Εγχειρίδιο εγκατάστασης + ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΗΣ ΤΩΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ ΤΗΣ ΝΤΟΥΣΙΕΡΑΣ ΦΥΛΑΞΤΕ ΜΕ ΠΡΟΣΟΧΗ
|
|
- Μέδουσα Κορωναίος
- 8 χρόνια πριν
- Προβολές:
Transcript
1 link 60x70 70x70 70x78 Manual de instalação + USO FUNÇÕES ZONA DUCHE CONSERVAR COM CUIDADO Εγχειρίδιο εγκατάστασης + ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΗΣ ΤΩΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ ΤΗΣ ΝΤΟΥΣΙΕΡΑΣ ΦΥΛΑΞΤΕ ΜΕ ΠΡΟΣΟΧΗ Installatiehandleiding + GEBRUIK VAN DE DOUCHEFUNCTIES ZORGVULDIG BEWAREN Instrukcja montażu + WYKORZYSTANIE FUNKCJI PRYSZNICA STARANNIE PRZECHOWYWAĆ Priručnik za instalaciju + UPORABA FUNKCIJA TUŠA PAŽLJIVO ČUVATI Installationshandbok + ANVÄNDNING AV DUSCHFUNKTIONERNA SKA SPARAS
2
3 ÍNDICE/ΕΥΡΕΤΉΡΙΟ/INDEX/SADRŽAJ SPIS TREŚCI/INNEHÅLLSFÖRTECKNING Português... 4 Ελληνικά Nederlands Hrvatski Polski Svenska
4 LEIA COMPLETAMENTE AS INSTRUÇÕES ANTES DE PROCEDER À INSTALAÇÃO Importante No recebimento a mercadoria deve ser verificada (especialmente a presença de danos visíveis na embalagem), para poder encaminhar imediatamente uma eventual contestação ao transportador, como previsto pelas leis vigentes. RECOMENDA-SE VERIFICAR QUE AS PREDISPOSIÇÕES ESTEJAM CONFORMES ÀS INDICAÇÕES APRESENTADAS NA FICHA DE PRÉ-INSTALAÇÃO. Usando luvas de protecção, tire a banheira da embalagem, levantando-a exclusivamente pela borda e nunca pelas tubagens. Controle a eventual presença de defeitos, tirando a película protectora. A ocorrência da instalação invalida a garantia em caso de danos por choques ou abrasões. A guarnição de borracha (A) deve ser posicionada acima da borda da banheira, enquanto o anel metálico (B) fica em contacto com a superfície abaixo. ( 3) Posicione a banheira no local de instalação, nivele-a e regule-a em altura, girando manualmente os pés (C) colocados nos cantos da mesma. NOTA: O plano superior da banheira, medido na extremidade da borda, deve encontrar-se a uma altura de 60 cm do piso. Para compensar eventuais desníveis do piso, os pés permitem uma regulação de -0,5 a +,5 cm. NÃO ACTUE NAS PORCAS DE BLOQUEIO (G) DA ESTRUTURA EVIDENCIADOS POR UMA ETIQUETA COM SETA VERMELHA. ( 4) Marque no piso o furo para cada pé externo (é suficiente um único furo). Desloque a banheira e fure o piso. Introduza as buchas (que estão no saco de parafusos), reposicione a banheira no lugar predisposto e verifique que os pés centrais (C) também se apoiem no piso. Verifique a fixação de todas as braçadeiras (mangas de borracha e tubos da linha ar). Recomenda-se instalar a banheira com as paredes e o piso acabados (já revestidos). A montagem e a instalação devem ser feitas por duas pessoas. NOTA: ( ) verifique que as paredes de instalação fiquem perpendiculares, seja entre elas que em relação ao piso. Se os erros de perpendicularidade mostram-se maiores do que os permitidos, se deverá deslocar a banheira ou ajustar as zonas de apoio da cabina duche, de acordo com os casos. Os painéis permitem o acesso aos órgãos electromecânicos em baixo da banheira e uma adequada ventilação, necessária também para a mistura ar-água durante a hidromassagem. A ventilação deve ser garantida, mesmo se não se utilizam os painéis Jacuzzi (veja ficha de préinstalação). Os painéis devem ser fixados estavelmente e a sua remoção requer o uso de uma ferramenta apropriada. Aberturas, furos, grelhas, usados para a ventilação, não devem permitir a introdução de objectos de diâmetro Ø 2 mm. OPERAÇÕES PRELIMINARES ( 2, detalhe.) Ligue 2 tubos flexíveis 3/8 F-/2 M de 30 cm de comprimento (fornecidos) nas saídas predispostas no piso (/2 F). ATENÇÃO: (IEC /A2 : 2006) a pressão da instalação hidráulica que alimenta a aparelhagem não deve superar os 600 kpa (6 bar). ( 2, detalhe 2) Desaparafuse o aro com parafusos do suporte-articulação e monte-o na banheira, como indicado. A seguir aperte os parafusos do aro. Neste ponto monte a coluna de descarga em dotação (seguindo as instruções anexadas) e ligue-a à descarga por meio de um sifão (recomenda-se usar um sifão de plástico). Antes de fixar a banheira no piso, encha-a com água a um nível que permita verificar que não haja vazamentos pelas várias conexões hidráulicas. Deixe a banheira cheia por pelo menos uma hora. ( 4) Esvazie a banheira e fixe definitivamente os pés no piso. Regule os pés centrais (C) de modo que se apoiem bem no piso. Instalação da coluna ( 5) Onde previsto, fixe a plaqueta à coluna, como indicado. Para não criar impedimentos nas sucessivas operações, recomenda-se desenrolar o cabo de conexão somente durante a fase de ligação. (detalhe ) A plaqueta deve ser montada de modo que a escrita indicada abaixo das teclas fique à direita em relação ao difusor subjacente. ( 6, detalhe ) Verifique que os furos da manga de distribuição (situada em cima da coluna) estejam posicionados como indicado no detalhe C; caso não estejam, gire a manga (com uma chave de fenda) e coloque-a na posição indicada acima. ( 6, detalhe 2) Introduza o tubo de distribuição na manga, de modo que fique paralelo com o engate da duche (a manga tem 4 ranhuras que servem de travamento para o suporte do tubo). ( 6, detalhe 4) Fixe o tubo à manga com a tampa roscada. ( 7, detalhe ) Introduza a coluna na manga na borda da banheira. (detalhes 2-3) Verificando o nivelamento, coloque a cobertura do aro do tubo encostada à parede e trace a sua circunferência. 4
5 (7, detalhes 4-5) Tire a coluna da banheira, desaparafuse o aro do tubo e posicione-o no centro da circunferência traçada; marque os pontos de fixação, fure e introduza as buchas. A seguir fixe o aro (detalhes 6, 7, 8). ( 8) Reposicione então a coluna na banheira e aparafuse a cobertura do aro do tubo no aro fixado na parede, controlando o nível nos dois sentidos. (detalhe 3) Aparafusando mais ou menos a flange de regulação é possível recuperar pequenos erros de perpendicularidade. Instalação do vidro fixo ( 9) Posicione o compensador na borda da banheira, de acordo com a altura indicada. A distância deve ser medida da borda da banheira, não da parede. (detalhes ) Depois de ter controlado o nível, marque os pontos de fixação, fure e introduza as buchas. ( 9, detalhes 5-6) Coloque silicone na parte traseira do compensador (que se apóia na parede) bem como naquela que irá se apoiar na banheira). (detalhe 7) Posicione novamente o compensador, controle o nível e fixe-o na parede. ( 0, detalhe ) Coloque silicone na base do perfilfechamento do vidro fixo, como indicado, e nas guias laterais da tampa de plástico; a seguir insira a tampa dentro do perfilfechamento, retirando eventual excesso de silicone. NOTA: de acordo com a versão, monte a tampa direita (DIR.) ou esquerda (ESQ.). ( 0, detalhes 2-3) Insira o montante do vidro fixo no compensador e, depois de verificar a correspondência entre o furo do tubo (D) e o do vidro (E), fixe-o provisoriamente no compensador. Preste atenção durante a movimentação do vidro para não danificar a tampa de plástico que acabou de ser montada. ( ) Fixe provisoriamente o vidro no tubo. Ligações eléctricas (onde previstas) e hidráulicas ( 2) Fazendo-os passar pelo suporte-articulação, leve para debaixo da banheira: a) o cabo para a ligação equipotencial (proveniente do conjunto de mistura) b) o cabo de conexão da plaqueta (onde previsto) c) os dois tubos flexíveis de alimentação ( 2, detalhes 2-3) Recomenda-se passar primeiramente o/os cabo/s, unindo-os nas extremidades com fita adesiva, de modo a facilitar o seu deslizamento e evitar assim que possam ficar presos debaixo da banheira. A seguir ligue: a) (detalhe 5) o cabo equipotencial ao borne previsto na estrutura. b) (detalhe 6) o cabo da plaqueta ao conector presente dentro da caixa eléctrica (onde previsto). c) (detalhe 7) os tubos flexíveis nas saídas do piso. Onde previsto, ligar a caixa eléctrica à rede e à instalação de terra, de acordo com o esquema eléctrico e as indicações apresentadas no cap. Segurança Eléctrica. ATENÇÃO: Nos Países onde o valor de tensão V é fornecido por um sistema bifásico (L+L), a ligação tem, em todo o caso, de ser feita nos terminais L e N. Instalação da portinhola ( 3, detalhes -2-3) Depois de aplicar as buchas de plástico (nos furos indicados) e os espaçadores (2), posicione a portinhola apoiada na coluna, fixando-a provisoriamente. ( 3, detalhe 4) Verifique o fechamento da portinhola no vidro fixo, regulando eventualmente a posição por meio do parafuso que fixa o vidro ao tubo de distribuição, ou deslocando ligeiramente o vidro fixo (detalhe 5). Proceda também com o auxílio de uma bucha de madeira e um martelo de borracha (na guarnição da portinhola), levando em batente as duas guarnições magnéticas. ( 3, detalhes 7-8) Aperte definitivamente os parafusos da portinhola bem como a do tubo, colocando a tampa nesta última. Montagem da travessa-duche ( 4, detalhes -2) Retire o tubo-duche indicado e aparafuse até o fundo a flange de regulação presente em uma das duas extremidades; aparafuse o tubo-duche na conexão do tubo de distribuição. (detalhes 3-4) Leve o tubo-duche em posição horizontal e verifique o nivelamento; coloque a cobertura do aro encostada à parede e trace a circunferência (detalhe 5). ( 4, detalhes 6-7) Abaixe o tubo-duche, desaparafuse o aro e posicione-o no centro da circunferência traçada. (detalhes 8-9-0) Marque os pontos de fixação, fure, introduza as buchas e depois fixe o aro. ( 5, detalhe ) Coloque novamente o tubo-duche na posição horizontal. (detalhes 2-3) Desaparafuse a tampa e leve-a em batente no aro; aparafuse depois a cobertura do aro. ( 5, detalhe 4) Aparafuse o chuveiro duche, prestando atenção que o eixo maior seja paralelo ao tubo no qual é montado. Fixações finais e guarnições ( 6) Fixe o suporte do chuveirinho na portinhola (o furo com diâmetro maior (G) deve ser dirigido para cima, para permitir posicionar correctamente o chuveirinho); a seguir, ligue o tubo 5
6 flexível, aparafusando o chuveirinho na outra extremidade, interpondo o filtro. ( 7) Engate e fixe a cobertura-coluna, como indicado: a seguir coloque os parafusos na parte superior da coluna. ( 8, detalhe ) Aperte definitivamente os dois parafusos do vidro fixo. (detalhes 2-3) Pelo interior da banheira, e partindo de baixo, coloque a guarnição entre compensador e montante-vidro, servindo-se da ferramenta apropriada; a seguir corte a parte excedente. ( 8, detalhe 4) Depois de furar o montante-vidro (servindose como guia dos furos presentes no compensador) coloque os parafusos indicados. (detalhe 5) Monte a cobertura por encaixe. ( 9, detalhes ) Depois de limpar a parte inferior do vidro, corte a guarnição na medida; tire a faixa de protecção da guarnição indicada e fixe-a no vidro, por dentro. ( 9, detalhe 5) Por fora, coloque um cordão de silicone, ao longo de todo o vidro, de modo a fechar a fissura entre a borda da banheira e o lado inferior do próprio vidro. (detalhes 6-7) A seguir coloque a outra metade da guarnição. Montagem dos acessórios ( 20, detalhe ) Onde previsto, fixe a tampa do bocal de aspiração, dotado de O-ring, com o parafuso adequado. ( 20, detalhe 2) Onde previsto, instale como quiser os jactos giratórios (Twist Jet) ou os direccionais (Hydro Jet) como indicado: (Twist Jet): insira o bico no corpo do bocal; a seguir, monte a tampa de modo que o pino se insira no furo central do bico. (Hydro Jet): insira a mola de plástico no corpo do bocal; a seguir, apóie o bico e monte a tampa. Preste atenção que as ranhuras debaixo da tampa se introduzam nos respectivos entalhes realizados no corpo do bocal. ( 20, detalhe 3) Nos modelos dotados do gerador de bolhas de ar (blower), insira à pressão as tampas nos bocais presentes no fundo da banheira. Verifique a perfeita funcionalidade da aparelhagem, certificando-se de que não haja perdas, em especial em relação às ligações hidráulicas e à descarga. Montagem dos painéis ( 2) Fixe os suportes elásticos metálicos (L), por meio dos dois parafusos auto-atarraxantes nas buchas (N) debaixo da borda da banheira. ( 22) Introduza as molas P) nos pontaletes nos ângulos da banheira e faça-as deslizar para cima, até em batente, de modo que se coloquem dentro da borda. Introduza o anel (R) na apropriada garganta do pontalete. ( 23) Regule os suportes (Z) como indicado: preste atenção que os suportes estejam o mais possível paralelos à borda da banheira (tracejado na figura). Regule então a altura, por meio do aro (Y), e a distância em relação à projecção da borda da banheira. Aperte a seguir a porca (W). ( 24) Se se deve instalar o painel lateral, introduza-o entre as molas (P) e a borda da banheira, levante-o até que os furos coincidam com os ilhós dos suportes (Z); depois, fixe-o com os parafusos auto-atarraxantes em dotação e as respectivas arruelas de plástico. ( 24) Encoste então o painel frontal na banheira e introduzao entre as molas centrais (L), as laterais (P) e a borda da banheira, incorporando, nos modelos rectangulares, o eventual painel lateral. Coloque nos parafusos (U) os capuzes brancos fornecidos em dotação. Finalizações ( 25, detalhe ) Aplique um cordão de silicone entre a borda da banheira e a parede. ( 25, detalhe 2) Posicione o apoio de cabeça na parte do encosto. ADVERTÊNCIAS A JACUZZI EUROPE S.p.A. declina de qualquer responsabilidade no caso em que: A instalação seja executada por pessoal não qualificado e/ou não habilitado. Não sejam respeitadas as normas e disposições de lei relativas às instalações eléctricas dos imóveis em vigor no Estado em que é executada a instalação. Não sejam respeitadas as disposições de instalação e manutenção indicadas neste manual. Sejam usados para a instalação materiais não adequados e/ou não certificados. Sejam executadas operações não correctas que reduzam o grau de protecção contra os jactos ou modifiquem a protecção contra a electrocussão por contactos directos e indirectos, ou também gerem condições de isolamento, dispersões de corrente e superaquecimento anormais. Sejam trocados ou modificados componentes ou partes do aparelho em relação ao estado de fornecimento, fazendo declinar a responsabilidade do Fabricante. O aparelho seja reparado por pessoal não autorizado ou usando peças de reposição não originais da Jacuzzi Europe S.p.A. 6
7 USO & MANUTENÇÃO As funções Chuveirinho duche (pos. A) colocado no centro da travessa-duche, cria um amplo jacto chuva. Uso das funções NOTAS GERAIS: Nunca use a água em temperaturas superiores a 60 C, para não arriscar danificar os circuitos hidráulicos. NOTA: querendo, podem ser utilizadas também duas funções ao mesmo tempo: basta posicionar o aro do desviador (G) na metade entre as duas funções. Se, por exemplo, se quer utilizar os jactos da hidromassagem vertical ao mesmo tempo que o chuveirinho, deve-se levar o aro entre os símbolos (B) e (C); obviamente haverá uma queda do caudal das duas funções. Depois do uso, lembre-se de fechar a torneira de corte (R). No caso em que tenham sido seleccionadas temperaturas superiores a 38 C, recomenda-se reposicionar o manípulo do misturador termostático antes do bloqueio de segurança. Torneiras termostáticas A B C D Chuveirinho (pos. B) NOTA: depois de cada uso, posicione o chuveirinho no próprio suporte, sempre dirigido para portinhola (desse modo evita-se que o jacto possa acidentalmente molhar a zona circunstante, no caso a portinhola estivesse aberta). Hidromassagem vertical (pos. C) dotada de jactos de água simultâneos que saem pelos bicos localizados na parede. R G 38 M P Antes de utilizar qualquer função, é recomendável regular a temperatura da água no valor desejado, deste modo: Os jactos podem ser inclinados nas quatro direcções, pressionando o bico e deslocando-o na direcção desejada. NOTA: graças ao exclusivo sistema Jacuzzi patenteado, a abertura da portinhola interrompe automaticamente a saída da água, evitando assim que os jactos possam acidentalmente molhar a zona circunstante. Distribuição na banheira (pos. D) é efectuada por meio do difusor colocado na base da coluna da duche. Gire o manípulo (M) de modo que o entalhe de referência coincida com o valor pré-escolhido. O manípulo é dotado de um bloqueio de segurança que bloqueia a temperatura em 38 C; para seleccionar temperaturas superiores, pressione o botão (P). Se quiser experimentar a temperatura da água, leve o aro (G) do desviador à posição enchimento banheira (D) e gire a torneira de corte (R) para deixar escorrer a água. Uma vez obtida a água na temperatura desejada, leve o aro (G) à posição da função que quer utilizar. Nota: depois do uso das funções recomenda-se levar o desviador à posição distribuição na banheira. 7
8 Torneiras com monocomando A B C D DIFICULDADE DE REGULAÇÃO DA TEMPERATURA (MISTURA) DA ÁGUA. Verifique que os valores de pressão em rede (na utilização) entre água quente e fria sejam balanceados. Se os valores são diferentes, recomenda-se contactar um hidráulico de sua confiança. Manutenção Antes de utilizar qualquer função, é recomendável regular a temperatura da água no valor desejado, deste modo: Leve o aro (G) do desviador à posição enchimento banheira (D). Levante a alavanca do misturador (M) e gire-a para a direita ou esquerda até alcançar uma temperatura agradável. Uma vez obtida a água na temperatura desejada, leve o aro (G) à posição da função que quer utilizar. Nota: depois do uso das funções recomenda-se levar o desviador à posição distribuição na banheira. Em caso de dificuldades... PROBLEMA / solução NÃO SAI ÁGUA DAS VÁRIAS FUNÇÕES (CHUVEIRINHO, HIDROMASSAGEM VERTICAL, ETC.). Abra a torneira do misturador. CHUVEIRINHO COM PRESSÃO INSUFICIENTE. Limpe o filtro situado entre o tubo flexível e o chuveirinho. G M TORNEIRAS, PARTES EM ALUMÍNIO É suficiente enxugar os vários componentes depois do uso e eliminar as impurezas com um pano embebido em água e sabão ou detergente neutro, enxaguar com água limpa e secar. Não use toalhas abrasivas, detergentes em pó, acetonas ou outros solventes. BICOS (hidromassagem vertical) CHUVEIRO DUCHE CHUVEIRINHO Estes componentes são dotados de uma membrana anti-calcário, que se pode limpar com uma esponja; no que se refere às normais operações de limpeza, observe o que foi dito para as torneiras. LIMPEZA DA VÁLVULA TERMOSTÁTICA A válvula termostática possui filtros de rede, para segurar eventuais impurezas. Com o tempo, estes filtros podem obstruirse; para limpá-los, proceda deste modo: Feche a água (quente e fria) que alimenta a cabina de duche. Descarregue a água no conjunto de mistura levando o aro (G) em correspondência com o símbolo distribuição na banheira e abrindo totalmente a torneira de corte (R); a seguir feche a torneira de corte levando o manípulo à posição precedente. () Tire a tampa (T) do manípulo do misturador. G R T EM TODAS AS FUNÇÕES É DISTRIBUÍDA POUCA ÁGUA Verifique que o instalador tenha respeitado as condições de pressão/caudal indicadas na ficha de pré-instalação. Verifique que o filtro da válvula termostática não esteja obstruído por sujidade e/ou calcário. HIDROMASSAGEM VERTICAL COM PRESSÃO INSUFICIENTE. Limpe os bicos. Se não funcionar, contacte o Centro de Assistência Jacuzzi para uma verificação da pressão do caudal da rede hídrica. (2-3-4 )Tire o parafuso (V), retire o manípulo (M) e a cobertura do misturador (C). (5) Desaparafuse o aro (H) de bloqueio da válvula termostática. 8
9 M H 4 5 ADVERTÊNCIAS GERAIS Esta aparelhagem não deve ser usada por pessoas (crianças incluídas) com reduzidas capacidades motoras, sensitivas e/ou cognitivas ou de qualquer modo sem as noções necessárias para a sua utilização. Certifique-se de que as crianças, caso utilizem a aparelhagem, sejam vigiadas por uma pessoa responsável pela sua segurança. V 2 (6) Retire a válvula termostática (L). Limpe os filtros de rede com uma escovinha e enxágüe; no caso em que existam incrustações de calcário, remova-as com produtos específicos. Remonte os vários componentes seguindo o mesmo procedimento em sentido inverso. 3 C Os combinados Young Collection são destinados ao uso doméstico ou similar, e não devem ser instalados na parte externa. É perigoso o uso ou a acessibilidade de aparelhos alimentados pela instalação eléctrica da casa estando dentro do combinado banheira-duche. Não use água a uma temperatura superior a 60 C: Os circuitos hidráulicos podem danificar-se e além disso aumentaria a probabilidade de formações calcárias. O sistema hidráulico (água quente/fria) deve garantir pressões o mais equilibradas possíveis entre elas; notáveis diferenças de pressão podem impedir uma correcta e rápida regulação da temperatura da água. Monte a válvula termostática de modo que o parafuso sem cabeça (Q) esteja voltado para baixo, de modo a inserir-se na ranhura do corpo em latão. Q 6 L 9
10 ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΟΚΛΗΡΟ ΤΟ ΕΝΤΥΠΟ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ ΠΡΙΝ ΠΡΟΧΩΡΗΣΕΤΕ ΣΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Προσοχή Κατά την παραλαβή το εμπόρευμα πρέπει να ελέγχεται (ιδιαίτερα σε περίπτωση εμφανών ζημιών στην συσκευασία). Με αυτό τον τρόπο καθίσταται δυνατή η άμεση καταγγελία της μεταφορικής εταιρείας όπως προβλέπει η ισχύουσα νομοθεσία. ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΌΤΙ ΕΧΕΙ ΠΡΑΓΜΑΤΟΠΟΙΗΘΕΙ Η ΚΑΤΑΛΛΗΛΗ ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΟΥ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΕΝΤΥΠΟ ΠΡΟ-ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ. Απομακρύνετε φορώντας προστατευτικά γάντια την μπανιέρα από την συσκευασία της σηκώνοντας την αποκλειστικά από τα χείλη. Αποφύγετε σε κάθε περίπτωση να σηκώσετε την μπανιέρα από τις σωληνώσεις. Ελέγξτε για να εντοπίσετε τυχόν ελαττώματα αφού απομακρύνετε την προστατευτική μεμβράνη. Η εγκατάσταση αίρει την ισχύ της εγγυήσεως που καλύπτει την συσκευή για ζημιές από πρόσκρουση ή τριβή. Βεβαιωθείτε ότι όλα τα κολάρα είναι κατάλληλα στερεωμένα (ελαστικές συνδέσεις και σωληνώσεις της γραμμής αέρα). Συνίσταται η εγκατάσταση της μπανιέρας αφού έχει ολοκληρωθεί η τοποθέτηση των τοιχωμάτων και του δαπέδου (αφού έχουν ήδη επενδυθεί). Για την πραγματοποίηση των εργασιών συναρμολόγησης και εγκατάστασης απαιτείται συνεργείο δύο ατόμων. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ( ) βεβαιωθείτε ότι τα εγκατεστημένα τοιχώματα είναι κάθετα τόσο μεταξύ τους, όσο και σε σχέση με το δάπεδο. Εάν τα σφάλματα που αφορούν την επίτευξη κάθετης θέσης υπερβαίνουν τα επιτρεπόμενα, πρέπει, κατά περίπτωση, είτε να μετακινηθεί η μπανιέρα είτε να τοποθετηθούν προσθήκες (γεμίσματα) στα σημεία στήριξης της καμπίνας ντους. Τα πάνελ παρέχουν πρόσβαση στα ηλεκτρομηχανικά όργανα που βρίσκονται κάτω από την μπανιέρα καθώς και επαρκή αερισμό, ο οποίος είναι απαραίτητος μεταξύ άλλων και για την μίξη νερού και αέρα κατά την λειτουργία του υδρομασάζ. Ο αερισμός είναι απαραίτητος ακόμα και σε περίπτωση μη χρησιμοποίησης των τοιχωμάτων Jacuzzi (βλέπε έντυπο προ-εγκατάστασης). Τα τοιχώματα πρέπει να στερεώνονται σταθερά ενώ η αφαίρεσή τους γίνεται με χρήση κατάλληλου εργαλείου. Η μέγιστη διάμετρος αντικειμένων που δύνανται να περάσουν από τα ανοίγματα, τις οπές και τις σχάρες αερισμού είναι Ø 2 χιλιοστά. ΠΡΟΚΑΤΑΡΚΤΙΚΕΣ ΕΡΓΑΣΙΕΣ ( 2, λεπτομέρεια ) Συνδέστε 2 εύκαμπτα 3/8 F-/2 M μήκους 30 εκατοστών (παρέχονται με την συσκευή) στις προϋπάρχουσες εξόδους του δαπέδου (/2 F). ( ΠΡΟΣΟΧΗ: (IEC /A2 : 2006) η πίεση της υδραυλικής εγκατάστασης που τροφοδοτεί την συσκευή δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 600 kpa (6 bar). 2, λεπτομέρεια 2) Ξεβιδώστε τον κοχλιωτό δακτύλιο από την βάση - άρθρωση και συναρμολογήστε τον στην μπανιέρα σύμφωνα με τις οδηγίες Σφίξτε κατόπιν τους κοχλίες του δακτυλίου. Το ελαστικό παρέμβυσμα (Α) πρέπει να τοποθετηθεί πάνω από το χείλος της μπανιέρας, ενώ ο μεταλλικός δακτύλιος (Β) πρέπει να βρίσκεται σε επαφή με την επιφάνεια κάτω από αυτήν. ( 3) Τοποθετήστε την μπανιέρα στο σημείο εγκατάστασης, αλφαδιάστε την και ρυθμίστε το ύψος της περιστρέφοντας με το χέρι τα πόδια (Γ) που βρίσκονται στις γωνίες της μπανιέρας. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Μετρήστε την απόσταση από την άκρη του χείλους της μπανιέρας ως το δάπεδο. Το επάνω μέρος της μπανιέρας πρέπει να βρίσκεται σε απόσταση 60 εκατοστών από το δάπεδο. Για να αντισταθμίσετε τυχόν διαφορές επιπέδου στο δάπεδο, χρησιμοποιήστε τα πόδια της μπανιέρας, τα οποία επιτρέπουν διακύμανση των ρυθμίσεων μεταξύ -0,5 και +,5 cm. ΜΗΝ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΤΕ ΝΑ ΡΥΘΜΙΣΕΤΕ ΤΑ ΠΑΞΙΜΑΔΙΑ ΣΤΑΘΕΡΟΠΟΙΗΣΗΣ (Ζ) ΤΟΥ ΠΛΑΙΣΙΟΥ, ΤΑ ΟΠΟΙΑ ΣΗΜΕΙΩΝΟΝΤΑΙ ΜΕ ΚΟΚΚΙΝΟ ΒΕΛΟΣ. ( 4) Σημειώστε στο δάπεδο την οπή για κάθε εξωτερικό πόδι (μία οπή είναι αρκετή). Μετατοπίστε την μπανιέρα και τρυπήστε το δάπεδο. Εισάγετε τα βύσματα (θα τα βρείτε στο σακουλάκι με τις βίδες), τοποθετείστε και πάλι την μπανιέρα στην προκαθορισμένη θέση και βεβαιωθείτε ότι και τα κεντρικά πόδια (Γ) πατούν στο δάπεδο. Είστε έτοιμοι να συναρμολογήσετε την στήλη διαφυγής που παρέχεται με την συσκευή (ακολουθώντας τις επισυναπτόμενες οδηγίες) και να την συνδέσετε με την αποχέτευση μέσω ενός σιφονιού (σας συνιστούμε να χρησιμοποιήσετε πλαστικό σιφόνι). Πριν στερεώσετε την μπανιέρα στο δάπεδο, γεμίστε την με νερό τόσο ώστε να βεβαιωθείτε ότι δεν διαρρέουν οι διάφορες υδραυλικές συνδέσεις. Αφήστε την μπανιέρα γεμάτη νερό για τουλάχιστον μία ώρα. ( 4) Αδειάστε την μπανιέρα και στερεώστε οριστικά τα πόδια στο δάπεδο. Ρυθμίστε τα κεντρικά πόδια (Γ) ώστε να πατούν γερά στο δάπεδο. Εγκατάσταση της στήλης 5) Στερεώστε το μεταλλικό σκέπασμα στην στήλη στα προβλεπόμενα σημεία σύμφωνα με τις οδηγίες. Για να μην δυσχεράνετε την εκτέλεση των εργασιών που θα ακολουθήσουν, σας συνιστούμε να ξετυλίξετε το καλώδιο σύνδεσης αποκλειστικά και μόνον στο στάδιο της σύνδεσης. (λεπτομέρεια ) Το μεταλλικό σκέπασμα πρέπει να συναρμολογηθεί με τέτοιο τρόπο ώστε το κείμενο κάτω από τα κουμπιά να βρίσκεται δεξιά του στομίου ροής νερού που βρίσκεται κάτω από αυτά. ( ( 6, λεπτομέρεια.) Βεβαιωθείτε ότι οι οπές της μούφας διανομής (η οποία βρίσκεται στην κορυφή της στήλης) είναι τοποθετημένες σύμφωνα με τις υποδείξεις της λεπτομέρειας Γ. Σε διαφορετική περίπτωση, γυρίστε την μούφα (χρησιμοποιώντας ένα κατσαβίδι) ώστε να έλθει στην προκαθορισμένη θέση. ( 6, λεπτομέρεια.2) Εισάγετε τον σωλήνα διανομής στην μούφα ώστε να έλθει σε θέση παράλληλη με το ρακόρ του ντους 0
11 (η μούφα έχει 4 αύλακες, οι οποίες χρησιμεύουν ως οδηγοί για την στήριξη του σωλήνα). ( 6, λεπτομέρεια 4) Στερεώστε τον σωλήνα στην μούφα με την βοήθεια του στυπειοθλίπτη. ( 7, λεπτομέρεια ) Περάστε την στήλη στη μούφα που βρίσκεται στο χείλος της μπανιέρας. (λεπτομέρεια 2-3) Χρησιμοποιώντας το αλφάδι τοποθετήστε το κάλυμμα του δακτυλίου σταθερά στον τοίχο και σχεδιάστε το περίγραμμά του. ( 7, λεπτομέρεια 4-5) Αφαιρέστε την στήλη από την μπανιέρα, ξεβιδώστε τον δακτύλιο από τον σωλήνα και τοποθετήστε τον στο κέντρο του περιγράμματος που έχετε σχεδιάσει. Σημειώστε τα σημεία στερέωσης, τρυπήστε και εισάγετε τα βύσματα. Τώρα μπορείτε να στερεώσετε τον δακτύλιο (λεπτομέρειες 6, 7 και 8). ( 8) Τοποθετήστε και πάλι την στήλη στην μπανιέρα και βιδώστε το κάλυμμα του δακτυλίου του σωλήνα στον δακτύλιο που έχετε στερεώσει στον τοίχο αφού ελέγξετε με το αλφάδι και από τις δύο κατευθύνσεις. (λεπτομέρεια 3) Μπορείτε να διορθώσετε μικρά σφάλματα ευθυγράμμισης και καθετότητας σφίγγοντας ή χαλαρώνοντας την φλάντζα ρύθμισης. Εγκατάσταση του σταθερού κρύσταλλου ( 9) Τοποθετήστε τον αντισταθμιστή στο χείλος της μπανιέρας στο ύψος που υποδεικνύουν οι οδηγίες. Μετρήστε την απόσταση από το χείλος της μπανιέρας και όχι από τον τοίχο. (λεπτομέρειες 2-3 και 4) Αφού ευθυγραμμίσετε με το αλφάδι, σημειώστε τα σημεία στερέωσης, τρυπήστε και εισάγετε τα βύσματα. ( 9, λεπτομέρεια 5-6) Βάλτε σιλικόνη στο πίσω μέρος του αντισταθμιστή (που ακουμπά στον τοίχο) καθώς και στο σημείο που θα ακουμπήσει στην μπανιέρα. (λεπτομέρεια 7) Τοποθετήστε και πάλι τον αντισταθμιστή, ελέγξτε με το αλφάδι και στερεώστε τον στον τοίχο. ( 0, λεπτομέρεια ) Βάλτε σιλικόνη στην βάση του προφίλ κλεισίματος του σταθερού κρυστάλλου, σύμφωνα με τις οδηγίες, καθώς και στους πλευρικούς οδηγούς του πλαστικού πώματος. Εισάγετε κατόπιν το πώμα στο εσωτερικό του προφίλ κλεισίματος και καθαρίστε τυχόν ίχνη σιλικόνης που περισσεύουν. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Τοποθετήστε το δεξί πώμα (ΔΠ) ή το αριστερό πώμα (ΑΠ) ανάλογα με τον τύπο της συσκευής (για δεξιόχειρες ή αριστερόχειρες). ( 0, λεπτομέρεια 2-3) Εισάγετε την δοκίδα του σταθερού κρυστάλλου στον αντισταθμιστή και, αφού βεβαιωθείτε ότι η οπή του σωλήνα (Δ) και η οπή του κρύσταλλου (Ε) συμπίπτουν, στερεώστε την προσωρινά στον αντισταθμιστή. Κατά την μετακίνηση του κρυστάλλου δείξτε προσοχή ώστε να αποφύγετε πρόκληση ζημιάς στο πλαστικό πώμα που μόλις συναρμολογήσετε. ( ) Στερεώστε προσωρινά το κρύσταλλο στον σωλήνα. Ηλεκτρικές συνδέσεις (εφόσον προβλέπονται) και υδραυλικές συνδέσεις ( 2) Περάστε μέσα από την βάση άρθρωση και κάτω από την μπανιέρα: α) το καλώδιο ισοδυναμικής σύνδεσης (από το γκρουπ ανάμειξης) β) το καλώδιο σύνδεσης του μεταλλικού σκεπάσματος (εφόσον προβλέπεται) γ) τα δύο εύκαμπτα τροφοδότησης ( 2, λεπτομέρεια 2-3)Σας συνιστούμε να περάσετε πρώτα το ή τα καλώδια ενώνοντας τα άκρα τους με ταινία συγκόλλησης ώστε να γλιστρήσουν ευκολότερα και να αποφευχθεί οποιοσδήποτε κίνδυνος μπερδέματος τους κάτω από την μπανιέρα. Συνδέστε κατόπιν: α) (λεπτομέρεια 5) το καλώδιο ισοδυναμικής σύνδεσης με τον ακροδέκτη που βρίσκεται στο πλαίσιο. β) (λεπτομέρεια 6) το καλώδιο του μεταλλικού σκεπάσματος με τον συνδετήρα που βρίσκεται στο εσωτερικό του κιβωτίου ηλεκτρικών μερών (εφόσον προβλέπεται). γ) (λεπτομέρεια 7) τα εύκαμπτα με τις εξόδους στο δάπεδο. Εφόσον προβλέπεται, συνδέστε το κιβώτιο ηλεκτρικών μερών με το δίκτυο καθώς και με την εγκατάσταση γείωσης σύμφωνα με το ηλεκτρικό διάγραμμα και τις οδηγίες του κεφαλαίου «Ασφάλεια Ηλεκτρικής Εγκατάστασης». Εγκατάσταση της κινητής πλευράς (εισόδου) ( 3, λεπτομέρεια -2-3) Μετά την εφαρμογή του πλαστικού εδράνου ολίσθησης (πυξίδα) (στις διατρήσεις που υποδεικνύονται) και τους αποστάτες (2) τοποθετήστε την θυρίδα στηρίζοντας τη, στην κολόνα προσωρινά. ( 3, λεπτομέρεια 4) Βεβαιωθείτε ότι η κινητή πλευρά κλείνει σωστά επάνω στο σταθερό κρύσταλλο και, εφόσον απαιτείται, ρυθμίστε την θέση της τελευταίας ρυθμίζοντας τον κοχλία στερέωσης του κρυστάλλου στον σωλήνα διανομής ή μετατοπίζοντας κατά τι το σταθερό κρύσταλλο (λεπτομέρεια 5). Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε έναν ξύλινο πείρο και ένα ελαστικό σφυρί (ματσόλα) (ενεργήστε στο παρέμβυσμα της κινητής πλευράς ώστε να έλθουν σε επαφή τα δύο μαγνητικά παρεμβύσματα). ( 3, λεπτομέρεια 7-8) Σφίξτε οριστικά τους κοχλίες της κινητής πλευράς και του σωλήνα και τοποθετήστε το κάλυμμα του σωλήνα. Συναρμολόγηση του εγκάρσιου στηρίγματος του ντους ( 4, λεπτομέρεια -2) Τοποθετήστε τον σωλήνα του ντους σύμφωνα με τις οδηγίες και βιδώστε καλά την φλάντζα ρύθμισης που βρίσκεται σε ένα από τα δύο άκρα του σωλήνα αυτού. Βιδώστε τον σωλήνα του ντους στο ρακόρ του σωλήνα διανομής. (λεπτομέρεια 3-4) Τοποθετήστε τον σωλήνα του ντους σε οριζόντια θέση, αλφαδιάστε τον, κατόπιν τοποθετήστε το κάλυμμα του δακτυλίου σταθερά στον τοίχο και σχεδιάστε το περίγραμμά του (λεπτομέρεια 5).
12 ( 4, λεπτομέρεια 6-7) Χαμηλώστε με προσοχή τον σωλήνα του ντους, ξεβιδώστε τον δακτύλιο και τοποθετήστε τον στο κέντρο του περιγράμματος που σχεδιάσατε. (λεπτομέρειες 8-9-0) Σημειώστε τα σημεία στερέωσης, τρυπήστε, εισάγετε τα βύσματα και στερεώστε κατόπιν τον δακτύλιο. ( 5, λεπτομέρεια ) Φέρετε και πάλι τον σωλήνα του ντους σε οριζόντια θέση. (λεπτομέρεια 2-3) Ξεβιδώστε το πώμα, ακουμπήστε το σταθερά επάνω στον δακτύλιο και βιδώστε το κάλυμμα του δακτυλίου. ( 5, λεπτομέρεια 4) Βιδώστε το κεντρικό ντους φροντίζοντας ώστε ο μεγάλος άξονας να είναι παράλληλος στον σωλήνα συναρμολόγησής του. Τελικές στερεώσεις και παρεμβύσματα ( 6) Στερεώστε την βάση στήριξης για το ντουσάκι στην κινητή πλευρά (η οπή μεγαλύτερης διαμέτρου (Ζ) πρέπει να είναι στραμμένη προς τα επάνω ώστε το ντουσάκι να τοποθετηθεί σωστά). Συνδέστε κατόπιν το εύκαμπτο, βιδώνοντας το ντουσάκι στο άλλο άκρο αφού παρεμβάλλετε το φιλτράκι. ( 7) Συνδέστε και στερεώστε το κάλυμμα της στήλης σύμφωνα με τις οδηγίες. Τοποθετήστε κατόπιν τους κοχλίες στο επάνω μέρος της στήλης. ( 8, λεπτομέρεια ) Σφίξτε οριστικά τους δύο κοχλίες του σταθερού κρυστάλλου. (λεπτομέρεια 2-3) Εφαρμόστε, αρχής γενομένης από το εσωτερικό της μπανιέρας και από κάτω προς τα επάνω, το παρέμβυσμα μεταξύ αντισταθμιστή και αντηρίδας τοποθέτησης του κρύσταλλου χρησιμοποιώντας το κατάλληλο εργαλείο. Αφού ολοκληρώσετε την εφαρμογή κόψτε το κομμάτι που περισσεύει. ( 8, λεπτομέρεια 4) Αφού τρυπήσετε την αντηρίδα τοποθέτησης του κρυστάλλου (χρησιμοποιώντας ως οδηγούς τις οπές που υπάρχουν στον αντισταθμιστή), τοποθετήστε τους κοχλίες σύμφωνα με τις οδηγίες. (λεπτομέρεια 5) Τοποθετήστε το κάλυμμα προσέχοντας να ακούσετε το χαρακτηριστικό κλικ του κουμπώματος. ( 9, λεπτομέρειες -2-3 και 4) Αφού καθαρίσετε το κάτω μέρος του κρύσταλλου, κόψτε το παρέμβυσμα στο κατάλληλο μέγεθος, αφαιρέστε την ταινία προστασίας του παρεμβύσματος σύμφωνα με τις οδηγίες και στερεώστε το στην εσωτερική πλευρά του κρυστάλλου ( 9, λεπτομέρεια 5) Από την έξω πλευρά τοποθετήστε ένα κορδόνι σιλικόνης κατά μήκος ολοκλήρου του κρύσταλλου ώστε να κλείσετε το άνοιγμα μεταξύ του χείλους της μπανιέρας και της κάτω πλευράς του τοποθετημένου κρύσταλλου. (λεπτομέρεια 6-7) Εφαρμόστε κατόπιν το άλλο μισό του παρεμβύσματος. περιστρεφόμενα τζετ (Twist Jet) ή τα κατευθυνόμενα τζετ (Hydro Jet) σύμφωνα με τις ακόλουθες οδηγίες: (Twist Jet): Εισάγετε το τζετ στο σώμα του στομίου και κατόπιν συναρμολογήστε το κάλυμμα με τέτοιο τρόπο ώστε ο πείρος να μπει στην κεντρική οπή του τζετ. (Hydro Jet): Εισάγετε το πλαστικό ελατήριο στο σώμα του στομίου. Ακουμπήστε κατόπιν το τζετ σε αυτό και συναρμολογήστε το κάλυμμα. Φροντίστε ώστε οι αύλακες κάτω από το κάλυμμα να μπουν στις αντίστοιχες εγκοπές που υπάρχουν στο σώμα του στομίου. ( 20, λεπτομέρεια 3) Όσον αφορά τα μοντέλα που διαθέτουν γεννήτρια παραγωγής φυσαλίδων αέρα (blower), εισάγετε με πίεση τα καλύμματα των μικρών στομίων στον πάτο της μπανιέρας. Βεβαιωθείτε ότι ο εξοπλισμός λειτουργεί άψογα και ότι δεν υπάρχουν διαρροές, ειδικά όσον αφορά τις υδραυλικές συνδέσεις και την αποχέτευση. Συναρμολόγηση των ποδιών (πάνελ) ( 2) Στερεώστε τα ελαστικά μεταλλικά στηρίγματα (ΙΒ) βιδώνοντας τις δύο λαμαρινόβιδες στα βύσματα (ΙΔ) κάτω από το χείλος της μπανιέρας. ( 22) Περάστε τα ελατήρια (ΙΣΤ) στις αντηρίδες που βρίσκονται στις γωνίες της μπανιέρας και σπρώξτε τα προς τα επάνω ως το τέρμα ώστε να καλύψουν το εσωτερικό του χείλους. Εισάγετε τον δακτύλιο (ΙΗ) στην κατάλληλη σχισμή της αντηρίδας. ( 23) Ρυθμίστε τα ελάσματα στήριξης (ΚΣΤ) σύμφωνα με τις οδηγίες. Βεβαιωθείτε ότι τα ελάσματα στήριξης είναι κατά το δυνατόν παράλληλα με το χείλος της μπανιέρας (παρατηρείστε προσεκτικά το σχέδιο της εικόνας). Ρυθμίστε κατόπιν το ύψος τους, χρησιμοποιώντας τον δακτύλιο (ΚΕ) καθώς και την απόστασή τους από την προεξοχή του χείλους της μπανιέρας. Και τώρα μπορείτε να σφίξετε το παξιμάδι (ΚΓ). ( 24) Σε περίπτωση που πρέπει να εγκαταστήσετε πλευρική ποδιά, περάστε την ανάμεσα στα ελατήρια (ΙΣΤ) και το χείλος της μπανιέρας και σηκώστε την ώσπου οι οπές να πέσουν πάνω στα ανοίγματα των αντηρίδων (ΚΣΤ). Στερεώστε την κατόπιν με τις λαμαρινόβιδες που παρέχονται με την συσκευή καθώς και τις αντίστοιχες πλαστικές ροδέλες. ( 24) Πλησιάστε κατόπιν την μπροστινή ποδιά στην μπανιέρα και περάστε την ανάμεσα στα κεντρικά ελατήρια (ΙΒ), τα πλευρικά ελατήρια (ΙΣΤ) και το χείλος της μπανιέρας, ενσωματώνοντας στα ορθογώνια μοντέλα την πλευρική ποδιά εφόσον υπάρχει. Τοποθετήστε πάνω στους κοχλίες (ΚΑ) τα λευκά καλύμματα που παρέχονται με την συσκευή. Συναρμολόγηση των αξεσουάρ ( 20, λεπτομέρεια ) Εφόσον προβλέπεται, στερεώστε το κάλυμμα του, εξοπλισμένου με δακτύλιο τύπου Ο, στομίου αναρρόφησης με τον κατάλληλο κοχλία. ( 20, λεπτομέρεια 2) Εφόσον προβλέπεται, εγκαταστήστε τα Τελειώματα ( 25, λεπτομέρεια ) Βάλτε ένα κορδόνι σιλικόνης ανάμεσα στο χείλος της μπανιέρας και στον τοίχο. ( 25, λεπτομέρεια 2) Τοποθετήστε το μαξιλαράκι για το κεφάλι από την πλευρά της πλάτης. 2
13 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ Η εταιρεία JACUZZI EUROPE S.p.A. αρνείται κάθε ευθύνη σε περίπτωση: Πραγματοποίησης της εγκατάστασης από μη εξειδικευμένο και / ή εξουσιοδοτημένο για τον σκοπό αυτό προσωπικό. Παράβασης των ισχυόντων στο κράτος της εγκατάστασης νομοθετικών κανόνων και διατάξεων που αφορούν τις ηλεκτρικές εγκαταστάσεις κτιρίων. Παράβασης των κανόνων εγκατάστασης και συντήρησης του παρόντος εγχειριδίου ή χρήσης κατά την εγκατάσταση ακατάλληλων και / ή μη πιστοποιημένων υλικών. Εκτέλεσης εσφαλμένων εργασιών, οι οποίες περιορίζουν τον βαθμό προστασίας από εκροές, τροποποιούν την προστασία έναντι ηλεκτροπληξίας από άμεση ή έμμεση επαφή ή δημιουργούν μη ομαλές συνθήκες μόνωσης, διαρροής ρεύματος και υπερθέρμανσης. Αλλαγής ή τροποποίησης εξαρτημάτων ή μερών της συσκευής σε σχέση με την κατάσταση παραλαβής με αποτέλεσμα την άρση της ευθύνης του κατασκευαστή. Επισκευής της συσκευής από μη εξουσιοδοτημένο προσωπικό ή με χρήση μη αυθεντικών ανταλλακτικών, τα οποία δεν προέρχονται από την Jacuzzi Europe S.p.A. ΧΡΗΣΗ & ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Λειτουργίες Κεντρικό ντους (θέση Α) Τοποθετείται στο κέντρο του εγκάρσιου στηρίγματος του ντους και παρέχει ένα φαρδύ τζετ τύπου προβολής. Μπορείτε να ρυθμίσετε τα τζετ και προς τις τέσσερις κατευθύνσεις αρκεί να πιέσετε το στόμιο και να το μετατοπίσετε προς την κατεύθυνση που επιθυμείτε (επάνω, κάτω, αριστερά ή δεξιά). ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Χάριν στο αποκλειστικό και κατοχυρωμένο σύστημα Jacuzzi, το άνοιγμα της κινητής πλευράς διακόπτει αυτόματα την λειτουργία των τζετ με αποτέλεσμα να αποφεύγεται το τυχαίο κατάβρεγμα της γύρω ζώνης. Εκροή νερού στην μπανιέρα (θέση Δ): Η λειτουργία αυτή πραγματοποιείται μέσω του στομίου εκροής που βρίσκεται στην βάση της στήλης ντους. Χρήση των διαφόρων λειτουργιών ΓΕΝΙΚΕΣ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ: Μην χρησιμοποιείτε ποτέ νερό σε θερμοκρασία υψηλότερη των 60 C ώστε να αποφύγετε πιθανές ζημίες σε επίπεδο υ- δραυλικών κυκλωμάτων. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Μπορείτε εάν το επιθυμείτε να κάνετε ταυτόχρονη χρήση δύο λειτουργιών: τοποθετήστε απλώς τον δακτύλιο του εναλλάκτη ροής (Ζ) ανάμεσα στις δύο λειτουργίες. Εάν για παράδειγμα θέλετε να χρησιμοποιήσετε τα τζετ κάθετου υδρομασάζ ταυτόχρονα με το ντουσάκι, τοποθετήστε τον δακτύλιο ανάμεσα στα σύμβολα (Β) και (Γ). Είναι προφανές ότι καμία από τις δύο λειτουργίες δεν θα αποδίδει πλήρως. Μετά από κάθε χρήση, μην ξεχνάτε να κλείνετε τον διακόπτη ροής (ΙΗ). Σε περίπτωση επιλογής θερμοκρασίας υψηλότερης των 38 C, σας συνιστούμε να τοποθετήσετε τον διακόπτη του θερμοστατικού αναμείκτη πριν το στοπ ασφαλείας. Μπαταρία θερμοστάτης A B C D Ντουσάκι (θέση Β) ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Μετά από κάθε χρήση τοποθετήστε το ντουσάκι στην βάση του στραμμένο πάντοτε προς την κινητή πλευρά (με αυτό τον τρόπο αποφεύγετε τυχαίο κατάβρεγμα της γύρω ζώνης σε περίπτωση που η κινητή πλευρά παραμείνει ανοικτή). Κάθετο υδρομασάζ (θέση Γ) Διαθέτει ταυτόχρονης εκτόξευσης τζετ νερού προερχόμενα και από τα πλευρικά στόμια της ντουσιέρας. R 38 G M P 3
14 Πριν χρησιμοποιήσετε οποιαδήποτε από τις λειτουργίες, σας συνιστούμε να ρυθμίσετε την θερμοκρασία του νερού στην τιμή που επιθυμείτε με τον ακόλουθο τρόπο: Στρέψτε τον διακόπτη (ΙΔ) ώστε το σημάδι αναφορά να συμπίπτει με την τιμή που έχετε επιλέξει. Ο διακόπτης διαθέτει στοπ ασφαλείας που μπλοκάρει την θερμοκρασία στους 38 C. Εάν επιθυμείτε να επιλέξετε υψηλότερη θερμοκρασία πιέστε το κουμπί (ΙΖ). Εφόσον επιθυμείτε να δοκιμάσετε την θερμοκρασία του νερού, φέρτε τον δακτύλιο (Ζ) του εναλλάκτη ροής στην θέση «γέμισμα της μπανιέρας» (Δ) και στρέψτε τον διακόπτη ροής (ΙΗ) ώστε να τρέξει νερό. Αφού ρυθμίσετε την θερμοκρασία του νερού κατά το δοκούν, επαναφέρετε τον δακτύλιο (Ζ) στην θέση της λειτουργίας που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Μετά την χρήση των διαφόρων λειτουργιών, σας συνιστούμε να επαναφέρετε τον εναλλάκτη ροής στην θέση «εκροή νερού στην μπανιέρα». Μπαταρία με απλό αναμείκτη A B C D Εάν αντιμετωπίσετε δυσκολίες... ΣΥΜΠΤΩΜΑ / θεραπεία (ΝΤΟΥΣΑΚΙ, ΚΑΘΕΤΟ ΥΔΡΟΜΑΣΑΖ, ΚΤΛ.) Ανοίξτε τον διακόπτη (ρουμπινέ) του αναμείκτη. Η ΠΙΕΣΗ ΣΤΟ ΝΤΟΥΣΑΚΙ ΕΙΝΑΙ ΑΝΕΠΑΡΚΗΣ. Καθαρίστε το φιλτράκι που βρίσκεται ανάμεσα στο εύκαμπτο και στο ντουσάκι. ΔΕΝ ΡΕΕΙ ΑΡΚΕΤΟ ΝΕΡΟ ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΑΠΟ ΤΙΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ. Βεβαιωθείτε ότι ο ειδικός εγκατάστασης έχει σεβαστεί τις προϋποθέσεις πίεσης / παροχής που αναγράφονται στο έντυπο προεγκατάστασης. Βεβαιωθείτε ότι το φίλτρο της θερμοστατικής βαλβίδας δεν έχει πιάσει βρωμιά και / ή άλατα. Η ΠΙΕΣΗ ΣΤΟ ΚΑΘΕΤΟ ΥΔΡΟΜΑΣΑΖ ΕΙΝΑΙ ΑΝΕΠΑΡΚΗΣ. Καθαρίστε τα στόμια. Εάν το πρόβλημα δεν διευθετηθεί, επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης της Jacuzzi και ζητήστε τους να επαληθεύσουν την πίεση του δικτύου ύδρευσης. G ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΖΩ ΔΥΣΚΟΛΙΕΣ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ (ΑΝΑΜΕΙΞΗΣ) ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ. Βεβαιωθείτε ότι οι τιμές πίεσης ζεστού και κρύου νερού του δικτύου (στον χρήστη) είναι αντισταθμισμένες. Σε περίπτωση απόκλισης των τιμών, σας συνιστούμε να επικοινωνήσετε με τον υδραυλικό που εμπιστεύεστε. Συντήρηση M Πριν χρησιμοποιήσετε οποιαδήποτε από τις λειτουργίες, σας συνιστούμε να ρυθμίσετε την θερμοκρασία του νερού στην τιμή που επιθυμείτε με τον ακόλουθο τρόπο: Τοποθετήστε τον δακτύλιο (Ζ) του εναλλάκτη ροής στην θέση «γέμισμα της μπανιέρας» (Δ). Σηκώστε τον μοχλό του αναμείκτη (ΙΔ) και στρέψτε τον προς τα δεξιά ή προς τα αριστερά ώσπου να επιτύχετε την επιθυμητή θερμοκρασία. Αφού ρυθμίσετε την θερμοκρασία του νερού κατά το δοκούν, επαναφέρετε τον δακτύλιο (Ζ) στην θέση της λειτουργίας που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Μετά την χρήση των διαφόρων λειτουργιών, σας συνιστούμε να επαναφέρετε τον εναλλάκτη ροής στην θέση «εκροή νερού στην μπανιέρα». ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΚΑΙ ΜΕΡΗ ΑΠΟ ΑΛΟΥΜΙΝΙΟ Απλώς σκουπίστε τα διάφορα εξαρτήματα μετά την χρήση και απομακρύνετε τυχόν ακαθαρσίες με ένα υγρό πανί με σαπούνι ή ουδέτερο απορρυπαντικό. Ξεπλύνετε με καθαρό νερό και σκουπίστε. Μην χρησιμοποιείτε πετσετάκια καθαρισμού με διαβρωτικά υγρά, απορρυπαντικά σε σκόνη, ασετόν ή άλλες διαλυτικές ουσίες. ΣΤΟΜΙΑ (του κάθετου υδρομασάζ) ΚΕΝΤΡΙΚΟ ΝΤΟΥΣ ΝΤΟΥΣΑΚΙ Τα εξαρτήματα αυτά διαθέτουν μεμβράνη προστασίας από την συσσώρευση αλάτων που καθαρίζετε με απλό πέρασμα ενός σφουγγαριού. Όσον αφορά τις συνήθεις δραστηριότητες καθαρισμού, ακολουθήστε τις οδηγίες που αφορούν την μπαταρία. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΗς ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΙΚΗΣ ΒΑΛΒΙΔΑΣ Η θερμοστατική βαλβίδα διαθέτει φίλτρα αποστράγγισης για την συγκράτηση ενδεχόμενων ακαθαρσιών. Τα φίλτρα αυτά, συν τω χρόνω, ενδέχεται να βρωμίσουν. Για να τα καθαρίσετε ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες: 4
15 Κλείστε το νερό (ζεστό και κρύο) που τροφοδοτεί την ντουσιέρα. Αδειάστε το νερό του γκρουπ ανάμειξης τοποθετώντας τον δακτύλιο (Ζ) στην θέση όπου βρίσκεται το σύμβολο εκροή στην μπανιέρα» και ανοίγοντας στο τέρμα τον διακόπτη ροής (ΙΗ). Κλείστε κατόπιν τον διακόπτη ροής επαναφέροντας την αντίστοιχη λαβή στην πρότερη θέση της. Q () Αφαιρέστε το πώμα (Κ) του διακόπτη του αναμείκτη. G R T 6 L (2-3-4) Αφαιρέστε τον κοχλία (ΚΒ) και βγάλτε τον μοχλό (ΙΔ) και το κάλυμμα του αναμείκτη (Γ). (5) Ξεβιδώστε τον δακτύλιο (Η) που μπλοκάρει την θερμοστατική βαλβίδα. ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ Η συσκευή αυτή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα (συμπεριλαμβανομένων και των παιδιών) με περιορισμένες κινητικές, αισθητικές και/ή νοητικές ικανότητες, ή άτομα τα οποία στερούνται των γνώσεων που είναι απαραίτητες για την χρήση της συσκευής. Σε περίπτωση χρήσης της συσκευής από παιδιά, βεβαιωθείτε ότι βρίσκονται υπό την επίβλεψη ατόμου που αναλαμβάνει την ευθύνη για την ασφάλειά τους. V M H 4 5 Τα συστήματα της σειράς Young Collection προορίζονται για οικιακή ή αντίστοιχη χρήση και δεν είναι κατάλληλα για εγκατάσταση σε εξωτερικούς χώρους. Η χρήση ή η πρόσβαση σε συσκευές που τροφοδοτούνται από την οικιακή ηλεκτρική εγκατάσταση ενόσω βρίσκεστε στο εσωτερικό του συστήματος μπανιέρας - ντουσιέρας ενέχει κινδύνους. 2 (6) Αφαιρέστε την θερμοστατική βαλβίδα (ΙΒ). Καθαρίστε τα φίλτρα αποστράγγισης με ένα βουρτσάκι και ξεπλύνετε τα. Εάν έχουν πιάσει άλατα, αφαιρέστε τα χρησιμοποιώντας ειδικά προϊόντα. 3 C Μην χρησιμοποιείτε νερό σε θερμοκρασία άνω των 60 C: ενδέχεται να προκαλέσει ζημιές στα υδραυλικά κυκλώματα και επιπλέον αυξάνεται η πιθανότητα συσσώρευσης αλάτων. Η πίεση του υδραυλικού συστήματος (ζεστό και κρύο νερό) πρέπει να είναι κατά το δυνατόν αντισταθμισμένη. Μεγάλες αποκλίσεις πίεσης ενδέχεται να παρεμποδίσουν την σωστή και γρήγορη ρύθμιση της θερμοκρασίας του νερού. Συναρμολογήστε τα διάφορα εξαρτήματα επαναλαμβάνοντας την διαδικασία από το τέλος προς την αρχή. Συναρμολογήστε την θερμοστατική βαλβίδα ώστε ο κοχλίας (ΙΖ) να είναι στραμμένος προς τα κάτω ώστε να μπαίνει στους αύλακες του ορειχάλκινου δακτυλίου. 5
16 LEES DE INSTRUCTIES VOLLEDIG DOOR VOORDAT U AAN DE INSTALLATIE BEGINT. Belangrijk Bij ontvangst moet het product worden gecontroleerd (met name bij zichtbare schade aan de verpakking), om direct een eventuele klacht te kunnen indienen bij de transporteur, zoals voorzien door de geldende wetten. CONTROLEER OF DE VOORINSTALLATIES IN OVEREEN- STEMMING ZIJN MET DE AANWIJZINGEN OP HET VOORINSTALLATIEBLAD. Draag veiligheidshandschoenen bij het verwijderen van het bad uit de verpakking. Til het bad alleen aan de rand op en nooit aan de leidingen. Verwijder de beschermfolie en controleer het bad op eventuele defecten. Nadat de installatie is uitgevoerd komt de garantie te vervallen bij stoot- of schuurschade. Controleer of alle klemmen vastzitten (rubberslangen en luchtleidingen). Aangeraden wordt het bad aan reeds afgewerkte (betegelde) wanden en vloer te installeren. De montage en installatie moeten door twee personen worden uitgevoerd. OPMERKING: ( ) controleeer of de installatiewanden haaks zijn, zowel onderling als ten opzichte van de vloer. Bij grotere afwijkingen in de haaksheid dan de toegestane toleranties, moet het bad worden verplaatst of de steunzones van de douchecabine moeten worden opgevuld, naar gelang het geval. De panelen maken toegang tot de elektromechanische onderdelen onder het bad en een geschikte ventilatie mogelijk, die ook nodig is voor de lucht-watermenging tijdens de hydromassage. De ventilatie moet gegarandeerd worden, ook als geen Jacuzzi panelen worden gebruikt (zie voorinstallatieblad). De panelen moeten stabiel worden bevestigd en bij verwijdering ervan moet speciaal gereedschap vereist zijn. Voor ventilatie gebruikte openingen, boringen en roosters mogen geen toegang toelaten van voorwerpen met een diameter van Ø 2 mm. VOORBEREIDENDE WERKZAAMHEDEN ( 2, detail ) Sluit twee 3/8 F-/2 M slangen van 30 cm lang (bijgeleverd) op de aansluitingen aan de vloer (/2 F) aan. OPGELET: (IEC /A2 : 2006) de waterleidingdruk waarmee de installatie wordt gevoed mag niet hoger zijn dan 600 kpa (6 bar). ( 2, detail 2) Draai de ring met schroeven los van de draaisteun en monteer hem op het bad, zoals aangegeven. Zet de schroeven van de ring vast. De rubberafdichting (A) moet bovenop de badrand geplaatst worden, terwijl de metalen ring (B) tegen de onderkant komt te liggen. ( 3) Plaats het bad op de installatieplek, nivelleer het en stel de hoogte ervan af, door de pootjes (C) aan de hoeken handmatig te regelen. OPMERKING: het bovenvlak van het bad, gemeten aan het uiteinde van de rand, moet zich op een hoogte van 60 cm van de vloer bevinden. Om eventuele hoogteverschillen in de vloer te compenseren, kunnen de pootjes van -0,5 tot +,5 cm worden afgesteld. DE BORGMOEREN (G) VAN HET FRAME DIE MET EEN ETIKET MET RODE PIJL ZIJN AANGEGEVEN, MOGEN NIET WORDEN VERSTELD. ( 4) Teken op de vloer de boring voor elk buitenste pootje af (één boring is voldoende). Verplaats het bad en maak de boringen in de vloer. Breng de pluggen aan (die u in het zakje met bevestigingsmaterialen vindt), zet het bad weer op zijn plaats en controleer of ook de middelste pootjes (C) op de vloer rusten. Monteer nu de bijgeleverde afvoerkolom (volgens de bijgevoegde aanwijzingen) en sluit hem op de afvoer aan met behulp van een sifon (het gebruik van een kunststof sifon wordt aangeraden). Alvorens het bad aan de vloer te bevestigen, moet het met water worden gevuld tot een niveau dat controle op lekken uit de diverse wateraansluitingen mogelijk maakt. Laat het bad ten minste een uur gevuld. ( 4) Laat het bad leeglopen en bevestig de pootjes definitief aan de vloer. Stel de middelste pootjes (C) zo af dat ze goed op de vloer rusten. Installatie van de kolom ( 5) Waar voorzien, het display aan de kolom bevestigen, zoals aangegeven. Om de verdere werkzaamheden niet te hinderen, is het raadzaam de verbindingskabel pas tijdens de aansluiting los te wikkelen. (detail.) Het display moet zo worden gemonteerd dat de tekst onder de toetsen aan de rechterkant komt t.o.v. de vulkraan onderaan. ( 6, detail ) Controleer of de gaten van het verdeelstuk (bovenaan de kolom) zijn geplaatst zoals aangegeven in detail C; is dit niet het geval dan het verdeelstuk (met behulp van een schroevendraaier) in de juiste stand brengen. ( 6, detail 2) Breng de verdeelbuis op het verdeelstuk aan, zodat hij parallel ligt aan de doucheaansluiting (het verdeelstuk heeft 4 gleuven die dienen voor de borging van de buissteun). ( 6, detail 4) Bevestig de buis met behulp van de schroefdop aan het verdeelstuk. ( 7, detail ) Breng de kolom op de aansluitmof op de badrand aan. 6
17 (detail 2-3) Controleer met de waterpas, breng de ringafdekking van de buis tegen de muur en teken de omtrek ervan af. ( 7, detail 4-5) Verwijder de kolom van het bad, draai de ring van de buis los en plaats hem in het midden van de afgetekende omtrek; markeer de bevestigingspunten, boor de gaten en breng de pluggen aan. Bevestig de ring (detail 6, 7, 8). ( 8) Plaats de kolom weer op het bad, stel hem in beide richtingen waterpas en schroef de ringafdekking van de buis op de aan de muur bevestigde ring. (detail 3) Door de regelflens vaster of losser te draaien kunnen kleine afwijkingen in de haaksheid gecompenseerd worden. Vervolgens aansluiten: a) (detail 5) de potentiaalvereffeningskabel op de aansluitklem op het frame. b) (detail 6) de kabel van het display naar de connector in het aansluitkastje (waar voorzien). c) (detail 7) de slangen op de aansluitingen aan de vloer. Waar voorzien, het aansluitkastje op het stroomnet en de aardinstallatie aansluiten, volgens het elektrische schema en de aanwijzingen in het hoofdstuk Elektrische veiligheid. Installatie van het vaste glaspaneel ( 9) Plaats het compensatieprofiel volgens de aangegeven afstand op de badrand. De afstand moet worden gemeten vanaf de badrand, niet vanaf de muur. (detail 2-3-4) Controleer of hij waterpas staat, markeer de bevestigingspunten, boor de gaten en breng de pluggen aan. ( 9, detail 5-6) Beng siliconenkit aan op de achterkant van het compensatieprofiel (die tegen de muur komt) en op de kant die tegen het bad komt. (detail 7) Breng het compensatieprofiel weer op zijn plaats, controleer of hij waterpas staat en bevestig hem aan de muur. ( 0, detail ) Breng siliconenkit aan op de onderkant van het sluitprofiel van het vaste glaspaneel, zoals aangegeven, en op de zijgeleidingen van de kunststof dop; breng vervolgens de dop in het sluitprofiel aan, en verwijder eventuele overtollige siliconenkit. OPMERKING: afhankelijk van de uitvoering, moet de rechter (DX) of linker (SX) dop gemonteerd worden. ( 0, detail 2-3) Breng de stijl van het vaste glaspaneel in het compensatieprofiel aan, controleer eerst of het gat van de buis (D) samenvalt met het gat in het glaspaneel (E), en bevestig de stijl provisorisch aan het compensatieprofiel. Let tijdens het verplaatsen van het glaspaneel op dat de zojuist gemonteerde kunststof dop niet beschadigd raakt. ( ) Bevestig het glaspaneel provisorisch aan de buis. Aansluitingen op het elektriciteitsnet (waar voorzien) en op de waterleiding ( 2) Voer de volgende aansluitingen door de draaisteun tot onder het bad: a) de kabel voor de potentiaalvereffening (die van de menggroep komt) b) de aansluitkabel van het display (waar voorzien) c) de twee toevoerslangen ( 2, detail 2-3) Aangeraden wordt eerst de kabel(s) door te voeren, door ze aan het uiteinde met plakband samen te binden, zodat ze gemakkelijker schuiven en niet onder het bad blijven haken. Installatie van de glasdeur ( 3, detail -2-3) Breng eerst de kunststof bussen (in de aangegeven gaten) en de vulringen (2) aan, plaats dan de glasdeur tegen de kolom, en zet hem provisorisch vast. ( 3, detail 4) Controleer de sluiting van de glasdeur op het vaste glaspaneel, stel eventueel de positie ervan af door middel van de schroef waarmee het glaspaneel aan de verdeelbuis is bevestigd, of door het vaste glaspaneel iets te verplaatsen (detail 5). Werk ook met behulp van een houtblokje en een rubberhamer (op de dichting van de glasdeur), om de twee magnetische dichtingen tegen elkaar te krijgen. ( 3, detail 7-8) Zet de schroeven van de glasdeur en van de buis definitief vast, en breng de dop op de buis aan. Montage van de douchebuis ( 4, detail -2) Neem de aangegeven douchebuis en schroef de regelflens geheel op één van de uiteinden aan; schroef de douchebuis in het verbindingsstuk van de verdeelbuis. (detail 3-4) Breng de douchebuis in horizontale stand en controleer of hij waterpas ligt; breng vervolgens de ringafdekking tegen de muur en teken de omtrek ervan af (detail 5). ( 4, detail 6-7) Breng de douchebuis omlaag, draai de ring los en plaats hem in het midden van de afgetekende omtrek. (detail 8-9-0) Markeer de bevestigingspunten, boor de gaten, breng de pluggen aan en bevestig de ring. ( 5, detail ) Breng de douchebuis weer in horizontale stand. (detail 2-3) Draai de dop los en breng hem tegen de ring; schroef vervolgens de ringafdekking aan. ( 5, detail 4) Schroef de hoofddouche aan het verbindingsstuk, en let er daarbij op dat de grootste as parallel ligt aan de buis waaraan hij is gemonteerd. Eindbevestigingen en dichtingen ( 6) Bevestig de steun van de handdouche aan de glasdeur (de opening met de grootste diameter (G) moet naar boven gericht zijn, zodat de handdouche op de juiste manier kan 7
banheira μπανιέρες bad kade wanny kar
banheira μπανιέρες bad kade wanny kar Manual de instalação GURDR COM CUIDDO Εγχειρίδιο εγκατάστασης ΝΑ ΔΙΑΤΗΡΗΘΕΙ ΜΕ ΠΡΟΣΟΧΗ Installatiehandleiding ZORGVULDIG EWREN Priručnik o instaliranju PŽLJIVO ČUVTI
ΠΡΟΣΟΧΗ ΠΑΝΤΑ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΣΥΝΔΕΣΗ ΣΤΟ ΔΙΚΤΥΟ, ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΓΙΝΕΤΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΩΝ ΣΩΛΗΝΩΣΕΩΝ
ΠΡΟΣΟΧΗ ΠΑΝΤΑ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΣΥΝΔΕΣΗ ΣΤΟ ΔΙΚΤΥΟ, ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΓΙΝΕΤΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΩΝ ΣΩΛΗΝΩΣΕΩΝ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΡΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ ΚΟΥΖΙΝΑΣ ΜΕ ΠΕΡΙΣΤΡΕΦΟΜΕΝΟ ΡΟΥΞΟΥΝΙ * ΜΟΝΤΕΛΟ ΜΗΧΑΝΙΣΜΟΥ 1 2 ΘΕΣΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ
KIT DE DRENAJE DE CONDENSADOS
KIT DE DRENAJE DE CONDENSADOS Estas instrucciones forman parte integrante del manual que acompaña el aparato en el cual está instalado este Kit. Este manual se refiere a ADVERTENCIAS GENERALES y REGLAS
Bfn8000 ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ 3 ΣΕ 1. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
Bfn8000 ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ 3 ΣΕ 1 Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Owner s manual GR Οδηγίες ασφαλείας Για την ορθή χρήση του ανεμιστήρα, την μείωση των πιθανοτήτων εκδήλωσης πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας
ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ
ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ Διακοσμητικό πάνελ BYCQ0EW BYCQ0EWW BYCQ0EWB PEL0-A.book Page Thursday, January 0, 09 : PM c b a e b g a +6 d f h g g 6 6 mm 6 6 7 9 8 8 0 BYCQ0EW BYCQ0EWW BYCQ0EWB Διακοσμητικό
Ε Γ Χ Ε Ι Ρ Ι Δ Ι Ο Χ Ρ Η Σ Τ Η LOHAS T5, T6
Ε Γ Χ Ε Ι Ρ Ι Δ Ι Ο Χ Ρ Η Σ Τ Η LOHAS T5, T6 LOHAS T5 LOHAS T6 µ. µ µ, µ µ µ. µ µ µ. µ µ., µ. LOHAS T5 LOHAS T6 Διάδρομος ALPINE LOHAS T5, Τ6 - Εγχειρίδιο Χρήστη σελ. 2 αριστερά εμπρός δεξιά Διάδρομος
Οδηγίες συναρμολόγησης
6720 647 950 09/2000 GR Για τον τεχνικό Οδηγίες συναρμολόγησης Δοχείο αδρανείας PL750 / 1000 / 1500 Να διαβάζονται προσεκτικά πριν από τη συναρμολόγηση Πρόλογος Σημαντικές γενικές υποδείξεις χρήσης Χρησιμοποιείτε
ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ
ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ Διακοσμητικό πάνελ κορυφαίας σχεδίασης BYCQ0EP BYCQ0EPB PEL69-B.book Page Thursday, February, 09 :0 PM c b a e b g a +6 d f h g g 6 6 mm 6 6 7 9 B 8 A B C C A 0 BYCQ0EP Διακοσμητικό
Οδηγίες συναρμολόγησης
604 00 0/005 GR Για τον τεχνικό Οδηγίες συναρμολόγησης Σετ σύνδεσης λέβητα-μπόιλερ Logano G5/G5 Logalux SU60/00/00 Logalux ST50/00/00 Διαβάστε προσεκτικά πριν από τη συναρμολόγηση Περιεχόμενα Τοποθέτηση................................................
ΤΕΧΝΙΚΟ ΦΥΛΛΑΔΙΟ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΒΑΣΗΣ ΣΥΛΛΕΚΤΗ ΕΠΙΠΕΔΗΣ ΟΡΟΦΗΣ
ΤΕΧΝΙΚΟ ΦΥΛΛΑΔΙΟ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΒΑΣΗΣ ΣΥΛΛΕΚΤΗ ΕΠΙΠΕΔΗΣ ΟΡΟΦΗΣ Οικονομία Πιστότητα Λειτουργίας Ποιότητα & Αισθητική Τεχνική υποστήριξη Ηλεκτρολογική Σύνδεση Ενδεικτική Συνδεσμολογία Σωληνώσεων Οι ηλεκτρολογικές
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΣΟΜΠΑ ΜΕ ΛΑΜΠΕΣ ΑΝΘΡΑΚΑ AR4B01
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΣΟΜΠΑ ΜΕ ΛΑΜΠΕΣ ΑΝΘΡΑΚΑ AR4B01 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΠΡΟΣΟΧΗ: Διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο περιέχει σημαντικές οδηγίες για την ασφαλή τοποθέτηση, χρήση και συντήρηση. Σημαντικές οδηγίες
Οδηγίες Χρήσης R-826/R-827/R-828
Οδηγίες Χρήσης R-826/R-827/R-828 Περιγραφή Συσκευών R-826/R-827/R-828 1. ΦΤΕΡΩΤΗ 2. ΠΛΑΣΤΙΚΟ ΜΕΡΟΣ ΜΠΡΟΣΤΙΝΟΥ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟΥ ΚΑΛΥΜΜΑΤΟΣ 3. ΚΛΙΠ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟΥ ΚΑΛΥΜΜΑΤΟΣ 4. ΒΑΣΗ 5. ΠΙΣΩ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟ ΚΑΛΥΜΜΑ
SIEMENS. Οδηγίες χρήσης και εγκατάστασης DH04101 DH05101 DH06101 DH06111
SIEMENS Οδηγίες χρήσης και εγκατάστασης DH04101 DH05101 DH06101 DH06111 el Ελέγξτε την καινούρια σας συσκευή για πιθανές ζηµιές κατά τη µεταφορά! Απορρίψετε τη συσκευασία και ενδεχοµένως την παλιά συσκευή
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 16 ΕΠΙΔΑΠΕΔΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΜΕ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ R-845
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 16 ΕΠΙΔΑΠΕΔΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΜΕ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ R-845 Ευχαριστούμε για την αγορά του ανεμιστήρα. Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης πριν θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή. Αγαπητέ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΔΙΣΚΟΠΡΙΟΝΟ ΞΥΛΟΥ ΔΥΟ ΕΡΓΑΣΙΩΝ BORMANN BDX
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΔΙΣΚΟΠΡΙΟΝΟ ΞΥΛΟΥ ΔΥΟ ΕΡΓΑΣΙΩΝ BORMANN BDX 2500 2 3 4 5 6 Τεχνικά χαρακτηριστικά Τάση 230V/50Hz Ισχύς 1800W Ταχύτητα 4500rpm Δυνατότητα κοπής 43mm Διάμετρος δίσκου 250mm Διαστάσεις Τραπεζιού
Προειδοποίηση. Προσοχή: ιαστάσεις χώρου. v.1.17.10.08 --- 19 ---
8. Οδηγίες εγκατάστασης Σηµειώσεις ιαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν την εγκατάσταση Προσοχή: Η εγκατάσταση και σύνδεση σωληνώσεων και ηλεκτρικού θα πρέπει να γίνει από επαγγελµατίες τεχνικούς.
ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ
ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ Διακοσμητικό πάνελ κορυφαίας σχεδίασης BYCQ40EP BYCQ40EPB 4PEL9-.book Page Monday, January 7, 09 : PM c b a e b g a 4 4 4+ d f h g g 4 ~8 mm 4 7 4 4 9 8 8 4 4 0 BYCQ40EP Διακοσμητικό
Ελληνικά Ελληνικά Περιεχόμενα 1. Εφαρμογή... 62 2. Περιγραφή... 63 3. Τεχνικά χαρακτηριστικά... 64 4. Οδηγίες χρήσης... 64 4.1 Εγκατάσταση...
Οδηγίες εγκατάστασης. Το set γρήγορης sυνaρμολόγηsης κυκλωμάtων θέρμaνsης KAS 1 γιa GB225. Παρελκόμενα. Για τον τεχνικό
Οδηγίες εγκατάστασης Παρελκόμενα Το set γρήγορης sυνaρμολόγηsης κυκλωμάtων θέρμaνsης KAS 1 γιa GB225 Για τον τεχνικό Διαβάστε προσεκτικά το παρόν πριν από τη συναρμολόγηση και τη συντήρηση. 6 720 618 119-2008/02
Μηχανή άλεσης κρέατος FA-5141-1. Εγχειρίδιο χρήσης [1]
Μηχανή άλεσης κρέατος FA-5141-1 Εγχειρίδιο χρήσης [1] Διαβάστε τις οδηγίες προσεκτικά και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ (εικ. Α) 1. Κυρίως σώμα 2. ON/0/R (Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση/Αντίστροφη
FILTRO DE RED METÁLICA
FILTRO DE RED METÁLICA Estas instrucciones forman parte integrante del manual que acompaña el aparato en el cual está instalado el accesorio. Este manual se refiere a ADVERTENCIAS GENERALES y a REGLAS
ΜΗΧΑΝΗ ΒΙΒΛΙΟΔΕΣΙΑΣ ΒΑΡΙΑΣ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΠΛΑΣΤΙΚΟ ΣΠΙΡΑΛ
ΜΗΧΑΝΗ ΒΙΒΛΙΟΔΕΣΙΑΣ ΒΑΡΙΑΣ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΠΛΑΣΤΙΚΟ ΣΠΙΡΑΛ. ΕΙΣΑΓΩΓΗ Εγχειρίδιο Χρήσης ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΓΟΡΑ ΤΗΣ ΝΕΑΣ ΜΗΧΑΝΗΣ ΒΙΒΛΙΟΔΕΣΙΑΣ ΒΑΡΙΑΣ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΔΙΑΣΚΕΔΑΣΤΙΚΗ, ΕΥΚΟΛΗ ΚΑΙ ΠΡΑΚΤΙΚΗ ΒΙΒΛΙΟΔΕΣΙΑ
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ/ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
Aqua purest S Y S T E M S ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ/ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ Αυτές οι οδηγίες είναι απλές και εύκολες για τη σωστή εγκατάσταση του συστήματός σας σε ελάχιστο χρόνο. Η Aqua Pure σας προσφέρει επίσης τη δυνατότητα
Μπροστινός εκτροχιαστής
(Greek) DM-RAFD001-03 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ City Touring/ Απλό Ποδήλατο URBAN SPORT E-BIKE Μπροστινός εκτροχιαστής DURA-ACE FD-R9100 ULTEGRA FD-R8000 105 FD-5801 Οι διαδικασίες για
Σημαντικές Σημειώσεις Ασφαλείας
Σημαντικές Σημειώσεις Ασφαλείας Παρακαλούμε διαβάστε τις παρακάτω πληροφορίες για να εξασφαλίσετε τη σωστή λειτουργία του μηχανήματος. 1 Διαβάστε το εγχειρίδιο προσεκτικά πριν συνδέσετε το μηχάνημα. 2
Bfn2000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
Bfn2000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Owner s manual Οδηγίες ασφαλείας Για την ορθή χρήση του ανεμιστήρα, την μείωση των πιθανοτήτων εκδήλωσης πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας
rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14388n-0 Printed in U.S.A.
rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14388n-0 Printed in U.S.A. αριθμός εξυπηρέτησης πελατών Κάθε συσκευή Rainbow AquaMate διαθέτει ένα σειριακό αριθμό εξυπηρέτησης πελατών μόνο
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
ΚΑΛΟΡΙΦΕΡ ΛΑΔΙΟΥ ΜΟΝΤΕΛΟ: UHR-864 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ Πληροφορίες για την ασφάλεια σας ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΠΑΡΑΚΑΤΩ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ
Οδηγίες συναρμολόγησης
60 99 0/00 GR Για τον τεχνικό Οδηγίες συναρμολόγησης Σετ σύνδεσης λέβητα-μπόιλερ Logano G/G Logalux LT60/LT00 Διαβάστε προσεκτικά πριν από τη συναρμολόγηση Περιεχόμενα Εγκατάσταση...............................................
9. ΟΔΗΓΟΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ / ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΚΑΛΩΔΙΩΝ
Ελληνικά 9. ΟΔΗΓΟΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ / ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΚΑΛΩΔΙΩΝ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1) Πριν ξεκινήσετε... 116 2) Περιεχόμενα συσκευασίας... 116 3) Γενικές προφυλάξεις... 116 4) Προφυλάξεις κατά την εγκατάσταση... 116 5) Εγκατάσταση
ΤΕΧΝΙΚΟ ΦΥΛΛΑΔΙΟ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΒΑΣΗΣ ΣΥΛΛΕΚΤΗ ΚΕΡΑΣΚΕΠΗΣ
ΤΕΧΝΙΚΟ ΦΥΛΛΑΔΙΟ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΒΑΣΗΣ ΣΥΛΛΕΚΤΗ ΚΕΡΑΣΚΕΠΗΣ Οικονομία Πιστότητα Λειτουργίας Ποιότητα & Αισθητική Τεχνική υποστήριξη Ηλεκτρολογική Σύνδεση Ενδεικτική Συνδεσμολογία Σωληνώσεων Οι ηλεκτρολογικές
Ηλιακά συστήματα ΤΕΧΝΙΚΟ ΦΥΛΛΑΔΙΟ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΗΛΙΑΚΟΥ Οικονομία Πιστότητα Λειτουργίας Ποιότητα & Αισθητική Τεχνική υποστήριξη www.- www..com.gr 5 6 ΦΑΣΗ ance 1. ΦΑΣΗ 4. ΟΥ ΕΤΕΡΟΣ 7. ΓΕΙΩΣΗ P 1 ΟΥ ΕΤΕΡΟΣ
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ AST SPLIT - VACUUM 160 & 200
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ AST SPLIT - VACUUM 160 & 200 Πίνακας περιεχομένων 1. Περιεχόμενα συσκευασίας... 2 2. Περιγραφή... 2 3. Εγκατάσταση συστήματος COMPACT... 2 4. Υδραυλική σύνδεση του ηλιακού συστήματος
Οδηγίες συναρμολόγησης
604 968 0/005 GR Για τον τεχνικό Οδηγίες συναρμολόγησης Σετ σύνδεσης λέβητα-μπόιλερ Logano G5/G5 Logalux LT00 Διαβάστε προσεκτικά πριν από τη συναρμολόγηση Περιεχόμενα Εγκατάσταση...............................................
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ AST COMPACT 110 & 150
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ AST COMPACT 110 & 150 Πίνακας περιεχομένων 1. Περιεχόμενα συσκευασίας... 2 2. Περιγραφή... 2 3. Εγκατάσταση συστήματος COMPACT... 2 4. Υδραυλική σύνδεση του ηλιακού συστήματος COMPACT...
Oδηγίες χρήσεως. Σεσουάρ μαλλιών
Oδηγίες χρήσεως Σεσουάρ μαλλιών GR 8 1 7 6 2 3 4 5 2 GR Σεσουάρ μαλλιών Σύνδεση με την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος Η συσκευή αυτή πρέπει να συνδέεται μόνο με γειωμένη πρίζα, εγκατεστημένη σύμφωνα με τις
ΜΟΝΤΕΛΟ: UTF-673 ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΣΤΗΛΗ
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΜΟΝΤΕΛΟ: UTF-673 ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΣΤΗΛΗ Σας ευχαριστούμε για την προτίμηση σας στο προϊόν μας. Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες αυτές και φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση. Παρακαλούμε
COMMO. Παρουσίαση για τεχνικούς
Παρουσίαση για τεχνικούς 1 Ευρετήριο Ξεκίνημα Πρώτο άναμμα: Διαδικασία ελέγχου Πρώτο άναμμα Συντήρηση και καθάρισμα Service Τα πιο συχνά λάθη 2 Ξεκίνημα Πρώτο άναμμα 3 Διαδικασία ελέγχου Έλεγχος εγκατάστασης:
Μπροστινός εκτροχιαστής
(Greek) DM-RAFD001-04 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ City Touring/ Απλό Ποδήλατο URBAN SPORT E-BIKE Μπροστινός εκτροχιαστής DURA-ACE FD-R9100 ULTEGRA FD-R8000 105 FD-5801 Οι διαδικασίες για
Οδηγίες συναρμολόγησης
Οδηγίες συναρμολόγησης Ταμπλό ρύθμισης Logamatic 412x Για τον τεχνικό Διαβάστε προσεκτικά πριν από τη συναρμολόγηση. 6 720 615 088-03/2008 GR Περιεχόμενα 1 Ασφάλεια..................................................
Εγχειρίδιο αντιπροσώπου Μπροστινός εκτροχιαστής
(Greek) DM-FD0003-05 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου Μπροστινός εκτροχιαστής FD-M9000 FD-M9020 FD-M9025 FD-M8000 FD-M8020 FD-M8025 FD-M612 FD-M617 FD-M618 FD-M672 FD-M677 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ... 4 ΓΙΑ
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ... 3 ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ... 6 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ... 7 ΧΡΗΣΗ... 9 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ... 10
Εγχειρίδιο οδηγιών ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ GR ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ... 3 ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ... 6 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ... 7 ΧΡΗΣΗ... 9 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ... 10 2 2 ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ Οι οδηγίες χρήσης αναφέρονται σε διαφορετικά μοντέλα
VASCHE EN FR DE ES NL PT RU EL PL TR HR BATHTUBS BAIGNOIRES WANNEN BAÑERAS BADKUIPEN BANHEIRAS ВАННА ΜΠΑΝΙΕΡΑ WANNA KÜVET KADA
EN FR DE ES NL PT RU EL PL TR HR Installation Manual Manuel d installation Installationshandbuch Manual de instalación Installatiehandleiding Manual de instalação Руководство по установке Εγχειρίδιο εγκατάστασης
Μπροστινός εκτροχιαστής
(Greek) DM-FD0002-05 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου Μπροστινός εκτροχιαστής FD-9000 FD-6800 FD-5800 FD-4700 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ... 3 ΓΙΑ ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΗ ΤΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ... 4 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ... 5 ΡΥΘΜΙΣΗ... 9
BeoLab 7-1 BeoLab 7-2. Οδηγός
BeoLab 7-1 BeoLab 7-2 Οδηγός Προφυλάξεις! Βεβαιωθείτε ότι το ηχείο είναι τοποθετημένο και συνδεδεμένο σύμφωνα με τις οδηγίες αυτού του Οδηγού. Μην επιχειρήσετε να ανοίξετε το ηχείο. Αφήστε τέτοιου είδους
Διάταξη ουδετεροποίησης συμπυκνωμάτων
Οδηγίες εγκατάστασης για τον τεχνικό Διάταξη ουδετεροποίησης συμπυκνωμάτων NE0.1 V3 6 720 817 040 (2010/03) GR Επεξήγηση συμβόλων και υποδείξεις ασφαλείας 1 Επεξήγηση συμβόλων και υποδείξεις ασφαλείας
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ ΜΟΝΤΕΛΟ: CLVC-1225SW ΙΣΧΥΣ: 1200 W
www.colorato.net ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ ΜΟΝΤΕΛΟ: CLVC-1225SW ΙΣΧΥΣ: 1200 W Η συσκευή προορίζεται για μάζεμα μόνο κρύας/ξερής στάχτης. Προσοχή: Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο πριν την εγκατάσταση και τη χρήση 1
Κέντρο δισκόφρενου δρόμου
(Greek) DM-HB0004-01 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου Κέντρο δισκόφρενου δρόμου HB-CX75 HB-RS505 FH-CX75 FH-RS505 ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ Αυτό το εγχειρίδιο αντιπροσώπου προορίζεται κυρίως για χρήση από επαγγελματίες
Οδηγίες χρήσης. Μοντέλο: VC1154. Ευχαριστούμε για την αγορά των προϊόντων μας. Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
Οδηγίες χρήσης Μοντέλο: VC1154 Ευχαριστούμε για την αγορά των προϊόντων μας. Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Σελ. 1 από 7 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να μειώσετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς,
Πίσω Εκτροχιαστής ΔΡΟΜΟΥ
(Greek) DM-RD0003-09 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου Πίσω Εκτροχιαστής ΔΡΟΜΟΥ RD-9000 RD-6800 RD-5800 RD-4700 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ...3 ΓΙΑ ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΗ ΤΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ...4 ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΤΩΝ ΕΡΓΑΛΕΙΩΝ ΠΟΥ ΘΑ
Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ ΨΥΚΤΗ ΝΕΡΟΥ ΜΟΝΤΕΛΟ: CLWD-19PW
www.colorato.net Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ ΨΥΚΤΗ ΝΕΡΟΥ ΜΟΝΤΕΛΟ: CLWD-19PW ιαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν χρησιµοποιήσετε την καινούρια σας συσκευή. ιατηρήστε τις οδηγίες σε ασφαλές και εύκολα προσβάσιµο
Bfn7000 ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΟΡΘΟΣΤΑΤΗΣ. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
Bfn7000 ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΟΡΘΟΣΤΑΤΗΣ Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Owner s manual GR Οδηγίες ασφαλείας Για την ορθή χρήση του ανεμιστήρα, την μείωση των πιθανοτήτων εκδήλωσης πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας
ΤΕΧΝΙΚΟ ΦΥΛΛΑΔΙΟ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΒΑΣΗΣ ΗΛΙΑΚΟΥ ΚΕΡΑΜΟΣΚΕΠΗΣ
ΤΕΧΝΙΚΟ ΦΥΛΛΑΔΙΟ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΒΑΣΗΣ ΗΛΙΑΚΟΥ ΚΕΡΑΜΟΣΚΕΠΗΣ Οικονομία Πιστότητα Λειτουργίας Ποιότητα & Αισθητική Τεχνική υποστήριξη Ηλεκτρολογική σύνδεση Συνδεσμολογία Σωληνώσεων Οι ηλεκτρολογικές συνδέσεις
Panels PM. Ηλεκτρική σύνδεση Τα πάνελ παρέχονται με ένα εύκαμπτο καλώδιο με φις.
1 2 3 Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν ώστε να αποφευχθεί τυχόν ζημιά ή επικίνδυνες καταστάσεις. Κάθε χρήση του προϊόντος εκτός των Panels PM προδιαγραφών
ΜΟΝΤΕΛΟ : Blade ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
ΜΟΝΤΕΛΟ : Blade ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ Οι οδηγίες αυτές θα πρέπει να διαβαστούν προσεκτικά και να φυλαχθούν για μελλοντική χρήση. Δεν μπορούμε να είμαστε υπεύθυνοι για οποιαδήποτε προβλήματα προκύψουν με την
Φρένο με ένα σταθερό άκρο
(Greek) DM-RCBR001-00 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ City Touring/ Απλό Ποδήλατο URBAN SPORT E-BIKE Φρένο με ένα σταθερό άκρο BR-CX70 BR-CX50 BL-4700 BL-4600 BL-R780 BL-R3000 ST-7900 ST-6700
Ποτέ μη χρησιμοποιείτε οινόπνευμα ή άλλους διαλύτες για να καθαρίσετε οποιοδήποτε μέρος του ηχείου!
BeoLab 7 1 Οδηγός Καθημερινή χρήση 3 Όταν ολοκληρώσετε την εγκατάσταση του ηχείου όπως περιγράφεται στις παρακάτω σελίδες, συνδέστε ολόκληρο το σύστημα στο ρεύμα. Προστασία ηχείου Το ηχείο διαθέτει ένα
ΔΡΟΜΟΥ Εμπρός κέντρο/ελεύθερο κέντρο 11-ταχυτήτων
(Greek) DM-HB0003-04 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου ΔΡΟΜΟΥ Εμπρός κέντρο/ελεύθερο κέντρο 11-ταχυτήτων HB-9000 HB-6800 HB-5800 FH-9000 FH-6800 FH-5800 ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ Αυτό το εγχειρίδιο αντιπροσώπου προορίζεται
Οδηγίες συναρμολόγησης
Οδηγίες συναρμολόγησης Μονάδα συστοιχίας 7214 6000-000.1TD Logamax plus GB162-65/80/100 Για τον τεχνικό Διαβάστε προσεκτικά πριν από τη συναρμολόγηση. 6 720 614 080 (2011/02) GR Επισκόπηση του προϊόντος
TC100N. Ανιχνευτής υγραερίου αντιεκρηκτικού τύπου. Πληροφορίες ασφάλειας
TC100N Ανιχνευτής υγραερίου αντιεκρηκτικού τύπου Πληροφορίες ασφάλειας Πριν χρησιμοποιηθεί αυτή η συσκευή, παρακαλώ διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες πληροφορίες ασφάλειας: Μόλις ανοίξετε το κιβώτιο συσκευασίας,
ΙΘΩΜΗΣ ΧΑΛΑΝΔΡΙ ΤΗΛ. : , , FAX
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ 1. Συνδυάστε τα δύο μισά της βάσης, όπως φαίνεται στο διάγραμμα. 2. Ξεβιδώστε το στοιχείο στερέωσης της συσκευής. ΜΟΝΑΔΑ ΣΤΟΙΧΕΙΟ ΣΤΕΡΕΩΣΗΣ 3. Τοποθετήστε τη βάση
ΜΠΛΕΝΤΕΡ ΧΕΙΡΟΣ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ. Μοντέλο: HB989. Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο εξολοκλήρου πριν τη χρήση και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά.
ΜΠΛΕΝΤΕΡ ΧΕΙΡΟΣ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ Μοντέλο: HB989 Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο εξολοκλήρου πριν τη χρήση και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά. 1 ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ Πριν τη χρήση ηλεκτρικής συσκευής, πρέπει
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
4P564107-1 Αισθητήρας τηλεχειρισμού KRCS01-7B Εγχειρίδιο εγκατάστασης Διαβάστε οπωσδήποτε αυτό το εγχειρίδιο πριν από την εγκατάσταση και ακολουθήστε τις οδηγίες. Σημειώσεις Ελέγξτε το σχετικό όνομα μοντέλου
Επιτραπέζιος ανεμιστήρας
Επιτραπέζιος ανεμιστήρας Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας 1. Ποτέ μην βάζετε τα δάχτυλα σας ανάμεσα στις σχισμές των προστατευτικών καλυμμάτων του ανεμιστήρα. 2. Μην θέτετε τον ανεμιστήρα σε λειτουργία σε
Ανεµιστήρας 16 ιντσών µε ορθοστάτη EFW16P. Βιβλίο οδηγιών
Ανεµιστήρας 16 ιντσών µε ορθοστάτη EFW16P Βιβλίο οδηγιών Μάθετε τον ανεµιστήρα σας ιαβάστε τις οδηγίες αυτές και επιθεωρήστε καλά τις εικόνες πριν χρησιµοποιήσετε τον ανεµιστήρα σας. Μπροστινό προστατευτικό
ΚΡΕΑΤΟΜΗΧΑΝΗ ΜΟΝΤΕΛΟ: R-542
ΚΡΕΑΤΟΜΗΧΑΝΗ ΜΟΝΤΕΛΟ: R-542 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ - 1 - Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά και φυλάξτε τις οδηγίες για μελλοντική αναφορά ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ 1 Διακόπτης λειτουργίας ΟN/O/αντίστροφης κίνησης 8 Στρόφιγγα 2
οδηγίες χρήσεως θερμαντικό σώμα με εφέ φλόγας
οδηγίες χρήσεως θερμαντικό σώμα με εφέ φλόγας Θερμαντικό σώμα με οπτικό εφέ φλόγας Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας Παρακαλούμε φυλάξτε το φυλλάδιο που κρατάτε στα χέρια σας σε ασφαλές μέρος, μαζί με την απόδειξη
Μαγνητικό Φίλτρο. Εγχειρίδιο Εγκατάστασης. Product No. Για Κυκλώματα Κεντρικής Θέρμανσης Με βάννες 3/4" & 1" Μέγιστη Πίεση Λειτουργίας12 bar στους 120
Product No. Μαγνητικό Φίλτρο Για Κυκλώματα Κεντρικής Θέρμανσης Με βάννες 3/4" & 1" Μέγιστη Πίεση Λειτουργίας12 bar στους 120 Εγχειρίδιο Εγκατάστασης Παρακαλώ φυλάξτε το για μελλοντική χρήση 2 Χρόνια Εγγύηση:
ES2300 Τροχιστικό αλυσίδας Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
ES2300 Τροχιστικό αλυσίδας Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Owner s manual Περιεχόμενα 1. Περιγραφή μηχανήματος 2. Τεχνικά χαρακτηριστικά 3. Οδηγίες ασφαλείας 4. Συναρμολόγηση 5. Συναρμολόγηση
Puritan Bennett. τροχήλατη βάση στερέωσης συμπιεστή αναπνευστήρα σειράς 800 τροχήλατη βάση στατού αναπνευστήρα σειράς 800. Έλεγχος περιεχομένου κιτ
Οδηγίες Εγκατάστασης Puritan Bennett TM τροχήλατη βάση στερέωσης συμπιεστή αναπνευστήρα σειράς 800 τροχήλατη βάση στατού αναπνευστήρα σειράς 800 Έλεγχος περιεχομένου κιτ Βεβαιωθείτε ότι έχετε όλα τα εξαρτήματα
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΔΑΠΕΔΟΥ 16" 3 IN 1 ΜΟΝΤΕΛΟ: USF-669. Διαβάστε και φυλάξτε τις οδηγίες για μελλοντική αναφορά
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΔΑΠΕΔΟΥ 16" 3 IN 1 ΜΟΝΤΕΛΟ: USF-669 Διαβάστε και φυλάξτε τις οδηγίες για μελλοντική αναφορά ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Για να αποφύγετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας,
Καλοριφέρ Λαδιού ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
Καλοριφέρ Λαδιού ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Μοντέλο UHR-835 ΜΗΝ ΑΝΑΠΟΔΟΓΥΡΙΖΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΚΑΤΑ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΗΣ. ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ Αφαιρέστε το καλοριφέρ και όλα τα παρελκόμενα από τη συσκευασία. 1. Γυρίστε το καλοριφέρ
AQUASOUL. Banheiras de hidromassagem Μπανιέρες υδρομασάζ Hydromassagebaden Whirlpoolwannen Wanny z hydromasażem Hydromassagerna
1 2 3 DESENHOS NO INTERIOR ΠΕΡΙΕΧΕΙ ΣΧΕΔΙΑ TEKENINGEN AAN DE BINNENKANT PRIKAZI I SLIKE RYSUNKI ZAMIESZCZONO WEWNĄTRZ RITNINGAR FINNS INVÄNDIGT AQUASOUL Banheiras de hidromassagem Μπανιέρες υδρομασάζ Hydromassagebaden
Μεταλλικός Ανεμιστήρας 16 Με Τηλεχειριστήριο ΜΟΝΤΕΛΟ: USF-654
Μεταλλικός Ανεμιστήρας 16 Με Τηλεχειριστήριο ΜΟΝΤΕΛΟ: USF-654 ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Κατά τη χρήση ηλεκτρικών συσκευών θα πρέπει να τηρούνται οι παρακάτω οδηγίες ασφαλείας: 1. Διαβάστε προσεχτικά τις οδηγίες
Ανεµιστήρας γραφείου 12 ιντσών EFW12D. Βιβλίο οδηγιών
Ανεµιστήρας γραφείου 12 ιντσών EFW12D Βιβλίο οδηγιών Μάθετε τον ανεµιστήρα σας ιαβάστε τις οδηγίες αυτές και επιθεωρήστε καλά τις εικόνες πριν χρησιµοποιήσετε τον ανεµιστήρα σας. Μπροστινό προστατευτικό
Οδηγίες εγκατάστασης Flow Box Solar 8010
Οδηγίες εγκατάστασης Flow Box Solar 8010 ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! -Πριν την εγκατάσταση, ο εγκαταστάτης θα πρέπει να μελετήσει και κατανοήσει καλά τις οδηγίες σε αυτό το εγχειρίδιο. -Το flow box solar 8010 θα πρέπει
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ... 3 ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ... 4 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ... 5 ΧΡΗΣΗ... 7 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ... 8
Εγχειρίδιο οδηγιών ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ GR ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ... 3 ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ... 4 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ... 5 ΧΡΗΣΗ... 7 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ... 8 2 ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ Το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης αναφέρεται σε
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ ΑΠΟΡΡΟΦΗΣΗΣ ΣΤΑΧΤΗΣ DAV-4141
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ ΑΠΟΡΡΟΦΗΣΗΣ ΣΤΑΧΤΗΣ DAV-4141 1 220-240V~ 50Hz 1200W, Κλάση II Οδηγίες χρήσης Η συσκευή είναι μόνο για στεγνή απορρόφηση Προσοχή: Διαβάστε αυτές τις οδηγίες πριν από την εγκατάσταση και
CES 5062 60 2B. Energy Under Control. D.MITSOTAKIS & Co
CES 5062 60 2B ΕΓΧΕΙΡΙ ΙΟ ΣΥΝ ΕΣΗΣ & ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Energy Under Control D.MITSOTAKIS & Co Για την ασφάλειά σας Το αερόθερµο είναι µια συµπληρωµατική πηγή θέρµανσης για το σπίτι. Πρέπει να χρησιµοποιείται
Θερμοστάτης LTC 530. Οδηγίες Ο θερμοστάτης διαθέτει οθόνη με «LED» φωτισμό, η οποία εμφανίζει την πραγματική θερμοκρασία
Θερμοστάτης LTC 530 Οδηγίες Ο θερμοστάτης διαθέτει οθόνη με «LED» φωτισμό, η οποία εμφανίζει την πραγματική θερμοκρασία Ο θερμοστάτης έχει σχεδιαστεί για να διατηρήσει μια σταθερή θερμοκρασία. Ο θερμοστάτης
Εγχειρίδιο χρήσης 2 σε 1 σκουπάκι χειρός
Εγχειρίδιο χρήσης 2 σε 1 σκουπάκι χειρός Μοντέλο: VC-1156 Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και κρατήστε τις για μελλοντική αναφορά ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
Οδηγίες εγκατάστασης. Αγωγοί σύνδεσηςλέβηταμπόιλερ. Πρόσθετος. Logano plus GB225-Logalux LT300. Για τον τεχνικό
Οδηγίες εγκατάστασης Πρόσθετος εξοπλισμός Αγωγοί σύνδεσηςλέβηταμπόιλερ Logano plus GB225-Logalux LT300 Για τον τεχνικό Διαβάστε προσεκτικά πριν από τη συναρμολόγηση. 6 720 642 645 (0/200) GR Περιεχόμενα
Μπροστινός εκτροχιαστής
(Greek) DM-MDFD001-02 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ City Touring/ Απλό Ποδήλατο URBAN SPORT E-BIKE Μπροστινός εκτροχιαστής ALIVIO FD-M4000 FD-M4020 Εκτός σειράς FD-MT400 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ
DM-CD (Greek) Εγχειρίδιο αντιπροσώπου. Διάταξη αλυσίδας SM-CD50
(Greek) DM-CD0001-00 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου Διάταξη αλυσίδας SM-CD50 ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΠΑΡΑΤΗΤΗΣΗ Αυτό το εγχειρίδιο του αντιπροσώπου προορίζεται κυρίως για χρήση από επαγγελματίες μηχανικούς ποδηλάτων. Οι χρήστες
Μπροστινός εκτροχιαστής
(Greek) DM-UAFD001-00 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ City Touring / Απλό Ποδήλατο URBAN SPORT E-BIKE Μπροστινός εκτροχιαστής METREA FD-U5000 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ... 3 ΓΙΑ ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΗ
AC220V 7 o o o o 7 o - 15 CMH 55/15 45/5 65/25 80/40 C O 75/35 - 45/5 45/5 O O 75/35 75/35 C M H 55/15 65/25 80/40 C C M H 55/15 65/25 80/40 C 16 O O O 55/15 65/25 C M H 45/5 80/40 C 75/35 45/5 55/15
Ηλεκτρικός Θερμοπομπός Panel
Ηλεκτρικός Θερμοπομπός Panel Οδηγίες χρήσης Μοντέλο : UHP-772 Διαβάστε και αποθηκεύστε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική χρήση ΜΗΝ ΓΥΡΙΖΕΤΕ ΑΝΑΠΟΔΑ ΤΟΝ ΘΕΡΜΟΜΠΟ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
Οδηγίες συναρµολόγησης ιαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες συναρµολόγησης και ασφάλειας. Αφιερώστε τον απαιτούµενο χρόνο για να συναρµολογήσετε την
Οδηγίες συναρµολόγησης ιαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες συναρµολόγησης και ασφάλειας. Αφιερώστε τον απαιτούµενο χρόνο για να συναρµολογήσετε την ψησταριά και αφήστε ελεύθερο χώρο τουλάχιστον 2-3 m 2. Να
Περιγραφή συσκευής ( Σχεδ. 1)
Model No: R-102 Σκουπάκι Χειρός Οδηγίες Χρήσης Περιγραφή Επαναφορτιζόµενο σκουπάκι χειρός για υγρά και στερεά. Απορροφά εύκολα σκόνη και νερό. Είναι εύχρηστο για το σπίτι και παρόµοιους χώρους. Περιγραφή
rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14116N-0 Printed in U.S.A.
rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14116N-0 Printed in U.S.A. αριθμός εξυπηρέτησης πελατών Κάθε συσκευή Rainbow και Power Nozzle διαθέτει ένα σειριακό αριθμό εξυπηρέτησης πελατών
Ο ΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ. Folio Folio Visio
Ο ΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Folio Folio Visio Min. 15cm min 15cm min. 60cm min. 50cm min 15cm 1 220mm 2 3 4 5 6 342mm :6mm / L:35mm 7 1. Για την ασφάλεια σας Πριν θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή,
ΑΝΕΜΟΓΕΝΝΗΤΡΙΑ FA ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ Εγκατάσταση Λειτουργία Συντήρηση
ΑΝΕΜΟΓΕΝΝΗΤΡΙΑ FA ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ Εγκατάσταση Λειτουργία Συντήρηση CE & TUV Σημαντικές οδηγίες για την ασφάλεια Διαβάστε αυτές τις οδηγίες πριν από τη συναρμολόγηση,εγκατάσταση ή τη λειτουργία του προϊόντος.
Μπροστινός εκτροχιαστής
(Greek) DM-MBFD001-01 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ City Touring/ Απλό Ποδήλατο URBAN SPORT E-BIKE Μπροστινός εκτροχιαστής SLX FD-M7025 FD-M7020 FD-M7005 FD-M7000 DEORE FD-M6025 FD-M6020
ΠΕΡΓΡΑΦΗ ΚΟΥΜΠΙΩΝ ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΠΕΡΓΡΑΦΗ ΚΟΥΜΠΙΩΝ 1. Γυάλινο καπάκι με πλαστική λαβή ανθεκτική στη θερμότητα 2. Επαφές για το θερμοστάτη 3. Υποδοχή για το θερμοστάτη 4. Κάλυμμα προστασίας 5. Ζεστή πλάκα 6. Θερμοστάτης 7. Αισθητήρας θερμοκρασίας-μετρά
Σπίτι πουλιών για το μπαλκόνι και τον κήπο
Σπίτι πουλιών για το μπαλκόνι και τον κήπο Αποστολή στον κόσμο των ζώων. Σπίτι πουλιών Οι μικροί και οι μεγάλοι ερευνητές ζώων μπορούν σύντομα να αρχίσουν να καραδοκούν και να ανακαλύψουν τον κόσμο εκ
Πώς να ράψετε τζιν, δέρμα και καμβά
Πώς να ράψετε τζιν, δέρμα και καμβά Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας Αυτές οι οδηγίες ασφαλείας έχουν σκοπό να αποτρέψουν κινδύνους ή ζημιές που οφείλονται σε κακή χρήση της μηχανής. Διαβάστε προσεκτικά και
Μπροστινός εκτροχιαστής
(Greek) DM-FD0003-06 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ City Touring/ Απλό ποδήλατο URBAN SPORT E-BIKE Μπροστινός εκτροχιαστής XTR FD-M9000 FD-M9020 FD-M9025 DEORE XT FD-M8000 FD-M8020 FD-M8025
6. Η συσκευή αυτή δεν πρέπει να χρησιµοποιείται από άτοµα (συµπεριλαµβανοµένων και παιδιών) µε µειωµένες αισθητηριακές ικανότητες, ή χαµηλή νοητική ικ
ΣΙ ΕΡΟ ΑΤΜΟΥ MOD. R-390 Παρακαλούµε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και το σχεδιάγραµµα της συσκευής, πριν τη πρώτη χρήση. Προσοχή: 1. Παρακαλώ διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο πριν χρησιµοποιήσετε
Οδηγίες εγκατάστασης. Αγωγός σύνδεσης λέβητα-μπόιλερ Logano plus GB225 Logalux SU160/200/300 Logalux ST150/200/300. Παρελκόμενα.
Οδηγίες εγκατάστασης Παρελκόμενα Αγωγός σύνδεσης λέβητα-μπόιλερ Logano plus GB225 Logalux SU160/200/300 Logalux ST150/200/300 Για τον τεχνικό Διαβάστε προσεκτικά το παρόν πριν από τη συναρμολόγηση και
19/22 NL SYMBOLEN PT SIMBOLOGIA EL ΣΥΜΒΟΛΑ NL GEREEDSCHAP VOOR DE MONTAGE PT FERRAMENTAS PARA A MONTAGEM EL ΕΡΓΑΛΕΙΑ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
EN FR DE ES NL PT RU EL PL TR HR Assembly instructions Instructions pour le montage Montage-anweisungen Instrucciones de montaje Montage-instructies Instruções para a montagem Инструкция по монтажу Οδηγίες