Gasmagnetventil VAS. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "Gasmagnetventil VAS. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats"

Transcript

1 D Gas-Magnetventil Elster GmbH Postfach Osnabrück Edition 0. DK S N P GR Gas-magnetventil Gasmagnetventil Gass-magnetventil Válvula solenóide para gás Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα αερίου etriebsanleitung itte lesen und aufbewahren Zeichenerklärung,,,... = Tätigkeit = Hinweis Driftsvejledning Skal læses og opbevares! Tegnforklaring,,,... = arbejde = henvisning ruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats Teckenförklaring,,,... = åtgärd = hänvisning Driftsanvisning Vennligst les denne anvisningen og oppbevar den tilgjengelig Tegnforklaring,,,... = aktivitet = henvisning Instruções de operação Favor ler e guardar em um lugar seguro Legenda,,,... = atividade = indicação Οδηγίες χειρισμού Να διαβαστούν και να φυλά γονται Επεξήγηση συμβόλων,,,... = ράση = Υπόδειξη Alle in dieser etriebsanleitung aufgeführten Tätigkeiten dürfen nur von autorisiertem Fach personal ausgeführt werden! Alle arbejder, som er angivet i denne driftsvejledning, må kun udføres af autoriserede fagfolk! Alla i denna bruksanvisning nämnda åtgärder får endast utföras av särskilt utbildad personal! Alle de aktiviteter som står oppført i denne driftsanvisningen må kun utføres av autoriserte fagfolk! Todas as atividades relacionadas nestas instruções de operação devem ser realizadas somente por pessoal técnico autorizado! Όλες οι εργασίες που κατονομάζονται στις παρούσες οδηγίες χειρισμού, επιτρέπεται να εκτελού νται μόνον από εντεταλμέ νο ειδικό προσωπικό! WARNUNG! Unsachgemäßer Einbau, Einstellung, Veränderung, e die nung oder War tung kann Ver letzungen oder Sachschäden verursachen. Anleitung vor dem Gebrauch lesen. Dieses Gerät muss nach den geltenden Vorschriften installiert werden. ADVARSEL! Faglig ukorrekt montage, indstilling, ændring, betjening eller vedligeholdelse kan forårsage kvæstelser eller materiel skade. Læs anvisningerne inden brugen. Dette apparat skal installeres i overensstemmelse med de gældende forskrifter. OS! Felaktig montering, justering, användning och skötsel liksom förändringar kan leda till skada på människor och föremål. Följ denna bruksanvisning och beakta gällande installationsföreskrifter. VIKTIG! Ukyndig installasjon, innstilling, forandring, betjening eller vedlikehold kan føre til personskader eller materielle skader. Les igjennom driftsinstruksen før bruk. Dette apparatet må installeres i samsvar med gjeldende forskrifter. ATENÇÃO! Uma montagem incorreta ou um ajuste, uma modificação, manipulação ou a manutenção incorreta podem causar ferimentos ou danos materiais. Ler, portanto, as presentes instruções antes da utilização. Esta unidade deverá ser instalada segundo as normas locais vigentes. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανάρμοστη τοποθέτηση, ρύθμιση, αλλαγή, χειρισμός ή συντήρηση μπορεί να προκαλέσει τραυματισμούς ή υλικές ζημίες. Πριν από τη χρήση διαβάστε τις Οδηγίες χειρισμού. Η παρούσα συσκευή να εγκατασταθεί σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς. Inhaltsverzeichnis Konformitätserklärung SIL, PL Prüfen Einbauen mit Flanschen 4 ohne Flansche 5 Verdrahten 5 Verdrahtung vorbereiten 5 Anschlussart 6 Elektrisch anschließen 6 Elektrisch anschließen mit Meldeschalter 7 Verdrahtung abschließen 8 Dichtheit prüfen 8 In etrieb nehmen 9 Volumenstrom einstellen 9 Startgasmenge einstellen 9 Antrieb wechseln 9 ohne Dämpfung 9 mit Dämpfung 0 Dämpfung austauschen Wartung Zubehör Gas-Druckwächter DG..VC einstellen ypass-/zündgasventile 4 Kabeldurchführungsset für Doppelblockventil 8 Anbaublock 8 Flanschset für Moduline 9 Dichtungsset VA 9 Technische Daten 0 Lebensdauer Indholdsfortegnelse Overensstemmelsesattest SIL, PL Kontrol Indbygning med flanger 4 uden flange 5 Installation 5 Forberedelse af installationen 5 Tilslutningsmåde 6 Elektrisk tilslutning 6 Elektrisk tilslutning med meldekontakt 7 Installationen afsluttes 8 Tæthedstest 8 Ibrugtagning 9 Indstilling af volumenstrømmen 9 Indstilling af startgasmængden 9 Udskiftning af drevet 9 uden dæmpning 9 med dæmpning 0 Udskiftning af dæmpningen Vedligeholdelse Tilbehør Indstilling af gastrykvagt DG..VC ypass-/tændgasventiler 4 Kabelgennemføringssæt til dobbeltblokventil 8 Montageblok 8 Flangesæt til Moduline 9 Tætningssæt VA 9 Tekniske data 0 Levetid Innehållsförteckning Överensstämmelseförklaring SIL, PL Kontroller Installation med flänsar 4 utan flänsar 5 Inkoppling 5 Förberedelse av inkoppling 5 Anslutningssätt 6 Elektrisk anslutning 6 Elektrisk anslutning med lägesindikator 7 Avsluta inkoppling 8 Täthetskontroll 8 Idrifttagning 9 Inställning av flöde 9 Inställning av startgasmängd 9 yte av drev 9 utan dämpning 9 med dämpning 0 yte av dämpning Underhåll Tillbehör Inställning av gastryckvakt DG..VC ypass-/tändgasventiler 4 Kabelgenomföringssats för dubbelblockventil 8 Tillsatsblock 8 Flänssats för Moduline 9 Tätningssats VA 9 Tekniska data 0 Livslängd - - Innholdsfortegnelse Samsvarserklæring SIL, PL Kontroll Installasjon med flenser 4 uten flenser 5 Kabling 5 Forberedelse av kablingen 5 Forbindelsestype 6 Elektrisk tilkopling 6 Elektrisk tilkopling med meldebryter 7 Avslutt kablingen 8 Kontroll av tettheten 8 Igangsetting 9 Innstilling av volumstrømmen 9 Innstilling av startgassmengden 9 Skifte av aktuator 9 uten demping 9 med demping 0 Skifte av demping Vedlikehold Tilbehør Innstilling av gass-trykkvakt DG..VC ypass-/tenngassventiler 4 Kabelgjennomføringssett for dobbeltblokkventil 8 Festeblokk 8 Flenssett for Moduline 9 Tetningssett VA 9 Tekniske data 0 rukstid Índice Declaração de conformidade SIL, PL Verificar Montagem com flanges 4 sem flanges 5 Instalação elétrica 5 Preparar a instalação elétrica 5 Tipo de conexão elétrica 6 Conexão elétrica 6 Conexão elétrica com indicador de posição 7 Terminar a instalação elétrica 8 Verificar a estanqueidade 8 Comissionamento 9 Ajustar a vazão 9 Ajustar a quantidade de gás para partida 9 Substituir o acionamento 9 sem amortecimento 9 com amortecimento 0 Substituir o amortecedor Manutenção Acessórios Ajuste do pressostato de gás DG..VC Válvulas de bypass/gás piloto 4 Luva de conexão para válvulas com corpo duplo 8 loco de montagem 8 Kit de flange para Moduline 9 Kit de vedações VA 9 Dados técnicos 0 Vida útil Περιεχόμενα Δήλωση πιστότητας SIL, PL Έλεγχος Τοποθέτηση με παρεμβύσματα 4 χωρίς παρέμβυσμα 5 Καλωδίωση 5 Προετοιμασία καλωδίωσης 5 Είδος σύνδεσης 6 Ηλεκτρική σύνδεση 6 Ηλεκτρική σύνδεση με ενδείκτη θέσης 7 Σύνδεσης καλωδίωσης 8 Έλεγχος στεγανότητας 8 Θέση σε λειτουργία 9 Ρύθμιση ροής 9 Ρύθμιση ποσότητας αερίου εκκίνησης 9 Αλλαγή εκκίνησης 9 χωρίς απόσβεση 9 με απόσβεση 0 Αλλαγή απόσβεσης Συντήρηση Εξαρτήματα Ρύθμιση πρεσοστάτη DG..VC Βαλβίδες παράκαμψης/ αερίου ανάφλεξης 4 Σετ διέλευσης καλωδίων για βαλβίδα με διπλό συγκρότημα 8 Συγκρότημα τοποθέτησης 8 Σετ φλάντζας για Moduline 9 Σετ παρεμβυσμάτων VA 9 Τεχνικά χαρακτηριστικά 0 Διάρκεια ζωής

2 Konformitätserklärung Wir erklären als Hersteller, dass die Produkte, gekennzeichnet mit der Produkt-ID-Nr. CE-006O580 die grundlegenden Anforderungen folgender Richtlinien erfüllen: 009/4/EG in Verbindung mit EN 6 und EN 6, 006/95/EG, 004/08/EG. Das entsprechend gekennzeichnete Produkt stimmt überein mit dem bei der zugelassenen Stelle 006 geprüften aumuster. Die Herstellung unterliegt dem Überwachungsverfahren nach Richtlinie 009/4/EG gemäß Anhang II, Absatz. Elster GmbH Scan der Konformitätserklärung (D, G) siehe SIL, PL : Die Geräte sind in Abhängigkeit von der Anforderungshäufigkeit n op (mittlere Anzahl jährlicher etätigungen) geeignet zur Verwendung in sicherheitsgerichteten Systemen bis einschließlich SIL nach DIN EN 6508 und PL e nach DIN EN ISO 849. Die Eignung für bestimmte Einsatzfälle kann nur durch die etrachtung des jeweiligen sicherheitsgerichteten Gesamtsystems im Hinblick auf die Anforderungen der DIN EN 6508 bzw. DIN EN ISO 849 bewertet werden. Die Geräte sind geeignet, um ein sicherheitsgerichtetes System mit einem bis SIL (PL d) und mit zwei in Reihe bis SIL (PL e) aufzubauen, wobei das Gesamtsystem die Anforderungen der DIN EN 6508 (DIN EN ISO 849) erfüllt. eim Einsatz der ist der PFH D -Wert des Gesamtsystems zu beachten und gegebenenfalls eine mehrkanalige Struktur vorzusehen. Die Aussage gilt für neue Geräte und für einen Zeitraum von nicht mehr als 0 Jahren, beginnend ab dem Produktionsdatum, bei Einhaltung aller vom Hersteller genannten sicherheitsrelevanten etriebsbedingungen. Eine Lagerung von bis zu 0,5 Jahren vor erstmaligem Einsatz beeinflusst das etriebsverhalten nicht negativ. Die maximale Anzahl von Schaltspielen ist auf den 0d -Wert (mittlere Anzahl von Zyklen, bis 0 % der Geräte gefährlich ausgefallen sind, 0d -Wert = Schaltspiele) begrenzt. FM zugelassen* Factory Mutual (FM) Research Klasse: 740 und 74 Sicherheitsabsperrventile. Passend für Anwendungen gemäß NFPA 85 und NFPA 86. ANSI/CSA zugelassen* Canadian Standards Association ANSI Z. und CSA 6.5 UL zugelassen* Underwriters Laboratories UL 49 Electrically operated valves. Overensstemmelsesattest Hermed erklærer vi som producent, at produkterne, kendetegnet med produkt-id-nr. CE-006O580 opfylder de grundlæggende krav fra følgende direktiver: 009/4/EF i forbindelse med EN 6, 006/95/EF, 004/08/EF. Det tilsvarende markerede produkt stemmer overens med den type, som er prøvet af den autoriserede institution 006. Produktionen er underkastet overvågningsprocessen iht. direktiv 009/4/EF efter bilag II, stk.. Elster GmbH Scan af overensstemmelseserklæringen (D, G) se SIL, PL : Ventilerne er, afhængigt af anvendelseshyppigheden n op (gennemsnitligt antal årlige aktiveringer), egnet til brug i sikkerhedsorienterede systemer til og med SIL iht. DIN EN 6508 og PL e iht. DIN EN ISO 849. Egnetheden til bestemte anvendelsestilfælde kan kun bedømmes ved at betragte hele det pågældende sikkerhedsorienterede system med henblik på kravene fra DIN EN 6508 resp. DIN EN ISO 849. Ventilerne egner sig til at opbygge et sikkerhedsorienteret system med en op til SIL (PL d) og med to serieforbundne op til SIL (PL e), hvorved hele systemet opfylder kravene fra DIN EN 6508 (DIN EN ISO 849). Ved brug af skal der tages hensyn til hele systemets PFH D -værdi og i givet fald indsættes en flerkanals struktur. Det gælder for nye ventiler og for en periode på ikke over 0 år, som begynder på produktionsdagen, ved overholdelse af alle de sikkerhedsrelevante driftsbetingelser, som er angivet af producenten. En opbevaring på op til 0,5 år inden første brug påvirker ikke driftsreaktionen negativt. Det maksimale antal koblingscyklusser er begrænset til 0d -værdien (gennemsnitligt antal cyklusser, indtil 0 % af komponenterne svigter på farlig måde, 0d -værdien = koblingscyklusser. FM-godkendt* Factory Mutual (FM) Research klasse: 740 og 74 sikkerhedsspærringsventiler. Passer til anvendelser iht. NFPA 85 og NFPA 86. ANSI/CSA-godkendt* Canadian Standards Association ANSI Z. og CSA 6.5 UL-godkendt* Underwriters Laboratories UL 49 Electrically operated valves. Överensstämmelseförklaring Vi förklarar som tillverkare att produkterna, märkta med produktidentitetsnumret CE-006O580, uppfyller de grundläggande kraven i följande direktiv: 009/4/EG i kombination med EN 6, 006/95/EG, 004/08/EG. Den enligt ovan märkta produkten överensstämmer med det typexemplar som har provats av anmält organ 006. Produktionen är underkastad kontrollförfarandet enligt direktiv 009/4/EG, bilaga II, stycke. Elster GmbH Se för en inscannad version av överensstämmelseförklaringen (DE, G) SIL, PL : Apparaterna är beroende på manövreringsfrekvens n op (medelantalet årliga cykler) lämpliga för användning i säkerhetskritiska system till och med SIL enligt DIN EN 6508 och PL e enligt DIN EN ISO 849. Lämpligheten för bestämda användningsfall kan endast bedömas genom att betrakta det kompletta säkerhetskritiska systemet med avseende på kraven i DIN EN 6508 respektive DIN EN ISO 849. Apparaterna är lämpliga för att bygga upp ett säkerhetskritiskt system med en till SIL (PL d) och med i rad upp till SIL (PL e), varvid det kompletta systemet uppfyller kraven i DIN EN 6508 (DIN EN ISO 849). Vid användning av skall det kompletta systemets PFH D - värde beaktas och i förekommande fall en flerkanalig struktur tillämpas. Utsagan gäller för nya apparater och för en tidsrymd kortare än 0 år med början från tillverkningsdatum när alla säkerhetsrelevanta driftvillkor följs som nämns av tillverkaren. En lagring på upp till 0,5 år före den första användningen har inget negativt inflytande på driftbeteendet. Det maximala antalet kopplingscykler är begränsat till 0d -värdet (medelantalet cykler tills 0 % av apparaterna får farliga fel, 0d -värde = kopplingscykler). FM-godkänd* Factory Mutual (FM) Research klass: 740 och 74 säkerhetsspärrventiler. Lämpade för användningar enligt NFPA 85 och NFPA 86. ANSI/CSA-godkänd* Canadian Standards Association ANSI Z. och CSA 6.5 UL-godkänd* Underwriters Laboratories UL 49 Electrically operated valves. - - Samsvarserklæring Som produsent erklærer vi at produktene, kjennemerket med produkt ID-nummer CE-006O580, oppfyller de grunnleggende krav i de følgende direktiver: 009/4/EF i forbindelse med EN 6, 006/95/EF, 004/08/EF. Produktet med tilsvarende merking stemmer overens med det typemønsteret som ble prøvet ved godkjent organ 006. Produksjonen er gjenstand for overvåkningsprosedyren i henhold til direktiv 009/4/EF ifølge vedlegg II, avsnitt. Elster GmbH Scan av samsvarserklæringen (D, G) se SIL, PL : Apparatene av type er, avhengig av kravets hyppighet n op (gjennomsnittlig antall årlige betjeninger), egnet til bruk i sikkerhetsrettede systemer til og med SIL ifølge DIN EN 6508 og PL e ifølge DIN EN ISO 849. Hvorvidt apparatene er egnet for visse applikasjonstilfeller, kan kun bedømmes ved å vurdere det respektive sikkerhetsrettede totalsystemet med henblikk på kravene i normene DIN EN 6508 og DIN EN ISO 849. Apparatene av type er egnet til å bygge opp et sikkerhetsrettet system med en til SIL (PL d) og med to i serie til SIL (PL e), hvor da det totale systemet oppfyller kravene i normen DIN EN 6508 (DIN EN ISO 849). Ved bruk av må det totale systemets PFH D -verdi overholdes, og om nødvendig må det planlegges en struktur med flere kanaler. Dette utsagnet gjelder for nye apparater og for et tidsrom på ikke mer enn 0 år, begynnende fra produksjonsdato, ved overholdelse av alle de sikkerhetsrelevante driftsbetingelser som angis av produsenten. En lagring på inntil 0,5 år før første gangs bruk har ingen negativ innflytelse på driftsegenskapene. Maksimum antall koplingssykluser er begrenset til 0d - verdien (gjennomsnittlig antall sykluser, før 0 % av apparatene har sviktet på farlig vis, 0d -verdi = koplingssykluser). Godkjent iflg. FM* Factory Mutual (FM) Research klasse: 740 og 74 sikkerhetssperreventiler. Egnet til bruk i samsvar med NFPA 85 og NFPA 86. Godkjent iflg. ANSI/CSA* Canadian Standards Association ANSI Z. og CSA 6.5 Godkjent iflg. UL* Underwriters Laboratories UL 49 «Electrically operated valves». Declaração de conformidade Nós, como fabricantes, declaramos que os produtos, marcados com o n de identificação CE-006O580, cumprem com os requisitos básicos das seguintes diretrizes: 009/4/CE em conjunto com EN 6, 006/95/CE, 004/08/CE. O produto respectivamente marcado corresponde ao tipo testado pelo organismo notificado 006. A produção está sujeita ao procedimento de monitoramento conforme a diretriz 009/4/CE de acordo com o anexo II, parágrafo. Elster GmbH Declaração de conformidade escaneada (D, G) ver SIL, PL : os aparelhos são adequados para o uso em sistemas relevantes à segurança até SIL conforme a norma DIN EN 6508, e PL e conforme a norma DIN EN ISO 849, dependendo da frequência de operação n op (número médio de operações anuais). A adequação para determinados casos de utilização pode ser avaliada tendo, unicamente, em conta o respectivo sistema relevante à segurança no que respeita ao cumprimento dos requisitos das normas DIN EN 6508 ou DIN EN ISO 849. Os aparelhos são próprios para constituírem um sistema relevante à segurança com até SIL (PL d) e com em série até SIL (PL e), e estando o sistema geral conforme aos requisitos da norma DIN EN 6508 (DIN EN ISO 849). Se for usado uma válvula, há que ter em conta o valor PFH D do sistema geral e, se necessário, prever uma estrutura com vários canais. A declaração aplica-se a aparelhos novos e para um período de tempo de não mais de 0 anos, começando a partir da data de produção, se forem cumpridas todas as condições operacionais relevantes impostas pelo fabricante. Um armazenamento de até 0,5 anos antes da primeira utilização não influencia negativamente o comportamento durante o funcionamento. O número máximo de ciclos de operação é limitado no valor 0d (número médio de ciclos até que 0 % dos aparelhos apresentam uma falha perigosa, valor 0d = ciclos de operação). Homologação FM* Classe Factory Mutual (FM) Research: 740 e 74 Válvulas de bloqueio (shut-off). Adequadas para aplicações conforme NFPA 85 e NFPA 86. Homologação ANSI/CSA* Canadian Standards Association ANSI Z. e CSA 6.5 Homologação UL* Underwriters Laboratories UL 49 Electrically operated valves (válvulas acionadas eletricamente). Δήλωση πιστότητας Εμείς σαν κατασκευαστές, δηλώνουμε με την παρούσα, ότι τα προϊόντα, που χαρακτηρίζονται με τον Αριθμό Αναγνώρισης Προϊόντος CE-006O580, εκπληρούν τις βασικές απαιτήσεις των ακόλουθων Οδηγιών: 009/4/EK σε συνδυασμό με EN 6, 006/95/ΕΚ, 004/08/ΕΚ. Το προϊόν που φέρει την αντίστοιχη σήμανση, συμφωνεί πλήρως με το ελεγμένο υπόδειγμα κατασκευής από την εγκεκριμένη Υπηρεσία 006. Η κατασκευή υπόκειται της Διαδικασίας Παρακολούθησης κατά την οδηγία 009/4/EK, Παράρτημα II, Εδάφιο. Elster GmbH Scan της Δήλωσης πιστότητας (DE, EN) βλέπε SIL, PL : Οι συσκευές είναι κατάλληλες ανάλογα με τη συχνότητα αναγκών n op (μέσος αριθμός ετήσιων χειρισμών) για χρήση σε συστήματα σχετικά με την ασφάλεια μέχρι και ολοκληρωμένο επίπεδο ασφαλείας (SIL ) σύμφωνα με DIN EN 6508 και PL e σύμφωνα με DIN EN ISO 849. Η καταλληλότητα για χρήση σε ορισμένες περιπτώσεις μπορεί να εκτιμηθεί μόνον παρατηρώντας το εκάστοτε συνολικό σύστημα σχετικά με την ασφάλεια λαμβάνοντας υπόψη τις απαιτήσεις σύμφωνα με DIN EN 6508 ή αντίστοιχα DIN EN ISO 849. Οι συσκευές είναι κατάλληλες για την διαμόρφωση συστήματος σχετικά με την ασφάλεια με ένα μέχρι ολοκληρωμένο επίπεδο ασφαλείας (SIL ) (PL d) και με δύο στη σειρά μέχρι ολοκληρωμένο επίπεδο ασφαλείας (SIL ) (PL e), το συνολικό σύστημα όμως πρέπει να εκπληρώνει τις απαιτήσεις σύμφωνα με DIN EN 6508 (DIN EN ISO 849). Κατά τη χρήση να τηρείται η τιμή PFH D του συνολικού συστήματος και ενδεχομένως να προβλεφθεί δομή πολλαπλών διαύλων. Η απόκριση ισχύει για καινούργιες συσκευές και για χρονικό διάστημα το πολύ 0 ετών, ξεκινώντας από την ημερομηνία παραγωγής, τηρώντας όλους τους σημαντικούς όρους λειτουργίας που προβλέπει ο κατασκευαστής. Αποθήκευση μέχρι 0,5 έτος πριν από την πρώτη χρήση δεν επηρεάζει αρνητικά τη λειτουργική συμπεριφορά. Ο μέγιστος αριθμός των κύκλων χειρισμών περιορίζεται στην τιμή 0d (μέσος αριθμός κύκλων, μέχρι την έκπτωση 0 % των εξαρτημάτων λόγω επικινδυνότητας, τιμή 0d = κύκλοι χειρισμών). Με έγκριση FM* Κατηγορία Factory Mutual (FM) Research: 740 και 74 Βαλβίδες Απόφραξης Ασφαλείας. Κατάλληλα για εφαρμογές σύμφωνα με NFPA 85 και NFPA 86. Με έγκριση ANSI/CSA* Canadian Standards Association ANSI Z. και CSA 6.5 Με έγκριση UL* Underwriters Laboratories UL 49 Electrically operated valves.

3 AGA zugelassen* Australian Gas Association Zulassung für Russland* Zertifiziert vom Gosstandart nach GOST-TR. Zugelassen durch Rostekhnadzor (RTN). * Zulassung gilt nicht für 00 V~ und 00 V~. AGA AGA-godkendt* Australian Gas Association Godkendelse for Rusland* Certificeret af Gosstandart iht. GOST-TR. Godkendt af Rostekhnadzor (RTN). * Godkendelsen gælder ikke for 00 VAC og 00 VAC. AGA-godkänd* Australian Gas Association Godkännande för Ryssland* Certifierade av Gosstandart enligt GOST-TR. Godkända av Rostekhnadzor (RTN). * Godkännande gäller inte för 00 V~ och 00 V~. Godkjent iflg. AGA* Australian Gas Association Godkjenning for Russland* Sertifisert av Gosstandart ifølge GOST-TR. Godkjent av Rostekhnadzor (RTN). * Godkjenning gjelder ikke for 00 V~ og 00 V~. Homologação AGA* Australian Gas Association Homologação para a Rússia* Certificação do Gosstandart de acordo com GOST-TR. Homologação da parte de Rostekhnadzor (RTN). * A homologação não vale para 00 V CA e 00 V CA. Με έγκριση AGA* Australian Gas Association Έγκριση για Ρωσία* Πιστοποιήθηκε από Gosstandart σύμφωνα με GOST-TR. Εγκρίθηκε από Rostekhnadzor (RTN). * Η έγκριση δεν ισχύει για 00 V~ και 00 V~. Prüfen Gas-Magnetventil zum Sichern von Gas oder Luft an Gas- oder Luftverbrauchseinrichtungen. Gasarten: Erdgas, Flüssiggas (gasförmig), iogas (max. 0, Vol.-% H S) oder saubere Luft; andere Gase auf Anfrage. Achtung! Das Gas muss unter allen edingungen trocken sein und darf nicht kondensieren. Netzspannung, elektrische Leistungsaufnahme, Umgebungstemperatur, Schutzart, Eingangsdruck p e und Einbaulage siehe Typenschild. Öffnungszeiten:../N schnell öffnend: 0,5 s,../l langsam öffnend: bis 0 s. Schließzeit: schnell schließend: < s. Vorsicht! Der Magnetkörper wird beim etrieb heiß je nach Umgebungstemperatur und Spannung. Der Eingangsdruck p e sowie der Ausgangsdruck p a können beidseitig mit Mess-Stutzen abgegriffen werden. D-4908 Osnabrück, Germany CE-006O580 > +80 C > 76 F p e p a Kontrol Gas-magnetventil til sikring af gas eller luft ved gas- eller luftforbrugsanordninger. Gasarter: naturgas, flaskegas (gasformig), biogas (maks. 0, vol.-% H S) eller ren luft; andre gasarter på forespørgsel. emærk! Gassen skal ved alle betingelser være tør og må ikke kondensere. Vedr. netspænding, elektrisk optaget effekt, omgivelsestemperatur, kapslingsklasse, indgangstryk p e og indbygningsposition: se typeskiltet. Åbnetider:../N hurtigt åbnende: sek.,../l langsomt åbnende: op til 0 sek. Lukketid: hurtigt lukkende: < sek. Forsigtig! Magnetkroppen bliver meget varm under drift alt efter omgivelsestemperatur og spænding. Indgangstrykket p e samt udgangstrykket p a kan udtages med målestudser i begge sider. Kontroller Gasmagnetventil för skydd av gaseller luftsystem. Gastyper: naturgas, gasol (gasformig), biogas (max 0, vol.-% H S) eller ren luft. Andra typer av gas på förfrågan. OS! Gasen måste alltid vara torr och får inte kondensera. Se typskylten för uppgifter om nätspänning, elektrisk effekt, omgivningstemperatur, kapslingsklass, ingångstryck p e och monteringsläge. Öppningstider:../N snabbt öppnande: sek,../l långsamt öppnande: upp till 0 sek. Stängningstid: snabbt stängande: < sek. OS! Magneten blir het under drift beroende på omgivningstemperatur och spänning. Ingångstrycket p e och utgångstrycket p a kan kontrolleras på båda sidor med mätuttag. Kontroll Gass-magnetventil til sikring av gass eller luft på innretninger som forbruker gass eller luft. Gasstyper: Naturgass, LPG (gassformet), biogass (maks 0, vol.-% H S) eller ren luft; andre gasser på forespørsel. OS! Gassen må under alle omstendigheter være tørr og må ikke kondensere. Nettspenning, opptak av elektrisk effekt, omgivelsestemperatur, beskyttelsesart, inngangstrykk p e og montasjeposisjon se typeskilt. Åpningstider:../N hurtigåpnende: s,../l langsomt åpnende: inntil 0 s. Lukketid: hurtiglukkende: < s. Forsiktig! Magnetlegemet blir varmt under driften avhengig av omgivelsestemperatur og spenning. Inngangstrykket p e samt utgangstrykket p a kan måles på begge sider med målestusser. Verificar Válvula solenóide para gás para segurança de gás ou de ar em equipamentos consumidores de gás ou de ar. Tipos de gás: gás natural, GLP (gasoso), biogás (no máx. 0, % vol. H S) ou ar limpo; outros gases sob consulta. Atenção! O gás deve ser seco sob todas as condições e não deve formar água de condensação. Tensão da rede, consumo de energia elétrica, temperatura ambiente, tipo de proteção, pressão de entrada p e e posição de montagem ver etiqueta de identificação. Tempos de abertura:../n, abertura rápida: s,../l, abertura lenta: até 0 s. Tempo de fechamento: fechamento rápido: < s. Cuidado! O corpo do solenóide esquenta durante o funcionamento dependendo da temperatura ambiente e da tensão. A pressão de entrada p e assim como a pressão de saída p a podem ser verificadas nos pontos de tomada de pressão em ambos os lados do corpo. Έλεγχος Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα αερίου για ασφάλιση αερίου ή αέρα σε εγκαταστάσεις κατανάλωσης αερίου ή αέρα. Είδη αερίου: Γαιαέριο, υγραέριο (σε αέρια μορφή), βιοαέριο (max. 0, vol.-% H S) ή καθαρός αέρας σχετικά με άλλα αέρια επικοινωνήστε μαζί μας. Προσοχή! Το αέριο πρέπει να είναι ξηρό κάτω από οποιεσδήποτε συνθήκες και να μην προκαλεί συμπυκνώματα. Τάση δικτύου, ηλεκτρική αναρροφούμενη ισχύς, θερμοκρασία περιβάλλοντος, είδος μόνωσης, πίεση εισόδου p e και θέση τοποθέτησης βλέπε πινακίδα τύπου. Χρόνοι ανοίγματος:../n γρήγορο άνοιγμα: s,../l αργό άνοιγμα: μέχρι 0 s. Χρόνος κλεισίματος: γρήγορο κλείσιμο: < s. Προσοχη! Ο κορμός θερμαίνεται κατά τη λειτουργία ανάλογα με τη θερμοκρασία περιβάλλοντος και τάση Λήψη της πίεσης εισόδου p e όπως και της πίεσης εξόδου p a από συνδέσεις μέτρησης και στις δύο πλευρές. Einbauen Einbaulage: schwarzer Magnetantrieb senkrecht stehend bis waagerecht liegend, nicht über Kopf. ei feuchter Umgebung: schwarzer Magnetantrieb nur senkrecht stehend. Das Gehäuse darf kein Mauerwerk berühren. Mindestabstand 0 mm (0,78"). Dichtmaterial und Schmutz, z.. Späne, dürfen nicht in das Ventilgehäuse gelangen. Vor jede Anlage ist ein Filter einzubauen. Auf genügend Freiraum für die Montage und die Einstellung achten. Das Gerät nicht im Freien lagern oder einbauen. Werden mehr als drei valvario-armaturen hintereinander eingebaut, müssen die Armaturen abgestützt werden. Indbygning Indbygningsposition: sort magnetdrev lodret stående til vandret liggende, ikke på hovedet. Ved fugtig omgivelse: sort magnetdrev altid kun stående lodret. Huset må ikke berøre mure. Mindsteafstand 0 mm (0,78"). Der må ikke komme tætningsmateriale og smuds, fx spåner, ind i ventilhuset. Der skal indbygges et filter foran hver streng. Sørg for tilstrækkelig fri plads til montage og indstilling. Apparatet må ikke opbevares eller indbygges udendørs. Hvis der indbygges mere end tre valvario-armaturer efter hinanden, skal armaturerne støttes. Installation Monteringsläge: svart magnetdrev lodrätt stående till vågrätt liggande, ej upp och ner. Vid fuktig omgivning: svart magnetdrev endast lodrätt stående. Huset får ej beröra vägg. Minimiavstånd 0 mm (0,78"). Se till att varken tätningsmaterial eller smuts, t ex spån, kommer in i ventilhuset. Ett filter ska monteras framför varje anläggning. Se till att det finns tillräckligt med plats för montering och inställning. Apparaten får inte lagras eller installeras utomhus. Om mer än tre valvario-armaturer monteras efter varandra måste armaturerna stödjas. - - Installasjon Montasjeposisjon: sort magnetaktuator loddrett stående til vannrett liggende, men ikke på hodet. Ved fuktige omgivelser: sort magnetaktuator kun stående loddrett. Huset må ikke berøre murverk. Minste avstand 0 mm (0,78"). Det må ikke komme tetningsmaterial og smuss, for eksempel spon, inn i ventilhuset. Det skal monteres et filter oppstrøms for hvert anlegg. Pass på at det blir igjen tilstrekkelig plass for montasje og innstilling. Apparatet må ikke lagres eller installeres utendørs. Hvis det monteres mer enn tre valvario armaturer etter hverandre, må armaturene støttes opp. Montagem Posição de montagem: atuador solenóide preto em posição vertical ou inclinado até a posição horizontal, não de cabeça para baixo. Em ambiente úmido: atuador solenóide preto somente em posição vertical. O corpo não deverá tocar em paredes. Distância mínima: 0 mm (0,78"). Observar para que durante a instalação nenhum material de vedação ou sujeira, como p.ex. rebarba, entre no corpo da válvula. Deve-se montar um filtro a montante de cada instalação. Prestar atenção para que o espaço livre para a montagem e a regulagem seja suficiente. Não guardar ou montar o equipamento ao ar livre. Se forem montadas mais de três dispositivos valvario um após o outro dever-se-á apoiar os dispositivos. Τοποθέτηση Θέση τοποθέτησης: Μαύρος ηλεκτρομαγνητικός ενεργοποιητής κάθετα μέχρι οριζόντια όχι πάνω από το κεφάλι. Σε υγρό περιβάλλον: Μαύρος ηλεκτρομαγνητικός ενεργοποιητής μόνο κάθετα. Το περίβλημα να μην ακουμπά σε τοίχωμα. Ελάχιστη απόσταση 0 mm (0,78"). Στεγανοποιητικό υλικό και ρύποι, π.χ. γρέζια, δεν επιτρέπεται να καταλήξουν μέσα στο περίβλημα της ηλεκτρομαγνητικής βαλβίδας. Πριν από κάθε εγκατάσταση πρέπει να τοποθετηθεί φίλτρο. Προσοχή, για την τοποθέτηση και ρύθμιση να υπάρχει επαρκής χώρος. Μη αποθηκεύετε και μην τοποθετείτε τη συσκευή σε εξωτερικούς χώρους. Όταν τοποθετούνται πάνω από τρεις διατάξεις valvario η μία μετά την άλλη, να στηρίζονται αυτές οπωσδήποτε.

4 Achtung! ei nachträglichem Anbau einer zweiten valvario- Armatur anstelle der O-Ringe die Doppelblockdichtung verwenden. Die Doppelblockdichtung ist Lieferumfang des Dichtungssets (siehe Kapitel Zubehör) separat bestellen. Achtung! Eingangsseitig muss an der valvario-armatur ein Sieb eingebaut werden. Werden zwei oder mehr Armaturen hintereinander eingebaut, muss eingangsseitig nur in der ersten Armatur ein Sieb eingebaut werden. Wenn der Druckregler VAD/VAG/ VAV nachträglich vor das Gas- Magnetventil eingebaut wird: Der Rückmeldungseinsatz muss im Ausgang des Druckreglers eingebaut sein. Im Eingang des Gas-Magnetventils muss der Halterahmen eingebaut werden, um den Rückmeldungseinsatz im Ausgang des Reglers zu fixieren. Halterahmen separat bestellen. Wird VAD/VAG/VAV vor gesetzt: Rückmeldungseinsatz DN 5 mit der Austritts öffnung d = 0 mm (,8") verwenden. ei augröße ist DN 5 oder 0 eingebaut: Rückmeldungseinsatz DN 5 separat bestellen. Die Dichtungen einiger Gas-Pressfittinge sind bis 70 C (58 F) zugelassen. Diese Temperaturgrenze wird bei einem Durchfluss von mindestens m /h (5, SCFH) durch die Leitung und max. 50 C ( F) Umgebungstemperatur eingehalten. VORSICHT! Gerät nicht in einen Schraubstock einspannen. Nur am Achtkant des Flansches mit passendem Schraubenschlüssel gegenhalten. Gefahr von äußerer Undichtheit. VORSICHT! Magnetventile mit Überhub-Meldeschalter..SR/ SL und optischem Stellungsanzeiger: Antrieb nicht drehbar. emærk! Ved senere montering af et yderligere valvario-armatur skal dobbeltbloktætningen bruges i stedet for O-ringe. Dobbeltbloktætningen er inkluderet i leveringsomfanget til tætningssættet (se kapitlet Tilbehør) bestilles separat. emærk! På indgangssiden skal der indbygges en filtersi på valvario-armaturet. Hvis der sammen bygges to eller flere armaturer, behøves der kun at blive indbygget en filtersi på indgangssiden i det første armatur. Hvis trykregulatoren VAD/VAG/ VAV indbygges senere foran gasmagnetventilen : Tilbagemeldingsindsatsen skal være indbygget i trykregulatorens udgang. Holderammen skal indbygges i indgangen fra gas-magnetventil for at fastgøre tilbagemeldingsindsatsen i regulatorens udgang. Holderammen bestilles separat. Hvis VAD/VAG/VAV sættes foran : rug tilbagemeldingsindsats DN 5 med udgangsåbning d = 0 mm (,8"). Ved størrelsen er DN 5 eller 0 indbygget: Tilbagemeldingsindsats DN 5 bestilles separat. Pakningerne fra nogle gas-pressfittings er godkendt op til 70 C (58 F). Denne temperaturgrænse overholdes ved et flow på mindst m /h (5, SCFH) gennem ledningen og maks. 50 C ( F) omgivelsestemperatur. FORSIGTIG! Apparatet må ikke indspændes i en skruestik. Hold kun igen ved flangens ottekant med en passende nøgle. Fare for udvendig lækage. FORSIGTIG! Magnetventiler med overslagskontakt..sr/sl og optisk indstillingsindikator: Drevet kan ikke drejes. mit Flanschen med flanger OS! Vid senare inbyggnad av en andra valvario-armatur skall dubbelblockstätningen användas i stället för O-ringarna. Dubbelblockstätningen ingår i leveransen av tätningssatsen (se kapitlet Tillbehör) beställ separat. OS! En sil måste monteras på valvario-armaturen på ingångssidan. Om två eller fler armaturer monteras efter varandra måste en sil endast monteras på ingångssidan av den första armaturen. Om tryckregulatorn VAD/VAG/VAV monteras i efterhand framför gasmagnetventilen : strypskivan måste vara monterad i tryckregulatorns utgång. Fästramen måste installeras i gasmagnetventilen ingång för att fixera strypskivan i regulatorns utgång. Fästramen beställs separat. Om VAD/VAG/VAV installeras framför : Använd strypskiva DN 5 med utloppsöppning d = 0 mm (,8"). Vid storlek är DN 5 eller 0 installerad: eställ strypskiva DN 5 separat. Tätningarna på en del gaspressfittings är godkända upp till 70 C (58 F). Denna temperaturgräns iakttas vid ett flöde på minst m /h (5, SCFH) genom ledningen och max 50 C ( F) omgivningstemperatur. OS! Apparaten får inte spännas fast i skruvstäd. Håll bara i flänsens åttakant med en passande skruvnyckel. Risk för extern otäthet. OS! Magnetventiler med överrörelse-lägesindikator..sr/sl och optisk lägesvisare: Drevet kan inte roteras. med flänsar OS! Ved senere montasje av en ekstra valvario armatur i stedet for O-ringene må dobbeltblokktetningen anvendes. Doppeltblokktetningen er med i leveringsomfanget til tetningssettet (se kapittel Tilbehør) bestill separat. OS! På inngangssiden må det monteres en sil på valvario-armaturen. Dersom det monteres to eller flere armaturer etter hverandre, må det kun monteres en sil i den første armaturen på inngangssiden. Hvis trykkregulatoren VAD/VAG/ VAV monteres foran gass-magnetventilen i etterhånd: Trykkdifferansemåleren må være montert i trykkregulatorens utgang. I inngangen til gass-magnetventilen må holderammen monteres for å fiksere trykkdifferansemåleren i regulatorens utgang. Holderammen bestilles separat. Settes VAD/VAG/VAV foran : Trykkdifferansemåleren DN 5 må anvendes med utgangsåpning d = 0 mm (,8"). Ved konstruksjonsstørrelse er DN 5 eller 0 installert: estill trykkdifferansemåleren DN 5 separat. Tetningene for noen gasspressfittings er godkjent for inntil 70 C (58 F). Denne temperaturgrensen overholdes ved en gjennomstrømning på minst m /h (5, SCFH) gjennom ledningen og en omgivelsestemperatur på maks. 50 C ( F). FORSIKTIG! Apparatet må ikke spennes fast i en skruestikke. Sørg kun for mothold på flensens åttekant med en passende skrunøkkel. Fare for utvendig lekkasje. FORSIKTIG! Magnetventiler med overslagmeldebryter..sr/sl og optisk posisjonsviser: Drivverket er ikke dreibart. med flenser Atenção! Em caso de uma montagem posterior de um segundo dispositivo valvario deve-se utilizar a vedação de bloco duplo em vez dos anéis O ring. A vedação de bloco duplo está incluída no kit de vedações (ver capítulo Acessórios), o qual deve ser pedido separadamente. Atenção! No lado da entrada do dispositivo valvario deve-se montar um filtro. Se forem montados dois ou mais dispositivos um após o outro, deve-se montar, no lado da entrada, um filtro somente no primeiro dispositivo. Em caso de uma montagem posterior do regulador de pressão VAD/VAG/VAV a montante da válvula solenóide do gás : Na saída do regulador de pressão dever-se-á montar um dispositivo de confirmação de vazão. Na entrada da válvula solenóide de gás deve-se montar um quadro de sustentação para que se possa fixar o dispositivo de confirmação de vazão na saída do regulador. O quadro de sustentação deve ser pedido separadamente. Quando o VAD/VAG/VAV for colocado a montante da, deve-se utilizar o dispositivo de confirmação de vazão DN 5 com o orifício de saída d = 0 mm (,8"). Em caso do modelo, encontra-se o DN 5 ou DN 0 instalado: o dispositivo de confirmação de vazão DN 5 deve ser pedido separadamente. As vedações de algumas uniões prensadas para gás estão aprovadas até 70 C (58 F). Este limite de temperatura é observado com uma vazão através da tubulação de no mínimo m /h (5, SCFH) e uma temperatura ambiente de no máximo 50 C ( F). CUIDADO! Nunca colocar o aparelho em uma morsa de bancada. Sustentar somente na parte octogonal do flange com chave de boca apropriada. Perigo de vazamentos externos. CUIDADO! Válvulas solenóides com indicador de posição de sobre-curso..sr/sl e indicador óptico de posição: acionamento não girável. com flanges Προσοχή! Σε περίπτωση κατόπιν τοποθέτησης δεύτερης διάταξης valvario να χρησιμοποιούνται παρεμβύσματα με διπλή φραγή αντί παρεμβυσματικών δακτυλίων. Τα παρεμβύσματα με διπλή φραγή είναι μέρος του σετ παρεμβυσμάτων (βλέπε κεφάλαιο Εξαρτήματα) κατόπιν ξεχωριστής παραγγελίας. Προσοχή! Στην πλευρά εισόδου της διάταξης valvario να τοποθετηθεί σήτα. Όταν τοποθετούνται πάνω από δύο διατάξεις η μία μετά την άλλη, πρέπει στην πλευρά εισόδου να τοποθετηθεί σήτα μόνο στην πρώτη διάταξη. Σε περίπτωση που ο ρυθμιστής πίεσης VAD/VAG/VAV τοποθετηθεί κατόπιν πριν από την ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα αερίου : Το ένθετο ανταπόκρισης πρέπει να είναι τοποθετημένο στην έξοδο του ρυθμιστής πίεσης. Στην είσοδο της ηλεκτρομαγνητικής βαλβίδας αερίου να τοποθετηθεί το πλαίσιο συγκράτησης, για στερεωθεί το ένθετο ανταπόκρισης στην έξοδο του ρυθμιστή. Πλαίσιο συγκράτησης κατόπιν ξεχωριστής παραγγελίας. Τοποθέτηση VAD/VAG/VAV πριν από : Χρησιμοποίηση ένθετου ανταπόκρισης DN 5 με άνοιγμα εξόδου d = 0 mm (,8"). Σε μέγεθος είναι τοποθετημένη DN 5 ή 0: Ένθετο ανταπόκρισης DN 5 κατόπιν ξεχωριστής παραγγελίας. Τα παρεμβύσματα μερικών εξαρτημάτων πίεσης αερίου είναι εγκριμένα για θερμοκρασίες μέχρι 70 C (58 F). Αυτά τα θερμικά όρια τηρούνται όταν η διέλευση στον αγωγό ανέρχεται τουλάχιστον σε m /h (5, SCFH) και η μέγιστη θερμοκρασία περιβάλλοντος σε 50 C ( F). ΠΡΟΣΟΧΗ! Μη σφίγγετε τη συσκευή με μέγγενη. Κρατάτε κόντρα με το κατάλληλο κλειδί να βρίσκεται μόνο την εξαγωνική διατομή του παρεμβύσματος (φλάντζας). Κίνδυνος από έλλειψη εξωτερικής στεγανότητας. ΠΡΟΣΟΧΗ! Ηλεκτρομαγνητικές βαλβίδες με διακόπτη παρέμβασης διαδρομής..sr/sl και οπτικό ενδείκτη θέσης: Ενεργοποιητής μη περιστρεφόμενος. με παρεμβύσματα - 4 -

5 ohne Flansche uden flange 4 utan flänsar uten flenser Achtung! O-Ring und Sieb müssen eingebaut sein. emærk! O-ring og filtersi skal være indbygget. OS! O-ring och sil måste monteras. OS! O-ring og sil må være montert. Atenção! O anel O ring e o filtro devem estar montados. Προσοχή! Ο παρεμβυσματικός δακτύλιος και η σήτα να είναι τοποθετημένα. sem flanges χωρίς παρέμβυσμα Reinigungsarbeiten am Antrieb dürfen nicht mit hohem Druck und/ oder chemischen Reinigungsmitteln durchgeführt werden. Dies kann zu einem Eindringen der Feuchtigkeit in den Antrieb und zu einem Ausfall führen. Rengøringsarbejder på drevet må ikke gennemføres med højt tryk/eller kemiske rengøringsmidler. Dette kan føre til, at der trænger fugtighed ind i drevet, og til et svigt. Rengöringsarbeten på drevet får inte ske med högt tryck och/eller kemiska rengöringsmedel. Fuktighet kan tränga in i drevet och leda till bortfall. Rengjøringsarbeider på aktuatoren må ikke utføres med høyt trykk og / eller kjemiske rengjøringsmidler. Dette kan føre til at det trenger inn fuktighet i aktuatoren og til svikt. Os trabalhos de limpeza no acionamento não devem ser efetuados usando alta pressão ou detergentes químicos. Isto pode fazer com que ocorra infiltração da umidade no acionamento o que provocará a sua falha. Εργασίες καθαρισμού στην εκκίνηση (ενεργοποιητή) δεν επιτρέπεται με εκτελούνται με υψηλή πίεση και/ή χημικά απορρυπαντικά. Αυτό μπορεί να έχει σαν αποτέλεσμα την εισχώρηση της υγρασίας στην εκκίνηση (ενεργοποιητή) και την πρόκληση βλαβών. Verdrahten Temperaturbeständiges Kabel (> 80 C/78 F) verwenden. Anlage spannungsfrei schalten. Gaszufuhr absperren. Verdrahtung nach EN UL-Anforderungen für NAFTA- Markt Zur Aufrechterhaltung der UL- Schutzklasse Typ müssen die Öffnungen für Kabelverschraubungen mit UL-zugelassenen Verschraubungen der auform,, R, RX, S, SX, X, 4X, 5, 6, 6P,, K oder verschlossen werden. Geräte müssen mit einer Schutzeinrichtung von max. 5 A abgesichert werden. Verdrahtung vorbereiten Ist die M0-Verschraubung oder der Stecker beigelegt das Loch für die Verschraubung durchstoßen erst danach den Deckel vom Anschlusskasten nehmen, um ein Abbrechen der Lasche zu verhindern. Ist die M0-Verschraubung oder der Stecker bereits eingebaut, entfällt das Durchstoßen. D-4908 Osnabrück, Germany CE-006O580 U P Installation rug temperaturbestandigt kabel (> 80 C/78 F). Gør anlægget spændingsløst. Luk gastilførslen. Installation iht. EN UL-krav for NAFTA-markedet For at bevare UL-beskyttelsesklasse type skal åbningerne til kabelforskruningerne lukkes med UL-godkendte forskruninger af type,, R, RX, S, SX, X, 4X, 5, 6, 6P,, K eller. Enheder skal sikres med en beskyttelsesanordning på maks. 5 A. Forberedelse af installationen Hvis M0-forskruning eller stik er vedlagt lav hullet til forskruningen først derefter tages låget af tilslutningskassen for at undgå, at lasken brækker af. Hvis M0-forskruning eller stik allerede er indbygget, skal hullet ikke laves. Erst herausbrechen dann Deckel abschrauben! Først trykke ud derefter skrues låget af! ryt först bort skruva sedan av locket! Først åpnes hullet deretter skrus lokket av! Primeiro perfurar bem depois desparafusar a tampa. Πρώτα η διάνοιξη κατόπιν η αφαίρεση του καπακιού! Inkoppling Använd en temperaturbeständig kabel (> 80 C/78 F). Slå ifrån nätspänningen till systemet. Stäng av gastillförseln. Inkoppling enligt EN UL-krav för NAFTA-marknaden För att upprätthålla UL-skyddsklass typ måste öppningarna för kabelförskruvningar förslutas med UL-godkända förskruvningar av typ,, R, RX, S, SX, X, 4X, 5, 6, 6P,, K eller. Apparater måste säkras med en skyddsanordning på max 5 A. Förberedelse av inkoppling Om M0-förskruvningen eller kontakten medföljer bryt bort plasten för öppningen för förskruvningen ta först därefter bort locket på kopplingslådan. Locket får inte tas bort innan plasten har brutits bort eftersom det förhindrar att skador uppstår på kopplingslådan. Om M0-förskruvningen eller kontakten redan är monterad behöver inte plasten brytas bort Kabling ruk en temperaturbestandig kabel (> 80 C/78 F). Sett anlegget i spenningsløs tilstand. Steng av gasstilførselen. Kabling ifølge EN UL-krav for NAFTA-marked For å opprettholde UL-beskyttelsesklasse type, må åpningene for kabelskrueforbindelsene låses med UL-godkjente skrueforbindelser av konstruksjon,, R, RX, S, SX, X, 4X, 5, 6, 6P,, K eller. Apparater må sikres med en verneinnretning på maks. 5 A. Forberedelse av kablingen Dersom M0-skrueforbindelsen eller støpselet ligger ved åpne hullet til skrueforbindelsen først deretter tas lokket på koplingsboksen av for å forhindre at klaffen brekker av. Dersom M0-skrueforbindelsen eller støpselet allerede er montert, er det ikke nødvendig å åpne hullet. Instalação elétrica Utilizar cabos resistentes à temperatura (> 80 C/78 F). Desligar o sistema do fornecimento elétrico. loquear a entrada de gás. Instalação elétrica conforme EN Requisitos UL para o mercado NAFTA Para manter a classe de proteção UL do tipo, as aberturas para os prensa cabos de rosca devem ser fechadas com prensa cabos de rosca homologados UL do tipo de construção,, R, RX, S, SX, X, 4X, 5, 6, 6P,, K ou. Os aparelhos devem ser protegidos por um dispositivo de segurança de no máx. 5 A. Preparar a instalação elétrica Se o prensa cabo M0 ou o conector estiverem incluídos perfurar bem o orifício para o prensa cabo e somente depois remover a tampa da caixa de conexão para evitar que a tira se rompa. Se o prensa cabo M0 ou o conector já estiverem montados, não será necessário perfurar o orifício. Καλωδίωση Χρησιμοποιείτε καλώδιο ανθεκτικό στις υψηλές θερμοκρασίες (> 80 C/78 F). Το σύστημα να τεθεί εκτός λειτουργίας έτσι, ώστε να μην επικρατεί σ αυτό ηλεκτρική τάση. Διακόψτε με ασφάλεια την παροχή αερίου. Καλωδίωση σύμφωνα με EN Απαιτήσεις UL για την αγορά NAFTA Για την διατήρηση του βαθμού ασφαλείας UL Τύπου πρέπει να κλειστούν τα ανοίγματα για βιδώματα καλωδίου με εγκεκριμένους συνδέσμους UL, κατασκευής,, R, RX, S, SX, X, 4X, 5, 6, 6P,, K ή. Συσκευές πρέπει να ασφαλιστούν με προστατευτική εγκατάσταση max. 5 A. Προετοιμασία καλωδίωσης Όταν ο σύνδεσμος Μ0 ή το φις συνοδεύουν τη συσκευή, ανοίξτε πρώτα την οπή για τον σύνδεσμο και κατόπιν αφαιρέστε το καπάκι του κουτιού σύνδεσης, για αποφευχθεί έτσι το σπάσιμο του αφτιού. Όταν ο σύνδεσμος Μ0 ή το φις έχουν ήδη περαστεί, δε χρειάζεται η διάνοιξη της οπής.

6 ei Zusammenbau zweier Ventile Kabeldurchführungsset (siehe Kapitel Zubehör) zwischen die Anschlusskästen einbauen. Ved sammenbygning af to ventiler indbygges kabelgennemføringssættet (se kapitlet Tilbehør) mellem tilslutningskasserne. 4 Erst herausbrechen dann Deckel abschrauben! 4a Først trykke ud derefter skrues låget af! ryt först bort skruva sedan av locket! Først åpnes hullet deretter skrus lokket av! Primeiro perfurar bem depois desparafusar a tampa. Πρώτα η διάνοιξη κατόπιν η αφαίρεση του καπακιού! V När två ventiler byggs samman skall en kabelgenomföringssats (se kapitlet Tillbehör) monteras mellan kopplingslådorna. Når to ventiler settes sammen, må kabelgjennomføringssettet (se kapittel Tilbehør) monteres mellom koplingsboksene. V Ao montar duas válvulas, deve-se utilizar luva de conexão (ver capítulo Acessórios) entre as caixas de conexão. 4b Κατά τη συναρμολόγηση δύο βαλβίδων να τοποθετηθεί σετ διέλευσης καλωδίων (βλέπε κεφάλαιο Εξαρτήματα) μεταξύ των κουτιών σύνδεσης. 4c 4d 4e Anschlussart M0 Tilslutningsmåde M0 Anslutningssätt M a Forbindelsestype M0 Tipo de conexão elétrica M0 Είδος σύνδεσης M0 Verdrahtung (siehe Kapitel Elektrisch anschließen). Installation (se kapitlet Elektrisk tilslutning). Inkoppling (se kapitlet Elektrisk anslutning). Kabling (se kapittel Elektrisk tilkopling). Instalação elétrica (ver capítulo Conexão elétrica). Καλωδίωση (βλέπε κεφάλαιο Ηλεκτρική σύνδεση). Stecker Stik Kontakt Støpsel Conector ei Einsatz zweier Stecker: Stecker und Steckdose gegen Verwechslung markieren. Ved brug af to stik: Markér stik og connector, så de ikke bliver forbyttet. När två kontakter används: Markera kontakter och uttag så att förväxling inte kan ske. Ved bruk av to støpsler: Marker støpsel og stikkontakt, slik at de ikke kan forveksles. Em caso de utilização de dois conectores, marcar o conector e a tomada para evitar confusão. Όταν χρησιμοποιούνται φις: Σημαδέψτε το φις και την πρίζα για την αποφυγή μπερδέματος. Φις Verdrahtung (siehe Kapitel Elektrisch anschließen). Installation (se kapitlet Elektrisk tilslutning). Inkoppling (se kapitlet Elektrisk anslutning). Kabling (se kapittel Elektrisk tilkopling). Instalação elétrica (ver capítulo Conexão elétrica). Καλωδίωση (βλέπε κεφάλαιο Ηλεκτρική σύνδεση). Steckdose am Antrieb oder Gas-Druckwächter DG..VC Connector på drev eller gastrykvagt DG..VC Uttag på drev eller gastryckvakt DG..VC Stikkontakt på aktuator eller gass-trykkvakt DG..VC Tomada no acionamento ou pressostato de gás DG..VC Πρίζα στην εκκίνηση ή στον πρεσοστάτη αερίου DG..VC Verdrahtung (siehe Kapitel Elektrisch anschließen). Installation (se kapitlet Elektrisk tilslutning). Inkoppling (se kapitlet Elektrisk anslutning). Kabling (se kapittel Elektrisk tilkopling). Instalação elétrica (ver capítulo Conexão elétrica). Καλωδίωση (βλέπε κεφάλαιο Ηλεκτρική σύνδεση). Elektrisch anschließen 4 V=: Das Ventil öffnet nicht, wenn die Anschlüsse (+ und -) verpolt sind. ei Austausch VG..K gegen..k den Stecker umverdrahten. Elektrisk tilslutning 4 VDC: Ventilen åbner ikke, hvis tilslutningerne (+ og -) har forkert polaritet. Hvis VG..K udskiftes med..k, skal stikkets installation ændres. Elektrisk anslutning 4 V=: Ventilen öppnar inte när anslutningarna (+ och -) är felpolade. Vid byte från VG..K till..k skall kontakten omkopplas Elektrisk tilkopling 4 V=: Ventilen åpner ikke dersom forbindelsene (+ og -) har feil poler. Legg om ledningene dersom VG..K skiftes ut med..k. Conexão elétrica 4 V CC: a válvula não se abre quando as conexões (+ e -) estiverem de pólos trocados. Ao trocar VG..K por..k, mudar os fios do conector. Ηλεκτρική σύνδεση 4 V=: Η βαλβίδα δεν ανοίγει, όταν οι συνδέσεις (+ και -) είναι ανεστραμμένες. Σε περίπτωση ανταλλαγής VG..K με..k να αλλαχ θεί η καλωδίωση του φις.

7 - 7 - LV N 4 0 V 4 0 V (+) (-) V V V LV (+) N (-) LV (+) N (-) V LV (+) N (-) N (-) = blau/blå/blå/blå/azul/μπλε LV (+) = schwarz/sort/svart/sort/ preto/μαύρο = N (-) = LV (+) V LV (+) N (-) LV (+) N (-) = N = LV V = LV V V N (-) = blau/ blå/blå/blå/azul/ μπλε LV V (+) = schwarz/sort/ svart/sort/preto/ μαύρο LV V (+) = braun/brun/brun/ brun/marron/ καφέ Elektrisch anschließen mit Meldeschalter..SR/SL: 0 V/0 V,..GR/GL: 4 V. geöffnet: Kontakte und geschlossen, geschlossen: Kontakte und geschlossen. Achtung! Gefahr der eeinflussung von Ventilspannung und Spannung des Meldeschalters. Die Verdrahtung von Ventil und Meldeschalter getrennt durch jeweils eine M0-Verschraubung führen oder jeweils einen Stecker verwenden. x x = schwarz/sort/svart/sort/ preto/μαύρο = rot/rød/röd/rød/ vermelho/κόκκινο = weiß/hvid/vit/hvit/branco/ άσπρο (braun/brun/brun/ brun/marron/καφέ) Elektrisk tilslutning med meldekontakt..sr/sl: 0 V/0 V,..GR/GL: 4 V. åben: Kontakterne og er sluttede. lukket: Kontakterne og er sluttede. emærk! Fare for påvirkning fra ventilspænding og meldekontaktens spænding. Installationen af ventil og meldekontakt føres separat via en M0-forskruning hver, eller benyt et stik til hver. Elektrisk anslutning med lägesindikator..sr/sl: 0 V/0 V,..GR/GL: 4 V. öppen: Kontakterna och slutna. stängd: Kontakterna och slutna. OS! Risk för interaktion mellan ventilspänning och lägesindikatorns spänning. Gör inkopplingen av ventil och lägesindikator åtskilt genom varsin M0-förskruvning eller använd en kontakt för vardera. Elektrisk tilkopling med meldebryter..sr/sl: 0 V/0 V,..GR/GL: 4 V. åpnet: Kontaktene og lukket. lukket: Kontaktene og lukket. OS! Fare for innvirkning fra ventilspenning og spenningen i meldebryteren. Gjennomfør kablingen av ventil og meldebryter separat med en M0-skrueforbindelse for hver eller bruk et støpsel for hver. V V V V x x Conexão elétrica com indicador de posição..sr/sl: 0 V/0 V,..GR/GL: 4 V. aberta: contatos e fechados, fechada: contatos e fechados. Atenção! Perigo de influência da tensão da válvula e da tensão do indicador de posição. Passar os cabos da válvula e do indicador de posição pelo prensa cabo M0 separado ou utilizar um conector para cada cabo. LV LV (+) N LV (-) (+) (-) N (+) (-) N LV (+) N (-) N (-) = blau/ blå/ blå/blå/azul/ μπλε LV (+) = schwarz/sort/ svart/sort/preto/ μαύρο V V LV (+) N (-) LV (+) N (-) Ηλεκτρική σύνδεση με ενδείκτη θέσης..sr/sl: 0 V/0 V,..GR/GL: 4 V. ανοιχτή: Επαφές και κλειστές, κλειστή: Επαφές και κλειστές. Προσοχή! Κίνδυνος επιρ ροής τάσης βαλβίδας και τάσης ενδείκτη θέσης. Περάστε την καλωδίωση της βαλβίδας και του ενδείκτη θέσης ξεχωριστά μέσω συνδέσμου Μ0 ή χρησιμοποιείστε για το καθένα από ένα φις. V V x Stecker gegen Vertauschen kennzeichnen! Markér stik, så de ikke bliver forbyttet! Märk kontakterna så att förväxling inte kan ske. Merk støpselet, slik at det ikke kan forveksles! Marcar o conector para evitar confusão. Σημαδέψτε το φις, για να μην υπάρξει μπέρδεμα! = N (-) = LV (+)

Gasmagnetventil VAS. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats

Gasmagnetventil VAS. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats D Gas-Magnetventil Elster GmbH Postfach 809 4908 Osnabrück Edition 0. DK S N P GR Gas-magnetventil Gasmagnetventil Gass-magnetventil Válvula solenóide para gás Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα αερίου etriebsanleitung

Διαβάστε περισσότερα

Gas-magnetventil VAS. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats. Innehållsförteckning Överensstämmelseförklaring 2

Gas-magnetventil VAS. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats. Innehållsförteckning Överensstämmelseförklaring 2 D Gas-Magnetventil Elster GmbH Postfach 809 4908 Osnabrück..0. Edition 0. DK S N P GR Gas-magnetventil Gasmagnetventil Gass-magnetventil Válvula solenóide para gás Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα αερίου etriebsanleitung

Διαβάστε περισσότερα

Gas-magnetventil VAS. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats

Gas-magnetventil VAS. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats D Gas-Magnetventil Elster GmbH Postfach 809 4908 Osnabrück..0. Edition 08.0 DK S N P GR Gas-magnetventil Gasmagnetventil Gass-magnetventil Válvula solenóide para gás Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα αερίου etriebsanleitung

Διαβάστε περισσότερα

Gas-magnetventil VAS. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats

Gas-magnetventil VAS. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats D Gas-Magnetventil Elster GmbH Postfach 809 4908 Osnabrück..0. Edition 05.08 DK S N P GR Gas-magnetventil Gasmagnetventil Gassmagnetventil Válvula solenóide para gás Ηλεκτρομαγνητική Βαλβίδα Αερίου etriebsanleitung

Διαβάστε περισσότερα

Gas-magnetventil VAS 6 9 Dobbelt-magnetventiler VCS 6 9. Gasmagnetventil VAS 6 9 Dubbelmagnetventil VCS 6 9

Gas-magnetventil VAS 6 9 Dobbelt-magnetventiler VCS 6 9. Gasmagnetventil VAS 6 9 Dubbelmagnetventil VCS 6 9 D Gas-Magnetventil VAS 6 9 Doppel-Magnetventil VCS 6 9 Elster GmbH Postfach 09 490 Osnabrück Edition 0. DK S N P GR Gas-magnetventil VAS 6 9 Dobbelt-magnetventiler VCS 6 9 Gasmagnetventil VAS 6 9 Dubbelmagnetventil

Διαβάστε περισσότερα

Gasmagnetventil VAS 6 9 Dubbelmagnetventil VCS 6 9. Gass-magnetventil VAS 6 9 Dobbelt magnetventil VCS 6 9. VAS 6 9 Dobbelt-magnetventiler VCS 6 9

Gasmagnetventil VAS 6 9 Dubbelmagnetventil VCS 6 9. Gass-magnetventil VAS 6 9 Dobbelt magnetventil VCS 6 9. VAS 6 9 Dobbelt-magnetventiler VCS 6 9 D Gas-Magnetventil VAS 6 9 Doppel-Magnetventil VCS 6 9 Elster GmbH Postfach 09 490 Osnabrück Edition 0. DK S N P GR Gas-magnetventil VAS 6 9 Dobbelt-magnetventiler VCS 6 9 Gasmagnetventil VAS 6 9 Dubbelmagnetventil

Διαβάστε περισσότερα

Gas-magnetventil VAS 6 9 Dobbelt-magnetventiler VCS 6 9. Gasmagnetventil VAS 6 9 Dubbelmagnetventil VCS 6 9

Gas-magnetventil VAS 6 9 Dobbelt-magnetventiler VCS 6 9. Gasmagnetventil VAS 6 9 Dubbelmagnetventil VCS 6 9 D Gas-Magnetventil VAS 6 9 Doppel-Magnetventil VCS 6 9 Elster GmbH Postfach 809 4908 Osnabrück Edition 06. DK S N P GR Gas-magnetventil VAS 6 9 Dobbelt-magnetventiler VCS 6 9 Gasmagnetventil VAS 6 9 Dubbelmagnetventil

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα VGP ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ Edition 05.11

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα VGP ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ Edition 05.11 3...4 Edition 5. D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα Μετάφραση από τα Γερμανικά 28 2 Elster GmbH Περιεχόμενα Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα... Περιεχόμενα...

Διαβάστε περισσότερα

Gasmagnetventil VAS 6 9 Dubbelmagnetventil VCS 6 9. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats

Gasmagnetventil VAS 6 9 Dubbelmagnetventil VCS 6 9. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats D Gas-Magnetventil VAS 6 9 Doppel-Magnetventil 6 9 Betriebsanleitung Bitte lesen und aufbewahren Zeichenerklärung,,,... = Tätigkeit = Hinweis Alle in dieser Betriebsanleitung aufgeführten Tätigkeiten dürfen

Διαβάστε περισσότερα

Dubbelmagnetventil VCS 6 9. Bruksanvisning Vennligst les denne anvisningen og oppbevar den tilgjengelig

Dubbelmagnetventil VCS 6 9. Bruksanvisning Vennligst les denne anvisningen og oppbevar den tilgjengelig D Gas-Magnetventil VAS 6 9 Doppel-Magnetventil 6 9 Betriebsanleitung Bitte lesen und aufbewahren Zeichenerklärung,,,... = Tätigkeit = Hinweis Alle in dieser Betriebsanleitung aufgeführten Tätigkeiten dürfen

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα διαρροής VAN ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Αλλαγές σε σχέση με την έκδοση 01.

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα διαρροής VAN ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Αλλαγές σε σχέση με την έκδοση 01. 04 Elster GmbH Edition 04.4 D GB F L I E DK S P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα διαρροής VA Περιεχόμενα Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα διαρροής VA. Περιεχόμενα... Ασφάλεια...

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα αερίου VG 6 VG 15/10 ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα αερίου VG 6 VG 15/10 ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ 15 Elster GmbH Edition 7.15 D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα αερίου VG VG 15/1 Περιεχόμενα Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα αερίου VG VG 15/1...1

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα διαρροής VAN ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Αλλαγές σε σχέση με την έκδοση 04.

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα διαρροής VAN ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Αλλαγές σε σχέση με την έκδοση 04. 06 Elster GmbH Edition 0.6 D GB F L I E DK S P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα διαρροής VA Περιεχόμενα Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα διαρροής VA. Περιεχόμενα... Ασφάλεια...

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα αερίου VG 10/15 VG 65 ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα αερίου VG 10/15 VG 65 ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ 2 Elster GmbH Edition. D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα αερίου G / G Περιεχόμενα Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα αερίου G / G... Περιεχόμενα...

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα αερίου VG ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Αλλαγές σε σχέση με την έκδοση 09.

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα αερίου VG ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Αλλαγές σε σχέση με την έκδοση 09. Edition 9.2 D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα αερίου G Μετάφραση από τα Γερμανικά 22 Elster GmbH Περιεχόμενα Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα αερίου

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Δομοστοιχείο φίλτρου VMF Άνοιγμα μέτρησης VMO Βαλβίδα ακριβούς ρύθμισης VMV ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Δομοστοιχείο φίλτρου VMF Άνοιγμα μέτρησης VMO Βαλβίδα ακριβούς ρύθμισης VMV ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ 0079 Edition. D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Δομοστοιχείο φίλτρου VMF Άνοιγμα μέτρησης VMO Βαλβίδα ακριβούς ρύθμισης VMV Μετάφραση από τα Γερμανικά 0 Elster GmbH

Διαβάστε περισσότερα

Trykregulator med magnetventil VAD Ligetryksregulator med magnetventil VAG Proportionaltryksregulator

Trykregulator med magnetventil VAD Ligetryksregulator med magnetventil VAG Proportionaltryksregulator D Druckregler mit Magnetventil Gleichdruckregler mit Magnetventil Verhältnisdruckregler mit Magnetventil Volumenstromregler mit Magnetventil Betriebsanleitung Bitte lesen und aufbewahren Elster GmbH Postfach

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα διαρροής VAN ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Αλλαγές σε σχέση με την έκδοση 10.

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα διαρροής VAN ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Αλλαγές σε σχέση με την έκδοση 10. 07 Elster GmbH Edition 09.7 D GB F L I E DK S P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα διαρροής VA Περιεχόμενα Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα διαρροής VA. Περιεχόμενα... Ασφάλεια...

Διαβάστε περισσότερα

Tryckregulator med magnetventil VAD Liktrycksregulator med magnetventil VAG Kvotregulator med magnetventil VAV

Tryckregulator med magnetventil VAD Liktrycksregulator med magnetventil VAG Kvotregulator med magnetventil VAV D Druckregler mit Magnetventil Gleichdruckregler mit Magnetventil Verhältnisdruckregler mit Magnetventil etriebsanleitung itte lesen und aufbewahren Elster GmbH Postfach 809 49018 Osnabrück Edition 11.1

Διαβάστε περισσότερα

Trykkregulator med magnetventil VAD Liketrykkregulator

Trykkregulator med magnetventil VAD Liketrykkregulator D Druckregler mit Magnetventil Gleichdruckregler mit Magnetventil Verhältnisdruckregler mit Magnetventil etriebsanleitung itte lesen und aufbewahren Zeichenerklärung,,,... = Tätigkeit = Hinweis Alle in

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Δομοστοιχείο φίλτρου VMF Άνοιγμα μέτρησης VMO Βαλβίδα ακριβούς ρύθμισης VMV ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Δομοστοιχείο φίλτρου VMF Άνοιγμα μέτρησης VMO Βαλβίδα ακριβούς ρύθμισης VMV ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ 0 Elster GmbH Edition 09. D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Δομοστοιχείο φίλτρου VMF Άνοιγμα μέτρησης VMO Βαλβίδα ακριβούς ρύθμισης Περιεχόμενα Δομοστοιχείο φίλτρου

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Γραμμικός ελεγκτής ροής VFC Γραμμικός ελεγκτής ροής με σερβοκινητήρα ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Γραμμικός ελεγκτής ροής VFC Γραμμικός ελεγκτής ροής με σερβοκινητήρα ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ 06 Elster GmbH Edition 0.6 D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Γραμμικός ελεγκτής ροής VFC Γραμμικός ελεγκτής ροής με σερβοκινητήρα IFC Περιεχόμενα Γραμμικός ελεγκτής

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Τροποποίηση ηλεκτρομαγνητικής βαλβίδας χωρίς απόσβεση σε ηλεκτρομαγνητική. για VG , VR , VAS 6 8 και MB 7

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Τροποποίηση ηλεκτρομαγνητικής βαλβίδας χωρίς απόσβεση σε ηλεκτρομαγνητική. για VG , VR , VAS 6 8 και MB 7 0 Elster GmbH Edition 0. D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Τροποποίηση ηλεκτρομαγνητικής βαλβίδας χωρίς απόσβεση σε ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα με απόσβεση ή αντικατάσταση

Διαβάστε περισσότερα

Lägesindikator CPS. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats. Kontrol CPS Meldekontakt til melding af lukketstilling

Lägesindikator CPS. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats. Kontrol CPS Meldekontakt til melding af lukketstilling D Meldeschalter Elster GmbH Postfach 0 40 Osnabrück...6 Edition 07.07 DK S N P GR Meldekontakt Lägesindikator Meldebryter Indicador de posição Ενδείκτης Θέσης Betriebsanleitung Bitte lesen und aufbewahren

Διαβάστε περισσότερα

Gasmagnetventil VS Luftmagnetventil VL. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats. Försäkran om överensstämmelse

Gasmagnetventil VS Luftmagnetventil VL. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats. Försäkran om överensstämmelse D GasMagnetventil LuftMagnetventil Betriebsanleitung Bitte lesen und aufbewahren Zeichenerklärung,,,... = Tätigkeit = Hinweis Alle in dieser Betriebsanleitung aufgeführten Tätigkeiten dürfen nur von autorisiertem

Διαβάστε περισσότερα

Trykregulator med magnetventil VAD Ligetryksregulator med magnetventil VAG Proportionaltrykregulator

Trykregulator med magnetventil VAD Ligetryksregulator med magnetventil VAG Proportionaltrykregulator D Druckregler mit Magnetventil Gleichdruckregler mit Magnetventil Verhältnisdruckregler mit Magnetventil Betriebsanleitung Bitte lesen und aufbewahren Zeichenerklärung,,,... = Tätigkeit = Hinweis Alle

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Πρεσοστάτης αερίου DG..C ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Edition Να διαβαστούν και να φυλάγονται

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Πρεσοστάτης αερίου DG..C ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Edition Να διαβαστούν και να φυλάγονται Edition 0. D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Πρεσοστάτης αερίου Μετάφραση από τα Γερμανικά 0 Elster GmbH Περιεχόμενα Πρεσοστάτης αερίου.............. Περιεχόμενα...........................

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Τροποποίηση ηλεκτρομαγνητικής βαλβίδας χωρίς απόσβεση σε ηλεκτρομαγνητική. για VG , VR , VAS 6 8 και MB 7

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Τροποποίηση ηλεκτρομαγνητικής βαλβίδας χωρίς απόσβεση σε ηλεκτρομαγνητική. για VG , VR , VAS 6 8 και MB 7 0 Elster GmbH Edition 0. D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Τροποποίηση ηλεκτρομαγνητικής βαλβίδας χωρίς απόσβεση σε ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα με απόσβεση ή αντικατάσταση

Διαβάστε περισσότερα

Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats. Överensstämmelseförklaring

Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats. Överensstämmelseförklaring D Luft-Magnetventil Postfach 809 908 Osnabrück.. Edition 0. DK S P GR Luftmagnetventil Luftmagnetventil Luft-magnetventil Válvula solenóide para ar Ηλεκτρ µαγνητική αλ ίδα αέρα Betriebsanleitung Bitte

Διαβάστε περισσότερα

Luftmagnetventil VR. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats. Överensstämmelseförklaring

Luftmagnetventil VR. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats. Överensstämmelseförklaring D Luft-Magnetventil Elster Kromschröder GmbH Postfach 0 0 Osnabrück.. Edition 0.0 DK S N P GR Luftmagnetventil Luftmagnetventil Luft-magnetventil Válvula solenóide para ar Ηλεκτροµαγνητική Βαλβίδα Αέρα

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Γραμμικός ελεγκτής ροής VFC Γραμμικός ελεγκτής ροής με σερβοκινητήρα ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Γραμμικός ελεγκτής ροής VFC Γραμμικός ελεγκτής ροής με σερβοκινητήρα ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ 07 Elster GmbH Edition 06.7 D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Γραμμικός ελεγκτής ροής VFC Γραμμικός ελεγκτής ροής με σερβοκινητήρα IFC Περιεχόμενα Γραμμικός ελεγκτής

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Πρεσοστάτης αερίου DG..C ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Αλλαγές σε σχέση με την έκδοση 10.

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Πρεσοστάτης αερίου DG..C ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Αλλαγές σε σχέση με την έκδοση 10. 0 Elster GmbH Edition 09. Μετάφραση από τα Γερμανικά D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Πρεσοστάτης αερίου Cert. version 09. Περιεχόμενα Πρεσοστάτης αερίου... Περιεχόμενα...

Διαβάστε περισσότερα

Tryckregulator med magnetventil VAD Likatrycksregulator med magnetventil VAG Förhållandetrycksregulator

Tryckregulator med magnetventil VAD Likatrycksregulator med magnetventil VAG Förhållandetrycksregulator D Druckregler mit Magnetventil Gleichdruckregler mit Magnetventil Verhältnisdruckregler mit Magnetventil etriebsanleitung itte lesen und aufbewahren Zeichenerklärung,,,... = Tätigkeit = Hinweis Alle in

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Πρεσοστάτης αερίου DG..C ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Αλλαγές σε σχέση με την έκδοση Edition 10.

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Πρεσοστάτης αερίου DG..C ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Αλλαγές σε σχέση με την έκδοση Edition 10. Edition 0. D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Πρεσοστάτης αερίου Μετάφραση από τα Γερμανικά 0 Elster GmbH Περιεχόμενα Πρεσοστάτης αερίου... Περιεχόμενα... Ασφάλεια...

Διαβάστε περισσότερα

Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats. Innehållsförteckning Magnetdrev MB 7 och spjäll

Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats. Innehållsförteckning Magnetdrev MB 7 och spjäll D Magnetantrieb MB 7 und Drosselklappe Postfach 2809 49018 Osnabrück Edition 09.11 DK S N P GR Magnetdrev MB 7 og drosselspjæld Magnetdrev MB 7 och spjäll Magnetaktuator MB 7 og spjeldventil Atuador solenóide

Διαβάστε περισσότερα

Lufttryckvakt DL 1 50E. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats. Överensstämmelseförklaring

Lufttryckvakt DL 1 50E. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats. Överensstämmelseförklaring D Luft-Druckwächter Postfach 809 4908 Osnabrück Edition 0. DK Luft-trykvagt S Lufttryckvakt N Luft-trykkvakt P Pressostato de ar GR Πρεσοστάτης αέρα Betriebsanleitung Bitte lesen und aufbewahren Driftsvejledning

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Ρυθμιστής ροής και εκτόνωσης VAR ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ Elster GmbH Edition 02.

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Ρυθμιστής ροής και εκτόνωσης VAR ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ Elster GmbH Edition 02. 203 Elster GmbH Edition 02.2 Μετάφραση από τα Γερμανικά D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Ρυθμιστής ροής και εκτόνωσης Να διαβαστούν και να φυλάγονται Διαβάστε μέχρι

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα αερίου VAS 6 9 Διπλή ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα VCS 6 9 ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα αερίου VAS 6 9 Διπλή ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα VCS 6 9 ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ 0 Elster GmbH Edition 0. Μετάφραση από τα Γερμανικά D GB F L I E DK S P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα αερίου VS Διπλή ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα VCS Cert. version

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Έλεγχος στεγανότητας TC 410 ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Αλλαγές σε σχέση με την έκδοση 04.

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Έλεγχος στεγανότητας TC 410 ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Αλλαγές σε σχέση με την έκδοση 04. 2014 Elster GmbH Edition 10.14 D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Έλεγχος στεγανότητας TC 410 Περιεχόμενα Έλεγχος στεγανότητας TC 410...1 Περιεχόμενα...1 Ασφάλεια...1

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Πρεσοστάτης αερίου DG..C ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ. Περιεχόμενα ΠΡΟΣΟΧΗ Edition 11.10

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Πρεσοστάτης αερίου DG..C ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ. Περιεχόμενα ΠΡΟΣΟΧΗ Edition 11.10 ... Edition.0 D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Πρεσοστάτης αερίου Μετάφραση από τα Γερμανικά 008 00 Elster GmbH Περιεχόμενα Πρεσοστάτης αερίου.............. Περιεχόμενα...........................

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Πρεσοστάτης αερίου DG..C ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Αλλαγές σε σχέση με την έκδοση 09.

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Πρεσοστάτης αερίου DG..C ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Αλλαγές σε σχέση με την έκδοση 09. 06 Elster GmbH Edition 0.6 Μετάφραση από τα Γερμανικά D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Πρεσοστάτης αερίου Cert. version 09. Να διαβαστούν και να φυλάγονται Διαβάστε

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Πεταλούδα BVHM και ηλεκτρομαγνητικός ενεργοποιητής MB 7 ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Πεταλούδα BVHM και ηλεκτρομαγνητικός ενεργοποιητής MB 7 ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ 06 Elster GmbH Edition.6 Μετάφραση από τα Γερμανικά D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Πεταλούδα και ηλεκτρομαγνητικός ενεργοποιητής MB Περιεχόμενα Πεταλούδα και ηλεκτρομαγνητικός

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Έλεγχος στεγανότητας TC 410 ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Αλλαγές σε σχέση με την έκδοση 10.

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Έλεγχος στεγανότητας TC 410 ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Αλλαγές σε σχέση με την έκδοση 10. 2016 Elster GmbH Edition 02.16 D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Έλεγχος στεγανότητας TC 410 Περιεχόμενα Έλεγχος στεγανότητας TC 410...1 Περιεχόμενα...1 Ασφάλεια...1

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα αερίου VAS 1 3, διπλή ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα VCS 1 3 ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα αερίου VAS 1 3, διπλή ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα VCS 1 3 ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ 0 Elster GmbH Edition 0. Μετάφραση από τα Γερμανικά D GB F L I E DK S P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα αερίου VAS, διπλή ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα VCS Cert. version

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα αερίου VAS 6 9 Διπλή ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα VCS 6 9 ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα αερίου VAS 6 9 Διπλή ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα VCS 6 9 ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ 0 Elster GmbH Edition 04. Μετάφραση από τα Γερμανικά D GB F L I E DK S P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα αερίου VS Διπλή ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα VCS Cert. version

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα αερίου VAS 1 3, διπλή ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα VCS 1 3 ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα αερίου VAS 1 3, διπλή ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα VCS 1 3 ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ 0 Elster GmbH Edition 0. Μετάφραση από τα Γερμανικά D G F L I E DK S P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα αερίου VAS, διπλή ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα VCS Cert. version

Διαβάστε περισσότερα

Tillbehör för CG 15, 20, 25, 30. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats. Kontroll Leverans Fläns CG Fläns

Tillbehör för CG 15, 20, 25, 30. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats. Kontroll Leverans Fläns CG Fläns D Zubehör für Elster GmbH Postfach 2809 4908 Osnabrück Edition.0 DK S N P GR Tilbehør til Tillbehör för Tilbehør til Acessórios para Εξαρτήματα για Betriebsanleitung Bitte lesen und aufbewahren Driftsvejledning

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Μανόμετρο KFM, RFM Κρουνός με ωστήριο DH. Βαλβίδα απόφραξης μανόμετρου MH 15. Προστατευτική διάταξη υπερπίεσης ΚΙΝΔΥΝΟΣ

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Μανόμετρο KFM, RFM Κρουνός με ωστήριο DH. Βαλβίδα απόφραξης μανόμετρου MH 15. Προστατευτική διάταξη υπερπίεσης ΚΙΝΔΥΝΟΣ 2017 Elster GmbH Edition 04.17 D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Μανόμετρο KFM, RFM Κρουνός με ωστήριο DH Βαλβίδα απόφραξης μανόμετρου MH 15 Προστατευτική διάταξη

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Ρυθμιστής πίεσης αερίου 60DJ, J78R, GDJ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ. Περιεχόμενα ΠΡΟΣΟΧΗ Edition 12.

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Ρυθμιστής πίεσης αερίου 60DJ, J78R, GDJ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ. Περιεχόμενα ΠΡΟΣΟΧΗ Edition 12. ... Edition.0 D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Ρυθμιστής πίεσης αερίου 0DJ, J78R, GDJ Μετάφραση από τα Γερμανικά 008 009 Elster GmbH Περιεχόμενα Ρυθμιστής πίεσης

Διαβάστε περισσότερα

Magnetventil M..B och spjäll BVHM. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats

Magnetventil M..B och spjäll BVHM. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats D Magnetantrieb M..B und Drosselklappe Elster GmbH Postfach 2809 49018 Osnabrück.2.5 Edition 01.08 DK GB SF NLN PI GR E Magnetdrev M..B og drosselspjæld Magnetventil M..B och spjäll Magnet-aktuator M..B

Διαβάστε περισσότερα

Kulventil AKT, Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats. Innehållsförteckning

Kulventil AKT, Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats. Innehållsförteckning D Kugelhahn AKT, Mengeneinstellhahn GEHV, GEH, Elster Kromschröder GmbH Postfach 289 918 Osnabrück 1.1/11.2.1 Edition 11.6 DK S N P GR Kuglehane AKT, mængdeindstillingshane GEHV, GEH, Kulventil AKT, mängdinställningsventil

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα αερίου VAS 1 3, διπλή ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα VCS 1 3 ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα αερίου VAS 1 3, διπλή ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα VCS 1 3 ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ 0 Elster GmbH Edition 0. Μετάφραση από τα Γερμανικά D GB F L I E DK S P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα αερίου VAS, διπλή ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα VCS Cert. version

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Πρεσοστάτης αέρα DL 1 50E ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Αλλαγές σε σχέση με την έκδοση 02.

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Πρεσοστάτης αέρα DL 1 50E ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Αλλαγές σε σχέση με την έκδοση 02. 05 Elster GmbH Edition 0.5 D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Πρεσοστάτης αέρα DL 50E Cert. version 0. Περιεχόμενα Πρεσοστάτης αέρα DL 50E............ Περιεχόμενα...

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Σερβοκινητήρας IC 30 ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ Elster GmbH Edition 12.15

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Σερβοκινητήρας IC 30 ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ Elster GmbH Edition 12.15 2016 Elster GmbH Edition 12.15 D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Σερβοκινητήρας IC 30 Περιεχόμενα Σερβοκινητήρας IC 30...1 Περιεχόμενα...1 Ασφάλεια...1 Έλεγχος χρήσης...

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Ρυθμιστής πίεσης αερίου VGBF ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Αλλαγές στην έκδοση Edition 03.

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Ρυθμιστής πίεσης αερίου VGBF ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Αλλαγές στην έκδοση Edition 03. Edition 0.12 D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Ρυθμιστής πίεσης αερίου VGBF Μετάφραση από τα Γερμανικά 2012 Elster GmbH Περιεχόμενα Ρυθμιστής πίεσης αερίου VGBF...1

Διαβάστε περισσότερα

Manometer KFM, RFM Tryckknappsventil DH. Övertrycksskyddsanordning. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats

Manometer KFM, RFM Tryckknappsventil DH. Övertrycksskyddsanordning. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats D Manometer Druckknopfhahn DH Manometerabsperrventil Überdruckschutzvorrichtung Betriebsanleitung Bitte lesen und aufbewahren Zeichenerklärung,,,... = Tätigkeit = Hinweis Alle in dieser Betriebsanleitung

Διαβάστε περισσότερα

Luft-trykkvakt DL..K. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats. Överensstämmelseförklaring

Luft-trykkvakt DL..K. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats. Överensstämmelseförklaring D Luft-Druckwächter Postfach 809 4908 Osnabrück Edition 0. DK Luft-trykvagt S Lufttryckvakt N Luft-trykkvakt P Pressostato de ar GR Πρεσοστάτης αέρα Betriebsanleitung Bitte lesen und aufbewahren Driftsvejledning

Διαβάστε περισσότερα

Lufttryckvakt DL..A, DL..K. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats. Överensstämmelseförklaring

Lufttryckvakt DL..A, DL..K. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats. Överensstämmelseförklaring D Luft-Druckwächter Postfach 80 408 Osnabrück Edition 0. DK S P GR Luft-trykvagt Lufttryckvakt Luft-trykkvakt Pressostato de ar Πρεσοστάτης αέρα Betriebsanleitung Bitte lesen und aufbewahren Zeichenerklärung,,,...

Διαβάστε περισσότερα

3 Lösungen zu Kapitel 3

3 Lösungen zu Kapitel 3 3 Lösungen zu Kapitel 3 31 Lösungen der Aufgaben zu Abschnitt 31 311 Lösung Die Abbildung D : { R 4 R 4 R 4 R 4 R, a 1, a 2, a 3, a 4 ) D( a 1, a 2, a 3, a 4 ) definiere eine Determinantenform (auf R 4

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Βαλβίδα παράκαμψης/αερίου ανάφλεξης VBY 8 ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ Elster GmbH Edition 01.

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Βαλβίδα παράκαμψης/αερίου ανάφλεξης VBY 8 ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ Elster GmbH Edition 01. 0 Elster GmbH Edition 0. Μετάφραση από τα Γερμανικά D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Βαλβίδα παράκαμψης/αερίου ανάφλεξης VBY 8 Περιεχόμενα Ασφάλεια Να διαβαστούν

Διαβάστε περισσότερα

Magnetventil MB 7 och spjäll BVHM. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats

Magnetventil MB 7 och spjäll BVHM. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats D Magnetantrieb MB 7 und Drosselklappe Postfach 2809 49018 Osnabrück.2.5 Edition 11.08 DK S N P GR Magnetdrev MB 7 og drosselspjæld Magnetventil MB 7 och spjäll Magnet-aktuator MB 7 og spjeldventil Atuador

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Αισθητήρας υπεριωδών UVS ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ. Περιεχόμενα ΠΡΟΣΟΧΗ Edition Να διαβαστούν και να φυλάγονται

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Αισθητήρας υπεριωδών UVS ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ. Περιεχόμενα ΠΡΟΣΟΧΗ Edition Να διαβαστούν και να φυλάγονται 8.. Edition 09.09 D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Αισθητήρας υπεριωδών UVS Μετάφραση από τα Γερμανικά 008 009 Elster GmbH Περιεχόμενα Αισθητήρας υπεριωδών UVS.............

Διαβάστε περισσότερα

Έλεγχος χρήσης. Τοποθέτηση ΠΡΟΣΟΧΗ. Ονομασία μερών

Έλεγχος χρήσης. Τοποθέτηση ΠΡΟΣΟΧΗ. Ονομασία μερών 2017 Elster GmbH Edition 06.17 D G F L I E DK S P TR Z PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Βαλβίδα κινητήρα αερίου VK Περιεχόμενα Βαλβίδα κινητήρα αερίου VK...1 Περιεχόμενα...1 Ασφάλεια...1 Έλεγχος

Διαβάστε περισσότερα

Manometer KFM, RFM Tryckknappsventil DH Manometeravstängningsventil. Övertrycksskyddsanordning

Manometer KFM, RFM Tryckknappsventil DH Manometeravstängningsventil. Övertrycksskyddsanordning D Manometer Druckknopfhahn DH Manometerabsperrventil Überdruckschutzvorrichtung Betriebsanleitung Bitte lesen und aufbewahren Zeichenerklärung,,,... = Tätigkeit = Hinweis Alle in dieser Betriebsanleitung

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Πρεσοστάτης αέρα DL 2E, DL 4E, DL 14E, DL 35E ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Πρεσοστάτης αέρα DL 2E, DL 4E, DL 14E, DL 35E ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ 05 Elster GmbH Edition 0.5 D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Πρεσοστάτης αέρα DL E, DL 4E, DL 4E, DL 5E Cert. version 07.07 Περιεχόμενα Πρεσοστάτης αέρα DL E, DL

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Ρυθμιστής πίεσης αερίου VGBF ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Αλλαγές σε σχέση με την έκδοση 03.

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Ρυθμιστής πίεσης αερίου VGBF ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Αλλαγές σε σχέση με την έκδοση 03. 201 Elster GmbH Edition 0.1 Μετάφραση από τα Γερμανικά D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Ρυθμιστής πίεσης αερίου VGBF Cert. version 07.09 Να διαβαστούν και να φυλάγονται

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Ρυθμιστής ροής και εκτόνωσης VAR ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Αλλαγές σε σχέση με την έκδοση 01.

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Ρυθμιστής ροής και εκτόνωσης VAR ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Αλλαγές σε σχέση με την έκδοση 01. 205 Elster GmbH Edition 0.5 Μετάφραση από τα Γερμανικά D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Ρυθμιστής ροής και εκτόνωσης Περιεχόμενα Ρυθμιστής ροής και εκτόνωσης...

Διαβάστε περισσότερα

Always there to help you Register your product and get support at HTB5260G. Question? Contact Philips.

Always there to help you Register your product and get support at  HTB5260G. Question? Contact Philips. Always there to help you Register your product and get support at www.philips.com/support Question? Contact Philips HTB5260G Quick start guide EN Before using your product, read all accompanying safety

Διαβάστε περισσότερα

Lufttryckvakt DL 1 50E. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats. Överensstämmelseförklaring

Lufttryckvakt DL 1 50E. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats. Överensstämmelseförklaring D Luft-Druckwächter 50E Elster GmbH Postfach 809 4908 Osnabrück 4.. Edition 06.08 DK S N P GR Luft-trykvagt 50E Lufttryckvakt 50E Luft-trykkvakt 50E Pressostato de ar 50E Πρεσοστάτης Αέρα 50E Betriebsanleitung

Διαβάστε περισσότερα

Täthetskontrollerna TC 1, TC 2, TC 3. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats. Överensstämmelseförklaring

Täthetskontrollerna TC 1, TC 2, TC 3. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats. Överensstämmelseförklaring D Dichtheitskontrolle TC 1, TC 2, TC 3 Postfach 2809 49018 Osnabrück 3.1.5.2 Edition 12.08 DK S N P GR Tæthedskontrol TC 1, TC 2, TC 3 Täthetskontrollerna TC 1, TC 2, TC 3 Tetthetskontroll TC 1, TC 2,

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Πρεσοστάτης αέρα DL 2E, DL 4E, DL 14E, DL 35E ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Πρεσοστάτης αέρα DL 2E, DL 4E, DL 14E, DL 35E ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ 04 Elster GmbH Edition 05.4 D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Πρεσοστάτης αέρα DL E, DL 4E, DL 4E, DL 5E Cert. version 07.07 Περιεχόμενα Πρεσοστάτης αέρα DL E, DL

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Αισθητήρας υπεριωδών UVS ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ. Περιεχόμενα ΠΡΟΣΟΧΗ Edition Να διαβαστούν και να φυλάγονται

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Αισθητήρας υπεριωδών UVS ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ. Περιεχόμενα ΠΡΟΣΟΧΗ Edition Να διαβαστούν και να φυλάγονται 8.. Edition 08.0 D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Αισθητήρας υπεριωδών UVS Μετάφραση από τα Γερμανικά 008 009 Elster GmbH Περιεχόμενα Αισθητήρας υπεριωδών UVS.............

Διαβάστε περισσότερα

FILTRO DE RED METÁLICA

FILTRO DE RED METÁLICA FILTRO DE RED METÁLICA Estas instrucciones forman parte integrante del manual que acompaña el aparato en el cual está instalado el accesorio. Este manual se refiere a ADVERTENCIAS GENERALES y a REGLAS

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Σφαιρικοί κρουνοί AKT, κρουνοί ρύθμισης ροής GEHV, GEH, LEH ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Σφαιρικοί κρουνοί AKT, κρουνοί ρύθμισης ροής GEHV, GEH, LEH ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ 06 Elster GmbH Edition 09.6 D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Σφαιρικοί κρουνοί, κρουνοί ρύθμισης ροής GEHV, GEH, LEH Περιεχόμενα Σφαιρικοί κρουνοί, κρουνοί ρύθμισης

Διαβάστε περισσότερα

VBY ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

VBY ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ 7 Elster GmbH Edition.7 D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Βαλβίδα παράκαμψης/αερίου ανάφλεξης VBY 8 Περιεχόμενα Βαλβίδα παράκαμψης/αερίου ανάφλεξης VBY 8... Περιεχόμενα...

Διαβάστε περισσότερα

Täthetskontrollerna TC 1, TC 2, TC 3. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats. Försäkran om överensstämmelse

Täthetskontrollerna TC 1, TC 2, TC 3. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats. Försäkran om överensstämmelse Postfach 2809 49018 D 3.1.5.2 Edition 10.05 DK S N P GR Dichtheitskontrolle TC 1, TC 2, TC 3 Tæthedskontrol TC 1, TC 2, TC 3 Täthetskontrollerna TC 1, TC 2, TC 3 Tetthetskontroll TC 1, TC 2, TC 3 Teste

Διαβάστε περισσότερα

Αλλαγές σε σχέση με την έκδοση Οδηγίες χειρισμού Πρεσοστάτης αερίου DG..B, DG..U. Έλεγχος χρήσης. Ασφάλεια ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ

Αλλαγές σε σχέση με την έκδοση Οδηγίες χειρισμού Πρεσοστάτης αερίου DG..B, DG..U. Έλεγχος χρήσης. Ασφάλεια ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ 09 Elster GmbH Edition 0.9 Μετάφραση από τα Γερμανικά D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Πρεσοστάτης αερίου DG..B, Cert. version.7 Ασφάλεια Να διαβαστούν και να φυλάγονται

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Ρυθμιστής πίεσης αερίου 60DJ, J78R, GDJ ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Αλλαγές σε σχέση με την έκδοση 08.

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Ρυθμιστής πίεσης αερίου 60DJ, J78R, GDJ ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Αλλαγές σε σχέση με την έκδοση 08. 0 Elster GmbH Edition 07. Μετάφραση από τα Γερμανικά D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Ρυθμιστής πίεσης αερίου 60DJ, J78R, GDJ Να διαβαστούν και να φυλάγονται Διαβάστε

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα αερίου VAS 1 3, VCS 1 3, Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα διαρροής VAN: αντικατάσταση βιδών ή συσκευής ΚΙΝΔΥΝΟΣ

Ασφάλεια. Οδηγίες Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα αερίου VAS 1 3, VCS 1 3, Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα διαρροής VAN: αντικατάσταση βιδών ή συσκευής ΚΙΝΔΥΝΟΣ 21 Elster GmbH Edition 2.1 D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H CN www.docuthek.com Οδηγίες Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα αερίου VAS 1, VCS 1, Ρυθμιστής πίεσης με ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα VAx 1, VCx 1, Ηλεκτρομαγνητική

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Βαλβίδα απόφραξης ασφαλείας JSAV ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Αλλαγές σε σχέση με την έκδοση 11.

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Βαλβίδα απόφραξης ασφαλείας JSAV ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Αλλαγές σε σχέση με την έκδοση 11. 214 Elster GmbH Edition 1.14 Μετάφραση από τα Γερμανικά D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Βαλβίδα απόφραξης ασφαλείας JSAV 5 1 Να διαβαστούν και να φυλάγονται Διαβάστε

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Ρυθμιστής πίεσης αερίου VGBF ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ. Περιεχόμενα ΠΡΟΣΟΧΗ Edition 10.09

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Ρυθμιστής πίεσης αερίου VGBF ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ. Περιεχόμενα ΠΡΟΣΟΧΗ Edition 10.09 2.1.1.8 Edition 10.09 D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Ρυθμιστής πίεσης αερίου VGBF Μετάφραση από τα Γερμανικά 2008 2009 Elster GmbH Περιεχόμενα Ρυθμιστής πίεσης

Διαβάστε περισσότερα

2-stegs magnetventiler VG..Z för skydd, reglering och styrning av luft- eller gasförbrukningsanordningar

2-stegs magnetventiler VG..Z för skydd, reglering och styrning av luft- eller gasförbrukningsanordningar Postfach 2809 49018 D 3.1.2 Edition 12.03 DK S N P GR 2stufige Magnetventile zum Sichern, Regeln und Steuern von Luft- oder Gasverbrauchseinrichtungen 2-trins magnetventiler til sikring, regulering og

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Βαλβίδα απόφραξης ασφαλείας JSAV ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Αλλαγές σε σχέση με την έκδοση 02.

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Βαλβίδα απόφραξης ασφαλείας JSAV ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Αλλαγές σε σχέση με την έκδοση 02. Edition 09.12 D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Βαλβίδα απόφραξης ασφαλείας 2 0 Μετάφραση από τα Γερμανικά 2012 Elster GmbH Περιεχόμενα Βαλβίδα απόφραξης ασφαλείας

Διαβάστε περισσότερα

Auswandern Studieren Studieren - Universität Griechisch Θα ήθελα να εγγραφώ σε πανεπιστήμιο. Angeben, dass man sich einschreiben will Japanisch Θα ήθε

Auswandern Studieren Studieren - Universität Griechisch Θα ήθελα να εγγραφώ σε πανεπιστήμιο. Angeben, dass man sich einschreiben will Japanisch Θα ήθε - Universität Θα ήθελα να εγγραφώ σε πανεπιστήμιο. Angeben, dass man sich einschreiben will Θα ήθελα να γραφτώ για. Angeben, dass man sich für einen anmelden möchte ένα προπτυχιακό ένα μεταπτυχιακό ένα

Διαβάστε περισσότερα

Bohrbild im Längsholz. Einstellbereich

Bohrbild im Längsholz. Einstellbereich Montageanleitung/Construction Manual GIGANT 120 Fräsbild Art. Nr. K051 a=h x 0,7 im Längsholz Bauzugelassene Holzbauverbindung im Hirnholz 26,5 ±0,25 40 +2-0 h a + 47 Schraubenbild im Längsholz Schraubenbild

Διαβάστε περισσότερα

Planheizkörper Carat 5.5. Planheizkörper Typ 11, 20, 21, 22, 33 und Typ 10, 11, 20 und 21 Vertikal /2013

Planheizkörper Carat 5.5. Planheizkörper Typ 11, 20, 21, 22, 33 und Typ 10, 11, 20 und 21 Vertikal /2013 Planheizkörper Typ 11, 20, 21, 22 und Typ 10, 11, 20 und 21 Vertikal Planheizkörper Typ 11, 20, 21, 22, 33 und Typ 10, 11, 20 und 21 Vertikal Ein- bis dreilagig, Bauhöhen 250, 400, 550 und λ50 mm Anschlussmuffen

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Σερβοκινητήρας IC 30 ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Αλλαγές σε σχέση με την έκδοση 12.15

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Σερβοκινητήρας IC 30 ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Αλλαγές σε σχέση με την έκδοση 12.15 06 Elster GmbH Edition.6 Μετάφραση από τα Γερμανικά D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Σερβοκινητήρας IC 0 Περιεχόμενα Σερβοκινητήρας IC 0... Περιεχόμενα... Ασφάλεια...

Διαβάστε περισσότερα

Technisches Handbuch. Pergola Top Star 120X70. metaform Bescha ungssysteme

Technisches Handbuch. Pergola Top Star 120X70. metaform Bescha ungssysteme 02 Technisches Handbuch Pergola Top Star 120X70 Exklusiv von Metaform ΑVΕΕ entworfen, ist es die Innova on bei der professionellen Bescha ung, denn das wegweisende Hebesystem erlaubt es Ihnen, sie an jeder

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Ρυθμιστής πίεσης αερίου VGBF ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Αλλαγές σε σχέση με την έκδοση 03.

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Ρυθμιστής πίεσης αερίου VGBF ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Αλλαγές σε σχέση με την έκδοση 03. 2019 Elster GmbH Edition 01.19 Μετάφραση από τα Γερμανικά D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Ρυθμιστής πίεσης αερίου VGBF Να διαβαστούν και να φυλάγονται Διαβάστε

Διαβάστε περισσότερα

DEUTSCHE SCHULE ATHEN ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΑΘΗΝΩΝ

DEUTSCHE SCHULE ATHEN ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΑΘΗΝΩΝ Herzlich Willkommen zu unserem Elternabend Übergang aus dem Elternhaus in den Kindergarten Καλωσορίσατε στη συνάντηση γονέων με θέμα τη μετάβαση από το οικογενειακό περιβάλλον στο προνηπιακό τμήμα 1 Überblick

Διαβάστε περισσότερα

Hauptseminar Mathematische Logik Pcf Theorie (S2A2) Das Galvin-Hajnal Theorem

Hauptseminar Mathematische Logik Pcf Theorie (S2A2) Das Galvin-Hajnal Theorem Hauptseminar Mathematische Logik Pcf Theorie (S2A2) Das Galvin-Hajnal Theorem Jonas Fiege 21 Juli 2009 1 Theorem 1 (Galvin-Hajnal [1975]) Sei ℵ α eine singuläre, starke Limes-Kardinalzahl mit überabzählbarer

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Βαλβίδα απόφραξης ασφαλείας JSAV ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Αλλαγές σε σχέση με την έκδοση 01.

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Βαλβίδα απόφραξης ασφαλείας JSAV ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Αλλαγές σε σχέση με την έκδοση 01. 215 Elster GmbH Edition 1.15 Μετάφραση από τα Γερμανικά D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Βαλβίδα απόφραξης ασφαλείας JSAV 5 1 Περιεχόμενα Βαλβίδα απόφραξης ασφαλείας

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού. VAD, VAG, VAV, VAH Ρυθμιστής ροής VRH VCV, VCH ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Περιεχόμενα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού. VAD, VAG, VAV, VAH Ρυθμιστής ροής VRH VCV, VCH ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Περιεχόμενα Elster GmbH Edition. Μετάφραση από τα Γερμανικά D GB F L I E DK S P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Ρυθμιστής πίεσης με ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα VAD, VAG, VAV, VAH Ρυθμιστής ροής VRH

Διαβάστε περισσότερα

KIT DE DRENAJE DE CONDENSADOS

KIT DE DRENAJE DE CONDENSADOS KIT DE DRENAJE DE CONDENSADOS Estas instrucciones forman parte integrante del manual que acompaña el aparato en el cual está instalado este Kit. Este manual se refiere a ADVERTENCIAS GENERALES y REGLAS

Διαβάστε περισσότερα

Klausur Strömungsmechanik II Dichte des Fluids ρ F. Viskosität des Fluids η F. Sinkgeschwindigkeit v s. Erdbeschleunigung g

Klausur Strömungsmechanik II Dichte des Fluids ρ F. Viskosität des Fluids η F. Sinkgeschwindigkeit v s. Erdbeschleunigung g Name, Matr-Nr, Unterschrift) Klausur Strömungsmechanik II 3 8 Aufgabe a) Einflussgrößen: Partikeldurchmesser d P Partikeldichte ρ P Dichte des Fluids ρ F Viskosität des Fluids η F Sinkgeschwindigkeit v

Διαβάστε περισσότερα

Lufttryckvakt DL..A, DL..K. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats.

Lufttryckvakt DL..A, DL..K. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats. D Luft-Druckwächter G. Kromschröder AG Postfach 809 4908 Osnabrück 4.. Edition 07.05 DK S P GR Luft-trykvagt..A,..K Lufttryckvakt Luft-trykkvakt..A,..K Pressostato de ar Πρεσοστάτης Αέρα Betriebsanleitung

Διαβάστε περισσότερα

, / 230 4,6 / 2, , / 230 5,4 / 2,7

, / 230 4,6 / 2, , / 230 5,4 / 2,7 Einstufige Kompressoren mit Einphasen-Wechselstrom Motor; Volumenstrom bis zu 335 m 3 /h Single stage compressors with single phase AC motor; volume flow up to 335 m 3 /h Bestell-Nr. Motor (IP55, Wärmeklasse

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Πρεσοστάτης αερίου DG..H, DG..N Πρεσοστάτης υποπίεσης αερίου DG..I ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Πρεσοστάτης αερίου DG..H, DG..N Πρεσοστάτης υποπίεσης αερίου DG..I ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ 0 Elster GmbH Edition 0 Μετάφραση από τα Γερμανικά D GB F L I E DK S P TR CZ PL RUS H wwwdocuthekcom Οδηγίες χειρισμού Πρεσοστάτης αερίου DGH, DG Πρεσοστάτης υποπίεσης αερίου DGI Cert version 09 Περιεχόμενα

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Πεταλούδα BV.. Σερβοκινητήρας με πεταλούδα IB.. ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Πεταλούδα BV.. Σερβοκινητήρας με πεταλούδα IB.. ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ 06 Elster GmbH Edition 0.6 D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Πεταλούδα BV.. Σερβοκινητήρας με πεταλούδα IB.. Περιεχόμενα Πεταλούδα BV..... Σερβοκινητήρας με πεταλούδα

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Πρεσοστάτης αέρα DL 2E, DL 4E, DL 14E, DL 35E ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Πρεσοστάτης αέρα DL 2E, DL 4E, DL 14E, DL 35E ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ 07 Elster GmbH Edition.7 D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Πρεσοστάτης αέρα DL E, DL 4E, DL 4E, DL 5E Cert. version.7 Περιεχόμενα Πρεσοστάτης αέρα DL E, DL 4E, DL

Διαβάστε περισσότερα