Gasmagnetventil VAS 6 9 Dubbelmagnetventil VCS 6 9. Gass-magnetventil VAS 6 9 Dobbelt magnetventil VCS 6 9. VAS 6 9 Dobbelt-magnetventiler VCS 6 9

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "Gasmagnetventil VAS 6 9 Dubbelmagnetventil VCS 6 9. Gass-magnetventil VAS 6 9 Dobbelt magnetventil VCS 6 9. VAS 6 9 Dobbelt-magnetventiler VCS 6 9"

Transcript

1 D Gas-Magnetventil VAS 6 9 Doppel-Magnetventil VCS 6 9 Elster GmbH Postfach Osnabrück Edition 0. DK S N P GR Gas-magnetventil VAS 6 9 Dobbelt-magnetventiler VCS 6 9 Gasmagnetventil VAS 6 9 Dubbelmagnetventil VCS 6 9 Gass-magnetventil VAS 6 9 Dobbelt magnetventil VCS 6 9 Válvula solenóide para gás VAS 6 9 Válvula solenóide dupla VCS 6 9 Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα αερίου VAS 6 9 Διπλή ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα αερίου VCS 6 9 Betriebsanleitung Bitte lesen und aufbewahren Zeichenerklärung,,,... = Tätigkeit = Hinweis Alle in dieser Betriebsanleitung aufgeführten Tätigkeiten dürfen nur von autorisiertem Fach personal ausgeführt werden! WARNUNG! Unsachgemäßer Ein bau, Einstellung, Verän de rung, Be die nung oder War tung kann Ver letzungen oder Sachschäden verursachen. Anleitung vor dem Gebrauch lesen. Dieses Gerät muss nach den geltenden Vorschriften installiert werden. Inhaltsverzeichnis Konformitätserklärung Prüfen Einbauen Reinigen Verdrahten 4 Verdrahtung vorbereiten 4 Elektrisch anschließen 5 Elektrisch anschließen mit Meldeschalter 5 Doppel-Magnetventil VCS..S, VCS..G 6 Verdrahtung abschließen 6 Dichtheit prüfen 6 In Betrieb nehmen 6 Startgasmenge einstellen 7 Antrieb wechseln 7 ohne Dämpfung 7 VAS/VCS..S, VAS/VCS..G mit Meldeschalter VAS..L, VCS..L mit Dämpfung Dämpfung austauschen 9 Stellteilpatrone wechseln 9 Wartung 0 Zubehör Adapterplatte wechseln Dichtheit prüfen Gas-Druckwächter DG..VC einstellen 4 Längenausgleich VAS Technische Daten 5 Lebensdauer Driftsvejledning Skal læses og opbevares! Tegnforklaring,,,... = arbejde = henvisning Alle arbejder, som er angivet i denne driftsvejledning, må kun udføres af autoriserede fagfolk! ADVARSEL! Faglig ukorrekt montage, indstilling, ændring, betjening eller vedligeholdelse kan forårsage kvæstelser eller materiel skade. Læs anvisningerne inden brugen. Dette apparat skal installeres i overensstemmelse med de gældende forskrifter. Indholdsfortegnelse Overensstemmelsesattest Kontrol Indbygning Rengøring Installation 4 Forberedelse af installationen 4 Elektrisk tilslutning 5 Elektrisk tilslutning med meldekontakt 5 Dobbelt-magnetventil VCS..S, VCS..G 6 Installationen afsluttes 6 Tæthedstest 6 Ibrugtagning 6 Indstilling af startgasmængden 7 Udskiftning af drevet 7 uden dæmpning 7 VAS/VCS..S, VAS/VCS..G med meldekontakt VAS..L, VCS..L med dæmpning Udskiftning af dæmpningen 9 Udskiftning af aktuatorpatronen 9 Vedligeholdelse 0 Tilbehør Udskiftning af adapterpladen Tæthedstest Indstilling af gastrykvagt DG..VC 4 Længdeudligning VAS Tekniske data 5 Levetid Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats Teckenförklaring,,,... = åtgärd = hänvisning Alla i denna bruksanvisning nämnda åtgärder får endast utföras av särskilt utbildad personal! OBS! Felaktig montering, justering, användning och skötsel liksom förändringar kan leda till skada på människor och föremål. Följ denna bruksanvisning och beakta gällande installationsföreskrifter. Innehållsförteckning Överensstämmelseförklaring Kontroller Installation Rengöring Inkoppling 4 Förberedelse av inkoppling 4 Elektrisk anslutning 5 Elektrisk anslutning med lägesindikator 5 Dubbelmagnetventil VCS..S, VCS..G 6 Avsluta inkoppling 6 Täthetskontroll 6 Idrifttagning 6 Inställning av startgasmängd 7 Byte av drev 7 utan dämpning 7 VAS/VCS..S, VAS/VCS..G med lägesindikator VAS..L, VCS..L med dämpning Byte av dämpning 9 Byte av drevpatron 9 Underhåll 0 Tillbehör Byte av adapterplatta Täthetskontroll Inställning av gastryckvakt DG..VC 4 Längdkompensering VAS Tekniska data 5 Livslängd - - Driftsanvisning Vennligst les denne anvisningen og oppbevar den tilgjengelig Tegnforklaring,,,... = aktivitet = henvisning Alle de aktiviteter som står oppført i denne driftsanvisningen må kun utføres av autoriserte fagfolk! VIKTIG! Ukyndig installasjon, innstilling, forandring, betjening eller vedlikehold kan føre til personskader eller materielle skader. Les igjennom driftsinstruksen før bruk. Dette apparatet må installeres i samsvar med gjeldende forskrifter. Innholdsfortegnelse Samsvarserklæring Kontroll Installasjon Rengjøring Kabling 4 Forberedelse av kablingen 4 Elektrisk tilkopling 5 Elektrisk tilkopling med meldebryter 5 Dobbelt magnetventil VCS..S, VCS..G 6 Avslutt kablingen 6 Kontroll av tettheten 6 Igangsetting 6 Innstilling av startgassmengden 7 Skifte av aktuator 7 uten demping 7 VAS/VCS..S, VAS/VCS..G med meldebryter VAS..L, VCS..L med demping Skifte av demping 9 Skifte av aktuatorpatronen 9 Vedlikehold 0 Tilbehør Skifte av adapterplate Kontroll av tettheten Innstilling av gass-trykkvakt DG..VC 4 Lengdeutjevning VAS Tekniske data 5 Brukstid Instruções de operação Favor ler e guardar em um lugar seguro Legenda,,,... = atividade = indicação Todas as atividades relacionadas nestas instruções de operação devem ser realizadas somente por pessoal técnico autorizado! ATENÇÃO! Uma montagem incorreta ou um ajuste, uma modificação, manipulação ou a manutenção incorreta podem causar ferimentos ou danos materiais. Ler, portanto, as presentes instruções antes da utilização. Esta unidade deverá ser instalada segundo as normas locais vigentes. Índice Declaração de conformidade Verificar Montagem Limpeza Instalação elétrica 4 Preparar a instalação elétrica 4 Conexão elétrica 5 Conexão elétrica com indicador de posição 5 Válvula solenóide dupla VCS..S, VCS..G 6 Terminar a instalação elétrica 6 Verificar a estanqueidade 6 Comissionamento 6 Ajustar a quantidade de gás para partida 7 Substituir o acionamento 7 sem amortecimento 7 VAS/VCS..S, VAS/VCS..G com indicador de posição VAS..L, VCS..L com amortecimento Substituir o amortecedor 9 Substituir o cartucho do acionamento 9 Manutenção 0 Acessórios Substituir a placa de adaptação Verificar a estanqueidade Ajuste do pressostato de gás DG..VC 4 Compensação de comprimento VAS Dados técnicos 5 Vida útil Οδηγίες χειρισμού Να διαβαστούν και να φυλάγονται Επεξήγηση συμβόλων,,,... = ράση = Υπόδειξη Όλες οι εργασίες που κατονομάζονται στις παρούσες οδηγίες χειρισμού, επιτρέπεται να εκτελού νται μόνον από εντεταλμέ νο ειδικό προσωπικό! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανάρμοστη τοποθέτηση, ρύθμιση, αλλαγή, χειρισμός ή συντήρηση μπορεί να προκαλέσει τραυματισμούς ή υλικές ζημίες. Πριν από τη χρήση διαβάστε τις Οδηγίες Χειρισμού. Η παρούσα συσκευή να εγκατασταθεί σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς. Περιεχόμενα Δήλωση πιστότητας Έλεγχος Τοποθέτηση Καθαρισμός Καλωδίωση 4 Προετοιμασία καλωδίωσης 4 Ηλεκτρική σύνδεση 5 Ηλεκτρική σύνδεση με ενδείκτη θέσης 5 Διπλή ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα VCS..S, VCS..G 6 Σύνδεσης καλωδίωσης 6 Έλεγχος στεγανότητας 6 Θέση σε λειτουργια 6 Ρύθμιση ποσότητας αερίου εκκίνησης 7 Αλλαγή εκκίνησης 7 χωρίς απόσβεση 7 VAS/VCS..S, VAS/VCS..G με ενδείκτη θέσης VAS..L, VCS..L με απόσβεση Αλλαγή απόσβεσης 9 Αλλαγή φυσιγγίου ενεργοποιητή 9 Συντήρηση 0 Εξαρτήματα Αλλαγή πλάκας προσαρμογής Έλεγχος στεγανότητας Ρύθμιση πρεσοστάτη DG..VC 4 Εξίσωση μήκους VAS Τεχνικά χαρακτηριστικά 5 Διάρκεια ζωής

2 Konformitätserklärung Wir erklären als Hersteller, dass die Produkte VAS und VCS, gekennzeichnet mit der Produkt-ID-Nr. CE- 006 BR 0, die grundlegenden Anforderungen folgender Richtlinien erfüllen: 90/96/EWG in Verbindung mit EN 6 und EN 6, 006/95/EG, 004/0/EG. Die entsprechend bezeichneten Produkte stimmen überein mit dem bei der zugelassenen Stelle 006 geprüften Baumuster. Eine umfassende Qualitätssicherung ist gewährleistet durch ein zertifiziertes Qualitätsmanagementsystem nach DIN EN ISO 900:000 gemäß Anhang II Absatz der Richtlinie 90/96/EWG. Elster GmbH FM zugelassen Factory Mutual (FM) Research Klasse: 740 und 74 Sicherheitsabsperrventile. Passend für Anwendungen gemäß NFPA 5 und NFPA 6. CSA zugelassen Canadian Standards Association ANSI Z. und CSA 6.5 UL zugelassen Underwriters Laboratories UL 49 Electrically operated valves. AGA zugelassen Australian Gas Association Zulassung für Russland Zertifiziert vom Gosstandart nach GOST-TR. Zugelassen durch Rostekhnadzor (RTN). AGA Overensstemmelsesattest Hermed erklærer vi som producent, at produkterne VAS og VCS, kendetegnet med produkt-id-nr. CE-006 BR 0, opfylder de grundlæggende krav fra følgende direktiver: 90/96/EØF i forbindelse med EN 6 og EN 6, 006/95/EF, 004/0/EF. De således mærkede produkter stemmer overens med de typer, som er prøvet af den autoriserede institution 005. En omfattende kvalitetssikring garanteres ved et certificeret kvalitetssikringssystem iht. DIN EN ISO 900:000 efter bilag II stk. fra direktivet 90/96/EF. Elster GmbH FM-godkendt Factory Mutual (FM) Research klasse: 740 og 74 sikkerhedsspærringsventiler. Passer til anvendelser iht. NFPA 5 og NFPA 6. CSA-godkendt Canadian Standards Association ANSI Z. og CSA 6.5 UL-godkendt Underwriters Laboratories UL 49 Electrically operated valves. AGA-godkendt Australian Gas Association Godkendelse for Rusland Certificeret af Gosstandart iht. GOST-TR. Godkendt af Rostekhnadzor (RTN). Överensstämmelseförklaring Vi förklarar som tillverkare att produkterna VAS och VCS, märkta med produktidentitetsnumret CE-006 BR 0, uppfyller de grundläggande kraven i följande direktiv: 90/96/EEG i kombination med EN 6 och EN 6, 006/95/EG, 004/0/EG. De enligt ovan betecknade produkterna överensstämmer med de typexemplar som har provats vid den auktoriserade instansen 006. En omfattande kvalitetssäkring garanteras genom ett certifierat kvalitetsstyrningssystem enligt DIN EN ISO 900:000, se bilaga II tredje stycket i direktiv 90/96/EEG. Elster GmbH FM-godkända Factory Mutual (FM) Research klass: 740 och 74 säkerhetsspärrventiler. Lämpade för användningar enligt NFPA 5 och NFPA 6. CSA-godkända Canadian Standards Association ANSI Z. och CSA 6.5 UL-godkända Underwriters Laboratories UL 49 Electrically operated valves. AGA-godkända Australian Gas Association Godkännande för Ryssland Certifierade av Gosstandart enligt GOST-TR. Godkända av Rostekhnadzor (RTN). Samsvarserklæring Som produsent erklærer vi at produktene VAS og VCS, kjennemerket med produkt ID-nummer CE-006 BR 0, oppfyller de grunnleggende krav i de følgende direktiver: 90/96/EØF i forbindelse med EN 6 og EN 6, 006/95/EF, 004/0/EF. Produkter med tilsvarende betegnelse er i samsvar med den typen som er testet ved det utvalgte organet 006. En omfattende kvalitetssikring er garantert av et sertifisert kvalitetsstyringssystem i henhold til DIN EN ISO 900:000 i samsvar med bilag II avsnitt i direktiv 90/96/EØF. Elster GmbH Godkjent iflg. FM Factory Mutual (FM) Research klasse: 740 og 74 sikkerhetssperreventiler. Egnet til bruk i samsvar med NFPA 5 og NFPA 6. Godkjent ifølge Canadian Standards Association ANSI Z. og CSA 6.5 Godkjent iflg. UL Underwriters Laboratories UL 49 «Electrically operated valves». Godkjent ifølge AGA Australian Gas Association Godkjenning for Russland Sertifisert av Gosstandart ifølge GOST-TR. Godkjent av Rostekhnadzor (RTN). Declaração de conformidade Nós, como fabricantes, declaramos que os produtos VAS e VCS, marcados com o n de identificação CE-006 BR 0, cumprem com os requisitos básicos das seguintes diretrizes: 90/96/CEE em conjunto com EN 6 e EN 6, 006/95/CE, 004/0/CE. Os produtos respectivamente marcados correspondem ao tipo testado pelo organismo notificado 006. Uma qualidade de segurança abrangente é garantida através do sistema de certificação de qualidade DIN EN ISO 900:000 de acordo com o anexo II, parágrafo da diretriz 90/96/CEE. Elster GmbH Homologação FM Classe Factory Mutual (FM) Research: 740 e 74 Válvulas de bloqueio (shut-off). Adequadas para aplicações conforme NFPA 5 e NFPA 6. Homologação CSA Canadian Standards Association ANSI Z. e CSA 6.5 Homologação UL Underwriters Laboratories UL 49 Electrically operated valves (válvulas acionadas eletricamente). Homologação AGA Australian Gas Association Homologação para a Rússia Certificação do Gosstandart de acordo com GOST-TR. Homologação da parte de Rostekhnadzor (RTN). Δήλωση πιστότητας Εμείς σαν κατασκευαστές, δηλώνουμε με την παρούσα, ότι τα προϊόντα VAS και VCS, που χαρακτηρίζονται με τον Αριθμό Αναγνώρισης Προϊόντος CE-006 BR 0, εκπληρούν τις βασικές απαιτήσεις των ακόλουθων Οδηγιών: 90/96/EΟΚ σε συνδυασμό με EN 6 και EN 6, 006/95/ΕΚ, 004/0/EΚ. Τα προϊόντα που χαρακτηρίζονται σχετικά, συμφωνούν πλήρως με το υπόδειγμα κατασκευής που εγκρίθηκε από την Υπηρεσία 006. Παρέχεται εκτενή διασφάλιση ποιότητας με πιστοποιημένο Σύστημα Διασφάλισης Ποιότητας κατά DIN EN ISO 900:000, σύμφωνα με Παράρτημα II, Εδάφιο της Οδηγίας 90/96/EΟΚ. Elster GmbH Με έγκριση FM Κατηγορία Factory Mutual (FM) Research: 740 και 74 Βαλβίδες Απόφραξης Ασφαλείας. Κατάλληλα για εφαρμογές σύμφωνα με NFPA 5 και NFPA 6. Με έγκριση CSA Canadian Standards Association ANSI Z. και CSA 6.5 Με έγκριση UL Underwriters Laboratories UL 49 Electrically operated valves. Με έγκριση AGA Australian Gas Association Έγκριση για Ρωσία Πιστοποιήθηκε από Gosstandart σύμφωνα με GOST-TR. Εγκρίθηκε από Rostekhnadzor (RTN). Prüfen Zum Sichern von Gas oder Luft an Gas- oder Luftverbrauchseinrichtungen. Gasarten: Erdgas, Flüssiggas (gasförmig), Biogas (ma x. 0, Vol.-% H S) oder saubere Luft; andere Gase auf Anfrage. Achtung! Das Gas muss unter allen Temperaturbedingungen trocken sein und darf nicht kondensieren. Netzspannung, elektrische Leistungsaufnahme, Umgebungstemperatur, Schutzart, Eingangsdruck p e und Einbaulage siehe Typenschild. Öffnungszeiten: VAS/VCS../N schnell öffnend: s, VAS/VCS../L langsam öffnend: bis 0 s. Schließzeit: Schnell schließend: < s. Je nach Gerätetyp (siehe Zubehör) können der Eingangsdruck p e, Zwischenraumdruck p z und Ausgangsdruck p a mit Mess-Stutzen abgegriffen werden. D-490 Osnabrück, Germany Vxx p a p e p z p e p z p a IP 65 p e p a p e p z p z p a Kontrol Til sikring af gas eller luft ved gas- eller luftforbrugsanordninger. Gasarter: naturgas, flaskegas (gasformig), biogas (maks. 0, vol.-% H S) eller ren luft; andre gasarter på forespørgsel. Bemærk! Gassen skal ved alle temperaturbetingelser være tør og må ikke kondensere. Vedr. netspænding, elektrisk optaget effekt, omgivelsestemperatur, kapslingsklasse, indgangstryk p e og indbygningsposition: se typeskiltet. Åbnetider: VAS/VCS../N hurtigt åbnende: sek. VAS/VCS../L langsomt åbnende: op til 0 sek. Lukketid: Hurtigt lukkende: < sek. Alt efter apparatets type (se Tilbehør) kan indgangstrykket p e, mellemtrykket p z og udgangstrykket p a udtages med målestudser. Kontroller För skydd av gas eller luft i gas- eller luftsystem. Gastyper: naturgas, gasol (gasformig), biogas (max 0, vol.-% H S) eller ren luft. Andra typer av gas på förfrågan. OBS! Gasen måste vid alla temperaturförhållanden vara torr och får inte kondensera. Se typskylten för uppgifter om nätspänning, elektrisk effekt, omgivningstemperatur, kapslingsklass, ingångstryck p e och monteringsläge. Öppningstider: VAS/VCS../N snabbt öppnande: sek, VAS/VCS../L långsamt öppnande: upp till 0 sek. Stängningstid: snabbt stängande: < sek. Beroende på typ av apparat (se tillbehör) kan ingångstrycket p e, mellanrumstrycket p z och utgångstrycket p a mätas med mätuttag. - - Kontroll Til sikring av gass eller luft på innretninger som forbruker gass eller luft. Gasstyper: Naturgass, LPG (gassformet), biogass (maks 0, vol.-% H S) eller ren luft; andre gasser på forespørsel. OBS! Gassen må være tørr under alle temperaturbetingelser, og den må ikke kondensere. Nettspenning, opptak av elektrisk effekt, omgivelsestemperatur, beskyttelsesart, inngangstrykk p e og montasjeposisjon se typeskilt. Åpningstider: VAS/VCS../N hurtigåpnende: s, VAS/VCS../L langsomt åpnende: inntil 0 s. Lukketid: hurtiglukkende: < s. Avhengig av apparat type (se tilbehør) kan inngangstrykket p e, trykket i mellomrommet p z og utgangstrykket p a måles med målestussen. Verificar Para segurança de gás ou de ar em equipamentos consumidores de gás ou de ar. Tipos de gás: gás natural, GLP (gasoso), biogás (no máx. 0, % vol. H S) ou ar limpo; outros gases sob consulta. Atenção! O gás deve ser seco sob todas as condições de temperatura e não deve formar água de condensação. Tensão da rede, consumo de energia elétrica, temperatura ambiente, tipo de proteção, pressão de entrada p e e posição de montagem ver etiqueta de identificação. Tempos de abertura: VAS/VCS../N, abertura rápida: s, VAS/VCS../L, abertura lenta: até 0 s. Tempo de fechamento: fechamento rápido: < s. Dependendo do tipo do aparelho (ver os acessórios) podem ser verificadas a pressão de entrada p e, a pressão no intervalo p z e a pressão de saída p a com tomadas de pressão. Έλεγχος Για ασφάλιση αερίου ή αέρα σε εγκαταστάσεις κατανάλωσης αερίου ή αέρα. Είδη αερίου: Γαιαέριο, υγραέριο (σε αέρια μορφή), βιοαέριο (max. 0, vol.-% H S) ή καθαρός αέρας σχετικά με άλλα αέρια επικοινωνήστε μαζί μας. Προσοχή! Το αέριο πρέπει να είναι ξηρό κάτω από οποιεσδήποτε θερμοκρασιακές συνθήκες και να μην προκαλεί συμπυκνώματα. Τάση δικτύου, ηλεκτρική αναρροφούμενη ισχύς, θερμοκρασία περιβάλλοντος, είδος μόνωσης, πίεση εισόδου p e και θέση τοποθέτησης βλέπε πινακίδα τύπου. Χρόνοι ανοίγματος: VAS/VCS../N γρήγορο άνοιγμα: s, VAS/VCS../L αργό άνοιγμα: μέχρι 0 s. Χρόνος κλεισίματος: γρήγορο κλείσιμο: < s. Ανάλογα με τον τύπο της συσκευής (βλέπε Εξαρτήματα) μπορεί η πίεση εισόδου p e, η πίεση ενδιάμεσου χώρου p z και η πίεση εξόδου p a να ληφθεί με συνδέσμους μέτρησης.

3 VAS/VCS 9 Schalthäufigkeit: max. pro Minute (siehe Kapitel Technische Daten). VAS/VCS 9 Koblingshyppighed: maks. pr. minut (se kapitlet Tekniske data). VAS/VCS 9 Kopplingsfrekvens: max per minut (se kapitlet Tekniska data). VAS/VCS 9 Koplingsfrekvens: maks. pr. minutt (se kapittel Tekniske data). VAS/VCS 9 Frequência de comutação: no máx. vez por minuto (ver capítulo Dados técnicos). VAS/VCS 9 Συχνότητα μεταγωγής: max. ανά λεπτό (βλέπε κεφάλαιο Τεχνικά χαρακτηριστικά.). VAS/VCS 6 VORSICHT! Der Magnetkörper wird beim Betrieb heiß je nach Umgebungstemperatur und Spannung. > +0 C > 76 F VAS/VCS 6 FORSIGTIG! Magnetkroppen bliver meget varm under drift alt efter omgivelsestemperatur og spænding. VAS/VCS 6 VARNING! Magneten blir het under drift beroende på omgivningstemperatur och spänning. VAS/VCS 6 FORSIKTIG! Magnetlegemet blir varmt under driften avhengig av omgivelses temperatur og spenning. VAS/VCS 6 CUIDADO! O corpo do solenóide esquenta durante o funcionamento dependendo da temperatura ambiente e da tensão. VAS/VCS 6 ΠΡΟΣΟΧΗ! Ο κορμός θερμαίνεται κατά τη λειτουργία ανάλογα με τη θερμοκρασία περιβάλλοντος και τάση. Einbauen Einbaulage: schwarzer Magnetantrieb senkrecht stehend bis waagerecht liegend, nicht über Kopf. Bei feuchter Umgebung: schwarzer Magnetantrieb nur senkrecht stehend. Das Gerät darf kein Mauerwerk berühren. Mindestabstand 0 mm (0,79"). Dichtmaterial und Späne dürfen nicht in das Ventilgehäuse gelangen. Vor jede Anlage ist ein Filter einzubauen. Auf genügend Freiraum für die Montage und die Einstellung achten. Das Gerät nicht im Freien lagern oder einbauen. Werden mehr als drei valvario-armaturen hintereinander eingebaut, müssen die Armaturen abgestützt werden. VORSICHT! Gerät nicht in einen Schraubstock einspannen, Gehäuse kann beschädigt werden. Gefahr von äußerer Undichtheit. Achtung! Magnetventile mit Meldeschalter und optischem Stellungsanzeiger VAS/VCS..S oder VAS/VCS..G: Antrieb nicht drehbar. Klebeschild oder Verschlusskappe am Eingangs- und Ausgangsflansch entfernen. Indbygning Indbygningsposition: sort magnetdrev lodret stående til vandret liggende, ikke på hovedet. Ved fugtig omgivelse: sort magnetdrev altid kun stående lodret. Huset må ikke berøre mur. Mindsteafstand 0 mm (/4"). Der må ikke komme tætningsmateriale og spåner ind i ventilhuset. Der skal indbygges et filter foran hvert anlæg. Sørg for tilstrækkelig fri plads til montage og indstilling. Apparatet må ikke opbevares eller indbygges udendørs. Hvis der indbygges mere end tre valvario-armaturer efter hinanden, skal armaturerne understøttes. FORSIGTIG! Apparatet må ikke indspændes i en skruestik, huset kunne blive beskadiget. Fare for udvendig lækage. Bemærk! Magnetventiler med meldekontakt og optisk indstillingsindikator VAS/VCS..S eller VAS/VCS..G: Drevet kan ikke drejes. Tag mærkaten eller låsehætten af ved indgangs- og udgangsflangen. Dichtung einsetzen. Indsæt pakningen. Sätt in tätning. Sett inn tetning. Instalar a vedação. Τοποθέτηση παρεμβύσματος. Installation Monteringsläge: svart magnetdrev lodrätt stående till vågrätt liggande, ej upp och ner. Vid fuktig omgivning: svart magnetdrev endast lodrätt stående. Huset får ej beröra vägg. Minimiavstånd 0 mm (0,79"). Se till att varken tätningsmaterial eller spån kommer in i ventilhuset. Ett filter skall monteras framför varje anläggning. Se till att det finns tillräckligt med plats för montering och inställning. Apparaten får inte lagras eller installeras utomhus. Om mer än tre valvario-armaturer monteras efter varandra måste armaturerna stödjas. VARNING! Apparaten får inte spännas fast i skruvstäd. Huset kan i så fall skadas. Risk för extern otäthet. OBS! Magnetventiler med lägesindikator och optisk lägesvisare VAS/VCS..S eller VAS/VCS..G: drevet kan inte roteras. Ta bort klisterskylt eller skyddsplugg på ingångs- och utgångsflänsen. Installasjon Montasjeposisjon: Sort magnetaktuator loddrett stående til vannrett liggende, men ikke på hodet. Ved fuktige omgivelser: Sort magnetaktuator kun stående loddrett. Huset må ikke berøre murverk. Minste avstand 0 mm (0,79"). Det må ikke komme tetningsmaterial og spon inn i ventilhuset. Det må monteres et filter foran alle anlegg. Pass på at det blir igjen tilstrekkelig plass for montasje og innstilling. Apparatet må ikke lagres eller installeres utendørs. Hvis det monteres mer enn tre valvario armaturer etter hverandre, må armaturene støttes opp. FORSIKTIG! Apparatet må ikke spennes inn med en skruestikke, huset kan da bli skadet. Fare for utvendig lekkasje. OBS! Magnetventiler med meldebryter og optisk posisjonsviser VAS/ VCS..S eller VAS/VCS..G: Drivverket er ikke dreibart. Fjern klistremerket eller skrulokket på inngangs- og utgangsflensen. Montagem Posição de montagem: atuador solenóide preto em posição vertical ou inclinado até a posição horizontal, não de cabeça para baixo. Em ambiente úmido: atuador solenóide preto somente em posição vertical. O aparelho não deverá tocar em paredes. Distância mínima: 0 mm (0,79"). Observar para que durante a instalação nenhum material de vedação ou rebarba entre no corpo da válvula. Deve-se montar um filtro a montante de cada instalação. Prestar atenção para que o espaço livre para a montagem e a regulagem seja suficiente. Não guardar ou montar o equipamento ao ar livre. Se forem montadas mais de três dispositivos valvario um após o outro dever-se-á apoiar os dispositivos. CUIDADO! Nunca prender a unidade em uma morsa de bancada, o corpo pode-se danificar. Risco de vazamentos externos. Atenção! Válvulas solenóides com indicador de posição e indicador ótico de posição VAS/VCS..S ou VAS/VCS..G: acionamento não girável. Remover a placa adesiva ou tampa de fechamento no flange da entrada e da saída. Τοποθέτηση Θέση τοποθέτησης: Μαύρος ηλεκτρομαγνητικός ενεργοποιητής κάθετα ή οριζόντια όχι πάνω από το κεφάλι. Σε υγρό περιβάλλον: Μαύρος ηλεκτρομαγνητικός ενεργοποιητής μόνο κάθετα. Το περίβλημα να μην ακουμπά σε τοίχωμα. Ελάχιστη απόσταση 0 mm (0,79"). Στεγανοποιητικό υλικό και γρέζια δεν επιτρέπεται να καταλήξουν μέσα στο περίβλημα της ηλεκτρομαγνητικής βαλβίδας. Πριν από κάθε εγκατάσταση να υπάρχει φίλτρο τοποθετημένο. Προσοχή, για την τοποθέτηση και ρύθμιση να υπάρχει επαρκής χώρος. Μη αποθηκεύετε και μην τοποθετείτε τη συσκευή σε εξωτερικούς χώρους. Όταν τοποθετούνται πάνω από τρεις διατάξεις valvario η μία μετά την άλλη, να στηρίζονται αυτές οπωσδήποτε. ΠΡΟΣΟΧΗ! Μη σφίγγετε τη συσκευή σε μέγγενη μπορεί να προκληθούν βλάβες στο περίβλημα της συσκευής. Κίνδυνος από έλλειψη εξωτερικής στεγανότητας. Προσοχή! Ηλεκτρομαγνητικές βαλβίδες με ενδείκτη θέσης και οπτικό ενδείκτη θέσης VAS/VCS..S ή VAS/VCS..G: Ενεργοποιητής μη περιστρεφόμενος. Αφαιρέστε το αυτοκόλλητο ή το καπελάκι φραγής από τη φλάντζα εισόδου και εξόδου. Reinigen Reinigungsarbeiten am Antrieb dürfen nicht mit hohem Druck und/ oder chemischen Reinigungsmitteln durchgeführt werden. Dies kann zu einem Eindringen der Feuchtigkeit in den Antrieb und zu einem Ausfall führen. Rengøring Rengøringsarbejder på drevet må ikke gennemføres med højt tryk/ eller kemiske rengøringsmidler. Dette kan føre til, at der trænger fugtighed ind i drevet, og til et svigt. Rengöring Rengöringsarbeten på drevet får inte ske med högt tryck och/eller kemiska rengöringsmedel. Fuktighet kan tränga in i drevet och leda till bortfall. Rengjøring Rengjøringsarbeider på aktuatoren må ikke utføres med høyt trykk og / eller kjemiske rengjøringsmidler. Dette kan føre til at det trenger inn fuktighet i aktuatoren og til svikt. Limpeza Os trabalhos de limpeza no acionamento não devem ser efetuados usando alta pressão ou detergentes químicos. Isto pode fazer com que ocorra infiltração da umidade no acionamento o que provocará a sua falha. Καθαρισμός Εργασίες καθαρισμού στην εκκίνηση (ενεργοποιητή) δεν επιτρέπεται με εκτελούνται με υψηλή πίεση και/ή χημικά απορρυπαντικά. Αυτό μπορεί να έχει σαν αποτέλεσμα την εισχώρηση της υγρασίας στην εκκίνηση (ενεργοποιητή) και την πρόκληση βλαβών. - -

4 Verdrahten Temperaturbeständige Kabel (> 0 C /76 F) verwenden. Anlage spannungsfrei schalten. Gaszufuhr absperren. Verdrahtung nach EN UL-Anforderungen für NAFTA- Markt Zur Aufrechterhaltung der UL- Schutzklasse Typ müssen die Öffnungen für Kabelverschraubungen mit UL-zugelassenen Verschraubungen der Bauform,, R, RX, S, SX, X, 4X, 5, 6, 6P,, K oder verschlossen werden. Geräte müssen mit einer Schutzeinrichtung von max. 5 A abgesichert werden. D-490 Osnabrück, Germany Vxx p e : T: U: IP 65 Installation Brug temperaturbestandige kabler (> 0 C/76 F). Gør anlægget spændingsfrit. Luk gastilførslen. Installation iht. EN UL-krav for NAFTA-markedet For at bevare UL-beskyttelsesklasse type skal åbningerne til kabelforskruningerne lukkes med UL-godkendte forskruninger af type,, R, RX, S, SX, X, 4X, 5, 6, 6P,, K eller. Enheder skal sikres med en beskyttelsesanordning på maks. 5 A. Inkoppling Använd temperaturbeständiga kablar (> 0 C/76 F). Slå ifrån nätspänningen till systemet. Stäng av gastillförseln. Inkoppling enligt EN UL-krav för NAFTA-marknaden För att upprätthålla UL-skyddsklass typ måste öppningarna för kabelförskruvningar förslutas med UL-godkända förskruvningar av typ,, R, RX, S, SX, X, 4X, 5, 6, 6P,, K eller. Apparater måste säkras med en skyddsanordning på max 5 A. Kabling Bruk en temperaturbestandig kabel (> 0 C/76 F). Sett anlegget i spenningsløs tilstand. Steng av gasstilførselen. Kabling ifølge EN UL-krav for NAFTA-marked For å opprettholde UL-beskyttelsesklasse type, må åpningene for kabelskrueforbindelsene låses med UL-godkjente skrueforbindelser av konstruksjon,, R, RX, S, SX, X, 4X, 5, 6, 6P,, K eller. Apparater må sikres med en verneinnretning på maks. 5 A. Instalação elétrica Utilizar cabos resistentes à temperatura (> 0 C/76 F). Desligar o sistema do fornecimento elétrico. Bloquear a entrada de gás. Instalação elétrica conforme EN Requisitos UL para o mercado NAFTA Para manter a classe de proteção UL do tipo, as aberturas para os prensa cabos de rosca devem ser fechadas com prensa cabos de rosca homologados UL do tipo de construção,, R, RX, S, SX, X, 4X, 5, 6, 6P,, K ou. Os aparelhos devem ser protegidos por um dispositivo de segurança de no máx. 5 A. Καλωδίωση Χρησιμοποιείτε καλώδια ανθεκτικά στις υψηλές θερμοκρασίες (> 0 C/76 F). Το σύστημα να τεθεί εκτός λειτουργίας έτσι, ώστε να μην επικρατεί σ αυτό ηλεκτρική τάση. Διακόψτε με ασφάλεια την παροχή αερίου. Καλωδίωση σύμφωνα με EN Απαιτήσεις UL για την αγορά NAFTA Για την διατήρηση του βαθμού ασφαλείας UL Τύπου πρέπει να κλειστούν τα ανοίγματα για βιδώματα καλωδίου με εγκεκριμένους συνδέσμους UL, κατασκευής,, R, RX, S, SX, X, 4X, 5, 6, 6P,, K ή. Συσκευές πρέπει να ασφαλιστούν με προστατευτική εγκατάσταση max. 5 A. Verdrahtung vorbereiten Forberedelse af installationen Förberedelse av inkoppling Forberedelse av kablingen Preparar a instalação elétrica Προετοιμασία καλωδίωσης Anschlussart M0 Tilslutningsmåde M Anslutningssätt M0 Forbindelsestype M0 Tipo de conexão elétrica M0 Είδος σύνδεσης M0 Verdrahtung (siehe Kapitel Elektrisch anschließen). Installation (se kapitlet Elektrisk tilslutning). Inkoppling (se kapitlet Elektrisk anslutning). Kabling (se kapittel Elektrisk tilkopling). Instalação elétrica (ver capítulo Conexão elétrica). Καλωδίωση (βλέπε κεφάλαιο Ηλεκτρική σύνδεση). Stecker Stik Bei Einsatz zweier Stecker: Stecker und Steckdose gegen Verwechslung markieren. Ved brug af to stik: Markér stik og connector, så de ikke bliver forbyttet. När två kontakter används: Markera kontakter och uttag så att förväxling inte kan ske. Ved bruk av to støpsler: Marker støpsel og stikkontakt, slik at de ikke kan forveksles. Em caso de utilização de dois conectores, marcar o conector e a tomada para evitar confusão. Όταν χρησιμοποιούνται φις: Σημαδέψτε το φις και την πρίζα για την αποφυγή μπερδέματος. Kontakt Støpsel Conector Φις Verdrahtung (siehe Kapitel Elektrisch anschließen). Installation (se kapitlet Elektrisk tilslutning). Inkoppling (se kapitlet Elektrisk anslutning). Kabling (se kapittel Elektrisk tilkopling). Instalação elétrica (ver capítulo Conexão elétrica). Καλωδίωση (βλέπε κεφάλαιο Ηλεκτρική σύνδεση). Steckdose am Antrieb oder Gas- Druckwächter DG..VC Connector på drev eller gastrykvagt DG..VC Uttag på drev eller gastryckvakt DG..VC Stikkontakt på aktuator eller gass-trykkvakt DG..VC Tomada no acionamento ou pressostato de gás DG..VC Πρίζα στην εκκίνηση ή στον πρεσοστάτη αερίου DG..VC Verdrahtung (siehe Kapitel Elektrisch anschließen). Installation (se kapitlet Elektrisk tilslutning). Inkoppling (se kapitlet Elektrisk anslutning). Kabling (se kapittel Elektrisk tilkopling). Instalação elétrica (ver capítulo Conexão elétrica). Καλωδίωση (βλέπε κεφάλαιο Ηλεκτρική σύνδεση)

5 Elektrisch anschließen 4 V=: Das Ventil öffnet nicht, wenn die Anschlüsse (+ und -) vertauscht sind. Bei Austausch VG..K gegen VAS..K/VCS..K den Stecker umverdrahten. Elektrisk tilslutning 4 VDC: Ventilen åbner ikke, hvis tilslutningerne (+ og -) er forbyttet. Hvis VG..K udskiftes med VAS..K/VCS..K, skal stikkets installation ændres. Elektrisk anslutning 4 V=: Ventilen öppnar inte när anslutningarna (+ och -) är felpolade. Vid byte från VG..K till VAS..K/VCS..K skall kontakten omkopplas. Elektrisk tilkopling 4 V=: Ventilen åpner ikke dersom forbindelsene (+ og -) har blitt forvekslet. Legg om ledningene dersom VG..K skiftes ut med VAS..K/VCS..K. Conexão elétrica 4 V CC: a válvula não se abre quando as conexões (+ e -) estiverem trocadas. Ao trocar VG..K por VAS..K/ VCS..K, mudar os fios do conector. Ηλεκτρική σύνδεση 4 V=: Η βαλβίδα δεν ανοίγει, όταν οι συνδέσεις (+ και -) είναι μπερδεμένες. Σε περίπτωση ανταλλαγής VG..K με VAS..K/VCS..K να αλλαχθεί η καλωδίωση του φις. LV COM NO NC (+) (-) N VAS VCS 4 0 V 4 0 V LV COM NO NC LV N LV (+) (-) N LV COM NO NC LV N LV (+) (-) N V V COM NO NC LV (+) N (-) N (-) = blau/blå/blå/blå/azul/μπλε LV (+) = schwarz/sort/svart/sort/ preto/μαύρο V V LV COM NO NC LV N LV (+) (-) N LV COM NO NC LV N LV (+) (-) N V V N (-) = blau/blå/blå/blå/azul/μπλε LV V (+) = schwarz/sort/svart/sort/preto/μαύρο LV V (+) = braun/brun/brun/brun/marron/καφέ = N (-) = LV (+) = N = LV V = LV V Elektrisch anschließen mit Meldeschalter VAS/VCS..S: 0 V / 0 V, VAS/VCS 6..G: 4 V. Ventil geöffnet: Kontakte und geschlossen, Ventil ge schlossen: Kontakte und geschlossen. Achtung! Gefahr der Beeinflussung von Ventilspannung und Spannung des Meldeschalters. Die Verdrahtung von Ventil und Meldeschalter getrennt durch jeweils eine M0-Verschraubung führen oder jeweils einen Stecker verwenden. Elektrisk tilslutning med meldekontakt VAS/VCS..S: 0 V/0 V, VAS/VCS 6..G: 4 V. Ventil åben: Kontakterne og er sluttede. Ventil lukket: Kontakterne og er sluttede. Bemærk! Fare for påvirkning fra ventilspænding og meldekontaktens spænding. Installationen af ventil og meldekontakt føres separat via en M0-forskruning hver, eller benyt et stik til hver. Elektrisk anslutning med lägesindikator VAS/VCS..S: 0 V/0 V, VAS/VCS 6..G: 4 V. Ventil öppen: Kontakterna och slutna. Ventil stängd: Kontakterna och slutna. OBS! Risk för interaktion mellan ventilspänning och lägesindikatorns spänning. Gör inkopplingen av ventil och lägesindikator åtskilt genom varsin M0-förskruvning eller använd en kontakt för vardera. Elektrisk tilkopling med meldebryter VAS/VCS..S: 0 V/0 V, VAS/VCS 6..G: 4 V. Ventilen åpnet: Kontaktene og lukket. Ventil lukket: Kontaktene og lukket. OBS! Fare for innvirkning fra ventilspenning og spenningen i meldebryteren. Gjennomfør kablingen av ventil og meldebryter separat med en M0-skrueforbindelse for hver eller bruk et støpsel for hver. Conexão elétrica com indicador de posição VAS/VCS..S: 0 V/0 V, VAS/VCS 6..G: 4 V. Válvula aberta: contatos e fechados. Válvula fechada: contatos e fechados. Atenção! Perigo de influência da tensão da válvula e da tensão do indicador de posição. Passar os cabos da válvula e do indicador de posição pelo prensa cabo M0 separado ou utilizar um conector para cada cabo. Ηλεκτρική σύνδεση με ενδείκτη θέσης VAS/VCS..S: 0 V/0 V, VAS/VCS 6..G: 4 V. Βαλβίδα ανοιχτή: Επαφές και κλειστές. Βαλβίδα κλειστή: Επαφές και κλειστές. Προσοχή! Κίνδυνος επιρροής τάσης βαλβίδας και τάσης ενδείκτη θέσης. Περάστε την καλωδίωση της βαλβίδας και του ενδείκτη θέσης ξεχωριστά μέσω συνδέσμου Μ0 ή χρησιμοποιείστε για το καθένα από ένα φις. Gas-Magnetventil VAS..S, VAS..G Gas-magnetventil VAS..S, VAS..G Gasmagnetventil VAS..S, VAS..G VAS COM NO NC LV(+) (-)N VAS = schwarz/sort/svart/sort/preto/μαύρο COM NO NC = rot/rød/röd/rød/vermelho/ = NO κόκκινο = NO = COM = braun oder weiß/ = COM x x brun eller hvid/brun eller = NC vit/brun eller hvit/marron ou = NC branco/καφέ ή ασπρό Gass-magnetventil VAS..S, VAS..G LV(+) (-)N N (-) = blau/blå/ blå/blå/azul/μπλε LV (+) = schwarz/sort/ svart/sort/preto/ μαύρο Válvula solenóide para gás VAS..S, VAS..G Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα αερίου VAS..S, VAS..G x = NO = COM = NC Stecker gegen Vertauschen kennzeichnen! Markér stik, så de ikke bliver forbyttet! Märk kontakterna så att förväxling inte kan ske! Merk støpselet, slik at det ikke kan forveksles! Marcar o conector para evitar confusão. Σημαδέψτε το φις, για να μην υπάρξει μπέρδεμα! = N (-) = LV (+) - 5 -

6 Doppel-Magnetventil VCS..S, VCS..G Ist ein Stecker mit Steckdose montiert, kann nur ein Meldeschalter angeschlossen werden. VCS V V x = NO = COM = NC COM NO NC LV N Dobbelt-magnetventil VCS..S, VCS..G Hvis der er monteret et stik med connector, kan der kun tilsluttes én meldekontakt. LV LV (+) (-) N LV COM NO NC LV N LV (+) (-) N V V Dubbelmagnetventil VCS..S, VCS..G När en kontakt med uttag är monterad kan bara en lägesindikator anslutas. Dobbelt magnetventil VCS..S, VCS..G Hvis det er montert et støpsel med stikkontakt, kan det kun koples til én meldebryter. Válvula solenóide dupla VCS..S, VCS..G Se for montada um conector com tomada, poderá ser conectado um só indicador de posição. Διπλή ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα VCS..S, VCS..G Όταν είναι τοποθετημένο ένα φις με πρίζα, μπορεί να συνδεθεί μόνον ένας ενδείκτης θέσης. Gasdruckwächter DG..VC NO L COM NC Gastrykvagt DG..VC Gastryckvakt DG..VC Gass-trykkvakt DG..VC Pressostato de gás DG..VC πρεσοστάτη αερίου DG..VC Verdrahtung abschließen Installationen afsluttes Avsluta inkoppling Avslutt kablingen Terminar a instalação elétrica Σύνδεσης καλωδίωσης Dichtheit prüfen Magnetventil schließen. Um die Dichtheit prüfen zu können, möglichst kurz hinter dem Ventil die Leitung absperren. Tæthedstest Luk magnetventilen. For at kunne kontrollere tætheden skal ledningen lukkes så nær bagved ventilen som muligt. Täthetskontroll Stäng magnetventilen. För att kontrollera tätheten skall ledningen spärras av så kort bakom ventilen som möjligt. Kontroll av tettheten Steng magnetventilen. For å kunne kontrollere tettheten, skal ledningen sperres av så rett bak ventilen som mulig. Verificar a estanqueidade Fechar a válvula solenóide. Para poder verificar a estanqueidade, bloquear a tubulação o mais próximo possível a jusante da válvula Magnetventil öffnen Åbn magnetventilen. 0 Öppna magnetventilen. Åpne magnetventilen. N Abrir a válvula solenóide. Ανοίξτε την ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα. N,5 x p e max,5 x p e max Έλεγχος στεγανότητας Κλείστε την ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα. Για τον έλεγχο της στεγανότητας διακόψτε την παροχή του αγωγού όσο το δυνατόν πιο κοντά στη βαλβίδα. Dichtheit in Ordnung: Leitung öffnen. Rohrleitung undicht: Dichtring überprüfen. Magnetventil undicht: Gerät demontieren und an den Hersteller zurückschicken. Tæthed i orden: Åbn ledningen. Rørledning utæt: Kontroller tætningsringen. Magnetventilen er utæt: Afmonter apparatet og send det tilbage til producenten. Systemet tätt: Öppna ledningen. Rörledningen otät: Kontrollera tätningsringen. Magnetventilen otät: Ta bort apparaten och skicka in den till tillverkaren. Tettheten i orden: Åpne ledningen. Rørledningen utett: Kontroller tetningsringen. Magnetventilen utett: Demonter apparatet og kontakt leverandør. Estanqueidade em ordem: abrir a tubulação. Vazamentos na tubulação: verificar o anel de vedação. Vazamentos na válvula solenóide: remover o aparelho e mandar ao fabricante. Στεγανότητα εντάξει: Ανοίξτε τον αγωγό. Ο σωληναγωγός δεν είναι στεγανός: Ελέγξτε τον στεγανοποιητικό δακτύλιο. Η συσκευή δεν είναι στεγανή: Αφαιρέστε τη συσκευή και να αποσταλεί στο κατασκευαστή. In Betrieb nehmen Vo lumenstrom einstellen Werkseitig ist das Gas-Magnetventil auf max. Volumenstrom eingestellt. Innensechskantschlüssel: 6 mm (0,4"). Typ Umdrehungen U min. max. VAS/VCS 6 0 VAS/VCS 7,5 VAS/VCS. V [%] 00 0 min. U max. Ibrugtagning Indstilling af volumenstrømmen Fra fabrikken er gas-magnetventilen indstillet på maks. volumenstrøm. Indvendig sekskantnøgle: 6 mm (0,4"). Type Omdrejninger U min. maks. VAS/VCS 6 0 VAS/VCS 7,5 VAS/VCS Idrifttagning Inställning av flödet Från fabriken är gasmagnetventilen inställd på max flöde. Insexnyckel: 6 mm (0,4"). Typ Varv U min max VAS/VCS 6 0 VAS/VCS 7,5 VAS/VCS Igangsetting Innstilling av volumstrømmen Ved levering er gass-magnetventilen innstilt på maks. volumstrøm. Umbraconøkkel: 6 mm (0,4"). Type Omdreininger U min. maks. VAS/VCS 6 0 VAS/VCS 7,5 VAS/VCS Comissionamento Ajustar a vazão A válvula solenóide para gás foi ajustada pela fábrica em vazão máx. Chave Allen: 6 mm (0,4"). Tipo Voltas U mín. máx. VAS/VCS 6 0 VAS/VCS 7,5 VAS/VCS Θέση σε λειτουργια Ρύθμιση ροής Η ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα αερίου είναι ρυθμισμένη από το εργοστάσιο στη μέγιστη ροή. Κλειδί Allen: 6 mm (0,4"). Τύπος Στροφές U min. max. VAS/VCS 6 0 VAS/VCS 7,5 VAS/VCS

7 + VAS 6-, VCS Kappe fest aufschrauben, um ein Verdrehen des Antriebs zu verhindern. Hætten skrues hårdt på for at forhindre, at drevet drejer sig. Skruva fast locket ordentligt för att förhindra att drevet roterar. Skru kappen godt på for å forhindre at aktuatoren forvrir seg. Parafusar bem a tampa para evitar o deslocamento do acionamento. Βιδώστε γερά το καπελάκι, για να αποφευχθεί έτσι λάθος περιστροφή του ενεργοποιητή. Startgasmenge einstellen Startgasmenge mit max. Umdrehungen einstellbar. Innensechskant: mm (0,"). Zwischen Aus- und Einschalten des VAS/VCS müssen 0 s liegen, damit die Dämpfung voll wirksam ist. Indstilling af startgasmængden Startgasmængden kan indstilles maks. omdrejninger. Indvendig sekskant: mm (0,"). Mellem ud- og indkobling af VAS/ VCS skal der gå 0 sek., for at dæmpningen fungerer helt. Inställning av startgasmängd Startgasmängden inställbar med max varv. Invändig sexkant: mm (0,"). Det måste ligga 0 sekunder mellan från- och tillslagning av VAS/ VCS för att dämpningen skall verka helt. Innstilling av startgassmengden Startgassmengden er innstillbar med maks. omdreininger. Innvendig sekskant: mm (0,"). Det må ligge 0 s mellom ut- og innkopling av VAS/VCS, slik at dempingen blir fullstendig virksom. Ajustar a quantidade de gás para partida A quantidade de gás para partida é ajustável com no máx. voltas. Hexágono interior: mm (0,"). Entre o desligar e ligar da VAS/ VCS deverão correr 0 s para que o amortecimento esteja completamente em função. Ρύθμιση ποσότητας αερίου εκκίνησης Ρυθμίσιμη ποσότητα αερίου εκκίνησης το πολύ με περιστροφές. Εξαγωνικό κλειδί: mm (0,"). Μεταξύ της θέσης της VAS/VCS σε και εκτός λειτουργίας πρέπει να περάσουν τουλάχιστον 0 δευτερόλεπτα, για να είναι πλήρης η δράση της απόσβεσης. VAS..L, VCS..L ~ mm (0.04 ") V - + V' Start V + Antrieb wechseln Anlage spannungsfrei schalten. Gaszufuhr absperren. Udskiftning af drevet Gør anlægget spændingsfrit. Luk gastilførslen. Byte av drev Slå ifrån nätspänningen till systemet. Stäng av gastillförseln. Skifte av aktuator Sett anlegget i spenningsløs tilstand. Steng av gasstilførselen. Substituir o acionamento Desligar o sistema do fornecimento elétrico. Bloquear a entrada de gás. Αλλαγή εκκίνησης Το σύστημα να τεθεί εκτός λειτουργίας έτσι, ώστε να μην επικρατεί σ αυτό ηλεκτρική τάση. Διακόψτε με ασφάλεια την παροχή αερίου. ohne Dämpfung uden dæmpning utan dämpning uten demping sem amortecimento 4 M0-Verschraubung oder Stecker und Steckdose demontieren. M0-forskruningen eller stik og connector afmonteres Ta bort M0-förskruvningen eller kontakt och uttag. Demonter M0-skrueforbindelsen eller støpsel og stikkontakt. Desmontar o prensa cabo M0 ou o conector e a tomada. Αποσυναρμολόγηση του συνδέσμου Μ0 ή του φις και της πρίζας. χωρίς απόσβεση 9 O-Ring ca. 0 mm (0, inch) hochschieben. 0 Skub O-ringen ca. 0 mm (¾") op. Skjut upp O-ringen ca 0 mm (0, inch). Skyv opp O-ring ca. 0 mm (0, inch). Deslocar o anel O ring aprox. 0 mm (0, in) para cima. Σπρώξτε τον παρεμβυσματικό δακτύλιο προς τα πάνω κατά περ. 0 mm (0, ίντσες). Verdrahten (siehe Kapitel Verdrahten). Installation (se kapitlet Installation). Inkoppling (se kapitlet Inkoppling). Kabling (se kapittel Kabling). Instalação elétrica (ver capítulo Instalação elétrica). Καλωδίωση (βλέπε κεφάλαιο Καλωδίωση)

8 + VAS/VCS..S, VAS/VCS..G mit Meldeschalter VAS..S/ VAS..G, VCS..S/ VCS..G VAS/VCS..S, VAS/VCS..G med meldekontakt VAS/VCS..S, VAS/VCS..G med lägesindikator VAS/VCS..S, VAS/VCS..G med meldebryter VAS/VCS..S, VAS/VCS..G com indicador de posição 4 M0-Verschraubung oder Stecker und Steckdose demontieren. 5 Klemmenbelegung notieren. M0-forskruningen eller stik og connector afmonteres. Notér klemmefordelingen. 6 7 Ta bort M0-förskruvningen eller kontakt och uttag. Notera klämbeläggningen. Demonter M0-skrueforbindelsen eller støpsel og stikkontakt. Noter tilordningen av klemmene. Desmontar o prensa cabo M0 ou o conector e a tomada. Anotar a ocupação dos terminais. Αποσυναρμολόγηση του συνδέσμου Μ0 ή του φις και της Σημειώστε την κατάληψη των πρίζας. ακροδεκτών. VAS/VCS..S, VAS/VCS..G με ενδείκτη θέσης 9 0 O-Ring ca. 0 mm (0, inch) hochschieben. 4 Skub O-ringen ca. 0 mm (¾") op. Skjut upp O-ringen ca 0 mm (0, inch). Skyv opp O-ring ca. 0 mm (0, inch). Deslocar o anel O ring aprox. 0 mm (0, in) para cima. Σπρώξτε τον παρεμβυσματικό δακτύλιο προς τα πάνω κατά περ. 0 mm (0, ίντσες) Notierte Klemmenbe legung beachten. 9 Verdrahten (siehe Kapitel Verdrahten). Overhold den noterede klemmefordeling. 0 Beakta den noterade klämbeläggningen. Installation (se kapitlet Installation). Overhold den noterte tilordningen av Inkoppling (se kapitlet Inkoppling). klemmene. Kabling (se kapittel Kabling). Observar a ocupação dos terminais Instalação elétrica (ver capítulo Instalação anotada. elétrica). Τηρείτε την κατάληψη των ακροδεκτών. Καλωδίωση (βλέπε κεφάλαιο Καλωδίωση). VAS..L, VCS..L mit Dämpfung VAS..L, VCS..L med dæmpning VAS..L, VCS..L VAS..L, VCS..L med dämpning 7 VAS..L, VCS..L med demping 9 VAS..L, VCS..L com amortecimento VAS..L, VCS..L με απόσβεση M0-Verschraubung oder Stecker und Steckdose demontieren. M0-forskruningen eller stik og connector afmonteres. Ta bort M0-förskruvningen eller kontakt och uttag. Demonter M0-skrueforbindelsen eller støpsel og stikkontakt. Desmontar o prensa cabo M0 ou o conector e a tomada. Αποσυναρμολόγηση του συνδέσμου Μ0 ή του φις και της πρίζας. 0 O-Ring ca. 0 mm (0, inch) hochschieben. Verdrahten (siehe Kapitel Verdrahten). Skub O-ringen ca. 0 mm (¾") op. Installation (se kapitlet Installation). Skjut upp O-ringen ca 0 mm (0, inch). Inkoppling (se kapitlet Inkoppling). Skyv opp O-ring ca. 0 mm (0, inch). Kabling (se kapittel Kabling). Deslocar o anel O ring aprox. 0 mm (0, in) para cima. Instalação elétrica (ver capítulo Instalação Σπρώξτε τον παρεμβυσματικό δακτύλιο προς τα πάνω κατά elétrica). περ. 0 mm (0, ίντσες). Καλωδίωση (βλέπε κεφάλαιο Καλωδίωση) Ventil und Gaszufuhr öffnen. Åbn ventil og gastilførsel. Öppna ventilen och gastillförseln. Åpne ventilen og gasstilførselen. Abrir a válvula e a alimentação do gás. Ανοίξτε τη βαλβίδα και την εισροή αεριού. Startgasmenge einstellen. Indstil startgasmængden. Ställ in startgasmängd. Still inn startgassmengden. Ajustar a quantidade de gás para partida. Ρύθμιση ποσότητας αερίου εκκίνησης. + - N 4 max. x 60 V,5 x p e max - -

9 Dämpfung austauschen Anlage spannungsfrei schalten. Gaszufuhr absperren. Startgasmenge mit max. Umdrehungen einstellbar. Innensechskant: mm (0,"). Udskiftning af dæmpningen Gør anlægget spændingsfrit. Luk gastilførslen. Startgasmængden kan indstilles maks. omdrejninger. Indvendig sekskant: mm (0,"). Byte av dämpning Slå ifrån nätspänningen till systemet. Stäng av gastillförseln. Startgasmängden inställbar med max varv. Invändig sexkant: mm (0,"). Skifte av demping Sett anlegget i spenningsløs tilstand. Steng av gasstilførselen. Startgassmengden er innstillbar med maks. omdreininger. Innvendig sekskant: mm (0,"). Substituir o amortecedor Desligar o sistema do fornecimento elétrico. Bloquear a entrada de gás. A quantidade de gás para partida é ajustável com no máx. voltas. Hexágono interior: mm (0,"). Αλλαγή απόσβεσης Το σύστημα να τεθεί εκτός λειτουργίας έτσι, ώστε να μην επικρατεί σ αυτό ηλεκτρική τάση. Διακόψτε με ασφάλεια την παροχή αερίου. Ρυθμίσιμη ποσότητα αερίου εκκίνησης το πολύ με περιστροφές. Εξαγωνικό κλειδί: mm (0,"). VAS 6-..L, VCS 6-..L Magnetventil und Gaszufuhr öffnen. Åbn magnetventil og gastilførsel. Öppna magnetventilen och gastillförseln. Åpne magnetventilen og gasstilførselen. Abrir a válvula solenóide e a alimentação do gás. Ανοίξτε την ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα και την εισροή αεριού. Startgasmenge einstellen. Indstil startgasmængden. Ställ in startgasmängd. Still inn startgassmengden. Ajustar a quantidade de gás para partida. Ρύθμιση ποσότητας αερίου εκκίνησης. - + max. x V N,5 x p e max Stellteilpatrone wechseln Anlage spannungsfrei schalten. Gaszufuhr absperren. Magnetantrieb demontieren (siehe Kapitel Antrieb wechseln). Udskiftning af aktuatorpatronen Gør anlægget spændingsfrit. Luk gastilførslen. Afmonter magnetdrevet (se kapitlet Udskiftning af drevet). Byte av drevpatron Slå ifrån nätspänningen till systemet. Stäng av gastillförseln. Ta bort magnetdrevet (se kapitlet Byte av drev). Skifte av aktuatorpatronen Sett anlegget i spenningsløs tilstand. Steng av gasstilførselen. Demonter magnetaktuatoren (se kapittel Skifte av aktuator). Substituir o cartucho do acionamento Desligar o sistema do fornecimento elétrico. Bloquear a entrada de gás. Remover o atuador solenóide (ver capítulo Substituir o acionamento). Αλλαγή φυσιγγίου ενεργοποιητή Το σύστημα να τεθεί εκτός λειτουργίας έτσι, ώστε να μην επικρατεί σ αυτό ηλεκτρική τάση. Διακόψτε με ασφάλεια την παροχή αερίου. Αποσυναρμολογείστε τον ηλεκτρομαγνητικό ενεργοποιητή (βλέπε κεφάλαιο Αλλαγή εκκίνησης) Neue Patrone. 7 Ny patron. Ny patron. Ny patron. Cartucho novo. Καινούργιο φυσίγγιο. Schrauben über Kreuz anziehen, bis der Schraubenkopf plan aufliegt. Spænd skruerne over kors, til skruehovedet ligger plant på. Dra åt skruvarna korsvis tills skruvskallarna ligger plant mot underlaget Trekk til skruene over kryss inntil skruehodet ligger plant inntil. Apertar os parafusos em cruz até que a cabeça de parafuso esteja bem presa. Σφίξτε τις βίδες σταυρωτά έτσι, ώστε η κεφαλή τους να μην προεξέχει στην επιφάνεια. 9 Magnetantrieb montieren (siehe Kapitel Antrieb wechseln). Dichtheit prüfen (siehe Kapitel Dichtheit prüfen). 9 Monter magnetdrevet (se kapitlet Udskiftning af drevet). Kontroller for tæthed (se kapitlet Tæthedstest). 9 Montera magnetdrevet (se kapitlet Byte av drev). Kontrollera tätheten (se kapitlet Täthetskontroll). 9 Monter magnetaktuatoren (se kapittel Skifte av aktuator). Kontroller at forbindelsen er tett (se kapittel Kontroll av tettheten). 9 Montar o atuador solenóide (ver capítulo Substituir o acionamento). Verificar a estanqueidade (ver capítulo Verificar a estanqueidade). 9 Συναρμολογείστε τον ηλεκτρομαγνητικό ενεργοποιητή (βλέπε κεφάλαιο Αλλαγή εκκίνησης). Έλέγχος στεγανότητας (βλέπε κεφάλαιο Έλέγχος στεγανότητας)

10 Wartung VORSICHT! Um einen störungsfreien Betrieb zu gewährleisten: jährlich die Dichtheit und Funktion des VAS/VCS überprüfen, bei Betrieb mit Biogas halbjährlich. Anlage spannungsfrei schalten. Gaszufuhr absperren. Sieb reinigen Wenn die Durchflussmenge in Ordnung ist siehe Dichtheit und Funktion prüfen. Wenn sich die Durchflussmenge verringert hat, Sieb reinigen. Vedligeholdelse FORSIGTIG! For at sikre en problemfri drift: Kontroller årligt VAS/ VCS tæthed og funktion, ved drift med biogas halvårligt. Gør anlægget spændingsfrit. Luk gastilførslen. Rengøring af filtersien Hvis flowet er i orden se Kontrol for tæthed og funktion. Rengør filtersien, hvis flowet er reduceret. Underhåll VARNING! För att garantera en störningsfri drift: Kontrollera täthet och funktion hos VAS/VCS en gång om året, vid drift med biogas en gång varje halvår. Slå ifrån nätspänningen till systemet. Stäng av gastillförseln. Rengöring av silen Om flödesmängden stämmer se Täthets- och funktionskontroll. Rengör silen om flödesmängden har blivit mindre. Vedlikehold FORSIKTIG! For å sikre at driften går uten forstyrrelser: Kontroller VAS/VCS-anleggets tetthet og funksjon en gang i året, en gang i halvåret dersom anlegget drives med biogass. Sett anlegget i spenningsløs tilstand. Steng av gasstilførselen. Rengjøring av silen Dersom gjennomstrømningsmengden er i orden se Kontroll av tetthet og funksjon. Rengjør silen dersom gjennomstrømningsmengden blir mindre. Manutenção Συντήρηση CUIDADO! Para garantir um funcionamento sem avarias: verificar anualmente a estanqueidade e o funcionamento da VAS/VCS, se o funcionamento for com biogás, de meio em meio ano. Desligar o sistema do fornecimento elétrico. Bloquear a entrada de gás. Limpar o filtro Quando a vazão estiver correta ver Verificar a estanqueidade e o funcionamento. Se a vazão começar se diminuindo, limpar o filtro ΠΡΟΣΟΧΗ! Για σίγουρη και χωρίς βλάβες λειτουργία: Ελέγχετε κάθε χρόνο τη στεγανότητα και λειτουργία της VAS/VCS, σε λειτουργία με βιοαέριο κάθε έξι μήνες. Το σύστημα να τεθεί εκτός λειτουργίας έτσι, ώστε να μην επικρατεί σ αυτό ηλεκτρική τάση. Διακόψτε με ασφάλεια την παροχή αερίου. Καθαρισμός της σήτας Όταν η διερχόμενη ποσότητα είναι εντάξει βλέπε Έλεγχος στεγανότητας και λειτουργίας. Όταν έχει μειωθεί η διερχόμενη ποσότητα, να καθαριστεί η σήτα. 5 0 Neue Dichtungen einsetzen. Indsæt nye pakninger. Sätt in nya tätningar. Sett inn nye tetninger. Instalar as novas vedações. Τοποθετείστε καινούργια παρεμβύσματα. Dichtheit und Funktion prüfen Um festzustellen, ob das VAS/VCS dicht ist und sicher schließt, innere und äußere Dichtheit prüfen (siehe Kapitel Dichtheit prüfen). Elektrische Installation nach örtlichen Vorschriften prüfen, besonders auf Schutzleiter achten. Kontrol for tæthed og funktion For at fastslå, om VAS/VCS er tæt og lukker sikkert, skal den indvendige og udvendige tæthed kontrolleres (se kapitlet Tæthedstest). Kontroller den elektriske installation efter forskrifterne på stedet, vær især opmærksom på beskyttelsesledere. Täthets- och funktionskontroll För att fastställa om VAS/VCS är tät och stänger säkert ska den inre och yttre tätheten kontrolleras (se kapitlet Täthetskontroll). Kontrollera den elektriska installationen med ledning av de lokala föreskrifterna. Ge särskild akt på skyddsledare. Kontroll av tetthet og funksjon For å kontrollere om VAS/VCS er tett og lukker pålitelig, må innvendig og utvendig tetthet kontrolleres (se kapittel Kontroll av tettheten). Kontroller den elektriske installasjonen i henhold til lokale forskrifter, jordledningen må vies særlig oppmerksomhet. Verificar a estanqueidade e o funcionamento Para verificar se a VAS/VCS veda bem e fecha com segurança, controlar a estanqueidade interna e externa (ver capítulo Verificar a estanqueidade). Controlar segundo as normas locais a instalação elétrica, prestando especial atenção ao fio-terra. Έλεγχος στεγανότητας και λειτουργίας Για να διαπιστωθεί, αν η VAS/VCS είναι στεγανή και κλείνει με ασφάλεια, ελέγξτε την εσωτερική και εξωτερική στεγανότητα (βλέπε κεφάλαιο Έλεγχος στεγανότητας). Ελέγξτε την ηλεκτρική εγκατάσταση σύμφωνα με τους κατά τόπους ισχύοντες κανονισμούς, δώστε ιδιαίτερη προσοχή στον αγωγό γείωσης

Gas-magnetventil VAS 6 9 Dobbelt-magnetventiler VCS 6 9. Gasmagnetventil VAS 6 9 Dubbelmagnetventil VCS 6 9

Gas-magnetventil VAS 6 9 Dobbelt-magnetventiler VCS 6 9. Gasmagnetventil VAS 6 9 Dubbelmagnetventil VCS 6 9 D Gas-Magnetventil VAS 6 9 Doppel-Magnetventil VCS 6 9 Elster GmbH Postfach 09 490 Osnabrück Edition 0. DK S N P GR Gas-magnetventil VAS 6 9 Dobbelt-magnetventiler VCS 6 9 Gasmagnetventil VAS 6 9 Dubbelmagnetventil

Διαβάστε περισσότερα

Gas-magnetventil VAS 6 9 Dobbelt-magnetventiler VCS 6 9. Gasmagnetventil VAS 6 9 Dubbelmagnetventil VCS 6 9

Gas-magnetventil VAS 6 9 Dobbelt-magnetventiler VCS 6 9. Gasmagnetventil VAS 6 9 Dubbelmagnetventil VCS 6 9 D Gas-Magnetventil VAS 6 9 Doppel-Magnetventil VCS 6 9 Elster GmbH Postfach 809 4908 Osnabrück Edition 06. DK S N P GR Gas-magnetventil VAS 6 9 Dobbelt-magnetventiler VCS 6 9 Gasmagnetventil VAS 6 9 Dubbelmagnetventil

Διαβάστε περισσότερα

Gasmagnetventil VAS 6 9 Dubbelmagnetventil VCS 6 9. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats

Gasmagnetventil VAS 6 9 Dubbelmagnetventil VCS 6 9. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats D Gas-Magnetventil VAS 6 9 Doppel-Magnetventil 6 9 Betriebsanleitung Bitte lesen und aufbewahren Zeichenerklärung,,,... = Tätigkeit = Hinweis Alle in dieser Betriebsanleitung aufgeführten Tätigkeiten dürfen

Διαβάστε περισσότερα

Dubbelmagnetventil VCS 6 9. Bruksanvisning Vennligst les denne anvisningen og oppbevar den tilgjengelig

Dubbelmagnetventil VCS 6 9. Bruksanvisning Vennligst les denne anvisningen og oppbevar den tilgjengelig D Gas-Magnetventil VAS 6 9 Doppel-Magnetventil 6 9 Betriebsanleitung Bitte lesen und aufbewahren Zeichenerklärung,,,... = Tätigkeit = Hinweis Alle in dieser Betriebsanleitung aufgeführten Tätigkeiten dürfen

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα VGP ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ Edition 05.11

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα VGP ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ Edition 05.11 3...4 Edition 5. D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα Μετάφραση από τα Γερμανικά 28 2 Elster GmbH Περιεχόμενα Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα... Περιεχόμενα...

Διαβάστε περισσότερα

Gas-magnetventil VAS. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats

Gas-magnetventil VAS. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats D Gas-Magnetventil Elster GmbH Postfach 809 4908 Osnabrück..0. Edition 08.0 DK S N P GR Gas-magnetventil Gasmagnetventil Gass-magnetventil Válvula solenóide para gás Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα αερίου etriebsanleitung

Διαβάστε περισσότερα

Gasmagnetventil VS Luftmagnetventil VL. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats. Försäkran om överensstämmelse

Gasmagnetventil VS Luftmagnetventil VL. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats. Försäkran om överensstämmelse D GasMagnetventil LuftMagnetventil Betriebsanleitung Bitte lesen und aufbewahren Zeichenerklärung,,,... = Tätigkeit = Hinweis Alle in dieser Betriebsanleitung aufgeführten Tätigkeiten dürfen nur von autorisiertem

Διαβάστε περισσότερα

Gas-magnetventil VAS. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats

Gas-magnetventil VAS. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats D Gas-Magnetventil Elster GmbH Postfach 809 4908 Osnabrück..0. Edition 05.08 DK S N P GR Gas-magnetventil Gasmagnetventil Gassmagnetventil Válvula solenóide para gás Ηλεκτρομαγνητική Βαλβίδα Αερίου etriebsanleitung

Διαβάστε περισσότερα

Gas-magnetventil VAS. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats. Innehållsförteckning Överensstämmelseförklaring 2

Gas-magnetventil VAS. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats. Innehållsförteckning Överensstämmelseförklaring 2 D Gas-Magnetventil Elster GmbH Postfach 809 4908 Osnabrück..0. Edition 0. DK S N P GR Gas-magnetventil Gasmagnetventil Gass-magnetventil Válvula solenóide para gás Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα αερίου etriebsanleitung

Διαβάστε περισσότερα

Gasmagnetventil VAS. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats

Gasmagnetventil VAS. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats D Gas-Magnetventil Elster GmbH Postfach 809 4908 Osnabrück Edition 0. DK S N P GR Gas-magnetventil Gasmagnetventil Gass-magnetventil Válvula solenóide para gás Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα αερίου etriebsanleitung

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα αερίου VG 6 VG 15/10 ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα αερίου VG 6 VG 15/10 ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ 15 Elster GmbH Edition 7.15 D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα αερίου VG VG 15/1 Περιεχόμενα Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα αερίου VG VG 15/1...1

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Τροποποίηση ηλεκτρομαγνητικής βαλβίδας χωρίς απόσβεση σε ηλεκτρομαγνητική. για VG , VR , VAS 6 8 και MB 7

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Τροποποίηση ηλεκτρομαγνητικής βαλβίδας χωρίς απόσβεση σε ηλεκτρομαγνητική. για VG , VR , VAS 6 8 και MB 7 0 Elster GmbH Edition 0. D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Τροποποίηση ηλεκτρομαγνητικής βαλβίδας χωρίς απόσβεση σε ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα με απόσβεση ή αντικατάσταση

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα αερίου VAS 6 9 Διπλή ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα VCS 6 9 ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα αερίου VAS 6 9 Διπλή ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα VCS 6 9 ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ 0 Elster GmbH Edition 0. Μετάφραση από τα Γερμανικά D GB F L I E DK S P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα αερίου VS Διπλή ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα VCS Cert. version

Διαβάστε περισσότερα

Luftmagnetventil VR. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats. Överensstämmelseförklaring

Luftmagnetventil VR. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats. Överensstämmelseförklaring D Luft-Magnetventil Elster Kromschröder GmbH Postfach 0 0 Osnabrück.. Edition 0.0 DK S N P GR Luftmagnetventil Luftmagnetventil Luft-magnetventil Válvula solenóide para ar Ηλεκτροµαγνητική Βαλβίδα Αέρα

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Τροποποίηση ηλεκτρομαγνητικής βαλβίδας χωρίς απόσβεση σε ηλεκτρομαγνητική. για VG , VR , VAS 6 8 και MB 7

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Τροποποίηση ηλεκτρομαγνητικής βαλβίδας χωρίς απόσβεση σε ηλεκτρομαγνητική. για VG , VR , VAS 6 8 και MB 7 0 Elster GmbH Edition 0. D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Τροποποίηση ηλεκτρομαγνητικής βαλβίδας χωρίς απόσβεση σε ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα με απόσβεση ή αντικατάσταση

Διαβάστε περισσότερα

Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats. Överensstämmelseförklaring

Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats. Överensstämmelseförklaring D Luft-Magnetventil Postfach 809 908 Osnabrück.. Edition 0. DK S P GR Luftmagnetventil Luftmagnetventil Luft-magnetventil Válvula solenóide para ar Ηλεκτρ µαγνητική αλ ίδα αέρα Betriebsanleitung Bitte

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα αερίου VG ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Αλλαγές σε σχέση με την έκδοση 09.

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα αερίου VG ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Αλλαγές σε σχέση με την έκδοση 09. Edition 9.2 D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα αερίου G Μετάφραση από τα Γερμανικά 22 Elster GmbH Περιεχόμενα Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα αερίου

Διαβάστε περισσότερα

Lägesindikator CPS. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats. Kontrol CPS Meldekontakt til melding af lukketstilling

Lägesindikator CPS. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats. Kontrol CPS Meldekontakt til melding af lukketstilling D Meldeschalter Elster GmbH Postfach 0 40 Osnabrück...6 Edition 07.07 DK S N P GR Meldekontakt Lägesindikator Meldebryter Indicador de posição Ενδείκτης Θέσης Betriebsanleitung Bitte lesen und aufbewahren

Διαβάστε περισσότερα

Gasmagnetventil VAS. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats

Gasmagnetventil VAS. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats D Gas-Magnetventil Elster GmbH Postfach 809 4908 Osnabrück Edition 0. DK S N P GR Gas-magnetventil Gasmagnetventil Gass-magnetventil Válvula solenóide para gás Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα αερίου etriebsanleitung

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα αερίου VG 10/15 VG 65 ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα αερίου VG 10/15 VG 65 ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ 2 Elster GmbH Edition. D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα αερίου G / G Περιεχόμενα Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα αερίου G / G... Περιεχόμενα...

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα διαρροής VAN ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Αλλαγές σε σχέση με την έκδοση 01.

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα διαρροής VAN ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Αλλαγές σε σχέση με την έκδοση 01. 04 Elster GmbH Edition 04.4 D GB F L I E DK S P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα διαρροής VA Περιεχόμενα Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα διαρροής VA. Περιεχόμενα... Ασφάλεια...

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα διαρροής VAN ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Αλλαγές σε σχέση με την έκδοση 04.

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα διαρροής VAN ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Αλλαγές σε σχέση με την έκδοση 04. 06 Elster GmbH Edition 0.6 D GB F L I E DK S P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα διαρροής VA Περιεχόμενα Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα διαρροής VA. Περιεχόμενα... Ασφάλεια...

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Δομοστοιχείο φίλτρου VMF Άνοιγμα μέτρησης VMO Βαλβίδα ακριβούς ρύθμισης VMV ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Δομοστοιχείο φίλτρου VMF Άνοιγμα μέτρησης VMO Βαλβίδα ακριβούς ρύθμισης VMV ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ 0079 Edition. D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Δομοστοιχείο φίλτρου VMF Άνοιγμα μέτρησης VMO Βαλβίδα ακριβούς ρύθμισης VMV Μετάφραση από τα Γερμανικά 0 Elster GmbH

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Πρεσοστάτης αερίου DG..C ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Edition Να διαβαστούν και να φυλάγονται

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Πρεσοστάτης αερίου DG..C ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Edition Να διαβαστούν και να φυλάγονται Edition 0. D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Πρεσοστάτης αερίου Μετάφραση από τα Γερμανικά 0 Elster GmbH Περιεχόμενα Πρεσοστάτης αερίου.............. Περιεχόμενα...........................

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα διαρροής VAN ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Αλλαγές σε σχέση με την έκδοση 10.

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα διαρροής VAN ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Αλλαγές σε σχέση με την έκδοση 10. 07 Elster GmbH Edition 09.7 D GB F L I E DK S P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα διαρροής VA Περιεχόμενα Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα διαρροής VA. Περιεχόμενα... Ασφάλεια...

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα αερίου VAS 6 9 Διπλή ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα VCS 6 9 ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα αερίου VAS 6 9 Διπλή ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα VCS 6 9 ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ 0 Elster GmbH Edition 04. Μετάφραση από τα Γερμανικά D GB F L I E DK S P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα αερίου VS Διπλή ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα VCS Cert. version

Διαβάστε περισσότερα

Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats. Innehållsförteckning Magnetdrev MB 7 och spjäll

Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats. Innehållsförteckning Magnetdrev MB 7 och spjäll D Magnetantrieb MB 7 und Drosselklappe Postfach 2809 49018 Osnabrück Edition 09.11 DK S N P GR Magnetdrev MB 7 og drosselspjæld Magnetdrev MB 7 och spjäll Magnetaktuator MB 7 og spjeldventil Atuador solenóide

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Έλεγχος στεγανότητας TC 410 ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Αλλαγές σε σχέση με την έκδοση 04.

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Έλεγχος στεγανότητας TC 410 ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Αλλαγές σε σχέση με την έκδοση 04. 2014 Elster GmbH Edition 10.14 D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Έλεγχος στεγανότητας TC 410 Περιεχόμενα Έλεγχος στεγανότητας TC 410...1 Περιεχόμενα...1 Ασφάλεια...1

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Έλεγχος στεγανότητας TC 410 ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Αλλαγές σε σχέση με την έκδοση 10.

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Έλεγχος στεγανότητας TC 410 ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Αλλαγές σε σχέση με την έκδοση 10. 2016 Elster GmbH Edition 02.16 D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Έλεγχος στεγανότητας TC 410 Περιεχόμενα Έλεγχος στεγανότητας TC 410...1 Περιεχόμενα...1 Ασφάλεια...1

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Πρεσοστάτης αερίου DG..C ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Αλλαγές σε σχέση με την έκδοση 10.

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Πρεσοστάτης αερίου DG..C ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Αλλαγές σε σχέση με την έκδοση 10. 0 Elster GmbH Edition 09. Μετάφραση από τα Γερμανικά D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Πρεσοστάτης αερίου Cert. version 09. Περιεχόμενα Πρεσοστάτης αερίου... Περιεχόμενα...

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Δομοστοιχείο φίλτρου VMF Άνοιγμα μέτρησης VMO Βαλβίδα ακριβούς ρύθμισης VMV ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Δομοστοιχείο φίλτρου VMF Άνοιγμα μέτρησης VMO Βαλβίδα ακριβούς ρύθμισης VMV ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ 0 Elster GmbH Edition 09. D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Δομοστοιχείο φίλτρου VMF Άνοιγμα μέτρησης VMO Βαλβίδα ακριβούς ρύθμισης Περιεχόμενα Δομοστοιχείο φίλτρου

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Πρεσοστάτης αερίου DG..C ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Αλλαγές σε σχέση με την έκδοση Edition 10.

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Πρεσοστάτης αερίου DG..C ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Αλλαγές σε σχέση με την έκδοση Edition 10. Edition 0. D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Πρεσοστάτης αερίου Μετάφραση από τα Γερμανικά 0 Elster GmbH Περιεχόμενα Πρεσοστάτης αερίου... Περιεχόμενα... Ασφάλεια...

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Πρεσοστάτης αερίου DG..C ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ. Περιεχόμενα ΠΡΟΣΟΧΗ Edition 11.10

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Πρεσοστάτης αερίου DG..C ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ. Περιεχόμενα ΠΡΟΣΟΧΗ Edition 11.10 ... Edition.0 D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Πρεσοστάτης αερίου Μετάφραση από τα Γερμανικά 008 00 Elster GmbH Περιεχόμενα Πρεσοστάτης αερίου.............. Περιεχόμενα...........................

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Γραμμικός ελεγκτής ροής VFC Γραμμικός ελεγκτής ροής με σερβοκινητήρα ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Γραμμικός ελεγκτής ροής VFC Γραμμικός ελεγκτής ροής με σερβοκινητήρα ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ 06 Elster GmbH Edition 0.6 D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Γραμμικός ελεγκτής ροής VFC Γραμμικός ελεγκτής ροής με σερβοκινητήρα IFC Περιεχόμενα Γραμμικός ελεγκτής

Διαβάστε περισσότερα

Magnetventil M..B och spjäll BVHM. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats

Magnetventil M..B och spjäll BVHM. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats D Magnetantrieb M..B und Drosselklappe Elster GmbH Postfach 2809 49018 Osnabrück.2.5 Edition 01.08 DK GB SF NLN PI GR E Magnetdrev M..B og drosselspjæld Magnetventil M..B och spjäll Magnet-aktuator M..B

Διαβάστε περισσότερα

Lufttryckvakt DL 1 50E. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats. Överensstämmelseförklaring

Lufttryckvakt DL 1 50E. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats. Överensstämmelseförklaring D Luft-Druckwächter Postfach 809 4908 Osnabrück Edition 0. DK Luft-trykvagt S Lufttryckvakt N Luft-trykkvakt P Pressostato de ar GR Πρεσοστάτης αέρα Betriebsanleitung Bitte lesen und aufbewahren Driftsvejledning

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Ρυθμιστής ροής και εκτόνωσης VAR ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ Elster GmbH Edition 02.

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Ρυθμιστής ροής και εκτόνωσης VAR ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ Elster GmbH Edition 02. 203 Elster GmbH Edition 02.2 Μετάφραση από τα Γερμανικά D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Ρυθμιστής ροής και εκτόνωσης Να διαβαστούν και να φυλάγονται Διαβάστε μέχρι

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Πεταλούδα BVHM και ηλεκτρομαγνητικός ενεργοποιητής MB 7 ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Πεταλούδα BVHM και ηλεκτρομαγνητικός ενεργοποιητής MB 7 ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ 06 Elster GmbH Edition.6 Μετάφραση από τα Γερμανικά D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Πεταλούδα και ηλεκτρομαγνητικός ενεργοποιητής MB Περιεχόμενα Πεταλούδα και ηλεκτρομαγνητικός

Διαβάστε περισσότερα

Magnetventil MB 7 och spjäll BVHM. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats

Magnetventil MB 7 och spjäll BVHM. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats D Magnetantrieb MB 7 und Drosselklappe Postfach 2809 49018 Osnabrück.2.5 Edition 11.08 DK S N P GR Magnetdrev MB 7 og drosselspjæld Magnetventil MB 7 och spjäll Magnet-aktuator MB 7 og spjeldventil Atuador

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Γραμμικός ελεγκτής ροής VFC Γραμμικός ελεγκτής ροής με σερβοκινητήρα ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Γραμμικός ελεγκτής ροής VFC Γραμμικός ελεγκτής ροής με σερβοκινητήρα ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ 07 Elster GmbH Edition 06.7 D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Γραμμικός ελεγκτής ροής VFC Γραμμικός ελεγκτής ροής με σερβοκινητήρα IFC Περιεχόμενα Γραμμικός ελεγκτής

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Ρυθμιστής πίεσης αερίου 60DJ, J78R, GDJ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ. Περιεχόμενα ΠΡΟΣΟΧΗ Edition 12.

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Ρυθμιστής πίεσης αερίου 60DJ, J78R, GDJ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ. Περιεχόμενα ΠΡΟΣΟΧΗ Edition 12. ... Edition.0 D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Ρυθμιστής πίεσης αερίου 0DJ, J78R, GDJ Μετάφραση από τα Γερμανικά 008 009 Elster GmbH Περιεχόμενα Ρυθμιστής πίεσης

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Πρεσοστάτης αερίου DG..C ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Αλλαγές σε σχέση με την έκδοση 09.

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Πρεσοστάτης αερίου DG..C ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Αλλαγές σε σχέση με την έκδοση 09. 06 Elster GmbH Edition 0.6 Μετάφραση από τα Γερμανικά D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Πρεσοστάτης αερίου Cert. version 09. Να διαβαστούν και να φυλάγονται Διαβάστε

Διαβάστε περισσότερα

Trykkregulator med magnetventil VAD Liketrykkregulator

Trykkregulator med magnetventil VAD Liketrykkregulator D Druckregler mit Magnetventil Gleichdruckregler mit Magnetventil Verhältnisdruckregler mit Magnetventil etriebsanleitung itte lesen und aufbewahren Zeichenerklärung,,,... = Tätigkeit = Hinweis Alle in

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα αερίου VAS 1 3, διπλή ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα VCS 1 3 ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα αερίου VAS 1 3, διπλή ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα VCS 1 3 ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ 0 Elster GmbH Edition 0. Μετάφραση από τα Γερμανικά D GB F L I E DK S P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα αερίου VAS, διπλή ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα VCS Cert. version

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα αερίου VAS 1 3, διπλή ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα VCS 1 3 ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα αερίου VAS 1 3, διπλή ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα VCS 1 3 ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ 0 Elster GmbH Edition 0. Μετάφραση από τα Γερμανικά D G F L I E DK S P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα αερίου VAS, διπλή ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα VCS Cert. version

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα αερίου VAS 1 3, διπλή ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα VCS 1 3 ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα αερίου VAS 1 3, διπλή ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα VCS 1 3 ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ 0 Elster GmbH Edition 0. Μετάφραση από τα Γερμανικά D GB F L I E DK S P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα αερίου VAS, διπλή ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα VCS Cert. version

Διαβάστε περισσότερα

Tryckregulator med magnetventil VAD Liktrycksregulator med magnetventil VAG Kvotregulator med magnetventil VAV

Tryckregulator med magnetventil VAD Liktrycksregulator med magnetventil VAG Kvotregulator med magnetventil VAV D Druckregler mit Magnetventil Gleichdruckregler mit Magnetventil Verhältnisdruckregler mit Magnetventil etriebsanleitung itte lesen und aufbewahren Elster GmbH Postfach 809 49018 Osnabrück Edition 11.1

Διαβάστε περισσότερα

Kulventil AKT, Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats. Innehållsförteckning

Kulventil AKT, Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats. Innehållsförteckning D Kugelhahn AKT, Mengeneinstellhahn GEHV, GEH, Elster Kromschröder GmbH Postfach 289 918 Osnabrück 1.1/11.2.1 Edition 11.6 DK S N P GR Kuglehane AKT, mængdeindstillingshane GEHV, GEH, Kulventil AKT, mängdinställningsventil

Διαβάστε περισσότερα

Trykregulator med magnetventil VAD Ligetryksregulator med magnetventil VAG Proportionaltryksregulator

Trykregulator med magnetventil VAD Ligetryksregulator med magnetventil VAG Proportionaltryksregulator D Druckregler mit Magnetventil Gleichdruckregler mit Magnetventil Verhältnisdruckregler mit Magnetventil Volumenstromregler mit Magnetventil Betriebsanleitung Bitte lesen und aufbewahren Elster GmbH Postfach

Διαβάστε περισσότερα

Tillbehör för CG 15, 20, 25, 30. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats. Kontroll Leverans Fläns CG Fläns

Tillbehör för CG 15, 20, 25, 30. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats. Kontroll Leverans Fläns CG Fläns D Zubehör für Elster GmbH Postfach 2809 4908 Osnabrück Edition.0 DK S N P GR Tilbehør til Tillbehör för Tilbehør til Acessórios para Εξαρτήματα για Betriebsanleitung Bitte lesen und aufbewahren Driftsvejledning

Διαβάστε περισσότερα

VBY ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

VBY ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ 7 Elster GmbH Edition.7 D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Βαλβίδα παράκαμψης/αερίου ανάφλεξης VBY 8 Περιεχόμενα Βαλβίδα παράκαμψης/αερίου ανάφλεξης VBY 8... Περιεχόμενα...

Διαβάστε περισσότερα

Trykregulator med magnetventil VAD Ligetryksregulator med magnetventil VAG Proportionaltrykregulator

Trykregulator med magnetventil VAD Ligetryksregulator med magnetventil VAG Proportionaltrykregulator D Druckregler mit Magnetventil Gleichdruckregler mit Magnetventil Verhältnisdruckregler mit Magnetventil Betriebsanleitung Bitte lesen und aufbewahren Zeichenerklärung,,,... = Tätigkeit = Hinweis Alle

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Βαλβίδα παράκαμψης/αερίου ανάφλεξης VBY 8 ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ Elster GmbH Edition 01.

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Βαλβίδα παράκαμψης/αερίου ανάφλεξης VBY 8 ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ Elster GmbH Edition 01. 0 Elster GmbH Edition 0. Μετάφραση από τα Γερμανικά D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Βαλβίδα παράκαμψης/αερίου ανάφλεξης VBY 8 Περιεχόμενα Ασφάλεια Να διαβαστούν

Διαβάστε περισσότερα

Lufttryckvakt DL 1 50E. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats. Överensstämmelseförklaring

Lufttryckvakt DL 1 50E. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats. Överensstämmelseförklaring D Luft-Druckwächter 50E Elster GmbH Postfach 809 4908 Osnabrück 4.. Edition 06.08 DK S N P GR Luft-trykvagt 50E Lufttryckvakt 50E Luft-trykkvakt 50E Pressostato de ar 50E Πρεσοστάτης Αέρα 50E Betriebsanleitung

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Ρυθμιστής πίεσης αερίου VGBF ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Αλλαγές στην έκδοση Edition 03.

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Ρυθμιστής πίεσης αερίου VGBF ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Αλλαγές στην έκδοση Edition 03. Edition 0.12 D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Ρυθμιστής πίεσης αερίου VGBF Μετάφραση από τα Γερμανικά 2012 Elster GmbH Περιεχόμενα Ρυθμιστής πίεσης αερίου VGBF...1

Διαβάστε περισσότερα

Manometer KFM, RFM Tryckknappsventil DH. Övertrycksskyddsanordning. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats

Manometer KFM, RFM Tryckknappsventil DH. Övertrycksskyddsanordning. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats D Manometer Druckknopfhahn DH Manometerabsperrventil Überdruckschutzvorrichtung Betriebsanleitung Bitte lesen und aufbewahren Zeichenerklärung,,,... = Tätigkeit = Hinweis Alle in dieser Betriebsanleitung

Διαβάστε περισσότερα

Lufttryckvakt DL..A, DL..K. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats. Överensstämmelseförklaring

Lufttryckvakt DL..A, DL..K. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats. Överensstämmelseförklaring D Luft-Druckwächter Postfach 80 408 Osnabrück Edition 0. DK S P GR Luft-trykvagt Lufttryckvakt Luft-trykkvakt Pressostato de ar Πρεσοστάτης αέρα Betriebsanleitung Bitte lesen und aufbewahren Zeichenerklärung,,,...

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Έλεγχος στεγανότητας TC 1, TC 2, TC 3 ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Αλλαγές σε σχέση με την έκδοση 12.

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Έλεγχος στεγανότητας TC 1, TC 2, TC 3 ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Αλλαγές σε σχέση με την έκδοση 12. 205 Elster GmbH Edition 09.5 Μετάφραση από τα Γερμανικά D GB F L I E DK S P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Έλεγχος στεγανότητας TC,, TC Περιεχόμενα Έλεγχος στεγανότητας TC,, TC... Περιεχόμενα...

Διαβάστε περισσότερα

Έλεγχος χρήσης. Τοποθέτηση ΠΡΟΣΟΧΗ. Ονομασία μερών

Έλεγχος χρήσης. Τοποθέτηση ΠΡΟΣΟΧΗ. Ονομασία μερών 2017 Elster GmbH Edition 06.17 D G F L I E DK S P TR Z PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Βαλβίδα κινητήρα αερίου VK Περιεχόμενα Βαλβίδα κινητήρα αερίου VK...1 Περιεχόμενα...1 Ασφάλεια...1 Έλεγχος

Διαβάστε περισσότερα

2-stegs magnetventiler VG..Z för skydd, reglering och styrning av luft- eller gasförbrukningsanordningar

2-stegs magnetventiler VG..Z för skydd, reglering och styrning av luft- eller gasförbrukningsanordningar Postfach 2809 49018 D 3.1.2 Edition 12.03 DK S N P GR 2stufige Magnetventile zum Sichern, Regeln und Steuern von Luft- oder Gasverbrauchseinrichtungen 2-trins magnetventiler til sikring, regulering og

Διαβάστε περισσότερα

Tryckregulator med magnetventil VAD Likatrycksregulator med magnetventil VAG Förhållandetrycksregulator

Tryckregulator med magnetventil VAD Likatrycksregulator med magnetventil VAG Förhållandetrycksregulator D Druckregler mit Magnetventil Gleichdruckregler mit Magnetventil Verhältnisdruckregler mit Magnetventil etriebsanleitung itte lesen und aufbewahren Zeichenerklärung,,,... = Tätigkeit = Hinweis Alle in

Διαβάστε περισσότερα

Lufttryckvakt DL..A, DL..K. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats.

Lufttryckvakt DL..A, DL..K. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats. D Luft-Druckwächter G. Kromschröder AG Postfach 809 4908 Osnabrück 4.. Edition 07.05 DK S P GR Luft-trykvagt..A,..K Lufttryckvakt Luft-trykkvakt..A,..K Pressostato de ar Πρεσοστάτης Αέρα Betriebsanleitung

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Αισθητήρας υπεριωδών UVS ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ. Περιεχόμενα ΠΡΟΣΟΧΗ Edition Να διαβαστούν και να φυλάγονται

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Αισθητήρας υπεριωδών UVS ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ. Περιεχόμενα ΠΡΟΣΟΧΗ Edition Να διαβαστούν και να φυλάγονται 8.. Edition 09.09 D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Αισθητήρας υπεριωδών UVS Μετάφραση από τα Γερμανικά 008 009 Elster GmbH Περιεχόμενα Αισθητήρας υπεριωδών UVS.............

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Μανόμετρο KFM, RFM Κρουνός με ωστήριο DH. Βαλβίδα απόφραξης μανόμετρου MH 15. Προστατευτική διάταξη υπερπίεσης ΚΙΝΔΥΝΟΣ

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Μανόμετρο KFM, RFM Κρουνός με ωστήριο DH. Βαλβίδα απόφραξης μανόμετρου MH 15. Προστατευτική διάταξη υπερπίεσης ΚΙΝΔΥΝΟΣ 2017 Elster GmbH Edition 04.17 D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Μανόμετρο KFM, RFM Κρουνός με ωστήριο DH Βαλβίδα απόφραξης μανόμετρου MH 15 Προστατευτική διάταξη

Διαβάστε περισσότερα

Manometer KFM, RFM Tryckknappsventil DH Manometeravstängningsventil. Övertrycksskyddsanordning

Manometer KFM, RFM Tryckknappsventil DH Manometeravstängningsventil. Övertrycksskyddsanordning D Manometer Druckknopfhahn DH Manometerabsperrventil Überdruckschutzvorrichtung Betriebsanleitung Bitte lesen und aufbewahren Zeichenerklärung,,,... = Tätigkeit = Hinweis Alle in dieser Betriebsanleitung

Διαβάστε περισσότερα

Lufttryckvakt DL 1 50E. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats

Lufttryckvakt DL 1 50E. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats D Luft-Druckwächter 50E Postfach 809 4908 4.. Edition 0.06 DK S N P GR Luft-trykvagt 50E Lufttryckvakt 50E Luft-trykkvakt 50E Pressostato de ar 50E Πρεσοστάτης αέρα 50E Betriebsanleitung Bitte lesen und

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Σερβοκινητήρας IC 30 ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ Elster GmbH Edition 12.15

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Σερβοκινητήρας IC 30 ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ Elster GmbH Edition 12.15 2016 Elster GmbH Edition 12.15 D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Σερβοκινητήρας IC 30 Περιεχόμενα Σερβοκινητήρας IC 30...1 Περιεχόμενα...1 Ασφάλεια...1 Έλεγχος χρήσης...

Διαβάστε περισσότερα

Klausur Strömungsmechanik II Dichte des Fluids ρ F. Viskosität des Fluids η F. Sinkgeschwindigkeit v s. Erdbeschleunigung g

Klausur Strömungsmechanik II Dichte des Fluids ρ F. Viskosität des Fluids η F. Sinkgeschwindigkeit v s. Erdbeschleunigung g Name, Matr-Nr, Unterschrift) Klausur Strömungsmechanik II 3 8 Aufgabe a) Einflussgrößen: Partikeldurchmesser d P Partikeldichte ρ P Dichte des Fluids ρ F Viskosität des Fluids η F Sinkgeschwindigkeit v

Διαβάστε περισσότερα

Luft-trykkvakt DL..K. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats. Överensstämmelseförklaring

Luft-trykkvakt DL..K. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats. Överensstämmelseförklaring D Luft-Druckwächter Postfach 809 4908 Osnabrück Edition 0. DK Luft-trykvagt S Lufttryckvakt N Luft-trykkvakt P Pressostato de ar GR Πρεσοστάτης αέρα Betriebsanleitung Bitte lesen und aufbewahren Driftsvejledning

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Ρυθμιστής πίεσης αερίου VGBF ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ. Περιεχόμενα ΠΡΟΣΟΧΗ Edition 10.09

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Ρυθμιστής πίεσης αερίου VGBF ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ. Περιεχόμενα ΠΡΟΣΟΧΗ Edition 10.09 2.1.1.8 Edition 10.09 D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Ρυθμιστής πίεσης αερίου VGBF Μετάφραση από τα Γερμανικά 2008 2009 Elster GmbH Περιεχόμενα Ρυθμιστής πίεσης

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Αισθητήρας υπεριωδών UVS ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ. Περιεχόμενα ΠΡΟΣΟΧΗ Edition Να διαβαστούν και να φυλάγονται

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Αισθητήρας υπεριωδών UVS ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ. Περιεχόμενα ΠΡΟΣΟΧΗ Edition Να διαβαστούν και να φυλάγονται 8.. Edition 08.0 D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Αισθητήρας υπεριωδών UVS Μετάφραση από τα Γερμανικά 008 009 Elster GmbH Περιεχόμενα Αισθητήρας υπεριωδών UVS.............

Διαβάστε περισσότερα

Täthetskontrollerna TC 1, TC 2, TC 3. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats. Försäkran om överensstämmelse

Täthetskontrollerna TC 1, TC 2, TC 3. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats. Försäkran om överensstämmelse Postfach 2809 49018 D 3.1.5.2 Edition 10.05 DK S N P GR Dichtheitskontrolle TC 1, TC 2, TC 3 Tæthedskontrol TC 1, TC 2, TC 3 Täthetskontrollerna TC 1, TC 2, TC 3 Tetthetskontroll TC 1, TC 2, TC 3 Teste

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Ρυθμιστής ροής και εκτόνωσης VAR ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Αλλαγές σε σχέση με την έκδοση 01.

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Ρυθμιστής ροής και εκτόνωσης VAR ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Αλλαγές σε σχέση με την έκδοση 01. 205 Elster GmbH Edition 0.5 Μετάφραση από τα Γερμανικά D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Ρυθμιστής ροής και εκτόνωσης Περιεχόμενα Ρυθμιστής ροής και εκτόνωσης...

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Πρεσοστάτης αέρα DL 1 50E ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Αλλαγές σε σχέση με την έκδοση 02.

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Πρεσοστάτης αέρα DL 1 50E ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Αλλαγές σε σχέση με την έκδοση 02. 05 Elster GmbH Edition 0.5 D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Πρεσοστάτης αέρα DL 50E Cert. version 0. Περιεχόμενα Πρεσοστάτης αέρα DL 50E............ Περιεχόμενα...

Διαβάστε περισσότερα

Täthetskontrollerna TC 1, TC 2, TC 3. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats. Överensstämmelseförklaring

Täthetskontrollerna TC 1, TC 2, TC 3. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats. Överensstämmelseförklaring D Dichtheitskontrolle TC 1, TC 2, TC 3 Postfach 2809 49018 Osnabrück 3.1.5.2 Edition 12.08 DK S N P GR Tæthedskontrol TC 1, TC 2, TC 3 Täthetskontrollerna TC 1, TC 2, TC 3 Tetthetskontroll TC 1, TC 2,

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Βαλβίδα απόφραξης ασφαλείας JSAV ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Αλλαγές σε σχέση με την έκδοση 02.

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Βαλβίδα απόφραξης ασφαλείας JSAV ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Αλλαγές σε σχέση με την έκδοση 02. Edition 09.12 D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Βαλβίδα απόφραξης ασφαλείας 2 0 Μετάφραση από τα Γερμανικά 2012 Elster GmbH Περιεχόμενα Βαλβίδα απόφραξης ασφαλείας

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Ρυθμιστής πίεσης αερίου 60DJ, J78R, GDJ ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Αλλαγές σε σχέση με την έκδοση 08.

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Ρυθμιστής πίεσης αερίου 60DJ, J78R, GDJ ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Αλλαγές σε σχέση με την έκδοση 08. 0 Elster GmbH Edition 07. Μετάφραση από τα Γερμανικά D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Ρυθμιστής πίεσης αερίου 60DJ, J78R, GDJ Να διαβαστούν και να φυλάγονται Διαβάστε

Διαβάστε περισσότερα

Auswandern Studieren Studieren - Universität Griechisch Θα ήθελα να εγγραφώ σε πανεπιστήμιο. Angeben, dass man sich einschreiben will Japanisch Θα ήθε

Auswandern Studieren Studieren - Universität Griechisch Θα ήθελα να εγγραφώ σε πανεπιστήμιο. Angeben, dass man sich einschreiben will Japanisch Θα ήθε - Universität Θα ήθελα να εγγραφώ σε πανεπιστήμιο. Angeben, dass man sich einschreiben will Θα ήθελα να γραφτώ για. Angeben, dass man sich für einen anmelden möchte ένα προπτυχιακό ένα μεταπτυχιακό ένα

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα αερίου VAS 1 3, VCS 1 3, Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα διαρροής VAN: αντικατάσταση βιδών ή συσκευής ΚΙΝΔΥΝΟΣ

Ασφάλεια. Οδηγίες Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα αερίου VAS 1 3, VCS 1 3, Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα διαρροής VAN: αντικατάσταση βιδών ή συσκευής ΚΙΝΔΥΝΟΣ 21 Elster GmbH Edition 2.1 D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H CN www.docuthek.com Οδηγίες Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα αερίου VAS 1, VCS 1, Ρυθμιστής πίεσης με ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα VAx 1, VCx 1, Ηλεκτρομαγνητική

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Ρυθμιστής πίεσης αερίου VGBF ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Αλλαγές σε σχέση με την έκδοση 03.

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Ρυθμιστής πίεσης αερίου VGBF ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Αλλαγές σε σχέση με την έκδοση 03. 201 Elster GmbH Edition 0.1 Μετάφραση από τα Γερμανικά D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Ρυθμιστής πίεσης αερίου VGBF Cert. version 07.09 Να διαβαστούν και να φυλάγονται

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Βαλβίδα απόφραξης ασφαλείας JSAV ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Αλλαγές σε σχέση με την έκδοση 11.

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Βαλβίδα απόφραξης ασφαλείας JSAV ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Αλλαγές σε σχέση με την έκδοση 11. 214 Elster GmbH Edition 1.14 Μετάφραση από τα Γερμανικά D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Βαλβίδα απόφραξης ασφαλείας JSAV 5 1 Να διαβαστούν και να φυλάγονται Διαβάστε

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Ρυθμιστής πίεσης αερίου VGBF ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Αλλαγές σε σχέση με την έκδοση 03.

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Ρυθμιστής πίεσης αερίου VGBF ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Αλλαγές σε σχέση με την έκδοση 03. 2019 Elster GmbH Edition 01.19 Μετάφραση από τα Γερμανικά D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Ρυθμιστής πίεσης αερίου VGBF Να διαβαστούν και να φυλάγονται Διαβάστε

Διαβάστε περισσότερα

SIEMENS. Οδηγίες χρήσης και εγκατάστασης DH04101 DH05101 DH06101 DH06111

SIEMENS. Οδηγίες χρήσης και εγκατάστασης DH04101 DH05101 DH06101 DH06111 SIEMENS Οδηγίες χρήσης και εγκατάστασης DH04101 DH05101 DH06101 DH06111 el Ελέγξτε την καινούρια σας συσκευή για πιθανές ζηµιές κατά τη µεταφορά! Απορρίψετε τη συσκευασία και ενδεχοµένως την παλιά συσκευή

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες εγκατάστασης. Το set γρήγορης sυνaρμολόγηsης κυκλωμάtων θέρμaνsης KAS 1 γιa GB225. Παρελκόμενα. Για τον τεχνικό

Οδηγίες εγκατάστασης. Το set γρήγορης sυνaρμολόγηsης κυκλωμάtων θέρμaνsης KAS 1 γιa GB225. Παρελκόμενα. Για τον τεχνικό Οδηγίες εγκατάστασης Παρελκόμενα Το set γρήγορης sυνaρμολόγηsης κυκλωμάtων θέρμaνsης KAS 1 γιa GB225 Για τον τεχνικό Διαβάστε προσεκτικά το παρόν πριν από τη συναρμολόγηση και τη συντήρηση. 6 720 618 119-2008/02

Διαβάστε περισσότερα

DEUTSCHE SCHULE ATHEN ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΑΘΗΝΩΝ

DEUTSCHE SCHULE ATHEN ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΑΘΗΝΩΝ Herzlich Willkommen zu unserem Elternabend Übergang aus dem Elternhaus in den Kindergarten Καλωσορίσατε στη συνάντηση γονέων με θέμα τη μετάβαση από το οικογενειακό περιβάλλον στο προνηπιακό τμήμα 1 Überblick

Διαβάστε περισσότερα

Magnetventil M och vridspjäll K för stegvis reglering av kall- och varmluft på industribrännare

Magnetventil M och vridspjäll K för stegvis reglering av kall- och varmluft på industribrännare G. Kromschröder AG Postfach 2809 49018 Osnabrück D 3.2.2 Edition 11.05 DK S N P GR Magnetantrieb M und Klappengehäuse K zur stufigen Regelung von Kalt- und Warmluft an Industriebrennern Betriebsanleitung

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Βαλβίδα απόφραξης ασφαλείας JSAV ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Αλλαγές σε σχέση με την έκδοση 01.

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Βαλβίδα απόφραξης ασφαλείας JSAV ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Αλλαγές σε σχέση με την έκδοση 01. 215 Elster GmbH Edition 1.15 Μετάφραση από τα Γερμανικά D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Βαλβίδα απόφραξης ασφαλείας JSAV 5 1 Περιεχόμενα Βαλβίδα απόφραξης ασφαλείας

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Σφαιρικοί κρουνοί AKT, κρουνοί ρύθμισης ροής GEHV, GEH, LEH ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Σφαιρικοί κρουνοί AKT, κρουνοί ρύθμισης ροής GEHV, GEH, LEH ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ 06 Elster GmbH Edition 09.6 D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Σφαιρικοί κρουνοί, κρουνοί ρύθμισης ροής GEHV, GEH, LEH Περιεχόμενα Σφαιρικοί κρουνοί, κρουνοί ρύθμισης

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Πρεσοστάτης αέρα DL 2E, DL 4E, DL 14E, DL 35E ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Πρεσοστάτης αέρα DL 2E, DL 4E, DL 14E, DL 35E ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ 05 Elster GmbH Edition 0.5 D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Πρεσοστάτης αέρα DL E, DL 4E, DL 4E, DL 5E Cert. version 07.07 Περιεχόμενα Πρεσοστάτης αέρα DL E, DL

Διαβάστε περισσότερα

Magnetventil M och vridspjäll K för stegvis reglering av kall- och varmluft på industribrännare

Magnetventil M och vridspjäll K för stegvis reglering av kall- och varmluft på industribrännare G. Kromschröder AG Postfach 2809 49018 Osnabrück D 3.2.2 Edition 11.98 DK S N P GR Magnetantrieb M und Klappengehäuse K zur stufigen Regelung von Kalt- und Warmluft an Industriebrennern Betriebsanleitung

Διαβάστε περισσότερα

Planheizkörper Carat 5.5. Planheizkörper Typ 11, 20, 21, 22, 33 und Typ 10, 11, 20 und 21 Vertikal /2013

Planheizkörper Carat 5.5. Planheizkörper Typ 11, 20, 21, 22, 33 und Typ 10, 11, 20 und 21 Vertikal /2013 Planheizkörper Typ 11, 20, 21, 22 und Typ 10, 11, 20 und 21 Vertikal Planheizkörper Typ 11, 20, 21, 22, 33 und Typ 10, 11, 20 und 21 Vertikal Ein- bis dreilagig, Bauhöhen 250, 400, 550 und λ50 mm Anschlussmuffen

Διαβάστε περισσότερα

Manometer KFM, RFM Tryckknappsventil DH. Övertrycksskyddsanordning. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats

Manometer KFM, RFM Tryckknappsventil DH. Övertrycksskyddsanordning. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats D Manometer Druckknopfhahn DH Manometerabsperrventil Überdruckschutzvorrichtung Betriebsanleitung Bitte lesen und aufbewahren Zeichenerklärung,,,... = Tätigkeit = Hinweis Alle in dieser Betriebsanleitung

Διαβάστε περισσότερα

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία - Εισαγωγή Sehr geehrter Herr Präsident, Sehr geehrter Herr Präsident, Εξαιρετικά επίσημη επιστολή, ο παραλήπτης έχει ένα ειδικό τίτλο ο οποίος πρέπει να χρησιμοποιηθεί αντί του ονόματος του Sehr geehrter

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Σερβοκινητήρας IC 30 ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Αλλαγές σε σχέση με την έκδοση 12.15

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Σερβοκινητήρας IC 30 ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Αλλαγές σε σχέση με την έκδοση 12.15 06 Elster GmbH Edition.6 Μετάφραση από τα Γερμανικά D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Σερβοκινητήρας IC 0 Περιεχόμενα Σερβοκινητήρας IC 0... Περιεχόμενα... Ασφάλεια...

Διαβάστε περισσότερα

Tipologie installative - Installation types Types d installation - Die einbauanweisungen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

Tipologie installative - Installation types Types d installation - Die einbauanweisungen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης Types d installation Die einbauanweisungen Tipos de instalación Τυπολογίες εγκατάστασης AMPADE MOOCROMATICHE VIMAR DIMMERABII A 0 V~ MOOCHROME DIMMABE AMP VIMAR 0 V~ AMPE MOOCHROME VIMAR DIMMABE 0 V~ EUCHTE

Διαβάστε περισσότερα

Always there to help you Register your product and get support at HTB5260G. Question? Contact Philips.

Always there to help you Register your product and get support at  HTB5260G. Question? Contact Philips. Always there to help you Register your product and get support at www.philips.com/support Question? Contact Philips HTB5260G Quick start guide EN Before using your product, read all accompanying safety

Διαβάστε περισσότερα

Σχέδιο εγκατάστασης PG 8591 PG Materialnummer Änderungsstand / Version 00 GR

Σχέδιο εγκατάστασης PG 8591 PG Materialnummer Änderungsstand / Version 00 GR Σχέδιο εγκατάστασης PG 8591 PG 8593 Materialnummer 10 399 120 Änderungsstand / Version 00 GR Έντυπο τεχνικών προδιαγραφών Συσκευή καθαρισμού και απολύμανσης PG 8591-8593 Επεξήγηση: Τα σύμβολα που βρίσκονται

Διαβάστε περισσότερα

Το σύστημα των αξιών της ελληνικής κοινωνίας μέσα στα σχολικά εγχειρίδια της Λογοτεχνίας του Δημοτικού Σχολείου

Το σύστημα των αξιών της ελληνικής κοινωνίας μέσα στα σχολικά εγχειρίδια της Λογοτεχνίας του Δημοτικού Σχολείου ΔΗΜΟΚΡΙΤΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΡΑΚΗΣ ΠΑΙΔΑΓΩΓΙΚΟ ΤΜΗΜΑ ΔΗΜΟΤΙΚΗΣ ΕΚΠ/ΣΗΣ ΔΙΔΑΣΚΑΛΕΙΟ «ΘΕΟΔΩΡΟΣ ΚΑΣΤΑΝΟΣ» Το σύστημα των αξιών της ελληνικής κοινωνίας μέσα στα σχολικά εγχειρίδια της Λογοτεχνίας του Δημοτικού

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Πρεσοστάτης αέρα DL 2E, DL 4E, DL 14E, DL 35E ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Πρεσοστάτης αέρα DL 2E, DL 4E, DL 14E, DL 35E ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ 04 Elster GmbH Edition 05.4 D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Πρεσοστάτης αέρα DL E, DL 4E, DL 4E, DL 5E Cert. version 07.07 Περιεχόμενα Πρεσοστάτης αέρα DL E, DL

Διαβάστε περισσότερα

. Zeit: Synoptische Betrachtung # αβ αα a) Allgemeine Abkürzungen Abkürzung Ausführung/Bedeutung AOGCM/GCM (atmosphärisch-ozeanisch gekoppeltes) globales Zirkulations-/Klimamodell (engl.: (atmosphere

Διαβάστε περισσότερα