CONTENUTI GRAMMATICALI Il presente irregolare Gli usi del Presente I verbi e le locuzioni impersonali
|
|
- Βαυκις Αρβανίτης
- 8 χρόνια πριν
- Προβολές:
Transcript
1 UNITÀ V : il tempo libero
2 SITUAZIONI COMUNICATIVE Chiedere e dare il permesso di fare Parlare delle attività del tempo libero Esprimere i propri desideri Conversare sulle abitudini alimentari CONTENUTI GRAMMATICALI Il presente irregolare Gli usi del Presente I verbi e le locuzioni impersonali L uso della preposizione da seguita dall infinito L uso della preposizione a... in cucina Preposizioni e verbi 46 Unità V CONTENUTI LESSICALI I pasti I nomi dei piatti principali della cucina italiana Attività del tempo libero Nomi di giochi e di sport
3 Una giornata di Pierpaolo Pierpaolo è uno studente universitario. Frequenta la facoltà di Farmacia all Università di Chieti Gabriele d Annunzio. Ogni giorno, per tutta la mattina, sta nell Ateneo e segue le lezioni. A mezzogiorno pranza alla mensa universitaria perché là mangiare costa poco. Il pomeriggio lavora per quattro ore al giorno come commesso part time in un supermercato per guadagnare qualche soldo in più. Due volte alla settimana, per tre ore, segue un corso intensivo di lingua inglese per adulti. Ogni sera studia le lezioni del giorno dopo e fa i suoi compiti. Quindi il tempo libero di Pierpaolo è limitato. Quando però non ha da fare* preferisce uscire con gli amici. Vanno spesso a prendere un caffè nel bar della piazza centrale o a mangiare qualcosa nelle tipiche trattorie abruzzesi. Qualche volta vanno anche al cinema o a teatro se c è qualcosa di interessante da vedere*. A Pierpaolo piace anche stare in casa però, perché in questo modo ha l occasione di leggere qualche libro giallo o di sentire un po di musica rock che adora. Completiamo le frasi secondo il testo: Pierpaolo...studia...inoltre lavora...due volte alla settimana...ogni sera...quando esce con gli amici preferisce...va al cinema o a teatro quando...quando sta in casa...adora 47 Όταν θ πρόκεςθ da* ακολουκείται από απαρζμφατο τισ περιςςότερεσ φορζσ ζχει τθν ζννοια του «πρζπει να + ριμα»: Ζ un film da non perdere (Είναι μία ταινία που δεν πρζπει κανείσ να χάςει). Ho molto da fare (Ζχω πολλά που πρζπει- να κάνω). Ho molto da studiare (Ζχω πολφ διάβαςμα/ πολλά τα οποία πρζπει να διαβάςω). Σπανιότερα ζχει τθν ζννοια του «μπορεί να + ριμα»: Ho un appartamento da affittare (Ζχω ζνα διαμζριςμα προσ ενοικίαςθ/ το οποίο μπορεί κανείσ να ενοικιάςει). Βλ. Ακόμα με τθν ίδια ζννοια: La mamma prepara qualcosa da mangiare, Vuoi qualcosa da bere?
4 Οι λζξεισ qualche cosa, qualcosa, che cosa, cosa, che, niente, nulla όταν ακολουκοφνται από επίκετο ςυντάςςονται με τθν πρόκεςθ di που ςτθν περίπτωςθ αυτι ςτα ελλθνικά αποδίδεται με το οριςτικό άρκρο ςτο ουδζτερο γζνοσ, το: Che cosa di bello pensate di fare questo fine settimana? (Τι το ωραίο ςκοπεφετε να κάνετε αυτό το Σαββατοκφριακο;) Qui non succede mai niente di interessante. (Εδώ δεν ςυμβαίνει ποτζ κάτι το ενδιαφζρον) Impariamo... i verbi irregolari del Presente Indicativo Dare Rimanere Bere Sapere Tenere Spegnere Scegliere δίνω παραμζνω πίνω ξζρω κρατώ ςβινω διαλζγω do dai dà diamo date danno rimango rimani rimane rimaniamo rimanete rimangono bevo bevi beve beviamo bevete bevono so sai sa sappiamo sapete sanno tengo tieni tiene teniamo tenete tengono spengo spegni spegne spegniamo spegnete spengono scelgo scegli sceglie scegliamo scegliete scelgono Salire Uscire Venire Dire Morire Apparire Riempire ανεβαίνω βγαίνω ζρχομαι λζω πεκαίνω εμφανίηομαι γεμίηω salgo sali sale saliamo salite salgono esco esci esce usciamo uscite escono vengo vieni viene veniamo venite vengono dico dici dice diciamo dite dicono muoio muori muore moriamo morite muoiono appaio appari appare appariamo apparite appaiono riempio riempi riempie riempiamo riempite riempiono 48 Porre Tradurre Trarre* βάηω μεταφράηω pongo poni pone poniamo ponete pongono traduco traduci traduce traduciamo traducete traducono traggo trai trae traiamo traete traggono *To ριμα trarre χρθςιμοποιείται κυρίωσ ςτισ εκφράςεισ: trarre le conclusioni: βγάζω ςυμπεράςματα trarre le conseguenze: πληρώνω τισ ςυνέπειεσ trarre profitto da una cosa: αποκομίζω κέρδος από κάτι -Κατά το ριμα tradurre ςχθματίηουν τουσ χρόνουσ τουσ όλα τα ριματα ςε -urre π.χ. τα ριματα produrre, condurre, indurre. - Κατά το ριμα apparire ςχθματίηουν τουσ χρόνουσ τουσ και άλλα ριματα όπωσ τα: comparire, scomparire, sparire.
5 Impariamo... gli usi del Presente O Ενεςτώτασ είναι ένασ χρόνοσ του ρήματοσ που αποδίδει: αυτό που γίνεται ςτο παρόν και βρίςκεται ςε εξέλιξη: In questo periodo scrivo un romanzo (Αυτόν τον καιρό γράφω ένα μυθιςτόρημα), Oggi fa molto caldo (ςήμερα κάνει πολλή ζέςτη) ςυνήθειέσ μασ: Ogni domenica vado a letto alle 22:00. ενέργειεσ που θα γίνουν ςτο προςεχέσ μέλλον (αντί του μέλλοντα): Il treno parte con 20 minuti di ritardo (Το τρένο θα αναχωρήςει με 20 λεπτά καθυςτέρηςη) γεγονότα που αφορούν το παρελθόν ςτη θέςη του αορίςτου (Ιςτορικόσ Ενεςτώτασ) προκειμένου να δώςει μεγαλύτερη ζωντάνια π.χ. El Greco nasce a Candia nel 1541 (Ο Ελ Γκρέκο γεννιέται ςτο Ηράκλειο το 1541) τη βούληςη: Andiamo al cinema; ci venite anche voi? (θα πάμε ςτον κινηματογράφο έρχεςτε και εςείσ=θέλετε να έρθετε και εςείσ;) και την προςπάθεια/απόπειρα: Non stare a sentire Giulia; lei ti prende in giro (Μην ακούσ τι ςου λέει η Τζούλια ςε γελάει = προςπαθεί να ςε γελάςει). Η πρόκεςθ του Ενεςτώτα είναι θ da («εδώ και, τώρα και») θ οποία αποδίδει το γεγονόσ ότι μία πράξθ ζχει ξεκινιςει ςτο παρελκόν αλλά βρίςκεται ςε εξζλιξθ ςτο παρόν: Imparo l italiano da sei mesi (Μακαίνω ιταλικά τϊρα και ζξι μινεσ). 49 Esercitiamoci con il presente indicativo dei verbi irregolari 1. Lui (dire) sempre la verità. 2. Perché voi non (venire) alla festa di stasera? 3. -Tu (sapere) che Giovanni (uscire) con Mirella? 4. Questo albergo (disporre) di tantissime comodità. 5. Non dobbiamo (trarre) delle conclusioni affrettate. 6. I miei (rimanere) stasera a casa a guardare un film alla TV. 7. Le ragazze (salire) fino al sesto piano a piedi. 8. Perché (tu) (spegnere) la luce? Non c è abbastanza luce qua dentro. 9. Lei (porre) sempre delle domande difficili al maestro. 10. Loro (scegliere) sempre di comprare le cose più economiche. 11. Dove (tenere) la tua macchina? 12. Lui e sua moglie (bere) troppo vino. 13. La mamma (dare) ai figli tanto affetto. 14. Perché voi non (uscire) mai con loro? 15. Ecco un taxi! Per fortuna (venire) nella nostra direzione.
6 Impariamo... cosa si può fare nel tempo libero Leggere......il giornale o la rivista preferiti, un libro (giallo, sentimentale, storico,...) Αscoltare......il gionale radio, un CD o un disco di musica (classica, leggera, rock, pop, moderna, popolare,..) Andare......a teatro, al cinema, all opera, al circo, a un concerto, allo stadio, a spasso... Giocare con gli amici......a carte, a scacchi, a giochi di società o a giochi da tavolo a prendre un caffè, a mangiare un gelato o una pizza, a mangiare in trattoria o al ristorante, a fare una gita (in montagna, in campagna, in un altra città), fare un giro in bici/in moto/in auto, a fare una passeggiata......da amici, da parenti 50 Sentire... Stare a casa e......qualche amico per telefono...cucinare, ricevere gli amici, riposarsi, rilassarsi, navigare su Internet, guardare la televisione (magari un documentario, il telegiornale, una trasmissione informativa, un telequiz, una serie televisiva a puntate) Fare... Occuparsi di......la ginnastica, qualche sport (il nuoto, lo joking, il calcio, la pallavolo, la pallacanestro, il ciclismo, l equitazione,...)..giardinaggio, uncinetto,...
7 Esercitiamoci con i passatempi preferiti Να αντιςτοιχιςουμε τουσ χαρακτιρεσ τθσ αριςτερισ ςτιλθσ με τισ δραςτθριότθτεσ που ταιριάηουν περιςςότερο με τθν προςωπικότθτά τουσ ι με τθν κατάςταςθ ςτθν οποία βρίςκεται ο κακζνασ από αυτοφσ : Maria è un amante dell arte greco romana A Paolo piace molto la cantante americana Madonna Mauro è interessato alla natura La mamma ama molto cucinare Giulio lavora troppe ore al giorno Carla adora parlare Luigi è appassionato di Giuseppe Verdi Laura è molto ricca Mini dialoghi Così/Perciò nel suo tempo libero preferisce guardare dei documentari alla TV riposarsi preparare per noi dei piatti deliziosi visitare il museo archeologico ascoltare la musica pop andare all opera fare lo shopping telefonare alle amiche 51 1.Sull autobus Ragazzo: Scusi, signora, scende alla prossima (fermata)? Signora: No! Ragazzo: E allora, mi fa scendere per favore?! Signora: Prego! 2.In banca Cliente n.1.: Permesso? Ho tanta fretta. Devo passare avanti! Cliente n.2.: Mi dispiace ma non è possibile: deve fare la fila! 3.In ufficio Impiegato.: Permesso? Signor direttore, posso entrare un attimo? Le devo parlare di una cosa mollto urgente! Direttore.: Avanti, prego! Mi dica! 4.All università Francesca.: Cara, posso usare il tuo cellulare? Devo assolutamente fare una telefonata e il mio è scarico. Giovanna.: Certo, fai pure!
8 5.Tra sorelle Emma: Maria, mi vuoi prestare il tuo vestito nero per stasera? Ho un appuntamento con Roberto e voglio essere elegante. Maria: Mi dispiace, ma per stasera non è possibile: devo uscire anch io e voglio indossare proprio quest abito. 6.Al telefono Enrico: Maria Rosaria, vogliamo andare a cenare fuori domani sera? Maria Rosaria: Domani sera non posso. Ho già un altro impegno. Enrico: Va bene. Non fa niente. Sarà per un altra volta. 7.A casa Maurizio: Mamma, posso uscire stasera con i miei amici? Danno un film molto interessante al cinema Barberini. Dai, ti prego! Ѐ un film da non perdere. La mamma: Va bene ma cerca di andare allo spettacolo delle Così non fai tardi. Secondo i mini dialoghi 1. Il ragazzo che sta sull autobus chiede il a una signora di lasciarlo passare perchè alla fermata lui deve scendere. 2. In banca un signore vuole passare avanti perché ha molta ma ciò non è possibile perché anche lui, come tutti gli altri, deve fare la. 3. In ufficio l impiegato vuole parlare al direttore di una cosa. 4. Francesca sta all università e deve assolutamente fare una telefonata. Purtroppo il suo è scarico quindi chiede alla sua amica Giovanna di dal suo telefonino. 5. Emma e Maria sono due sorelle che stasera vogliono lo stesso vestito nero. Ma guarda un po! 6. Maria Rosaria non può accettare l invito di Enrico perché per domani sera ha già un altro. 7. Infine Maurizio ottiene dalla mamma il permesso di al cinema. Deve però scegliere lo spettacolo delle per non ritornare a casa. 52 Esercitiamoci:... chiedere e dare il permesso di fare qualcosa Δουλεφοντασ ανά δφο άτομα ηθτάμε προφορικά τθν άδεια: dai genitori di andare in Italia per motivi di studio dal compagno d università di avere per pochi giorni i suoi appunti di matematica dal papà di usare la sua macchina dal fidanzato/dalla fidanzata di fare le vacanze di quest anno all estero dall insegnante di uscire dalla classe per andare in bagno dal fratello/dalla sorella di usare il suo computer.
9 Impariamo i pasti Orari dei pasti degli italiani I nomi dei pasti L azione 07:00-08:00 la prima colazione fare colazione 10:00-11:00 lo spuntino fare uno spuntino 13:00-14:00 Il pranzo pranzare 17:00-18:00 la merenda fare la merenda 20:00-21:00 la cena cenare Κατονομάηουμε ι αναφερόμαςτε ςτα διάφορα γεφματα χρθςιμοποιώντασ: Οριςτικό άρκρο + όνομα του γεφματοσ Π.χ. Facciamo almeno tre pasti al giorno: la colazione, il pranzo e la cena. Όταν όμωσ αναφερόμαςτε ςε ό,τι ςυμβαίνει κατά τθ διάρκεια των γευμάτων: Πρόκεςθ a (=ςε, για) + όνομα του γεφματοσ Π.χ. A cena dobbiamo mangiare in bianco (για βραδυνό πρζπει να τρώμε ελαφρά) ***** Με τον ίδιο ακριβώσ τρόπο αναφερόμαςτε και ςτισ γιορτέσ (Natale, Pasqua, Capodanno, Ferragosto,..). Έτςι λέμε: Il Natale è insieme festa religiosa e festa della famiglia αλλά λέμε A Natale ci scambiamo i regali. 53 Esercitiamoci per iscritto Domani sera a casa vostra avete degli ospiti a cena. Che cosa avete intenzione di preparare da mangiare (circa parole)? Ancora dei mini dialoghi A. Carlo: Io, di solito, a colazione non mangio. Bevo solo un caffè o un bicchiere di latte. Laura: Non fai bene! Ogni mattina dobbiamo fare una ricca colazione che aiuta poi l organismo per tutto il giorno. Io, per esempio, verso le 07:00 di mattina bevo un bicchiere di spremuta di arancia e mangio tre o quattro fette biscottate con burro e miele o marmellata.
10 B. Luca: Mamma, cosa hai intenzione di preparare per il pranzo oggi? La mamma: Per primo penso di fare una minestra, per secondο la bistecca ai ferri con le patate fritte e l insalata mista come contorno. Luca: E il desert? La mamma: Νon ho il tempo di preparare qualcosa ma possiamo comprare un tiramisù dalla pasticceria di Giolitti. C. Beatrice: Marta, come fai a mantenerti così in forma? Marta: Prima di tutto faccio ginnastica: vado in palestra tre volte alla settimana per un ora e mezza ogni volta. E poi sto attenta a cosa mangio la sera; infatti o salto la cena o mangio solo qualche yogurt o un insalata. Beatrice: Io, invece, mangio abbastanza anche di sera perciò sono un po cicciottella. Secondo i mini dialoghi appena letti Carlo di solito fa una ricca colazione. Ѐ giusto mangiare poco la mattina. La mamma di Luca a pranzo, come dolce, pensa di preparare un tiramisù. Marta è magra mentre Beatrice è un po robusta Il segreto alimentare di Marta è che spesso salta il pranzo V F 54 Impariamo ad esprimere i nostri desideri -Mi piace... (π.χ. il tiramisù, uscire di notte), Mi piacciono... (π.χ. i dolci) -Vado matto/a per ι vado pazzo/a per (π.χ. per la musica, per gli spaghetti) -Sono un amante/un amante di (π.χ. dell arte etrusca) -Non posso fare a meno di (π.χ. di non viaggiare, di lui, dei miei DVD) -Vorrei... (π.χ. una bibita ghiacciata, partire per gli Stati Uniti) -Deidero tanto... (π.χ. incontrare i vecchi compagni di scuola, un tè caldo). Impariamo i nomi dei principali piatti della cucina italiana Alcuni piatti italiani Pasta ( penne, rigatoni, fusili, linguine, spaghetti, tortiglioni,...) Riso/risotto Gnocchi Minestrone Bistecca Braciola di maiale fatti come? al sugo di pomodoro, alla matriciana, alla bolognese, ai funghi porcini, alla carbonara, alle vongole ai 7 sapori, in brodo, al burro e formaggio al ragù con le verdure di stagione ai ferri con le patate al forno in padella con l insalata verde per contorno
11 Pizza Zuppa Pollo Melanzane Pesce Uova Insalata alla mozzarella, bianca, rossa, ai 4 formaggi, al prosciutto cotto, al prosciutto crudo, al salmone, alle acciughe pasta e cecci, pasta e lenticchie, pasta e fagioli al forno con patatine, in brodo, al carry con le verdure sottaceto, in padella, rosolato con il vino alla parmigiana (=in forno con il formaggio e i pomodori) alla brace, a vapore, lessato, brodo di pesce...al bacon, strappazzate, cotte all'occhio di bue, sode farcite, frittata di zucchine, omelette alle erbe del mare, mista, verde, di ruccola * Σε ό,τι παραςκευάηουμε λοιπόν ςτθν κουηίνα υπεριςχφει θ πρόκεςθ a (=με, αλά): π.χ. caffè al latte, vodka all arancia rossa, tè al limone, cornetti alla crema, pizza ai quattro formaggi, spaghetti alla carbonara, gnocchi al ragù. Impariamo sul rapporto preposizioni-verbi Οι Ιταλοί χρθςιμοποιοφν πάρα πολφ τισ προκζςεισ. Σε αντίκεςθ με τθν ελλθνικι ςτθν ιταλικι γλώςςα ιδιαίτερα ςυχνι με κάποιεσ εξαιρζςεισ- είναι θ χριςθ των προκζςεων (τθσ a ι τθσ di ) κατά τθ ςφνταξθ των ρθμάτων με απαρζμφατο. Ριματα που δεν παίρνουν καμία πρόκεςθ όταν ςυντάςςονται με απαρζμφατο -Τα ριματα αιςκιςεωσ (vedere, ascoltare, udire, sentire, guardare, osservare) π.χ. Vedo la nave allontanarsi -Τα ριματα dovere, volere, potere, lasciare, fare, sapere, preferire, desiderare, amare, odiare, detestare, osare. π.χ. Vogliamo andare a casa. -Οι απρόςωπεσ εκφράςεισ (è + επίκετο ι επίρρθμα) : (non) è utile, (non) è certo, (non) è necessario, (non) è possibile, (non) è ora,... (non) è male, (non) è meglio,... π.χ. Ѐ utile saper usare il computer. -Τα περιςςότερα απρόςωπα ριματα (π.χ. bisogna, occorre, si deve, (mi) piace, mi dispiace) π.χ. Per lavorare in quella ditta bisogna parlare almeno due lingue straniere Ριματα που ςυντάςςονται με τθν a + απαρζμφατο -Τα ριματα κίνθςθσ και ςτάςθσ (stare, rimanere, restare, andare, venire,.) π.χ. Sto a casa a studiare Andiamo in Italia a lavorare - Τα ριματα αρχισ (cominciare, incominciare, iniziare, mettersi, ) και τα ριματα ςυνζχειασ (continuare, proseguire, ) π.χ. Cominciο già a capire l italiano Continuo a studiare il tedesco - Τα ριματα: riuscire, invitare, aiutare, provare, convincere, costringere, tendere, insegnare, imparare π.χ. Aiutiamo la mamma ad apparecchiare la tavola. Non riesco a prendere la linea. Ριματα που ςυντάςςονται με τθν di + απαρζμφατο -Τα ριματα ψυχικοφ πάκουσ και υποκειμενικισ κρίςθσ ( sperare, temere, pensare, cercare, tentare, credere, augurarsi, sono contento/a, sono lieto/a, sono felice/e, ) π.χ. Carlo spera di superare l esame di chimica. - Τα ριματα τζλουσ (όπωσ finire, smettere, ) π.χ. Devi smettere di fumare - Τα ριματα που ςχθματίηονται περιφραςτικά με το avere + ουςιαςτικό (avere intenzione, avere voglia, avere paura, avere l obbligo ) π.χ. Ho voglia di fare un viaggio all estero. 55
12 Esercitiamoci con i verbi e le loro preposizioni 1) Spero finire studiare l inglese quest anno. 2) Non mi dire che non sai guidare la macchina!? 3) Vado in agenzia prendere il biglietto aereo. 4) Lui cerca convincere Maria non partire per Londra. 5) Perché hai paura restare a casa da sola? 6) Sono molto felice di incontrare i vecchi compagni di scuola ogni tanto. 7) A che ora cominci tu lavorare la mattina? 8) Loro provano consegnare la tesina entro la fine della settimana. 9) Dobbiamo essere all Università alle 10:00 in punto. 10) Carlo tende parlare molto velocemente quando è nervoso. Ancora sulle preposizioni 1. Luisa va cartoleria comprate una cartolina. 2. Quando faccio la spesa compro sempre almeno una lattina coca cola. 3. che ora finisci lavorare venerdì sera? 20: Tutte le strade portano Roma. 5. Carlo arriva Parigi il volo Alitalia 21: Carlo è Francia seguire un corso intensivo francese. 7. Ѐ la prima volta che sei Italia? 8. Vado palestra almeno due volte settimana. 9. Hanno tante cose fare perciò preferiscono stare casa. 10. Non riesco spedire questa lettera Giovanna. 11. Vado da Carlo. Mi deve aiutare finire questa tesina. 12. Ti posso offrire un bicchiere vino rosso. 13. Luigi viene cena noi domani sera. 14. Che cosa vogliamo ordinare primo? 15. Il treno Bologna arriva 21:00 al binario nove. 56
13 Bibliografia AA.VV., Curricolo di italiano per stranieri, Bonacci-Università per Stranieri di Siena, Roma-Siena Balboni P., Le sfide di Babele. Insegnare le lingue nelle società complesse, UTET, Torino Bettoni C., Imparare un altra lingua, Editori Laterza, Bari Brown D. H., Teaching by Principles: An Interactive Approach to Language Pedagogy, Pentice Hall Regents, New Jersey Dardano M.- Trifone P., Grammatica italiana con nozioni di linguisticα, Zanichelli, Milano Freddi G., Glottodidattica. Fondamenti, metodi e tecniche, UTET, Torino Jafrancesco E. (a cura di), La formazione degli insegnanti di iηaliano L2: Ruolo e competenze nella classe di lingua Atti del XV Convegno nazionale ILSA (Firenze, novembre 2006), Edilingua Formazione, Atene Ingargiola A., L Italia nel mondo, Editoriale Bios, Cosenza Jafrancesco E. (a cura di), Le tendenze innovative del Quadro Comune Europeo di Riferimento per le Lingue e del Portfoglio Atti del XII Convegno nazionale ILSA (Firenze, 18 ottobre 2003), Edilingua Formazione, Atene 2004.
14 Littlewood W., Communicative Language Teaching, Cambridge University Press, Cambridge Maddii L. (a cura di), Insegnamento e apprendimento dell italiano L2 in età adulta, Edilingua Formazione, Atene Mezzadri M., I ferri del mestiere, Guerra Edizioni-Soleil, Perugia Micheli P. (a cura di), Test d ingresso per stranieri, Bonacci Editore-Università per Stranieri di Siena, Roma-Siena Minniti Gonias D., Lezioni di Linguistica all italiano, Εθνικό και Καποδιζηριακό Πανεπιζηήμιο Αθηνών, Atene Minniti Gonias D., Ιζηοπία ηηρ Ιηαλικήρ γλώζζαρ, Εθνικό και Καποδιζηριακό Πανεπιζηήμιο Αθηνών, Atene Petrounias E., La pronuncia delle parole greche in italiano: regole di corrispondenza, in 2o Convegno di Italianistica, Istituto Italiano di cultura di Salonicco, Salonicco 2000, pp Pichiassi M., Fondamenti di glottodidattica, Guerra Edizioni, Perugia Pichiassi M.-Zaganelli G., Contesti italiani, Guerra Edizioni, Perugia Tsopanoglu A., Italianamente, vol. I (livello elementare), Εκδόζεις ΖΗΤΗ, Θεζζαλονίκη Ur P.A., A Course in Language Teaching.Practice and Theory, Cambridge University Press, Cambridge Αναλςηικό Ππόγπαμμα Σποςδών για ηη διδαζκαλία ηηρ Ιηαλικήρ Γλώζζαρ ζηην Α, Β και Γ ηάξη ηος Γςμναζίος, ανακηήθηκε ζηις 10/03/2010 από ηη διεύθσνζη Αναλςηικό Ππόγπαμμα Σποςδών για ηη διδαζκαλία ηηρ Ιηαλικήρ Γλώζζαρ ζηην Α, Β και Γ ηάξη ηος Γενικού Λςκείος, ανακηήθηκε ζηις 10/03/2010 από ηη διεύθσνζη Μήηζης Ν., Σηοισειώδειρ απσέρ και μέθοδοι ηηρ Εθαπμοζμένηρ Γλωζζολογίαρ, Gutenberg, Αθήνα Μικρός Γ., Γενικέρ Απσέρ Φωνηηικήρ και Φωνολογίαρ ηηρ Ιηαλικήρ γλώζζαρ, Εθνικό και Καποδιζηριακό Πανεπιζηήμιο, Αθήνα Σσμβούλιο ηης Εσρώπης, Κοινό Εςπωπαϊκό Πλάιζιο αναθοπάρ για ηη γλώζζα: εκμάθηζη, διδαζκαλία, αξιολόγηζη, Σσμβούλιο για ηην Πολιηιζηική Σσνεργαζία
15 Επιηροπή Παιδείας. Τμήμα Σύγτρονών Γλωζζών, Σηραζβούργο, ανακηήθηκε ζηις 20/02/2010 από ηη διεύθσνζη Τοκαηλίδοσ Β., Γλώζζα, Επικοινωνία και Γλωζζική Εκπαίδεςζη, Εκδόζεις Παηάκη, Αθήνα Τζόλκας Θ., Η Ιηαλική γλώζζα Ι, Υποσργείο Εθνικής Παιδείας και Θρηζκεσμάηων. Γενική Γραμμαηεία Εκπαίδεσζης Ενηλίκων-Θνζηιηούηο διαρκούς εκπαίδεσζης ενηλίκων, Αθήνα Τζοπάνογλοσ Α., Τεηπαεηέρ ππόγπαμμα για διδαζκαλία ηηρ ιηαλικήρ γλώζζαρ ζε θπονηιζηήπια ξένων γλωζζών, Πανελλήνια Ομοζπονδία Θδιοκηηηών Φρονηιζηηρίων Ξένων γλωζζών, Αθήνα
Passato Prossimo = ΠΡΚ-ΑΟΡΙΣΤΟΣ
Passato Prossimo = ΠΡΚ-ΑΟΡΙΣΤΟΣ avere Η essere + ΜΕΤΟΧΗ ΡΗΜΑΤΟΣ Ieri =χθες Verbi in are Verbi in ere Verbi in ire ( -ato ) (-uto ) ( -ito ) Da Kalantzi Vasiliki Parlare=μίλησα Ιο ho parlato Tu hai parlato
Ιταλική Γλώσσα Β1. 11 η ενότητα: Appuntamenti nel tempo libero. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ
ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ 11 η ενότητα: Appuntamenti nel tempo libero. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό
Ιταλική Γλώσσα Β1. 3 η ενότητα: Οrientarsi in città. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ
ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ 3 η ενότητα: Οrientarsi in città Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται
Ιταλική Γλώσσα Β1. 12 η ενότητα: Giorno e notte estate. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ
ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ 12 η ενότητα: Giorno e notte estate. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται
Ιταλική Γλώσσα Β1. 6 η ενότητα: La famiglia italiana e la televisione. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ
ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ 6 η ενότητα: La famiglia italiana e la televisione Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό
Ιταλική Γλώσσα Β1. 9 η ενότητα: Orientamento nello spazio e percorsi. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ
ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ 9 η ενότητα: Orientamento nello spazio e percorsi. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό
LIVELLO A1 & A2 (secondo il Consiglio d Europa)
ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙ ΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ Ministero Greco della Pubblica Istruzione e degli Affari Religiosi Certificazione di Lingua Italiana LIVELLO A1 & A2 (secondo
IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA
UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI PADOVA - CENTRO LINGUISTICO DI ATENEO IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA Vedere film in lingua straniera è un modo utile e divertente per imparare o perfezionare una lingua straniera.
Ιταλική Γλώσσα Β1 Θεωρία: Γραμματική
ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Ιταλική Γλώσσα Β1 Θεωρία: Γραμματική 1 η ενότητα: Riflessione grammaticale - il passato prossimo Μήλιος Βασίλειος Άδειες Χρήσης Το παρόν
!Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr
!Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr Stato di tensione F A = F / A F Traione pura stato di tensione monoassiale F M A M Traione e torsione stato di tensione piano = F /
Ιταλική Γλώσσα Β1. 1 η ενότητα: Raccontare situazioni e abitudini del passato. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας
ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ 1 η ενότητα: Raccontare situazioni e abitudini del passato Ελένη Κασάπη Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται σε άδειες
Ιταλική Γλώσσα Β1 Θεωρία: Γραμματική
ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Ιταλική Γλώσσα Β1 Θεωρία: Γραμματική 4 η ενότητα: Riflessione grammaticale pronomi diretti, indiretti e combinati Μήλιος Βασίλειος Τμήμα
Ιταλική Γλώσσα Β1. 4 η ενότητα: Descrivo me stesso. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ
ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ 4 η ενότητα: Descrivo me stesso Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται
Immigrazione Studiare
- Università Vorrei iscrivermi all'università. Dire che vuoi iscriverti Vorrei iscrivermi a un corso. Dire che vuoi iscriverti ad un corso universitario di laurea triennale di laurea magistrale di dottorato
Ιταλική Γλώσσα Β1 Θεωρία: Γραμματική
ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Ιταλική Γλώσσα Β1 Θεωρία: Γραμματική 6 η ενότητα: Riflessione lessicale allenamento e sport Μήλιος Βασίλειος Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και
Ιταλική Γλώσσα Β1. 5 η ενότητα: L abbigliamento e la casa. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ
ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ 5 η ενότητα: L abbigliamento e la casa Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται
Ακαδημαϊκός Λόγος Εισαγωγή
- Nel presente studio/saggio/lavoro si andranno ad esaminare/investigare/analizzare/individuare... Γενική εισαγωγή για μια εργασία/διατριβή Per poter rispondere a questa domanda, mi concentrerò in primo
Stato di tensione triassiale Stato di tensione piano Cerchio di Mohr
Stato di tensione triassiale Stato di tensione iano Cerchio di Mohr Stato di tensione F A = F / A F Traione ura stato di tensione monoassiale F M A M Traione e torsione stato di tensione iano = F / A =
ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΤΑΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ
ΑΡΧΗ ΣΕΛΙΔΑΣ 1 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΤΑΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Δευτέρα, 30 Ιουνίου 2014 ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΥΠΟΨΗΦΙΟΥΣ KAI ΤΙΣ
Corrispondenza Lettera
- Indirizzo Cardinelli Domenico & Vittorio via delle Rose, 18 Petrignano 06125 Perugia Formato indirizzo italiano: via, numero civico località, Mr. J. Rhodes 212 Silverback Drive California Springs CA
TRIGONOMETRIA: ANGOLI ASSOCIATI
FACOLTÀ DI INGEGNERIA CORSO DI AZZERAMENTO - MATEMATICA ANNO ACCADEMICO 010-011 ESERCIZI DI TRIGONOMETRIA: ANGOLI ASSOCIATI Esercizio 1: Fissata in un piano cartesiano ortogonale xoy una circonferenza
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑ & ΔΙΟΙΚΗΣΗ ΤΕΧΝΙΚΑ ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΒΙΒΛΙΩΝ 2015-2016 ΠΙΑΔΑΓΩΓΙΚΑ
ΟΙΚΟΝΟΜΙΑ & ΔΙΟΙΚΗΣΗ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗ ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΒΙΒΛΙΩΝ 2015-2016 ΠΙΑΔΑΓΩΓΙΚΑ ΤΕΧΝΙΚΑ Οι Εκδόσεις Δίσιγμα ξεκίνησαν την πορεία τους στο χώρο των ελληνικών εκδόσεων τον Σεπτέμβριο του 2009 με κυρίαρχο οδηγό
Un calcolo deduttivo per la teoria ingenua degli insiemi. Giuseppe Rosolini da un università ligure
Un calcolo deduttivo per la teoria ingenua degli insiemi Giuseppe Rosolini da un università ligure Non è quella in La teoria ingenua degli insiemi Ma è questa: La teoria ingenua degli insiemi { < 3} è
Ιταλική Γλώσσα Β1. 13 η ενότητα: Vacanze e viaggi. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ
ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ 13 η ενότητα: Vacanze e viaggi Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται
G. Parmeggiani, 15/1/2019 Algebra Lineare, a.a. 2018/2019, numero di MATRICOLA PARI. Svolgimento degli Esercizi per casa 12
G. Parmeggiani, 5//9 Algebra Lineare, a.a. 8/9, Scuola di Scienze - Corsi di laurea: Studenti: Statistica per l economia e l impresa Statistica per le tecnologie e le scienze numero di MATRICOLA PARI Svolgimento
Αποτελέσματα έρευνας σε συνδικαλιστές
From law to practice-praxis Αποτελέσματα έρευνας σε συνδικαλιστές Το πρόγραμμα συγχρηματοδοτείται από την ΕΕ Συγχρηματοδοτείται από την Ευρωπαϊκή Ένωση Γνωρίζετε τι προβλέπει η Οδηγία 2002/14; Sa che cosa
ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΤΑΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ
ΑΡΧΗ ΣΕΛΙΔΑΣ 1 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ, ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΑΘΛΗΤΙΣΜΟΥ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΤΑΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Παρασκευή, 21 Ιουνίου 2013 ΟΔΗΓΙΕΣ
Ιταλική Γλώσσα Β1 Θεωρία: Γραμματική
ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Ιταλική Γλώσσα Β1 Θεωρία: Γραμματική 8 η ενότητα: Riflessione lessicale salute e sport Μήλιος Βασίλειος Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας
Corrispondenza Auguri
- Matrimonio Συγχαρητήρια. Σας ευχόμαστε όλη την ευτυχία του κόσμου. Per congratularsi con una coppia appena sposata Θερμά συγχαρητήρια για τους δυο σας αυτήν την ημέρα του γάμου σας. Per congratularsi
Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά
- Τα απαραίτητα Can you help me, please? Παράκληση για βοήθεια Do you speak English? Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά Do you speak _[language]_? Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά ορισμένη γλώσσα I don't speak_[language]_.
Ιταλική Γλώσσα Β1. 7 η ενότητα: il calcio e lo sport in Italia. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ
ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ 7 η ενότητα: il calcio e lo sport in Italia Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό
Dove posso trovare il modulo per? Dove posso trovare il modulo per? Για να ρωτήσετε που μπορείτε να βρείτε μια φόρμα
- Γενικά Dove posso trovare il modulo per? Dove posso trovare il modulo per? Για να ρωτήσετε που μπορείτε να βρείτε μια φόρμα Quando è stato rilasciato il suo [documento]? Για να ρωτήσετε πότε έχει εκδοθεί
EMUNI A.U.Th. SUMMER SCHOOL θ Διάλεξθ: τα ταξίδια των πολιτιςμικών αντικειμζνων - γείτονεσ και ςυνεργάτεσ.
ΑΡΙΣΟΣΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΗΜΙΟ ΘΕΑΛΟΝΙΚΗ ΑΝΟΙΚΣΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΣΑ EMUNI A.U.Th. SUMMER SCHOOL - 2014 3 θ Διάλεξθ: τα ταξίδια των πολιτιςμικών αντικειμζνων - γείτονεσ και ςυνεργάτεσ. Ελζνθ Καςάπθ Άδειεσ Χριςθσ
ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΞΕΤΑΣΕΩΝ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΕΛΛΗΝΩΝ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΥ
ΑΡΧΗ ΣΕΛΙΔΑΣ 1 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΞΕΤΑΣΕΩΝ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΕΛΛΗΝΩΝ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΥ ΕΞΕΤΑΣΗ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΤΑΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Τετάρτη 14 Σεπτεμβρίου 2011
Integrali doppi: esercizi svolti
Integrali doppi: esercizi svolti Gli esercizi contrassegnati con il simbolo * presentano un grado di difficoltà maggiore. Esercizio. Calcolare i seguenti integrali doppi sugli insiemi specificati: a) +
IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA
UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI PADOVA - CENTRO LINGUISTICO DI ATENEO IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA Vedere film in lingua straniera è un modo utile e divertente per imparare o perfezionare una lingua straniera.
bab.la Φράσεις: Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές ελληνικά-ιταλικά
Ευχές : Γάμος Συγχαρητήρια. Σας ευχόμαστε όλη την ευτυχία του κόσμου. Congratulazioni. I nostri migliori auguri e tanta felicità. νιόπαντρο ζευγάρι Θερμά συγχαρητήρια για τους δυο σας αυτήν την ημέρα του
ECONOMIA MONETARIA (parte generale) Prof. Guido Ascari LEZIONE 3 LA DOMANDA DI MONETA
ECONOMIA MONETARIA (parte generale) Prof. Guido Ascari Anno 2006-2007 2007 LEZIONE 3 LA DOMANDA DI MONETA LA DOMANDA DI MONETA Teoria Macro Micro Th.Quantitativa Th.. Keynesiana => Keynes, Tobin Th. Friedman
IL LEGAME COVALENTE. Teoria degli orbitali molecolari
IL LEGAME COVALENTE Teoria degli orbitali molecolari Gli orbitali MOLECOLARI Molecola biatomica omonucleare A-B Descrizione attraverso un insieme di ORBITALI MOLECOLARI policentrici, delocalizzati Gli
Esercizi sui circoli di Mohr
Esercizi sui circoli di Mohr ESERCIZIO A Sia assegnato lo stato tensionale piano nel punto : = -30 N/mm² = 30 N/mm² x = - N/mm² 1. Determinare le tensioni principali attraverso il metodo analitico e mediante
Immigrazione Documenti
- Generale Πού μπορώ να βρω τη φόρμα για ; Domandare dove puoi trovare un modulo Πότε εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Domandare quando è stato rilasciato un documento Πού εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Domandare
ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΤΑΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ
ΑΡΧΗ ΣΕΛΙΔΑΣ 1 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΕΡΕΥΝΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΤΑΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Πέμπτη, 16 Ιουνίου 2016 ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΥΠΟΨΗΦΙΟΥΣ KAI
Αξιολόγηση μεταφράσεων ιταλικής ελληνικής γλώσσας
ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Αξιολόγηση μεταφράσεων ιταλικής ελληνικής γλώσσας Ενότητα 5: Παραδείγματα με επαγγελματική ορολογία, αγγελίες και ασκήσεις Κασάπη Ελένη
ΠΡΟΣ: ΚΟΙΝ.: ΘΕΜΑ: Έγκριση ελευθέρων βοηθημάτων της Ιταλικής Γλώσσας για το Γενικό Λύκειο σχολικού έτους
ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ----- ΕΝΙΑΙΟΣ ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΟΣ ΤΟΜΕΑΣ Π/ΘΜΙΑΣ & Δ/ΘΜΙΑΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ Δ/ΝΣΗ ΣΠΟΥΔΩΝ Δ/ΘΜΙΑΣ ΕΚΠ/ΣΗΣ ΤΜΗΜΑ Α ----- Ταχ. Δ/νση: Ανδρέα Παπανδρέου 37 Τ.Κ.
Domande di lavoro CV / Curriculum
- Dati personali Όνομα Nome del candidato Επίθετο Cognome del candidato Ημερομηνία γέννησης Data di nascita del candidato Τόπος Γέννησης Luogo di nascita del candidato Εθνικότητα / Ιθαγένεια Nazionalità
Ιταλική Γλώσσα Β1 Θεωρία: Γραμματική
ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Ιταλική Γλώσσα Β1 Θεωρία: Γραμματική 9 η ενότητα: Riflessione lessicale il movimento femminista e le sue conquiste Μήλιος Βασίλειος Τμήμα
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΥΠΟΨΗΦΙΟΥΣ KAI ΤΙΣ ΥΠΟΨΗΦΙΕΣ
ΑΡΧΗ ΣΕΛΙ ΑΣ 1 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΞΕΤΑΣΕΩΝ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΕΛΛΗΝΩΝ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΥ ΕΞΕΤΑΣΗ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΤΑΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ 29 Σεπτεμβρίου 2010 ΟΔΗΓΙΕΣ
MACCHINE A FLUIDO 2 CORRELAZIONE RENDIMENTO TURBINA A GAS S.F. SMITH
MACCHINE A FLUIDO CORRELAZIONE RENDIMENTO TURBINA A GAS S.F. SMITH MACCHINE A FLUIDO STADIO R.5 * 4 4 fs f 4 ( ) L MACCHINE A FLUIDO STADIO R.5 ϑ S ϑr a tan ( ) ξ.5 ( ϑ / 9) / 4 ( ) 3 MACCHINE A FLUIDO
Microscopi a penna PEAK. Sommario
Microscopi a penna PEAK Sommario Microscopi a penna PEAK 2001-15 2 Microscopio a penna PEAK 2001-15, versione lunga 3 Microscopio a penna PEAK 2001-25 3 Microscopio a penna PEAK 2001-50 4 Microscopio a
Ιταλικά για τον Τουρισμό (Α1-Α2)
ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΓΕΝΙΚΗ ΓΡΑΜΜΑΤΕΙΑ ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ Ιταλικά για τον Τουρισμό (Α1-Α2) ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΛΙΚΟ ΓΙΑ ΤΑ ΚΕΝΤΡΑ ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ 2 Συγγραφέας Στέλλα Πριοβόλου Υπεύθυνος διαμόρφωσης
Il testo è stato redatto a cura di: Daniele Ferro (Tecnico della prevenzione - S.Pre.S.A.L. - ASL 12 Biella)
Lo Sportello Sicurezza di Biella, di cui fanno parte l I.N.A.I.L., la D.P.L. e l A.S.L. 12, nell ambito delle iniziative tese a promuovere la cultura della salute e della sicurezza ha realizzato, questo
Focaccia alla rucola pomodorini freschi e scaglie di parmigiano Φνθάηζηα κε ξόθα, θξέζθα ληνκαηίληα θαη θιέηθο παξκεδάλαο
Antipasti / Ορεκτικά Focaccia al tartufo e parmigiano Φνθάηζηα κε ηξνύθα θαη παξκεδάλα Focaccia alla rucola pomodorini freschi e scaglie di parmigiano Φνθάηζηα κε ξόθα, θξέζθα ληνκαηίληα θαη θιέηθο παξκεδάλαο
IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA
UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI PADOVA - CENTRO LINGUISTICO DI ATENEO IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA Vedere film in lingua straniera è un modo utile e divertente per imparare o perfezionare una lingua straniera.
Lungo una curva di parametro λ, di vettore tangente. ;ν = U ν [ V µ. ,ν +Γ µ ναv α] =0 (2) dλ +Γµ να U ν V α =0 (3) = dxν dλ
TRASPORTO PARALLELO Lungo una curva di parametro λ, di vettore tangente U µ = dxµ dλ, (1) il vettore è trasportato parallelamente se soddisfa le equazioni del trasporto parallelo dove si è usato il fatto
ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΤΑΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ
ΑΡΧΗ ΣΕΛΙΔΑΣ 1 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΤΑΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Πέμπτη, 21 Ιουνίου 2012 ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΥΠΟΨΗΦΙΟΥΣ
UNITÀ IV : fare la spesa
* UNITÀ IV : fare la spesa ****** SITUAZIONI COMUNICATIVE Parlo di me stesso/a Fare la spesa Chiedere e dire che cosa piace Chiedere e dire l ora e la data Chiedere e dire i mesi e le stagioni dell anno
S.Barbarino - Esercizi svolti di Campi Elettromagnetici. Esercizi svolti di Antenne - Anno 2004 I V ...
SBarbarino - Esercizi svolti di Campi Elettromagnetici Esercizi svolti di Antenne - Anno 004 04-1) Esercizio n 1 del 9/1/004 Si abbia un sistema di quattro dipoli hertziani inclinati, disposti uniformemente
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ / PROGRAMMA
ΕΘΝΙΚΟN ΚΑΙ ΚΑΠΟΔΙΣΤΡΙΑΚΟN ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟN ΑΘΗΝΩΝ ΤΜΗΜΑ ΙΤΑΛΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΚΑΙ ΦΙΛΟΛΟΓΙΑΣ UNIVERSITÀ NAZIONALE E CAPODISTRIACA DI ATENE DIPARTIMENTO DI LINGUA E LETTERATURA ITALIANA ΗΜΕΡΙΔΑ / CONVEGNO ITALOELLENICA.
Sarò signor io sol. α α. œ œ. œ œ œ œ µ œ œ. > Bass 2. Domenico Micheli. Canzon, ottava stanza. Soprano 1. Soprano 2. Alto 1
Sarò signor io sol Canzon, ottava stanza Domenico Micheli Soprano Soprano 2 Alto Alto 2 Α Α Sa rò si gnor io sol del mio pen sie io sol Sa rò si gnor io sol del mio pen sie io µ Tenor Α Tenor 2 Α Sa rò
CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.)
CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.) Consigliamo di configurare ed utilizzare la casella di posta elettronica certificata tramite il webmail dedicato fornito dal gestore
ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΤΑΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ
ΑΡΧΗ ΣΕΛΙΔΑΣ 1 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΤΑΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Δευτέρα, 30 Ιουνίου 2014 ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΥΠΟΨΗΦΙΟΥΣ KAI ΤΙΣ
UNITÀ III : lavorare per vivere
UNITÀ III : lavorare per vivere ****** SITUAZIONI COMUNICATIVE Chiedere e dare informazioni relative: alla salute, alla professione, al luogo di lavoro Parlare delle condizioni del tempo Ordinare al bar-interagire
Giuseppe Guarino - CORSO DI GRECO BIBLICO. Lezione 11. L imperfetto del verbo essere. ἐν - ἀπό. ἡ ἀρχὴ - ἀρχὴ
Lezione 11 L imperfetto del verbo essere. ἐν - ἀπό ἡ ἀρχὴ - ἀρχὴ Abbiamo studiato il verbo εἰµί al presente. Adesso lo vedremo al passato (diremo così per semplicità) espresso con il tempo Imperfetto.
Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Kan du vara snäll och hjälpa mig? Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά
- Τα απαραίτητα Può aiutarmi? Παράκληση για βοήθεια Parla inglese? Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά Parla _[lingua]_? Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά ορισμένη γλώσσα Non parlo _[lingua]_. Διασαφήνιση ότι
PREPARANDOSI PER GLI ESAMI A SCUOLA LIVELLO A (A1 & A2) ESAME D ITALIANO LIBRO DELL INSEGNANTE
A PREPARANDOSI PER GLI ESAMI A SCUOLA LIVELLO A ( & ) ESAME D ITALIANO LIBRO DELL INSEGNANTE Το έντυπο αυτό εκπαιδευτικό υλικό δημιουργήθηκε στο πλαίσιο της Πράξης «Διαφοροποιημένες και Διαβαθμισμένες
ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΤΑΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ
ΑΡΧΗ ΣΕΛΙΔΑΣ 1 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ, ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΑΘΛΗΤΙΣΜΟΥ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΤΑΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Παρασκευή, 21 Ιουνίου 2013 ΟΔΗΓΙΕΣ
L'ELEGANZA NEI PUNTI NOTEVOLI DI UN TRIANGOLO
L'ELEGANZA NEI PUNTI NOTEVOLI DI UN TRIANGOLO Prof. Fbio Bred Abstrct. Lo scopo di questo rticolo è dimostrre le elegntissime formule crtesine dei quttro punti notevoli del tringolo. Il bricentro, l'incentro,
ΟΔΗΓΟΣ ΓΛΩΣΣΙΚΗΣ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΗΣ ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑΣ
ΟΔΗΓΟΣ ΓΛΩΣΣΙΚΗΣ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΗΣ ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑΣ Εισαγωγή Η Ιταλία καταλαμβάνει έκταση 301.245 Km 2 με πληθυσμό 57.46 εκατομμύρια κατοίκων. Η Ιταλία επηρέασε έντονα την πολιτιστική και κοινωνική ανάπτυξη
Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Phiền bạn giúp tôi một chút được không? Παράκληση για βοήθεια
- Τα απαραίτητα Phiền bạn giúp tôi một chút được không? Παράκληση για βοήθεια Bạn có nói được tiếng Anh không? Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά Bạn có nói được _[ngôn ngữ]_ không? Ερώτηση σε πρόσωπο
Immigrazione Studiare
- Università Θα ήθελα να εγγραφώ σε πανεπιστήμιο. Dire che vuoi iscriverti Θα ήθελα να γραφτώ για. Dire che vuoi iscriverti ad un corso universitario ένα προπτυχιακό ένα μεταπτυχιακό ένα διδακτορικό πλήρους
ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΚΑΘΗΓΗΤΩΝ ΙΤΑΛΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ (ΟΕΛΜΕΚ) ΤΕΥΧΟΣ 3 2011
ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΚΑΘΗΓΗΤΩΝ ΙΤΑΛΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ (ΟΕΛΜΕΚ) ΤΕΥΧΟΣ 3 2011 1 Editorial Editorial Μετά από μια μεγάλη απουσία, επιστρέψαμε δυναμικά με καινούρια θέματα και ιδέες. Θα θέλαμε να ευχαριστήσουμε όλους εσάς
ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΤΑΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ
ΑΡΧΗ ΣΕΛΙΔΑΣ 1 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΕΡΕΥΝΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΤΑΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Πέμπτη, 16 Ιουνίου 2016 ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΥΠΟΨΗΦΙΟΥΣ KAI
Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές
- Γάμος Συγχαρητήρια. Σας ευχόμαστε όλη την ευτυχία του κόσμου. Συγχαρητήρια για ένα νιόπαντρο ζευγάρι Θερμά συγχαρητήρια για τους δυο σας αυτήν την ημέρα του γάμου σας. Συγχαρητήρια για ένα νιόπαντρο
GRAMMATICA DI GRECO MODERNO
DAG TESSORE GRAMMATICA DI GRECO MODERNO Soluzioni degli esercizi EDITORE ULRICO HOEPLI MILANO Unità 1 1. Dopo aver studiato e ripassato attentamente questa prima Unità, leggi e pronuncia correttamente
LIVELLΟ Α (A1 & A2) SESSIONE 2016 Α
ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΕΡΕΥΝΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ Ministero dell Istruzione, della Ricerca e degli Affari Religiosi Certificazione di Lingua Italiana LIVELLΟ Α (A1 & A2)
LIVELLO A1 & A2 (secondo il Consiglio d Europa)
ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙ ΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ Ministero Greco della Pubblica Istruzione e degli Affari Religiosi Certificazione di Lingua Italiana LIVLLO A1 & A2 (secondo
Progetto italiano Junior 1 ΓΛΩΣΣΑΡΙΟ
Το γλωσσάριο, χωρισμένο σε ενότητες και βιβλία (Libro di classe και Quaderno degli esercizi), παρουσιάζεται με αλφαβητική σειρά. Τα υπογραμμισμένα φωνήεντα είναι αυτά που τονίζονται, πχ. pagina. Όταν δεν
GUIDA FISCALE PER GLI STRANIERI
GUIDA FISCALE PER GLI STRANIERI A cura della Direzione Centrale Servizi ai Contribuenti in collaborazione con la Direzione Provinciale di Trento Si ringrazia il CINFORMI - Centro Informativo per l Immigrazione
Ιταλική Γλώσσα Β1. 10 η ενότητα: Informazioni, servizi e telefoni utili. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας
ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ 10 η ενότητα: Informazioni, servizi e telefoni utili. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό
LIVELLO A1 & A2 (secondo il Consiglio d Europa)
ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙ ΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ Ministero Greco della Pubblica Istruzione e degli Affari Religiosi Certificazione di Lingua Italiana LIVELLO A1 & A2 (secondo
Piatto di antipasti greci per 2 Persone
Piatto di antipasti greci per 2 Persone 7.90 1 3 7 11 14 Ελληνικά αλείμματα για 2 άτομα tzatziki, insalata di melanzane, tarama, humus, crostini e salsa piccante di formaggio τζατζίκι μελιτζάνα ταραμά
ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ
ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ ΙΤΑΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΕΝΟΤΗΤΑ 4 (Παραγωγή προφορικού λόγου και προφορική διαμεσολάβηση) ΕΠΙΠΕΔΑ Β (Β1 και Β) NOΕΜΒΡΙΟΣ 013 1. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ
LIVELLI A1 & A2 SESSIONE MAGGIO 2013
ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙ ΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ, ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΑΘΛΗΤΙΣΜΟΥ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ Ministero dell Istruzione e degli Affari Religiosi, della Cultura e dello Sport Certificazione di Lingua
ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΤΑΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ
ΑΡΧΗ ΣΕΛΙΔΑΣ 1 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΤΑΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Τετάρτη, 24 Ιουνίου 2015 ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΥΠΟΨΗΦΙΟΥΣ
Ταξίδι Τρώγοντας έξω. Τρώγοντας έξω - Στην είσοδο. Τρώγοντας έξω - Παραγγελία φαγητού
- Στην είσοδο I would like to book a table for _[number of people]_ at _[time]_. Για να κάνετε κράτηση A table for _[number of people]_, please. Για να ζητήσετε τραπέζι Vorrei prenotare un tavolo per _[numero
Μπορείτε να με βοηθήσετε; (Borίte na me voithίsete?) Μιλάς _[γλώσσα]_; (Milás _[glóssa]_?) Δεν μιλώ _[γλώσσα]_. (Den miló _[glóssa]_.
- Τα απαραίτητα Può aiutarmi? Παράκληση για βοήθεια Parla inglese? Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά Parla _[lingua]_? Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά ορισμένη γλώσσα Non parlo _[lingua]_. Διασαφήνιση ότι
ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΤΑΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΥΠΟΨΗΦΙΟΥΣ KAI ΤΙΣ ΥΠΟΨΗΦΙΕΣ
ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙΔΑΣ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΕΡΕΥΝΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΤΑΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ 28 Ιουνίου 2018 ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΥΠΟΨΗΦΙΟΥΣ KAI ΤΙΣ
Πρόγραμμα τμημάτων ιταλικής γλώσσας Σχολικό έτος 2013/2014
Πρόγραμμα τμημάτων ιταλικής γλώσσας Σχολικό έτος 2013/2014 Στο τέλος της σχολικής χρονιάς προσφέρονται στους μαθητές ιταλικής γλώσσας υποτροφίες για την παρακολούθηση μαθημάτων γλώσσας σε ιταλικά Πανεπιστήμια
Διδακτική πρόταση αξιοποίησης της Δορυφορικής Τηλεόρασης στη διαδικασία εκμάθησης της Ιταλικής ως Ξένης Γλώσσας στην Ελληνική Εκπαίδευση
2ο ΠΑΝΕΛΛΗΝΙΟ ΣΥΝΕΔΡΙΟ - ΠΑΤΡΑ 28-30/4/2011 533 Διδακτική πρόταση αξιοποίησης της Δορυφορικής Τηλεόρασης στη διαδικασία εκμάθησης της Ιταλικής ως Ξένης Γλώσσας στην Ελληνική Εκπαίδευση Γ. Μηλιώνη1- Α.
Epidemiologia. per studiare la frequenza delle malattie occorrono tre misure fondamentali:
Epidemiologia per studiare la frequenza delle malattie occorrono tre misure fondamentali: prevalenza incidenza cumulativa tasso d incidenza (densità d incidenza) Prevalenza N. di casi presenti Popolazione
2 UdA. 2 UdA In Italia: conoscere gente, salutare, presentarsi. Obiettivi. Ascolta http://tts.imtranslator.net/67rw o leggi:
2 UdA In Italia: conoscere gente, salutare, presentarsi Obiettivi. Ascolta http://tts.imtranslator.net/67rw o leggi: salutare, presentarsi; chiedere e dare informazioni relative a: nome, origine, nazionalità,
Ιταλική Γλώσσα Β1. 2 η ενότητα: La moda - un esperienza della vita quotidiana. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας
ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ 2 η ενότητα: La moda - un esperienza della vita quotidiana Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό
Moto armonico: T : periodo, ω = pulsazione A: ampiezza, φ : fase
Moo armonico: equazione del moo: d x ( ) = x ( ) soluzione: x ( ) = A s in ( + φ ) =π/ Τ T : periodo, = pulsazione A: ampiezza, φ : fase sposameno: x ( ) = X s in ( ) velocià: dx() v () = = X cos( ) accelerazione:
PREPARANDOSI PER GLI ESAMI AA SCUOLA LIVELLO A (A1 & A2) ESAME D ITALIANO LIBRO DELLO STUDENTE
PREPARANDOSI PER GLI ESAMI AA SCUOLA LIVELLO A (A1 & A2) ESAME D ITALIANO LIBRO DELLO STUDENTE Το έντυπο αυτό εκπαιδευτικό υλικό δημιουργήθηκε στο πλαίσιο της Πράξης «Διαφοροποιημένες και Διαβαθμισμένες
Ιταλική Γλώσσα Β1 Θεωρία: Γραμματική
ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Ιταλική Γλώσσα Β1 Θεωρία: Γραμματική 7 η ενότητα: Riflessione grammaticale i gradi dell aggettivo. Lessico: allenamento e sport. Μήλιος
Συντάχθηκε απο τον/την Κωνσταντίνα Πέμπτη, 20 Ιανουάριος :26 - Τελευταία Ενημέρωση Παρασκευή, 28 Ιανουάριος :58
ΕΝΗΜΕΡΩΣΗ ΚΑΙ ΠΡΟΣΦΟΡΑ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟ ΝΕΟ ΒΙΒΛΙΟ ΤΗΣ Κας DOMENICA MINNITI - ΓΚΩΝΙΑ "L www.inital.gr Η Κα Domenica Minniti - Γκώνια Μόνιμη Επίκουρη Καθηγήτρια του Τμήματος Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας
Ιταλική Γλώσσα Β1. 8 η ενότητα: La famiglia in Grecia - abitudini, tradizioni alimentari e feste. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας
ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ 8 η ενότητα: La famiglia in Grecia - abitudini, tradizioni alimentari e feste. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας Άδειες
ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ KΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 3 ΙΟΥΛΙΟΥ 2009 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΑ ΙΤΑΛΙΚΑ ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙΔΩΝ ΤΡΕΙΣ (3)
ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ KΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 3 ΙΟΥΛΙΟΥ 2009 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΑ ΙΤΑΛΙΚΑ ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙΔΩΝ ΤΡΕΙΣ (3) Α. Να αποδώσετε στο τετράδιό σας στην ελληνική γλώσσα
Κρητική Κουζίνα. Cucina Cretese
Κρητική Κουζίνα Η κρητική κουζίνα και η κρητική διατροφή θεωρούνται η πεμπτουσία της μεσογειακής διατροφής και έχουν αποκτήσει φίλους σε όλο τον κόσμο. Η απολαυστική γεύση συνδυάζεται με την ισορροπημένη
Φρέςκα χειροποίητα ζυμαρικά. Ραβιόλι γεμιςτό με μανιτάρια πορτςίνι και κρζμα μαφρθσ τροφφασ 13,00
Φρέςκα χειροποίητα ζυμαρικά Ραβιόλι γεμιςτό με μανιτάρια πορτςίνι και κρζμα μαφρθσ τροφφασ 13,00 Σορτελίνι γεμιστό με φρζςκο ςολομό 14,00 Ραβιολόνι γεμιςτό με τυριά και φρζςκο τρυφερό ςπανάκι 12,00 Σορτελίνι