NIAGARA C 25 CF - 25 FF - 30 FF. NIAGARA C Green Manuale d'uso per l'utente. Βιβλίο χρήσης για το χρήστη

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "NIAGARA C 25 CF - 25 FF - 30 FF. NIAGARA C Green 25-35. Manuale d'uso per l'utente. Βιβλίο χρήσης για το χρήστη"

Transcript

1 Manuale d'uso per l'utente Βιβλίο χρήσης για το χρήστη IT GR CALDAIA MURALE A GAS CON ACCUMULO ΕΠΙΤΟΙΧΟΣ ΛΕΒΗΤΑΣ ΣΥΜΠΥΚΝΩΣΗΣ CALDAIA MURALE A GAS A CONDENSAZIONE CON ACCUMULO ΕΠΙΤΟΙΧΟΣ ΛΕΒΗΤΑΣ ΑΕΡΙΟΥ ΣΥΜΠΥΚΝΩΣΗΣ ΜΕ ΣΥΣΣΩΡΕΥΣΗ NIAGARA C 25 CF - 25 FF - 30 FF NIAGARA C Green 25-35

2 Manuale d'uso IT Egregio Signore, desideriamo ringraziarla per aver preferito nel suo acquisto la caldaia di ns. produzione. Siamo certi di averle fornito un prodotto tecnicamente valido. Questo libretto è stato preparato per informarla, con avvertenze e consigli, sulla sua installazione, il suo uso corretto e la sua manutenzione per poterne apprezzare tutte le qualità. Conservi con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione. Il nostro servizio tecnico di zona rimane a Sua completa disposizione per tutte le necessità. Il presente libretto insieme al manuale Istruzioni tecniche per l installazione e la manutenzione costituisce parte integrante ed essenziale del prodotto. Entrambi vanno conservati con cura dall utente e dovranno sempre accompagnare la caldaia anche in caso di sua cessione ad altro proprietario o utente e/o di trasferimento su altro impianto. Leggere attentamente le istruzioni e le avvertenze contenute nel presente libretto e nel manuale di installazione e manutenzione in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d uso e di manutenzione. Questo apparecchio serve a produrre acqua calda per uso domestico. Deve essere allacciato ad un impianto di riscaldamento e ad una rete di distribuzione di acqua calda sanitaria compatibilmente alle sue prestazioni ed alla sua potenza. È vietata l utilizzazione per scopi diversi da quanto specificato. Il costruttore non è considerato responsabile per eventuali danni derivanti da usi impropri, erronei ed irragionevoli o da un mancato rispetto delle istruzioni riportate sul presente libretto. Il tecnico installatore deve essere abilitato all installazione degli apparecchi per il riscaldamento secondo la Legge n.46 del 05/03/1990 ed a fine lavoro deve rilasciare al committente la dichiarazione di conformità L installazione, la manutenzione e qualsiasi altro intervento devono essere effettuate nel rispetto delle norme vigenti e delle indicazioni fornite dal costruttore. In caso di guasto e/o cattivo funzionamento spegnere l apparecchio, chiudere il rubinetto del gas e non tentare di ripararlo ma rivolgersi a personale qualificato. Eventuali riparazioni, effettuate utilizzando esclusivamente ricambi originali, devono essere eseguite solamente da tecnici qualificati. Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza dell apparecchio e fa decadere ogni responsabilità del costruttore. Nel caso di lavori o manutenzioni di strutture poste nelle vicinanze dei condotti o dei dispositivi di scarico dei fumi e loro accessori, spegnere l apparecchio e a lavori ultimati far verificare l efficienza dei condotti o dei dispositivi da personale tecnico qualificato. In caso di inutilizzo prolungato della caldaia è necessario: - togliere l alimentazione elettrica portando l interruttore esterno in posizione OFF ; - chiudere i rubinetti del gas, dell impianto termico e dell impianto sanitario; - svuotare l impianto termico e sanitario se c è pericolo di gelo. In caso di disattivazione definitiva della caldaia far eseguire le operazioni da personale tecnico qualificato. Per la pulizia delle parti esterne spegnere la caldaia e portare l interruttore esterno in posizione OFF. Non utilizzare o conservare sostanze facilmente infiammabili nel locale in cui è installata la caldaia. Conforme al DM 174 del in attuazione della Direttiva Europea 98/83 CE relativa alla qualità della acque. Marcatura CE Il marchio CE garantisce la rispondenza dell apparecchio alle seguenti direttive: - 90/396/CEE - relativa agli apparecchi a gas /108/CEE - relativa alla compatibilità elettromagnetica - 92/42/CEE - relativa al rendimento energetico /95/CEE - relativa alla sicurezza elettrica Norme di sicurezza Legenda simboli: Il mancato rispetto dell avvertenza comporta rischio di lesioni, in determinate circostanze anche mortali, per le persone Il mancato rispetto dell avvertenza comporta rischio di danneggiamenti, in determinate circostanze anche gravi, per oggetti, piante o animali Non effettuare operazioni che implichino l apertura dell apparecchio. Folgorazione per presenza di componenti sotto tensione. Lesioni personali per ustioni per presenza di componenti surriscaldati o per ferite per presenza di bordi e protuberanze taglienti. Non effettuare operazioni che implichino la rimozione dell apparecchio dalla sua installazione. Folgorazione per presenza di componenti sotto tensione. Allagamenti per perdita acqua dalle tubazioni scollegate. Esplosioni, incendi o intossicazioni per perdita gas dalle tubazioni scollegate. Non danneggiare il cavo di alimentazione elettrica. Folgorazione per presenza di fili scoperti sotto tensione. Non lasciare oggetti sull apparecchio. Lesioni personali per la caduta dell oggetto a seguito di vibrazioni. Danneggiamento dell apparecchio o degli oggetti sottostanti per la caduta dell oggetto a seguito di vibrazioni. Non salire sull apparecchio. Lesioni personali per la caduta dell apparecchio Danneggiamento dell apparecchio o degli oggetti sottostanti per la caduta dell apparecchio a seguito del distacco dal fissaggio. Non salire su sedie, sgabelli, scale o supporti instabili per effettuare la pulizia dell apparecchio. Lesioni personali per la caduta dall alto o per cesoiamento (scale doppie). Non effettuare operazioni di pulizia dell apparecchio senza aver prima spento l apparecchio, e portato l interruttore esterno in posizione OFF. Folgorazione per presenza di componenti sotto tensione. Non utilizzare insetticidi, solventi o detersivi aggressivi per la pulizia dell apparecchio. Danneggiamento delle parti in materiale plastico o verniciate. Non utilizzare l apparecchio per scopi diversi da quello di un normale uso domestico. Danneggiamento dell apparecchio per sovraccarico di funzionamento. Danneggiamento degli oggetti indebitamente trattati. Non fare utilizzare l apparecchio da bambini o persone inesperte. Danneggiamento dell apparecchio per uso improprio. Nel caso si avverta odore di bruciato o si veda del fumo fuoriuscire dall apparecchio, togliere l alimentazione elettrica, chiudere il rubinetto principale del gas, aprire le finestre ed avvisare il tecnico. Lesioni personali per ustioni, inalazione fumi, intossicazione. Nel caso si avverta forte odore di gas, chiudere il rubinetto principale del gas, aprire le finestre ed avvisare il tecnico. Esplosioni, incendi o intossicazioni. L apparecchio non è destinato a essere utilizzato da persone (bambini compresi) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali siano ridotte, oppure con mancanza di esperienza o di conoscenza, a meno che esse abbiano potuto beneficiare, attraverso l intermediazione di una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni riguardanti l uso dell apparecchio. I bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi che non giochino con l apparecchio.

3 Manuale d'uso SRA Funzione SRA (Sistema di regolazione automatica) Consente alla caldaia di adattarsi alle condizioni ambientali interne ed esterne all abitazione, selezionando la temperatura ottimale di produzione dell acqua calda, garantendo un risparmio energetico che può arrivare oltre il 15% nel caso di sostituzione di una vecchia caldaia ed una maggiore efficienza riducendo notevolmente l usura dei componenti. Programmazione oraria acqua calda ad uso sanitario La caldaia permette di controllare e mantenere la temperatura del bollitore permanentemente o in base alla programmazione oraria (Comfort o Eco) Programmazione oraria riscaldamento La caldaia permette di gestire il clima secondo le proprie necessità, direttamente dal pannello di controllo; così si può pianficare e visualizzare comodamente i periodi di funzionamento durante la giornata. IT Informazioni Permette di accedere a tutte le informazioni relative al funzionamento e ai servizi della caldaia. Pannello Comandi Display 2. Tasto ON/OFF 3. Manopola regolazione temperatura riscaldamento - utilizzata anche come encoder per la navigazione e la programmazione all interno dei menu di impostazione come indicato nelle pagine seguenti. 4. Tasto MODE (Selezione modalità di funzionamento caldaia (estate/inverno) 5. Tasto attivazione funzione Comfort / Eco 6. Tasto attivazione Programmazione riscaldamento 7. Tasto SRA (Attivazione Termoregolazione) 8. Manopola regolazione temperatura sanitario 9. Idrometro 10. Tasto INFO 11. Tasto ESC 12. Tasto MENU/OK 13. Tasto RESET 3

4 Manuale d'uso Display IT ABCDEFGHIL Programmazione oraria Giorno settimana (lun...dom) Indicazione zona relativa alla visualizzazione/settaggio della programmazione oraria (zona 1 o zona 2) per il riscaldamento Indicazione della programmazione oraria del Comfort sanitario Data e ora Programmazione oraria attivata su riscaldamento e/o sanitario Cifre per indicazione: - stato caldaia e indicazione temperature - Settaggio menu - Segnalazione codici d errore - Temperatura ambiente (se collegata ad una periferica BUS) - Temperatura esterna (se collegata ad una sonda esterna) Idrometro digitale Richieta pressione tasto Reset (caldaia in blocco) Richiesto intervento assistenza tecnica Segnalazione presenza fiamma con indicazione potenza utilizzata o blocco funzionamento Funzionamento in riscaldamento con indicazione livello di temperatura impostata Funzionamento in sanitario con indicazione livello di temperatura impostata ABCDE... Testo scorrevole Funzione Comfort attivata Menu Info Funzione SRA attivata (Termoregolazione attiva) Clip-in solare collegato (optional) Fisso = clip-in solare collegato Lampeggiante = utilizzo attivo dell energia solare 4

5 Manuale d'uso Attenzione L installazione, la prima accensione, le regolazioni di manutenzione devono essere effettuate, secondo le istruzioni, esclusivamente da personale qualificato. Un errata installazione può causare danni a persone, animali o cose, nei confronti dei quali il costruttore non è considerato responsabile. Predisposizione al funzionamento Se la caldaia è installata all interno dell appartamento verificare che siano rispettate le disposizioni relative all entrata dell aria ed alla ventilazione del locale (secondo le leggi vigenti). Controllare periodicamente la pressione dell acqua sul display e verificare, in condizione di impianto freddo, che questa abbia un valore tra 0,6 e 1,5 bar. Se la pressione è al di sotto del valore minimo provvedere al reintegro aprendo il rubinetto posto sotto la caldaia e chiuderlo al raggiungimento del valore sopra indicato. Se il calo di pressione è molto frequente è probabile che ci sia una perdita d acqua nell impianto. In questo caso è necessario l intervento dell idraulico. Procedura di accensione Premere il tasto ON/OFF 2 il display si illumina. La caldaia richiede l'impostazione della lingua "English? YES=OK- NO=+". Ruotare l'encoder, per selezionare la lingua e premere Menu/ OK. Regolazione riscaldamento Con il tasto MODE selezionare il funzionamento in inverno. È possibile regolare la temperatura dell acqua di riscaldamento agendo sulla manopola 3 da 20 a 45 C (basse temperatura). da 35 a 82 C (alte temperatura). Il valore prescelto viene visualizzato sul display lampeggiante.. inverno Hiver Regolazione temperatura sanitario È possibile regolare la temperatura dell acqua sanitaria agendo sulla manopola 8 si ottiene una temperatura variabile da 40 C a 65 C. Il valore prescelto viene visualizzato sul display lampeggiante. ed indicato dai trattini verticali. La caldaia assicurare un utilizzo ottimale dell'energia per il mantenimento della temperatura del bollitore. IT La prima cifra indica la modalità di funzionamento: 0 XX - Stand-by, nessuna richiesta C XX - Richiesta riscaldamento c XX - Post-circolazione riscaldamento d XX - richiesta acqua calda sanitaria b XX - richiesta acqua calda sanitaria da bollitore hxx - Post-circolazione dopo prelievo sanitario F XX - antigelo circolatore attivo - antigelo bruciatore attivo. La seconda e terza cifra indicano: - in assenza di richiesta la temperatura di mandata - in modalità riscaldamento la temperatura di mandata - in modalità sanitario (istantanea, con bollitore o solare) la temperatura acqua calda sanitaria - in modalità antigelo la temperatura di mandata. Selezione modalità di funzionamento La scelta della modalità di funzionamento viene effettuata tramite il tasto MODE 4: Modalità di funzionamento bar inverno Estate solo riscaldamento estate Protezione antigelo bar Sanitaire sanitario Funzione COMFORT L apparecchio consente di massimizzare il comfort nell erogazione di acqua sanitaria (dal bollitore) tramite la funzione COMFORT. Sono disponibili diversi programmi accessibili premendo il tasto 5 COMFORT: Il bollitore viene tenuto a temperatura 24 ore su 24, 7 giorni su 7. bar Ballon bollitore COMFORT + : La caldaia permette di programmare, secondo le proprie esigenze, i periodi in cui il bollitore viene tenuto a temperatura (vedi menu 1). Il dispaly visualizza i periodi impostati. Il programma preimpostato è attivo 24 ore su 24, 7 giorni su 7. Per modificarlo vedi paragrafo Modifica programma preimpostato Display L accensione del bruciatore viene segnalato sul display dal simbolo i trattini sotto indicano la potenza utilizzata. Eté bollitore 5

6 Manuale d'uso IT ECO + : Il programma ECO attiva il Comfort come descritto nella posizione precedente ma includendo delle strategie per economizzare l'energia. In caso non ci siano richieste dal sanitario per 24 ore, la temperatura del microaccumulo viene sensibilmente ridotta. Un sucessivo prelievo sanitario riattiva la funzione. Con Clip-in solare collegato si avrà la possibilità di impostare una programmazione oraria sul sanitario a due livelli di temperatura. Temperatura giorno regolabile dalla manopola sanitario o parametro 300 Temperatura ridotta regolabile con parametro 302 Bollitore Eté Solo riscaldamento La caldaia rimane attiva solo per il riscaldamento. Il bollitore non è mantenuto a temperatura. Condizioni di arresto dell apparecchio La caldaia è protetta da malfunzionamento tramite controlli interni da parte della scheda elettronica, che opera se necessario un blocco di sicurezza. In caso di blocco viene visualizzato sul display del pannello comandi un codice e la relativa descrizione che si riferisce al tipo di arresto ed alla causa che lo ha generato. Si possono verificare due tipi di arresto. Arresto di sicurezza Questo tipo di errore è di tipo volatile, ciò significa che viene automaticamente rimosso al cessare della causa che lo aveva provocato. Sul display lampeggia Err ed il codice dell errore (es. Err/108) ed appare il simbolo Non appena la causa dell arresto scompare, la caldaia riparte e riprende il suo normale funzionamento. Se la caldaia segnalerà ancora l arresto di sicurezza, spegnere la caldaia. Portare l interruttore elettrico esterno in posizione OFF, chiudere il rubinetto del gas e contattare un tecnico qualificato. Nota : In caso di errore Arresto di insufficiente pressione dell acqua, provvedere al reintegro la pressione della caldaia. Blocco di funzionamento Questo tipo di errore è di tipo non volatile, ciò significa che non viene automaticamente rimosso. Sul display lampeggia Err ed il codice dell errore (es. Err/501). Compare inoltre la scritta RESET ed il simbolo In questo caso la caldaia non riparte automaticamente e potrà essere sbloccata solo tramite la pressione del tasto RESET. Dopo alcuni tentativi di sblocco, se il problema si ripete è necessario far intervenire un tecnico qualificato. bar inverno Se non viene attivata la funzione Comfort, la caldaia esclude il bollitore e la produzione di acqua calda ad uso sanitario è istantanea. Interruzione riscaldamento Mancanza Manque Flamme Flamma bar Sanitaire estate Important Per motivi di sicurezza, la caldaia consentirà comunque un numero massimo di 5 riarmi in 15 minuti (pressioni del tasto RESET). Per interrompere il riscaldamento premere il tasto MODE 4, dal display scompare il simbolo. La caldaia rimarrà in funzionamento estivo per la sola richiesta di acqua calda ad uso sanitario, indicando la temperatura impostata. estate Eté Tabella Errori per Blocco di Funzionamento display descrizione 1 01 Sovratemperatura 5 01 Mancanza fiamma Circolazione Insufficiente Pressione Insufficiente 5 P4 3 tentativo di accensione fallito Procedura di spegnimento Per spegnere la caldaia premere il tasto ON/OFF 2. Per spegnere completamente la caldaia portare l interruttore elettrico esterno in posizione OFF, il display si spegne. Chiudere il rubinetto del gas Errore scheda 3 06 Errore scheda 3 07 Errore scheda 6 01 Intervento sonda fumi (modelli CF) 6

7 Manuale d'uso Arresto temporaneo per anomalia evacuazione fumi (CF) 6 01 Tale controllo blocca la caldaia in caso di anomalia di evacuazione fumi. Il blocco dell apparecchio è temporaneo ed è segnalato con codice di errore Dopo 12 minuti la caldaia inizia la procedura di accensione, se le condizioni sono ritornate alla normalità prosegue nel funzionamento in caso contrario la caldaia si blocca ed il ciclo si ripete. ATTENZIONE In caso di malfunzionamento o di interventi ripetuti spegnere la caldaia, togliere l alimentazione elettrica portando l interruttore esterno in posizione OFF, chiudere il rubinetto del gas e contattare il Servizio Assitenza o un tecnico qualificato per rimediare al difetto di evacuazione dei fumi verificando la causa del malfunzionamento. Cifre Repère A A Cifre Repère B B Tasto Touche MENU/OK Menu/OK IT Funzione Antigelo Se la sonda NTC mandata caldaia misura una temperatura sotto 8 C il circolatore rimane in funzione per 2 minuti e la valvola tre vie durante tale periodo, è commutata in sanitario e riscaldamento ad intervalli di un minuto. Dopo I primi due minuti di circolazione si possono verificare i seguenti casi: A) se la temperatura di mandata è superiore a 8 C, la circolazione viene interrotta; B) se la temperatura mandata è compresa tra 4 C e 8 C si fanno altri due minuti di circolazione (1 sul circuito riscaldamento, 1 sul sanitario); nel caso si effettuino più di 10 cicli la caldaia passa al caso C C) se la temperatura di mandata è inferiore a 4 C si accende il bruciatore alla minima potenza fino a quando la temperatura raggiunge i 33 C. In presenza di bollitore, se la temperatura dell acqua sanitaria è inferiore a 8 C, la valvola a tre vie commuta in sanitario ed accende il bruciatore fino a quando la temperatura dell acqua sanitaria raggiunge i 12 C, dopo di che vengono fatti due minuti di postcircolazione. La protezione antigelo è attiva solo con la caldaia perfettamente funzionante: - la pressione dell installazione è sufficiente; - la caldaia è alimentata elettricamente; - il gas viene erogato - nessun arresto di sicurezza o blocco di funzionamento in corso. Encoder Encodeur (manopola di regolazione) Permette di aumentare o diminuire i valori preimpostati ABCDEFGHIL Legenda indicazione delle cifre sul display: 0, rappresentazione di un numero fisso 0, rappresentazione di un numero lampeggiante Accesso ai Menu di Impostazione e Regolazione Attraverso il tasto di programmazione MENU/OK si ha accesso ad una serie di menu che consentono di adattare il funzionamento della caldaia all impianto ed alle esigenze dell utente. I menu disponibili sono i seguenti: menu 0 = Ora - Data - Lingua menu 1 = Programmazione oraria menu 3 = Solare e Bollitore menu 4 = Parametri zona 1 menu 5 = Parametri zona 2 menu Info = Info - accessibile con il Tasto INFO I parametri relativi ai menu accessibili sono riportati nelle pagine seguenti. L accesso e la modifica dei vari parametri viene effettuata attraverso il tasto MENU/OK, il tasto MODE e l encoder. Il numero e dei parametri corrispondenti è indicato, sul display dalle cifre A. Ad ogni codice è associato un testo descrittivo B. 7

8 Manuale d'uso IT Menu 0 - Impostazione Ora, Data, Lingua Impostazione lingua per display L impostazione della lingua viene effettuata dal menu 0 - sottomenu 0, procedere come segue: - premere il tasto MENU/OK, sul display lampeggia premere nuovamente il tasto MENU/OK, sul display lampeggia premere nuovamente il tasto MENU/OK per accedere al sottomenu - ruotando l encoder sul display appariranno le lingue disponibili; selezionata la lingua premere il tasto MENU/OK per memorizzare la modifica - premere il tasto ESC per uscire dal menu. Impostazione data e ora L impostazione della data e dell ora viene effettuata dal menu 0 - sottomenu 1, procedere come segue: - premere il tasto MENU/OK, sul display lampeggia premere nuovamente il tasto MENU/OK, sul display lampeggia ruotare l encoder per selezionare il sotto-menu premere nuovamente il tasto MENU/OK per accedere al sottomenu - iniziano a lampeggiare in sequenza ora, minuti, etc (vedi tabella sopra riportata) - ruotare l encoder per selezionare il valore e premere il tasto MODE per confermare ogni inserimento - dopo l inserimento dell ultimo dato richiesto (giorno della settimana), premere il tasto MENU/OK per memorizzare i dati inseriti - premere il tasto ESC per uscire dal menu Aggiornamento automatico ora legale L impostazione della lingua viene effettuata dal menu 0 - sottomenu 2, procedere come segue: - premere il tasto MENU/OK, sul display lampeggia premere nuovamente il tasto MENU/OK, sul display lampeggia ruotare l encoder per selezionare il sotto-menu premere nuovamente il tasto MENU/OK per accedere al sottomenu - premere il tasto MENU/OK per abilitare la funzione - premere il tasto ESC per uscire dal menu. 8 Menu Sotto-menu Descrizione Testo su Display 0 Impostazione Ora, Data, Lingua 0 0 Selezione Lingua Display Lingua 0 1 Impostazione data e ora Data a Ora 0 2 Aggiornamento automatico ora legale Impostazione ora legale ora minuti anno mese giorno giorno della settimana (lunedì... domenica english italiano francais... imposta ora e premi Mode imposta minuti e premi Mode imposta anno e premi Mode imposta mese e premi Mode imposta giorno e premi Mode imposta giorno settimana e premi OK 0= Manuale - 1 = Automatico MENU 1- PROGRAMMAZIONE ORARIA La caldaia permette di impostare la programmazione settimanale per adeguare perfettamente il suo funzionamento alle vostre esigenze e al vostro stile di vita. La programmazione può essere effettuata indifferentemente su due zone di riscaldamento o sul Comfort sanitario. (vedi menu 105) Per accedere al menù 1 procedere come segue: - premere il tasto MENU/OK, sul display lampeggia ruotare l encoder per scorrere l elenco dei menu e selezionare premere il tasto MENU/OK per accedere al menu - ruotare l encoder per scorrere i parametri impostabili all interno del menù 1, i vari parametri vengono indicati dal testo sul display (vedi tabella sotto riportata). Per la modifica o la programmazione dei parametri leggere quanto riportato nelle pagine seguenti. Menu Sotto-menu Descrizione Testo su Display 1 PROGRAMMAZIONE ORARIA 1 01 Funzione Party Periodo Party da 15 minuti a 6 ore 1 02 Disattivazione Temporanea riscaldamento Temp. Ridotta 1 03 Funzione Holiday Periodo Vacanze 1 04 Selezione programmazione da visualizzare su display Visualizza impostazione zone 1 05 Selezione zona da programmare Seleziona zona da programmare 1 06 Programmazione preimpostata Programmi pre impostati da 15 minuti a 6 ore da 0 giorni a 3 mesi zona 1 zona 2 Acqua calda (*) Nessuna zona zona 1 zona 2 Acqua calda (*) programma preimpostato 1 programma preimpostato 2 programma preimpostato Programmazione personale o preimpostata a tutti i giorni della settimana lunedì - domenica 1 08 Programmazione personale o preimpostata ai giorni feriali lunedì - venerdì 1 09 Programmazione personale o preimpostata ai giorni festivi sabato - domenica 1 10 Programmazione personale o preimpostata giornaliera lunedì 1 11 Programmazione personale o preimpostata giornaliera martedì 1 12 Programmazione personale o preimpostata giornaliera mercoledì 1 13 Programmazione personale o preimpostata giornaliera giovedì 1 14 Programmazione personale o preimpostata giornaliera venerdì 1 15 Programmazione personale o preimpostata giornaliera sabato 1 16 Programmazione personale o preimpostata giornaliera domenica 1 17 Copia programmazione giorno su giorno Copia giorno su giorno Nota: Acqua Calda(*) Selezionabile solo con Kit Clip-in solare collegato

9 Manuale d'uso PROGRAMMAZIONE SETTIMANALE La caldaia viene fornita con tre programmi di funzionamento già impostati (menu 1 - parametro 06 programmi pre impostati ). Programma preimpostato 1 da lunedì a domenica Periodo Période OFF Fascie orarie Da a Da a Da a Periodo Période ON Programma preimpostato 2 da lunedì a domenica Periodo Période OFF Periodo OFF Periodo ON Periodo OFF Visualizzazione su display della programmazione impostata. E' possibile visualizzare sul display la programmazione oraria di una delle zone riscaldamento o sanitario. Accedere nuovamente al menu 1 e ruotare l encoder fino a visualizzare 104 Visualizza impostazione zone. Premere il tasto MENU/OK per accedere alla scelta del programma orario da visualizzare. Ruotando l encoder si seleziona la zona interessata (es.: Zona 1 ). Premendo ancora il tasto MENU/OK si conferma la scelta e la programmazione verrà visualizzata sul display (vedi nota). Per rendere attive le programmazioni anche se non visualizzate, dopo essere usciti dal menu, premere il Tasto Programmazione riscaldamento 6 per le zone riscaldamento ed il Tasto Attivazione Comfort 5 per il sanitario, sul display apparirà il simbolo. IT Periodo OFF ON Période OFF OFF ON OFF ON OFF Fascie orarie Da a Da a Da a Da a Da a Da a Da a Programma preimpostato 3 da lunedì a domenica Periodo OFF Période OFF ON OFF Fascie orarie Da a Da a Da a Da a Da a Periodo OFF Periodo ON Periodo OFF Periodo ON Periodo OFF Periodo ON Periodo OFF ON OFF Periodo OFF Periodo ON Periodo OFF Periodo ON Periodo OFF inverno Nota: L'indicazione della zona relativa alla programmazione oraia visualizzata è data dai simboli posti al di sopra dell'orologio. Selezionando la "Zona 1" apparirà Selezionando la "Zona 2" apparirà Selezionando "Acqua Calda" apparirà (solo con clip-in solare collegato) Modifica programma preimpostato. Per adattare la programmazione oraria alle proprie esigenze è possibile modificare il programma preimpostato. Accedere al menu 1, come indicato nella pagina precedente, e ruotare l encoder fino a visualizzare sul display 105 Seleziona Zona da Programmare. Premere il tasto MENU/OK e selezionare la zona interessata dalla modifica del programma preimpostato (es.: Zona 1 - riscaldamento). Abilitazione di uno dei programmi preimpostati Per rendere attiva una delle programmazioni settimanali preimpostate procedere come segue: - premere il tasto MENU/OK, lampeggia la cifra del menu ruotare l encoder fino a selezionare il menu premere il tasto MENU/OK per accedere ai parametri - ruotare l encoder in senso orario fino a visualizzare sul display 105 Seleziona Zona da Programmare - premere il tasto MENU/OK per accedere alla scelta della zona riscaldamento - ruotare l encoder e selezionare Zona 1 riscaldamento Zona 2 riscaldamento (se presente) "Acqua calda" - Comfort sanitario - premere il tasto MENU/OK per confermare la zona selezionata - ruotare l encoder fino a selezionare 106 Programmi pre impostati - premere il tasto MENU/OK per accedere ai programmi preimpostati - ruotare l encoder per selezionare tra i 3 programmi inseriti (es: Prog Preimpost 2) - premere il tasto MENU/OK per confermare la scelta - premere il tasto ESC per uscire dal menu. E' possibile applicare la programmazione oraria preimpostata alle zone riscaldamento 1 e 2 ed al Comfort sanitario. Procedere come sopra indicato selezionando di volta in volta la zona prescelta al parametro 105 Seleziona Zona da Programmare. Fascie orarie Da a Da a Da a Premere il tasto MENU/OK: Ruotare l'encoder per selezionare i giorni o il giorno per i quali si intende modificare il programma preimpostato. Esempio: sabato -> domenica da modificare come sotto indicato Premere il tasto MENU/OK per entrare in modalità modifica. Sul display compare la scritta Muovi Cursore, ruotando l encoder posizionarsi con il cursore sul periodo di tempo da modificare - il cursore lampeggia e sull orologio viene indicata l ora selezionata a step di 15 minuti. Bouger Muovi le Cursore curseur Periodo OFF Periodo ON Periodo OFF 9

10 Manuale d'uso Premere il tasto MODE fino a far comparire la scritta Periodo Off per programmare un ulteriore periodo di riscaldamento non attivo (Es. Periodo OFF per togliere un'ora di periodo ON dalle 06,00 alle 07,00) Applicare una modifica ad altri giorni della settimana. Se si desidera modificare la programmazione di un altro giorno della settimana (es. venerdì) con lo stesso già impostato ad un altro o più giorni (es. precedente sabato -> domenica) è sufficiente copiare la programmazione dal giorno prescelto all altro giorno interessato. Accedere al menu 1 come indicato nel paragrafo precedente e ruotare l encoder fino a far apparire sul display 117 Copia giorno su giorno IT Ruotando l encoder si porta il cursore fino all orario interessato. Oltre che modificare la fascia oraria rappresentata sul display, l orologio indica l ora selezionata con step di 15 minuti. Sélect. Copia giorno jour su à giorno copier Premere il tasto MENU/OK per attivare la modifica, sul display appare Selezionare giorno da copiare. Ruotare l encoder fino al giorno da copiare, es. sabato e sul display appare la programmazione prevista per il sabato. Période periodo OFF Ultimata la modifica del periodo prescelto premere il tasto MODE e selezionare Periodo On per programmare un ulteriore periodo di accensione, nel ns. esempio un periodo unico dalle alle Samedi sabato Premere il tasto MENU/OK, sul display appare Selezionare giorno su cui copiare. Période periodo ON Il cursore muovendosi renderà visibile tutto il periodo ON. Sélect. Selezione jour giorno sur lequel su cui copiare copier Ruotare l encoder fino a far apparire sul display il giorno scelto, es. venerdì. Période periodo ON Dopo aver effettuato tutte le modifiche premere il tasto MENU/OK per confermare la modifica della programmazione oraria. Premere poi il tasto ESC per tornare alla normale visualizzazione. Per rendere attiva la programmazione, dopo essere usciti dal menu, premere il Tasto Programmazione Riscaldamento 6 (zone riscaldamento) o il Tasto Attivazione Comfort 5 (sanitario) sul display compare il simbolo. Per modificare la programmazione oraria della funzione Comfort procedere come indicato, dopo aver selezionato 105 "Seleziona zona da programmare" - Acqua Calda. Selezionando Periodo OFF o Periodo ON si possono inserire altri periodi per adattare la programmazione alle proprie esigenze, anche giornaliere. Si può modificare la programmazione giornaliera selezionando, all interno del menu 1, il giorno interessato ed inserendo nuovi Periodi OFF e Periodi ON come sopra descritto. Vendredi Venerdi Premere il tasto MENU/OK per confermare la modifica. Premere ESC fino a ritornare alla normale visualizzazione. 10

11 Manuale d'uso Funzione Party La funzione Party permette di impostare il funzionamento in riscaldamento, per un periodo minimo di 15 minuti fino a un massimo di 6 ore, annullando temporaneamente la programmazione giornaliera impostata (vedi parag. PROGRAMMAZIONE ORARIA). Per attivare la funzione procedere come segue: - premere il tasto MENU/OK, lampeggia la cifra del menu ruotare l encoder fino a selezionare il menu Programmazione oraria - premere il tasto MENU/OK, per accedere ai parametri - ruotare l encoder in senso orario fino a visualizzare sul display 101 Periodo Party, - premere il tasto MENU/OK - ruotare l encoder per selezionare il periodo da impostare, l orario viene visualizzato sul display dall orologio - premere il tasto MENU/OK per confermare ed attivare la funzione - premere il tasto ESC per uscire dal menu - sul display appare l indicazione Periodo Party fino alle ore XX. Funzione HOLIDAY La funzione permette di sospendere il funzionamento in riscaldamento della caldaia per un periodo minimo di 1 giorno fino a 3 mesi. Il programma settimanale impostato si riattiva automaticamente al termine del periodo impostato. La funzione Holiday esclude anche il riscaldamento dell accumulo. Per attivare la funzione procedere come segue: - premere il tasto MENU/OK, lampeggia la cifra del menu ruotare l encoder fino a selezionare il menu Programmazione oraria - premere il tasto MENU/OK, per accedere ai parametri - ruotare l encoder in senso orario fino a visualizzare sul display 103 Funzione Holiday - premere il tasto MENU/OK - ruotare l encoder per selezionare il periodo da impostare, l orario viene visualizzato sul display dall orologio - premere il tasto MENU/OK per confermare ed attivare la funzione - premere il tasto ESC per uscire dal menu - sul display appare l indicazione Funzione Holiday XX IT Période Periodo Party Party Funzione TEMPERATURA RIDOTTA La funzione Temperatura Ridotta permette di escludere momentaneamente il funzionamento in riscaldamento, per un periodo minimo di 15 minuti fino a un massimo di 6 ore, annullando temporaneamente la programmazione giornaliera impostata (vedi parag. PROGRAMMAZIONE ORARIA). Per attivare la funzione procedere come segue: - premere il tasto MENU/OK, lampeggia la cifra del menu ruotare l encoder fino a selezionare il menu Programmazione oraria - premere il tasto MENU/OK, per accedere ai parametri - ruotare l encoder in senso orario fino a visualizzare sul display 102 Temp Ridotta, - premere il tasto MENU/OK - ruotare l encoder per selezionare il periodo da impostare, l orario viene visualizzato sul display dall orologio - premere il tasto MENU/OK per confermare ed attivare la funzione - premere il tasto ESC per uscire dal menu - sul display appare l indicazione Temp Ridotta fino alle ore XX. Période Funzione Vacances Holiday Temp Ridotta Réduite 11

12 Manuale d'uso IT MENU 3 - SOLARE E BOLLITORE Impostazione Temperature Comfort e Ridotta del bollitore E' possibile impostare, per la produzione di acqua calda ad uso sanitario, le temperature Comfort e Ridotta utilizzate per la programmazione oraria del Comfort sanitario. La caldaia provvederà alla gestione del bollitore in base alle temperature impostate. Impostazione Temperatura Bollitore Impostaz T Accumulo Per impostare la temperatura di Comfort dell acqua sanitaria del bollitore, procedere come segue: - premere il tasto Menu/Ok, lampeggia la cifra del menu ruotare l encoder fino a selezionare il menu Solare e Bollitore - premere il tasto Menu/Ok per accedere ai sotto-menu, lampeggia Impostaz Generali - premere il tasto Menu/Ok per accedere ai parametri, lampeggia Impostaz T Accumulo - premere il tasto Menu/Ok per modificare il parametro - ruotare l encoder per selezionare il nuovo valore - premere il tasto Menu/Ok per memorizzare la modifica - premere il tasto Esc per uscire dal menu. La regolazione può essere effettuata dalla manopola 9 di regolazione acqua calda ad uso sanitario. Impostazione Temperatura Ridotta Bollitore Impostaz T Ridotta Accumulo Per impostare la temperatura ridotta dell acqua sanitaria del bollitore, procedere come segue: - premere il tasto Menu/Ok, lampeggia la cifra del menu ruotare l encoder fino a selezionare il menu Solare e Bollitore - premere il tasto Menu/Ok per accedere ai sotto-menu, lampeggia Impostaz Generali - premere il tasto Menu/Ok per accedere ai parametri, lampeggia ruotare l encoder per selezionare il parametro Impostaz T Ridotta Accumulo - premere il tasto Menu/Ok per modificare il parametro - ruotare l encoder per selezionare il nuovo valore - premere il tasto Menu/Ok per memorizzare la modifica - premere il tasto Esc per uscire dal menu. menu sotto-menu parametri descrizione Testo su Display 3 SOLARE E BOLLITORE 3 0 IMPOSTAZIONI GENERALI Impostazione temperatura bollitore Impostaz T Accumulo NON ATTIVO Impostazione temperatura ridotta bollitore "Impostaz T Ridotta Accumulo" range settaggio di fabbfrica da 40 a 65 C 60 da 10 a 65 C 35 MENU 4 - PARAMETRI ZONA 1 - Riscaldamento MENU 5 - PARAMETRI ZONA 2 - Riscaldamento menu sotto-menu parametri descrizione Testo su Display 4 PARAMETRI ZONA 1 valore 4 0 IMPOSTAZIONE TEMPERATURE Impostazione Temperatura Giorno Zona 1 TGiorno da 16 a 30 ( C ) 19 settaggio di fabbfrica Attivo solo con dispositivo modulante collegato (optional) Impostazione Temperatura Notte Zona 1 Zona 1 TNotte da 16 a 30 ( C ) 16 Attivo solo con dispositivo modulante collegato (optional) Impostazione Temperatura fissa riscaldamento Temperatura Fix Risc Zona 1 Attivo solo con termoregolazione a temperatura fissa 5 PARAMETRI ZONA 2 da 35 a 82 ( C) IMPOSTAZIONE TEMPERATURE Impostazione Temperatura Giorno Zona 2 da 16 a 30 ( C ) 19 Zona 2 TGiorno Attivo solo con dispositivo modulante collegato (optional) Impostazione Temperatura Notte Zona 2 Zona 2 TNotte da 16 a 30 ( C ) 16 Attivo solo con dispositivo modulante collegato (optional) Impostazione Temperatura fissa riscaldamento Temperatura Fix Risc Zona 2 Attivo solo con termoregolazione a temperatura fissa da 35 a 82 ( C) 70 12

13 Manuale d'uso Impostazione Temperatura giorno e notte delle zone riscaldamento (Attivi solo con dispositivo modulante collegato - optional) In caso di collegamento della caldaia con dispositivo modulante è possibile stabilire le temperature ambiente desiderate per il giorno e per la notte, in base alla programmazione oraria inserita. In modalità riscaldamento l attivazione ed il funzionamento della caldaia sono finalizzati al raggiungimento ed al mantenimento delle temperature impostate. Impostazione della Temperatura Giorno Zona 1 TGiorno Per impostare la temperatura ambiente giorno, procedere come segue: - premere il tasto MENU/OK, lampeggia la cifra del menu ruotare l encoder fino a selezionare il menu Impost Temperature - premere il tasto MENU/OK per accedere ai sotto-menu, lampeggia Impostazione Zona 1 - premere il tasto MENU/OK per accedere ai parametri, lampeggia Zona 1 TGiorno - premere il tasto MENU/OK per modificare il parametro - ruotare l encoder per selezionare il nuovo valore - premere il tasto MENU/OK per memorizzare la modifica - premere il tasto ESC per uscire dal menu. Impostazione della Temperatura Fissa di Mandata sulle zone di riscaldamento Il parametro viene utilizzato per modificare la temperatura di mandata del riscaldamento se viene attivata la Termoregolazione a temperatura fissa. E possibile regolare la temperatura sulla Zona 1 e la Zona 2 (se presente). Per modificare la temperatura fissata dall installatore procedere come segue: - premere il tasto MENU/OK, lampeggia la cifra del menu ruotare l encoder fino a selezionare il menu Parametri Zona 1 - premere il tasto MENU/OK per accedere ai sotto-menu, lampeggia Impost Temperature - premere il tasto MENU/OK per accedere ai parametri, lampeggia ruotare l encoder fino a selezionare il parametro Temperatura Fix Risc Zona 1 - premere il tasto MENU/OK per accedere al parametro - ruotare l encoder per selezionare il nuovo valore del parametro - premere il tasto MENU/OK per memorizzare la modifica - premere il tasto ESC per uscire dal menu. IT T ambiance Zona 1TGiorno comfort Per impostare la Temperatura Giorno della Zona 2 (se presente) procedere come sopra indicato selezionando il menu 5. Impostazione della temperatura Notte Zona 1 TNotte Per impostare la temperatura ambiente notte, procedere come segue: - premere il tasto MENU/OK, lampeggia la cifra del menu ruotare l encoder fino a selezionare il menu Parametri Zona 1 - premere il tasto MENU/OK per accedere ai sotto-menu, lampeggia Impost Temperature - premere il tasto MENU/OK per accedere ai parametri, lampeggia ruotare l encoder fino a selezionare il parametro Zona 1 TNotte - premere il tasto MENU/OK per modificare il parametro - ruotare l encoder per selezionare il nuovo valore - premere il tasto MENU/OK per memorizzare la modifica - premere il tasto ESC per uscire dal menu. Temperatura fixe Fix CHRisc Per impostare la Temperatura Fissa Riscaldamento della Zona 2 (se presente) procedere come sopra indicato selezionando il menu 5. T ambiance Zona 1TNotte réduite Per impostare la Temperatura Notte della Zona 2 (se presente) procedere come sopra indicato selezionando il menu 5. 13

14 Manuale d'uso IT Tasto Info Premendo il Tasto Info si accede al Menu. Continuando a premere il tasto si scorrono i dati indicati nella tabella sotto riportata. Per uscire premere il tasto ESC. FUNZIONE SRA La Funzione SRA consende di adattare il funzionamento della caldaia alle condizioni ambientali esterne ed alla tipologia dell impianto in cui è installata. Consente di raggiungere nella maniera più veloce il comfort ambientale senza inutili sprechi di denaro, energia, efficienza riducendo notevolmente l usura dei componenti. Contattare un nostro tecnico qualificato che provvederà ad informarvi sui dispositivi collegabili alla caldaia ed a programmarla in base all impianto. Nelle normali caldaie infatti, la temperatura dell acqua negli elementi scaldanti viene normalmente impostata ad un valore elevato (70-80 C) garantendo un riscaldamento efficace nelle poche giornate fredde dell inverno e rivelandosi esuberante nelle tante giornate meno fredde tipiche delle stagioni autunnali e primaverili. Questa consuetudine comporta fenomeni di eccessivo riscaldamento degli ambienti dopo lo spegnimento del termostato con conseguenti sprechi di energia e condizioni di scarso benessere ambientale. La nuova funzione SRA prende il comando della caldaia e sceglie il miglior regime di funzionamento in base alle condizioni ambientali, ai dispositivi esterni connessi alla caldaia e alle perfomance richieste (decide in continuo a che potenza funzionare in base alle condizioni ambientali e alla temperatura dell ambiente richiesta). Elenco informazioni visualizzate Ora della giornata Pressione circuito riscaldamento (bar) Temperatura esterna ( C) (solo con sonda esterna collegata - optional) Temperatura interna ( C) (solo con sensore ambiente modulante collegato - optional) Portata acqua sanitaria (l/m) Temperatura impostata riscaldamento ( C) Temperatura impostata sanitario ( C) Mesi mancanti alla prossima manutenzione Telefono e Nome CAT (viene visualizzato se impostato al parametro 890 ) Temperatura comfort sanitario ( C) - se attivata Funzione SRA Abilitata o Disabilitata si illumina il simbolo sul display Temperatura misurata accumulo (solo per caldaie con bollitore) Cambio gas Le nostre caldaie sono progettate sia per il funzionamento con il gas metano che con i gas GPL. In caso si renda necessaria la trasformazione, rivolgersi ad un tecnico qualificato o ad un nostro Servizio Assistenza Tecnica autorizzato. Manutenzione La manutenzione periodica è essenziale per la sicurezza, il buon funzionamento e la durata della caldaia e va effettuata in base a quanto previsto dalle norme vigenti 14

15 Εγχειρίδιο χρήσης Αγαπητή κυρία, Αγαπητέ κύριε, Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα λέβητα κατασκευής μας. Σας διαβεβαιώνουμε ότι η τεχνική ποιότητα του προϊόντος μας είναι άριστη. Αυτό το βιβλιάριο, που περιλαμβάνει τις οδηγίες και τις συμβουλές, συντάχθηκε με σκοπό να σας ενημερώσει σχετικά με την εγκατάσταση, τη χρήση και τη συντήρησή του, ώστε να μπορέσετε να αξιοποιήσετε όλα τα πλεονεκτήματά του. Φυλάξτε αυτό το βιβλιάριο με προσοχή, ώστε να μπορείτε αργότερα να το συμβουλευθείτε για οποιαδήποτε πληροφορία. Εάν χρειαστεί, οι πιο κοντινές τεχνικές υπηρεσίες μας είναι πλήρως στη διάθεσή σας. Μετά τιμής Το παρόν εγχειρίδιο, όπως και το εγχειρίδιο «Τεχνικές οδηγίες εγκατάστασης και συντήρησης», αποτελούν ένα ενιαίο προϊόν μαζί με τη συσκευή. Πρέπει να τα φυλάξετε με προσοχή και θα πρέπει να συνοδεύουν το λέβητα σε περίπτωση μεταβίβασης σε άλλο ιδιοκτήτη ή χρήστη και/ή μεταφοράς σε άλλη εγκατάσταση. Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και τις συμβουλές που παρέχονται στο παρόν εγχειρίδιο. Αυτή η συσκευή χρησιμεύει για την παραγωγή ζεστού νερού για οικιακή χρήση. Πρέπει να είναι συνδεδεμένη σε μια εγκατάσταση θέρμανσης και σε ένα δίκτυο διανομής ζεστού νερού χρήσης, κατάλληλα για τις επιδόσεις και την ισχύ της. Απαγορεύεται οποιαδήποτε άλλη χρήση πέραν της προβλεπόμενης. Ο κατασκευαστής δεν μπορεί να καμία περίπτωση να θεωρηθεί υπεύθυνος για ζημιές που προκύπτουν από ακατάλληλη, εσφαλμένη και αλόγιστη χρήση ή από τη μη τήρηση των οδηγιών που περιέχονται σε αυτό το βιβλίο. Η εγκατάσταση πρέπει να πραγματοποιηθεί από επαγγελματία του τομέα, εξουσιοδοτημένο για την εγκατάσταση συσκευών θέρμανσης, σύμφωνα με τους ισχύοντες νόμους και τα ισχύοντα πρότυπα, ο οποίος, αφού ολοκληρώσει την εργασία, θα πρέπει να παραδώσει στον πελάτη μια δήλωση συμμόρφωσης με τις προδιαγραφές. Η εγκατάσταση, η συντήρηση και οποιαδήποτε άλλη επέμβαση πρέπει να πραγματοποιούνται από προσωπικό που διαθέτει την απαιτούμενη τεχνογνωσία, σύμφωνα με τους σχετικούς ισχύοντες κανονισμούς και τις οδηγίες που παρέχονται από τον κατασκευαστή. Σε περίπτωση βλάβης και/ή εσφαλμένης λειτουργίας, σβήστε τη συσκευή και κλείστε τη βάνα του αερίου. Μην προσπαθήσετε να την επισκευάσετε μόνοι σας, καλέστε έναν εξειδικευμένο επαγγελματία. Για οποιαδήποτε επισκευή, καλέστε έναν εξειδικευμένο επαγγελματία και απαιτήστε τη χρήση γνήσιων ανταλλακτικών. Η μη τήρηση των παραπάνω ενδέχεται να θέσει σε κίνδυνο την ασφάλεια της συσκευής και απαλλάσσει τον κατασκευαστή από κάθε ευθύνη. Σε περίπτωση εργασιών ή συντήρησης σε κατασκευές που βρίσκονται κοντά στους αγωγούς ή τις διατάξεις εκκένωσης καπνού και τα αξεσουάρ τους, σβήστε τη συσκευή και, αφού ολοκληρωθούν οι εργασίες, ζητήστε από έναν επαγγελματία να ελέγξει την καλή κατάσταση των αγωγών ή των διατάξεων. Εάν ο λέβητας δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα: - διακόψτε την ηλεκτρική τροφοδοσία, τοποθετώντας τον εξωτερικό διακόπτη στη θέση «OFF», - κλείστε τη βάνα του αερίου και τη βάνα κρύου νερού χρήσης, - αδειάστε την εγκατάσταση θέρμανσης και ζεστού νερού χρήσης εάν υπάρχει κίνδυνος δημιουργίας πάγου. Σε περίπτωση οριστικής εξαγωγής του λέβητα, απευθυνθείτε σε έναν επαγγελματία του τομέα για να πραγματοποιήσει τις απαραίτητες εργασίες. Για τον καθαρισμό των εξωτερικών τμημάτων, σβήστε το λέβητα και τοποθετήστε τον εξωτερικό διακόπτη στη θέση «OFF». Μη χρησιμοποιείτε και μην αποθηκεύετε εύφλεκτες ουσίες στο δωμάτιο όπου βρίσκεται εγκατεστημένος ο λέβητας. Ένδειξη CE Το σήμα CE εγγυάται ότι η συσκευή ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις της οδηγίας: - 90/396/ΕΟΚ σχετικά με τις συσκευές αερίου /108/ΕΟΚ σχετικά με την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα /95/ΕΟΚ относно електрическата безопасност - 92/42/ΕΟΚ σχετικά με την απόδοση. Πρότυπα ασφαλείας Λεζάντα των συμβόλων: Η μη τήρηση των προειδοποιήσεων συνεπάγεται κίνδυνο πρόκλησης σωματικών βλαβών ή ακόμα και θανάτου. Η μη τήρηση της προειδοποίησης κινδύνου μπορεί να βλάψει και να προκαλέσει, σε ορισμένες περιπτώσεις σοβαρές υλικές ζημιές ή βλάβες σε φυτά ή ζώα. ************ Μην πραγματοποιείτε καμία εργασία που απαιτεί το άνοιγμα της συσκευής. Ηλεκτροπληξία λόγω επαφής με εξαρτήματα υπό τάση. Βλάβες υπό τη μορφή εγκαυμάτων που οφείλονται στην παρουσία εξαρτημάτων που έχουν υπερθερμανθεί ή τραυματισμών από προεξοχές και αιχμηρά άκρα. Μην πραγματοποιείτε καμία εργασία που απαιτεί την εξαγωγή της συσκευής. Ηλεκτροπληξία λόγω επαφής με εξαρτήματα υπό τάση. Πλημμύρες λόγω διαρροής νερού από αποσυνδεδεμένους σωλήνες. Εκρήξεις, πυρκαγιές ή τοξικές δηλητηριάσεις λόγω διαρροής αερίων από αποσυνδεδεμένους σωλήνες. Φροντίστε να μην προκαλείται φθορά στο καλώδιο ηλεκτρικής τροφοδοσίας. Ηλεκτροπληξία από απογυμνωμένα καλώδια υπό τάση. Μην τοποθετείτε ποτέ αντικείμενα πάνω στη συσκευή. Βλάβες λόγω πτώσης αντικειμένου εξαιτίας των κραδασμών. Καταστροφή της συσκευής ή αντικειμένων που βρίσκονται χαμηλότερα, λόγω πτώσης αντικειμένου εξαιτίας των κραδασμών. Μην ανεβαίνετε πάνω στη συσκευή. Βλάβες λόγω πτώσης της συσκευής. Καταστροφή της συσκευής ή αντικειμένων που βρίσκονται χαμηλότερα, λόγω πτώσης της συσκευής εξαιτίας αποσύνδεσης από τα στηρίγματά της. Μην ανεβαίνετε σε καρέκλες, σκαμνιά, σκάλες ή ασταθείς βάσεις για να καθαρίσετε τη συσκευή. Βλάβες λόγω πτώσης από μεγάλο ύψος ή κοψίματος (πτυσσόμενη σκάλα). Μην πραγματοποιείτε καμία εργασία καθαρισμού της συσκευής χωρίς να έχετε προηγουμένως σβήσει τη συσκευή και τοποθετήσει τον εξωτερικό διακόπτη στη θέση OFF. Ηλεκτροπληξία λόγω επαφής με εξαρτήματα υπό τάση. Μη χρησιμοποιείτε εντομοκτόνα, διαλυτικά ή διαβρωτικά προϊόντα καθαρισμού για τη συντήρηση της συσκευής. Καταστροφή των βαμμένων ή των πλαστικών τμημάτων. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για διαφορετικές χρήσεις από τη συνήθη οικιακή χρήση. Καταστροφή της συσκευής λόγω υπερφόρτωσης κατά τη λειτουργία. Καταστροφή αντικειμένων που υφίστανται κακή μεταχείριση. Μην επιτρέπετε σε παιδιά ή σε άτομα χωρίς εμπειρία να χρησιμοποιούν τη συσκευή. Καταστροφή της συσκευής λόγω εσφαλμένης χρήσης. Σε περίπτωση οσμής καμένου ή εξαγωγής καπνού από τη συσκευή, διακόψτε την ηλεκτρική τροφοδοσία, κλείστε τη βάνα του αερίου, ανοίξτε τα παράθυρα και καλέστε τεχνικό. Βλάβες λόγω εγκαυμάτων ή εισπνοής καπνού, τοξική δηλητηρίαση. Σε περίπτωση έντονης οσμής αερίου, κλείστε τη βάνα του αερίου, ανοίξτε τα παράθυρα και καλέστε τεχνικό. Εκρήξεις, πυρκαγιές ή τοξικές δηλητηριάσεις. Η συσκευή δεν προορίζεται να χρησιμοποιηθεί από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) των οποίων οι φυσικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες είναι μειωμένες, ή χωρίς εμπειρία ή γνώση, εκτός κι αν αυτά μπορούν, μέσω μεσολάβησης ενός ατόμου υπευθύνου για την ασφάλειά τους, να εποπτεύονται ή να έχουν πάρει οδηγίες σχετικές με τη χρήση της συσκευής. Τα παιδιά πρέπει να εποπτεύονται ώστε να είστε σίγουροι ότι δεν θα παίξουν με τη συσκευή. GR 15

16 Εγχειρίδιο χρήσης SRA Λειτουργία SRA (Σύστημα αυτόματης ρύθμισης) Η λειτουργία SRA επιτρέπει τη βελτιστοποίηση της απόδοσης του λέβητα, διατηρώντας βέλτιστη θερμοκρασία στα σώματα και μέγιστη άνεση για το χρήστη. Εγγυάται έτσι την ιδανική θερμοκρασία μέσα στην κατοικία, με ταυτόχρονη εξοικονόμηση ενέργειας. Η αρχή λειτουργίας βασίζεται στην αυτόματη ρύθμιση της θερμοκρασίας νερού εξόδου του λέβητα, σε συνάρτηση με την εσωτερική θερμοκρασία του χώρου. Ωριαίος προγραμματισμός ζεστού νερού χρήσης Ο λέβητας παρέχει τη δυνατότητα ελέγχου της διατήρησης της θερμοκρασίας του εναλλάκτη με πλάκες, είτε μόνιμα είτε σε πρόγραμμα Comfort ή Eco GR Ωριαίος Προγραμματισμός θέρμανσης Ο λέβητας παρέχει τη δυνατότητα προγραμματισμού της λειτουργίας θέρμανσης, σύμφωνα με τις απαιτήσεις, απευθείας από το χειριστήριο, στο οποίο εμφανίζονται οι περίοδοι λειτουργίας κατά τη διάρκεια της ημέρας. Info Δίνει τη δυνατότητα πρόσβασης σε όλες τις πληροφορίες, σχετικά με τη λειτουργία και τις δυνατότητες του λέβητα. Χειριστήριο Οθόνη 2. Πλήκτρο On/Off 3. Πλήκτρο ρύθμισης της θερμοκρασίας θέρμανσης / «κωδικοποιητής» προγραμματισμού 4. Πλήκτρο Mode (Επιλογή του τρόπου λειτουργίας, MODE) 5. Πλήκτρο προγραμματισμού της διατήρησης θερμοκρασίας του εναλλάκτη με πλάκες Πλήκτρο ωριαίου προγραμματισμού θέρμανσης 7. Πλήκτρο SRA (Ενεργοποίηση της θερμορύθμισης) 8. Πλήκτρο ρύθμισης της θερμοκρασίας ζεστού νερού χρήσης 9. Μανόμετρο 10. Πλήκτρο Info 11. Πλήκτρο Esc 12. Πλήκτρο Menu/OK (Προγραμματισμός) 13. Πλήκτρο Reset

17 Εγχειρίδιο χρήσης Οθόνη ABCDEFGHIL GR Ωριαίος προγραμματισμός Ημέρα της εβδομάδας (Δευτέρα...Κυριακή) Ένδειξη περιοχής που σχετίζεται με την ένδειξη ρύθμισης του ωριαίου προγραμματισμού (περιοχή 1 ή περιοχή 2) για τη θέρμανση Ένδειξη του ωριαίου προγραμματισμού για τη θέρμανση νερού χρήσης Ημερομηνία και ώρα Ωριαίος προγραμματισμός ενεργοποιημένος Ψηφίο ένδειξης: - κατάσταση λέβητα και ένδειξη θερμοκρασίας - ρύθμισης μενού - σήμανσης κωδικού σφάλματος - θερμοκρασίας περιβάλλοντος (εάν υπάρχει σύνδεση με περιφερειακό ΔΙΑΥΛΟ) - εξωτερικής θερμοκρασίας (εάν υπάρχει σύνδεση με εξωτερικό αισθητήρα Ψηφιακό μανόμετρο Αίτηση πατήματος πλήκτρου RESET (λέβητας μπλοκαρισμένος) Αίτηση επέμβασης τεχνικής υποστήριξης Επισήμανση παρουσίας φλόγας με ένδειξη χρησιμοποιούμενης ισχύος και μπλοκαρίσματος λειτουργίας Λειτουργία θέρμανσης με ένδειξη του ρυθμισμένου επιπέδου θερμοκρασίας Λειτουργία ζεστού νερού χρήσης με ένδειξη του ρυθμισμένου επιπέδου θερμοκρασίας ABCDE... Κυλιόμενο μενού Ένδειξη λειτουργίας ζεστού νερού χρήσης Comfort ή Eco ενεργοποιημένη Μενού Info Λειτουργία SRA ενεργοποιημένη (Θερμορύθμιση ενεργοποιημένη) ενδεχομένως με ένδειξη εσωτερικού (δίαυλος) ή εξωτερικού αισθητήρα. Ηλιακή πλάκα συνδεδεμένη (προαιρετικός εξοπλισμός) Σταθερή = συνδεδεμένο ηλιακό clip-in Αναβοσβήνει = ενεργοποιημένη χρήση ηλιακής ενέργειας 17

18 Εγχειρίδιο χρήσης GR Προσοχή Η εγκατάσταση, η πρώτη θέση σε λειτουργία, οι ρυθμίσεις συντήρησης πρέπει να πραγματοποιούνται, σύμφωνα με τις οδηγίες, μόνο από εξειδικευμένους επαγγελματίες. Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη σε περίπτωση τραυματισμών ατόμων ή ζώων ή υλικών ζημιών λόγω εσφαλμένης εγκατάστασης της συσκευής. Σύσταση για την περίοδο λειτουργίας Εάν ο λέβητας είναι εγκατεστημένος στο εσωτερικό του διαμερίσματος, βεβαιωθείτε ότι τηρούνται οι διατάξεις σχετικά με την είσοδο αέρα και τον εξαερισμό του χώρου (σύμφωνα με τους ισχύοντες νόμους). Ελέγχετε περιοδικά την πίεση του νερού στην οθόνη και ελέγχετε, όταν η εγκατάσταση είναι κρύα, ότι η τιμή της πίεσης είναι μεταξύ 0,6 και 1,5 bar. Εάν η πίεση βρίσκεται κάτω από την ελάχιστη τιμή, η οθόνη το επισημαίνει με την αίτηση πλήρωσης. Για να αποκατασταθεί η πίεση, ανοίξτε τη βάνα πλήρωσης που βρίσκεται κάτω από το λέβητα και κλείστε την, μόλις επιτευχθεί η μέση τιμή του 1 bar. Εάν παρουσιάζεται συχνά πτώση πίεσης, πιθανώς υπάρχει διαρροή νερού στην εγκατάσταση. Σε αυτήν την περίπτωση, είναι απαραίτητη η επέμβαση ενός επαγγελματία. Διαδικασία θέσης σε λειτουργία Πατήστε το κουμπί ON/OFF (2), η οθόνη φωτίζεται. Ο λέβητας απαιτεί τη ρύθμιση της γλώσσας English? YES=OK- NO=+ Στρέψτε το encoder, για να επιλέξετε γλώσσα και πατήστε Μενού/OK. Ρύθμιση θέρμανσης Με το πλήκτρο MODE, επιλέξτε τον τρόπο λειτουργίας θέρμανσης + ζεστού νερού χρήσης. Υπάρχει η δυνατότητα ρύθμισης της θερμοκρασίας του νερού θέρμανσης με το περιστροφικό κουμπί «3» μεταξύ 20 και 45 C (χαμηλή θερμοκρασία) και μεταξύ 35 και 82 C (υψηλή θερμοκρασία). Η τιμή της εντολής εμφανίζεται αναβοσβήνοντας κατά τη διάρκεια της ρύθμισης και εξακολουθεί να εμφανίζεται στην κατακόρυφη ένδειξη.. Hiver Χειμώνας Ρύθμιση θερμοκρασίας ζεστού νερού χρήσης Με το πλήκτρο Mode, επιλέξτε τη λειτουργία Καλοκαίρι. Υπάρχει η δυνατότητα ρύθμισης της θερμοκρασίας του ζεστού νερού χρήσης με το περιστροφικό κουμπί «8», ώστε να επιτευχθεί μεταβλητή θερμοκρασία μεταξύ 40 και 65 C. Η τιμή της εντολής εμφανίζεται αναβοσβήνοντας κατά τη διάρκεια της ρύθμισης και εξακολουθεί να εμφανίζεται στην κατακόρυφη ένδειξη. Ο λέβητας έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε να διασφαλίζεται η μέγιστη αξιοποίηση της ενέργειάς του για τη θέρμανση της δεξαμενής ζεστού νερού χρήσης. Καλοκαίρι Eté Οι συνθήκες λειτουργίας απεικονίζονται με αυτά τα 3 ψηφία. Το πρώτο ψηφίο δείχνει την κατάσταση λειτουργίας της συσκευής: 0 XX - Εν αναμονή λειτουργίας. Το σχόλιο στην οθόνη δείχνει τον επιλεγμένο τρόπο λειτουργίας, «Καλοκαίρι» ή «Χειμώνας» C XX - Αίτηση θέρμανσης c XX - Μετα-κυκλοφορία ζεστού νερού χρήσης d XX - Αίτηση ζεστού νερού χρήσης b XX - Θέρμανση θερμοσίφωνα h XX - Μετα-κυκλοφορία ζεστού νερού χρήσης F XX - Αντιπαγωτική προστασία αντλίας ενεργοποιημένη - Αντιπαγωτική προστασία καυστήρα ενεργοποιημένη. το δεύτερο και το τρίτο ψηφίο δείχνουν: - εάν δεν υπάρχει αίτηση, τη θερμοκρασία εξόδου του κύριου εναλλάκτη - σε τρόπο λειτουργίας θέρμανσης, τη θερμοκρασία εξόδου του κύριου εναλλάκτη - σε περίπτωση αίτησης ζεστού νερού χρήσης (στιγμιαία, με θερμοσίφωνα ή ηλιακό), τη ρυθμισμένη θερμοκρασία ζεστού νερού χρήσης - σε λειτουργία Αντιπαγωτικής προστασίας, τη θερμοκρασία εξόδου του κύριου εναλλάκτη. Επιλογή του τρόπου λειτουργίας Η επιλογή του τρόπου λειτουργίας πραγματοποιείται με το πλήκτρο Mode 4: Η κατακόρυφη ένδειξη στα δεξιά της φλόγας δείχνει τη χρησιμοποιούμενη ισχύ.. Η έναυση του καυστήρα επισημαίνεται στην οθόνη με το σύμβολο. Τρόπος λειτουργίας χειμώνας - θέρμανση + παραγωγή ζεστού νερού χρήσης καλοκαίρι - μόνο παραγωγή ζεστού νερού χρήσης Λειτουργία Αντιπαγωτικής προστασίας bar Sanitaire Καλοκαίρι Λειτουργία COMFORT Η συσκευή παρέχει τη δυνατότητα διασφάλισης της άνεσης ζεστού νερού χρήσης θερμαίνοντας τη δεξαμενή ζεστού νερού χρήσης. Διατίθενται διάφοροι τύποι προγραμμάτων, στα οποία η πρόσβαση είναι δυνατή μέσω του πλήκτρου 5 COMFORT: Η θερμοκρασία της δεξαμενής ζεστού νερού χρήσης διατηρείται 24 ώρες το 24ωρο, 7 ημέρες την εβδομάδα. bar Θερμοσίφωνας Ballon COMFORT + : Ο λέβητας παρέχει τη δυνατότητα προγραμματισμού, ανάλογα με τις απαιτήσεις, των περιόδων κατά τις οποίες διατηρείται η θερμοκρασία της δεξαμενής ζεστού νερού χρήσης (βλ. μενού 1). Αυτές οι περίοδοι εμφανίζονται στο χειριστήριο. Αυτό το πρόγραμμα είναι ενεργό 24 ώρες το 24ωρο, 7 ημέρες την εβδομάδα. Για τροποποίηση αυτού του προγράμματος, βλ. παράγραφο Τροποποίηση του προκαθορισμένου προγραμματισμού Οθόνη Θερμοσίφωνας Eté 18

19 Εγχειρίδιο χρήσης ECO + : Ίδιος με τον προηγούμενο τρόπο λειτουργίας, με τη διαφορά ότι περιλαμβάνει επίσης στρατηγικές εξοικονόμησης ενέργειας: Ανίχνευση παρατεταμένης απουσίας άντλησης ζεστού νερού χρήσης. Μετά από 24 ώρες χωρίς άντληση, η θερμοκρασία εντολής του εναλλάκτη με πλάκες χαμηλώνει κατά πολλούς βαθμούς. Στην επόμενη άντληση, η θερμοκρασία επανέρχεται στην τιμή της ένδειξης ζεστού νερού χρήσης. Σε περίπτωση σύνδεσης του κιτ ηλιακού clip-in, υπάρχει η δυνατότητα ρύθμισης του ωριαίου προγραμματισμού άνεσης ζεστού νερού σε 2 επίπεδα Θερμοκρασία ημέρας - ρύθμιση από το κουμπί νερού χρήσης ή την παράμετρο 300 Μειωμένη θερμοκρασία - ρύθμιση από την παράμετρο 302 Θερμοσίφωνας Eté ΜΟΝΟ ΘΕΡΜΑΝΣΗ : Η θερμοκρασία της δεξαμενής ζεστού νερού χρήσης δεν διατηρείται. Ο λέβητας ενεργοποιείται μόνο για τη θέρμανση. bar θέρμανση Συνθήκες διακοπής ασφαλείας της συσκευής Η προστασία του λέβητα διασφαλίζεται χάρη σε εσωτερικούς ελέγχους, που πραγματοποιούνται από την ηλεκτρονική κάρτα και οι οποίοι διακόπτουν τη λειτουργία του λέβητα, μόλις εμφανιστεί κάποια δυσλειτουργία. Σε αυτήν την περίπτωση, αναβοσβήνει ένας κωδικός στη συγκεκριμένη θέση της οθόνης, ο οποίος δείχνει την αιτία που προκάλεσε τη διακοπή λειτουργίας. Σε ορισμένες περιπτώσεις, ο κωδικός συνοδεύεται από κάποιο σχόλιο. Υπάρχουν διάφοροι τύποι: Διακοπή ασφαλείας Στην οθόνη το σύμβολο συνοδεύει τον κωδικό που αναβοσβήνει. Πρόκειται για μια «ΠΡΟΣΩΡΙΝΗ» βλάβη, δηλαδή καταργείται αυτόματα σε περίπτωση διακοπής της ηλεκτρικής τροφοδοσίας. Επιπλέον, στις περισσότερες περιπτώσεις, μόλις η αιτία της διακοπής λειτουργίας εξαλειφθεί, η συσκευή πραγματοποιεί επανεκκίνηση και επανέρχεται στην κανονική της λειτουργία. Σε αντίθετη περίπτωση, τοποθετήστε τον εξωτερικό διπολικό διακόπτη στη θέση OFF, κλείστε τη βάνα αερίου και επικοινωνήστε με έναν εξειδικευμένο τεχνικό. Σημείωση: σε περίπτωση σφάλματος Διακοπή λειτουργίας λόγω ανεπαρκούς πίεσης νερού, αρκεί να αποκαταστήσετε την πίεση του λέβητα. Διακοπή με κλείδωμα Στην οθόνη το σύμβολο συνοδεύει τον κωδικό που αναβοσβήνει. Πρόκειται για «ΜΟΝΙΜΗ» διακοπή. Μια διακοπή ηλεκτρικής τροφοδοσίας δεν αρκεί για να πραγματοποιηθεί ξανά προσπάθεια έναυσης. Πρέπει να ξεκλειδώσετε πιέζοντας το πλήκτρο. Το πρώτο ψηφίο του κωδικού σφάλματος (Π.χ.: 5 01) δείχνει από ποια λειτουργική ομάδα του λέβητα προέρχεται το πρόβλημα GR Εάν η λειτουργία comfort δεν είναι ενεργοποιημένη, η θερμοκρασία της δεξαμενής ζεστού νερού χρήσης δεν διατηρείται. Ο λέβητας λειτουργεί ως λέβητας στιγμιαίας παραγωγής, η λειτουργία ζεστού νερού χρήσης εξασφαλίζεται μόνο κατά την άντληση ζεστού νερού χρήσης. Απουσία Manque φλόγας Flamme Διακοπή της θέρμανσης Για να διακόψετε τη θέρμανση, πιέστε το πλήκτρο MODE 4. Το σύμβολο στην οθόνη σβήνει. Μόνο η λειτουργία ζεστού νερού χρήσης παραμένει ενεργοποιημένη. Τα ψηφία δείχνουν τη θερμοκρασία εντολής ζεστού νερού χρήσης. Καλοκαίρι Eté bar ζεστού Sanitaire νερού χρήσης Διαδικασία διακοπής λειτουργίας του λέβητα Για να σβήσετε το λέβητα, πιέστε το πλήκτρο ON/OFF. Για να σβήσετε πλήρως το λέβητα, γυρίστε τον εξωτερικό ηλεκτρικό διακόπτη στη θέση OFF. Κλείστε τη βάνα του αερίου Σημαντικό Εάν το μπλοκάρισμα επαναλαμβάνεται υπερβολικά συχνά, ζητήστε επέμβαση από το εξουσιοδοτημένο Κέντρο Τεχνικής Υποστήριξης. Για λόγους ασφαλείας, ο λέβητας θα επιτρέψει μόνο 5 προσπάθειες ξεκλειδώματος το πολύ, σε διάστημα 15 λεπτών (πατήματα του πλήκτρου ). Πίνακας των διαφορετικών αιτιών κλειδώματος Οθόνη Περιγραφή «Κείμενο στην οθόνη» 1 01 Υπερθέρμανση 5 01 Απουσία φλόγας Πρόβλημα κυκλοφορίας νερού Ανεπαρκής πίεση 5 P4 3 αποτυχημένες προσπάθειες έναυσης 3 05 Πρόβλημα ηλεκτρονικής κάρτας 3 06 Πρόβλημα ηλεκτρονικής κάρτας 3 07 Πρόβλημα ηλεκτρονικής κάρτας 6 01 Ανοιχτό κύκλωμα στον αισθητήρα καπνού (CF) 19

20 Εγχειρίδιο χρήσης GR Πρόβλημα εκκένωσης καπνού για το μοντέλο CF Αυτός ο έλεγχος χρησιμεύει στο μπλοκάρισμα του λέβητα, σε περίπτωση προβλήματος που αφορά την εκκένωση του καπνού. Το μπλοκάρισμα της συσκευής είναι στιγμιαίο και επισημαίνεται με τον κωδικό σφάλματος Μετά από 12 λεπτά, ο λέβητας ξεκινάει τη διαδικασία έναυσής του, εάν οι συνθήκες επανέλθουν στο φυσιολογικό, πραγματοποιείται κανονική επανεκκίνηση του λέβητα, διαφορετικά μπλοκάρει και ο κύκλος επαναλαμβάνεται. ΠΡΟΣΟΧΗ Σε περίπτωση κακής λειτουργίας ή επαναλαμβανόμενων επεμβάσεων, διακόψτε την ηλεκτρική τροφοδοσία, τοποθετώντας τον εξωτερικό διακόπτη στη θέση «OFF», κλείστε τη βάνα του αερίου και καλέστε την υπηρεσία εξυπηρέτησης μετά την πώληση ή έναν επαγγελματία του τομέα, για να ελέγξετε την αιτία της κακής λειτουργίας και να επισκευάσετε τη βλάβη εκκένωσης των καυσαερίων. Σε περίπτωση εργασίας συντήρησης στη διάταξη, χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά και ακολουθείτε προσεκτικά τις αντίστοιχες οδηγίες. Αυτή η διάταξη δεν πρέπει σε καμία περίπτωση να τεθεί εκτός λειτουργίας, διαφορετικά μπορεί να προκύψει πρόβλημα ασφάλειας του χρήστη. Λειτουργία Αντιπαγωτικής προστασίας Ο λέβητας είναι εξοπλισμένος με μια διάταξη ελέγχου της θερμοκρασίας εξόδου του εναλλάκτη, η οποία, εάν η θερμοκρασία πέσει κάτω από τους 8 C, θέτει σε λειτουργία την αντλία (κυκλοφορία στην εγκατάσταση θέρμανσης) για 2 λεπτά. Μετά από τα δύο λεπτά κυκλοφορίας: α) εάν η θερμοκρασία είναι τουλάχιστον 8 C, η αντλία σταματά, β) εάν η θερμοκρασία βρίσκεται μεταξύ 4 C και 8 C, η κυκλοφορία συνεχίζει για 2 ακόμη λεπτά, γ) εάν η θερμοκρασία είναι χαμηλότερη από 4, ο καυστήρας ανάβει σε λειτουργία θέρμανσης με την ελάχιστη ισχύ, έως ότου η θερμοκρασία εξόδου φτάσει τους 33 C. Σε αυτήν την περίπτωση, ο καυστήρας σβήνει και η αντλία συνεχίζει να λειτουργεί για δύο ακόμη λεπτά. Εάν ο λέβητας διαθέτει θερμοσίφωνα, μια δεύτερη διάταξη ελέγχει τη θερμοκρασία ζεστού νερού χρήσης. Εάν αυτή πέσει κάτω από τους 8 C, η βαλβίδα διανομής μετακινείται σε θέση ζεστού νερού χρήσης και ο καυστήρας ανάβει έως ότου η θερμοκρασία φτάσει τους 12 C. Ακολουθεί μετα-κυκλοφορία για 2 λεπτά. Η λειτουργία Αντιπαγωτικής προστασίας μπορεί να λειτουργήσει σωστά μόνο εάν: η πίεση της εγκατάστασης είναι σωστή, ο λέβητας τροφοδοτείται ηλεκτρικά, ο λέβητας τροφοδοτείται με αέριο, καμία διακοπή ασφαλείας και κανένα κλείδωμα δεν βρίσκεται σε εξέλιξη. Λεζάντα των ψηφίων στην οθόνη 0, αναπαράσταση ενός σταθερού ψηφίου 0, αναπαράσταση ενός ψηφίου που αναβοσβήνει Πρόσβαση στο Μενού Εμφάνιση και Ρύθμιση Το πλήκτρο προγραμματισμού Menu/OK δίνει πρόσβαση σε μια σειρά από μενού, που επιτρέπουν την προσαρμογή της λειτουργίας του λέβητα στην εγκατάσταση και τις απαιτήσεις του χρήστη. Τα διαθέσιμα μενού είναι τα ακόλουθα: μενού 0 = Ώρα - Ημερομηνία - Γλώσσα μενού 1 = Ωριαίος προγραμματισμός μενού 3 = ΗΛΙΑΚΟΣ ΚΑΙ ΘΕΡΜΟΣΙΦΩΝΑΣ ( ) μενού 4 = Περιοχή 1 (υπομενού 0 - παράμετρος 0, 1 & 2) μενού 5 = Περιοχή 2 (υπομενού 0 - παράμετρος 0, 1 & 2) μενού Info - Πληροφορίες - πρόσβαση με το πλήκτρο Info. Οι σχετικές παράμετροι των προσπελάσιμων μενού περιγράφονται στις επόμενες σελίδες. Η πρόσβαση και η τροποποίηση των διαφόρων παραμέτρων πραγματοποιούνται με τα πλήκτρα Menu/OK, Mode και με τον κωδικοποιητή (βλ. παρακάτω σχήμα). Ο αριθμός των αντίστοιχων μενού παραμέτρων εμφανίζεται στη θέση A της οθόνης. Συνήθως στους αριθμούς αντιστοιχεί ένα σχόλιο, που εμφανίζεται στην περιοχή B. Repère Θέση A Repère Θέση B Πλήκτρο Touche Menu/Ok Menu/OK Κωδικοποιητής Encodeur (πλήκτρο ρύθμισης που επιτρέπει την αύξηση ή τη μείωση της προκαθορισμένης τιμής) ABCDEFGHIL

IT - Manuale d uso per l utente EGIS PLUS 24 EGIS PLUS 24 FF EGIS PLUS 24 CF

IT - Manuale d uso per l utente EGIS PLUS 24 EGIS PLUS 24 FF EGIS PLUS 24 CF IT - Manuale d uso per l utente GR EGIS PLUS 24 EGIS PLUS 24 FF EGIS PLUS 24 CF Egregio Signore, desideriamo ringraziarla per aver preferito nel suo acquisto la caldaia di ns. produzione. Siamo certi di

Διαβάστε περισσότερα

CLAS PREMIUM EVO 24/30/35 CLAS PREMIUM EVO SYSTEM 18/24/35. Manuale d uso per l utente

CLAS PREMIUM EVO 24/30/35 CLAS PREMIUM EVO SYSTEM 18/24/35. Manuale d uso per l utente CLAS PREMIUM EVO Manuale d uso per l utente CALDAIA MURALE ISTANTANEA A CONDENSAZIONE ΕΠΙΤΟΙΧΟΣ ΛΕΒΗΤΑΣ ΣΥΜΠΥΚΝΩΣΗΣ ΑΕΡΙΟΥ CLAS PREMIUM EVO 24/30/35 CLAS PREMIUM EVO SYSTEM 18/24/35 Egregio Signore, desideriamo

Διαβάστε περισσότερα

IT - Manuale d uso per l utente BS II 24 BS II 24 FF BS II 24 CF

IT - Manuale d uso per l utente BS II 24 BS II 24 FF BS II 24 CF IT - Manuale d uso per l utente BS II 24 BS II 24 FF BS II 24 CF Egregio Signore, desideriamo ringraziarla per aver preferito nel suo acquisto la caldaia di ns. produzione. Siamo certi di averle fornito

Διαβάστε περισσότερα

GENUS PREMIUM EVO GENUS PREMIUM EVO 24/30/35 SYSTEM 12/18/24/30/35. Manuale d uso per l utente

GENUS PREMIUM EVO GENUS PREMIUM EVO 24/30/35 SYSTEM 12/18/24/30/35. Manuale d uso per l utente GENUS PREMIUM EVO Manuale d uso per l utente CALDAIA MURALE ISTANTANEA A CONDENSAZIONE ΕΠΙΤΟΙΧΟΣ ΛΕΒΗΤΑΣ ΣΥΜΠΥΚΝΩΣΗΣ ΑΕΡΙΟΥ GENUS PREMIUM EVO 24/30/35 GENUS PREMIUM EVO SYSTEM 12/18/24/30/35 Egregio Signore,

Διαβάστε περισσότερα

ALIXIA. Manuale d'uso per l'utente Questo libretto è destinato agli apparecchi installati in Italia

ALIXIA. Manuale d'uso per l'utente Questo libretto è destinato agli apparecchi installati in Italia Manuale d'uso per l'utente Questo libretto è destinato agli apparecchi installati in Italia Βιβλίο χρήσης για το χρήστη ΟΙ ακόλουθες οδηγίες αφορούν συσκευές που έχουν εγκαταστήσει στην Ελλάδα IT GR CALDAIA

Διαβάστε περισσότερα

CLAS EVO. Manuale d uso per l utente

CLAS EVO. Manuale d uso per l utente CLAS EVO Manuale d uso per l utente CLAS EVO 24 FF CLAS EVO 28 FF CLAS EVO SYSTEM 24 FF CLAS EVO SYSTEM 28 FF CLAS EVO SYSTEM 32 FF CLAS EVO 24 CF CLAS EVO SYSTEM 24 CF CLAS EVO SYSTEM 28 CF Egregio Signore,

Διαβάστε περισσότερα

GENUS EVO. Manuale d uso per l utente GENUS EVO 24 FF GENUS EVO 30 FF GENUS EVO 32 FF GENUS EVO 35 FF GENUS EVO 24 CF GENUS EVO 30 CF

GENUS EVO. Manuale d uso per l utente GENUS EVO 24 FF GENUS EVO 30 FF GENUS EVO 32 FF GENUS EVO 35 FF GENUS EVO 24 CF GENUS EVO 30 CF GENUS EVO Manuale d uso per l utente GENUS EVO 24 FF GENUS EVO 30 FF GENUS EVO 32 FF GENUS EVO 35 FF GENUS EVO 24 CF GENUS EVO 30 CF Egregio Signore, desideriamo ringraziarla per aver preferito nel suo

Διαβάστε περισσότερα

FAST EVO FAST EVO ONT C 16

FAST EVO FAST EVO ONT C 16 FAST EVO Manuale d uso per l utente Εγχειρίδιο Χρήστη Istruzioni tecniche per l installazione e la manutenzione Οδηγίες εγκατάστασης και συντήρησης SCALDABAGNO ISTANTANEO A GAS - TIPO B11bs ΣΤΙΓΜΙΑΙΟΣ

Διαβάστε περισσότερα

CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.)

CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.) CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.) Consigliamo di configurare ed utilizzare la casella di posta elettronica certificata tramite il webmail dedicato fornito dal gestore

Διαβάστε περισσότερα

caldaie murali ad alto rendimento destinate all esterno

caldaie murali ad alto rendimento destinate all esterno IT caldaie murali ad alto rendimento destinate all esterno manuale per l uso destinato all utente ed all installatore EN high efficiency wall-mounted gas-fired boilers for external use operating and installation

Διαβάστε περισσότερα

caldaie murali ad alto rendimento destinate all esterno

caldaie murali ad alto rendimento destinate all esterno it caldaie murali ad alto rendimento destinate all esterno manuale per l uso destinato all utente ed all installatore en high efficiency wall-mounted gas-fired boilers for external use operating and installation

Διαβάστε περισσότερα

SENSYS INTERFACCIA DI SISTEMA INTERFACΕ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE ED USO ΟΔΗΓΊΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΌΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ

SENSYS INTERFACCIA DI SISTEMA INTERFACΕ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE ED USO ΟΔΗΓΊΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΌΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ OK SENSYS INTERFACCIA DI SISTEMA INTERFACΕ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE ED USO ΟΔΗΓΊΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΌΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ IT indice generalità 3 norme di sicurezza 4 caratteristiche tecniche 5 descrizione

Διαβάστε περισσότερα

!Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr

!Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr !Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr Stato di tensione F A = F / A F Traione pura stato di tensione monoassiale F M A M Traione e torsione stato di tensione piano = F /

Διαβάστε περισσότερα

CLIMA MANAGER ISTRUZIONI OPERATIVE OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCTIONSDE FONCTIONNEMENT INSTRUCCIONES OPERATIVAS ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ

CLIMA MANAGER ISTRUZIONI OPERATIVE OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCTIONSDE FONCTIONNEMENT INSTRUCCIONES OPERATIVAS ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ CLIMA MANAGER CONTROLLO REMOTO MODULANTE MODULATING REMOTE CONTROL COMMANDE A DISTANCE MODULAIRE CONTROL REMOTO MODULANTE ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ ΑΠΟΣΤΑΣΕΩΣ ΜΕ ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ ISTRUZIONI OPERATIVE OPERATING INSTRUCTIONS

Διαβάστε περισσότερα

caldaie murali ad alto rendimento destinate all esterno

caldaie murali ad alto rendimento destinate all esterno it caldaie murali ad alto rendimento destinate all esterno manuale per l uso destinato all utente ed all installatore GB high efficiency wall-mounted gas-fired boilers for external use operating and installation

Διαβάστε περισσότερα

Comando Remoto - Remote Control Control Remoto - Απομακρυσμένο Χειριστήριο

Comando Remoto - Remote Control Control Remoto - Απομακρυσμένο Χειριστήριο Comando Remoto - Remote Control Control Remoto - Απομακρυσμένο Χειριστήριο Sime HOME MANUALE PER L INSTALLAZIONE E L USO - INSTALLATION AND USE MANUAL MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO - ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ

Διαβάστε περισσότερα

Επίτοιχοι λέβητες αερίου

Επίτοιχοι λέβητες αερίου Επίτοιχοι λέβητες αερίου Επίτοιχοι λέβητες Murelle EV θέρμανσης και στιγμιαίας παραγωγής ζεστού νερού χρήσης Murelle EV με αποθήκευση Ο ευέλικτος λέβητας Ο Murelle EV είναι επίτοιχος λέβητας μικρών διαστάσεων,

Διαβάστε περισσότερα

Stato di tensione triassiale Stato di tensione piano Cerchio di Mohr

Stato di tensione triassiale Stato di tensione piano Cerchio di Mohr Stato di tensione triassiale Stato di tensione iano Cerchio di Mohr Stato di tensione F A = F / A F Traione ura stato di tensione monoassiale F M A M Traione e torsione stato di tensione iano = F / A =

Διαβάστε περισσότερα

CALDAIA MURALE A GAS A CONDENSAZIONE DA INCASSO

CALDAIA MURALE A GAS A CONDENSAZIONE DA INCASSO A it CALDAIA MURALE A GAS A CONDENSAZIONE DA INCASSO Manuale per l uso destinato all utente e all installatore el ΕΠΙΤΟΙΧΙΟΣ ΕΝΤΟΙΧΙΖΟΜΕΝΟΣ ΛΕΒΗΤΑΣ ΑΕΡΙΟΥ ΣΥΜΠΥΚΝΩΣΗΣ Εγχειρίδιο χρήσης για τον χρήστη και

Διαβάστε περισσότερα

Caldaia murale a gas ad alto rendimento Manuale per l uso destinato all utente e all installatore Nagy hatásfokú falra szerelhető gáztüzelésű kazánok

Caldaia murale a gas ad alto rendimento Manuale per l uso destinato all utente e all installatore Nagy hatásfokú falra szerelhető gáztüzelésű kazánok + it hu cs sk el ro Caldaia murale a gas ad alto rendimento Manuale per l uso destinato all utente e all installatore Nagy hatásfokú falra szerelhető gáztüzelésű kazánok Felszerelési és használati utasítás

Διαβάστε περισσότερα

NIAGARA C Green V00. Istruzioni tecniche per l'installazione e la manutenzione. Τεχνικό βιβλίο εγκατάστασης και συντήρησης

NIAGARA C Green V00. Istruzioni tecniche per l'installazione e la manutenzione. Τεχνικό βιβλίο εγκατάστασης και συντήρησης Istruzioni tecniche per l'installazione e la manutenzione Τεχνικό βιβλίο εγκατάστασης και συντήρησης IT GR CALDAIA MURALE A GAS A CONDENSAZIONE CON ACCUMULO ЕПІТОІХОΣ ΛΕΒΗΤΑΣ АЕРІОΥ ΣΥΜΠΥΚΝΩΣΗΣ ΜΕ ΣΥΣΣΩΡΕΥΣΗ

Διαβάστε περισσότερα

Caldaia murale a gas ad alto rendimento Manuale per l uso destinato all utente e all installatore Nagy hatásfokú falra szerelhető gáztüzelésű kazánok

Caldaia murale a gas ad alto rendimento Manuale per l uso destinato all utente e all installatore Nagy hatásfokú falra szerelhető gáztüzelésű kazánok + it hu cs sk el ro Caldaia murale a gas ad alto rendimento Manuale per l uso destinato all utente e all installatore Nagy hatásfokú falra szerelhető gáztüzelésű kazánok Felszerelési és használati utasítás

Διαβάστε περισσότερα

ΕΠΙΤΟΙΧΟΣ ΛΕΒΗΤΑΣ ΣΥΜΠΥΚΝΩΣΗΣ ΑΕΡΙΟΥ

ΕΠΙΤΟΙΧΟΣ ΛΕΒΗΤΑΣ ΣΥΜΠΥΚΝΩΣΗΣ ΑΕΡΙΟΥ Βιβλίο χρήσης για το χρήστη ΟΙ ακόλουθες οδηγίες αφορούν συσκευές που έχουν εγκατασταθεί στην Ελλάδα GR INOA GREEN ΕΠΙΤΟΙΧΟΣ ΛΕΒΗΤΑΣ ΣΥΜΠΥΚΝΩΣΗΣ ΑΕΡΙΟΥ Αγαπητέ πελάτη, σας ευχαριστούμε που επιλέξατε τον

Διαβάστε περισσότερα

CLAS B CLAS B Premium

CLAS B CLAS B Premium Εγχειρίδιο Χρήσης CLAS B CLAS B Premium ΛΕΒΗΤΑΣ ΑΕΡΙΟΥ ΜΕ ΑΠΟΘΗΚΗ ΛΕΒΗΤΑΣ ΣΥΜΠΥΚΝΩΣΗΣ ΜΕ ΑΠΟΘΗΚΗ CLAS B 25 CF CLAS B 25 FF CLAS B 30 FF CLAS B Premium 25 CLAS B Premium 35 Αγαπητέ πελάτη, Σας ευχαριστούμε

Διαβάστε περισσότερα

CLAS EVO CLAS EVO SYSTEM

CLAS EVO CLAS EVO SYSTEM CLAS EVO CLAS EVO SYSTEM Istruzioni tecniche per l istallazione e la manutenzione CALDAIA MURALE ISTANTANEA CLAS EVO 24 CF CLAS EVO SYSTEM 24 CF CLAS EVO SYSTEM 28 CF V INDICE Generalità...3 Avvertenze

Διαβάστε περισσότερα

Τεχνικές οδηγίες για την εγκατάσταση και τη συντήρηση

Τεχνικές οδηγίες για την εγκατάσταση και τη συντήρηση Τεχνικές οδηγίες για την εγκατάσταση και τη συντήρηση V00 INDICE Generalità...3 Avvertenze per l installatore Marcatura CE Norme di sicurezza...4 Descrizione del prodotto...5 Pannello comandi Dispaly...6

Διαβάστε περισσότερα

Βιβλίο χρήσης για το χρήστη ΕΠΙΤΟΙΧΟΣ ΛΕΒΗΤΑΣ ΑΕΡΙΟΥ TALIA

Βιβλίο χρήσης για το χρήστη ΕΠΙΤΟΙΧΟΣ ΛΕΒΗΤΑΣ ΑΕΡΙΟΥ TALIA Βιβλίο χρήσης για το χρήστη GR ΕΠΙΤΟΙΧΟΣ ΛΕΒΗΤΑΣ ΑΕΡΙΟΥ TALIA 25-30 - 35 Αγαπητή κυρία, Αγαπητέ κύριε, Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα λέβητα κατασκευής μας. Σας διαβεβαιώνουμε ότι η τεχνική ποιότητα

Διαβάστε περισσότερα

Αποτελέσματα έρευνας σε συνδικαλιστές

Αποτελέσματα έρευνας σε συνδικαλιστές From law to practice-praxis Αποτελέσματα έρευνας σε συνδικαλιστές Το πρόγραμμα συγχρηματοδοτείται από την ΕΕ Συγχρηματοδοτείται από την Ευρωπαϊκή Ένωση Γνωρίζετε τι προβλέπει η Οδηγία 2002/14; Sa che cosa

Διαβάστε περισσότερα

ALIXIA V01. Istruzioni tecniche per l'installazione e la manutenzione Questo libretto è destinato agli apparecchi installati in Italia

ALIXIA V01. Istruzioni tecniche per l'installazione e la manutenzione Questo libretto è destinato agli apparecchi installati in Italia Istruzioni tecniche per l'installazione e la manutenzione Questo libretto è destinato agli apparecchi installati in Italia Τεχνικό βιβλίο εγκατάστασης και συντήρησης ΟΙ ακόλουθες οδηγίες αφορούν συσκευές

Διαβάστε περισσότερα

Microscopi a penna PEAK. Sommario

Microscopi a penna PEAK. Sommario Microscopi a penna PEAK Sommario Microscopi a penna PEAK 2001-15 2 Microscopio a penna PEAK 2001-15, versione lunga 3 Microscopio a penna PEAK 2001-25 3 Microscopio a penna PEAK 2001-50 4 Microscopio a

Διαβάστε περισσότερα

NINFA T 24 MS 3540G951

NINFA T 24 MS 3540G951 cod. 3540G951 02/2008 (Rev. 00) 3540G951 NINF T 24 MS ISTRUZIONI PER L USO L'INSTLLZIONE E L MNUTENZIONE INSTRUCTIONS FOR USE, INSTLLTION ND MINTENNCE INSTRUCTIONS D'UTILISTION, D'INSTLLTION ET D'ENTRETIEN

Διαβάστε περισσότερα

Un calcolo deduttivo per la teoria ingenua degli insiemi. Giuseppe Rosolini da un università ligure

Un calcolo deduttivo per la teoria ingenua degli insiemi. Giuseppe Rosolini da un università ligure Un calcolo deduttivo per la teoria ingenua degli insiemi Giuseppe Rosolini da un università ligure Non è quella in La teoria ingenua degli insiemi Ma è questa: La teoria ingenua degli insiemi { < 3} è

Διαβάστε περισσότερα

NINFA 24 MCS 3540F611

NINFA 24 MCS 3540F611 cod. 3540F611 05/2007 (Rev. 00) 3540F611 NINF 24 MCS ISTRUZIONI PER L USO L'INSTLLZIONE E L MNUTENZIONE INSTRUCTIONS FOR USE, INSTLLTION ND MINTENNCE INSTRUCTIONS D'UTILISTION, D'INSTLLTION ET D'ENTRETIEN

Διαβάστε περισσότερα

IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA

IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI PADOVA - CENTRO LINGUISTICO DI ATENEO IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA Vedere film in lingua straniera è un modo utile e divertente per imparare o perfezionare una lingua straniera.

Διαβάστε περισσότερα

TRIGONOMETRIA: ANGOLI ASSOCIATI

TRIGONOMETRIA: ANGOLI ASSOCIATI FACOLTÀ DI INGEGNERIA CORSO DI AZZERAMENTO - MATEMATICA ANNO ACCADEMICO 010-011 ESERCIZI DI TRIGONOMETRIA: ANGOLI ASSOCIATI Esercizio 1: Fissata in un piano cartesiano ortogonale xoy una circonferenza

Διαβάστε περισσότερα

ΛΕΒΗΤΑΣ ΣΤΕΡΕΩΝ ΚΑΥΣΙΜΩΝ PELLET - ΞΥΛΟΥ ΝΕΑ ΣΕΙΡΑ

ΛΕΒΗΤΑΣ ΣΤΕΡΕΩΝ ΚΑΥΣΙΜΩΝ PELLET - ΞΥΛΟΥ ΝΕΑ ΣΕΙΡΑ ΛΕΒΗΤΑΣ ΣΤΕΡΕΩΝ ΚΑΥΣΙΜΩΝ PELLET - ΞΥΛΟΥ ΝΕΑ ΣΕΙΡΑ H FERROLI είναι παγκόσμιος ηγέτης στην αγορά θέρμανσης, αερισμού και κλιματισμού πάνω από 50 χρόνια, παρέχοντας ολοκληρωμένες λύσεις θέρμανσης και παραγωγής

Διαβάστε περισσότερα

Istruzioni per l uso Οδηγίες χρήσης ΑΤΜΟΣΥΣΤΗΜΑ

Istruzioni per l uso Οδηγίες χρήσης ΑΤΜΟΣΥΣΤΗΜΑ Istruzioni per l uso Οδηγίες χρήσης Sistema stirante ΑΤΜΟΣΥΣΤΗΜΑ Indice - Περιεχόμενα IT Descrizione... 4 Descrizione... 4 Pannello comandi... 4 Ferro di tipo professionale... 4 Ferro di tipo domestico...

Διαβάστε περισσότερα

Τεχνικές οδηγίες για την εγκατάσταση και τη συντήρηση ΕΠΙΤΟΙΧΟΣ ΛΕΒΗΤΑΣ ΣΥΜΠΥΚΝΩΣΗΣ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΉΡΙΟ CLIMA MANAGER

Τεχνικές οδηγίες για την εγκατάσταση και τη συντήρηση ΕΠΙΤΟΙΧΟΣ ΛΕΒΗΤΑΣ ΣΥΜΠΥΚΝΩΣΗΣ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΉΡΙΟ CLIMA MANAGER Τεχνικές οδηγίες για την εγκατάσταση και τη συντήρηση ΕΠΙΤΟΙΧΟΣ ΛΕΒΗΤΑΣ ΣΥΜΠΥΚΝΩΣΗΣ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΉΡΙΟ CLIMA MANAGER INDICE Generalità...3 Avvertenze per l installatore Marcatura CE Targhetta caratteristiche...4

Διαβάστε περισσότερα

ISTRUZIONI TECNICHE PER L INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE ΤΕΧΝΙΚΟ ΒΙΒΛΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ

ISTRUZIONI TECNICHE PER L INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE ΤΕΧΝΙΚΟ ΒΙΒΛΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ GENUS PREMIUM EVO EXT ISTRUZIONI TECNICHE PER L INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE ΤΕΧΝΙΚΟ ΒΙΒΛΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ CALDAIA MURALE ISTANTANEA A CONDENSAZIONE ΕΠΙΤΟΙΧΟΣ ΛΕΒΗΤΑΣ ΣΥΜΠΥΚΝΩΣΗΣ ΑΕΡΙΟΥ

Διαβάστε περισσότερα

CLAS EVO CLAS EVO SYSTEM

CLAS EVO CLAS EVO SYSTEM CLAS EVO CLAS EVO SYSTEM Istruzioni tecniche per l istallazione e la manutenzione CALDAIA MURALE ISTANTANEA CLAS EVO 24 FF CLAS EVO 28 FF CLAS EVO SYSTEM 24 FF CLAS EVO SYSTEM 28 FF CLAS EVO SYSTEM 32

Διαβάστε περισσότερα

Ακαδημαϊκός Λόγος Εισαγωγή

Ακαδημαϊκός Λόγος Εισαγωγή - Nel presente studio/saggio/lavoro si andranno ad esaminare/investigare/analizzare/individuare... Γενική εισαγωγή για μια εργασία/διατριβή Per poter rispondere a questa domanda, mi concentrerò in primo

Διαβάστε περισσότερα

Τεχνικές οδηγίες για την εγκατάσταση και τη συντήρηση ΕΠΙΤΟΙΧΟΣ ΛΕΒΗΤΑΣ ΣΥΜΠΥΚΝΩΣΗΣ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΉΡΙΟ CLIMA MANAGER

Τεχνικές οδηγίες για την εγκατάσταση και τη συντήρηση ΕΠΙΤΟΙΧΟΣ ΛΕΒΗΤΑΣ ΣΥΜΠΥΚΝΩΣΗΣ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΉΡΙΟ CLIMA MANAGER Τεχνικές οδηγίες για την εγκατάσταση και τη συντήρηση ΕΠΙΤΟΙΧΟΣ ΛΕΒΗΤΑΣ ΣΥΜΠΥΚΝΩΣΗΣ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΉΡΙΟ CLIMA MANAGER INDICE Generalità...3 Avvertenze per l installatore Marcatura CE Targhetta caratteristiche...4

Διαβάστε περισσότερα

PIGMA GREEN EXT CALDAIA MURALE A CONDENSAZIONE ΕΠΙΤΟΙΧΟΣ ΛΕΒΗΤΑΣ ΣΥΜΠΥΚΝΩΣΗΣ ΑΕΡΙΟΥ

PIGMA GREEN EXT CALDAIA MURALE A CONDENSAZIONE ΕΠΙΤΟΙΧΟΣ ΛΕΒΗΤΑΣ ΣΥΜΠΥΚΝΩΣΗΣ ΑΕΡΙΟΥ Istruzioni tecniche per l installazione e la manutenzione Questo libretto è destinato agli apparecchi installati in Italia Τεχνικό βιβλίο εγκατάστασης και συντήρησης ΟΙ ακόλουθες οδηγίες αφορούν συσκευές

Διαβάστε περισσότερα

Ge m i n i. il nuovo operatore compatto e leggero. η καινούργια και ελαφριά αυτόματη πόρτα

Ge m i n i. il nuovo operatore compatto e leggero. η καινούργια και ελαφριά αυτόματη πόρτα Ge m i n i 6 il nuovo operatore compatto e leggero η καινούργια και ελαφριά αυτόματη πόρτα Porte Gemini 6 Operatore a movimento lineare per porte automatiche a scorrimento orizzontale. Leggero, robusto

Διαβάστε περισσότερα

GENUS PREMIUM EVO EXT

GENUS PREMIUM EVO EXT OK GENUS PREMIUM EVO EXT Istruzioni tecniche per l istallazione e la manutenzione Τεχνικό βιβλίο εγκατάστασης και συντήρησης CALDAIA MURALE ISTANTANEA A CONDENSAZIONE ΕΠΙΤΟΙΧΟΣ ΛΕΒΗΤΑΣ ΣΥΜΠΥΚΝΩΣΗΣ ΑΕΡΙΟΥ

Διαβάστε περισσότερα

ECONOMIA MONETARIA (parte generale) Prof. Guido Ascari LEZIONE 3 LA DOMANDA DI MONETA

ECONOMIA MONETARIA (parte generale) Prof. Guido Ascari LEZIONE 3 LA DOMANDA DI MONETA ECONOMIA MONETARIA (parte generale) Prof. Guido Ascari Anno 2006-2007 2007 LEZIONE 3 LA DOMANDA DI MONETA LA DOMANDA DI MONETA Teoria Macro Micro Th.Quantitativa Th.. Keynesiana => Keynes, Tobin Th. Friedman

Διαβάστε περισσότερα

Istruzioni tecniche per l installazione e la manutenzione. Questo libretto è destinato agli apparecchi installati in Italia

Istruzioni tecniche per l installazione e la manutenzione. Questo libretto è destinato agli apparecchi installati in Italia Istruzioni tecniche per l installazione e la manutenzione Questo libretto è destinato agli apparecchi installati in Italia Τεχνικό βιβλίο εγκατάστασης και συντήρησης IT GR CALDAIA MURALE A CONDENSAZIONE

Διαβάστε περισσότερα

TALIA EX. Istruzioni tecniche per l'installazione e la manutenzione Questo libretto è destinato agli apparecchi installati in Italia

TALIA EX. Istruzioni tecniche per l'installazione e la manutenzione Questo libretto è destinato agli apparecchi installati in Italia Istruzioni tecniche per l'installazione e la manutenzione Questo libretto è destinato agli apparecchi installati in Italia Τεχνικές οδηγίες για την εγκατάσταση και τη συντήρηση Το εγχειρίδιο αυτό προορίζεται

Διαβάστε περισσότερα

Guida utente - User Guide - Guide utilisateur Benutzerhandbuch - Guía de usuario - Οδηγός χρήστη

Guida utente - User Guide - Guide utilisateur Benutzerhandbuch - Guía de usuario - Οδηγός χρήστη Guida utente - User Guide - Guide utilisateur Benutzerhandbuch - Guía de usuario - Οδηγός χρήστη Sistema domotico By-me By-me home automation system Système domotique By-me Hausautomationssystem By-me

Διαβάστε περισσότερα

Τεχνικές οδηγίες για την εγκατάσταση και τη συντήρηση

Τεχνικές οδηγίες για την εγκατάσταση και τη συντήρηση Τεχνικές οδηγίες για την εγκατάσταση και τη συντήρηση ΕΠΙΤΟΙΧΟΣ ΣΤΙΓΜΙΑΙΟΣ ΛΕΒΗΤΑΣ ΣΤΕΓΑΝΟΥ ΘΑΛΑΜΟΥ ΤΥΠΟΥ C ΜΕ ΤΕΧΝΗΤΟ ΕΛΚΥΣΜΟ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΉΡΙΟ CLIMA MANAGER INDICE Generalità...3 Avvertenze per l installatore

Διαβάστε περισσότερα

3-087-936-53(1) Manuale delle applicazioni del computer. εφαρµογών υπολογιστή. Digital Video Camera Recorder. 2004 Sony Corporation

3-087-936-53(1) Manuale delle applicazioni del computer. εφαρµογών υπολογιστή. Digital Video Camera Recorder. 2004 Sony Corporation 3-087-936-53(1) Manuale delle applicazioni del computer Οδηγός εφαρµογών υπολογιστή IT GR Digital Video Camera Recorder 2004 Sony Corporation Da leggere subito Per utilizzare la videocamera, leggere il

Διαβάστε περισσότερα

DCR-DVD106E/DVD108E/ DVD109E/DVD306E/DVD308E/ DVD608E/DVD708E

DCR-DVD106E/DVD108E/ DVD109E/DVD306E/DVD308E/ DVD608E/DVD708E 2-319-497-61(1) Digital Video Camera Recorder Manuale delle istruzioni Οδηγός Χρήσης IT IT/ DCR-DVD106E/DVD108E/ DVD109E/DVD306E/DVD308E/ DVD608E/DVD708E Ulteriori informazioni su questo prodotto e risposte

Διαβάστε περισσότερα

TALIA GREEN EXT. Istruzioni tecniche per l'installazione e la manutenzione Questo libretto è destinato agli apparecchi installati in Italia

TALIA GREEN EXT. Istruzioni tecniche per l'installazione e la manutenzione Questo libretto è destinato agli apparecchi installati in Italia Istruzioni tecniche per l'installazione e la manutenzione Questo libretto è destinato agli apparecchi installati in Italia Τεχνικές οδηγίες για την εγκατάσταση και τη συντήρηση Το εγχειρίδιο αυτό προορίζεται

Διαβάστε περισσότερα

Esercizi sui circoli di Mohr

Esercizi sui circoli di Mohr Esercizi sui circoli di Mohr ESERCIZIO A Sia assegnato lo stato tensionale piano nel punto : = -30 N/mm² = 30 N/mm² x = - N/mm² 1. Determinare le tensioni principali attraverso il metodo analitico e mediante

Διαβάστε περισσότερα

Guida utente - User Guide - Guide utilisateur Benutzerhandbuch - Guía de usuario - Οδηγός χρήστη

Guida utente - User Guide - Guide utilisateur Benutzerhandbuch - Guía de usuario - Οδηγός χρήστη Guida utente - User Guide - Guide utilisateur Benutzerhandbuch - Guía de usuario - Οδηγός χρήστη Sistema domotico By-me By-me home automation system Système domotique By-me Hausautomationssystem By-me

Διαβάστε περισσότερα

DCR-DVD150E/DVD450E/ DVD650E/DVD850E

DCR-DVD150E/DVD450E/ DVD650E/DVD850E 4-125-250-31(1) Digital Video Camera Recorder Manuale delle istruzioni Οδηγός Χρήσης IT GR DCR-DVD150E/DVD450E/ DVD650E/DVD850E IT/GR Ulteriori informazioni su questo prodotto e risposte alle domande più

Διαβάστε περισσότερα

EGIS PLUS 24. IT - Istruzioni tecniche per l installazione e la manutenzione EGIS PLUS 24 FF V00

EGIS PLUS 24. IT - Istruzioni tecniche per l installazione e la manutenzione EGIS PLUS 24 FF V00 IT - Istruzioni tecniche per l installazione e la manutenzione GR EGIS PLUS 24 CALDAIA MURALE ISTANTANEA CAMERA STAGNA TIPO C FLUSSO FORZATO EGIS PLUS 24 FF V00 INDICE Generalità...3 Avvertenze per l installatore

Διαβάστε περισσότερα

TALIA GREEN EXT. Istruzioni tecniche per l'installazione e la manutenzione Questo libretto è destinato agli apparecchi installati in Italia

TALIA GREEN EXT. Istruzioni tecniche per l'installazione e la manutenzione Questo libretto è destinato agli apparecchi installati in Italia Istruzioni tecniche per l'installazione e la manutenzione Questo libretto è destinato agli apparecchi installati in Italia Τεχνικές οδηγίες για την εγκατάσταση και τη συντήρηση Το εγχειρίδιο αυτό προορίζεται

Διαβάστε περισσότερα

Manuale delle istruzioni Οδηγός Χρήσης

Manuale delle istruzioni Οδηγός Χρήσης 3-285-370-51(1) Digital Video Camera Recorder Manuale delle istruzioni Οδηγός Χρήσης IT GR DCR-DVD510E/DVD910E Ulteriori informazioni su questo prodotto e risposte alle domande più comuni sono reperibili

Διαβάστε περισσότερα

TALIA EX. Istruzioni tecniche per l'installazione e la manutenzione Questo libretto è destinato agli apparecchi installati in Italia

TALIA EX. Istruzioni tecniche per l'installazione e la manutenzione Questo libretto è destinato agli apparecchi installati in Italia Istruzioni tecniche per l'installazione e la manutenzione Questo libretto è destinato agli apparecchi installati in Italia Τεχνικές οδηγίες για την εγκατάσταση και τη συντήρηση Το εγχειρίδιο αυτό προορίζεται

Διαβάστε περισσότερα

S.Barbarino - Esercizi svolti di Campi Elettromagnetici. Esercizi svolti di Antenne - Anno 2004 I V ...

S.Barbarino - Esercizi svolti di Campi Elettromagnetici. Esercizi svolti di Antenne - Anno 2004 I V ... SBarbarino - Esercizi svolti di Campi Elettromagnetici Esercizi svolti di Antenne - Anno 004 04-1) Esercizio n 1 del 9/1/004 Si abbia un sistema di quattro dipoli hertziani inclinati, disposti uniformemente

Διαβάστε περισσότερα

Gruppo idraulico solare a singola via

Gruppo idraulico solare a singola via Gruppo idraulico a singola via per impianti solari termici ΣΥΓΚΡΟΤΗΜΑ ΚΥΚΛΟΦΟΡΗΤΗ ΜΟΝΗΣ ΓΡΑΜΜΗΣ ΓΙΑ ΗΛΙΑΚΑ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΒΕΒΙΑΣΜΕΝΗΣ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑΣ Il Descrizione Περιγραφή gruppo di circolazione viene utilizzato

Διαβάστε περισσότερα

G. Parmeggiani, 15/1/2019 Algebra Lineare, a.a. 2018/2019, numero di MATRICOLA PARI. Svolgimento degli Esercizi per casa 12

G. Parmeggiani, 15/1/2019 Algebra Lineare, a.a. 2018/2019, numero di MATRICOLA PARI. Svolgimento degli Esercizi per casa 12 G. Parmeggiani, 5//9 Algebra Lineare, a.a. 8/9, Scuola di Scienze - Corsi di laurea: Studenti: Statistica per l economia e l impresa Statistica per le tecnologie e le scienze numero di MATRICOLA PARI Svolgimento

Διαβάστε περισσότερα

Istruzioni per l uso della funzione di rete/ Οδηγίες λειτουργίας δικτύου

Istruzioni per l uso della funzione di rete/ Οδηγίες λειτουργίας δικτύου 3-078-154-41 (1) Istruzioni per l uso della funzione di rete/ Οδηγίες λειτουργίας δικτύου 2002 Sony Corporation Marchi di fabbrica Memory Stick e sono marchi registrati di Sony Corporation. I marchi BLUETOOTH

Διαβάστε περισσότερα

KH2249. ραδιοφώνου Οδηγία χρήσης I Radio Istruzioni per l uso

KH2249. ραδιοφώνου Οδηγία χρήσης I Radio Istruzioni per l uso KH2249 ραδιοφώνου Οδηγία χρήσης I Radio Istruzioni per l uso Kompernaß GmbH Burgstrasse 21 D 44867 Bochum Deutschland/Germany www.kompernass.com KH 2249 GR/IT v.1.1 08-2006 Index 1. Υποδείξεις ασφαλείας...

Διαβάστε περισσότερα

CQ2067 START KI

CQ2067 START KI IT EN FR PT HU RO SRB HR SL GR Start 24 KI MANUALE INSTALLATORE E UTENTE INSTALLER AND USER MANUAL MANUEL D INSTALLATION ET D UTILISATION MANUAL DO USUÁRIO E DO INSTALADOR TELEPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV

Διαβάστε περισσότερα

New 105 touch. mantenimiento. à πƒπ π πø Ã TM TM π TMÀ

New 105 touch. mantenimiento. à πƒπ π πø Ã TM TM π TMÀ New 105 touch It Uso e manutenzione ES MANUAL DE USO Y mantenimiento en Use and maintenance PT MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO fr de Manuel d instructions pour l emploi Bedienungs-und wartungsanleitung EL Ã

Διαβάστε περισσότερα

BRAVA DGT HE ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE

BRAVA DGT HE ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE BRAVA DGT HE ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE IT ES GR ENG Gentile Cliente, metta in funzione la sua nuova caldaia entro 0gg dalla data di installazione. Potrà così beneficiare, oltre alla

Διαβάστε περισσότερα

Domande di lavoro CV / Curriculum

Domande di lavoro CV / Curriculum - Dati personali Όνομα Nome del candidato Επίθετο Cognome del candidato Ημερομηνία γέννησης Data di nascita del candidato Τόπος Γέννησης Luogo di nascita del candidato Εθνικότητα / Ιθαγένεια Nazionalità

Διαβάστε περισσότερα

Breve descrizione dell Euroset 5020

Breve descrizione dell Euroset 5020 Breve descrizione dell Euroset 5020 8 7 6 9 10 11 5 4 3 2 Tasti 1 tasti di selezione rapida 2 tasto ripetizione sel. 3 tasto R (Flash) 4 tasto Muto (Mute) 5 tasto Shift 6 tasto per abbassare il volume

Διαβάστε περισσότερα

Immigrazione Studiare

Immigrazione Studiare - Università Vorrei iscrivermi all'università. Dire che vuoi iscriverti Vorrei iscrivermi a un corso. Dire che vuoi iscriverti ad un corso universitario di laurea triennale di laurea magistrale di dottorato

Διαβάστε περισσότερα

Split. Climatizzazione Dati tecnici 2MXM-M > 2MXM40M2V1B > 2MXM50M2V1B

Split. Climatizzazione Dati tecnici 2MXM-M > 2MXM40M2V1B > 2MXM50M2V1B Split Climatizzazione Dati tecnici 2MXM-M > 2MXM40M2V1B > 2MXM50M2V1B INDICE 2MXM-M 1 Caratteristiche...................................................... 2 2 Specifiche...........................................................

Διαβάστε περισσότερα

Il testo è stato redatto a cura di: Daniele Ferro (Tecnico della prevenzione - S.Pre.S.A.L. - ASL 12 Biella)

Il testo è stato redatto a cura di: Daniele Ferro (Tecnico della prevenzione - S.Pre.S.A.L. - ASL 12 Biella) Lo Sportello Sicurezza di Biella, di cui fanno parte l I.N.A.I.L., la D.P.L. e l A.S.L. 12, nell ambito delle iniziative tese a promuovere la cultura della salute e della sicurezza ha realizzato, questo

Διαβάστε περισσότερα

ë avviso di chiamata attivo š chiamata anonima attiva

ë avviso di chiamata attivo š chiamata anonima attiva Breve descrizione del Gigaset 5020 8 7 6 9 10 11 5 4 3 2 Tasti 1 tasti di selezione rapida 2 tasto ripetizione sel. 3 tasto R (Flash) 4 tasto Muto (Mute) 5 tasto Shift 6 tasto per abbassare il volume 7

Διαβάστε περισσότερα

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑ & ΔΙΟΙΚΗΣΗ ΤΕΧΝΙΚΑ ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΒΙΒΛΙΩΝ 2015-2016 ΠΙΑΔΑΓΩΓΙΚΑ

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑ & ΔΙΟΙΚΗΣΗ ΤΕΧΝΙΚΑ ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΒΙΒΛΙΩΝ 2015-2016 ΠΙΑΔΑΓΩΓΙΚΑ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑ & ΔΙΟΙΚΗΣΗ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗ ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΒΙΒΛΙΩΝ 2015-2016 ΠΙΑΔΑΓΩΓΙΚΑ ΤΕΧΝΙΚΑ Οι Εκδόσεις Δίσιγμα ξεκίνησαν την πορεία τους στο χώρο των ελληνικών εκδόσεων τον Σεπτέμβριο του 2009 με κυρίαρχο οδηγό

Διαβάστε περισσότερα

Integrali doppi: esercizi svolti

Integrali doppi: esercizi svolti Integrali doppi: esercizi svolti Gli esercizi contrassegnati con il simbolo * presentano un grado di difficoltà maggiore. Esercizio. Calcolare i seguenti integrali doppi sugli insiemi specificati: a) +

Διαβάστε περισσότερα

Αξιολόγηση μεταφράσεων ιταλικής ελληνικής γλώσσας

Αξιολόγηση μεταφράσεων ιταλικής ελληνικής γλώσσας ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Αξιολόγηση μεταφράσεων ιταλικής ελληνικής γλώσσας Ενότητα 5: Παραδείγματα με επαγγελματική ορολογία, αγγελίες και ασκήσεις Κασάπη Ελένη

Διαβάστε περισσότερα

KX-TG9140EX KX-TG9150EX

KX-TG9140EX KX-TG9150EX TG9120_40_50EX(jt-jt).book Page 1 Monday, August 7, 2006 5:38 PM Manuale d uso KX-TG9120 Telefono Cordless Digitale con Segreteria Telefonica Modello n. KX-TG9120EX KX-TG9140EX KX-TG9150EX Indice/Contenido/Περιεχόµενα

Διαβάστε περισσότερα

Trinitron Colour Television

Trinitron Colour Television R 4-205-473-14(01) 420547314 Trinitron Colour Television Manuale di istruzioni Mode d emploi Bedienungsanleitung Kullanõm Kõlavuzu Οδηγίες Χήσης IT FR DE TR GR KV-29FQ75 D 2000 by Sony Corporation Printed

Διαβάστε περισσότερα

Istruzioni per l uso della funzione di rete/ applicazione/ Οδηγίες Χρήσης Λειτουργίας/ Εφαρµογών ικτύου

Istruzioni per l uso della funzione di rete/ applicazione/ Οδηγίες Χρήσης Λειτουργίας/ Εφαρµογών ικτύου 3-080-343-41 (1) Istruzioni per l uso della funzione di rete/ applicazione/ Οδηγίες Χρήσης Λειτουργίας/ Εφαρµογών ικτύου 2003 Sony Corporation Marchi Memory Stick e sono marchi registrati di Sony Corporation.

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγός Χρήσης Κάµερας

Οδηγός Χρήσης Κάµερας 3-089-182-41(1) Manuale delle istruzioni della videocamera [IT]/Οδηγός Χρήσης Κάµερας [GR] Manuale delle istruzioni della videocamera Da leggere subito Οδηγός Χρήσης Κάµερας ιαβάστε πρώτα αυτό Digital

Διαβάστε περισσότερα

IL LEGAME COVALENTE. Teoria degli orbitali molecolari

IL LEGAME COVALENTE. Teoria degli orbitali molecolari IL LEGAME COVALENTE Teoria degli orbitali molecolari Gli orbitali MOLECOLARI Molecola biatomica omonucleare A-B Descrizione attraverso un insieme di ORBITALI MOLECOLARI policentrici, delocalizzati Gli

Διαβάστε περισσότερα

MACCHINE A FLUIDO 2 CORRELAZIONE RENDIMENTO TURBINA A GAS S.F. SMITH

MACCHINE A FLUIDO 2 CORRELAZIONE RENDIMENTO TURBINA A GAS S.F. SMITH MACCHINE A FLUIDO CORRELAZIONE RENDIMENTO TURBINA A GAS S.F. SMITH MACCHINE A FLUIDO STADIO R.5 * 4 4 fs f 4 ( ) L MACCHINE A FLUIDO STADIO R.5 ϑ S ϑr a tan ( ) ξ.5 ( ϑ / 9) / 4 ( ) 3 MACCHINE A FLUIDO

Διαβάστε περισσότερα

Istruzioni per l uso della funzione di rete/ Οδηγίες λειτουργίας δικτύου

Istruzioni per l uso della funzione di rete/ Οδηγίες λειτουργίας δικτύου 3-075-396-51 (1) Istruzioni per l uso della funzione di rete/ Οδηγίες λειτουργίας δικτύου 2002 Sony Corporation Marchi di fabbrica Memory Stick e sono marchi registrati di Sony Corporation. I marchi BLUETOOTH

Διαβάστε περισσότερα

3-084-946-52(1) Manuale delle applicazioni del computer. εφαρµογών υπολογιστή. Digital Video Camera Recorder. 2003 Sony Corporation

3-084-946-52(1) Manuale delle applicazioni del computer. εφαρµογών υπολογιστή. Digital Video Camera Recorder. 2003 Sony Corporation 3-084-946-52(1) Manuale delle applicazioni del computer Οδηγός εφαρµογών υπολογιστή IT GR Digital Video Camera Recorder 2003 Sony Corporation Da leggere subito Per utilizzare la videocamera, leggere il

Διαβάστε περισσότερα

ραδιοφώνου Οδηγία χρήσης I Radio Istruzioni per l uso

ραδιοφώνου Οδηγία χρήσης I Radio Istruzioni per l uso KH 2246 ραδιοφώνου Οδηγία χρήσης I Radio Istruzioni per l uso Kompernaß GmbH Burgstrasse 21 D 44867 Bochum Deutschland/Germany www.kompernass.com KH 2246 GR/IT v.1.1 08-2006 Index 1. Υποδείξεις ασφαλείας...

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγός Χρήσης Κάµερας

Οδηγός Χρήσης Κάµερας 3-088-340-42(1) Manuale delle istruzioni della videocamera [IT] / Οδηγός Χρήσης Κάµερας [GR] Manuale delle istruzioni della videocamera Da leggere subito Οδηγός Χρήσης Κάµερας ιαβάστε πρώτα αυτό Digital

Διαβάστε περισσότερα

Epidemiologia. per studiare la frequenza delle malattie occorrono tre misure fondamentali:

Epidemiologia. per studiare la frequenza delle malattie occorrono tre misure fondamentali: Epidemiologia per studiare la frequenza delle malattie occorrono tre misure fondamentali: prevalenza incidenza cumulativa tasso d incidenza (densità d incidenza) Prevalenza N. di casi presenti Popolazione

Διαβάστε περισσότερα

ΕΠΙΤΟΙΧΟΣ ΛΕΒΗΤΑΣ ΣΥΜΠΥΚΝΩΣΗΣ ΑΕΡΙΟΥ

ΕΠΙΤΟΙΧΟΣ ΛΕΒΗΤΑΣ ΣΥΜΠΥΚΝΩΣΗΣ ΑΕΡΙΟΥ Βιβλίο χρήσης για το χρήστη ΟΙ ακόλουθες οδηγίες αφορούν συσκευές που έχουν εγκατασταθεί στην Ελλάδα GR ΕΠΙΤΟΙΧΟΣ ΛΕΒΗΤΑΣ ΣΥΜΠΥΚΝΩΣΗΣ ΑΕΡΙΟΥ SYSTEM Αγαπητέ πελάτη, σας ευχαριστούμε που επιλέξατε τον λέβητα

Διαβάστε περισσότερα

Digital Video Camera Recorder

Digital Video Camera Recorder 3-089-914-43 (1) Istruzioni per l uso [IT]/Οδηγίες λειτουργίας [GR] Digital Video Camera Recorder Istruzioni per l uso Prima di utilizzare l apparecchio, leggere attentamente il presente manuale e conservarlo

Διαβάστε περισσότερα

Manuale delle istruzioni della videocamera

Manuale delle istruzioni della videocamera 2-103-201-41(1) Manuale delle istruzioni della videocamera [IT]/Οδηγός Χρήσης Κάµερας [GR] Manuale delle istruzioni della videocamera Da leggere subito Οδηγός Χρήσης Κάµερας ιαβάστε πρώτα αυτό Digital

Διαβάστε περισσότερα

Manuale delle istruzioni δηγ ς ρήσης

Manuale delle istruzioni δηγ ς ρήσης 2-587-623-42 (1) Digital Video Camera Recorder Manuale delle istruzioni δηγ ς ρήσης IT GR DCR-DVD92E/DVD202E/DVD203E/ DVD403E/DVD602E/DVD653E/ DVD703E/DVD803E 2005 Sony Corporation Da leggere subito Prima

Διαβάστε περισσότερα

DCR-DVD404E/DVD405E/DVD805E

DCR-DVD404E/DVD405E/DVD805E 2-661-364-61(1) Manuale delle istruzioni Οδηγός Χρήσης IT GR DCR-DVD404E/DVD405E/DVD805E 2006 Sony Corporation Da leggere subito Prima di utilizzare la videocamera, leggere attentamente il presente manuale

Διαβάστε περισσότερα

Istruzioni per l uso Οδηγίες χρήσης RASOIO DEPILATORE. IT pagina 1 ΕΛ σελίδα 12

Istruzioni per l uso Οδηγίες χρήσης RASOIO DEPILATORE. IT pagina 1 ΕΛ σελίδα 12 Istruzioni per l uso Οδηγίες χρήσης RASOIO DEPILATORE IT pagina 1 ΕΛ σελίδα 12 [A] [B1] [B2] [B3] 4 [E] 1 2 1 3 2 5 [C1] [C2] [D1] 3 4 7 6 [D2] [D3] 5 6 8 9 10 Type E1101 IPX5 IN: 3V Battery Battery Ni-MH

Διαβάστε περισσότερα

Processi di Markov di nascita e morte. soluzione esprimibile in forma chiusa

Processi di Markov di nascita e morte. soluzione esprimibile in forma chiusa Processi di Markov di nascita e morte classe di p.s. Markoviani con * spazio degli stati E=N * vincoli sulle transizioni soluzione esprimibile in forma chiusa stato k N transizioni k k+1 nascita k k-1

Διαβάστε περισσότερα

Kompernaß GmbH Burgstrasse 21. Deutschland/Germany.

Kompernaß GmbH Burgstrasse 21. Deutschland/Germany. KH 2243 Kompernaß GmbH Burgstrasse 21 D 44867 Bochum Deutschland/Germany www.kompernass.com KH 2243 GR/IT v.1.1 08-2006 Index 1. Υποδείξεις ασφαλείας... 4 2. Περιεχόμενο συσκευασίας... 6 3. Χρήση... 6

Διαβάστε περισσότερα

LIVELLO A1 & A2 (secondo il Consiglio d Europa)

LIVELLO A1 & A2 (secondo il Consiglio d Europa) ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙ ΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ Ministero Greco della Pubblica Istruzione e degli Affari Religiosi Certificazione di Lingua Italiana LIVELLO A1 & A2 (secondo

Διαβάστε περισσότερα

DCR-DVD110E/DVD115E/ DVD310E/DVD410E/DVD610E/ DVD710E/DVD810E

DCR-DVD110E/DVD115E/ DVD310E/DVD410E/DVD610E/ DVD710E/DVD810E 3-285-367-51(1) Digital Video Camera Recorder Manuale delle istruzioni δηγ ς ρήσης IT GR IT/GR DCR-DVD110E/DVD115E/ DVD310E/DVD410E/DVD610E/ DVD710E/DVD810E Ulteriori informazioni su questo prodotto e

Διαβάστε περισσότερα

FHBP 604 4I PW T XS FHBP 603 3I T XS FHBP 803 3I T XS FHFB 302 2I T

FHBP 604 4I PW T XS FHBP 603 3I T XS FHBP 803 3I T XS FHFB 302 2I T FHBP 604 4I PW T XS FHBP 603 3I T XS FHBP 803 3I T XS FHFB 302 2I T Manuale d istruzioni Piano di cottura da incasso Operating and maintenance instruction for hobs Electric hobs Οδηγιες λειτουργιας και

Διαβάστε περισσότερα

Moto armonico: T : periodo, ω = pulsazione A: ampiezza, φ : fase

Moto armonico: T : periodo, ω = pulsazione A: ampiezza, φ : fase Moo armonico: equazione del moo: d x ( ) = x ( ) soluzione: x ( ) = A s in ( + φ ) =π/ Τ T : periodo, = pulsazione A: ampiezza, φ : fase sposameno: x ( ) = X s in ( ) velocià: dx() v () = = X cos( ) accelerazione:

Διαβάστε περισσότερα