L ECHO D EUGENE. Des élèves fatigués. No 10 * Avril 2013
|
|
- Αἰνέας Δεσποτόπουλος
- 9 χρόνια πριν
- Προβολές:
Transcript
1 L ECHO D EUGENE No 10 * Avril 2013 Ιλάειρα Μισιρλιάδη, ΣΤ2 Des élèves fatigués L es élèves du LFH sont-ils fatigués? Nous avons rencontré certains d entre eux pour recueillir leur témoignage. Nous avons posé les questions suivantes, à savoir «Pensez-vous que, pendant les vacances, il y ait beaucoup de devoirs?», «Avez-vous suffisamment de temps pour vous détendre pendant les vacances?», «Comment vous sentez-vous en rentrant à la maison après une journée de 8 heures de cours, sachant qu il vous reste du travail en arrivant?», «Auriez-vous des propositions pour que les élèves se sentent moins fatigués?» et enfin «Pensez-vous qu il faille réduire les heures de cours?» (...)
2 02 société / ματιές στη κοινωνία Des élèves fatigués (suite) Nous avons retenu les réponses suivantes : «Il y a tellement de devoirs pendant les vacances qu il n y a pas de différence avec les semaines où nous sommes à l école». Par contre, un autre élève précise que «même s il y a beaucoup de travail, il nous reste du temps, mais nous sommes stressés si on ne l a pas fini». Une personne a eu une réponse plus nuancée : «Cela ne nous plaît pas trop, c est comme une suite de l école avec un changement au milieu. Parfois on reste même réveillé jusqu à une heure du matin pour finir nos devoirs». Les propositions ne manquent pas. Un élève suggère que «durant les premières heures de cours, les professeurs ne parlent pas très fort» ou qu il faudrait «moins de devoirs donnés la veille pour le lendemain». Selon certains, «les professeurs doivent discuter pendant leur temps libre pour organiser la quantité des devoirs donnés à une classe». L emploi du temps pourrait aussi être modifié car «quand on a un professeur pendant plusieurs heures de suite, les élèves se relâchent un peu» et il ne «faut pas oublier que quelques élèves ont aussi un long trajet pour rentrer chez eux». Ainsi, la plupart des écoliers, cinq sur six, se plaignent qu après les cours, ils sont assaillis par la fatigue au point que quelques-uns sont déprimés en arrivant chez eux. Les causes? Les heures d école dépassent la capacité d endurance des élèves. De plus, les élèves qui habitent loin de l école, sont d autant plus épuisés qu ils ont un long trajet retour. Comme si tout cela n était pas suffisant, ils sont stressés pensant qu ils n auront pas assez de temps pour remplir leur obligations scolaires que sont les devoirs, les révisions ou les préparations. Ceci restreint leur temps libre et implique la suppression de nombreuses activités qui les aideraient à se dégourdir les jambes et à leur faire oublier leurs soucis scolaires. La fatigue influence leur performance à la fois à l école et chez eux. Une manière de motiver les élèves serait d avoir plus d heures de sport et de permanence mais d après l administration de l école cela serait impossible car l emploi du temps scolaire suffit déjà à peine pour y intégrer la totalité des cours. L engrenage des devoirs pendant la période de vacances submerge le temps libre restant. Les vacances, disent la majorité des élèves interrogés, devraient être un temps de repos, pas un temps pour surcharger les élèves avec des devoirs. Chaque professeur donne des devoirs, peut-être plus que d habitude, ce qui provoque une surcharge. Ceci a comme conséquence que, pendant les vacances, les élèves travaillent plus qu ils ne travaillent pendant la période où ils sont à l école et qu ils ne se reposent pas assez. Donc, les élèves sont plus fatigués qu ils ne l étaient avant les vacances. Ceux qui pratiquent du sport en dehors de l école pensent que le temps libre restant ne suffit pas pour leur entraînement. Même les jours où ils s y rendent, ils sont épuisés et leur performance est moins bonne. Les professeurs et les responsables de l Education nationale pourraient sans doute se demander comment il se fait que les étudiants norvégiens aient le taux le plus élevé d admissibilité et de réussite à l entrée à l université alors qu ils n ont presque pas de devoirs chez eux. Faudrait-il alors supprimer les devoirs? Il y aurait peut-être une autre manière de rendre les cours moins fatigants : il s agirait de les rendre plus distrayants et amusants. Cela consisterait à faire plus de travaux en groupes, à faire plus de travaux avec des supports audio-visuels et non pas à bombarder les élèves de connaissances. Ce mode de travail est actuellement en vigueur au Royaume-Uni et dans les pays Scandinaves et les résultats ne semblent pas être négatifs. Mais pour cela, il faudrait aussi que les élèves coopèrent, ce qui n est pas toujours le cas puisque les élèves en profitent pour faire d autres choses qui ne concernent pas le cours! Dimitris Tsirmpas 2nde2, Thomas Kyrimis 2nde2 10 conseils pour se lever du lit le Lundi Après avoir interrogé des élèves, nous avons pensé à quelques solutions pour affronter le redouté lundi matin, ce malheur hebdomadaire que connaissent beaucoup d élèves dans le monde! Est-ce que pour toi aussi ton pire ennemi est le lundi matin? Si c est le cas, suis nos 10 conseils. 1. Organise bien tes affaires la veille et va au lit tôt. 2. Réveille-toi avec une belle chanson. 3. Ouvre les fenêtres et respire l air frais. 4. Prends ton temps, ne te dépêche pas. 5. Mets tes habits préférés et du parfum. 6. Fais des étirements. 7. Marche jusqu à la boulangerie pour t offrir un pain au chocolat et un café chaud. 8. Fixe-toi un objectif pour la fin de la journée comme regarder une série télévisée. 9. Dis-toi qu après tu en auras fini avec les huit premières heures de cours de la semaine. 10. Dis-toi que tu verras tes amis. Natalia Toliou 2nde 3, Stéphane Wiesenfeld 2nde3
3 société / ματιές στη κοινωνία 03 UN CAUCHEMAR Nous nous sommes réveillées ce matin, un cauchemar en tête, qui nous a paru un instant bien réel. On voyageait dans un pays lointain où tous les jours étaient des lundis, où manger des nourritures étrangères comme les pizzas, les nouilles chinoises, les hamburgers était interdit, où le portrait du chef du parti unique était accroché sur le mur de la cuisine, où le portrait des membres du parti unique était sur tous les fonds d écran, où Internet était contrôlé, où les chanteurs et les musiciens avaient été exilés, où la démocratie avait été supprimée, où les étrangers avaient été expulsés, où les élèves dans les écoles avaient perdu l envie d apprendre, où penser était devenu illégal, où les armes circulaient librement, où le pouvoir était dans les mains de quelques hommes, où tous les opposants avaient été massacrés, où les habitants ne pouvaient plus sortir de leur pays... Pour que ce cauchemar en reste un, réveillons-nous. Christina Karzi, 2nde2, Iris Papaioannou, 2nde2 Χαρίση Ελλη, Ε3 Un mariage pour tout le monde? LE DÉBAT QUI SECOUE LA FRANCE Le «mariage pour tous» aussi appelé «mariage homosexuel» est au cœur d un débat et d une polémique qui ont secoué la France ces derniers mois. La loi a été adoptée par l Assemblée Nationale le 12 février 2013 et vient d être approuvée par le Sénat. Elle doit ensuite repasser devant l Assemblée Nationale. L opinion publique reste, elle, divisée. Il s agit de vous présenter les différents points de vue. «Liberté, Egalité». Des valeurs intemporelles, fondamentales. Tels furent les mots prononcés lors de la Révolution française, en 1789, quand les hommes n étaient plus des sujets du roi souverain mais des citoyens. Un citoyen libre, égal aux autres. Mais être égal veut-il dire être pareil aux autres? «Une personne est-elle libre tant qu elle se comporte comme je juge qu elle le devrait»? Ce sont des questions que posent beaucoup de personnes en faveur du mariage des personnes homosexuelles, en France. Contester leur droit de se marier, et plus tard d adopter des enfants, n est-il pas une atteinte à leurs droits fondamentaux de citoyens? Est-ce un choix d aimer une personne du même sexe ou n est-ce pas une évidence qui s impose à la personne? Ces personnes n ont-elles pas le droit d être heureuses ou d avoir des enfants? Leur droit à l égalité ne doit pas leur est enlevé. Les personnes homosexuelles ne sont pas comme la majorité des gens et peuvent ainsi choquer ceux qui les entourent. Les partisans du mariage pour tous précisent que très souvent des minorités ont été discriminées et que ces discriminations, une fois abolies, nous font honte et même rire ; on se moque de l obstination de ceux qui discriminaient et on admire ceux qui pouvaient voir plus loin que ce qu il leur avait été présenté. Malgré leurs différences, les êtres humains restent égaux et un moyen de le prouver est d accepter l autre comme il est et de respecter ses droits, comme lui respecte les nôtres, dont le mariage pour tous. D un autre côté, certains portent un jugement négatif sur le mariage de personnes homosexuelles. Ces personnes mettent en avant des arguments liés à la sacralisation du mariage, à l excès de liberté et à la perte des repères. Il existe en France un mariage civil et un mariage religieux. Le premier est obligatoire pour tout couple qui souhaite se marier ; il se déroule dans une mairie. Par contre, le mariage religieux est organisé pour les couples qui le souhaitent, après le mariage civil. Selon les représentants des différents cultes présents en France, le mariage et la notion de famille sont des valeurs fondamentales de la société qu il faut protéger et préserver. Pour cela, le mariage devrait rester l union entre une femme et un homme. Les opposants affirment que si l on touche à la définition universelle du mariage en acceptant une demande concernant une minorité, il n y a plus de raisons que l on ne s interroge pas ensuite sur des nouvelles demandes encouragées par d autres minorités, comme l accès à la procréation médicale assistée (PMA) ou à la gestation pour autrui. Certains intégristes vont même jusqu à déclarer que l acceptation d une loi telle que le mariage pour tous pourrait ouvrir la porte à la polygamie et l inceste. Mais ces arguments sont rejetés par la majorité des opposants qui refusent ces amalgames dangereux. Par contre, selon les opposants au mariage pour tous, il pourrait y avoir de lourdes conséquences pour la société. Par exemple, l union de deux personnes de même sexe peut conduire à des moqueries, à des discriminations à l école voire à la destruction de la cellule familiale. Enfin, les enfants de couples homosexuels pourraient être éventuellement perturbés, puisqu il serait élevé par deux personnes de même sexe. Pour finir, certains opposants se demandent pourquoi le Pacs n est pas suffisant et ne satisfait pas entièrement les couples homosexuels? Le Pacte Civil de Solidarité (Pacs), établi en 1999, est un contrat à mi-chemin entre le mariage et le concubinage, qui a pour objet d organiser la vie commune d un couple, ce qui est, selon les opposants au mariage homosexuel, une reconnaissance largement suffisante. Lazaros Kyrimis, 2nde 2, Maïlys Pasquet, 2nde 2
4 04 littérature / λογοτεχνία Fantasia in C minor M πήκε στο σχολικό. Έκατσε στη θέση της. Πήρε την τσάντα στα πόδια της. Έβγαλε το ipod. Έβαλε τα ακουστικά και Ησυχία. Κάθε μέρα ακολουθούσε το ίδιο τελετουργικό μέχρι να την περικυκλώσει η μουσική, οι φωνές να ακουστούν απόμακρες και ένα κύμα ηρεμίας να την διαπεράσει. Έβρεχε έξω και ο καιρός ήταν γκρίζος. Έψαξε τις playlists να βρει κάτι που να ταιριάζει με τον καιρό: Beethoven: Fantasia in C minor. Μετρώντας στο παράθυρο τις σταγόνες, που διαγωνίζονταν ποια θα νικήσει την άλλη, άρχισε να σκέπτεται τις αναποδιές της εβδομάδας. Πρώτα - πρώτα οι εφιάλτες το βράδυ. Τα προβλήματα της ημέρας συσπειρώνονται και οι σκέψεις γινόντουσαν ένα σχηματίζοντας δυσάρεστες εικόνες. Το συναίσθημα ότι πνιγόταν. «Δεν είναι δυνατόν να νιώθεις πως πνίγεσαι, όταν είσαι δεκαπέντε» έλεγε και ξανάλεγε. Κι όμως όποιον ήξερε βρισκόταν στην ίδια κατάσταση. Όλοι της οι φίλοι και οι συγγενείς έτρεχαν όλη την ώρα. Για που, δεν ήξεραν Στα γενέθλια της, τη ρωτούσαν, τι να της πάρουν. «Ένα πουγκί με χρόνο» έλεγε. Στο σχολείο, τα πράγματα πήγαιναν από το κακό στο χειρότερο. Όλα επιφανειακά, χωρίς ουσία και η σκέψη. «Χάνουμε πολύτιμο χρόνο» περνούσε από το μυαλό της κάθε λεπτό. Στο κομμάτι μπήκαν και τα κόρνα και θυμήθηκε πως κάποτε ήθελε να μάθει κι αυτή να παίζει κόρνο. Γέλασε με την ατελείωτη λίστα των πραγμάτων που ήθελε να κάνει και ποτέ δεν έκανε. Θυμήθηκε ξαφνικά το Σάββατο που ήθελαν να βγουν με τις φίλες της και δεν μπορούσαν. Θυμήθηκε πως τον τελευταίο καιρό, όλοι ήταν ακόμα πιο χάλια από πέρσι. Πιο αδιάφοροι. Πιο αναίσθητοι. Είναι πολύ κουραστική αυτή η συνεχής παρακολούθηση της μιζέριας, γιατί το τέλος όσο και να μην θες, σε περικλείει κι εσένα, σε κατασπαράζει, σε υπερνικά, σε καταπνίγει. Θυμήθηκε το ταξίδι στο Παρίσι. Όλοι χαρούμενοι, καλοντυμένοι, προσεγμένοι. Η πόλη πράσινη, μαγική. Οι κρέπες τέλειες. Μα τι πάει στραβά μ αυτήν την χώρα; Ποιο είναι το πρόβλημα; Ποια είναι η λύση για τον σταματημό της συνεχούς γκρίνιας, της απογοήτευσης, της ανίκητης αδιαφορίας; Έφτασε στην στάση κι αναγκάστηκε να βγάλει τα ακουστικά. Πολύ την ενοχλούσε όταν έπρεπε να σταματήσει στο καλύτερο σημείο του κομματιού. Χαιρέτησε τη συνοδό και σιγοτραγουδώντας την γνωστή μελωδία, κατέβηκε από το σχολικό. Και τότε κατάλαβε. Πως δεν το είχε σκεφτεί πιο πριν; Φαντασία έλειπε από αυτόν τον κόσμο. Λίγη φαντασία. Τίποτα άλλο. Ναταλία Παπαγεωργίου, Γ1 Ψηλαφίζοντας τ όνειρο Hector Bonnet-Bidaud, 6e 3 Σου είπαν πως κάποτε όλα θα αλλάξουν. Ήθελες να το πιστέψεις. Το χρειαζόσουν. Αλλά δεν μπορούσες. Όλοι έχουν να κάνουν κάτι. Μάλλον πρέπει να κάνουν κάτι. Όταν λοιπόν, το τελειώνουν αυτό το κάτι, είναι πολύ κουρασμένοι, για να ασχοληθούν με ο,τιδήποτε άλλο. Ο,τιδήποτε που αυτοί θέλουν, που θα τους κάνει χαρούμενους, έστω και για λίγο, που θα το θυμούνται τις ώρες που δεν αντέχουν άλλο αυτή τη μονοτονία στην οποία ζουν και θα χαμογελάνε. Πως αυτό να αλλάξει; Αφού έτσι είναι. Δεν τους ενδιαφέρει πια να νιώσουν ευτυχία, λύπη, αγωνία, αμφιβολία Μόνο να περάσει η ημέρα, να φύγει και όλα θα είναι καλά. Μια ασπρόμαυρη ζωή. Τίποτα λιγότερο, τίποτε περισσότερο. Όμως, εσύ δεν το θέλεις αυτό. Αλλά τι μπορείς να κάνεις; Προσπαθείς να βρεις μια λύση. Το μόνο που καταφέρνεις είναι να απελπίζεσαι ακόμα περισσότερο, για τη σκληρή πραγματικότητα. Μα δεν γίνεται να κάθεσαι άλλο έτσι. Χάνεις ακόμα περισσότερο χρόνο. Και έχεις ελάχιστο. Αλήθεια, αυτοί που σου είπαν, πως κάποτε θα αλλάξουν όλα, το πίστευαν; Ή απλά το είπαν; Κι αν το πίστευαν, τώρα που είναι; Μάλλον θα σταμάτησαν να πιστεύουν. Θα τα παράτησαν. Αλλά εσύ δεν έχεις άλλο χρόνο να χάσεις. Μη νομίσεις, πως αν τους αφήσεις, δεν θα γίνεις κι εσύ σαν αυτούς. Γι αυτό μην εγκαταλείπεις τώρα. Δεν έχεις άλλα περιθώρια. Όμως, εσύ τι μπορείς να κάνεις; Για λίγες στιγμές, ο χρόνος σταματάει. Ονειρεύεσαι έναν ωραίο αληθινό κόσμο. Αυτό είναι. Θα πραγματοποιήσεις το όνειρο σου. Πόσο δύσκολο θα είναι; Κανείς δεν ξέρει. Κανείς δεν θα σου πει. Αλλά εσύ θα προσπαθήσεις, θα βάλεις συναισθήματα, χρώματα, μουσική, αναμνήσεις Και θα τα καταφέρεις: Θα τα αλλάξεις όλα. Αριάδνη Μαραγκουδάκη - Βασιλάκη, Γ1
5 littérature / λογοτεχνία 05 Λαγοί που πετάνε με τ αυτιά τους και πάπιες που χορεύουν κλακέτες Kόσμος, φασαρία, πόρτες ανοίγουν, πόρτες κλείνουν. Φωνές, πανικός. Μια σύγχυση. Ναι αυτή ήταν η κατάλληλη λέξη για να περιγράψω αυτά που συνέβαιναν. Σύγχυση. Όλοι έμπαιναν μες το γραφείο φουριόζοι σαν να τους κυνήγαγε ο χρόνος. Ο ένας κοίταγε ο ρολόι του με σαφή εκνευρισμό, ο άλλος χτύπαγε το πόδι του νευρικά στο καλογυαλισμένο παρκέ κι ένας άλλος μικροκαμωμένος κύριος πάσχιζε να συγκρατήσει μια στοίβα από χαρτιά που ήταν έτοιμη να του πέσει από στιγμή σε στιγμή. Τι κόσμος κι αυτός «Ο κύριος με το πράσινο καπέλο να περάσει στο γραφείο του διευθυντή παρακαλώ» ακούστηκε μια στρεσαρισμένη φωνή πίσω από το γραφείο της γραμματείας. Σηκώθηκα και μπήκα στο γραφείο του διευθυντή αφήνοντας πίσω μου όλη αυτήν την οχλαγωγία. Διέκρινα πάνω από την πλάτη της καρέκλας μια γκρίζα τούφα. Η καρέκλα γύρισε απότομα. «Ααα! καλημέρα σας. Σας περίμενα πώς και πώς! Διάβασα τα κείμενά σας και δε θα έλεγα ότι ταιριάζουν σ αυτό που ήθελα Λαγοί που πετάνε με τ αυτιά τους ή πάπιες που χορεύουν κλακέτες; Από σας περίμενα κάτι περισσότερο, πώς να το πω, προσγειωμένο». «Θα διαφωνήσω μαζί σας. Πιστεύω πως στον κόσμο του σήμερα χρειάζεται φαντασία. Φαντασία με νόημα, με χαρακτήρα». «Μα αυτά που γράφετε είναι αλλοπρόσαλλα και δεν έχουν καμία σχέση με το τώρα και το σήμερα. Αυτά είναι παραμύθια για μικρά παιδιά κι όχι για ενήλικες» είπε κι ανέμισε τα χειρόγραφα κείμενά μου. «Λυπάμαι πολύ για τους ανθρώπους χωρίς φαντασία. Πραγματικά λυπάμαι. Συγγνώμη για το χρόνο σας. Αντίο». Πήρα το λαχανί καπέλο μου, φόρεσα το κίτρινο σακάκι μου κι έφυγα από κείνο το στενάχωρο μέρος. Απογοήτευση. Βγήκα στο δρόμο. Καυσαέριο, βρόμικοι δρόμοι, κόρνες. Μα πώς γινόταν να υπάρχει τέτοιος κόσμος. Δίχως φαντασία, δίχως σκέψη, δίχως νόημα. Δίχως ζωή. Κοίταξα γύρω μου μήπως δω κάποια ηλιαχτίδα φαντασίας. Τίποτα. Κτίρια γκρίζα, φιμέ τζάμια παντού, άνθρωποι να περπατάνε γύρω δίχως ιδιαίτερο λόγο, φορώντας μαύρα μονότονα ρούχα. Ένιωσα δυσφορία. Άρχισα να τρέχω. Ήθελα να απομακρυνθώ απ αυτόν τον κόσμο. Έκλεισα τα μάτια μου. Διαπεραστικοί ήχοι, κραυγές θυμού. Σταμάτησα να τρέχω. Κοίταξα και πάλι γύρω μου. Δεν έπαυα να κοιτάζω. Ένα τίποτα και πάλι ένα τίποτα. Τίποτα ιδιαίτερο, τίποτα ξεχωριστό από κάτι άλλο. Όλα ίδια. Άπλωσα το χέρι μου για να σταματήσω ένα ελεύθερο ταξί. Σταμάτησε. Μπήκα μέσα. «Στην Εθνική Βιβλιοθήκη παρακαλώ». Δεν έπαψα να κοιτάζω τριγύρω. Με ένα απότομο φρενάρισμα ο οδηγός σήμανε την άφιξή μας. «Ευχαριστώ πολύ». Κατευθύνθηκα προς τη μεγάλη σιδερένια πόρτα. Μπήκα μέσα. Έψαξα με το βλέμμα μου τα τμήματα. Τμήμα Λογοτεχνίας, Τμήμα Λεξικών Ναι, αυτό ήτανε. Τράβηξα από το ράφι ένα μεγάλο βαρύ λεξικό. Πι, Ρο, Σίγμα, Ταυ, Ύψιλον, Φι, Φι, Φαλ, Φαν, φαντασία. Φαντασία: η ικανότητα ανάκλησης και αναπαράστασης στο νου αντικειμένων ή γεγονότων που έχουν ήδη υποπέσει στην αντίληψη. Όχι. Αυτός ήταν απλά ένας όρος αυτής της μοναδικής και τόσο σπάνιας λέξης. Δεν ήταν δυνατόν να περιγράφεται σαν κάτι νεκρό. Έφυγα γρήγορα από κει. Πώς ήταν ποτέ δυνατόν να περιγράψει κάποιος αυτή τη λέξη με τόση στεγνότητα. Δεν το χώραγε ο νους μου. Κάλεσα και πάλι ένα ταξί. «Στο αεροδρόμιο παρακαλώ». Φτάσαμε. Κόσμος με βαλίτσες και χωρίς. Έψαξα με το βλέμμα μου κάποιον υπεύθυνο. «Γεια σας. Θα θέλατε να σας βοηθήσω σε κάτι;» «Ναι. Ποια είναι η αίθουσα επιβίβασης για ένα κόσμο με φαντασία;» «Εεεμ δεν ξέρω για ποιο πράγμα μιλάτε κύριε. Μάλλον δε βρίσκεστε στο κατάλληλο μέρος». Γύρισα την πλάτη μου στον αιφνιδιασμένο νεαρό πίσω μου. «Ποιος από όλους εσάς έχει γνωρίσει ποτέ στη ζωή του τη λέξη φαντασία;!» κραύγασα. Άλλοι με κοιτούσαν έκπληκτοι, άλλοι στράφηκαν απλά να με κοιτάξουν κι ύστερα προσηλώνονταν και πάλι σ αυτό που έκαναν. Ένιωσα ένα ελαφρύ τράβηγμα στο αριστερό μου μπατζάκι. Ένα κοριτσάκι με ανοιχτά γαλάζια μάτια, ξανθά μακριά μαλλιά και πολύχρωμο φόρεμα, στάθηκε δίπλα μου. Με κοίταζε ντροπαλά, όλο περιέργεια. Έσκυψα και μου ψιθύρισε κείμενο-σχέδιο: Αλεξάνδρα Αναστασοπούλου, Γ1 Aragorne, le prince Aragorne était un jeune prince. Il avait quinze ans quand son père, le roi Emross, périt assassiné. À sa place, Mourtag, son oncle, un monstre de douze empans, monta sur le trône, Aragorne étant encore trop jeune pour pouvoir régner. Quand Aragorne atteignit l âge de gouverner, Mourtag essaya de se débarrasser de lui en payant un de ses gardes pour le tuer, mais le mercenaire, pourtant très ami du roi Emross, ne le tua pas. Il l informa au contraire du plan de son oncle. Le pauvre prince s échappa pour aller se cacher dans les bois. Cinq ans après s être enfui, il décida de reprendre le contrôle de son royaume et alla défier son oncle, Mourtag. Les deux chevaliers se présentèrent dans l arène sur leurs beaux destriers. Aragorne était devenu un homme; il portait un haubert scintillant, un écu, une lance d acier et une magnifique épée, jadis propriété de son père défunt, dans le fourreau attaché à son ceinturon. Son regard était fier et plein de loyauté. Mourtag portait une armure aussi belle que celle de son adversaire, mais son regard sombre et rempli de haine le rendait effrayant. La joute commença et les deux chevaliers s élancèrent l un vers l autre. Mourtag, qui était perfide et malhonnête, savait qu il ne pourrait jamais battre Aragorne loyalement ; il visa donc son cheval et l abattit. Aragorne tomba et fut gravement blessé au bras. Malgré toute la douleur qu il éprouvait, il se releva et esquiva les coups de son ennemi. Quand le géant retourna à la charge, Aragorne empoigna son épée et asséna un coup mortel au destrier de son adversaire. Tous les deux se trouvaient à pied maintenant. Aragorne, respectueux du code d honneur, laissa à son adversaire le temps de se relever. Les deux combattaient encore très fortement et se blessaient mutuellement. Aragorne perça l armure de son ennemi en plusieurs points. Mourtag fit même voler le heaume de son adversaire avant de le faire tomber par terre. Le héros semblait évanoui, mais avant que le coup de Mourtag ne l atteigne, il se remit debout pour contrer son adversaire. Ils combattaient depuis des heures.quoique extenués, ils continuaient à s assener des coups avec beaucoup de violence. La bataille n arrivait pas à s achever, quand Mourtag, jeté à terre, supplia Aragorne : - «Je vous en supplie, Messire, épargnez ma vie! - Mon oncle, jurez-vous d abandonner ce royaume et de ne plus revenir? - Oui, je le jure. - Très bien, alors nous pouvons considérer ce combat comme fini.» Mais dès que le prince tourna le dos, le monstre en profita pour sauter sur lui et pointer la lame de son épée sur la gorge de son jeune adversaire. - «Tu as le même caractère que ton père et tu mourras donc comme lui, lui souffla le félon. - Que veux-tu dire? répondit le prince d une voix inquiète. - Est venu le temps que tu apprennes qui a tué ton père : c est moi. Je ne comprends pas comment tu es toujours en vie : j avais ordonné ta mort! - Si je suis encore vivant, c est que des gardes sont toujours fidèles à mon père.» La rage envahit le chevalier : elle lui donna une telle force qu il put se dégager de la prise de son adversaire et le tuer. Aragorne fut nommé roi. Edgar Goulas 5e3
6 06 littérature / λογοτεχνία La guerre des origines EPISODE 2: L héroïne a fait une rencontre et une découverte bouleversantes et éprouvantes dans la première partie de cette nouvelle inédite. Vous pouvez encore la retrouver dans le numéro précédent de l Echo d Eugène. L aube pointait et je n avais toujours pas fermé l œil. Les épreuves de la veille, trop éprouvantes, m avaient hantée toute la nuit, de sorte que je n avais pu m endormir. Me levant doucement afin de ne pas réveiller Nany, je fixai des yeux les montagnes rocheuses à travers les arbres. Combien de temps nous faudraitil avant de les atteindre? 5 jours, 10 peut être...bah, peu importe pour le moment, mon premier objectif fut de trouver à manger. A dire vrai, cela devait bien faire 20 heures que je n avais rien avalé et mon estomac criait famine. Deux solutions s offraient à moi: descendre au village pour acheter un peu de nourriture afin de tenir quelques jours au risque de me faire repérer par les chakraïs, et avec quel argent? La deuxième solution s imposait de toute manière: il allait falloir que je me débrouille avec ce que la forêt avait à m offrir. Je n avais plus qu à croiser les doigts pour que nous ne soyons pas empoisonnées, Nany et moi. M enfonçant dans la forêt, je ressentis une grande nostalgie monter en moi. Tout ce que je connaissais venait de disparaître ne laissant derrière que des cendres. Perdue dans mes pensées, je ne remarquai même pas que la forêt, dont les arbres au feuillage imposant laissant à peine passer la lumière du soleil, avait cédé la place à une magnifique clairière bercée par les doux remous du vent. Fermant les yeux, je profitai de ces quelques instants: le vent sur mon visage, l odeur de l herbe fraîche sous mes pieds et la douce chaleur des rayons du soleil sur ma figure. J en arrivais presque à oublier mes ennuis. Puis, à l autre bout de la clairière, je distinguai une personne, sortant des sousbois. Vu la longueur de ses cheveux, j en conclus que c était une fille, mais la distance qui nous séparait m empêchait d en dire plus. Mon aventure de la veille m ayant marquée, ma première impulsion fut de faire un pas en arrière mais la curiosité finit par l emporter. Je savais que c était risqué mais je devais tenter le coup. Le fait d être avec quelqu un qui n avait pas pour seul objectif de me tuer, même si je n en savais encore rien, me poussait à aller vers elle. Au fur et à mesure que j avançais, deux sentiments grandissaient en moi: la peur et l espoir. Une fois à portée de voix, je m apprêtai à l appeler mais quelque chose dans son expression faciale m en dissuada. Elle avait l air inquiète, regardant à droite et à gauche comme si elle s attendait à voir débarquer quelque chose ou plutôt quelqu un. C est là que je remarquai sa présence pour la première fois: un garçon d à peu près dix sept ans, châtain, les cheveux en bataille avec encore quelques brindilles accrochées à certaines mèches. Son regard était froid, et ses yeux gris semblaient animés par un sentiment de haine et d hostilité. La jeune fille, qui ne m avait toujours pas remarquée bien que je me trouvasse en plein milieu de la clairière, poussa un soupir de soulagement en apercevant le garçon à travers le feuillage de l arbre derrière lequel il se dissimulait. Elle se dirigea d un pas vif dans sa direction et en arrivant à sa hauteur, il ne tourna même pas la tête lorsqu elle lui parla. Il fixait quelque chose avec tant d intensité que je finis par céder. Voulant absolument découvrir ce qui se passait, je suivis son regard et regrettai aussitôt mon geste. Derrière moi, je ne croisai que les yeux vides d un flaireur, un être mi-humain mi-lézard, dressé par les chakraïs: lorsqu ils ont une proie à traquer, ils ne la lâchent plus jusqu à ce qu ils aient dévoré ses entrailles. Figée sur place, j osai à peine respirer, ne sachant quelle était la solution la plus raisonnable: m enfuir en courant et avoir une mince chance de m en sortir ou bien me laisser éventrer par ce gros lézard dont les griffes me rappelaient des couteaux de boucher. Avant même que je ne prenne une décision, je sentis comme un mouvement dans mon dos, un geste brusque, un mouvement de fuite. Le garçon au regard de glace s était élancé vers les bois en faisant tout son possible pour se faire repérer par le flaireur. La créature eut à peine à bouger ses pupilles pour voir le jeune homme et se lancer à sa poursuite. Je fus heureuse de ne pas m être enfuie: le flaireur était au moins trois fois plus rapide qu un être humain. Il n eut pas la moindre peine à rattraper le garçon et au moment même où il ouvrit la gueule pour lui arracher la jambe gauche, un éclair bleu clair accompagné d un souffle de puissance me projeta en avant. Derrière moi se dressait un dragon chinois blanc avec une crinière bleu ciel. C est à ce moment là que je remarquai ses yeux: ils étaient exactement identiques à ceux de la jeune fille qui accompagnait le garçon quelques instants auparavant. Les morceaux du puzzle se mettaient désormais en place dans ma tête, les flaireurs, la diversion du jeune homme, le dragon chinois...je venais de rencontrer un de mes semblables: une âme de dragon. Zoé Follens, 2nde 1 φώτο: Κατερίνα Νέζη, ΣΤ3
7 La vérité sur la vie quotidienne en Grèce Θάνος Γεωργαντάς, Β1, Πάνος Σγούρος, Β1 Comment vivent les Grecs en ces temps de crise économique et sociale? Quel est le quotidien des habitants de Grèce? Comment ce quotidien a-t-il été bouleversé par la crise? Nous sommes allés interroger des personnes touchées par la crise, notamment des Grecs travaillant dans le milieu scolaire. Nous sommes allés poser des questions aux professeurs de la section hellénique de notre lycée mais aussi au personnel du service de restauration: ils nous ont confié avoir été touchés par la crise. Pessimisme des professeurs? Le salaire des professeurs a été affecté par la crise en raison des mesures prises par l Etat. Mais surtout les professeurs des écoles publiques ont vu leur salaire diminuer d environ 40 %, ce qui s avère catastrophique pour leur budget. A cause de cela, ils ont dû radicalement changer leur mode de vie et leur façon de consommer. Ils doivent choisir quels postes de consommation doivent être supprimés ou diminués. Ils sont devenus très économes et ont diminué voire arrêté les sorties scolaires et privées. Ils ne vont même plus en vacances et hésitent à aller faire les magasins. Sur cinq grèves nationales, les professeurs grecs de notre lycée n en ont faites que deux. Ces grèves sont dues aux nouvelles lois établies par l Etat et non aux mesures qui auraient été prises par notre établissement. Les professeurs disent qu il faut être solidaire avec les autres professeurs du secteur privé ou du secteur public. La plupart d entre eux nous ont confié qu ils ne voyaient aucun avenir pour la Grèce. Certains tentent d être nommés à l étranger. Beaucoup des professeurs partis à la retraite dans le secteur public n ont pas encore été remplacés; par conséquent, il n y pas assez de professeurs pour assurer les reportage / ρεπορτάζ 07 cours. Il y a également le problème des manuels scolaires: à cause de la crise, les écoles publiques grecques n ont pas eu pas assez de livres voire pas du tout à distribuer aux élèves. Une autre professeur nous raconte que son mari ne travaille pas et qu elle doit donc s occuper financièrement de la famille toute seule, ce qui est difficile quand on a des enfants. Comme tous les autres, elle espère qu ils pourront aller à l étranger. Elle dit qu il est difficile de construire un avenir en Grèce. Elle n est pas du tout optimiste et d après elle, d ici 10 à 15 ans, la situation sera catastrophique et toute l Europe reculera. Optimisme des professeurs? Nous avons ensuite croisé un professeur qui nous a affirmé qu il voit un avenir flou et difficile en Grèce mais qu il ne faut pas perdre espoir. D après lui, il faut des jeunes dynamiques et ces jeunes là devraient faire des études et essayer de trouver un travail. Lui-même a une fille et pense que la meilleure chose à faire pour les jeunes serait de partir à l étranger. La sienne n a malheureusement pas cette possibilité en raison de leur situation économique actuelle. Pour ses enfants, il a dû supprimer certaines activités qu il faisait avant, par exemple sortir ou encore aller en vacances. Il répartit également les frais avec ses proches en organisant le covoiturage pour le transport. Nous avons continué notre reportage avec les employés de la cantine et de la terrasse. D après l une des cuisinières, son salaire a été énormément affecté par la crise. En ce qui concerne le poste budgétaire réservé aux courses, elle l a très fortement réduit. Elle ne peut pas réagir, elle est énervée et inquiète pour l avenir de ses enfants en Grèce. Elle espère que lorsqu ils auront fini leurs études, ils pourront quitter la Grèce au plus vite, car elle ne voit aucun avenir dans ce pays. Les jeunes adultes seront confrontés aux problèmes de la crise. Ces personnes traversent chaque jour le centre ville et à peu près tous les quartiers d Athènes et nous ont dit qu elles avaient remarqué une hausse du nombre des sans-abris. Beaucoup de personnes, même avec un salaire, n arrivent plus à louer un logement. Selon les personnes interrogées, les vols de nourriture et de produits dans les supermarchés ont aussi augmenté. Elles ne se sentent pas pour autant en insécurité. Nous pouvons en déduire que les personnes rencontrées ont des avis partagés. Une partie de la population est optimiste et l autre moitié est malheureusement pessimiste. Il semble difficile de changer cette situation. La population cherche à manifester son mécontentement mais ce n est pas toujours facile. Les Grecs qui manifestent le moins sont ceux qui sont au chômage car ils disent que c est la fin, donc on ne fait plus rien. Il faut espérer que le droit de grève et le droit de manifester ne seront pas pour autant limités. Samira Conrads, 2nde 1, Stéphane Tawil, 2nde 2 Manifester, oui, mais pourquoi? Les gens vont manifester pour diverses raisons. C est souvent en fonction de leur idéologie mais aussi pour exprimer leur désaccord contre le gouvernement. Nous avons donc décidé d organiser un entretien avec quelques manifestants afin qu ils nous expliquent leurs intentions, leurs buts, leurs idées... Souvent ce sont des groupes de personnes qui manifestent ensemble. Nous avons rencontré quelques personnes. La majorité d entre elles n a pas voulu répondre pour diverses raisons. Cependant les réponses que nous avons obtenues sont très différentes, voici quelques avis : «Je ne manifeste pas, faute de temps et car je suis trop fatigué, pourtant je devrais le faire car la vie est injuste, beaucoup de personnes sont au chômage. Mais le temps, c est de l argent.» «Lorsque je manifeste aux côtés de mes compatriotes, je sens l adrénaline qui monte en moi et la fraternité qui coule dans mes veines.» «Je ne manifeste pas: je n ai pas envie de me faire tabasser car j ai envie de pourvoir continuer à me rendre à mon travail.» «Je manifeste parce que je veux voir un changement dans le gouvernement et l état de la Grèce. C est la seule façon, je pense, pour se faire entendre.» «Je manifeste parce que tous mes amis le font et on aime faire ça.» Ces différentes opinions démontrent toutes que les personnes manifestent avec des objectifs différents. Chacun attend quelque chose de tout à fait personnel de cette «descente dans les rues». Nous avons vu aussi que des personnes qui ne manifestent pas, aimeraient elles aussi participer aux manifestations et ont des raisons bien définies pour ne pas y aller. Au contraire, il y a des personnes qui manifestent sans vraiment savoir pourquoi, peut-être pour suivre un effet de mode. Certaines d entre elles font même usage de la violence. En somme, tout le monde se sent concerné par les enjeux des manifestations, en y prenant ou non parti et pourtant le gouvernement fait la sourde oreille. Espérons qu un jour, le peuple sera entendu. Emilie Giassis 2nde1, Ariadne Meyer 2nde3, Melina Spiropoulos 2nde3
8 08 simulation du parlement européen Discours de Monsieur l Ambassadeur de France, Jean Loup Kuhn-Delforge, devant les délégués lors de la simulation du Parlement européen le 14 Décembre 2012 «J «Θ e voulais dire toute l importance du travail qui est le vôtre maintenant, qui a un aspect un peu ludique, ce qui est très sympathique, mais qui en même temps a une extraordinaire importance, compte tenu de votre avenir en Europe et que l Europe est notre avenir. Vous avez, grâce à cette journée, à prendre conscience du fait que l Union européenne a une devise qui est «Unie dans la diversité». Cela veut dire que nous sommes très divers. Il va de soi, qu en terme de cultures, d histoires, de langues, de religions, nous sommes très différents les uns des autres. Effectivement, entre un Estonien et un Grec, entre un Portugais et un Polonais, il y a un abîme. Mais en même temps, nous sommes unis. Et c est là le mérite du Parlement européen. Comme le montre l image derrière vous (le symbole du Parlement européen), le mérite du Parlement européen est d avoir une représentation nationale mais aussi d être la représentation de l intérêt commun. L Europe se fait, même si elle avance parfois trop lentement, souvent à partir des crises mais elle avance toujours. Pour ceux qui comparent souvent l Europe à un vélo, on peut dire que s il n avance pas, il tombe. Nous avons pour avancer, en permanence, besoin de faire des compromis et l Europe est une machine à compromis. Dans cette machine, le problème est qu il ne faut pas trop laisser la parole aux fonctionnaires, ne pas trop laisser la parole aux Etats membres. Il faut, à un moment, qu il y ait l expression de la volonté commune et celle des intérêts supérieurs communs de l Europe. Le Parlement européen, auquel vous appartenez les uns et les autres, est un des endroits où peut le mieux s exprimer cet intérêt commun. Il y a un autre organisme en Europe qui exprime cet intérêt commun, qui est chargé de la défense des intérêts communs, c est la Commission européenne. Le Parlement européen, auquel vous appartenez les uns et les autres, est l expression de la volonté commune. On dit souvent qu il y a un «déficit démocratique» en Europe : les citoyens, au fur et à mesure que l échelon de représentation s éloigne du niveau local, s identifient peutêtre moins facilement avec leurs élus. Il est important que vous preniez conscience aujourd hui du fait que nous avons des parlementaires européens et que le Parlement européen est là pour combler en partie ce déficit démocratique. Les parlementaires ont reçu des pouvoirs qui s accroissent avec le temps: la Commission européenne est responsable devant le Parlement européen, qui vote notamment le budget européen. Tout cela, ce sont des pouvoirs qui ont été accrus au fur et à mesure au profit du Parlement européen et qui ont pour objectif d améliorer la représentation des citoyens de l Union. La notion de citoyenneté européenne est fondamentale. C est le Traité de Maastricht qui a posé pour la première fois la notion de citoyen européen. Ici, nous sommes en Europe mais c est surtout à l étranger, en dehors de l Europe, que l on prend conscience de ce qui nous unit. «Unis dans la diversité», vous en êtes l expression et c est la raison pour laquelle vos débats sont particulièrement importants. Il faut que vous ayez cette prise de conscience, à la fois de l intérêt de la représentation nationale mais aussi celle des intérêts communs. Le Parlement européen est organisé en partis politiques et les partis politiques transcendent les nationalités: vous êtes, par exemple, un groupe conservateur ou vous êtes un groupe de gauche et vous représentez toutes les nationalités. C est un moyen de fonctionnement important du Parlement européen. Cette journée vous permet d en prendre conscience. Donc, bravo à chacune et à chacun d entre vous et bon travail aujourd hui.» α ήθελα να τονίσω τη σημασία της εργασίας που είναι δική σας τώρα, που διαθέτει μεν μία πλευρά ελαφρά παιχνιδίστικη, πράγμα συμπαθητικό, αλλά που εμπεριέχει την ίδια στιγμή, μία εξαιρετική σπουδαιότητα, λαμβάνοντας υπ όψιν τόσο το μέλλον σας στην Ευρώπη, όσο και ότι η Ευρώπη αποτελεί το μέλλον μας. Μπορείτε, χάρις σε αυτή την ημερίδα, να συνειδητοποιήσετε το γεγο- νός ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση έχει ένα κανόνα, ο οποίος είναι «Ενωμένη μέσα στη διαφορετικότητα». Αυτό σημαίνει ότι είμαστεε πολύ διαφορετικοί. Εννοείται δηλαδή, ότι σε ζητήματα κουλτούρας, Ιστορίας, γλώσσας και θρησκείας, είμαστε πολύ διαφορετικοί οι μεν από τους δε. Πραγματικά, ανάμεσα σ έναν Εσθονό και έναν Έλληνα, ανάμεσα σε ένα Πορτογάλο και ένα Πολωνό, υπάρχει ένα χάσμα. Αλλά την ίδια στιγμή, είμαστε ενωμένοι. Και εκεί βρίσκεται η αξία του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου. Όπως το δείχνει η εικόνα πίσω σας (το σύμβολο του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου), η αξία του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου έγκειται στο να διαθέτει μία εθνική αντιπροσώπευση αλλά επίσης στο να συνιστά την εκπροσώπηση του κοινού συμφέροντος. Η Ευρώπη βρίσκεται συχνά αντιμέτωπη με κρίσεις και ακόμα και αν κάποτε, προχωρά πολύ αργά, εν τούτοις προχωρά πάντα. Γι αυτούς που συ- χνά συγκρίνουν ν την Ευρώπη με ένα ποδήλατο, μπορούμε να πούμε, ότι εάν δεν προχωρεί, θα πέσει. Έχουμε ανάγκη για να προχωρούμε μόνιμα, να κάνουμε συμβιβασμούς και η Ευρώπη είναι μία μηχανή συμβιβασμού. Σ αυτή τη μηχανή, το πρόβλημα είναι ότι δεν πρέπει να αφήνεται πολύ ο λόγος στους δημόσιους λειτουργούς, να μην αφήνεται πολύ ο λόγος στα μέλη των κρατών. Πρέπει, κάποια στιγμή, να υπάρξει η έκφραση της κοινής θέλησης καθώς και αυτή των υψηλότερων κοινών συμφερόντων της Ευρώπης. Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, στο οποίο συμμετέχετε και οι μεν και οι δε, είναι ένα από τα μέρη όπου μπορεί καλύτερα να εκφραστεί αυτό το κοινό συμφέρον. Υπάρχει ένας άλλος οργανισμός στην Ευρώπη που εκφράζει το κοινό συμφέρον και είναι υπεύθυνος για την υπεράσπιση των κοινών συμφερόντων και αυτός είναι η Ευρωπαϊκή Επιτροπή. Το Ευρωπαϊκό κοινοβούλιο, το οποίο απαρτίζετε οι μεν και οι δε, είναι η έκφραση της κοινής θέλησης. Λέγεται συχνά, ότι υπάρχει ένα δημοκρατικό έλλειμμα στην Ευρώπη: οι πολίτες, στο μέτρο που η κλίμακα αντιπροσώπευσης απομακρύνεται από το τοπικό επίπεδο, ταυτίζονται ίσως λιγότερο εύκολα με τους εκλεγμένους τους. Είναι σημαντικό να συνειδητοποιήσετε σήμερα, το γεγονός ότι έχουμε ευρωπαϊκά κοινοβούλια και ότι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο είναι εδώ για να καλύψει ένα τμήμα αυτού του δημοκρατικού ελλείμματος. Τα μέλη του Κοινοβουλίου έχουν λάβει εξουσίες που αυξάνονται με τον χρόνο: η Ευρωπαϊκή Επιτροπή είναι υπεύθυνη ενώπιον του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, που ψηφίζει κυρίως τον ευρωπαϊκό προϋπολογισμό. Όλες αυτές οι εξουσίες που έχουν συγκεντρωθεί, με τον καιρό, προς όφελος του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και που έχουν ως στόχο να βελτιώσουν την αντιπροσώπευση των πολιτών της Ένωσης. Η αντίληψη της ταυτότητας του ευρωπαίου πολίτη είναι στοιχείο θεμελιώδες. Είναι η Συνθήκη του Μάαστριχτ που προσδιόρισε για πρώτη φορά την έννοια του ευρωπαίου πολίτη. Εδώ είμαστε εντός Ευρώπης αλλά είναι κυρίως στο εξωτερικό, έξω δηλαδή από την Ευρώπη, που συνειδητοποιεί κανείς αυτό που μας ενώνει. Ενωμένοι μέσα στη διαφορετικότητα, εσείς είστε η εικόνα όλου αυτού και είναι για το λόγο αυτό ακριβώς που οι αντιλογίες σας είναι ιδιαίτερα σημαντικές. Πρέπει να το συνειδητοποιήσετε, τόσο από το ενδιαφέρον για την εθνική εκπροσώπηση, όσο επίσης και για το κοινό ενδιαφέρον. Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο είναι οργανωμένο σε πολιτικά κόμματα και τα πολιτικά κόμματα υπερβαίνουν τις εθνικότητες: είστε για παράδειγμα, μια ομάδα συντηρητική ή μια ομάδα αριστερή και εκπροσωπείτε όλες τις εθνικότητες. Αυτό είναι ένας τρόπος λειτουργίας, σημαντικός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου. Αυτή η ημερίδα σας επιτρέπει να το συνειδητοποιήσετε. Λοιπόν, μπράβο στην κάθε μία και στον καθένα από εσάς και καλή δουλειά σήμερα.»
9 simulation du parlement européen 09 Entretien avec Monsieur l Ambassadeur de France en Grèce Jean Loup Kuhn-Delforge le 14 décembre 2012, Zappeion La France affronte une situation économique difficile. Pensezvous que cela puisse influencer sa politique en matière d immigration? Votre question est très compliquée, complexe car vous avez trois questions en une. D abord les difficultés économiques et budgétaires de la France sont celles qui sont celles de la plupart des Etats. Il n y pas beaucoup d Etat de l Union Européenne qui n aient pas de difficultés économiques, financières, budgétaires à cause de la situation globale de l économie dans le monde, de ce que nous vivons, des différents problèmes que nous avons à affronter. Pour la France, les difficultés comme celles-là pèsent sur les décisions, positions, la difficulté qu il y a de s entendre car dans ce cas là il y a un risque de replis sur soi, un risque de défense des positions nationales au détriment de la recherche du compromis. L Europe, c est le compromis. C est une questions que vous avez posées. La dernière question que vous avez posée : «estce que cela a des conséquences sur les questions migratoires»? Là c est une tout autre question : il s agit de savoir s il y a un lien entre la crise et les questions migratoires; est-ce qu il y a un lien entre la crise et la manière dont, premièrement, les populations et, deuxièmement, les gouvernements voient les migrations, les immigrés. Je crois que, effectivement, en période de crise et en période de crise de l emploi notamment il peut y avoir des approximations, des a priori, des réactions simplistes sur ce sujet des migrations qui est un sujet extraordinairement compliqué et qui doit être vu sans a priori et justement sans réponses simplistes. En cette période de crise, ce genre de simulations pourrait-il permettre de surmonter les relations parfois tendues entre les pays? Ce que vous faites en ce moment, évidemment, n aura pas d impact sur la position du gouvernement mais cela vous permet de comprendre la difficulté qu il y a d arriver à des compromis. Au Parlement européen, vous avez plusieurs grilles de lecture. Dans la première grille de lecture, vous êtes les représentants d électeurs, des électeurs nationaux, les parlementaires sont représentants d un pays; ils défendent les intérêts nationaux et défendent les intérêts de leurs électeurs. Deuxièmement, ils défendent les intérêts parlementaires, les parlementaires sont des femmes et des hommes politiques, il y en a qui sont de gauche, d autres de droite. Il peut y avoir des alliances, parfois contre-nature d ailleurs, entre des parlementaires de nationalités différentes et d opinions politiques différentes. Un parlementaire grec de droite et un parlementaire français de droite ou allemand de droite peuvent avoir des opinions totalement différentes sur un sujet en raison des intérêts nationaux. Donc, il y a la position politique et la nationalité. Donc cela donne des grilles d interprétation totalement différentes. Comment la simulation nous permetelle d approfondir l éducation à l Europe? Elle vous le permet parce que vous prenez conscience justement de la diversité des positions, la difficulté qu il y a d exprimer une position. Vous êtes tous autour de la table et vous avez des opinions qui sont très différentes les uns des autres, selon votre pays, selon vos opinions politiques, selon l intérêt du moment. Il y a des groupes de pression également. Il y a quelque chose que vous ne voyez pas aujourd hui car il y a simplement le Parlement qui est là. Mais dans les couloirs, vous avez des représentants des intérêts privés, des représentants des groupes de pression. Si vous allez par exemple aujourd hui discuter du statut de la tomate et du calibrage des tomates dans l Union Européenne, vous allez avoir dans les couloirs le lobby de la tomate qui se bat pour défendre ses intérêts. Il n y pas que la politique, il y a aussi des intérêts économiques. C est donc une éducation à la démocratie et à la démocratie européenne, ce qui est autre chose que la démocratie nationale. La démocratie européenne est quelque chose que nous avons du mal à comprendre, nous Français et nous Grecs, car nous avons un Etat unique, un Etat qui n est pas un Etat fédéral. Un Allemand ou un Autrichien comprend beaucoup plus la démocratie et la diplomatie européennes qu un Français ou Grec. Nous avons affaire, nous, à un Etat unique, qui n est pas divisé. Pour les Allemands, l Etat c est la Bavière ou le Bade-Wurtemberg, et au-dessus il y a la Fédération. Pour les Allemands, ils rajoutent un niveau au-dessus, qui est un niveau suprafédéral. Pour nous Grecs ou Français, le fait de raisonner fédéralement est nouveau. C est donc bien que vous participiez à cette simulation. Comment décririez-vous le fonctionnement des deux sections, française et hellénique, au Lycée Franco-hellénique? Il y a des pédagogies qui sont différentes, des histoires de l éducation qui sont différentes, et, c est cela la culture, une manière d envisager la culture qui est différente. Ce qui est important dans le fait d avoir deux sections, c est de montrer que l Europe n a pas pour objectif de niveler. «Unie dans la diversité», cela veut dire que notamment en matière d éducation, on peut avoir de manière légitime des opinions, des manières différente d envisager la formation des jeunes. L Europe n a pas pour objectif de faire en sorte que tout soit pareil. Sur certaines questions, il faut d unifier, sur des questions économiques par exemple, mais sur des questions d éducation de cultures, il faut respecter les modèles, la culture de chacun tout en ayant des objectif communs et des choses qui soient harmonisées et compatibles. Les deux sections, française et hellénique, au sein du Lycée Franco-hellénique montrent toute la difficulté et mais aussi toute l ambition qui est celle de faire l Europe, en ayant le maximum de points communs mais dans le respect des diversités. Αριάδνη Μαραγκουδάκη - Βασιλάκη (Γ1), Alice Dargonakis, 2nde3, Ναταλία Παπαγεωργίου (Γ1) pour l Echo d Eugène du LFH.ED
10 10 simulation du parlement européen Être député au Parlement Européen pour un jour Le vendredi 14 décembre, certains élèves de 2nde, en partenariat avec des élèves des classes du Lycée de la section hellénique de notre établissement, se sont rendus à Zappeion, au centre d Athènes, pour participer à une simulation du Parlement Européen. Le thème choisit était «L Europe et ses frontières». Chaque élève représentait un des 27 pays membres de l Union Européenne. Il devait faire en sorte que ses propos soient respectueux des idées défendues généralement par le pays représenté. Les élèves étaient divisés en trois comités, chacun portant sur un aspect différent du thème. Le comité A devait discuter de l élargissement de l Union Européenne. Le comité B s intéressait aux flux migratoires et le comité C avait pour objectif de s interroger sur l intégration des immigrés. Chaque comité disposait de 40 minutes, durant lesquelles les représentants des pays pouvaient débattre librement mais en gardant en tête le thème et en étant guidés en permanence par le président de leur comité qui leur accordait la parole. Ce dernier était en charge de lire les clauses de leur thème et de procéder au vote, jusqu à ce que le thème s épuise et que le vote final ait lieu. Les représentants pouvaient voter pour ou contre chaque clause, et même s abstenir. Ainsi, en comptant le nombre de mains levées, les clauses passaient ou étaient refusées par les comités. Après avoir débattu, les représentants de chaque pays se rassemblaient dans leur comité pour rédiger leur résolution, c est-à-dire la décision finale à laquelle ils voulaient aboutir. En tenant compte de la problématique, des clauses, des votes et de leurs débats, les comités présentaient au reste du Parlement leur résolution, lue par le président du comité, qui comportait leur décisions prises concernant le thème qu ils avaient abordé. Ces résolutions marquèrent la fin des débats pour ces comités et pour leurs membres, ainsi que la fin de la première partie de cette simulation du Parlement Européen. Daphné Argyros, 2nde2 Προσομοίωση Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου: μία άποψη Την Παρασκευή 14 Δεκεμβρίου 2012 η Β τάξη του λυκείου, ορισμένοι μαθητές από την Γ τάξη του γυμνασίου καθώς και μαθητές από το γαλλικό τμήμα συμμετείχαν σε ένα εγχείρημα προσομοίωσης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, με θέμα την μετανάστευση στην Ευρωπαϊκή Ένωση. Η εκδήλωση πραγματοποιήθηκε μετά από συνεννόηση της σχολής μας με τον εκπρόσωπο του γραφείου της Ευρωπαϊκής Ένωσης στην Αθήνα, στο Ζάππειο Μέγαρο. Το πρόγραμμα της εκδήλωσης ως τις περιελάμβανε συζήτηση μεταξύ των μαθητών και άλλες δραστηριότητες. Μετά από ένα διάλειμμα, όλοι οι μαθητές θα παρακολουθούσαμε λόγους πολιτικών, μεταξύ των οποίων του υφυπουργού παιδείας και ορισμένων ευρωβουλευτών. Η προσομοίωση τελείωσε γύρω στις πέντε (17.00) το απόγευμα. Τις επόμενες μέρες, διατυπώθηκαν διάφορες κριτικές για την δράση αυτή -άλλες θετικές, άλλες αρνητικές, άλλες εποικοδομητικές ή κακόβουλες. Σίγουρα, όμως, όλες κρύβανε μια δόση αλήθειας. Σε γενικές γραμμές, όλοι συμφωνήσαμε ότι ήταν μια δυσεύρετη διδακτική εμπειρία, που δύσκολα θα μας παρουσιαζόταν κάτω από διαφορετικές συνθήκες. Κατάφερε να μας εισάγει στην διαδικασία της έρευνας, της συγκέντρωσης αντικρουόμενων στοιχείων και εν τέλει στην σύνθεσή τους. Ο τρόπος εργασίας δεν έμοιαζε σε τίποτα με την συνηθισμένη διαδικασία διδασκαλίας, οπότε θα μπορούσαμε τον χαρακτηρίσουμε εναλλακτικό. Επιπλέον, μας βοήθησε να σχηματίσουμε μια σφαιρικότερη άποψη στο θέμα της μετανάστευσης, λαμβάνοντας υπ όψιν μας τις διάφορες οπτικές γωνίες και τη χρήση του νομικού πλαισίου. Πέρα από το διδακτικό χαρακτήρα, η διαδικασία αυτή είχε ως σκοπό να μας μυήσει σε μια καινούργια νοοτροπία. Μάθαμε τον τρόπο με τον οποίο λειτουργούν στα διεθνή συνέδρια, τα άτομα που τα απαρτίζουν και τον ακριβή ρόλο του καθενός. Ταυτόχρονα, αναγκαστήκαμε να ακολουθήσουμε κανόνες εντελώς διαφορετικούς από εκείνους του σχολείου. Η στάση των συμμετεχόντων σε τέτοιου είδους ευρωπαϊκές διαδικασίες είναι ψυχρά επαγγελματική,με τον διάλογο να θυμίζει περισσότερο μικρούς μεμονωμένους λόγους παρά συζήτηση. Σε αυτό το σημείο τίθεται το ερώτημα,εάν είναι αναγκαίο ή ακόμα και εύστοχο για εμάς να υιοθετούμε τέτοιες τακτικές συζήτησης. Πολλοί από εμάς πιστεύουμε πως η τυποποίηση της συμπεριφοράς και κατ επέκταση της σκέψης που εμφυτεύεται σιγά -- σιγά μέσα από εκδηλώσεις σαν αυτές οδηγεί στην ομοιομορφία, στην αχρωμία. Η παραδοχή «έτσι λειτουργούν τα πράγματα στον έξω κόσμο και πρέπει σταδιακά να προσαρμοστείτε και εσείς» που ακούσαμε αρκετές φορές κατά την διάρκεια της εκδήλωσης μοιάζει εντελώς παράταιρη. Κάποιοι ισχυρίστηκαν, δικαίως, πως ίσως τελικά είναι όλα πολύ καλά σχεδιασμένα ώστε ο νέος να ακολουθήσει ένα πολύ συγκεκριμένο δρόμο σκέψης. Από την άλλη, οι οπτιμιστές, επίσης δικαίως, υποστήριξαν ότι είναι ευκολότερο να απορρίψεις κάτι αφού το έχεις ήδη, γνωρίσει. Κατά την διάρκεια της εκδήλωσης, κάθε μαθητής εκπροσωπούσε μια διαφορετική χώρα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και όφειλε να μείνει πιστός στις θέσεις της σχετικά με το μεταναστευτικό ζήτημα. Μέσα από το «παιχνίδι ρόλων» συνειδητοποιήσαμε πόσο δύσκολο είναι για κάποιον να καταφέρει έστω για λίγο, να παραμερίσει τις προσωπικές του ιδέες και απόψεις, ώστε να υποστηρίξει μια γενικότερη θέση. Αρκετοί δυσαρεστήθηκαν, επειδή δεν μας δόθηκε η ευκαιρία να εκφράσουμε τις προσωπικές μας απόψεις και προτάσεις επί του θέματος,αλλά αντίθετα, έπρεπε να υποστηρίξουμε τις ήδη υπάρχουσες. Όλοι πιστεύουμε επιπλέον, ότι η διαδικασία θα πετύχαινε τον σκοπό της εάν επέτρεπε στους μαθητές να προβληματιστούν περισσότερο πάνω στο θέμα ως άτομα. Τέλος, καθολική ήταν η στάση μας απέναντι στην παρουσία των ελλήνων πολιτικών στην εκδήλωση. Πράγματι, οι άνθρωποι αυτοί κατείχαν μια εμπειρία σχετικά με το θέμα της συζήτησης την οποία και μοιράστηκαν μαζί μας. Παρόλα αυτά, δημιουργήθηκε, έξω από την αίθουσα, αρνητικό κλίμα καθώς οι μαθητές, ωθούμενοι από την γενικότερη τεταμένη πολιτική κατάσταση στη χώρα μας,εκφράσαμε έντονα την αποδοκιμασία μας στους πολιτικούς. Αν εξαιρέσουμε το γεγονός αυτό, είναι αλήθεια, πως ακόμα και μέσα από τα κακώς κείμενα των δράσεων αυτών μας δίνεται η ευκαιρία να λάβουμε πέρα από καθαρά εγκυκλοπαιδικές γνώσεις, εμπειρίες ζωής που μπορούν να μας διδάξουν πράγματα για την συμπεριφορά των ανθρώπων. Το σίγουρο είναι, ότι κανείς από εμάς δεν μετάνιωσε για την συμμετοχή του στο εγχείρημα. Εξάλλου, το φαγητό ήταν υπέροχο! Δάφνη Καράβολα, Ε2
11 loisirs 11 Sous l océan... L a plongée sous-marine est une activité très simple et passionnante qui vous permettra de voir des milieux marins hors du commun avec une vie aquatique étonnante et ce plusieurs mètres sous l eau. La Grèce est un pays où cette activité est très facile d accès grâce à ses fonds magnifiques et aux nombreux clubs présents sur les côtes, notamment sur les îles. Comme la majorité des pays, mais pas en France, la Grèce utilise le système d apprentissage américain PADI. Il offre des cours très simples et amusants, pour tous les niveaux. Très vite, vous pourrez plonger dans des endroits étonnants comme des grottes et des épaves ou encore plonger la nuit. Dès vos première respirations sous l eau, vous vous familiariserez avec les conditions sous-marines et le matériel pour passer d agréables moments dans un monde qui nous est encore inconnu. Attention, la plongée est une activités dangereuse. Afin de prendre plaisir sans danger, il est préférable de toujours plonger en binôme, en connaissant les risques et les règles et en ayant suivi un enseignement en club. Hugo Bulbulyan, 2nde1 Pour la venue de l été Nous vous proposons ces quelques recettes que nous avons testées: mettez-un peu de douceur dans votre vie! Recette de crêpes Recette de crêpes Fondants au chocolat Bûche au chocolat 300 gr. de farine 250 ml d eau et 250 ml de lait (mélangés) 2 œufs 2 cuillères à soupe de sucre et d huile 1 cuillère à café de sel Du sucre vanillé Pour éviter des grumeaux, mettez la farine dans un bol et un peu du liquide afin de former une pâte ferme. Travaillez-la pendant quelques minutes à la spatule et ajoutez le reste du liquide. Battez les œufs et ajoutez-les à la préparation. Rajoutez le reste des ingrédients. Laissez reposer une heure. Ensuite, rajoutez autant d eau qu il faut à la pâte pour obtenir les crêpes que vous désirez. Fondants au chocolat 120 gr. de chocolat noir plus 8 carrés (5 g) à réserver 3 oeufs 70 gr. de sucre 35 gr. de beurre 1 cuillère à soupe de farine Du sucre vanillé Bûche au chocolat 1 paquet de biscuits (petit-beurre) 150 gr. de beurre 1 tasse à thé remplie de sucre en poudre 1/2 tasse de lait 3 jaunes d œufs 3 cuillères de cacao 1 à 2 cuillères de cognac 2 cuillères d amandes Faites fondre au bain-marie le chocolat et le beurre, en remuant le mélange régulièrement. Dans un saladier, mélangez les œufs, le sucre et la farine. Incorporez la préparation chocolatée, et mélangez. Versez un tiers de la pâte dans des ramequins individuels. Déposez deux carrés de chocolat dans chacun des 4 ramequins, puis recouvrez-les avec le reste de la préparation chocolatée. Placez les ramequins au four (210 C), pendant environ 12 minutes, pas plus! Dégustez-les de préférence chauds ou tièdes avec une boule de glace en été! Cassez les biscuits en petits morceaux, mettez-les dans un bol assez profond avec les amandes et le lait. Dans un autre bol, mettez les oeufs, le sucre et le cognac et remuez avec un mixeur. Enfin, ajoutez le cacao et le beurre fondu et remuez. Mettez le contenu du deuxième bol dans le premier qui contient les biscuits, le lait et les amandes et remuez à l aide d une cuillère. Mettez un morceau de papier sulfurisé et versez le mélange dessus, enveloppez le mélange et serrez bien tout en donnant la forme d une baguette. Mettez ce paquet au réfrigérateur pour 24 heures jusqu à ce qu il gèle bien. Enlevez le papier sulfurisé et coupez en fines tranches, bon appétit! Stavros Benakopoulos, 2nde2, Nicolas Le-Bel, 2nde2
12 Ταυτότητα L ECHO D EUGENE No 10 * Avril 2013 DIRECTEUR DE PUBLICATION B. Luyckx, Proviseur du Lycée Franco-hellénique Eugène Delacroix PROFESSEURS E. Αντωνοπούλου I. Sanchez Nous remercions Mme M-Ch. Bertin pour les photos de M. le Président de la République Française EQUIPE DE RÉDACTION Daphné Argyros, 2nde 2 Αλεξάνδρα Αναστασοπούλου, Γ1 Stavros Benakopoulos, 2nde 2 Hector Bonnet-Bidaud, 6e 3 (dessin) Hugo Bulbuyan, 2nde 1 Samira Conrads, 2nde 1 Alice Dargonakis, 2nde 2 Zoé Follens, 2nde 1 Θάνος Γεωργαντάς, Β1 (dessins) Emilie Giassis, 2nde 1 Edgar Goulas, 5e 3 Δάφνη Καράβολα, Ε2 Christina Karzi, 2nde 2 Lazaros Kyrimis, 2nde 2 Thomas Kyrimis, 2nde 2 Nicolas Le-Bel, 2nde 2 Αριάδνη Μαραγκουδάκη - Βασιλάκη, Γ1 Nikos Mavridis, 2nde 1 Ιλάειρα Μισιρλιάδη, ΣΤ2 (dessin) Ariadne Meyer, 2nde 3 Κατερίνα Νέζη, ΣΤ3 (photographie) Ναταλία Παπαγεωργίου, Γ1 Iris Papaioannou, 2nde 2 Maïlys Pasquet, 2nde 2 Πάνος Σγούρος, Β1 (dessin) Mélina Spiropoulos, 2nde 3 Stéphane Tawil, 2nde 2 Dimitri Tsirmpas, 2nde 2 Natalia Toliou, 2nde 3, (photographie) Stéphane Wiesenfeld, 2nde 2 Χαρίση Ελλη, Ε3 (φωτογραφία) LOGO DU JOURNAL Eric Schaal MISE EN FORME DU TITRE Ιλάειρα Μισιρλιάδη Χαρίση Ελλη, Ε3 SOMMAIRE ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Des élèves fatigués tiigg Dimitris Tsirmpas 2nde2, Thomas Kyrimis 2nde2 10 conseils pour se lever du lit le lundi, Natalia Toliou 2nde 3, Stéphane Wiesenfeld 2nde3 Un cauchemar Christina Karzi, 2nde2, Iris Papaioannou, 2nde2 Un mariage pour tout le monde? Un débat qui secoue la France, Lazaros Kyrimis, 2nde 2, Maïlys Pasquet, 2nde 2 Fantasia in C minor, Ναταλία Παπαγεωργίου, Γ1 Ψηλαφίζοντας το όνειρο, Αριάδνη Μαραγκουδάκη - Βασιλάκη, Γ1 Λαγοί που πετάνε με τ αυτιά τους και πάπιες που χορεύουν κλακέτες Αλεξάνδρα Αναστασοπούλου, Γ1 Aragorne, le prince, Christina Karzi, 2nde2, Iris Papaioannou, 2nde2 La guerre des origines. Episode 2, Zoé Follens, 2nde 1 La vérité sur la vie en Grèce, Samira Conrads, 2nde 1, Stéphane Tawil, 2nde 2 Manifester, oui, mais pourquoi? Emilie Giassis 2nde1, Ariadne Meyer 2nde3, Melina Spiropoulos 2nde3 Discours de Monsieur l Ambassadeur de France en Grèce Entretien exclusif avec Monsieur l Ambassadeur de France en Grèce Αριάδνη Μαραγκουδάκη - Βασιλάκη (Γ1), Alice Dargonakis, 2nde3, Ναταλία Παπαγεωργίου (Γ1) pour l Echo d Eugène du LFH.ED Être député au Parlement Européen Daphné Argyros, 2nde2 Προσομοίωση Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου: μία άποψη Δάφνη Καράβολα, Ε2 La plongée sous-marine Hugo Bulbulyan, 2nde1 Recettes pour la venue de l été Stavros Benakopoulos, 2nde2, Nicolas Le-Bel, 2nde2 Envoyez-nous vos remarques, vos réactions, vos commentaires ou vos articles qui seront publiés dans le prochain numéro de L Echo d Eugène: atelierjournallfhed@gmail.com
La Déduction naturelle
La Déduction naturelle Pierre Lescanne 14 février 2007 13 : 54 Qu est-ce que la déduction naturelle? En déduction naturelle, on raisonne avec des hypothèses. Qu est-ce que la déduction naturelle? En déduction
Διαβάστε περισσότεραΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ. (Σχολείο).
ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ Ενιαίο Πρόγραμμα Σπουδών των Ξένων Γλωσσών Πιλοτική Εφαρμογή 2011-12 Εξετάσεις Γυμνασίου Δείγμα εξέτασης στη Γαλλική ΕΠΙΠΕΔΟ Α1+ στην 6βαθμη κλίμακα
Διαβάστε περισσότεραSession novembre 2009
ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ MINISTÈRE GREC DE L ÉDUCATION NATIONALE ET DES CULTES CERTIFICATION EN LANGUE FRANÇAISE NIVEAU ÉPREUVE B1 sur l échelle proposée
Διαβάστε περισσότεραΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ. (Σχολείο).
ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ Ενιαίο Πρόγραμμα Σπουδών των Ξένων Γλωσσών Πιλοτική Εφαρμογή 2011-12 Εξετάσεις Γυμνασίου Δείγμα εξέτασης στη Γαλλική ΕΠΙΠΕΔΟ Α2 στην 6βαθμη κλίμακα
Διαβάστε περισσότεραCOURS DE LANGUE FRANÇAISE NIVEAU I - DÉBUTANTS, FAUX DÉBUTANTS UNITÉ 2 AU TÉLÉPHONE UNIVERSITÉ DE PATRAS CENTRE D ENSEIGNEMENT DE LANGUES ÉTRANGÈRES
UNIVERSITÉ DE PATRAS CENTRE D ENSEIGNEMENT DE LANGUES ÉTRANGÈRES COURS DE LANGUE FRANÇAISE NIVEAU I - DÉBUTANTS, FAUX DÉBUTANTS UNITÉ 2 AU TÉLÉPHONE 1 UNIVERSITÉ DE PATRAS: CENTRE D ENSEIGNEMENT DE LANGUES
Διαβάστε περισσότερα«La nuit offre l abîme, promet la lumière. La poésie promet la lumière, offre l abîme. Et l inverse».
AERITES. «La nuit offre l abîme, promet la lumière. La poésie promet la lumière, offre l abîme. Et l inverse». En 2003, j ai entrepris de mettre en images la collection de poèmes de mon ami Dimitris Chalazonitis,
Διαβάστε περισσότεραΕΞΕΤΑΣΤΕΑ ΥΛΗ ΣΤΑ ΓΑΛΛΙΚΑ
ΤΑΞΗ Α ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ (Τµήµα Α1 και Α2) Méthode : Action.fr-gr1, σελ. 8-105 (Ενότητες 0, 1, 2, 3 µε το λεξιλόγιο και τη γραµµατική που περιλαµβάνουν) Οι διάλογοι και οι ερωτήσεις κατανόησης (pages 26-27, 46-47,
Διαβάστε περισσότεραΒασιλική Σαμπάνη 2013. Μαντάμ Μποβαρύ: Αναπαραστάσεις φύλου και σεξουαλικότητας
Βασιλική Σαμπάνη 2013 Μαντάμ Μποβαρύ: Αναπαραστάσεις φύλου και σεξουαλικότητας 200 Διαγλωσσικές Θεωρήσεις μεταφρασεολογικός η-τόμος Interlingual Perspectives translation e-volume ΜΑΝΤΑΜ ΜΠΟΒΑΡΥ: ΑΝΑΠΑΡΑΣΤΑΣΕΙΣ
Διαβάστε περισσότεραVous pouvez me montrer où c'est sur le plan? Vous pouvez me montrer où c'est sur le plan? Παράκληση για ένδειξη συγκεκριμένης τοποθεσίας σε χάρτη
- Τόπος Je suis perdu. Όταν δεν ξέρετε που είστε Je suis perdu. Vous pouvez me montrer où c'est sur le plan? Vous pouvez me montrer où c'est sur le plan? Παράκληση για ένδειξη συγκεκριμένης ς σε χάρτη
Διαβάστε περισσότεραΦΥΛΛΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ. ΔΟΚΙΜΑΣΙΑ: Κατανόηση κειμένου (..Χ..= μονάδες) Εκφώνηση: Posté le à 20:12:35
ΦΥΛΛΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ ΔΟΚΙΜΑΣΙΑ: Κατανόηση κειμένου (..Χ..= μονάδες) Εκφώνηση: Posté le 4-4-2016 à 20:12:35 Bonjour, Je m appelle Panos et j ai 15 ans. J habite à Athènes, dans un quartier de l ouest, à Égaléo.
Διαβάστε περισσότεραΟ Στρατής Πασχάλης, µεταφραστής του Ρακίνα
Άννα Ταµπάκη Καθηγήτρια στο Τµήµα Θεατρικών Σπουδών Εθνικό και Καποδιστριακό Πανεπιστήµιο Αθηνών Ο Στρατής Πασχάλης, µεταφραστής του Ρακίνα Ι. Η γνωριµία µου µε τον Ρακίνα σε τρεις χρονικότητες Χρόνος
Διαβάστε περισσότεραΓΑΛΛΙΚΗ ΟΡΟΛΟΓΙΑ Α ΣΑΞΗ ΚΟΜΜΩΣΙΚΗ ΕΠΑΝΑΛΗΠΣΙΚΕ ΑΚΗΕΙ
ΓΑΛΛΙΚΗ ΟΡΟΛΟΓΙΑ Α ΣΑΞΗ ΚΟΜΜΩΣΙΚΗ ΕΠΑΝΑΛΗΠΣΙΚΕ ΑΚΗΕΙ Α. COMPREHENSION 1 : Lisez, puis répondez aux questions suivantes ΚΑΤΑΝΟΗΣΗ ΚΕΙΜΕΝΟΥ 1: Διαβάστε, μετά απαντήστε στις παρακάτω ερωτήσεις 1) Comment
Διαβάστε περισσότεραΑ. Κατανόηση κειμένου (7 μονάδες)
Α. Κατανόηση κειμένου (7 μονάδες) Διάβασε το παρακάτω μήνυμα της Παναγιώτας που δημοσιεύθηκε σε φόρουμ μιας γαλλόφωνης ιστοσελίδας και συμπλήρωσε τον πίνακα που ακολουθεί σημειώνοντας με Χ την επιλογή
Διαβάστε περισσότεραEUROPEAN CONFERENCE OF PRESIDENTS OF PARLIAMENT LIMASSOL, CYPRUS, 10-12 JUNE 2010
EUROPEAN CONFERENCE OF PRESIDENTS OF PARLIAMENT LIMASSOL, CYPRUS, 10-12 JUNE 2010 Closing address by the President of the House of Representatives, Mr. Marios Garoyian Mr. President of the Parliamentary
Διαβάστε περισσότεραΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ 26 ο ΔΗΜΟΤΙΚΟ ΣΧΟΛΕΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ Μάθημα: Γαλλικά 6 η Τάξη
ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ 26 ο ΔΗΜΟΤΙΚΟ ΣΧΟΛΕΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ Μάθημα: Γαλλικά 6 η Τάξη ΣΧΟΛΙΚΟ ΕΤΟΣ 2015-2016 Δίκτυο Αγγλικής και Γαλλικής Γλώσσας με θέμα Ένα σακί με παραμύθια Υπεύθυνη Καθηγήτρια: Κοκότη Ασπασία,
Διαβάστε περισσότεραΟ παιδαγωγικός στόχος μας ήταν να ενημερωθούν οι μαθητές για το θέμα, τις μορφές εμφάνισης, τη συχνότητα και τα μέτρα αντιμετώπισης.
Η 6 η Μαρτίου έχει καθιερωθεί ως διεθνής ημέρα κατά του σχολικού εκφοβισμού. Με την ευκαιρία αυτή, στο μάθημα της γαλλικής γλώσσας της Γ γυμνασίου, ασχοληθήκαμε με το θέμα αυτό. Ο παιδαγωγικός στόχος μας
Διαβάστε περισσότεραΣΧΕΔΙΟ ΜΑΘΗΜΑΤΟΣ. Εκπαιδευτική εφαρμογή Διδασκαλία τραγουδιού της σύγχρονης γαλλικής μουσικής Dernière danse - INDILA
ΣΧΕΔΙΟ ΜΑΘΗΜΑΤΟΣ Εκπαιδευτική εφαρμογή Διδασκαλία τραγουδιού της σύγχρονης γαλλικής μουσικής Dernière danse - INDILA 1. ΓΕΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ Εισηγήτρια : Αλεξάνδρα Κουρουτάκη, ΠΕ 05 Γαλλικής φιλολογίας, ΠΕ
Διαβάστε περισσότεραImmigration Documents
- Général Πού μπορώ να βρω τη φόρμα για ; Demander où trouver un formulaire Πότε εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Demander quand un document a été délivré Πού εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Demander où un document
Διαβάστε περισσότεραLycée Palissy Agen France Istituto Statale di Istruzione Superiore "Malignani Cervignano Italie
IES Rio Trubia Trubia Espagne Lycée Palissy Agen France Istituto Statale di Istruzione Superiore "Malignani Cervignano Italie Lycée Pédagogique Al. Vlahuta Bârlad Roumanie 3 Geniko Lyceum Galatsi Athènes
Διαβάστε περισσότεραBusiness Order. Order - Placing. Order - Confirming. Formal, tentative
- Placing Nous considérons l'achat de... Formal, tentative Nous sommes ravis de passer une commande auprès de votre entreprise pour... Nous voudrions passer une commande. Veuillez trouver ci-joint notre
Διαβάστε περισσότεραTrès formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom
- Ouverture Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom Αγαπητέ κύριε, Formel, destinataire masculin,
Διαβάστε περισσότεραΠΑΓΚΥΠΡΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ 2016 ΛΥΣΕΙΣ
ΑΡ. ΤΑΥΤ.:.. ΚΩΔ. ΥΠΟΨ.:.. ΕΠΩΝΥΜΟ:...... ΟΝΟΜΑ:.. ΟΝΟΜΑ ΠΑΤΕΡΑ:... ΣΧΟΛΕΙΟ: ΤΜΗΜΑ:...... ΕΞΕΤΑΣΤΙΚΟ ΚΕΝΤΡΟ:...... ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΑΝΩΤΕΡΗΣ ΚΑΙ ΑΝΩΤΑΤΗΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ ΥΠΗΡΕΣΙΑ
Διαβάστε περισσότεραDramaturgie française contemporaine
ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΧΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Dramaturgie française contemporaine Unité 5 Les grandes théories du drame contemporain Catherine Naugrette Kalliopi Exarchou Άδειες Χρήσης
Διαβάστε περισσότεραCorrigé exercices série #1 sur la théorie des Portefeuilles, le CAPM et l APT
Corrigé exercices série # sur la théorie des ortefeuilles, le CA et l AT Exercice N et Q ayant la même espérance de rentabilité, formons un portefeuille de même espérance de rentabilité, de poids investi
Διαβάστε περισσότεραZakelijke correspondentie Bestelling
- plaatsen Εξετάζουμε την αγορά... Formeel, voorzichtig Είμαστε στην ευχάριστη θέση να δώσουμε την παραγγελία μας στην εταιρεία σας για... Θα θέλαμε να κάνουμε μια παραγγελία. Επισυνάπτεται η παραγγελία
Διαβάστε περισσότεραPersonnel Lettre. Lettre - Adresse
- Adresse Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα Format adresse postale en France : Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Format adresse postale aux États-Unis : nom du
Διαβάστε περισσότεραΜετανάστευση Στέγαση. Στέγαση - Ενοικίαση. Θα ήθελα να ενοικιάσω ένα. Για να δηλώσετε ότι θέλετε να ενοικιάσετε κάτι.
- Ενοικίαση γαλλικά Je voudrais louer. Για να δηλώσετε ότι θέλετε να ενοικιάσετε κάτι une chambre un appartement un studio une maison individuelle une maison jumelée une maison mitoyenne Combien coûte
Διαβάστε περισσότεραΠΑΡΟΙΜΙΕΣ. Στη διάρκεια του σχολικού έτους μελετήσαμε παροιμίες κοινές που υπάρχουν στην ελληνική και στη γαλλική γλώσσα.
ΠΑΡΟΙΜΙΕΣ Οι παροιμίες, μια πηγαία μορφή έκφρασης της λαϊκής σοφίας, αποτελούν μια ξεχωριστή μορφή λόγου, που αποδίδει όσα θέλουμε να πούμε με μία εικόνα. Είναι σύντομες, περιεκτικές, διδακτικές και συχνά
Διαβάστε περισσότεραPersonnel Lettre. Lettre - Adresse. Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα
- Adresse Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα Format adresse postale en France : Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Format adresse postale aux États-Unis : nom du
Διαβάστε περισσότεραΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΜΕΡΟΣ ΠΡΩΤΟ ΜΙΑ ΕΥΡΕΙΑ ΠΡΟΣΕΓΓΙΣΗ ΤΗΣ ΚΑΤΟΧΥΡΩΣΗΣ ΤΩΝ ΠΟΛΙΤΙΚΩΝ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΩΝ ΤΙΤΛΟΣ ΠΡΩΤΟΣ ΦΟΡΕΙΣ ΤΩΝ ΠΟΛΙΤΙΚΩΝ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΩΝ
Περιεχόμενα 191 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Σελ. ΠΡΟΛΟΓΙΚΟ ΣΗΜΕΙΩΜΑ...9 PREFACE (ΠΡΟΛΟΓΟΣ)...13 ΠΡΟΛΕΓΟΜΕΝΑ... 17 ΣΥΝΤΟΜΟΓΡΑΦΙΕΣ...21 Ι. Ξενόγλωσσες...21 ΙΙ. Ελληνικές... 22 ΣΥΝΟΠΤΙΚΟ ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ...25 ΕΙΣΑΓΩΓΗ... 29 Ι.
Διαβάστε περισσότεραΘα ήθελα να κλείσω τον τραπεζικό μου λογαριασμό.
- Γενικά Est-ce que je peux retirer de l'argent en [pays] sans payer de commission? Μπορώ να κάνω ανάληψη στην [χώρα] χωρίς να πληρώσω προμήθεια; Πληροφόρηση σχετικά με το αν πρέπει να πληρώσετε ποσοστά
Διαβάστε περισσότεραNIVEAUX A1 & A2 sur l échelle proposée par le Conseil de l Europe ÉPREUVE 1
ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ Ministère Grec de l Éducation Nationale et des Cultes Certification en Langue Française NIVEAUX A1 & A2 sur l échelle proposée
Διαβάστε περισσότεραΩΡΙΑΙΑ ΓΡΑΠΤΗ ΔΟΚΙΜΑΣΙΑ Α ΤΕΤΡΑΜΗΝΟΥ ΜΑΘΗΜΑ: ΓΑΛΛΙΚΑ ΕΠΙΠΕΔΟ: Α1 (B`CLASSE DU COLLÈGE)
ΩΡΙΑΙΑ ΓΡΑΠΤΗ ΔΟΚΙΜΑΣΙΑ Α ΤΕΤΡΑΜΗΝΟΥ ΜΑΘΗΜΑ: ΓΑΛΛΙΚΑ ΕΠΙΠΕΔΟ: Α1 (B`CLASSE DU COLLÈGE) ΚΑΤΑΝΟΗΣΗ ΠΡΟΦΟΡΙΚΟΥ ΛΟΓΟΥ (COMPRÉHENSION ORALE) Pour répondre aux questions, cochez la bonne réponse ou écrivez l
Διαβάστε περισσότεραΠού μπορώ να βρω τη φόρμα για ; Où se trouve le formulaire pour? Για να ρωτήσετε που μπορείτε να βρείτε μια φόρμα
- Γενικά Πού μπορώ να βρω τη φόρμα για ; Où se trouve le formulaire pour? Για να ρωτήσετε που μπορείτε να βρείτε μια φόρμα Πότε εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Quand votre [document] a-t-il été délivré? Για
Διαβάστε περισσότεραΗαχόρταγη μικρή κάμπια. La chenille qui fait des trous. Ηαχόρταγη μικρή κάμπια. La chenille qui fait des trous
Ηαχόρταγη μικρή κάμπια La chenille qui fait des trous Ηαχόρταγη μικρή κάμπια La chenille qui fait des trous Μια νύχτα με φεγγάρι κάποιο μικρό αυγoυλάκι ήταν ακουμπισμένο πάνω σ ένα φύλλο. Dans la lumière
Διαβάστε περισσότεραLes Mondes Fantastiques Melun Ville d Europe 2016
Les Mondes Fantastiques Melun Ville d Europe 2016 E Participation grecque à MVE 2016 École Jeanne d Arc Melun Ville d Europe 2016 Κόσμοι της Φαντασίας Θα συμμετάσχουμε και φέτος, για 24 η χρονιά, στο Ευρωπαϊκό
Διαβάστε περισσότερα1 / ΟΔΗΓΟΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟΥ ΓΑΛΛΙΚΑ Α, Β, Γ Γυμνασίου
/ ΟΔΗΓΟΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟΥ ΓΑΛΛΙΚΑ Α, Β, Γ Γυμνασίου Εισαγωγικά Το Πρόγραμμα Σπουδών των Γαλλικών προβλέπει τη διδασκαλία του μαθήματος μέσα από 8 θεματικές ενότητες και υποενότητες για τη Α και Β τάξη Γυμνασίου
Διαβάστε περισσότεραΩΡΙΑΙΑ ΓΡΑΠΤΗ ΔΟΚΙΜΑΣΙΑ Α ΤΕΤΡΑΜΗΝΟΥ ΜΑΘΗΜΑ: ΓΑΛΛΙΚΑ ΕΠΙΠΕΔΟ: Α1 (C`CLASSE DU COLLÈGE)
ΩΡΙΑΙΑ ΓΡΑΠΤΗ ΔΟΚΙΜΑΣΙΑ Α ΤΕΤΡΑΜΗΝΟΥ ΜΑΘΗΜΑ: ΓΑΛΛΙΚΑ ΕΠΙΠΕΔΟ: Α1 (C`CLASSE DU COLLÈGE) ΚΑΤΑΝΟΗΣΗ ΠΡΟΦΟΡΙΚΟΥ ΛΟΓΟΥ (COMPRÉHENSION ORALE) Pour répondre aux questions, cochez la bonne réponse ou écrivez l
Διαβάστε περισσότεραΥ-ΓΛΩ 12 Φωνητική-Φωνολογία με εφαρμογές στη Γαλλική γλώσσα. Y-GLO-12 Phonétique-Phonologie Applications à la langue française
ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΧΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Υ-ΓΛΩ 12 Φωνητική-Φωνολογία με εφαρμογές στη Γαλλική γλώσσα Y-GLO-12 Phonétique-Phonologie Applications à la langue française Ενότητα
Διαβάστε περισσότεραΑΝΑΛΥΤΙΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΣΠΟΥ ΩΝ ΓΑΛΛΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ
ΑΝΑΛΥΤΙΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΣΠΟΥ ΩΝ 1. Ειδικοί Σκοποί ΓΑΛΛΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ Με τη διδασκαλία της γαλλικής γλώσσας στο Γυµνάσιο επιδιώκεται οι µαθητές να αναπτύξουν την επικοινωνιακή ικανότητα, και ειδικότερα: Να κατανοούν
Διαβάστε περισσότεραLeçon 3. L'article défini (singulier) L'article indéfini La déclinaison des substantifs (singulier)
Leçon 3 L'article défini (singulier) L'article indéfini La déclinaison des substantifs (singulier) Στην Καφετέρια 1 Γειά σας. Τι θα π άρετε π αρακαλώ; Θα ήθελα μία ζεστή σοκολάτα χωρίς ζάχαρη. Εγώ θέλω
Διαβάστε περισσότεραΠολλά έχουν γραφτεί και ειπωθεί σχετικά με. Développement de votre ouverture pour décrire précisément de quoi traite votre thèse
- Introduction Dans ce travail / cet essai / cette thèse, j'examinerai / j'enquêterai / j'évaluerai / j'analyserai... générale pour un essai ou une thèse Σε αυτήν την εργασία/διατριβή θα αναλύσω/εξετάσω/διερευνήσω/αξιολογήσω...
Διαβάστε περισσότεραΘέμα εργασίας: Η διάκριση των εξουσιών
Μάθημα: Συνταγματικό Δίκαιο Εξάμηνο: Α Υπεύθυνος καθηγητής: κ. Δημητρόπουλος Ανδρέας Θέμα εργασίας: Η διάκριση των εξουσιών Ονοματεπώνυμο: Τζανετάκου Βασιλική Αριθμός μητρώου: 1340200400439 Εξάμηνο: Α
Διαβάστε περισσότεραΥΠΟ-06 Τεχνικές Γραφής Επιστημονικής Εργασίας. YPO-06 Techniques de rédaction du discours scientifique. Ενότητα 0 Introduction au cours
ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΧΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΙΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΥΠΟ-06 Τεχνικές Γραφής Επιστημονικής Εργασίας YPO-06 Techniques de rédaction du discours scientifique Ενότητα 0 Introduction au cours
Διαβάστε περισσότεραCOURBES EN POLAIRE. I - Définition
Y I - Définition COURBES EN POLAIRE On dit qu une courbe Γ admet l équation polaire ρ=f (θ), si et seulement si Γ est l ensemble des points M du plan tels que : OM= ρ u = f(θ) u(θ) Γ peut être considérée
Διαβάστε περισσότεραGrammaire de l énonciation
ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΙΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Unité 7. Imparfait non-passés Département de Langue et de Littérature Françaises Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται σε
Διαβάστε περισσότεραΤεχνικές του δράματος και Διδακτική των ζωντανών γλωσσών. Η συμβολή τους στη διαμόρφωση διαπολιτισμικής συνείδησης
Αντώνης Χασάπης 839 Αντώνης Χασάπης Εκπαιδευτικός, Μεταπτυχιακός ΠΔΜ, Ελλάδα Résumé Dans le domaine de la didactique des langues vivantes l intérêt de la recherche scientifique se tourne vers le développement
Διαβάστε περισσότεραImmigration Documents
- Général Πού μπορώ να βρω τη φόρμα για ; Où se trouve le formulaire pour? Demander où trouver un formulaire Πότε εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Quand votre [document] a-t-il été délivré? Demander quand un
Διαβάστε περισσότεραImmigration Documents
- Général Où se trouve le formulaire pour? Demander où trouver un formulaire Quand votre [document] a-t-il été délivré? Demander quand un document a été délivré Où votre [document] a été délivré? Demander
Διαβάστε περισσότεραUNITÉ 1 AU CAFÉ COURS DE LANGUE FRANÇAISE NIVEAU I - DÉBUTANTS, FAUX DÉBUTANTS UNIVERSITÉ DE PATRAS CENTRE D ENSEIGNEMENT DE LANGUES ÉTRANGÈRES
UNIVERSITÉ DE PATRAS CENTRE D ENSEIGNEMENT DE LANGUES ÉTRANGÈRES COURS DE LANGUE FRANÇAISE NIVEAU I - DÉBUTANTS, FAUX DÉBUTANTS UNITÉ 1 AU CAFÉ 1 UNIVERSITÉ DE PATRAS: CENTRE D ENSEIGNEMENT DE LANGUES
Διαβάστε περισσότεραΚΕ-ΓΛΩ-21 Αξιολόγηση δεξιοτήτων επικοινωνίας στις ξένες γλώσσες. KE-GLO-21 Évaluation des compétences de communication en langue étrangère
ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΧΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΙΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΚΕ-ΓΛΩ-21 Αξιολόγηση δεξιοτήτων επικοινωνίας στις ξένες γλώσσες KE-GLO-21 Évaluation des compétences de communication en langue étrangère
Διαβάστε περισσότεραPlutarque : Vie de Solon, 19 Le constituant (594)
1 Plutarque : Vie de Solon, 19 Le constituant (594) Ἔτι δ ὁρῶν τὸν δῆμον οἰδοῦντα καὶ θρασυνόμενον τῇ τῶν χρεῶν ἀφέσει, δευτέραν προσκατένειμε βουλήν, ἀπὸ φυλῆς ἑκάστης (τεσσάρων οὐσῶν) ἑκατὸν ἄδρας ἐπιλεξάμενος,
Διαβάστε περισσότεραΑ ΕΝΟΤΗΤΑ: ΚΑΤΑΝΟΗΣΗ ΓΡΑΠΤΟΥ ΛΟΓΟΥ
Α ΕΝΟΤΗΤΑ: ΚΑΤΑΝΟΗΣΗ ΓΡΑΠΤΟΥ ΛΟΓΟΥ 1 ο Παράδειγμα (Επιλογής: Σωστό-Λάθος) Vrai ou faux? Lis le texte suivant et réponds en mettant une croix dans la bonne case (A ou B). Σωστό ή λάθος; Διάβασε το κείμενο
Διαβάστε περισσότεραTABLE DES MATIÈRES. 1. Formules d addition Formules du double d un angle Formules de Simpson... 7
ième partie : TRIGONOMETRIE TABLE DES MATIÈRES e partie : TRIGONOMETRIE...1 TABLE DES MATIÈRES...1 1. Formules d addition.... Formules du double d un angle.... Formules en tg α... 4. Formules de Simpson...
Διαβάστε περισσότεραCandidature Lettre de motivation
- Ouverture Αξιότιμε κύριε, Formel, destinataire de sexe masculin, nom inconnu Αξιότιμη κυρία, Formel, destinataire de sexe féminin, nom inconnu Αξιότιμε κύριε/ κυρία, Formel, nom et sexe du destinataire
Διαβάστε περισσότεραΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΤΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ
ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΤΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ Ενότητα 3 : Méthode Directe ΚΙΓΙΤΣΙΟΓΛΟΥ-ΒΛΑΧΟΥ ΑΙΚΑΤΕΡΙΝΗ ΤΜΗΜΑ ΓΑΛΛΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΚΑΙ ΦΙΛΟΛΟΓΙΑΣ Άδειες Χρήσης
Διαβάστε περισσότεραΥ-ΓΛΩ 12 Φωνητική-Φωνολογία με εφαρμογές στη Γαλλική γλώσσα. Y-GLO-12 Phonétique-Phonologie Applications à la langue française
ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΧΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Υ-ΓΛΩ 12 Φωνητική-Φωνολογία με εφαρμογές στη Γαλλική γλώσσα Y-GLO-12 Phonétique-Phonologie Applications à la langue française Ενότητα
Διαβάστε περισσότεραΠροσωπική Αλληλογραφία Ευχές
- Γάμος Félicitations. Nous vous souhaitons à tous les deux tout le bonheur du monde. Συγχαρητήρια για ένα νιόπαντρο ζευγάρι Félicitations et meilleurs vœux à vous deux pour votre mariage. Συγχαρητήρια
Διαβάστε περισσότεραMonsieur Pierre Fabre Président Fondateur
Les Laboratoires Pierre Fabre, second groupe pharmaceutique indépendant francais, ont réalisé un chiffre d affaires de près de 2 milliards d euros en 2012, don t 54% à l international. Leurs activités
Διαβάστε περισσότεραPourriez-vous confirmer Μπορείτε la date παρακαλώ d'expédition να επιβε et le prix par fax? αποστολής και την τιμή με Votre commande sera que possible
订单 - 配售 Nous considérons l'achat Εξετάζουμε de... την αγορά... 正式, 试探性 Nous sommes ravis de passer Είμαστε une στην commande ευχάριστη θέσ auprès de votre entreprise παραγγελία pour... μας στην εταιρε
Διαβάστε περισσότεραΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΕΚΠΑΙ ΕΥΤΙΚΩΝ ΕΤΟΥΣ 2005. Σάββατο 2-4-2005
ΑΝΩΤΑΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΕΠΙΛΟΓΗΣ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟΥ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΙΑΓΩΝΙΣΜΟΥ ΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΕΚΠΑΙ ΕΥΤΙΚΩΝ ΕΤΟΥΣ 2005 ΚΛΑ ΟΣ ΠΕ05 ΓΑΛΛΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ EΞΕΤΑΣΗ ΣΤΗ ΕΥΤΕΡΗ ΘΕΜΑΤΙΚΗ ΕΝΟΤΗΤΑ «Ειδική ιδακτική και Παιδαγωγικά-Γενική
Διαβάστε περισσότεραΠρόγραμμα ταινιών Programme de films Οι πιο μικρές μέρες Les Jours les plus courts
Πρόγραμματαινιών Programmedefilms Οιπιομικρέςμέρες LesJourslespluscourts Πέμπτη19Δεκεμβρίου2013 Jeudi19décembre2013 InstitutfrançaisdeThessalonique SalleNehama Débutdesprojections:10h00/Έναρξηπροβολών:10.00πμ
Διαβάστε περισσότεραΗ ΖΩΓΡΑΦΙΚΗ ΤΗΣ ΡΟΥΛΗΣ ΜΠΟΥΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΖΕΤΑΙ ΑΠΟ ΜΙΑ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑ ΑΠΟΔΟΣΗΣ Σ ΤΑ ΕΡΓΑ ΑΥΤΗΣ ΤΗΣ ΕΝΟΤΗΤΑΣ ΠΟΥ ΣΤΟ ΣΥΝΟΛΟ ΤΟΥΣ ΕΙΝΑΙ ΕΡΓΑ ΜΕΣΑΙΩΝ ΚΑΙ ΜΙΚΡΩΝ
Η ΖΩΓΡΑΦΙΚΗ ΤΗΣ ΡΟΥΛΗΣ ΜΠΟΥΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΖΕΤΑΙ ΑΠΟ ΜΙΑ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑ ΑΠΟΔΟΣΗΣ ΤΗΣ ΧΑΜΕΝΗΣ ΑΘΩΟΤΗΤΑΣ ΜΕ ΒΑΣΗ ΤΗ NAIF ΖΩΓΡΑΦΙΚΗ. Ι ΣΤΟΡΙΕΣ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΣΑΝ ΘΕΜΑ ΣΚΗΝΕΣ ΑΠΟ ΤΗΝ ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΟΤΗΤΑ ΜΑΣ ΑΛΛΑ ΚΑΙ ΤΑ ΠΑΙΔΙΚΑ
Διαβάστε περισσότεραTrès formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom
- Ouverture français grec Monsieur le Président, Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom Monsieur, Formel, destinataire masculin,
Διαβάστε περισσότεραBACCALAURÉAT GÉNÉRAL
BACCALAURÉAT GÉNÉRAL SESSION 2017 GREC MODERNE LANGUE VIVANTE 1 ÉPREUVE DU LUNDI 19 JUIN 2017 Durée de l épreuve : 3 heures Séries ES/S : coefficient 3 Série L Langue Vivante Obligatoire (LVO) : coefficient
Διαβάστε περισσότεραΑκαδημαϊκός Λόγος Κύριο Μέρος
- Επίδειξη Συμφωνίας În linii mari sunt de acord cu...deoarece... Επίδειξη γενικής συμφωνίας με άποψη άλλου Cineva este de acord cu...deoarece... Επίδειξη γενικής συμφωνίας με άποψη άλλου D'une façon générale,
Διαβάστε περισσότεραATELIER DECOUVERTE GYMNASTIQUE ACROBATIQUE
P sur le dos, jambes fléchies avec les genoux écartés à la largeur des épaules de V. V debout avec les jambes de part et d'autre de P. Mains posées sur les genoux de P et regard sur les mains. V prend
Διαβάστε περισσότεραBACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE
BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SESSION 2019 GREC MODERNE LANGUE VIVANTE 2 Séries ES et S Durée de l épreuve : 2 h Coefficient : 2 Série L langue vivante obligatoire (LVO) Durée de l épreuve : 3h
Διαβάστε περισσότεραΤράντα Βασιλική Β εξάμηνο Ειδικής Αγωγής
Τράντα Βασιλική Β εξάμηνο Ειδικής Αγωγής Ο Μικρός Πρίγκιπας έφτασε στη γη. Εκεί είδε μπροστά του την αλεπού. - Καλημέρα, - Καλημέρα, απάντησε ο μικρός πρίγκιπας, ενώ έψαχνε να βρει από πού ακουγόταν η
Διαβάστε περισσότεραLa notion de vie chez Aristote GLOSSAIRE
La notion de vie chez Aristote GLOSSAIRE 0 A- Constitution organique du vivant et introduction Pages du mémoire GREC transcription Pp 3 et 4 - ζωή : zoèe - La Vie dans son sens générique - La vie son sens
Διαβάστε περισσότερα[ ] ( ) ( ) ( ) Problème 1
GEL-996 Analyse des Signaux Automne 997 Problème 997 Examen Final - Solutions Pour trouver la réponse impulsionnelle de e iruit on détermine la réponse fréquentielle puis on effetue une transformée de
Διαβάστε περισσότεραΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΤΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ
ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΤΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ Ενότητα 5: Structuro-Globale Audio-Visuelle (SGAV) ΚΙΓΙΤΣΙΟΓΛΟΥ-ΒΛΑΧΟΥ ΑΙΚΑΤΕΡΙΝΗ ΤΜΗΜΑ ΓΑΛΛΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΚΑΙ
Διαβάστε περισσότεραΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΓΑΛΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ 21 Ιουνίου 2012
ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΓΑΛΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ 21 Ιουνίου 2012 ΚΕΙΜΕΝΟ Lisez le texte et répondez aux questions des activités A1 et A2. Le 14 mai, le Conseil de Paris a voté la mise en place du Pass
Διαβάστε περισσότεραΤΟ ΟΝΕΙΡΟ ΚΑΙ ΤΟ Σ ΑΓΑΠΑΩ
ΤΟ ΟΝΕΙΡΟ ΚΑΙ ΤΟ Σ ΑΓΑΠΑΩ (Αόρατος) ΑΦΗΓΗΤΗΣ: Κάποτε στη γη γεννήθηκε το Όνειρο. Το όνομά του δεν ήταν έτσι, όμως επειδή συνεχώς ονειρευόταν, όλοι το φώναζαν Όνειρο. Δεν ήταν κάτι το σπουδαίο, ήταν σαν
Διαβάστε περισσότεραΓΑΛΛΙΚΗ ΟΡΟΛΟΓΙΑ Α ΣΑΞΗ ΚΟΜΜΩΣΙΚΗ ΕΠΑΝΑΛΗΠΣΙΚΕ ΑΚΗΕΙ
ΓΑΛΛΙΚΗ ΟΡΟΛΟΓΙΑ Α ΣΑΞΗ ΚΟΜΜΩΣΙΚΗ ΕΠΑΝΑΛΗΠΣΙΚΕ ΑΚΗΕΙ Α. COMPREHENSION 1 : Lisez, puis répondez aux questions suivantes ΚΑΤΑΝΟΗΣΗ ΚΕΙΜΕΝΟΥ 1: Διαβάστε, μετά απαντήστε στις παρακάτω ερωτήσεις 1) Comment
Διαβάστε περισσότεραCOURS DE LA NIVEAU II SEMESTRE PRINTANIER MÉTHODE: VITE ET BIEN 1
CENTRE D ENSEIGNEMENT DE LANGUES ÉTRANGÈRES COURS DE LA LANGUE FRANÇAISE NIVEAU II SEMESTRE PRINTANIER MÉTHODE: VITE ET BIEN 1 UNITÉ 6: AUTOUR DE BÉBÉ ENSEIGNANT: Dr.ANDRÉAS VÉLISSARIOS Dialogue 1 Une
Διαβάστε περισσότεραINTRODUCTION À LA GRAMMAIRE DE L'ÉNONCIATION
ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ INTRODUCTION À LA GRAMMAIRE DE L'ÉNONCIATION Unité 3 : Enseignement de la grammaire : mythes et réalité Dr. Simos P. Grammenidis Professeur,
Διαβάστε περισσότεραLe magazine AB vous propose/ Το περιοδικό ΑΒ σας προτείνει
Le magazine AB vous propose/ Το περιοδικό ΑΒ σας προτείνει "Si tu veux qu'ils t'écoutent, tu dois les convaincre". Rencontre avec Nikos Katsoulis, un instituteur hors du commun! Nikos Katsoulis est instituteur
Διαβάστε περισσότεραΣτερέωση του επίπλου στον τοίχο Προσοχή, η στερέωση πρέπει να γίνει από κάποιον επαγγελματία διότι απαιτούνται σφήνες που να ταιριάζουν στον τοίχο σας
Στερέωση του επίπλου στον τοίχο Προσοχή, η στερέωση πρέπει να γίνει από κάποιον επαγγελματία διότι απαιτούνται σφήνες που να ταιριάζουν στον τοίχο σας. Προστατέψτε το περιβάλλον διαχωρίζοντας τα απορρίμματα
Διαβάστε περισσότεραMission d entreprises Françaises sur le salon ENERGY PHOTOVOLTAIC 2010
Mission d entreprises Françaises sur le salon ENERGY PHOTOVOLTAIC 2010 Une mission d entreprises françaises en Grèce a été organisée par la ME Ubifrance, à l occasion du salon International ENERGY PHOTOVOLTAIC
Διαβάστε περισσότεραPage 1 sur 5 Projet Homère Le site de la Langue Grecque Retour vers l'accueil Déconnexion [ Elpida ] 0 nouveau message FAQ Rechercher Membres Panneau de contrôle de l utilisateur Dernière visite le : Mer
Διαβάστε περισσότεραΕγχειρίδιο: Γκούσιος Χ., Βλάχου Μ., Le français sur objectifs spécifiques: Les voyages d un diplomate
ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΕΙΡΑΙΩΣ ΤΜΗΜΑ ΙΕΘΝΩΝ ΚΑΙ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΣΠΟΥ ΩΝ Πειραιάς, 15 Μαΐου 2019 ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ H εξεταστέα ύλη για το μάθημα γλωσσικές δεξιότητες στη γαλλική γλώσσα 1 ου εξαμήνου ορίζεται ως εξής: Les voyages
Διαβάστε περισσότεραAcceptez-vous le paiement par carte? Acceptez-vous le paiement par carte? Για να ρωτήσετε αν μπορείτε να πληρώσετε με πιστωτική κάρτα
- Στην είσοδο Je voudrais réserver une table pour _[nombre de personne]_ à _[heure]_. Για να κάνετε κράτηση Une table pour _[nombre de personne]_, s'il vous Για να ζητήσετε τραπέζι Je voudrais réserver
Διαβάστε περισσότεραBACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE
BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SESSION 2016 GREC MODERNE MARDI 21 JUIN 2016 LANGUE VIVANTE 2 Séries ES et S Durée de l épreuve : 2 heures coefficient : 2 Série L Langue vivante obligatoire (LVO)
Διαβάστε περισσότεραΕμπορική αλληλογραφία Επιστολή
- Διεύθυνση Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Αμερικανική γραφή διεύθυνσης:
Διαβάστε περισσότεραGrammaire de l énonciation
ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΙΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Unité 1. Discours et Récit Département de Langue et de Littérature Françaises Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται σε άδειες
Διαβάστε περισσότεραC.E.R.C.L.E FRANCO-HELLENIQUE BULLETIN. D information
1 C.E.R.C.L.E FRANCO-HELLENIQUE Mars 2009 N 53 LE BULLETIN D information Sommaire Editorial Page 1 Souvenirs de voyage Page 7 Conférence de M.Claude RE- GNIER «L enfant, son concept et sa prise en charge
Διαβάστε περισσότεραΜαμά, γιατί ο Φώτης δε θέλει να του πιάσω το χέρι; Θα σου εξηγήσω, Φωτεινή. Πότε; Αργότερα, όταν μείνουμε μόνες μας. Να πάμε με τον Φώτη στο δωμάτιό
- Μαμά, γιατί ο Φώτης δε θέλει να του πιάσω το χέρι; Θα σου εξηγήσω, Φωτεινή. Πότε; Αργότερα, όταν μείνουμε μόνες μας. Να πάμε με τον Φώτη στο δωμάτιό μου να παίξουμε; Αν θέλει, ναι. Προσπάθησε να μην
Διαβάστε περισσότεραΑιτήσεις Συστατική Επιστολή
- Εισαγωγή Monsieur, Monsieur, Επίσημη επιστολή, αρσενικός παραλήπτης, το όνομα είναι άγνωστο Madame, Madame, Επίσημη επιστολή, θηλυκός παραλήπτης, το όνομα είναι άγνωστο Madame, Monsieur, Madame, Monsieur,
Διαβάστε περισσότεραΑπόφαση του Τμήματος για την υπόθεση Λέιλα Σαχίν εναντίον Τουρκίας.
29/6/2004 Πρακτικά της Γραμματείας Απόφαση του Τμήματος για την υπόθεση Λέιλα Σαχίν εναντίον Τουρκίας. Στην υπόθεση Λέιλα Σαχίν εναντίον Τουρκίας, το Δικαστήριο κατέληξε ομόφωνα: Στη μη παραβίαση του άρθρου
Διαβάστε περισσότεραEXAMENS À L ÉCOLE LIVRE DU PROFESSEUR LE NIVEAU A (A1&A2) EXAMENS DE FRANÇAIS
A EXAMENS À L ÉCOLE P R É P A R E R LE NIVEAU A (&) EXAMENS DE FRANÇAIS LIVRE DU PROFESSEUR Το έντυπο αυτό εκπαιδευτικό υλικό δημιουργήθηκε στο πλαίσιο της Πράξης «Διαφοροποιημένες και Διαβαθμισμένες Εθνικές
Διαβάστε περισσότεραΣύλλογος Ελλήνων Γενεύης Association Hellénique de Genève
Σύλλογος Ελλήνων Γενεύης Association Hellénique de Genève ΤΑ ΝΕΑ ΜΑΣ Ιούνιος 2012 Αγαπητά μέλη, συμπατριώτες και φίλοι, Σας καλωσορίζουμε στο Σύλλογο Ελλήνων Γενεύης (ΣΕΓ) και σας περιμένουμε στις επόμενες
Διαβάστε περισσότεραCohérence et vraisemblance dans l enseignement de la traduction
Cohérence et vraisemblance dans l enseignement de la traduction «Je n aurais pas laissé cette faute si j avais pu me relire» «J aurais corrigé ma traduction si vous m aviez laissé plus de temps» «Si j
Διαβάστε περισσότεραbab.la Φράσεις: Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές γαλλικά-ελληνικά
Ευχές : Γάμος Félicitations. Nous vous souhaitons à tous les deux tout le bonheur du monde. Συγχαρητήρια. Σας ευχόμαστε όλη την ευτυχία του κόσμου. νιόπαντρο ζευγάρι Félicitations et meilleurs vœux à vous
Διαβάστε περισσότεραbab.la Φράσεις: Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές ελληνικά-γαλλικά
Ευχές : Γάμος Συγχαρητήρια. Σας ευχόμαστε όλη την ευτυχία του κόσμου. Félicitations. Nous vous souhaitons à tous les deux tout le bonheur du monde. νιόπαντρο ζευγάρι Θερμά συγχαρητήρια για τους δυο σας
Διαβάστε περισσότερα* très facile ** facile *** difficulté moyenne **** difficile ***** très difficile I : Incontournable T : pour travailler et mémoriser le cours
Exo7 Courbes en polaires Exercices de Jean-Louis Rouget. Retrouver aussi cette fiche sur www.maths-france.fr * très facile ** facile *** difficulté moyenne **** difficile ***** très difficile I : Incontournable
Διαβάστε περισσότεραΠροσωπική Αλληλογραφία Ευχές
- Γάμος Félicitations. Nous vous souhaitons à tous les deux tout le bonheur du monde. Συγχαρητήρια για ένα νιόπαντρο ζευγάρι Félicitations et meilleurs vœux à vous deux pour votre mariage. Συγχαρητήρια
Διαβάστε περισσότεραΠροσωπική Αλληλογραφία Ευχές
- Γάμος Συγχαρητήρια. Σας ευχόμαστε όλη την ευτυχία του κόσμου. Συγχαρητήρια για ένα νιόπαντρο ζευγάρι Θερμά συγχαρητήρια για τους δυο σας αυτήν την ημέρα του γάμου σας. Συγχαρητήρια για ένα νιόπαντρο
Διαβάστε περισσότεραNIVEAUX A1 & A2 sur l échelle proposée par le Conseil de l Europe ÉPREUVE 1 ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ. Certification en Langue Française
ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ, ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΑΘΛΗΤΙΣΜΟΥ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ Ministère de l Éducation et des Cultes, de la Culture et du Sport Certification en Langue Française NIVEAUX
Διαβάστε περισσότεραΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗ ΓΑΛΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ
ΑΡΧΗ ΣΕΛΙΔΑΣ 1 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗ ΓΑΛΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ 20 Ιουνίου 2015 ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΥΠΟΨΗΦΙΟΥΣ ΚΑΙ ΤΙΣ
Διαβάστε περισσότερα