράγραφος
ΕΓΓΡΑΦΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL
ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 2009-2014 Επιτροπή Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων 06.07.2012 ΕΓΓΡΑΦΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων
ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΕΣ κατάθεση: Επιτροπή Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων
11.2.2019 A8-0069/ 001-029 ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΕΣ 001-029 κατάθεση: Επιτροπή Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων Έκθεση Dennis de Jong A8-0069/2019 Πρόγραμμα ανταλλαγών, συνδρομής και κατάρτισης
Επιτροπή Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής. σχετικά με τα δημόσια οικονομικά στην ΟΝΕ (2011/2274 (INI))
ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 2009-2014 Επιτροπή Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής 17.9.2012 2011/2274(INI) ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ σχετικά με τα δημόσια οικονομικά στην ΟΝΕ 2011-2012 (2011/2274 (INI)) Επιτροπή Οικονομικής
Πολιτική για την καινοτομία
Πολιτική για την καινοτομία Η καινοτομία διαδραματίζει όλο και πιο σημαντικό ρόλο στην οικονομία μας. Παρέχει οφέλη τόσο για τους πολίτες όσο και για τους καταναλωτές και τους εργαζόμενους. Είναι απαραίτητη
Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο
Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2014-2019 ΚΕΙΜΕΝΑ ΠΟΥ ΕΓΚΡΙΘΗΚΑΝ Προσωρινή έκδοση P8_TA-PROV(2019)0028 Πρόγραμμα έρευνας και κατάρτισης της Ευρατόμ 2021-2025 * Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της
EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL A8-0133/11. Τροπολογία
11.9.2017 A8-0133/11 11 Παράγραφος 23 23. πιστεύει ότι επείγει η θέσπιση ενός κατάλληλου συστήματος ελέγχου των διαβιβάσεων προκειμένου να διασφαλιστεί ότι οι πληροφορίες που παρέχουν οι καταχωρισθέντες
13864/18 ΜΜ/γπ 1 ECOMP 1A
Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 7 Νοεμβρίου 2018 (OR. en) 13864/18 ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ ΤΩΝ ΕΡΓΑΣΙΩΝ Αποστολέας: Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου Με ημερομηνία: 6 Νοεμβρίου 2018 Αποδέκτης: Θέμα: Αντιπροσωπίες
ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΠΡΟΣ ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ. σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 6 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης
ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ Βρυξέλλες, XXX [ ](2016) XXX draft 2013/0029 (COD) ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΠΡΟΣ ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 6 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής
ΣΧΕΔΙΟ ΓΝΩΜΟΔΟΤΗΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL 2009/0059(COD) της Επιτροπής Ανάπτυξης. προς την Επιτροπή Διεθνούς Εμπορίου
ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 2009-2014 Επιτροπή Ανάπτυξης 18.1.2010 2009/0059(COD) ΣΧΕΔΙΟ ΓΝΩΜΟΔΟΤΗΣΗΣ της Επιτροπής Ανάπτυξης προς την Επιτροπή Διεθνούς Εμπορίου σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού
ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL 2013/2008(INI)
ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 2009-2014 Επιτροπή Περιφερειακής Ανάπτυξης 13.11.2013 2013/2008(INI) ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ σχετικά με την 7η και την 8η έκθεση προόδου της Ευρωπαϊκής Επιτροπής για την πολιτική συνοχής της
14220/6/16 REV 6 ΕΜ/μκρ/ΔΛ 1 DG G 3 B
Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 12 Δεκεμβρίου 2016 (OR. en) 14220/6/16 REV 6 UD 231 ΣΗΜΕΙΩΜΑ Αποστολέας: Αποδέκτης: Θέμα: Προεδρία Αντιπροσωπίες Σχέδιο συμπερασμάτων του Συμβουλίου σχετικά με
ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ. Βρυξέλλες, 1 Δεκεμβρίου 2010 (02.12) (OR. en) 16558/10 SAN 259 SOC 782 ΣΗΜΕΙΩΜΑ
ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ Βρυξέλλες, 1 Δεκεμβρίου 2010 (02.12) (OR. en) 16558/10 SAN 259 SOC 782 ΣΗΜΕΙΩΜΑ της : προς : Θέμα : Επιτροπής των Μόνιμων Αντιπροσώπων (1ο τμήμα) το Συμβούλιο Προετοιμασία
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ ΚΑΙ ΟΙ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟΙ ΤΩΝ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΝ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ, I. ΕΙΣΑΓΩΓΗ
14.6.2014 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 183/5 Ψήφισμα του Συμβουλίου και των αντιπροσώπων των κυβερνήσεων των κρατών μελών, συνερχομένων στα πλαίσια του Συμβουλίου, της 20ής Μαΐου 2014,
Επιτροπή Μεταφορών και Τουρισμού ΣΧΕΔΙΟ ΓΝΩΜΟΔΟΤΗΣΗΣ. Συντάκτρια γνωμοδότησης (*): Cláudia Monteiro de Aguiar
Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2014-2019 Επιτροπή Μεταφορών και Τουρισμού 2017/2055(INI) 16.6.2017 ΣΧΕΔΙΟ ΓΝΩΜΟΔΟΤΗΣΗΣ της Επιτροπής Μεταφορών και Τουρισμού προς την Επιτροπή Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και
Έγγραφο συνόδου ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ. εν συνεχεία της ερώτησης με αίτημα προφορικής απάντησης B8-1807/2016
Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2014-2019 Έγγραφο συνόδου B8-1338/2017 7.12.2016 ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ εν συνεχεία της ερώτησης με αίτημα προφορικής απάντησης B8-1807/2016 σύμφωνα με το άρθρο 128 παράγραφος 5 του Κανονισμού
Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή παρουσιάζει 16 πρωτοβουλίες για να κάνει την Ψηφιακή Ενιαία Αγορά πραγματικότητα.
ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ Ανεξάρτητη Αρχή Ευρωπαϊκό Κέντρο Καταναλωτή Ελλάδας Αθήνα, 11 Μαΐου 2015 Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή παρουσιάζει 16 πρωτοβουλίες για να κάνει την Ψηφιακή Ενιαία Αγορά πραγματικότητα. Το διαδίκτυο
Επιτροπή Γεωργίας και Ανάπτυξης της Υπαίθρου Επιτροπή Δικαιωμάτων των Γυναικών και Ισότητας των Φύλων
Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2014-2019 Επιτροπή Γεωργίας και Ανάπτυξης της Υπαίθρου Επιτροπή Δικαιωμάτων των Γυναικών και Ισότητας των Φύλων 17.10.2016 2016/2204(INI) ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ σχετικά με τις γυναίκες και
8361/17 ΜΑΚ/νικ 1 DG B 2B
Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 25 Απριλίου 2017 (OR. en) 8361/17 ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ ΤΩΝ ΕΡΓΑΣΙΩΝ Αποστολέας: Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου Με ημερομηνία: 25 Απριλίου 2017 Αποδέκτης: Αντιπροσωπίες
Κινητοποίηση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση - αίτηση EGF/2014/000 TA Τεχνική βοήθεια με πρωτοβουλία της Επιτροπής
ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 2014-2019 ΚΕΙΜΕΝΑ ΠΟΥ ΕΓΚΡΙΘΗΚΑΝ P8_TA(2014)0016 Κινητοποίηση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση - αίτηση EGF/2014/000 TA 2014 - Τεχνική βοήθεια με πρωτοβουλία
Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ Βρυξέλλες, 27.10.2015 COM(2015) 535 final 2015/0249 (NLE) Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για την ολοκλήρωση της αναθεώρησης 3 της συμφωνίας της Οικονομικής Επιτροπής των Ηνωμένων Εθνών
ΣΧΕΔΙΟ ΓΝΩΜΟΔΟΤΗΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL. Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2015/0278(COD)
Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2014-2019 Επιτροπή Δικαιωμάτων των Γυναικών και Ισότητας των Φύλων 11.10.2016 2015/0278(COD) ΣΧΕΔΙΟ ΓΝΩΜΟΔΟΤΗΣΗΣ της Επιτροπής Δικαιωμάτων των Γυναικών και Ισότητας των Φύλων προς
ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ. EL Ενωμένη στην πολυμορφία EL. Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2016/2242(INI)
Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2014-2019 Επιτροπή Ελέγχου του Προϋπολογισμού 2016/2242(INI) 6.6.2017 ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ σχετικά με τον έλεγχο των δαπανών και την παρακολούθηση της σχέσης κόστους/αποτελεσματικότητας
ΣΧΕΔΙΟ ΓΝΩΜΟΔΟΤΗΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL. Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2016/2035(INI) της Επιτροπής Μεταφορών και Τουρισμού
Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2014-2019 Επιτροπή Μεταφορών και Τουρισμού 2016/2035(INI) 8.7.2016 ΣΧΕΔΙΟ ΓΝΩΜΟΔΟΤΗΣΗΣ της Επιτροπής Μεταφορών και Τουρισμού προς την Επιτροπή Αλιείας σχετικά με τον ρόλο του αλιευτικού
ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ Επιτροπή Εσωτερικής Αγοράς και Προστασίας των Καταναλωτών ΣΧΕΔΙΟ ΓΝΩΜΟΔΟΤΗΣΗΣ
ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 2014-2019 Επιτροπή Εσωτερικής Αγοράς και Προστασίας των Καταναλωτών 2014/0185(COD) 3.3.2015 ΣΧΕΔΙΟ ΓΝΩΜΟΔΟΤΗΣΗΣ της Επιτροπής Εσωτερικής Αγοράς και Προστασίας των Καταναλωτών προς
III ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΤΡΑΠΕΖΑ
C 374/2 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 4.12.2012 III (Προπαρασκευαστικές πράξεις) ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΤΡΑΠΕΖΑ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΤΡΑΠΕΖΑ ΓΝΩΜΗ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΕΝΤΡΙΚΗΣ ΤΡΑΠΕΖΑΣ της 6ης Νοεμβρίου