INVESTOR: Obec Necpaly, Necpaly 168, 03812 Necpaly IČO: 00316814 MIESTO STAVBY: parcela č. 459/1 obec a KÚ Necpaly, okres Martin, SR ZODPOVEDNÝ PROJEKTANT: Ing. arch. Peter Šercel, Autorizovaný architekt *2227 AA* architekti Šercel Švec s.r.o. VYPRACOVAL: architekti Šercel Švec s.r.o. Karpatská 7, 811 05 Bratislava www.a2s.sk FAKTURAČNÉ ÚDAJE: architekti Šercel Švec, s. r. o. Kaplnská 1585/40 925 22 Veľké Úľany Slovenská republika Spoločnosť je zapísaná v ORSR, oddiel: SRO, vložka číslo: 31084/T IČO 47 031 735, DIČ 2023705596, IČ DPH SK2023705596 NÁZOV PROJEKTU: VSTAVBA KOTOLNE KULTÚRNY DOM NECPALY NÁZOV: Sprievodná správa STUPEŇ DOKUMENTÁCIE: Dokumentácia pre stavebné povolenie ZODP. PROJEKTANT: Ing. arch. Peter Šercel Autorizovaný architekt SKA *2227 AA* 10/2017
1. IDENTIFIKAČNÉ ÚDAJE Názov: Vstavba kotelne Kultúrny dom Necpaly Miesto: parcela č. 459/1 obec a KÚ Necpaly, okres Martin, SR Investor: Obec Necpaly, Necpaly 168, 03812 Necpaly IČO: 00316814 Zhotoviteľ projektovej dokumentácie: architekti Šercel Švec, s. r. o. Kaplnská 1585/40 925 22 Veľké Úľany Slovenská republika Spoločnosť je zapísaná v ORSR, oddiel: sro, Vložka číslo: 31084/T IČO 47 031 735, DIČ 2023705596, IČ DPH SK2023705596 zodpovedný projektant: projektant časti statika: projektant časti elektro: projektant časti zdravotechnika: projektant časti vykurovanie: Ing. arch. Peter Šercel, Autorizovaný architekt *2227 AA* architekti Šercel Švec, s. r. o. mobil: +421 918 126 570 mail: sercel@a2s.sk Ing. Július Boček Autorizovaný stavebný inžinier 6093*13 Statika stavieb Boček, s. r. o. Plavisko 37 034 01 Ružomberok mobil: +421 948 535 477 mail: office@bocek.sk Ing. Karol Kažimír, autorizovaný stavebný inžinier 4254*Z*5-3 Rudolf Škrabák DOSKRTA s.r.o. Kukučínová 49, 919 04 Smolenice IČO 44940360 IČ DPH SK2022882939 mobil: +421 905 404 568 mail: doskrta@doskrta.sk Ivan Klobušický Lipová 2684/3, 974 09 Banská Bystrica Technické vybavenie stavieb vykurovanie a zdroje tepla, reg. číslo: 310*25*00 mobil: +421 911 442 503 mail: info@ekotherm.sk Ivan Klobušický Lipová 2684/3, 974 09 Banská Bystrica Technické vybavenie stavieb vykurovanie a zdroje tepla, reg. číslo: 310*25*00 mobil: +421 911 442 503 mail: info@ekotherm.sk projektant časti požiarna bezpečnosť: Ing. arch. Anton Vilček Športovcov 1174/2, 026 01 Dolný Kubín Špecialista požiarnej ochrany, reg. číslo: 87/2014 mobil: +421 948 946 468 mail: vilcek@a2s.sk
2. ZÁKLADNÉ ÚDAJE CHARAKTERIZUJÚCE STAVBU A JEJ BUDÚCU PREVÁDZKU 2.1 Charakteristika stavby Pozemok je umiestnený v zastavanom území obce, na parcele č.: 459/1 v KÚ Necpaly. Nachádza sa pri ceste spájajúcej obec s obcou Žabokreky. Objekt kultúrneho domu v Necpaloch slúži na usporiadanie kultúrno spoločenských udalostí obce, ako aj možnosti usporiadania súkromných akcií. Do objektu navrhujeme vstavať kotolňu na pelety, nakoľko súčasné vykurovanie je neefektívne. Výstavba bude pozostávať zo: Existujúce vykurovacie telesá sú v zlom technickom i estetickom stave bez možnosti regulácie. Z tohto dôvodu je navrhnutá ich výmena v rámci objektu Kultúrneho domu. Súčasne je v objekte veľká spotreba energie na vykurovanie, preto navrhujeme novú vlastnú kotolňu situovanú v objekte. Pre novú kotolňu spolu so skladom sa v rámci búracích prác vytvorí v objekte nový priestor. Následne sa vytvoria nové priečky, ktoré oddelia priestory od zvyšných častí kultúrneho domu. 2.2 Vlastnícke vzťahy Parcela č. 459/1 v KÚ Necpaly je zapísaná na LV č.: 409 a patrí obci Necpaly. 2.3 Užívateľ stavby Užívateľom stavby bude obec Necpaly. 3. PREHĽAD VÝCHODISKOVÝCH PODKLADOV Podkladom pre spracovanie projektu pre vydanie stavebného povolenia boli: - digitálne zameranie existujúceho stavebného objektu kultúrneho domu od obce Necpaly - právny stav parciel - osobné rokovania, požiadavky objednávateľa - obhliadka miesta staveniska, zohľadnenie pripomienok k technickému návrhu vypracovanému projektantom 4. ČLENENIE STAVBY NA PREVÁDZKOVÉ SÚBORY, STAVEBNÉ OBJEKTY, PRÍPADNE ETAPY Stavba nie je členená na stavebné objekty. 5. VECNÉ A ČASOVÉ VÄZBY NA OKOLITÚ ZÁSTAVBU Stavba nie je vecne ani časovo viazaná na žiadnu okolitú výstavbu. 6. SKÚŠOBNÁ PREVÁDZKA Stavba si nevyžaduje skúšobnú prevádzku. 7. TERMÍNY VÝSTAVBY Odhadovaný začiatok: 01/2018 Odhadovaný koniec: 06/2018 Vypracoval: Ing. arch. Peter Šercel Autorizovaný architekt SKA *2227 AA* V Bratislave 10/2017
architekti Šercel Švec s.r.o. Office: Karpatská 7, 811 05 Bratislava Adresa: Kaplnská 1585/40, 925 22 Veľké Úľany IČO 47031735 DIČ 2023705596 IČ DPH SK2023705596 Tel: 00421 918 126 570 Mail: info@a2s.sk Web: www.a2s.sk
INVESTOR: Obec Necpaly, Necpaly 168, 03812 Necpaly IČO: 00316814 MIESTO STAVBY: parcela č. 459/1 obec a KÚ Necpaly, okres Martin, SR ZODPOVEDNÝ PROJEKTANT: Ing. arch. Peter Šercel, Autorizovaný architekt *2227 AA* architekti Šercel Švec s.r.o. VYPRACOVAL: architekti Šercel Švec s.r.o. Karpatská 7, 811 05 Bratislava www.a2s.sk FAKTURAČNÉ ÚDAJE: architekti Šercel Švec, s. r. o. Kaplnská 1585/40 925 22 Veľké Úľany Slovenská republika Spoločnosť je zapísaná v ORSR, oddiel: SRO, vložka číslo: 31084/T IČO 47 031 735, DIČ 2023705596, IČ DPH SK2023705596 NÁZOV PROJEKTU: VSTAVBA KOTOLNE KULTÚRNY DOM NECPALY NÁZOV: Súhrnná technická správa STUPEŇ DOKUMENTÁCIE: Dokumentácia pre stavebné povolenie ZODP. PROJEKTANT: Ing. arch. Peter Šercel Autorizovaný architekt SKA *2227 AA* 10/2017
1. CHARAKTERISTIKA ÚZEMIA STAVBY 1.1 Prehľad základných východiskových podkladov Podkladom pre spracovanie projektu bola obhliadka skutkového stavu, zameranie skutkového stavu, ako aj zámer a predstavy investora. 1.2 Poloha staveniska a stručná charakteristika územia Pozemok je umiestnený v zastavanom území obce Necpaly, na parcele č.: 459/1 v KU Necpaly. V okolí prevažuje zástavba rodinných domov, na susedných pozemkoch sa nachádza detský domov a rodinné domy. Parkovacie státia sú existujúce pri komunikácii. Objekt sa nachádza v centrálnej časti obce, čo dáva predpoklad pre peší prístup obyvateľov. 1.3 Príprava pre výstavbu 1.3.1 Napojenie priestorov siete Existujúci objekt kultúrneho domu je napojený na všetky potrebné inžinierske siete. 1.3.2 Skladové priestory 1.3.3 Doprava Na skladové priestory materiálu sa bude využívať počas výstavby používať vlastný dvor. Dopravné napojenie a dostupnosť sa návrhom nemení. 1.3.4 Dočasné využitie objektov po dobu výstavby Nepredpokladá sa. 1.3.5 Spôsob vykonania demolácií a miesto skládky Pri nakladaní s odpadom je potrebné riadiť sa zákonom 409/2006 Z.z. o odpadoch, úplné znenie zákona 223/2001 o odpadoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov, najmä zákona 24/2004 Z.z. ako aj ustanoveniami vyhlášky 283/2001 Z.z. a vyhlášky 284/2001 Z.z., ktorou sa ustanovuje katalóg odpadov v znení neskorších predpisov. Likvidácia odpadu bude zabezpečená na to oprávnenou organizáciou na základe zmluvy s investorom, resp. investor bude oboznámený Mestským úradom o likvidácii odpadov a skládkach. 2. URBANISTICKÉ RIEŠENIE STAVBY EXISTUJÚCEHO KULTÚRNEHO DOMU Pozemok je umiestnený v zastavanom území obce, na parcele č.: 459/1 v KÚ Necpaly. Nachádza sa pri ceste spájajúcej obec s obcou Žabokreky. Účelom stavby sú stavebné úpravy časti interiéru existujúceho kultúrneho domu v obci Necpaly. 3. ARCHITEKTONICKÉ RIEŠENIE EXISTUJÚCEHO KULTÚRNEHO DOMU Úpravou priestorov sa na mieste chodby a šatní pre hercov vyčlení priestor pre vstavbu kotolne so skladom. Úpravy existujúcich priestorov kultúrneho domu sa riešia v jednoduchom a účelnom dizajne. Úprava dispozície zásadným spôsobom nezmení priestorové vzťahy a samotnú prevádzku. Po vybúraní priečok a následnom vymurovaní nových sa výplne dverných otvorov v riešených častiach riešia nové. Výpis dverných otvorov je súčasťou výkresovej časti projektovej dokumentácie architektúra. Navrhovaný stav: Legenda miestností 1.NP navrhovaný stav: 101 Foyer + schodisko 32,88 m2 102 Chodba + schody do podkrovia 5,27 m2 103 Bufet 9,95 m2 104 Prenajímateľné priestory - zádverie 3,35 m2 105 Prenajímateľné priestory 36,69 m2 106 Prenajímateľné priestory 10,76 m2 107 Prenajímateľné priestory 12,27 m2 108 Prenajímateľné priestory 10,16 m2 109 Prenajímateľné priestory 23,64 m2 110 Multifunkčná sála 205,37m2 111 Javisko 61,24m2 112 Chodba 13,76 m2 112.1 Sklad 3,50 m2 113 Kotolňa 14,00m2 114 Šatňa herci 13,00 m2
115 Salón 93,12m2 116 Predsieň do WC 6,52 m2 117 WC muži 6,63 m2 118 WC ženy 10,51 m2 Úžitková plocha v 1.NP 569,28 m2 Legenda miestností 1.PP pôvodný stav: -101 Schodisko 3,24 m2-102 Prípravovňa jedál 32,01 m2 Úžitková plocha v 1.PP 35,25 m2 4. STAVEBNOTECHNICKÉ RIEŠENIE STAVBY 4.1 Zemné práce 4.2 Základy Zemné práce pri tejto rekonštrukcii nebudú prevedené. Základové konštrukcie v objekte existujúceho kultúrneho domu sú bez zmeny. 4.3. Zvislé nosné konštrukcie Zvislý nosný systém exitujúceho objektu je tvorený existujúcimi stavebnými konštrukciami. 4.4 Vodorovné nosné konštrukcie Vodorovné nosné konštrukcie exitujúceho objektu upravujú v rámci riešenej časti budovy. Charakteristiky stropnej dosky pod novovytvorenou kotolňou nie sú známe, preto je potrebné zosilniť stropnú dosku. Zosilnenie stropnej dosky je riešené pomocou oceľových nosníkov z profilu HEB 140, S235, ktoré budú položené do vopred vytvorených dier v nosných stenách na maltové lôžko. Podrobnejší popis viď zámočnícke práce. 4.5 Priečky Na 1. NP budú odstránené priečka hrúbky 80 mm medzi miestnosťami č. 113 a 114. Odstránený bude tiež okenný otvor miestnosti č. 113 v juhovýchodnej časti fasády. V tejto časti fasády sa vytvorí prieraz do fasády pre prívod vzduchu 450x400mm so spodnou hranou 0,3m od podlahy kotolne. V juhozápadnej časti fasády bude vytvorený prieraz do fasády pre odvod vzduchu. Nové priečky budú realizované z tehlového murovacieho systému hr. 115 mm, na murovaciu maltu. Rozmer tehál: 375 x 115 x 249 mm, index nepriezvučnosti rw = 43 db*. V okenný otvor vo fasáde bude čiastočne domurovaný z tehlového murovacieho systému hr. 440 mm, na murovaciu maltu, rozmer: 250 x 440 x 249 mm, tepelný odpor muriva R= 6,7 m 2 K/W. V riešenej časti 1.NP budú odstránené zvislé konštrukcie hrúbky a 200 mm dverným otvorom medzi miestnosťami č. 113 a 112 a časť nosnej steny hrúbky 200 mm a dverným otvorom medzi miestnosťami č. 114 a 112. Nové nosné steny budú realizované z tehlového murovacieho systému hr. 175 mm, na murovaciu maltu. Tehly budú rozmeru: 375 x 175 x 249 mm hr, pričom konečná hrúbka steny po prevedení povrchových úprav bude zodpovedať pôvodnej stene. 4.6 Nosná konštrukcia strešného plášťa 4.7 Podlahy Strešné konštrukcie existujúceho objektu ostávajú existujúce. Nebudú prevádzané žiadne zmeny. Z podláh v miestnostiach č. 113 a 114 bude odstránená pôvodná nášľapná vrstva podlahy, ktorá bude nahradená vrstvou novou. V mieste podlahy pod kotlom bude zvýšená podlaha z oceľových nosníkov a plechu hr. 4 až 6 mm. Skladby nových podláh: P1 nová podlaha miestnosti č. 113 silikátová impregnácia na cementový poter matná vysokozaťažiteľný samonivelizačný cementový poter hr. 5 mm cementový poter hr. 50 mm kročajová izolácia vrstva hr. 30 mm existujúca konštrukcia stropu P2 nová podlaha miestnosti č. 114 PVC/ Linoleum + lepidlo hr. 5 mm samonivelizačný cementový poter hr. 5mm cementový poter hr. 45 mm kročajová izolácia vrstva hr. 30 mm existujúca konštrukcia stropu 4.8 Úpravy povrchov, podhľady
Nové murované konštrukcie budú opatrené vápenno cementovou omietkou a následne upravené náterom. Taktiež je potrebné upraviť steny pri výmene a realizácií nových rozvodov vykurovania s osadením nových výhrevných telies. Výpis skladieb: F1 - F2 - FARBA BIELA interiérová omietka vápenno cementová + sklotextilná mriežka Omietka, farba podľa farebnosti fasády omietka vápenno cementová, podľa typu pôvodnej fasádnej omietky + sklotextilná mriežka 4.9 Výplne otvorov Interiérové dvere D1 sa navrhujú dvojkrídlové s obložkovou zárubňou, laminátová povrchová úprava, farba biela matná, bez prahu, rozmeru 1200/1970mm. Dvere do kotolne D2L jednokrídlové ľavé s obložkovou zárubňou, laminátová povrchová úprava, farba biela matná, bez prahu, rozmeru 1000/1970mm. Dvere do šatne D3P jednokrídlové pravé s obložkovou zárubňou, laminátová povrchová úprava, farba biela matná, bez prahu rozmeru 800/1970mm. Dvere D1 a D2L sa navrhujú podľa požiadavky zo stany protipožiarnej ochrany stavby ako protipožiarne dvere s požiarnou odolnosťou EW-C 30 (so samozatváračom). 4.10 Izolácie proti vode a zemnej vlhkosti V rekonštruovanej časti sa nenavrhuje hydroizolácia podláh. 4.11 Tepelné izolácie fasády. Existujúci objekt je bez zateplenia fasády. V rámci navrhovaných stavebných úprav nebude prebiehať realizácia zateplenia 4.12 Stolárske konštrukcie Nie sú riešené v tomto stupni PD. 4.13 Klampiarske výrobky Klampiarske práce nie sú riešené. 4.14 Zámočnícke výrobky Charakteristiky stropnej dosky pod novovytvorenou kotolňou nie sú známe, preto je potrebné zosilniť stropnú dosku. Zosilnenie stropnej dosky je riešené pomocou oceľových nosníkov z profilu HEB 140, S235, ktoré budú položené do vopred vytvorených dier v nosných stenách na maltové lôžko. Osová vzdialenosť dvoch nosníkov je 1,97 m. Minimálne uloženie nosníkov je 300 mm na oboch koncoch. Diery do nosných stien je potrebné vyrezať tak, aby oceľové profily boli umiestnené o 30 mm nad stropnou doskou. Kapsy je potom potrebné vyplniť vysokopevnostnou expandujúcou maltou. V obvodovej stene odporúčame vyrezať diery pre nosníky cez celú hrúbku steny aby bolo možné nasunúť oceľové nosníky do budovy. Medzi profilmi z HEB 140 je potrebné umiestniť v priečnom smere oceľové nosníky z profilu IPE 120, S235. Hornú hranu oceľových IPE profilov treba zalícovať hornou hranou HEB profilov. Hornú hranu nosníkov pod kotlom je potrebné navzájom prepojiť oceľovou platňou hrúbky 6 mm, ktorá bude privarená k oceľovým nosníkom. Dĺžka platne sa prispôsobí skutočným rozmerom kotla. Presné dĺžky profilov upraviť pri výrobe podľa tvaru vybúranej konštrukcie. Pred začatím realizácie treba v mieste vytvorenia dier preveriť či sa tam nenachádza rozvod elektrickej energie, vypnúť hlavný istič elektrického rozvodu v dome, prípadný rozvod premiestniť mimo otvor. 4.15 Maľby Nové murované konštrukcie budú po finálnej vápenno cementovej omietke a vyspravení častí stien vedenia nových rozvodov ÚK opatrené náterom 2x bielej farby (plus penetračný náter). Nový náter bude prevedený aj na existujúcom strope a stenách v rámci riešených priestorov. 4.16 Nátery Všetky oceľové konštrukcie budú opatrené 3x základným náterom a 2 x vrchným náterom syntetickým náterom na oceľové konštrukcie farby RAL 7012 4.17 Úpravy plôch a priestranstiev Nie sú riešené v tomto stupni PD. 4.18 Údaje o technickom vybavení objektu - existujúce a nové elektroinštalácie - existujúce a nové umelé osvetlenie - existujúci bleskozvod
- nové rozvody vykurovania, nové vykurovacie telesá v riešených priestoroch - existujúci objekt je napojený na existujúcu prípojku elektrickej energie, plynovú prípojku, vodovodnú prípojku a je odkanalizovaný do verejnej kanalizácie. Dažďové vody sú odvedené existujúcim spôsobom. 5. PROTIPOŽIARNA OCHRANA 5.1 VŠEOBECNÉ ÚDAJE Predmetom riešenia protipožiarneho zabezpečenia stavby je zmena účelu využitia miestnosti štane č. 113 na prvom nadzemnom podlaží jestvujúcej budovy kultúrneho domu v obci Necpaly, okres Martin. Predmetné riešenie je spracované podľa vyhlášky 94/2004 (ďalej len vyhláška ), STN 92 0201 a ostatných súvisiacich normatívnych predpisov o požiarnej bezpečnosti. 5.2 SITUOVANIE A CHARAKTERISTIKA STAVBY Zmena využitia jestvujúceho priestoru šatne pre účely kotolne bude realizovaná v budove kultúrneho domu v obci Necpaly v okrese Martin. Predmetné priestory sa nachádzajú na prvom nadzemnom podlaží objektu. Ich maximálne pôdorysné rozmery sú 6,05x3,57m. Celková plocha predmetného nájomného priestoru je spolu 17,50 m 2. Do priestorov sa vstupuje dverami z chodby. Podlažie je prístupné viacerými vstupmi z vonkajšieho verejného priestoru. 5.3 DELENIE STAVBY NA POŽIARNE ÚSEKY (PÚ) A ICH STUPEŇ POŽIARNEJ BEZPEČNOSTI (SPB Predmetný priestor bude predstavovať samostatný požiarny úsek N1.01 5.4 URČENIE POŽIARNEHO RIZIKA Požiarne riziko požiarneho úseku N4.02 sa vyjadrí výpočtovým požiarnym zaťažením. ( 33, ods. 1, písm. a), b), c), Vyhl. MV SR č. 94/2004 Z. z. Por. č. vo výkrese Názov priestoru Plocha [m 2 ] pn [kg.m -2 ] an ps [kg.m -2 ] as 408 Sklad 3,5 15 0,9 2 0,9 409 Kotolňa 14 15 0,9 5 0,9 Spolu plocha: 17,5 Súčiniteľ as sa určí v zmysle 34, ods. 2, Vyhl. MV SR č. 94/2004 Z. z. a článku 3.3.4 v STN 92 0201-1, as = 0,9, ps sa určí podľa tab. 1 v STN 92 0201-1. Výpočty pre požiarny úsek N4.02 Priemerné požiarne zaťaženie p Hodnoty pre výpočet p a a sú v tabuľke 1. Pre požiarny úsek N1.01 platí: p ( p p ) + S.S ni si i = = 19,4 kg.m -2 Súčiniteľ horlavých látok a a = ( p ni.a ni + p si.a si ) ( p ni + p si ).S i.s i = 0,9 Súčiniteľ odvetrania b Súčiniteľ odvetrania b sa stanoví v zmysle 35, ods. 1, Vyhl. MV SR č. 94/2004 Z. z., a článku 3.4.1 v STN 92 0201-1. S. k b = 0. 5 S oi. h oi Určíme h0 v zmysle 35, Vyhl. MV SR č. 94/2004 Z. z., a čl. 3.4.8 v STN 92 0201-1 h0 = S oi S. h oi = 1,45 m oi Celková plocha otvorov So = 2,0735 m 2 Svetlá výška pož. úseku hs = 2,96 m Určíme súčiniteľ geometrie otvorov k v zmysle 35, ods. 2, Vyhl. MV SR č. 94/2004 Z. z., a čl. 3.4.7 v STN 92 0201-1. 0,5 So h0 n =. S h = 0,08279 0,005 s So celková plocha otvorov v m 2 S celková pôdorysná plocha v m 2
h0 priemerná výška otvorov v m hs svetlá výška priestorov v požiarnom úseku v m n je pomerový súčiniteľ odvetrania bez rozmeru Súčiniteľ k určíme podľa tab. E1 v STN 92 0201-1 v závislosti od pomocnej hodnoty n a od najväčšej pôdorysnej plochy Sm v požiarnom úseku N1.01. k = 0,129 m 1/2 S. k b = = 0,904 0. 5 S oi. h oi b < 0,5 b = 0,5 b > 2 b = 2,0 Výpočtové požiarne zaťaženie pv pre PÚ N4.02: pv = p. a. b = 19,4 kg.m -2. 0,9. 0,904 = 15,70 kg.m -2 6.3 DOVOLENÉ PLOCHY POŽIARNYCH ÚSEKOV Dovolená plocha PÚ sa neurčuje ak ide o PÚ bez požiarneho rizika a o PÚ chránenej únikovej cesty a ak pôdorysná plocha PÚ je najviac 300m2. (vyhl. MV SR 94/2004, 4, odst.2) 6. ELEKTROINŠTALÁCIA 6.1 Rozsah projektu - Meranie odberu el. energie (jestvujúce) - Dodávku snímačov teploty, pripojenie káblov na snímače a regulátor kotla (súčasť dodávky kotla) - Rozvádzač RAS (projekt rieši iba dozbrojenie rozvádzača) - Svetelnú a zásuvkovú inštalácia neriešených priestorov. - Bleskozvod a uzemnenie. 6.2 Projektové podklady - Pracovných výkresov a technológie kotolne - Požiadaviek investora - Platných STN noriem, hlavne STN 33 20 00-5-52/01,STN EN 604 46, STN 33 20 00-4-41, STN 33 20 00-5-54, STN 33 20 00-1,STN 33 03 00, STN 33 32 10/87, STN 33 32 20/87, STN 33 20 00-4-43/95, STN 33 20 00-4-47/01, STN 33 21 30/85, STN EN 12 464-1, STN 33 20 00-7-701/02 a ostatných súvisiacich noriem a predpisov. 6.3 Základné údaje - Objekt je podľa miery ohrozenia zaradený do skupiny: B - Napäťová sústava: 3PEN str. 50Hz,230/400V/TN C,S - Ochrana pred úrazom el. prúdom v normálnej prevádzke: ochrana izolovaním živých častí ochrana zábranami alebo krytmi - Ochrana pred úrazom el. prúdom pri poruche samočinným odpojením napájania doplnkovým pospájaním 6.4 Umelé osvetlenie Je navrhnuté žiarivkovými svietidlami prisadenými prípadne zavesenými na strope so svetelnými zdrojmi 230V,2x54W, IP67. Ovládanie osvetlenia je jednopólovými spínačmi inštalovanými pri vstupných dverách do miestnosti. 6.5 Zásuvkové okruhy Priestor kotolne a šatne je istený samostatne istenými vývodmi ( kábel CYKY 3Jx2,5). Napájacie káble sú v mieste inštalovania kotla ukončené s zásuvkami 230V,16A, IP44. Zároveň je ku kotlom privedený kábel pre napojenie regulátora ukončený káblom CYKY 5Jx2,5 s rezervou 3m Pre napojenie elektrických spotrebičov sú inštalované zásuvky 230V,16A, zásuvka 24V, 50Hz napojená z oddeľovacieho bezpečnostného transformátora v rozvádzači RK a zásuvka 400V,16A. 6.6 Elektrická inštalácia Elektrická inštalácia je navrhnutá celoplastovými medenými káblami CYKY uloženými v káblových žľaboch, resp. na lištách. Káble do výšky 1,8m nad podlahou chrániť ochrannou rúrkou. Zásuvky a vypínače inštalovať vo výške 120 cm nad podlahou. 7. KOMUNIKÁCIE, SPEVNENÉ PLOCHY A PARKOVISKÁ Nie je potrebné ich riešenie, ostávajú pôvodné v rámci riešených parciel. 8. STATIKA
8.1 Stavebné úpravy Charakteristiky stropnej dosky pod novovytvorenou kotolňou nie sú známe, preto je potrebné zosilniť stropnú dosku. Zosilnenie stropnej dosky je riešené pomocou oceľových nosníkov z profilu HEB 140, S235, ktoré budú položené do vopred vytvorených dier v nosných stenách na maltové lôžko. Osová vzdialenosť dvoch nosníkov je 1,97 m. Minimálne uloženie nosníkov je 300 mm na oboch koncoch. Diery do nosných stien je potrebné vyrezať tak, aby oceľové profily boli umiestnené o 30 mm nad stropnou doskou. Kapsy je potom potrebné vyplniť vysokopevnostnou expandujúcou maltou. V obvodovej stene odporúčame vyrezať diery pre nosníky cez celú hrúbku steny aby bolo možné nasunúť oceľové nosníky do budovy. Medzi profilmi z HEB 140 je potrebné umiestniť v priečnom smere oceľové nosníky z profilu IPE 120, S235. Hornú hranu oceľových IPE profilov treba zalícovať hornou hranou HEB profilov. Hornú hranu nosníkov pod kotlom je potrebné navzájom prepojiť oceľovou platňou hrúbky 6 mm, ktorá bude privarená k oceľovým nosníkom. Dĺžka platne sa prispôsobí skutočným rozmerom kotla. Presné dĺžky profilov upraviť pri výrobe podľa tvaru vybúranej konštrukcie. Pred začatím realizácie treba v mieste vytvorenia dier preveriť či sa tam nenachádza rozvod elektrickej energie, vypnúť hlavný istič elektrického rozvodu v dome, prípadný rozvod premiestniť mimo otvor. Všetky zvary musia byť kontrolované. Pred realizáciou je potrebné vypracovať výrobnú dokumentáciu kde sa predpíšu potrebné rozmery zvarov. 8.2 Záver Stavebné úpravy počítajú so zosilnením stropnej konštrukcie nad suterénom oceľovým rámom z profilov HEB 140, ktoré sú v priečnom smere zosilnené nosníkmi z profilu IPE 120, S235. Novovytvorený oceľový rám je umiestnený o 30 mm nad stropnou doskou. Hornú hranu nosníkov pod kotlom je potrebné pripojiť oceľovými platňami hrúbky 6 mm. Všetky plánované zmeny sú z hľadiska statiky bezpečné. Z predbežného statického výpočtu vyplýva, že navrhnutú nosnú konštrukciu možno využívať na účely na ktoré je určená a pri splnený všetkých uvedených podmienok konštrukcia 9. ZDRAVOTECHNIKA V tejto časti dokumentácie sa rieši napojenie umývadla v miestnosti č.114, napojenie ohrievača vody v miestnosti 113 a napojenie zariadenia pre automatické doplňovanie vody v objekte kultúrneho domu v obci Necpaly.. 9.2 VNÚTORNÝ VODOVOD Privádza vodu k navrhovaným zariaďovacím predmetom. Potrubie je vedené v stene a napojené na jestvujúci rozvod na 1.PP. Príprava TÚV je 200-litrovým kombinovaným zásobníkovým ohrievačom. Prívodné potrubie k jednotlivým odberným miestam je uložené v podlahách a aj zasekané v stene. Rozvod vody môže byť zhotovený z viacvrstvových plastových rúr. Potrubie teplej vody je vedené v podlahách spoločne s potrubím studenej vody. Potrubia doporučujeme izolovať návlekmi z polyetylénu min. hrúbky 6 mm na studenú vodu. Potrubie TPV izolovať návlekmi min. hr. 20 mm. 9.3 VNÚTORNÁ KANALIZÁCIA Rieši odvod splaškových vôd od navrhovaných zariaďovacích predmetov. Splašková kanalizácia odvádza splaškové vody z umývadla a zo sifónu spod poistného ventilu ohrievača vody. Napojená je na jestvujúcu kanalizáciu na 1.PP. Odpadové vody z poistného ventila ohrievača vody sú zaústené do sifóna s lievikom HL21 9.4 ZARIAĎOVACIE PREDMETY Sú uvažované typizované a sú podľa požiadaviek investora. Všetky zariaďovacie predmety sú uvažované z bielej keramiky. Miešacia batéria je uvažovaná stojánková chromovaná, značka podľa výberu investora. 10. VYKUROVANIE 10.1 ENERGETICKÁ BILANCIA Tepelná bilancia vychádza z údajov dodaných investorom. Tepelná strata objektu - vykurovanie 60 kw, VZT 17 kw, spolu 77 kw (STN EN 12 831) Výpočt. teplota ( STN EN 12831, tab. NA.1) - 15 C Priemerná teplota vo vykur. období 3,5 C Počet dní vykurovacieho obdobia 247 dní 10.2 TECHNICKÉ RIEŠENIE Ako zdroj tepla bude na základe požiadavky investora slúžiť peletkový kotol KSM Multistoker 775-75 s menovitým výkono 75 kw. Technické parametre kotla: 1. Názov výrobcu KSM Stoker A/S 2. Nominálny výkon 75kW 3. rozsah regulácie 20-100% 4. Účinnosť viac ako 90% 5. Objem vody. 200 l 7. Max. prevádzkový tlak 3 bar 8. Max. teplota kotla 95oC
9. Max. teplota spalín 180oC 10. Priemer dymovodu DN 200 11. Potrebný ťah s ventilátorom 15 Pa 12. Otvor na vetranie min. 350cm2 13. Elektrická prípojka 400V/16A/5 pol 14. Výstup a spiatočka 1 ¼ 15. Ochrana proti horeniu do zásobníka je Sprinkler zaridenie Kotol spaľuje najmä drevné pelety. Je však univerzálny, dá sa spaľovať aj drobná drobná štiepka a kusové drevo. Rozmery kotla: Šírka: 825mm Dlžka: 1320mm Výška 1280mm Rozmery zásobníka: Šírka: 720mm Dĺžka: 810mm Výška 1450mm Celková požiadavka na zariadenie je : Šírka: 825mm Dlžka: 2130mm Výška: 1450mm. Z toho vyplývajú požadavky na plochu vččítane obslužných priestorov: Dlžka: cca 3 m. Šírka : cca 2 m. Kotol je vybavený teplomerom na meranie výstupnej teploty z kotla a tlakomerom na meranie pretlaku pred uzatváracou armatúrou. Kotol bude vybavený kotlovým čerpadlo pre kotlový okruh, ktorý bude od vykurovacích okruhov oddelný prostradníctvom anuloidu Racen HVDT-1 s prietokom 4m2/hod. Pre vykurovací okruh je použitá tlaková expanzná nádoba expanzomat Reflex NG 80 o objeme 80 litrov. Na výstupnom potrubí z kotla bude inštalovaný poistný ventil DN25 3 bar. Vykurovacia voda bude upravovaná cez zmäkčovacie zariadenie Fillsoft II. Doplňovanie upavenej vody bude automatické cez zariadenie Fillcontrol. Zariadenie kotolne expanzná nádrž je podľa vyhlášky č.508/2009 Z.z. zaradené do skupiny B ako vyhradené technické zariadenia. Organizácia, ktorá bude montovať vyhradené technické zariadenia musí preukázať svoju odbornú spôsobilosť oprávnením v zmysle vyhlášky MPSVR č.508/2009 Z.z. Spôsobilosť na obsluhu kotolne overuje odborný pracovník. Všetky zariadenia kotolne sú navrhnuté tak, aby boli dostatočne prístupné a bezpečne obsluhovateľné. Jednotlivé zariadenia sú rozmiestnené tak, aby pri poruche bola možná ich výmena, respektíve v budúcnosti jeho rekonštrukcia. Pre obsluhu kotolne vyplývajú nasledovné požiadavky: Kuričom kotlov môže byť len pracovník, ktorý: -je starší ako 18 rokov -preukáže potvrdením príslušného lekára, že je telesne a duševne spôsobilý vykonávať prácu kuriča -ovláda obsluhu celého kotlového zariadenia a všetky bezpečnostné zariadenia, pozná návod dodávateľa na obsluhu, prevádzku a údržbu kotlového zariadenia a prevádzkový poriadok -má osvedčenie o spôsobilosti kuriča na samostatnú obsluhu vydané na základe úspešne vykonanej skúšky, záznam o skúške k osvedčeniu môže byť na spoločnom doklade. -skúšku skladá kurič pred skúšobnou komisiou, ktorú ustanovuje a zvoláva prevádzkovateľ. Skúšobná komisia sa skladá z predsedu, ktorým je zástupca prevádzkovateľa, a z najmenej dvoch dvoch, členov, z ktorých jeden musí byť odborný pracovník ( 16). O skúške sa spíše zápisnica, ktorá je uložená u prevádzkovateľa. Kuričovi sa v prípade kladného výsledku skúšky vydá osvedčenie. Rovnopis osvedčenia je uložený u prevádzkovateľa spolu so zápisnicou o skúške. Tlakové skúšky a prvá úradná skúška: Po skončení montáže sa vykoná tlaková skúška. Pred začatím skúšok rozvodov musí byť vykonaná odborná prehliadka, ktorá preukáže, že rozvody sú zhotovené v súlade s projektovou dokumentáciou, a že potrubie je kompletne zmontované a vyčistené. Preverí sa, že sa nevyskytujú okolnosti, ktoré by mohli ohroziť bezpečné vykonanie skúšok a bezpečnosť súvisiacich zariadení. Tlaková skúška pevnosti a tesnosti bude vykonaná podľa STN EN 13 480.5. Skúšobný pretlak pri tlakovej skúške pevnosti kvapalinou za studena musí byť rovný aspoň 1,43 násobku najvyššieho pracovného pretlaku pre pracovný stupeň. Tlaková skúška pevnosti sa prevádza obvykle vodou o najvyššej teplote 500C. Výsledok skúšky je vyhovujúci, ak nedôjde behom skúšky k netesnosti v zvarovaných spojoch, viditeľným deformáciám a príznakom prasknutia. Skúška tesnosti potrubia sa prevádza kvapalinou. Skúšobný pretlak musí byť rovný aspoň najvyššiemu pracovnému pretlaku. Skúška tesnosti trvá najmenej 2 hodiny. Tlaková skúška je vyhovujúca ak sa neprejavia v spojoch netesnosti. Tlaková skúška musí byť vykonaná za prítomnosti bezpečnostného technika závodu, ktorý zaistí príslušné bezpečnostné opatrenia s ohľadom na miestne podmienky. Postup vykonania skúšok je súčasťou vyššie uvedenej normy. Po vykonaných skúškach sa vykoná odovzdanie a prebratie zariadenia do prevádzky za účasti investora a dodávateľa. Pred skúškami nesmie byť vykonaná ochrana proti korózii v mieste spojov. Pri skúškach rozvodov je potrebné postupovať podľa vyhlášky SÚBP č. 86/78 a príslušných STN. Pred začatím skúšky zariadenia organizácia vykoná opatrenia podľa tejto vyhlášky a ďalej zabezpečí : -vytýči a zreteľne označí bezpečnostné pásmo nakoľko pri skúškach sú prekračované hodnoty pretlakov -zabezpečí, aby sa v priebehu skúšok nezdržiavali v bezpečnostnom pásme nepovolané osoby -zaistí, aby sa pracovníci poverení vykonávaním skúšky zdržiavali na bezpečnom mieste -aby meracie a ovládacie zariadenia, ktoré sa v priebehu skúšky používajú, boli uložené na bezpečnom mieste -aby sa pripojovacie potrubie a tlakové nádoby potrebné na vykonanie skúšky vyskúšali vopred na určený skúšobný pretlak -vykoná protipožiarne opatrenia v potrebnom rozsahu podľa všeobecných predpisov
Po úspešnom vykonaní tlakových skúšok sa vykoná funkčná skúška v zmysle vyhlášky ÚBPSR č.508/2009. Prevádzka kontrola a údržba rozvodov: Prevádzkovateľ je povinný v zmysle vyhlášky MPSVR SR č.508/2009 zabezpečiť: -aby kontrolu a odborné prehliadky a skúšky boli vykonávané podľa tejto vyhlášky, prípadne podľa návodov a pokynov výrobcu a dodávateľa -aby montáž a opravy zariadení vykonávala iba oprávnená organizácia a obsluhu iba odborne spôsobilí pracovníci -vypracovať do jedného mesiaca od začatia prevádzky miestny prevádzkový poriadok podľa podkladov projektovej a dodávateľskej dokumentácie, návodov na obsluhu od výrobcu a na základe skúseností z prevádzky. -viesť predpísanú technickú dokumentáciu, evidenciu zariadení a uschovať doklady ustanovené právnymi predpismi alebo technickými normami Bežné kontroly rozvodov musí vykonávať kvalifikovaný pracovník, kontrolu je potrebné zapísať do prevádzkového denníka. Zostatkové ohrozenia a riziká s ohľadom na BOZP podľa zák.č.124/2006 Z.z. -vyhodnotenie neodstrániteľných nebezpečenstiev: Neodstrániteľné nebezpečenstvá sú všetky vplyvy, ktoré nie je možné odstrániť pomocou mechanických ochranných prvkov ako sú ochranné kryty a iné opatrenia na zabránenie úrazu alebo ochranu zdravia. Sú no napr. hluk, prach alebo iná škodlivina v ovzduší, miesta na zariadeniach ktoré nie je možné chrániť krytom a pod., ale aj používanie nevhodných alebo rizikových spôsobov obsluhy, prípadne iné nebezpečenstvá vznikajúce z prevádzkových podmienok. S neodstrániteľnými nebezpečenstvami musí byť pracovník oboznámený, aby ich mohol eliminovať napr. použitím OOP, mechanickými pomôckami, organizačnými opatreniami a pod. Ohrozenia riziká spojené s obsluhou kotla: Zostatkové riziko: Obarenie Mechanizmus vzniku rizika: Prepad z poistného ventila nie je zaústený do guličky. Opatrenie: Prepad z poistného ventila zaústiť do guličky. Zostatkové riziko: Ohrozenie života alebo zdravia el. prúdom po dotyku časti stroja Mechanizmus vzniku rizika: Pri pripojení obehových čerpadiel chybné zapojenie prívodu elektrickej energie k stroju- nepripojenie ochranného vodiča, zámena vodičov prívodného vedenia. Zasahovanie do vnútorných častí kotla pod napätím. Opatrenie: Pred spustením obehových čerpadiel premerať správnosť pripojenia vodičov meracím prístrojom. Vznik CO: Pri nedostatočnom vetraní a prívode spaľovacieho vzduchu možnosť vzniku CO. Opatrenie: Zaistiť aby vetracie otvory na prívod a odvod vzduchu boli opatrené mriežkami. 11. STAROSTLIVOSŤ O ŽIVOTNÉ PROSTREDIE 11.1 Životné prostredie Z titulu zabezpečenia všetkých požiadaviek na ochranu životného prostredia lokality počas výstavby projektant doporučuje vybranému dodávateľovi stavby : - na stavenisku obmedziť činnosti pri ktorých vznikajú resp. hrozí vznik plynných exhalátov / z organických rozpúšťadiel, zo strojov a prístrojov a pod. / - na stavenisku znížiť rozsah činností, pri ktorých môžu vznikať prašné emisie resp. zabezpečiť zaplachtovanie (okapotovanie) takýchto prác alebo kropiť vodou. - prašné stavebné materiály skladovať v silách resp. v uzavretých skladoch - na stavenisku realizovať opatrenia na ochranu kvality podzemných i povrchových vôd a to najmä pred znečistením ropnými látkami a to najmä pravidelnou kontrolou technického stavu nasadených stavebných strojov mechanizmov 12.2 Predpoklad vzniku odpadov pri stavebných prácach 11.2.1 Všeobecné ustanovenia Počas stavebných prác objektu je predpoklad vzniku rôznych druhov odpadov, pričom spôsob nakladania s týmito odpadmi musí byť zosúladený s platnými legislatívnymi ustanoveniami v oblasti odpadového hospodárstva. Po ukončení stavebných prác budú produkované odpady, pričom nakladanie s týmito odpadmi musí byť taktiež v súlade s platnou legislatívou. Pri nakladaní s odpadom je potrebné sa riadiť zákonom 409/2006 Z.z. o odpadoch, úplné znenie zákona 223/2001 o odpadoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov, najmä zákona 24/2004 Z.z. ako aj ustanoveniami vyhlášky 283/2001 Z.z. a vyhlášky 284/2001 Z.z., ktorou sa ustanovuje katalóg odpadov v znení neskorších predpisov. Likvidácia odpadu bude zabezpečená na to oprávnenou organizáciou na základe zmluvy s investorom, resp. investor bude oboznámený Mestským úradom o likvidácii odpadov a skládkach. 11.2.2 Zatriedenie vzniknutých odpadov 11.2.3 Zatriedenie vzniknutých odpadov Pri stavebných prácach je predpoklad vzniku odpadov kategórie ostatný O, Z zvláštny a nebezpečný - N (v zmysle katalógu odpadov, vydaný vyhláškou č.284/2001 Z.z.). KÓD ODPADU NÁZOV ODPADU KATEGÓRIA ODPADU USKLADNENIE NA STEVENISKU MNOŽSTVO NAKLADANIE S ODPADOM 1501 ODPADOVÉ OBALY (tony) (spôsob nakladania)
150101 Obaly z papiera a lepenky O MOK 0,05 R3 150102 Obaly z plastov O MOK 0,05 R3 150103 Obaly z dreva O MOK 0,02 R1 150110 Obaly obsahujúce zvyšky MOK 0,01 D1 nebezpečných látok, alebo kontaminované nebezpečnými látkami N 1701 BETÓN, TEHLY A DLAŽDICE Betón O VOK 5,00 D1 17 01 01 Tehly O VOK 5,00 D1 17 01 02 Obkladačky, dlaždice, keramika O VOK 4,00 D1 17 01 03 1702 DREVO, SKLO A PLASTY Odpadové stavebné drevo O MOK 0,50 R1 17 02 01 Odpadové sklo O MOK 0,01 R5 17 02 02 Plasty O MOK 0,01 R5 170203 1704 KOVY A ICH ZLIATINY Železo a oceľ O MOK 0,50 R4 17 04 05 Káble o MOK 0,04 R4 17 04 11 17 05 ZEMINA 170506 Výkopová zemina O VOL 10,00 R3 17 06 IZOLAČNÉ MATERIÁLY 170604 Izolačné materiály O MOK 0,10 D1 1708 STAVEBNÝ MATERIÁL NA BÁZE SÁDRY 170802 Stavebné materiály na báze sádry O VOK 0,10 D1 1709 INÉ ODPADY ZO STAVIEB 17 09 04 Ostatné zmiešané odpady zo stavieb a demolácii O VOK 1,00 D1 CELKOM ODPADY 26,40 t Kategória: O ostatný Z zvláštny N nebezpečný VOK veľkoobjemový kontajner MOK maloobjemový kontajner VOL voľne uložené 6.2 Spôsob nakladania: R1 využitie najmä ako palivo alebo na získavanie energie iným spôsobom R3 recyklácia alebo spätné získavanie organických látok R4 - recyklácia alebo spätné získavanie kovov a kovových zlúčenín R5 - recyklácia alebo spätné získavanie iných anorganických látok D1 uloženie do zeme alebo na povrchu ( napr. skládka odpadov ) 11.2.4 Zabezpečenie súladu s legislatívou v oblasti odpadového hospodárstva V zmysle platnej legislatívy v oblasti odpadového hospodárstva vzniknutých odpadov, vyplýva povinnosť zabezpečiť nasledovné: - zaraďovať odpady podľa Katalógu odpadov - vyhláška 284/2001 Z.z.; Komunálny odpad patrí do skupiny 20 - zhromažďovať odpady utriedené podľa druhov odpadov a zabezpečiť ich pred znehodnotením, odcudzením alebo iným nežiaducim únikom, - zhromažďovať oddelene nebezpečné odpady podľa ich druhov, označovať ich určeným spôsobom a nakladať s nimi v súlade s týmto zákonom a osobitnými predpismi, - zhodnocovať odpady pri svojej činnosti; odpad takto nevyužitý ponúknuť na zhodnotenie inému, - zabezpečovať zneškodnenie odpadov, ak nie je možné alebo účelné zabezpečiť ich zhodnotenie, - odovzdať odpady len osobe oprávnenej nakladať s odpadmi podľa tohto zákona, ak nezabezpečuje ich zhodnotenie alebo zneškodnenie sám, - viesť a uchovávať evidenciu o druhoch a množstve odpadov, s ktorými nakladá, a o ich zhodnotení a zneškodnení,
- evidencia sa vedie na Evidenčnom liste odpadu (príloha č. 3 vyhlášky 283/2001 Z.z) bez obmedzenia množstva - Evidenčný list sa vypĺňa priebežne za obdobie kalendárneho roka - Uchováva sa 5 rokov - ohlasovať ustanovené údaje z evidencie príslušnému orgánu štátnej správy odpadového hospodárstva; v prípade komunálnych odpadov len vtedy, ak nebolo súčasťou štatistického hlásenia povolenie na jeho sprístupnenie, - na tlačive Hlásenie o vzniku odpadu a nakladaní s ním príloha č.4vyhlášky 283/2001 Z.z. držiteľ odpadu, ktorý nakladá s viac ako 50 kg nebezpečných odpadov alebo s viac ako 1 t ostatných odpadov : - zasiela sa za obdobie kalendárneho roka do 31. januára nasledujúceho kalendárneho roka OÚŽP a Recyklačnému fondu uchováva sa v písomnej forme 5 rokov - umožniť orgánom štátneho dozoru v odpadovom hospodárstve prístup do stavieb, priestorov a zariadení, odoberanie vzoriek odpadov a na ich vyžiadanie predložiť dokumentáciu a poskytnúť pravdivé a úplné informácie súvisiace s odpadovým hospodárstvom; - predložiť na vyžiadanie prechádzajúceho držiteľa odpadu doklady preukazujúce spôsob nakladania s odpadmi, - vykonať opatrenia na nápravu uložené orgánom štátneho dozoru v odpadovom hospodárstve na žiadosť ministerstva, krajského úradu, okresného úradu alebo nimi poverenej osoby bezplatne poskytnúť informácie potrebné na vypracovanie a aktualizáciu programu. 11.2.5 Ohrozenie životného prostredia pri nakladaní s odpadmi Pri nakladaní s odpadmi, ktoré vzniknú pri stavebnej činnosti, nie je predpoklad ohrozenia životného prostredia, pokiaľ sa budú vzniknuté druhy odpadov zhromažďovať a skladovať oddelene na vyčlenenom mieste, kde budú zabezpečené proti odcudzeniu, znehodnoteniu a prípadnému úniku do okolia. Pôvodca môže zabezpečiť využitie alebo zneškodnenie všetkých druhov odpadov buď samostatne, alebo prostredníctvom oprávnenej sprostredkovateľskej organizácie, ktorá zabezpečí prepravu a zneškodnenie všetkých druhov odpadov na základe platných povolení vydaných príslušnými orgánmi štátnej správy. Pôvodca odpadov má možnosť uskladnenia vybraných recyklačných druhov odpadu (betón, tehly, drevo zemina ) na recyklačnej skládke. Takýto odpad by mal byť triedený, nesmie obsahovať nebezpečné látky, s max. znečistením do 10% odoberanej hmotnosti. Uskladnenie recyklačného odpadu zabezpečuje stavebník. 12. BEZPEČNOSŤ PRÁCE 12.1. Charakteristika pracovného prostredia a činností V priebehu realizácie dodávok dôjde ku súbehu rozdielnych druhov prác a použitých technológii a je nevyhnutné koordinovať činnosti stavebných a montážnych organizácii pri ich činnostiach z hľadiska časového a technologického pre elimináciu možného vzájomného ohrozenia bezpečnosti práce a technických zariadení. 12.2. Všeobecné pokyny zaistenia bezpečnosti 12.2.1 Základné ustanovenia Bezpečnosť práce pri stavebných prácach a technických zariadeniach ustanovuje vyhláška Slovenského úradu bezpečnosti práce č. 374/1990 Zb., ktorá obsahuje požiadavky na zaistenie bezpečnosti práce a technických zariadení pri stavebných montážnych a udržiavacích prácach, pri výrobe stavebných hmôt, ich uskladňovaní, manipulácii a pri prácach súvisiacich so stavebnou činnosťou. Organizačné zabezpečenie staveniska ako priestoru v ktorom sa vykonávajú stavebnomontážne, dodávateľské, udržiavacie a iné inžinierske práce upravuje Nariadenie vlády 396/2006 Z.z. Na zaistenie bezpečnosti práce a technických zriadení v rámci staveniska je bezpodmienečne nutné dodržiavať právne predpisy a normy uvedené v tejto správe. 12.2.2 Určenie požiarnobezpečnostných opatrení 1. Zabezpečiť, aby boli dodržané požadované opatrenia popísané v jednotlivých kapitolách technickej správy PO. 2. Zabezpečiť, aby únikové cesty a komunikácie boli trvalo voľné. 3. Zabezpečiť osvetlenie únikových ciest, ktoré musia byť osvetlené denným, alebo umelým svetlom počas prevádzkovej dobe v stavbe. 4. Zabezpečiť označenie smeru úniku, ktoré musí byť zreteľné všade tam, kde nie je východ na voľné priestranstvo priamo viditeľný. 5. Únikové východy vedúce zo stavby na voľné priestranstvo musia byť v prípade vzniku požiaru otvorené (neuzamknuté) 6. Prenosné hasiace prístroje je nutné inštalovať, ako je uvedené stati potreba hasiacich prístrojov. Hasiace prístroje umiestniť na viditeľnom a prístupnom mieste tak, aby nebránili bezpečnému úniku osôb. Zaškoliť zamestnancov na zaobchádzanie s hasiacimi prístrojmi. 7. Elektrické zariadenia vyhotoviť a prevádzkovať zmysle vyhlášky MV SR 605/2007Z.z 12.2.3 Dodávatelia zabezpečia: Dodávané technické zariadenia, technologické zariadenia a stavebné výrobky musia mať certifikát v súlade s uvedenými zákonmi a príslušnými nariadeniami vlády SR. Výrobky dovážané zo štátov EU certifikát z krajiny pôvodcu výrobku. Dodávateľ strojného a elektrického zariadenia dodá návody na obsluhu a údržbu zariadenia
v ktorých budú špecifikované neodstrániteľné nebezpečenstvá a zostatkové riziká týchto zariadení a ich eliminácia. Predložia oprávnenia na výkon požadovaných činností. Predložia oprávnenia osôb na výkon požadovaných činností. Predložia záznamy o školeniach BOZP, skúškach, odbornej a zdravotnej spôsobilosti Predložia iné doklady a certifikáty požadované od stavebníka. Vytvoria podmienky na zaistenie bezpečnosti práce v rámci projektovej dokumentácie. Zodpovedá za dodržiavanie BOZP na pracovisku. Oboznámi svojich pracovníkov s plánom bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci a podmienkami jeho dodržiavania. Rešpektujú pokyny a nariadenia koordinátora bezpečnosti a koordinátora projektovej dokumentácie. Vedú evidenciu pracovníkov na stavenisku. Riadi svojich pracovníkov na pracovisku a v rámci staveniska. Vypracovávajú technologický postup činností na stavenisku. Vypracovávajú pracovné postupy na zaistenie prác pri dodržaní zásad bezpečnosti práce. Zodpovedá za dodržiavanie technologických a pracovných postupov. Vykonávanie prác len na určenom pracovisku. Všetky zmeny podmienok na stavenisku hlási zodpovednému pracovníkovi stavebníka a po dohode upraví technologický a pracovný postup prác a oboznámi s tým pracovníkov. Vedú stavebný denník a predkladajú ho stavebníkovi. Udržujú poriadok na stavenisku. 12.2.4 Stavebník je povinný Zahájiť stavbu na základe právoplatného Stavebného povolenia. Rešpektovať a realizovať pripomienky a podmieňujúce ustanovenia Stavebného povolenia pred zahájením a počas realizácie stavby. Dodať pre dodávateľov platnú projektovú dokumentáciu a oboznámiť s ňou dodávateľov. Predložiť inšpektorátu práce oznámenie o plánovanom začatí stavebných prác. Predložiť stavebnému úradu oznámenie o plánovanom začatí stavebných prác. Pred začatím stavebných prác zabezpečiť ohradenie stavby. Pred začatím stavebných prác zabezpečiť označenie stavby. Pred začatím stavebných prác na stavenisku vypracovať plán bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci. Stanoviť koordinátora projektovej dokumentácie a jeho povinnosti. Stanoviť koordinátora bezpečnosti práce a jeho činnosť. Stanoviť zodpovedných pracovníkov stavebníka s určením ich zodpovedností a právomocami. Vypracovať harmonogram realizácie stavebných prác. Odovzdať stavenisko pre dodávateľov, ktoré bude doložené zápisom vrátane dokumentácie. so skutkovým zameraním stavebnej pripravenosti pre technológiu. Určiť miesta napojenia na energie. Zabezpečiť písomné povolenia pre práce na stavenisku. Vyškoliť pracovníkov dodávateľských organizácii na podmienky bezpečnej práci na stavenisku. Riadi a koordinuje činnosti dodávateľov v rámci staveniska. Zabezpečiť vstup na pracovisko len osobám, ktoré tam plnia pracovné povinnosti. 12.3. Zoznam právnych predpisov BOZP 12.3.1 Zákony 50/1976 Stavebný zákon 77/1965 O výcviku, spôsobilosti a registrácii obslúh stavebných strojov 82/2005 O nelegálnej práci a nelegálnom zamestnávaní 87/2009 Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 377/2004 Z. z. o ochrane nefajčiarov a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov 124/2006 Zákon o bezpečnosti a ochrane zdravia pri práci a o zmene a doplnení niektorých zákonov 125/2006 Zákon o inšpekcii práce a o zmene a doplnení zákona č. 82/2005 Z. z. o nelegálnej práci a nelegálnom zamestnávaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov 126/2006 Zákon o verejnom zdravotníctve a o zmene a doplnení niektorých zákonov 139/1998 O omamných látkach, psychotropních látkach a prípravkoch 261/2002 Zákon o prevencii závažných priemyselných havárií a o zmene a doplnení niektorých zákonov 264/1999 Zákon o technických požiadavkách na výrobky a o posudzovaní zhody a o zmene a doplnení niektorých zákonov 311/2001 Zákon Zákonník práce 377/2004 Zákon o ochrane nefajčiarov a o zmene a doplnení niektorých zákonov 455/1991 Živnostenský zákon 461/2003 O sociálnom poistení 462/2003 O náhrade príjmu pri dočasnej pracovnej neschopnosti zamestnanca 264/1999 O technických požiadavkách na výrobky a o posudzovaní zhody a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona 436/2001 Z.z, a v znení zákona 254 /2003 Z.z 12.3.2 Vyhlášky 7/1978 Zb. Úprava MZ SSR č. Z-1629/1978-B/3-06 o hygienických požiadavkách na pracovné prostredie (registrovaná v čiastke 20/1978 Zb.) v znení ďalšej úpravy 59/ 1982 V znení vyhlášky 454/1990 Zb., ktorou sa určujú základné požiadavky na zaistenie bezpečnosti práce a technických zariadení
77/1965 Zb. Vyhláška Ministerstva stavebnictví o výcviku, spôsobilosti a registrácii obslúh stavebných strojov 111/1975 O evidencii a registrácii pracovných úrazov a o hlásení prevádzkových nehôd 164/1997 O zdravotnej spôsobilosti na vedeni motorového vizidla 208/1991 O bezpečnosti práce a technických zariadení pri prevádzke, údržbe a opravách vozidiel 374/1990 Vyhláška Slovenského úradu bezpečnosti práce a Slovenského banského úradu o bezpečnosti práce a technických zariadení pri stavebných prácach 453/2000 Ktorou sa vykonávajú niektoré ustanovenia stavebného zákona 500/2006 Vyhláška Ministerstva práce, sociálnych vecí a rodiny Slovenskej republiky, ktorou sa ustanovuje vzor záznamu o registrovanom pracovnom úraze 508/2009 Na zaistenie bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci a bezpečnosti technických zariadení. 541/2007 Vyhláška Ministerstva zdravotníctva Slovenskej republiky o podrobnostiach o požiadavkách na osvetlenie pri práci 544/2007 Vyhláška Ministerstva zdravotníctva Slovenskej republiky o podrobnostiach o ochrane zdravia pred záťažou teplom a chladom pri práci 12.3.3 Nariadenia vlády 29/2001 Ktorým sa stanovujú podrobnosti o technických požiadavkách a postupoch posudzovania zhody na osobné ochranné prostriedky. 115/2006 NV SR o minimálnych zdravotných a bezpečnostných požiadavkách na ochranu zamestnancov pred rizikami súvisiacimi s expozíciou hluku 117/2001 NV SR, ktorým sa ustanovujú podrobnosti o technických požiadavkách a postupoch posudzovania zhody zariadení a ochranných systémov určených na použitie v prostredí s nebezpečenstvom výbuchu 245/2004 O podrobnostiach o technických požiadavkách na výrobky z hľadiska elektromagnetickej kompatibility. 247/2006 O ochrane zdravia pred záťažou teplom a chladom pri práci. 253/2006 NV SR o ochrane zamestnancov pred rizikami súvisiacimi s expozíciou azbestu pri práci 269/2006 O podrobnostiach a požiadavkách na osvetlenie pri práci 276/2006 NV SR o minimálnych bezpečnostných a zdravotných požiadavkách pri práci so zobrazovacími jednotkami 281/2006 NV SR o minimálnych bezpečnostných a zdravotných požiadavkách pri ručnej manipulácii s bremenami 286/2004 NV SR, ktorým sa ustanovuje zoznam prác a pracovísk, ktoré sú zakázané mladistvým zamestnancom, a ktorým sa ustanovujú niektoré povinnosti zamestnávateľom pri zamestnávaní mladistvých zamestnancov 308/2004 Ktorým sa stanovujú podrobnosti o technických požiadavkách a postupoch posudzovania zhody pre elektrické zariadenia, ktoré sa používajú v určitom rozsahu napätia. 310/2004 Ktorým sa stanovujú podrobnosti o technických požiadavkách a postupoch posudzovania zhody na strojové zariadenia. 329/2006 NV SR o minimálnych zdravotných a bezpečnostných požiadavkách na ochranu zamestnancov pred rizikami súvisiacimi s expozíciou elektromagnetickému poľu 338/2006 NV SR o ochrane zdravia zamestnancov pred rizikami súvisiacimi s expozíciou biologickým faktorom pri práci 351/2006 Ochrana zamestnancov pred rizikami súvisiacimi s účinkami optického žiarenia 355/2006 Ochrana zamestnancov pred rizikami súvisiacimi s expozíciou chemických faktorov 356/2006 Ochrana zamestnancov pred rizikami súvisiacimi s expozíciou karcinogénnych a mutagénnych faktorov 359/2006 Ochrana zamestnancov pred nepriaznivými účinkami nadmernej fyzickej, psychickej a senzorickej záťaže 377/2003 Ktorým sa ustanovujú podrobnosti o technických požiadavkách na bezošvé oceľové plynové fľaše 379/2003 Ktorým sa ustanovujú podrobnosti o technických požiadavkách na zvárané 387/ 2006 O požiadavkách používanie na označenia, symbolov a signálov z hľadiska bezpečnosti a ochrane zdravia pri práci 391/ 2006 O minimálnych bezpečnostných a zdravotných požiadavkách na pracovisko 392/2006 O minimálnych bezpečnostných a zdravotných požiadavkách pri používaní pracovných prostriedkov. 393/2006 Ochrana zamestnancov vo výbušnom prostredí 395/2006 požiadavky na poskytovanie a používanie OOPP 396/2006 O minimálnych bezpečnostných a zdravotných požiadavkách na stavenisko oceľové fľaše na plyn z nelegovanej ocele 416/2005 NV SR o minimálnych zdravotných a bezpečnostných požiadavkách na ochranu zamestnancov pred rizikami súvisiacimi s expozíciou vibráciám 629/2005 mení a dopĺňa 416/2005 576/2002 Ktorým sa stanovujú podrobnosti o technických požiadavkách a postupoch posudzovania zhody na ostatné určené výrobky strojové zariadenia. 12.4. Práce s osobitným nebezpečenstvom Pri ktorých sú zamestnanci vystavený nebezpečenstvu zasypania, zapadnutia alebo pádu z výšky, kde sa riziko zvyšuje charakterom práce, použitým pracovným postupom alebo podmienkami pracovného prostredia na stavenisku. Pri ktorých sú zamestnanci ohrození pôsobením chemických alebo biologických faktorov, ktoré znamenajú osobitné nebezpečenstvo. V blízkosti vysokého napätia. Pri ktorých je nebezpečenstvo utopenia V kontrolovaných pásmach so zdrojmi ionizujúceho žiarenia a pri činnostiach vedúcim k ožiareniu. V šachtách, podzemí a tuneloch. V kesónoch a v prostredí so stlačeným vzduchom Montáž alebo demontáž ťažkých konštrukčných prvkov.
12.5. Nebezpečné zóny a zariadenia - opatrenia BOZP Tabuľky, ktoré nasledujú, uvádzajú nebezpečné zóny prác, nebezpečné používané zariadenia a manipulácie, ktoré sa vyskytujú na stavenisku. V týchto zónach je zvýšené riziko úrazu a poškodenia zdravia a je nevyhnutné dbať na zvýšenú opatrnosť, dodržiavať pokyny stavbyvedúcich a stavebných dozorov, dodržiavať BOZP, používať vhodné pracovné postupy a ochranné pomôcky. Stupeň nebezpečia: Vysoký - pri nedodržaní bezpečnostných zásad okamžité ohrozenie života Stredný - pri nedodržaní bezpečnostných zásad okamžitá možnosť úrazu, prípadne ohrozenie života Nízky - pri nedodržaní bezpečnostných zásad možnosť úrazu Typ zóny Stupeň Opatrenie Stavenisko Nízky Dodržiavať zásady bezpečnostného správania sa na stavenisku Vstup a východ Nízky Používať vyhradené vstupy na pracovné miesta Komunikácie Nízky Používať vyhradené komunikácie ku pracovným miestam, dodržiavať zásady bezpečnosti na komunikáciách Sklady a medzisklady Nízky Dodržiavať vnútorný poriadok skladu a pokyny skladníka Zásoby materiálov Stredný Dodržiavať bezpečnú prácu s daným materiálom Manipulácia s materiálom Stredný Dodržiavať bezpečnú prácu s daným materiálom Používať vhodné prac. pomôcky a strojné zariadenia Dopravná technika Stredný Používať techniku na ktorú mám oprávnenie a príkaz Strojná technika Stredný Používať techniku na ktorú mám oprávnenie a príkaz Ručná technika Stredný Používať OOPP, dbať na všeobecnú bezpečnosť Žeriavy Vysoký Dodržiavať zásady bezpečnosť práce, dbať na všeobecnú bezpečnosť, vhodné viazacie prostriedky Práca na lešeniach Stredný Dodržiavať zásady bezpečnosti, vhodné OOPP Montážne práce Stredný Dodržiavať stanovené pracovné postupy, všeobecnú bezpečnosť, používať OOPP, konať podľa pokynov vedúceho prác Práca vo výškach Vysoký Dodržiavať stanovené pracovné postupy, všeobecnú bezpečnosť, používať OOPP, konať podľa pokynov vedúceho prác Práca v uzavretom priestore Stredný Dodržiavať stanovené pracovné postupy, všeobecnú bezpečnosť, používať OOPP, konať podľa pokynov vedúceho prác Práca v hĺbke Stredný Dodržiavať stanovené pracovné postupy, všeobecnú bezpečnosť, používať OOPP, konať podľa pokynov vedúceho prác Kumulácia prác Stredný Koordinácia prác stavebníkom Práce s osobitným nebezpečenstvom Vysoký 12.6. Identifikácia nebezpečenstiev, ohrození a opatrenia na zníženie rizika Koordinácia prác stavebníkom a stavbyvedúcim Dodržiavať stanovené pracovné postupy, všeobecnú bezpečnosť, používať OOPP, konať podľa pokynov vedúceho prác Táto časť obsahuje súpis neodstrániteľných nebezpečenstiev a neodstrániteľných ohrození, zvýraznenie danej oblasti montážnych prác a pohybu na stavenisku, s popisom činností pri ktorých je popísané ohrozenie najpravdepodobnejšie pri vzniknutí určitých situácii, ktoré môžu byť následnou príčinou ohrozenia. V priebehu pracovných činností je potrebné zabezpečiť potrebné množstvo a kvalitu opatrení, ktoré eliminujú možné ohrozenie na minimum. 12.6.1 Nebezpečenstvá mechanické Nebezpečenstvo Ohrozenie Činnosť Stabilný predmet / zariadenie náraz do neho porezaním potknutím roztrhnutím zlomením zničením prevrátením práca na nich pohyb po stavenisku v ich blízkosti Príčina Nedodržanie bezpečných odstupov, náhle spustenie stroja, neodborná manipulácia a práca na nich, nedodržanie pracovných postupov Opatrenie Nezdržujte sa v nebezpečných priestoroch, pracujte na svojom pracovisku, dodržujte stanovené pracovné postupy, dbajte na bezpečnú prácu, použitie OOPP Nebezpečenstvo Ohrozenie Činnosť
Pohybujúci sa predmet/ zariadenie ( pohyblivé stroje, mechanizmy a ich časti ostré hrany, rohy, drsné povrchy, motorové vozidlá a iné ) Príčina Opatrenie nárazom, úderom navinutím, porezaním stlačením, vtiahnutím zachytením, odretím zlomením, zničením prevrátením, seknutím pichnutím, bodnutím roztrhnutím manipulácia práca s nimi pohyb po stavenisku Nedodržanie bezpečných odstupov, náhle spustenie stroja, neodborná manipulácia, nedodržanie pracovných postupov Nezdržujte sa v nebezpečných priestoroch, pracujte na svojom pracovisku, dodržujte stanovené pracovné postupy, dbajte na bezpečnú prácu, použitie OOPP Nebezpečenstvo Ohrozenie Činnosť Visiaci predmet / zariadenie náraz do neho pádom porezaním roztrhnutím zlomením, zničením seknutím preseknutím práca pod ním pohyb po stavenisku v ich blízkosti Príčina Nedodržanie bezpečných odstupov, náhle spustenie stroja, neodborná manipulácia a práca na nich, nedodržanie pracovných postupov, pád z výšky Opatrenie Nezdržujte sa v nebezpečných priestoroch pod ním, pracujte na svojom pracovisku, dodržujte stanovené pracovné postupy, dbajte na bezpečnú prácu, použitie OOPP Nebezpečenstvo Ohrozenie Činnosť Manipulácia s predmetmi ( materiál, polotovar, výrobok a iné ) bodnutím pichnutím, pádom porezaním prepichnutím, zlomením trením, odretím poškriabaním práca s nimi pohyb po stavenisku v ich blízkosti Príčina Nedodržanie bezpečných odstupov, neodborná manipulácia a práca s nimi, nedodržanie pracovných postupov, nekvalita vyhotovenia Opatrenie Nezdržujte sa v nebezpečných priestoroch, pracujte na svojom pracovisku, dodržujte stanovené pracovné postupy, dbajte na bezpečnú prácu, použitie OOPP Nebezpečenstvo Ohrozenie Činnosť Povrch predmetu / zariadenia Príčina Opatrenie bodnutím pichnutím porezaním prepichnutím trením, odretím poškriabaním práca s nimi pohyb po stavenisku v ich blízkosti manipulácia s nimi Nedodržanie bezpečných odstupov, neodborná manipulácia a práca na nich, nedodržanie pracovných postupov, nekvalita vyhotovenia Nezdržujte sa v nebezpečných priestoroch, pracujte na svojom pracovisku, používajte vyskúšané predmety a zariadenia, dodržujte stanovené pracovné postupy, dbajte na bezpečnú prácu, použitie OOPP Nebezpečenstvo Ohrozenie Činnosť Odlietajúce predmety ( iskry, okuje, odrezky a iné ) nárazom porezaním úderom popálením poškriabaním práca s náradím pohyb po stavenisku v blízkosti montážnych prác montážne práce Príčina Opatrenie Nedodržanie bezpečných odstupov, neodborná manipulácia a práca s náradím, nedodržanie pracovných postupov, náhodný odlet Nezdržujte sa v nebezpečných priestoroch pri montážnych prácach, pracujte na svojom pracovisku, dodržujte stanovené pracovné postupy, dbajte na bezpečnú prácu, použitie OOPP, zabezpečenie priestoru Nebezpečenstvo Ohrozenie Činnosť Povrch dlážky pošmyknutím potknutím zakopnutím trením, odretím porezaním presun po mieste pracoviska presun materiálov Príčina neodborná manipulácia a práca, nekvalita prevedenia, znečistený povrch, nekvalitná obuv
Opatrenie Nezdržujte sa v nebezpečných priestoroch, pracujte na svojom pracovisku, dbajte na bezpečnú prácu, použitie OOPP, udržujte čistotu na pracovisku Nebezpečenstvo Ohrozenie Činnosť Povrch komunikácie Pošmyknutím, potknutím zakopnutím trením, odretím porezaním, zlomením pohyb po komunikáciách preprava materiálu Príčina neodborná manipulácia, nekvalita prevedenia, znečistený povrch, nekvalitná obuv Opatrenie Nezdržujte sa v nebezpečných priestoroch pod ním, pracujte na svojom pracovisku, dodržujte stanovené pracovné postupy, dbajte na bezpečnú prácu, použitie OOPP, udržujte čistotu, hláste poškodenie Nebezpečenstvo Ohrozenie Činnosť Práca vo výške pádom pošmyknutím stratou stability montážne práce preprava matariálu preprava náradia Príčina Nedodržanie bezpečných postupov, neodborná manipulácia a práca, nedodržanie pracovných postupov, znečistený povrch Opatrenie Nezdržujte sa v nebezpečných priestoroch vo výškach mimo pracovný čas, pracujte na svojom pracovisku, dodržujte stanovené pracovné postupy, dbajte na bezpečnú prácu, použitie OOPP, dbajte na čistotu Nebezpečenstvo Ohrozenie Činnosť Práca v hĺbke stlačením strata vedomia zasypaním zaliatím pádom predmetu montážne práce preprava materiálu preprava náradia Príčina Nedodržanie bezpečných postupov, neodborná manipulácia a práca, nedodržanie pracovných postupov, náhodný zosuv,pád prdmetu Opatrenie Nezdržujte sa v nebezpečných priestoroch mimo pracovný čas, pracujte na svojom pracovisku, dodržujte stanovené pracovné postupy, dbajte na bezpečnú prácu, použitie OOPP Nebezpečenstvo Ohrozenie Činnosť Stiesnené priestory uviaznutím nárazom úderom montážne práce preprava materiálu preprava náradia Príčina Nedodržanie bezpečných postupov, neodborná manipulácia a práca, nedodržanie pracovných postupov, nezabezpečenie pracoviska Opatrenie Nezdržujte sa v nebezpečných priestoroch mimo pracovný čas, pracujte na svojom pracovisku, dodržujte stanovené pracovné postupy, dbajte na bezpečnú prácu, použitie OOPP, dodatočné zabezpečenie pre prípad vytiahnutia 12.6.2 Nebezpečenstvá fyzikálne Nebezpečenstvo Ohrozenie Činnosť Teplota predmetu / zariadenie popálením práca s nimi pohyb po stavenisku v ich blízkosti Príčina Nedodržanie bezpečných odstupov, neodborná manipulácia a práca na nich, nedodržanie pracovných postupov, nepoužívania OOPP Opatrenie Nezdržujte sa v nebezpečných priestoroch, pracujte na svojom pracovisku, dodržujte stanovené pracovné postupy, dbajte na bezpečnú prácu, použitie OOPP Nebezpečenstvo Ohrozenie Činnosť oslepením Montážne práce Osvetlenie zlou viditeľnosťou pohyb po stavenisku po tme Príčina Opatrenie Nedostatočné osvetlenie, nedodržanie pracovných postupov, Pracujte na svojom pracovisku dostatočne osvetlenom, dodržujte stanovené pracovné postupy, dbajte na bezpečnú prácu, použitie OOPP Nebezpečenstvo Ohrozenie Činnosť Elektrický prúd Popálením Zásahom kontaktom Montážne práce pohyb po stavenisku v blízkosti el. zariadení Príčina Nedodržanie bezpečných odstupov, neodborná manipulácia a práca, nedodržanie pracovných postupov, nepoužívania OOPP
Opatrenie Nezdržujte sa v nebezpečných priestoroch pri činnom el. zariadení, pracujte na svojom pracovisku, dodržujte stanovené pracovné postupy, dbajte na bezpečnú prácu, použitie OOPP, vypnutie prívodu el. energie a jeho zabezpečenie Nebezpečenstvo Ohrozenie Činnosť ohlučenie Montážne práce Hluk pohyb po stavenisku Príčina Opatrenie Nadmerný hluk Pracujte na svojom pracovisku a chráňte sa pred hlukom, dodržujte stanovené pracovné postupy, dbajte na bezpečnú prácu, použitie OOPP Nebezpečenstvo Ohrozenie Činnosť Blesk, dážď, sneh, oheň popálením,zásahom uderom,premočením Montážne práce v exteriéry pohyb po stavenisku Príčina Práca pri zlých poveternostných podmienkach, nedodržanie pracovných postupov, nepoužívania OOPP Opatrenie Nezdržujte sa v nebezpečných priestoroch, pracujte na svojom pracovisku, dodržujte stanovené pracovné postupy, dbajte na bezpečnú prácu, použitie OOPP, prerušenie práce pri zlých poveternostných podmienkach 12.6.3 Nebezpečenstvá chemické Nebezpečenstvo Ohrozenie Činnosť Prach Inhaláciou, kontaktom zasiahnutím, znečistením výbuchom montážne práce pohyb po stavenisku prevoz sypkých materiálov Príčina Veterné počasie, nečistota na pracovisku Opatrenie Pracujte na svojom pracovisku dostatočne očistenom, dodržujte stanovené pracovné postupy, dbajte na bezpečnú prácu, použitie OOPP Nebezpečenstvo Ohrozenie Činnosť Plyn Inhaláciou, kontaktom zasiahnutím, znečistením výbuchom, požiarom vstrebaním, otravou, podráždením Montážne práce pohyb po stavenisku prevoz plynových zásobníkov Príčina Únik plynu, neodborná manipulácia, zlé skladovanie Opatrenie Pracujte na svojom pracovisku dostatočne zabezpečenom pre používanie plynných látok, dodržujte stanovené pracovné postupy pri práci s plynmi, dbajte na bezpečnú prácu, použitie OOPP, bezpečné skladovanie 12.6.4 Nebezpečenstvá ergonomické Nebezpečenstvo Ohrozenie Činnosť Vynútená pracovná poloha Monotónnosť Fyzická záťaž, Psychická záťaž nevhodnou prac. polohou únavou, vyčerpaním Montážne práce pohyb po stavenisku prevoz sypkých materiálov Príčina Ťažká a namáhavá práca, nedostatočný oddych, nevhodné prac. prostredie Opatrenie Pracujte na svojom pracovisku dostatočne očistenom a zabezpečenom, dodržujte stanovené pracovné postupy, dbajte na bezpečnú prácu, použitie OOPP, dodržujte časy na oddych Vypracoval: Ing. arch. Peter Šercel Autorizovaný architekt SKA *2227 AA* V Bratislave 10/2017
architekti Šercel Švec s.r.o. Office: Karpatská 7, 811 05 Bratislava Adresa: Kaplnská 1585/40, 925 22 Veľké Úľany IČO 47031735 DIČ 2023705596 IČ DPH SK2023705596 Tel: 00421 918 126 570 Mail: info@a2s.sk Web: www.a2s.sk
INVESTOR: Obec Necpaly, Necpaly 168, 03812 Necpaly IČO: 00316814 MIESTO STAVBY: parcela č. 459/1 obec a KÚ Necpaly, okres Martin, SR ZODPOVEDNÝ PROJEKTANT: Ing. arch. Peter Šercel, Autorizovaný architekt *2227 AA* architekti Šercel Švec s.r.o. VYPRACOVAL: architekti Šercel Švec s.r.o. Karpatská 7, 811 05 Bratislava www.a2s.sk FAKTURAČNÉ ÚDAJE: architekti Šercel Švec, s. r. o. Kaplnská 1585/40 925 22 Veľké Úľany Slovenská republika Spoločnosť je zapísaná v ORSR, oddiel: SRO, vložka číslo: 31084/T IČO 47 031 735, DIČ 2023705596, IČ DPH SK2023705596 NÁZOV PROJEKTU: VSTAVBA KOTOLNE KULTÚRNY DOM NECPALY NÁZOV: Technická správa STUPEŇ DOKUMENTÁCIE: Dokumentácia pre stavebné povolenie ZODP. PROJEKTANT: Ing. arch. Peter Šercel Autorizovaný architekt SKA *2227 AA* 10/2017
1. IDENTIFIKAČNÉ ÚDAJE Názov: Vstavba kotolne kultúrny dom Necpaly Miesto: parcela č. 459/1 obec a KÚ Necpaly, 03812 Necpaly Investor: Obec Necpaly, Necpaly 168, 03812 Necpaly IČO: 00316814 Zhotoviteľ projektovej dokumentácie: architekti Šercel Švec, s. r. o. Kaplnská 1585/40 925 22 Veľké Úľany Slovenská republika Spoločnosť je zapísaná v ORSR, oddiel: sro, Vložka číslo: 31084/T IČO 47 031 735, DIČ 2023705596, IČ DPH SK2023705596 zodpovedný projektant: projektant časti statika: projektant časti elektro: projektant časti zdravotechnika: projektant časti vykurovanie: Ing. arch. Peter Šercel, Autorizovaný architekt *2227 AA* architekti Šercel Švec, s. r. o. mobil: +421 918 126 570 mail: sercel@a2s.sk Ing. Július Boček Autorizovaný stavebný inžinier 6093*13 Statika stavieb Boček, s. r. o. Plavisko 37 034 01 Ružomberok mobil: +421 948 535 477 mail: office@bocek.sk Ing. Karol Kažimír, autorizovaný stavebný inžinier 4254*Z*5-3 Rudolf Škrabák DOSKRTA s.r.o. Kukučínová 49, 919 04 Smolenice IČO 44940360 IČ DPH SK2022882939 mobil: +421 905 404 568 mail: doskrta@doskrta.sk Ivan Klobušický Lipová 2684/3, 974 09 Banská Bystrica Technické vybavenie stavieb vykurovanie a zdroje tepla, reg. číslo: 310*25*00 mobil: +421 911 442 503 mail: info@ekotherm.sk Ivan Klobušický Lipová 2684/3, 974 09 Banská Bystrica Technické vybavenie stavieb vykurovanie a zdroje tepla, reg. číslo: 310*25*00 mobil: +421 911 442 503 mail: info@ekotherm.sk projektant časti požiarna bezpečnosť: Ing. arch. Anton Vilček Športovcov 1174/2, 026 01 Dolný Kubín Špecialista požiarnej ochrany, reg. číslo: 87/2014 mobil: +421 948 946 468 mail: vilcek@a2s.sk
2. SÚČASNÝ STAV Účelom stavby sú stavebné úpravy časti interiéru existujúceho kultúrneho domu v obci Necpaly. Jedná sa o priestory chodby, t.j. miestnosti č. 112 a šatne pre hercov, miestnosti č.113 a 114. Z dôvodu vstavby kotolne sa v priestoroch v rámci búrací prác odstránia priečkové steny. 3. NÁVRH KOMPOZIČNÉHO A ARCHITEKTONICKÉHO RIEŠENIA Úpravou priestorov sa na mieste chodby a šatní pre hercov vyčlení priestor pre vstavbu kotolne so skladom. Úpravy existujúcich priestorov kultúrneho domu sa riešia v jednoduchom a účelnom dizajne. Úprava dispozície zásadným spôsobom nezmení priestorové vzťahy a samotnú prevádzku. Po vybúraní priečok a následnom vymurovaní nových sa výplne dverných otvorov v riešených častiach riešia nové. Výpis dverných otvorov je súčasťou výkresovej časti projektovej dokumentácie architektúra. 4. STAVEBNÉ OBJEKTY Úpravy existujúceho kultúrneho domu sa riešia v jednoduchom a účelnom dizajne. Nové zariaďovacie predmety a povrchové úpravy dodajú priestorom moderný charakter. Pôvodný stav: Legenda miestností 1.NP pôvodný stav: 101 Foyer + schodisko 32,88 m2 102 Chodba + schody do podkrovia 5,27 m2 103 Bufet 9,95 m2 104 Prenajímateľné priestory - zádverie 3,35 m2 105 Prenajímateľné priestory 36,69 m2 106 Prenajímateľné priestory 10,76 m2 107 Prenajímateľné priestory 12,27 m2 108 Prenajímateľné priestory 10,16 m2 109 Prenajímateľné priestory 23,64 m2 110 Multifunkčná sála 205,37m2 111 Javisko 61,24m2 112 Chodba 13,76 m2 113 Šatňa herci 12,46m2 114 Šatňa herci 14,70 m2 115 Salón 93,12m2 116 Predsieň do WC 6,52 m2 117 WC muži 6,63 m2 118 WC ženy 10,51 m2 Úžitková plocha v 1.NP 569,28 m2 Legenda miestností 1.PP pôvodný stav: -101 Schodisko 3,10 m2-102 Prípravovňa jedál 24,86 m2-103 Sklad 7,74 m2 Úžitková plocha v 1.PP 35,70 m2 Navrhovaný stav: Legenda miestností 1.NP navrhovaný stav: 101 Foyer + schodisko 32,88 m2 102 Chodba + schody do podkrovia 5,27 m2 103 Bufet 9,95 m2 104 Prenajímateľné priestory - zádverie 3,35 m2 105 Prenajímateľné priestory 36,69 m2 106 Prenajímateľné priestory 10,76 m2 107 Prenajímateľné priestory 12,27 m2 108 Prenajímateľné priestory 10,16 m2 109 Prenajímateľné priestory 23,64 m2 110 Multifunkčná sála 205,37m2 111 Javisko 61,24m2 112 Chodba 13,76 m2 112.1 Sklad 3,50 m2 113 Kotolňa 14,00m2 114 Šatňa herci 13,00 m2 115 Salón 93,12m2 116 Predsieň do WC 6,52 m2 117 WC muži 6,63 m2 118 WC ženy 10,51 m2
Úžitková plocha v 1.NP Legenda miestností 1.PP pôvodný stav: 569,28 m2-101 Schodisko 3,24 m2-102 Prípravovňa jedál 32,01 m2 Úžitková plocha v 1.PP 35,25 m2 5. STAVEBNOTECHNICKÉ RIEŠENIE STAVBY 5.1 Zemné práce 5.2 Základy Zemné práce pri tejto rekonštrukcii nebudú prevedené. Základové konštrukcie v objekte existujúceho kultúrneho domu sú bez zmeny. 5.3. Zvislé nosné konštrukcie Zvislý nosný systém exitujúceho objektu je tvorený existujúcimi stavebnými konštrukciami. 5.4 Vodorovné nosné konštrukcie Vodorovné nosné konštrukcie exitujúceho objektu upravujú v rámci riešenej časti budovy. Charakteristiky stropnej dosky pod novovytvorenou kotolňou nie sú známe, preto je potrebné zosilniť stropnú dosku. Zosilnenie stropnej dosky je riešené pomocou oceľových nosníkov z profilu HEB 140, S235, ktoré budú položené do vopred vytvorených dier v nosných stenách na maltové lôžko. Podrobnejší popis viď zámočnícke práce. 5.5 Priečky Na 1. NP budú odstránené priečka hrúbky 80 mm medzi miestnosťami č. 113 a 114. Odstránený bude tiež okenný otvor miestnosti č. 113 v juhovýchodnej časti fasády. V tejto časti fasády sa vytvorí prieraz do fasády pre prívod vzduchu 450x400mm so spodnou hranou 0,3m od podlahy kotolne. V juhozápadnej časti fasády bude vytvorený prieraz do fasády pre odvod vzduchu. Nové priečky budú realizované z tehlového murovacieho systému hr. 115 mm, na murovaciu maltu. Rozmer tehál: 375 x 115 x 249 mm, index nepriezvučnosti rw = 43 db*. V okenný otvor vo fasáde bude čiastočne domurovaný z tehlového murovacieho systému hr. 440 mm, na murovaciu maltu, rozmer: 250 x 440 x 249 mm, tepelný odpor muriva R= 6,7 m 2 K/W. V riešenej časti 1.NP budú odstránené zvislé konštrukcie hrúbky a 200 mm dverným otvorom medzi miestnosťami č. 113 a 112 a časť nosnej steny hrúbky 200 mm a dverným otvorom medzi miestnosťami č. 114 a 112. Nové nosné steny budú realizované z tehlového murovacieho systému hr. 175 mm, na murovaciu maltu. Tehly budú rozmeru: 375 x 175 x 249 mm hr, pričom konečná hrúbka steny po prevedení povrchových úprav bude zodpovedať pôvodnej stene. 5.6 Nosná konštrukcia strešného plášťa. 5.7 Podlahy Strešné konštrukcie existujúceho objektu ostávajú existujúce. Nebudú prevádzané žiadne zmeny. Z podláh v miestnostiach č. 113 a 114 bude odstránená pôvodná nášľapná vrstva podlahy, ktorá bude nahradená vrstvou novou. V mieste podlahy pod kotlom bude zvýšená podlaha z oceľových nosníkov a plechu hr. 4 až 6 mm. Skladby nových podláh: P1 nová podlaha miestnosti č. 113 silikátová impregnácia na cementový poter matná vysokozaťažiteľný samonivelizačný cementový poter hr. 5 mm cementový poter hr. 50 mm kročajová izolácia vrstva hr. 30 mm existujúca konštrukcia stropu P2 nová podlaha miestnosti č. 114 PVC/ Linoleum + lepidlo hr. 5 mm samonivelizačný cementový poter hr. 5mm cementový poter hr. 45 mm kročajová izolácia vrstva hr. 30 mm existujúca konštrukcia stropu 5.8 Úpravy povrchov, podhľady Nové murované konštrukcie budú opatrené vápenno cementovou omietkou a následne upravené náterom. Taktiež je potrebné upraviť steny pri výmene a realizácií nových rozvodov vykurovania s osadením nových výhrevných telies.
Výpis skladieb: F1 - F2 - FARBA BIELA interiérová omietka vápenno cementová + sklotextilná mriežka Omietka, farba podľa farebnosti fasády omietka vápenno cementová, podľa typu pôvodnej fasádnej omietky + sklotextilná mriežka 5.9 Výplne otvorov Interiérové dvere D1 sa navrhujú dvojkrídlové s obložkovou zárubňou, laminátová povrchová úprava, farba biela matná, bez prahu, rozmeru 1200/1970mm. Dvere do kotolne D2L jednokrídlové ľavé s obložkovou zárubňou, laminátová povrchová úprava, farba biela matná, bez prahu, rozmeru 1000/1970mm. Dvere do šatne D3P jednokrídlové pravé s obložkovou zárubňou, laminátová povrchová úprava, farba biela matná, bez prahu rozmeru 800/1970mm. Dvere D1 a D2L sa navrhujú podľa požiadavky zo stany protipožiarnej ochrany stavby ako protipožiarne dvere s požiarnou odolnosťou EW-C 30 (so samozatváračom). 5.10 Izolácie proti vode a zemnej vlhkosti V rekonštruovanej časti sa nenavrhuje hydroizolácia podláh. 5.11 Tepelné izolácie fasády. Existujúci objekt je bez zateplenia fasády. V rámci navrhovaných stavebných úprav nebude prebiehať realizácia zateplenia 5.12 Stolárske konštrukcie Nie sú riešené v tomto stupni PD. 5.13 Klampiarske výrobky Klampiarske práce nie sú riešené. 5.14 Zámočnícke výrobky Charakteristiky stropnej dosky pod novovytvorenou kotolňou nie sú známe, preto je potrebné zosilniť stropnú dosku. Zosilnenie stropnej dosky je riešené pomocou oceľových nosníkov z profilu HEB 140, S235, ktoré budú položené do vopred vytvorených dier v nosných stenách na maltové lôžko. Osová vzdialenosť dvoch nosníkov je 1,97 m. Minimálne uloženie nosníkov je 300 mm na oboch koncoch. Diery do nosných stien je potrebné vyrezať tak, aby oceľové profily boli umiestnené o 30 mm nad stropnou doskou. Kapsy je potom potrebné vyplniť vysokopevnostnou expandujúcou maltou. V obvodovej stene odporúčame vyrezať diery pre nosníky cez celú hrúbku steny aby bolo možné nasunúť oceľové nosníky do budovy. Medzi profilmi z HEB 140 je potrebné umiestniť v priečnom smere oceľové nosníky z profilu IPE 120, S235. Hornú hranu oceľových IPE profilov treba zalícovať hornou hranou HEB profilov. Hornú hranu nosníkov pod kotlom je potrebné navzájom prepojiť oceľovou platňou hrúbky 6 mm, ktorá bude privarená k oceľovým nosníkom. Dĺžka platne sa prispôsobí skutočným rozmerom kotla. Presné dĺžky profilov upraviť pri výrobe podľa tvaru vybúranej konštrukcie. Pred začatím realizácie treba v mieste vytvorenia dier preveriť či sa tam nenachádza rozvod elektrickej energie, vypnúť hlavný istič elektrického rozvodu v dome, prípadný rozvod premiestniť mimo otvor. 5.15 Maľby Nové murované konštrukcie budú po finálnej vápenno cementovej omietke a vyspravení častí stien vedenia nových rozvodov ÚK opatrené náterom 2x bielej farby (plus penetračný náter). Nový náter bude prevedený aj na existujúcom strope a stenách v rámci riešených priestorov. 5.16 Nátery Všetky oceľové konštrukcie budú opatrené 3x základným náterom a 2 x vrchným náterom syntetickým náterom na oceľové konštrukcie farby RAL 7012 5.17 Úpravy plôch a priestranstiev Nie sú riešené v tomto stupni PD. 5.18 Údaje o technickom vybavení objektu - existujúce a nové elektroinštalácie - existujúce a nové umelé osvetlenie - existujúci bleskozvod - nové rozvody vykurovania, nové vykurovacie telesá v riešených priestoroch
- existujúci objekt je napojený na existujúcu prípojku elektrickej energie, plynovú prípojku, vodovodnú prípojku a je odkanalizovaný do verejnej kanalizácie. Dažďové vody sú odvedené existujúcim spôsobom. 6. STAROSTLIVOSŤ O ŽIVOTNÉ PROSTREDIE 6.1 Zatriedenie vzniknutých odpadov Pri stavebných prácach je predpoklad vzniku odpadov kategórie ostatný O, Z zvláštny a nebezpečný - N (v zmysle katalógu odpadov, vydaný vyhláškou č.284/2001 Z.z.). KÓD ODPADU NÁZOV ODPADU KATEGÓRIA ODPADU USKLADNENIE NA STEVENISKU MNOŽSTVO (tony) NAKLADANIE S ODPADOM (spôsob nakladania) 1501 ODPADOVÉ OBALY 150101 Obaly z papiera a lepenky O MOK 0,05 R3 150102 Obaly z plastov O MOK 0,05 R3 150103 Obaly z dreva O MOK 0,02 R1 150110 Obaly obsahujúce zvyšky nebezpečných látok, alebo kontaminované nebezpečnými látkami N MOK 0,01 D1 1701 BETÓN, TEHLY A DLAŽDICE Betón O VOK 5,00 D1 17 01 01 Tehly O VOK 5,00 D1 17 01 02 Obkladačky, dlaždice, keramika O VOK 4,00 D1 17 01 03 1702 DREVO, SKLO A PLASTY Odpadové stavebné drevo O MOK 0,50 R1 17 02 01 Odpadové sklo O MOK 0,01 R5 17 02 02 Plasty O MOK 0,01 R5 170203 1704 KOVY A ICH ZLIATINY Železo a oceľ O MOK 0,50 R4 17 04 05
Káble o MOK 0,04 R4 17 04 11 17 05 ZEMINA 170506 Výkopová zemina O VOL 10,00 R3 17 06 IZOLAČNÉ MATERIÁLY 170604 Izolačné materiály O MOK 0,10 D1 1708 STAVEBNÝ MATERIÁL NA BÁZE SÁDRY 170802 Stavebné materiály na báze sádry O VOK 0,10 D1 1709 INÉ ODPADY ZO STAVIEB 17 09 04 Ostatné zmiešané odpady zo stavieb a demolácii O VOK 1,00 D1 CELKOM ODPADY 26,40 t Kategória: O ostatný Z zvláštny N nebezpečný VOK veľkoobjemový kontajner MOK maloobjemový kontajner VOL voľne uložené 6.2 Spôsob nakladania: R1 využitie najmä ako palivo alebo na získavanie energie iným spôsobom R3 recyklácia alebo spätné získavanie organických látok R4 - recyklácia alebo spätné získavanie kovov a kovových zlúčenín R5 - recyklácia alebo spätné získavanie iných anorganických látok D1 uloženie do zeme alebo na povrchu ( napr. skládka odpadov ) 7. BEZPEČNOSŤ PRÁCE Počas výstavby je potrebné dodržiavať príslušné bezpečnostné predpisy pre stavebné práce. 7.1. Zoznam právnych predpisov BOZP 7.1.1 Zákony 50/1976 Stavebný zákon 77/1965 O výcviku, spôsobilosti a registrácii obslúh stavebných strojov 82/2005 O nelegálnej práci a nelegálnom zamestnávaní 87/2009 Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 377/2004 Z. z. o ochrane nefajčiarov a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov 124/2006 Zákon o bezpečnosti a ochrane zdravia pri práci a o zmene a doplnení niektorých zákonov 125/2006 Zákon o inšpekcii práce a o zmene a doplnení zákona č. 82/2005 Z. z. o nelegálnej práci a nelegálnom zamestnávaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov 139/1998 O omamných látkach, psychotropných látkach a prípravkoch 261/2002 Zákon o prevencii závažných priemyselných havárií a o zmene a doplnení niektorých zákonov 264/1999 Zákon o technických požiadavkách na výrobky a o posudzovaní zhody a o zmene a doplnení niektorých zákonov 311/2001 Zákon Zákonník práce 377/2004 Zákon o ochrane nefajčiarov a o zmene a doplnení niektorých zákonov 455/1991 Živnostenský zákon 461/2003 O sociálnom poistení 462/2003 O náhrade príjmu pri dočasnej pracovnej neschopnosti zamestnanca
264/1999 O technických požiadavkách na výrobky a o posudzovaní zhody a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona 436/2001 Z.z, a v znení zákona 254 /2003 Z.z 7.1.2 Vyhlášky 7/1978 Zb. Úprava MZ SSR č. Z-1629/1978-B/3-06 o hygienických požiadavkách na pracovné prostredie (registrovaná v čiastke 20/1978 Zb.) v znení ďalšej úpravy 59/ 1982 V znení vyhlášky 454/1990 Zb., ktorou sa určujú základné požiadavky na zaistenie bezpečnosti práce a technických zariadení 77/1965 Zb. Vyhláška Ministerstva stavebnictví o výcviku, spôsobilosti a registrácii obslúh stavebných strojov 164/1997 O zdravotnej spôsobilosti na vedeni motorového vizidla 208/1991 O bezpečnosti práce a technických zariadení pri prevádzke, údržbe a opravách vozidiel 374/1990 Vyhláška Slovenského úradu bezpečnosti práce a Slovenského banského úradu o bezpečnosti práce a technických zariadení pri stavebných prácach 453/2000 Ktorou sa vykonávajú niektoré ustanovenia stavebného zákona 500/2006 Vyhláška Ministerstva práce, sociálnych vecí a rodiny Slovenskej republiky, ktorou sa ustanovuje vzor záznamu o registrovanom pracovnom úraze 508/2009 Na zaistenie bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci a bezpečnosti technických zariadení. 541/2007 Vyhláška Ministerstva zdravotníctva Slovenskej republiky o podrobnostiach o požiadavkách na osvetlenie pri práci 544/2007 Vyhláška Ministerstva zdravotníctva Slovenskej republiky o podrobnostiach o ochrane zdravia pred záťažou teplom a chladom pri práci 7.1.3 Nariadenia vlády 29/2001 Ktorým sa stanovujú podrobnosti o technických požiadavkách a postupoch posudzovania zhody na osobné ochranné prostriedky. 115/2006 NV SR o minimálnych zdravotných a bezpečnostných požiadavkách na ochranu zamestnancov pred rizikami súvisiacimi s expozíciou hluku 117/2001 NV SR, ktorým sa ustanovujú podrobnosti o technických požiadavkách a postupoch posudzovania zhody zariadení a ochranných systémov určených na použitie v prostredí s nebezpečenstvom výbuchu 245/2004 O podrobnostiach o technických požiadavkách na výrobky z hľadiska elektromagnetickej kompatibility. 247/2006 O ochrane zdravia pred záťažou teplom a chladom pri práci. 253/2006 NV SR o ochrane zamestnancov pred rizikami súvisiacimi s expozíciou azbestu pri práci 269/2006 O podrobnostiach a požiadavkách na osvetlenie pri práci 276/2006 NV SR o minimálnych bezpečnostných a zdravotných požiadavkách pri práci so zobrazovacími jednotkami 281/2006 NV SR o minimálnych bezpečnostných a zdravotných požiadavkách pri ručnej manipulácii s bremenami 286/2004 NV SR, ktorým sa ustanovuje zoznam prác a pracovísk, ktoré sú zakázané mladistvým zamestnancom, a ktorým sa ustanovujú niektoré povinnosti zamestnávateľom pri zamestnávaní mladistvých zamestnancov 308/2004 Ktorým sa stanovujú podrobnosti o technických požiadavkách a postupoch posudzovania zhody pre elektrické zariadenia, ktoré sa používajú v určitom rozsahu napätia. 310/2004 Ktorým sa stanovujú podrobnosti o technických požiadavkách a postupoch posudzovania zhody na strojové zariadenia. 329/2006 NV SR o minimálnych zdravotných a bezpečnostných požiadavkách na ochranu zamestnancov pred rizikami súvisiacimi s expozíciou elektromagnetickému poľu 338/2006 NV SR o ochrane zdravia zamestnancov pred rizikami súvisiacimi s expozíciou biologickým faktorom pri práci 351/2006 Ochrana zamestnancov pred rizikami súvisiacimi s účinkami optického žiarenia 355/2006 Ochrana zamestnancov pred rizikami súvisiacimi s expozíciou chemických faktorov 356/2006 Ochrana zamestnancov pred rizikami súvisiacimi s expozíciou karcinogénnych a mutagénnych faktorov 359/2006 Ochrana zamestnancov pred nepriaznivými účinkami nadmernej fyzickej, psychickej a senzorickej záťaže 377/2003 Ktorým sa ustanovujú podrobnosti o technických požiadavkách na bezošvé oceľové plynové fľaše 379/2003 Ktorým sa ustanovujú podrobnosti o technických požiadavkách na zvárané 387/ 2006 O požiadavkách používanie na označenia, symbolov a signálov z hľadiska bezpečnosti a ochrane zdravia pri práci 391/ 2006 O minimálnych bezpečnostných a zdravotných požiadavkách na pracovisko 392/2006 O minimálnych bezpečnostných a zdravotných požiadavkách pri používaní pracovných prostriedkov. 393/2006 Ochrana zamestnancov vo výbušnom prostredí 395/2006 požiadavky na poskytovanie a používanie OOPP 396/2006 O minimálnych bezpečnostných a zdravotných požiadavkách na stavenisko oceľové fľaše na plyn z nelegovanej ocele 416/2005 NV SR o minimálnych zdravotných a bezpečnostných požiadavkách na ochranu zamestnancov pred rizikami súvisiacimi s expozíciou vibráciám 629/2005 mení a dopĺňa 416/2005 576/2002 Ktorým sa stanovujú podrobnosti o technických požiadavkách a postupoch posudzovania zhody na ostatné určené výrobky strojové zariadenia. Vypracoval: Ing. arch. Peter Šercel Autorizovaný architekt SKA *2227 AA* V Bratislave 10/2017
architekti Šercel Švec s.r.o. Office: Karpatská 7, 811 05 Bratislava Adresa: Kaplnská 1585/40, 925 22 Veľké Úľany IČO 47031735 DIČ 2023705596 IČ DPH SK2023705596 Tel: 00421 918 126 570 Mail: info@a2s.sk Web: www.a2s.sk
Predmet projektu: Predmetom projektu je elektrická inštalácia pre stavbu : Prístavba mobilnej kotolne na drevoštiepku s modernizáciou UK, parcela č. 459/1, obec a KÚ Necpaly, okres Martin. Investor: obec Necpaly, Necpaly č.168, 038 12 Necpaly, Slovenská republika. Projekt rieši: 1. Dozbrojenie rozvádzača podlažia RAS. 2. Svetelnú inštaláciu 3. Silové napojenie el.zariadení technológie kotolne. 4. Zásuvkové okruhy pre kotolňu. 5. Ochranné pospojovanie. 6. Havarijné vypínanie kotla. Projekt nerieši: 1. Meranie odberu el. energie (jestvujúce) 2. Dodávku snímačov teploty, pripojenie káblov na snímače a regulátor kotla (súčasť dodávky kotla) 3. Rozvádzač RAS (projekt rieši iba dozbrojenie rozvádzača) 4. Svetelnú a zásuvkovú inštalácia neriešených priestorov. 5. Bleskozvod a uzemnenie. Projekt je vypracovaný podľa: 1. Pracovných výkresov a technológie kotolne 2. Požiadaviek investora 3. Platných STN noriem, hlavne STN 33 20 00-5-52/01,STN EN 604 46, STN 33 20 00-4-41, STN 33 20 00-5-54, STN 33 20 00-1,STN 33 03 00, STN 33 32 10/87, STN 33 32 20/87, STN 33 20 00-4-43/95, STN 33 20 00-4-47/01, STN 33 21 30/85, STN EN 12 464-1, STN 33 20 00-7-701/02 a ostatných súvisiacich noriem a predpisov. Základné údaje: 1. Objekt je podľa miery ohrozenia zaradený do skupiny: B 2. Napäťová sústava: 3PEN str. 50Hz,230/400V/TN C,S 3.1 Ochrana pred úrazom el.prúdom v normálnej prevádzke: - ochrana izolovaním živých častí - ochrana zábranami alebo krytmi 3.2 Ochrana pred úrazom el.prúdom pri poruche - samočinným odpojením napájania - doplnkovým pospájaním 4. Prostredie podla STN 332000-3 (protokol o prostredí je súčasť súhrnnej technickej správy PD): Vnútorné priestory AA6,AB7,AC1,AD1,AE1,AH1 Vonkajšie priestory AA 7,AB 7,AD 2,AE4,AK 1,Al 1,AQ 1,AS 2 Využitie objektu podľa STN 332000-3: BA4,BC2,BD1,BE2,CA1,CB1 str. 1
5. Výkonová bilancia pre kotolňu : Inštalovaný výkon Súčasný výkon Pi = 6 kw Ps = 5 kw Predpokladaná ročná spotreba el.energie: 4500 kwh 7. Prístroje navrhnuté do rozvádzačov RK v tejto PD majú vypínacie schopnosti: Ističe jdnopólovéi trojpólové - 10 ka 8.1 Ochrana samočinným odpojením napájania. 1. Svetelné okruhy: - Navrhovaný istič PL7-10B/1 výrobca fi Moeller (Felten a Guilleaume). - Hodnota vypínacieho prúdu Ia pre vypínací čas 0,4sek podľa vypínacej charakteristiky: 5 x 10A = 50A Zs = 230/50 = 4,6 ohm - Kábel CYKY prierez 1,5mm 2 Max. dlžka kábla (pre istený sv.okruh): l = 4,6*1,5/0,0178 = 6,9/0,0178 = 387 m 9.2 Zásuvkové okruhy: - Navrhovaný istič PL7-16B/1 výrobca fi Moeller (Felten a Guilleaume). - Hodnota vypínacieho prúdu Ia pre vypínací čas 0,4sek podľa vypínacej charakteristiky: 5 x 16A = 80A Zs = 230/50 = 2,88 ohm - Kábel CYKY prierez 2,5mm 2 Max. dlžka kábla (pre istený zás.okruh): l = 2,88*2,5/0,0178 = 7,2/0,0178 = 404 m Technické riešenie: Napojenie na sieť NN. Priestor kotolne ( svetelná, zásuvková a technologická inštalácia) bude napojená z jestvujúceho rozvádzača RAS. Jestvujúci rozvádzač bude dozbrojený prístrojmi vid výkres EL-01 Umelé osvetlenie. Je navrhnuté žiarivkovými svietidlami prisadenými prípadne zavesenými na strope so svetelnými zdrojmi 230V,2x54W, IP67. Ovládanie osvetlenia je jednopolovými spínačmi inštalovanými pri vstupných dverách do miestnosti. Zásuvkové okruhy. Priestor kotolne a šatne je istený samostatne istenými vývodmi ( kábel CYKY 3Jx2,5). Napájacie káble sú v mieste inštalovania kotla ukončené s zásuvkami 230V,16A, IP44. Zároveń je ku kotlom privedený kábel pre napojenie regulátora ukončený káblom CYKY 5Jx2,5 s rezervou 3m str. 2
Pre napojenie elektrických spotrebičov sú inštalované zásuvky 230V,16A, zásuvka 24V, 50Hz napojená z oddelovacieho bezpečnostného transformátora v rozvádzači RK a zásuvka 400V,16A. Elektrická inštalácia. Elektrická inštalácia je navrhnutá celoplastovými medenými káblami CYKY uloženými v kábelových žľaboch, resp. na lištách. Káble do výšky 1,8m nad podlahou chrániť ochrannou rúrkou. Zásuvky a vypínače inštalovať vo výške 120 cm nad podlahou. Zbernica potenciáloveho vyrovnania. V rámci priestoru kotolne je inštalovaná zbernica potenciáloveho vyrovnania vytvorená vodičom FeZn 30x4. Zbernica je viditeľne uložená na stene, na príchytkách a je cez svorku hlavného pospájania SHP, pripojená na uzemnenie rozvádzača RH. Pásovinu tvoriacu zbernicu potenciáloveho vyrovnania označiť farebnými pásmi kombináciou farieb žltá/zelená. Vodičom CY 6 žl/zel vodivo prepojiť so zbernicou rozvádzača, všetky potrubia a väčšie kovové hmoty inštalované v kotolni. - Meranie a regulácia. Všeobecne. Súčasť dodávky plynových kotlov je aj regulátor pre ekvitermickú reguláciu. V rámci dodávky kotla je inštalovaný i snímač vonkajšej teploty pre ktoré sa inštalujú v rámci tohoto projektu káble. Zapojenie na svorky snímačov a regulátora je súčasť dodávky kotla. El.inštalácia. Navrhnuté sú medené celoplastové káble a vodiče uložené na kábelovách žlaboch, lištách a pod. Vo väčšej časti kábelových trás oddelovať káble od silovej inštalácie. Pri inštalácií zariadení dodržiavať montážne pokyny výrobcu zariadení podľa manuálov a montážnych návodov. str. 3
Vyhodnotenie neodstrániteľných nebezpečenstiev a neodstrániteľných ohrození vyplývajúcich z navrhovaných riešení elektroinštalácie ako aj montáže elektrických zariadení a návrh ochranných opatrení proti týmto nebezpečenstvám a ohrozeniam v zmysle 4, odst. 1 zákona NR SR č. 124/2006 Elektroinštalačný materiál a elektrické zariadenia musia byť posudzované podľa zákona NR SR č. 264/1999 Z.z O technických požiadavkách na výrobky a o posudzovaní zhody... a musia byť na každý elektroinštalačný výrobok a zariadenie od dodávateľa elektroinštalácie vydané vyhlásenie o zhode. Vyhlásenie o zhode na predmetný elektroinštalačný výrobok a zariadenie tento výrobok a zariadenie oprávňuje používať za obvyklého prevádzkového stavu bez rizika ohrozenia bezpečnosti a zdravia osôb a majetku. Pri práci na elektrických zariadeniach a pri elektroinštaláciách z hľadiska bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci vyplývajúcich z navrhovaných riešení v tomto projekte elektroinštalácie, v určených prevádzkových a užívateľských podmienkach je nutné dodržiavať ustanovenia STN 34 3100:2001: Pre každú elektroinštaláciu sa musí určiť osoba zodpovedná za jej montáž a prevádzku na kvalifikačnej úrovni podľa vyhlášky MPSVR SR č. 508/2009 Z.z. Pre obsluhu a prácu na elektrických inštaláciách dodržiavať pracovné postupy podľa kvalifikácie osôb. Podľa STN 34 3100:2001 čl. 5 zaisťovať bezpečnosť pri práci, ide o bezpečnostné oznamy, ochranné a pracovné pomôcky, technické a organizačné opatrenia na zaistenie bezpečnosti pri práci. Podľa STN 34 3100:2001 čl. 6 obsluhovať nainštalované elektrické zariadenia. Podľa STN 34 3100:2001 čl. 7 vykonávať práce na elektrických inštaláciách, čl. 7.1 Spoločné ustanovenia, čl. 7.2 práca na elektrických inštaláciách mn, čl. 7.3 práca na elektrických inštaláciách nn, čl. 7.5 práca na elektrických inštaláciách vykonávaná cudzím (vyslanými) pracovníkmi. Podľa STN 34 3100:2001 čl. 8 zabezpečovať protipožiarne opatrenia a hasenie požiarov na elektrických inštaláciách. Obsluhu a prácu na elektrických vedeniach vonkajších a káblových vykonávať a riadiť podľa STN 34 3101:1987/a a súvisiacich predpisov a STN. Obsluhu a prácu na elektrických prístrojoch a rozvádzačoch vykonávať a riadiť podľa STN 34 3107:1967/a a súvisiacich predpisov a STN. Ochranné opatrenia proti nebezpečným účinkom statickej elektriny zabezpečovať v zmysle STN a súvisiacich predpisov. Odporúčam dodržiavať podľa STN EN 50110-1:2001 Prevádzka elektrických inštalácií, ustanovenia čl. 4 Základné princípy, čl. 5 Zvyčajné prevádzkové postupy, čl. 6 Pracovné postupy, čl. 7 Postupy na údržbárske práce... Bezpodmienečne dbajte na to, aby všetky práce na elektroinštalácii boli urobené len odborníkmi v zmysle vyhlášky č. 508/2009 Z.z., 14. Odborná spôsobilosť pracovníkov na činnosť na elektrických zariadeniach musí byť posudzovaná podľa vyhlášky č. 508/2009 Z.z. 19, 20, 21, 22, 23 a 24. Pohyblivé a podajné prívody sa musia klásť a používať tak,aby sa nemohli poškodiť a aby boli zabezpečené proti posunutiu a vytrhnutiu zo svoriek. Pri používaní rozpájateľných spojov nesmie byť v rozpojenom stave na kontaktoch vidlíc napätie.elektrrické zariadenia,ktoré sú pripojené pohyblivým prívodom,musia sa pri premiestňovaní odpojiť od elektrickej siete,pokiaľ nie sú upravené tak,že sa môže s nimi manipulovaťi pod napätím.pri napájaní zariadení šnúrou,ochranný vodič v šnúre musí byť dlhší ako krajné (fázové) vodiče,pre úprípad zlyhania odľahčovacej svorky aby bol posledným prerušeným vodičom.dočasné elektrické zariadenia,alebo ich časti musia byť v čase,keď sa nepoužívajú,vypnuté,pokiaľ ich vypnutie neohrozí bezpečnosť osôb a technických zariadení.hlavný vypínač musí byť trvalo prístupný a viditeľne označený.dočasné elektrické zariadenia sa nesmú str. 4
zriaďovať v prostredí s nebezpečenstvom výbuchu. Stroje,zariadenia,alebo ich časti musia byť zabezpečené proti samovoľnému spusteniu po prechodnej strate napätia v sieti,okrem prípadov,pri ktorých samovoľné spustenie nie je spojené s nebezpečenstvom úrazu,poruchy,alebo prevádzkovej nehody.samovoľné spustenie stroja alebo zariadenia nesmie nastať ani v prípade náhodného skratu,alebo uzemňovaciehio spojenia v riadiacich obvodoch.porucha v riadiacich okruhoch nesmie znemožniť ani núdzové,alebo havarijné zastavenie stroja alebo zariadenia. Rozvádzač,resp.rozvodnica (ďalej len rozvádzač),pre elektrickú inštaláciu môže vyrábať len subjekt,ktorý vlastní oprávnenie na výrobu rozvádzačov podľa vyhl. 508/2009 Z.z. Rozvádzač musí byť vyrobený podľa,stn EN 604 39-2/2002,STN IEC 60439-3+A1/1998(A2/2002,C2/2006),STN EN 604 39-4/2005,STN EN 604 39-5/2000(A1/2001). K rozvádzaču musí byť dodaná sprievodná dokumentácia s určením podmienok na jeho inštaláciu,prevádzku,údržbu a pre používanie prístrojov,kroeé sú jeho súčasťou. Pripojovacie svorky,objímky a pod.,slúžiace na pripojenie neživých častí s vonkajšími ochrannými vodičmi,nesmú mať inú funkciu. Rozvádzač v izolačnom kryte musí byť viditeľne označený číslom symbolu z vonkajšej strany rozvádzača.spoje medzi prúdovými časťami sa musia urobiť takými prostriedkami,ktoré zabezpečia dostatočný a stály tlak. Vykonanie kusovej skúšky vo výrobni rozvádzača,nezbavuje montážnu organizáciu,ktorá rozvádzač inštaluje,povinnosť prekontrolovať rozvádzač po jeho preprave a inštalovaní podľa STN 33 20 00-/2007. Elektroinštalácia a elektrické zariadenia musia byť vo všetkých svojích častiach konštruované,vyrobené,montované a prevádzkované s prihliadnutím na prevádzkové napätie tak,aby sa nestali pri zvyčajnom používaní zdrojom úrazu,požiaru,alebo výbuchu. Pracovné postupy je nutné realizovať na základe platnej technickej a konštrukčnej dokumentácie,vyhotovenej podľa vyhlášky č. 508/2009 Z.z., 5príloha 2,zákona č. 264/1999 Z.z.,príloha č.4,stn 33 20 00-1/2002 a im pridruženým predpisom STN. Elektrické zariadenia sa smú používať (prevádzkovať) iba za prevádzkových a pracovných podmienok,pre ktoré boli konštruované a vyrobené.všetky časti elektrického zariadenia musia byť mechanicky pevné,spoľahlivo upevnené a nesmú nepriaznivo ovplyvňovať iné zariadenia,musia byť dostatočne dimenzované a chránené proti účinkom skratových prúdov a preťaženiu. Je nutné zabrániť prúdom spôsobujúcim úraz a nadmerné teploty.ktoré môžu spôsobiť požiar, alebo škodlivé účinky,ktoré ohrozujú bezpečnosť osôb,hospodárskych zvierat a majetku.do rozvodných zariadení musia byť inštalované odpájacie prístroje hlavné vypínače pre vypínanie elektroinštalácie ako celku a prístroje pre vypínanie jednotlivých obvodov,pre okamžité prerušenie napájania, s ich označením,bezpečným a rýchlym ovládaním.všetky časti elektrickej inštalácie.ktoré släžia na zaistenie bezpečnosti osôb v prípade nebezpečenstva (napr.hlavné vypínače zariadení),musia byť nápadne označené a v ich blízkosti musí byť umiestnená bezpečnostná značka,alebo nápis s príslušným pokynom.všetky elektrické zariadenia,ktoré môžu spôsobiť vysoké teploty,alebo elektrický oblúk,musia sa umiestniť a chrániť tak,aby sa zabránilo nebezpečenstvu vzniku a rozšírenia požiaru horľavých látok,aby sa nezhoršovali navrhnuté podmienky chladenia podľa ich návodu na montáž od výrobcu a dodávateľa. Ak budú elektrické zariadenia uvádzané do prevádzky po častiach,musia byť ich nehotové časti spoľahlivo odpojené a zabezpačené proti nežiaducému zapojeniu,prípadne musia byť zabezpačené inak,aby pod napätím nedošlo k ohrozeniu osôb. Elektrické zariadenia,u ktorých sa zistí,že ohrozujú život,alebo zdravie osôb,treba ihneď odpojiť a zabezpečiť. Elektrické zariadenia na verejne prístupných miestach,musia byť vybavené výstražnou značkou str. 5
podľa STN EN 613 10-1/2000,upozorňujúcou na nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom, alebo označené na kryte bleskom červenej farby. Elektrická inštalácia sa musí usporiadať tak,aby medzi elektrickými a cudzími inštaláciami nenastali vzájomné škodlivé účinky. Elektrické vedenia musia byť uložené a vyhotovené tak,aby boli prehľadné,čo najkratšie,a aby sa križovali len v odôvodnených prípadoch.priechody elektrického vedenia stenami a konštrukciami musia byť vyhotovené tak,aby nebolo ohrozené elektrické vedenie,podklady ani okolité priestory. Vzdialenosti vodičov a káblov navzájom,od častí budov,od nosných konštrukcií sa musia zvoliť podľa druhu izolácie a spôsobu ich uloženia.spoje,ktorými sa izolované elektrické vedenia spájajú,nesmú znižovať stupeň izolácie elektrického vedenia.v rúrkach a podobnom úložnom materiále sa nesmú vodiče spájať. Najmä sa musia urobiť opatrenia: proti dotyku, alebo priblíženiu sa k častiam s nebezpečným napätím (živým častiam), proti nebezpečnému dotykovému napätiu na prístupných vodivých neživých častiach (obaloch, púzdrách, krytoch a konštrukciách), v zmysle STN EN 61140:2000 a STN 33 2000-4-41:2007, proti škodlivým účinkom atmosferických výbojov, v zmysle STN EN 62305-1,2,3,4 a STN 33 2000-5-54:2008, proti nebezpečenstvu vyplývajúcemu z nábojov statickej elektriny, v zmysle STN 33 2030:1984 proti nebezpečným účinkom elektrického oblúku, proti škodlivému pôsobeniu prostredia na bezpečnosť elektroinštalácie a elektrického zariadenia. Ak emituje zariadenie nejaký druh žiarenia, treba zabezpečiť, aby používateľ, alebo pracovník technickej obsluhy nebol vystavený nadmerne vysokej úrovni tohto žiarenia.ide o šírenie zvukových vĺn, vysokofrekvenčné žiarenie, infračervené žiarenie, viditeľné a kohorentné svetlo s vysokou intenzitou, ultrafialové svetlo, ionizujúce žiarenie atď. Funkcia, prevádzková spoľahlivosť a bezpečnosť elektrických zariadení v zmysle vyhlášky č. 508/2009Z.z. 9 až 13, sa preveruje predpísanými prehliadkami a skúškami podľa STN 33 1500:1990, STN 33 1600:1996, STN 33 2000-6:2007. Pri odbornej prehliadke a odbornej skúške sa vyhodnotí: zhodnosť elektroinštalácie s technickou dokumentáciou správna funkcia ochranných a zabezpečovacích zariadení, výsledký všetkých prehliadok a skúšok, vrátane nameraných hodnôt veličín a použitých meracích prístrojov, doklady k zariadeniu (atesty, certifikáty, vyhlásenia o zhode a pod.), ak sú potrebné z hľadiska celkového posúdenia, ďalšie skutočnosti, ktoré môžu ovplyvniť bezpečnosť zariadenia. Po ukončení elektroinštalačných prác a po odovzdaní správy z odbornej prehliadky a odbornej skúšky a projektu skutočného vyhotovenia elektroinštalácie a elektrického zariadenia,je určený odborne spôsobilý pracovník montážnej organizácie popviný investora a pracovníkov investora,resp.majiteľa a pod.poučiť v zmysle 20 vyhlášky č. 508/2009 Z.z., o možných ohrozeniach elektrickým prúdom pri neodbornom zaobchádzaní s elektrickými zariadeniami resp. o poškodení elektrických zariadení neobvyklým a neodborným zasahovaním do elektrických zariadení a elektroinštalácie.z predmetného poučenia je treba urobiť zápis s podpisom zúčasnených. Montážna organizácia elektroinštalácie a elektrických zariadení je zodpovedná za vykonanie poučenia investora v zmysle 20,vyhlášky č.508/2009 Z.z. Záver. Projektová dokumentácia je vypracovaná podľa platných noriem STN,predpisov a vyhlášok. Montážne práce musia byť vykonávané podľa platných predpisov a noriem STN,za dôkladného do-držiavania bezpečnosti práce,požiarnej ochrany a používania predpísaných ochranných pomôcok a prostriedkov. Pred uvedením zariadenia transformačnej stanice do prevádzky musí prevádzkovateľ zabezpečiť prvú úradnú skúšku! str. 6
PROTOKOL o určení vplyvov prostredí Objekt : Prístavba mobilnej kotolne na drevoštiepku s modernizáciou UK Dátum : 27.10.2017 Zloženie komisie : (Mená sú uvádzané bez titulov) predseda: Ing.arch.Peter Šercel - projektant stavba členovia: Škrabák Rudolf - projektant elektro Dohňanský Stanislav Ing. Kažimír Karol - projektant elektro - projektant elektro Pracovné výkresy stavby, obhliadka parcely objektu a okolia, katalógy a podklady výrobcov a dodávateľov technológie. Príloha: Príloha č.1 Tabuľka vonkajších vplyvov v zmysle STN 33 2000-5-51(2007) Popis zariadenia: Jedná sa o priestory kotolne v ktorom je inštalovaný drevoštiepkový kotol, ktorého technológia bude napojené na jestvujúcu rozvodnú siet.. Elektrická inštalácia je v štandartnom vyhotovení celoplastovými káblami CYKY na povrchu káblových žlaboch a rúrkach. Rozhodnutie: Prístavba mobilnej kotolne na drevoštiepku s modernizáciou UK. Podľa STN 33 20 00-5-51 vonkajšie vplyvy pozri prílohy k protokolu o prostredí. Zdôvodnenie: Prostredia pre jednotlivé priestory kotolní sú určené na základe projekčných podkladov jednotlivých profesií v súlade v súčasnosti platných noriem STN. Dátum: 27.10.2017 Ing. arch.peter Šercel predseda komisie str. 7
Príloha č.1: Tabuľka vonkajších vplyvov v zmysle STN 33 2000-5-51 Názov (označenie) priestoru Prístavba mobilnej kotolne na drevoštiepku s modernizáciou UK Kotolňa, P r o s t r e d i e V y u ž i t i e Vplyv Kód Trieda Charakt. AA3-25+ 5 o C AA5 +5 +40 o C AA6 +5 +60 o C X Teplota okolia AA7-25+55 o C AB3 R.vlhk.10-100%,A.v.0,5-7 AB5 R.vlhk.5-85%,A.v.1-25g/m 3 X Atmosfér. AB6 R.vlhk.10-100%,A.v.1-35g/m 3 podmienky okolia AB8 R.vlhk.15-100%,A.v.0,04-35 AC1 > 2000 m X Nadmorská výška AC2 < 2000 m AD1 Zanedbateľný IPX0 AD2 Voľne pad.kvapky IPX 1,2 AD3 Rozprašovanie 60 o C IPX3 X Výskyt vody AD4 Striekanie IPX4 AE1 Zanedbateľný IP0X AE3 Veľmi malé predm. 1mm IP3X Výskyt cudzích AE4 Ľahká prašnosť 10-35mg/m 2 /d X pevných predmetov AE5 Mierna prašnosť 350mg/m 2 /d Korózia AF1 Zanedbateľná AG1 Mierny X Náraz AG2 Stredný Priemysel AH1 Mierne X Vibrácie AH2 Stredné Priemysel AK1 Bez nebezpečenstva X Rastliny a plesne AK2 Nebezpečný Živočíchy AL1 Bez nebezpečenstva X Elmag.pôsob. AM1 Zanedbateľné X AN1 Nízke _<500W/m 2 AN2 Stredné _<700W/m 2 Slnečné žiarenie AN3 Vysoké _<1120W/m 2 AP1 Zanedbateľné _<30 Gal Seizmické účinky AP2 Nízke _<300 Gal AQ1 < 25 dní/rok X Búrková činnosť AQ2 > 25 dní/rok AR1 Pomalý _> 1m/sek Pohyb vzduchu AR2 Stredný 1m/s<R_<5m/s Vietor AS1 Malý Rýchlosť_<20m/s BA1 Laici BA2 Deti BA3 Invalidi BA4 Poučené osoby X Schopnosť osôb BA5 Znalé osoby Dotyk so zemou BC2 Zriedkavý X str. 8
Konštrukcie Podmienky evakuácie Povaha sprac. alebo sklad. látok Konštrukčné materiály Konštrukcia budovy BC3 Častý BD1 Normálne Obyt.budovy X BD2 Obtiažne Výškové bud. BD3 Preplnené Obch.dom BE1 Bez nebezpečenstva X BE2 Nebezp.požiaru BE3 Nebezp.výbuchu BE4 Nebezp.kontaminácie CA1 Nehorľavé X CA2 Horľavé CB1 Zanedb.nebezpeč. X CB2 Šírenie ohňa Nútené vetr. CB3 Posun Sadanie pôdy CB4 Poddajná,nestabilná Stany a pod. str. 9
INVESTOR: Obec Necpaly Necpaly č. 168 038 12 Necpaly MIESTO STAVBY: Parcela č. 459/1 Obec a KÚ Necpaly Okres Martin ZODPOVEDNÝ PROJEKTANT RIEŠENIA PROTIPOŽIARNEJ BEZPEČNOSTI STAVBY: Ing. ach. Anton Vilček Špecialista požiarnej ochrany - reg. č. 87/2014 Športovcov 1174/2 02601 Dolný Kubín IČO : 48270423 tel. : 0948 946 968 0915 486 613 ARCHITEKTI PROJEKTU: Ing. arch. Peter Šercel, Ing. arch. Andrej Švec architekti Šercel Švec, s. r. o. Karpatská 7 811 05 Bratislava Slovenská republika Spoločnosť je zapísaná v ORSR, oddiel: s. r. o. Vložka číslo: 31084/T IČO 47 031 735, DIČ 2023705596 IČ DPH SK2023705596 PROJEKT: VSTAVBA KOTOLNE KULTÚRNY DOM NECPALY ČASŤ: RIEŠENIE PROTIPOŽIARNEJ BEZPEČNOSTI STAVBY STUPEŇ: Projekt stavby pre stavebné povolenie DÁTUM: 10/2017
1. IDENTIFIKAČNÉ ÚDAJE: Názov stavby: Vstavba kotolne kultúrny dom Necpaly Miesto stavby: parcela 459/1, obec a KÚ Necpaly, okres Martin Objednávateľ: obec Necpaly, Necpaly 168, 03812 Necpaly Druh dokumentácie: Projekt na stavebné povolenie Autori projektu: Ing. arch. Peter Šercel, Ing. arch. Andrej Švec Zodpovedný projektant PBS: Ing. arch. Anton Vilček Dátum: 10/2017 2.VŠEOBECNÉ ÚDAJE Predmetom riešenia protipožiarneho zabezpečenia stavby je zmena účelu využitia miestnosti štane č. 113 na prvom nadzemnom podlaží jestvujúcej budovy kultúrneho domu v obci Necpaly, okres Martin. Predmetné riešenie je spracované podľa vyhlášky 94/2004 (ďalej len vyhláška ), STN 92 0201 a ostatných súvisiacich normatívnych predpisov o požiarnej bezpečnosti. 3. SITUOVANIE A CHARAKTERISTIKA STAVBY Zmena využitia jestvujúceho priestoru šatne pre účely kotolne bude realizovaná v budove kultúrneho domu v obci Necpaly v okrese Martin. Predmetné priestory sa nachádzajú na prvom nadzemnom podlaží objektu. Ich maximálne pôdorysné rozmery sú 6,05x3,57m. Celková plocha predmetného nájomného priestoru je spolu 17,50 m 2. Do priestorov sa vstupuje dverami z chodby. Podlažie je prístupné viacerými vstupmi z vonkajšieho verejného priestoru. 4.DISPOZIČNÉ RIEŠENIE Dispozíciu novonavrhovanej kotolne bude tvoriť priestor samotnej kotolne a menší sklad. 5. STAVEBNÉ MATERIÁLY A KONŠTRUKCIE Zvislé konštrukcie: Nosné obvodové murivo - obvodové nosné konštrukcie existujúceho objektu sú z plnej pálenej tehly. Vnútorné nenosné steny - murované z plných pálených tehál a keramických murovacích tvárnic. Nosné stĺpy - železobetónové Vodorovné konštrukcie Stropy -keramický montovaný Ostatné materiály a konštrukcie Výplne otvorov -pôvodné drevené okná
-drevené obložkové dvere, vstupné dvere do kotolne protipožiarne so zamozatváračom. Podlahy- cementový poter, oceľový plech Všetky navrhované druhy podláh sú uvedené vo výkresovej časti architektonického a stavebného riešenia DSP. Podľa druhu konštrukčných prvkov navrhovaných v požiarne deliacich konštrukciách ako aj nosných konštrukciách ktoré zabezpečujú stabilitu stavby alebo jej časti (nosné zvislé aj vodorovné konštrukcie stavby budú druhu D1- nehorľavé) tvorí jestvujúca budova v súlade s vyhl. 13, odst. (2) a odst. (7) a) ako aj STN 92 0201-2 čl. 2.6.2 nehorľavý konštrukčný celok. 6.1 DELENIE STAVBY NA POŽIARNE ÚSEKY (PÚ) A ICH STUPEŇ POŽIARNEJ BEZPEČNOSTI (SPB) Predmetný priestor bude predstavovať samostatný požiarny úsek N1.01 6.2 URČENIE POŽIARNEHO RIZIKA Požiarne riziko požiarneho úseku N4.02 sa vyjadrí výpočtovým požiarnym zaťažením. ( 33, ods. 1, písm. a), b), c), Vyhl. MV SR č. 94/2004 Z. z. Por. č. vo výkrese Názov priestoru Plocha [m 2 ] p n [kg.m -2 ] a n p s [kg.m -2 ] a s 408 Sklad 3,5 15 0,9 2 0,9 409 Kotolňa 14 15 0,9 5 0,9 Spolu plocha: 17,5 Súčiniteľ as sa určí v zmysle 34, ods. 2, Vyhl. MV SR č. 94/2004 Z. z. a článku 3.3.4 v STN 92 0201-1, as = 0,9, ps sa určí podľa tab. 1 v STN 92 0201-1. Výpočty pre požiarny úsek N4.02 Priemerné požiarne zaťaženie p Hodnoty pre výpočet p a a sú v tabuľke 1. Pre požiarny úsek N1.01 platí: ( p p ) ni + si. S i p = = 19,4 kg.m -2 S Súčiniteľ horlavých látok a a = ( pni.a ni + psi.a si ) ( pni + psi ).S i.s i = 0,9 Súčiniteľ odvetrania b Súčiniteľ odvetrania b sa stanoví v zmysle 35, ods. 1, Vyhl. MV SR č. 94/2004 Z. z., a článku 3.4.1 v STN 92 0201-1.
S. k b = 0. 5 S. oi h oi Určíme h0 v zmysle 35, Vyhl. MV SR č. 94/2004 Z. z., a čl. 3.4.8 v STN 92 0201-1 h0 = S oi S. h oi oi = 1,45 m Celková plocha otvorov So = 2,0735 m 2 Svetlá výška pož. úseku hs = 2,96 m Určíme súčiniteľ geometrie otvorov k v zmysle 35, ods. 2, Vyhl. MV SR č. 94/2004 Z. z., a čl. 3.4.7 v STN 92 0201-1. So h n =. S h 0 s 0,5 = 0,08279 0,005 So celková plocha otvorov v m 2 S celková pôdorysná plocha v m 2 h0 priemerná výška otvorov v m hs svetlá výška priestorov v požiarnom úseku v m n je pomerový súčiniteľ odvetrania bez rozmeru Súčiniteľ k určíme podľa tab. E1 v STN 92 0201-1 v závislosti od pomocnej hodnoty n a od najväčšej pôdorysnej plochy Sm v požiarnom úseku N1.01. k = 0,129 m 1/2 S. k b = 0. 5 S. oi h oi b < 0,5 b = 0,5 b > 2 b = 2,0 = 0,904 Výpočtové požiarne zaťaženie pv pre PÚ N4.02: pv = p. a. b = 19,4 kg.m -2. 0,9. 0,904 = 15,70 kg.m -2 6.3 DOVOLENÉ PLOCHY POŽIARNYCH ÚSEKOV Dovolená plocha PÚ sa neurčuje ak ide o PÚ bez požiarneho rizika a o PÚ chránenej únikovej cesty a ak pôdorysná plocha PÚ je najviac 300m2. (vyhl. MV SR 94/2004, 4, odst.2) 6.4 URČENIE STUPŇA PROTIPOŽIARNEJ BEZPEČNOSTI Stupeň protipožiarnej bezpečnosti požiarneho úseku N1.01 stanovíme v zmysle 37, ods. 5, Vyhl. MV SR č. 94/2004 Z. z. a čl. 3.3, tab. 3 v STN 92 0201-2 pv = 15,70 kg.m -2 Konštrukčný celok nehorľavý
Požiarna výška stavby h = 0,000 m Požiarny úsek N1.01 je zaradený do I. stupňa protipožiarnej bezpečnosti. 7. POŽIARNA ODOLNOSŤ STAVEBNÝCH KONŠTRUKCIÍ Stavebné konštrukcie posudzovanej stavby sú z hľadiska požiarnej odolnosti a druhu konštrukčného prvku posúdené podľa tab. 1 STN 92 0201-2: 2007, položka 1-10 pre nadzemné podlažia. Požadovaná požiarna odolnosť je uvedená v tab. 2. Tabuľka 2 Stavebné konštrukcie a ich klasifikácia Požiarne deliace konštrukcie (požiarne stropy a steny) - v nadzemných podlažiach Požiarne uzávery otvorov v požiarnych stenách a požiarnych stropoch - v nadzemných podlažiach Obvodové steny v nadzemných podlažiach -zaisťujúce stabilitu stavby alebo jej časti -nezaisťujúce stabilitu stavby alebo jej časti Požadovaná požiarna odolnosť stavebných konštrukcií v min. a požadovaný druh konštrukčného prvku Steny - EI 30 Strop - REI 30 EW-C 30/D3 REI 30 EI30 Požiarna odolnosť požiarne deliacich konštrukcií (PDK) sa nesmie znížiť oslabenými miestami, požiarne neuzavretými otvormi a prestupmi technických alebo technologických zariadení pod požadovanú požiarnu odolnosť. Utesnený prestup musí spĺňať požiadavky na požiarnu odolnosť požiarnej deliacej konštrukcie, ktorou prestupuje, najviac však EI 90 ( 40, ods. 1, ods. 3, Vyhl. 94/2004 Z. z.). Všetky stavebné prvky a konštrukcie, ako aj ostatné inštalované prvky a zariadenia, ktoré majú stanovené požiadavky z hľadiska protipožiarnej bezpečnosti, musia mať pri kolaudácii stavby dokladované vlastnosti certifikátom o zhode, v súlade so Zákonom NR SR č. 69/2009 Z. z. o stavebných výrobkoch. 8. ÚNIKOVÉ CESTY 8.1 Určenie počtu evakuovaných osôb zo stavby
Počet osôb určíme v zmysle STN 92 0241 podľa jednotkovej plochy na osobu alebo podľa počtu osôb daných projektom: Pol. 11.2 a): 1*1,3 = 2 osoby Oproti pôvodnému stavu (šatne pre vystupujúcich) teda nedôjde k nárastu počtu osôb. 8.2 Posúdenie únikových ciest Z požiarneho úseku N1.01 vedie jedna nechránená úniková cesta cez susedný priestor chodby č. 112 a foyer č. 115 vedúca ku východu na voľné priestranstvo. Posudzujeme únikovú cestu, ktorá vedie od dverí vzdialenejšej z dvojice miestností k dverám vedúcim do exteriéru. Predpokladaný čas evakuácie t u = 0,75. l v u u E. s + K. u u = 0,41min. lu = 12,2 m dĺžka únikovej cesty odmeraná v zmysle STN 920201-3, čl. 10.3., 10.3.1 a 10.6 E = 2 počet evakuovaných osôb s = 1 (tab. 7 STN 92 0201-3) súčiniteľ podmienok evakuácie osôb bez rozmeru Ku = 30 os.min -1 (tab. 6 STN 92 0201-3) jednotková kapacita únikového pruhu vu = 25 m.min -1 ( tab. 6 STN 92 0201-3) rýchlosť pohybu evakuovaných osôb u = započítateľný počet únikových pruhov: 1,5 Predpokladaný čas evakuácie VYHOVUJE. Dĺžka únikovej cesty l ud vu = t 0,75 ud E. s = 23,53 K u. u l lud 12,2 m 23,53 m Dĺžka únikovej cesty VYHOVUJE. Šírka únikovej cesty Najmenšia skutočná šírka čiastočne chránenej únikovej cesty je 800mm (dvere do CHÚC), t.j. 1,5 únikového pruhu pre osoby schopné samostatného pohybu (STN 92 02 01-3, čl. 11.3). Šírka únikovej cesty VYHOVUJE. 9. ODSTUPOVÉ VZDIALENOSTI Odstupové vzdialenosti určíme v zmysle 80, ods. 1 a ods. 2, podľa čl. 5.3.1 v STN 92 0201-4. a podľa tab. 3 v STN 92 0201-4
Sp=12,93 m 2, Spo=2,0735m 2, l=3,855m, po=16%...d=0m 10. ZARIADENIA PRE ZÁSAH 10.1 Príjazdy a prístupy Ako prístupová komunikácia slúži existujúca komunikácia priľahlej ulice. Technické a interiérové riešenie kotolne nebude mať na jej posúdenie nijaký vplyv. 10.2 Nástupná plocha V súlade s vyhl. 83, odst.(1), písm. a) nemusí byť pre prípadný protipožiarny zásah hasičských jednotiek pri posudzovanej stavbe zriadená nástupná plocha. 10.2 Zásahové cesty Pretože budova nespĺňa požiadavky definované vo vyhl. 84 odst.(1) nemusí byť pre prípadný protipožiarny zásah hasičských jednotiek v tejto stavbe vybudovaná vnútorná zásahová cesta. 10.3 Požiarnotechnické zariadenia (PTZ) -Zásobovanie požiarnou vodou Potreba vody na hasenie požiaru sa v súlade s čl. 3.4.1 pre požiarny úsek s plochou menšou ako 30m 2 neurčuje. Najbližší podzemný hydrant sa nachádza cca. 20m od budovy. -Potreba hasiacich prístrojov Ekvivalentné množstvo hasiacej látky: Mc = 0,9. (S. a) 1/2 6 Plocha požiarneho úseku: S = 17,5 m 2 Súčiniteľ horľavých látok a = 0,9 Mc = 0,9* (17,5*0,9) 1/2 = 3,57 kg Druh a počet hasiacich prístrojov: j c i. mski. η i= 1 i M n Skutočná hmotnosť náplne mski = 6 kg (tab. 1 STN 92 0202-1, práškový PHP) Hasiaca účinnosť práškového hasiaceho prístroja η i = 1 (tab. 1 STN 92 0202-1) 3,57 = ni. 6. 1 ni = 0,595 Navrhujem 1 ks PHP práškový. 10.4 Technické zariadenia objektu 10. TECHNICKÉ ZARIADENIA STAVBY Vzduchotechnické zariadenia V posudzovanej nadstavbe RD sa žiadne vzduchotechnické zariadenie nachádzať nebude. Všetky priestory budú vetrané prirodzene otvárateľnými okennými či dvernými otvormi. Elektroinštalácia
Elektrická inštalácia sa navrhuje v zmysle právnych predpisov a noriem. Elektro inštalácie rieši samostatný projekt elektro. Elektrické zariadenie svojou konštrukciou (krytie, mechanická konštrukcia, typ záveru pre prostredie s zónami) musí zodpovedať prostrediu, v ktorom bude umiestnené. Inštalácie a elektrické zariadenia sú riešené podľa STN 33 2000, STN 33 2320, STN EN 60695 v zodpovedajúcom vyhotovení s predpísaným krytím, povrchovou teplotou. Všetky kovové prvky sú uzemnené. Uzemnenie je nové; na uzemnenie sa pripoja kovové časti technologických zariadení, rozvádzače a kovové konštrukcie. Vykurovanie Predkladaná projektová dokumentácia rieši návrh zdroja tepla kotolne na biomasu pre objekt kultúrneho domu v Necpaloch. Všetky potrubia sa navrhujú označiť farebne a značkami v súlade s STN 13 0072. Izolácie potrubí môžu byť aj horľavé ak neslúžia pre horľavé plyny a dymovody. Požiarne prestupy potrubí sa navrhuje utesniť na EI 30 materiálmi triedy reakcie na oheň A2-s1,d0. -Elektrická požiarna signalizácia (EPS) Podľa 88 Vyhl. 94/2004 Z. z. sa EPS v riešenej stavbe nevyžaduje. -Stabilné hasiace zariadenie (SHZ) a zariadenie na odvod tepla a splodín horenia Podľa 87 Vyhl. 94/2004 Z. z. sa tieto PTZ nevyžadujú. 11. PRÍLOHY 1. Situácia stavby 2. Výkres riešenia protipožiarnej bezpečnosti stavby pôdorys 3. NP 3. Legenda použitých grafických značiek V Bratislave: október 2017 Vypracoval: Ing. arch.anton Vilček
INVESTOR: Obec Necpaly Necpaly č. 168, 038 12 Necpaly, okres Martin MIESTO STAVBY: Parcela č.: 459/1 038 12 obec a k.ú. Necpaly, okres Martin PROJEKTANT ČASTI STATIKA: Boček, s. r. o. Plavisko 37 03401 Ružomberok www.bocek.sk ARCHITEKTI PROJEKTU: Ing. arch. Peter Šercel, Ing. arch. Andrej Švec architekti Šercel Švec s. r. o. Kaplnská 1585/40 92522 Veľké Úľany Slovenská republika Spoločnosť je zapísaná v ORSR, oddiel: s. r. o. Vložka číslo: 31084/T IČO 47 031 735, DIČ 2023705596 IČ DPH SK2023705596 NÁZOV: VSTAVBA KOTOLNE KULTÚRNY DOM NECPALY STATICKÝ POSUDOK STAVBY ČASŤ: STATIKA STUPEŇ: Dokumentácia pre stavebné povolenie ZODPOVEDNÝ PROJEKTANT: Ing. Július Boček 10/2017
Obsah I. TECHNICKÁ SPRÁVA... 5 1 Podklady riešenia od objednávateľa... 7 2 Použité materiály... 7 3 Stručný popis stavebných objektov... 7 3.1 Všeobecná časť... 7 3.2 Objektová skladba... 7 4 Konštrukčné riešenie nosného systému... 8 4.1 Charakteristika nosného systému... 8 4.2 Základové konštrukcie... 8 4.3 Zvislé nosné konštrukcie... 8 4.4 Vodorovné nosné konštrukcie... 8 4.5 Nosná konštrukcia strechy... 9 4.6 Stavebné úpravy... 9 5 Idealizácia konštrukcií... 11 6 Zaťaženia... 12 6.1 Uvažované zaťaženia a ich parciálne súčinitele... 12 7 Použité normy... 12 8 Záver... 13 9 Upozornenia... 13 II. STATICKÝ VÝPOČET... 15 10 Zoznam základných použitých noriem pre navrhovanie konštrukcií... 17 11 Zoznam použitých podkladov... 18 12 Zaťaženia a kombinácie zaťažovacích stavov... 18 12.1 Stále zaťaženia... 18 12.1.1 Vlastná tiaž stavebných objektov (STN EN 1991-1-1:2007)... 18 12.2 Premenné zaťaženia... 19 12.2.1 Úžitkové zaťaženia budov (STN EN 1991-1-1:2007)... 19 12.3 Kombinácie zaťažovacích stavov... 19 13 Navrhované materiály... 20 14 Globálna analýza konštrukcie... 20 14.1 Model konštrukcie a okrajové podmienky... 20 14.2 Globálne zaťaženia a vplyvy prostredia... 21 14.3 Prierezové sily a deformácie... 25 14.3.1 Dimenzovanie... 27 Posledná strana (R4.00, Dátum vydania 26.10.2017) 1-29 Rev. č. Dátum Obsah / Popis revízie Výstup / Zmenené strany R4.00 26.10.2017 Statický posudok stavby podľa obsahu ---
BOČEK# statika stavieb & P A R T N E R S Boček, s. r. o. IČO: 48 055 034 DIČ: 2120052462 Mobil: (+421) 948 535 477 E-mail: office@bocek.sk I. TECHNICKÁ SPRÁVA
Druh dokumentu Názov dokumentu Dátum vydania Statika Technická správa 26.10.2017 1 Podklady riešenia od objednávateľa 1. Architektonicko-stavebné riešenie dokumentácia prikladaná k žiadosti o stavebné povolenie Spracovateľ: architekti Šercel Švec s.r.o. Zodpovedný projektant: Ing. arch. Peter Šercel 2 Použité materiály Konštrukčná oceľ EN 10025-2 - S235J2 - (g steel = 78,5 kn.m -3 ) vodorovná nosná konštrukcia 3 Stručný popis stavebných objektov 3.1 Všeobecná časť Predmetom statického posudku je posúdenie nosných konštrukcií existujúceho stavebného objektu SO 01 Kultúrny dom na mechanickú odolnosť a stabilitu stavby v zmysle stavebného zákona Zákon č. 50/1976 Zb. 43d ods. 1 písm. a) v znení neskorších predpisov a spoľahlivosti (t. j. bezpečnosti, použiteľnosti a trvanlivosti) predmetnej stavby v zmysle EC 1990 Zásady navrhovania. Jedná sa o existujúcu konštrukciu. Stavebný zámer uvažuje s výstavbou na pozemku s parcelným číslom 459/1 v katastrálnom území Necpaly, okres Martin. Výpočet bol prevedený podľa platných STN EN. Statický výpočet preukázal vhodnosť navrhnutej koncepcie objektu. Navrhnutá stavba je technicky reálna. 3.2 Objektová skladba Riešený stavebný objekt (investor: obec Necpaly, Necpaly č. 168, 038 12 Necpaly) sa nachádza v obci Necpaly, okres Martin. SO 01 - Kultúrny dom EXISTUJÚCI STAV Objekt kultúrneho domu je existujúca konštrukcia, ktorá tvorí jeden dilatačný celok. Pôdorys kultúrneho domu je nepravidelného tvaru. Maximálne pôdorysné rozmery nosnej konštrukcie sú 41,53 m x 18,68 m. Objekt má jedno podzemné a dve nadzemné podlažie. Najvyšší bod nosnej konštrukcie objektu je 10,94 m od úrovne ±0,000. Objekt obsahuje nosné steny z muriva, ktoré budú využívané ako podpery novonavrhnutých oceľových nosníkov. NOVÝ STAV Na prvom nadzemnom podlaží sa plánuje vytvorenie kotolne namiesto existujúcej šatne. Charakteristiky stropnej dosky pod kotolňou nie sú známe, preto je nutné vytvoriť oceľový rám pod nový kotol. Kvôli malej svetlej výške v suteréne, oceľový rám navrhujeme tesne nad stropnú dosku. Strana 7 / 29
Druh dokumentu Názov dokumentu Dátum vydania Statika Technická správa 26.10.2017 V nosných stenách je potrebné vytvoriť kapsy, do ktorých budú oceľové nosníky položené. V obvodovej stene odporúčame vytvoriť kapsy cez celú hrúbku muriva aby bolo možné z exteriéru nasunúť nosníky do budovy. Pre podrobné rozmiestnenie nosníkov pozri Obrázok 4.6.1 Schéma umiestnenia oceľových profilov. Súčasťou nového kotla je aj komín, ktorý bude prichytený k obvodovej stene z exteriéru. Objekt poskytuje priestory pre administratívne účely. 4 Konštrukčné riešenie nosného systému 4.1 Charakteristika nosného systému Vertikálny nosný systém objektu je riešený ako sústava vnútorných a vonkajších nosných stien z tehliarskych murovacích prvkov. Pred začatím akýchkoľvek realizačných prác je nevyhnutné zabezpečiť a podoprieť všetky konštrukcie, ktoré môžu byť ovplyvňované realizáciou stavebných prác. Všetky rozpery a vzpery sa musia aktivizovať klinmi, hydraulickými alebo skrutkovými zdvihákmi. PRED REALIZÁCIOU NOSNÝCH KONŠTRUKCIÍ JE NUTNÉ VYPRACOVAŤ REALIZAČNÝ PROJEKT STATIKY, KDE BUDÚ PRESNE URČENÉ ROZMIESTNENIA A TYPY NOSNÝCH PRVKOV V ZÁVISLOSTI OD ROZPÄTIA A INÝCH OKRAJOVÝCH PODMIENOK. VŠETKY POTREBNÉ DETAILY A OSTATNÉ PODROBNOSTI BUDÚ VYPRACOVANÉ V ĎALŠOM STUPNI PROJEKTOVEJ DOKUMENTÁCIE. REALIZAČNÚ, RESPEKTÍVE VÝROBNÚ DOKUMENTÁCIU SI MÔŽETE U NÁS OBJEDNAŤ. VÝKRESY TVARU NIE SÚ SÚČASŤOU PROJEKTU PRE STAVEBNÉ POVOLENIE. VŠETKY SYSTÉMOVÉ KONŠTRUKCIE JE POTREBNÉ REALIZOVAŤ PODĽA PREDPÍSANÝCH POSTUPOV UVÁDZANÝCH VÝROBCOM. PRVKY OCEĽOVEJ KONŠTRUKCIE CHRÁNIŤ PROTIKORÓZNOU OCHRANOU PODĽA NORMY STN EN ISO 12944, RESPEKTÍVE STN EN ISO 16276 A ZÁROVEŇ PODĽA ODPORÚČANÍ DODÁVATEĽA. 4.2 Základové konštrukcie Navrhované zmeny konštrukcií neovplyvnia existujúce pomery v základových konštrukciách. 4.3 Zvislé nosné konštrukcie Navrhované stavebné zásahy neovplyvnia existujúce zvislé nosné konštrukcie. 4.4 Vodorovné nosné konštrukcie Navrhované stavebné zásahy neovplyvnia existujúce vodorovné nosné konštrukcie. Strana 8 / 29
Druh dokumentu Názov dokumentu Dátum vydania Statika Technická správa 26.10.2017 4.5 Nosná konštrukcia strechy Navrhované stavebné zásahy neovplyvnia existujúce nosné konštrukcie strechy. 4.6 Stavebné úpravy SO 01 - Kultúrny dom Charakteristiky stropnej dosky pod novovytvorenou kotolňou nie sú známe, preto je potrebné zosilniť stropnú dosku. Zosilnenie stropnej dosky je riešené pomocou oceľových nosníkov z profilu HEB 140, S235, ktoré budú položené do vopred vytvorených dier v nosných stenách na maltové lôžko. Osová vzdialenosť dvoch nosníkov je 1,97 m. Minimálne uloženie nosníkov je 300 mm na oboch koncoch. Diery do nosných stien je potrebné vyrezať tak, aby oceľové profily boli umiestnené o 30 mm nad stropnou doskou. Kapsy je potom potrebné vyplniť vysokopevnostnou expandujúcou maltou. V obvodovej stene odporúčame vyrezať diery pre nosníky cez celú hrúbku steny aby bolo možné nasunúť oceľové nosníky do budovy. Medzi profilmi z HEB 140 je potrebné umiestniť v priečnom smere oceľové nosníky z profilu IPE 120, S235. Hornú hranu oceľových IPE profilov treba zalícovať hornou hranou HEB profilov. Hornú hranu nosníkov pod kotlom je potrebné navzájom prepojiť oceľovou platňou hrúbky 6 mm, ktorá bude privarená k oceľovým nosníkom. Dĺžka platne sa prispôsobí skutočným rozmerom kotla. Presné dĺžky profilov upraviť pri výrobe podľa tvaru vybúranej konštrukcie. Pred začatím realizácie treba v mieste vytvorenia dier preveriť či sa tam nenachádza rozvod elektrickej energie, vypnúť hlavný istič elektrického rozvodu v dome, prípadný rozvod premiestniť mimo otvor. Všetky zvary musia byť kontrolované. Pred realizáciou je potrebné vypracovať výrobnú dokumentáciu kde sa predpíšu potrebné rozmery zvarov. Strana 9 / 29
Druh dokumentu Názov dokumentu Dátum vydania Statika Technická správa 26.10.2017 Obrázok 4.6-1 Schéma umiestnenia oceľových profilov Strana 10 / 29
Druh dokumentu Názov dokumentu Dátum vydania Statika Technická správa 26.10.2017 5 Idealizácia konštrukcií Konštrukcia ako celok, poprípade jej konštrukčné prvky, boli analyzované na výpočtových MKP modeloch. Rozmerové parametre modelov, boli prevzaté z digitálnej projektovej dokumentácie objektu. Prútové prvky (nosníky) sú modelované 3D nosníkovými elementmi. Konštrukčné excentricity sú v modeloch vystihnuté tuhými ramenami. Podpery sú volené tak, aby čo najviac vystihovali skutočné okrajové podmienky objektu. Statická analýza navrhovaných konštrukcií má preukázať reálnosť predkladaného návrhu a posúdiť hlavné nosné konštrukčné prvky na účinky kritických rozhodujúcich kombinácií zaťažení. Strana 11 / 29
Druh dokumentu Názov dokumentu Dátum vydania Statika Technická správa 26.10.2017 6 Zaťaženia Uvažované zaťaženia, ktoré pôsobia na konštrukciu sú v súlade s uvedenou literatúrou a môžeme ich rozdeliť na stále a premenné zaťaženia. Účinky možného nárazu automobilu, lietadla, alebo a vyhodnotené. explózie neboli analyzované Uvažujeme parciálne súčinitele zaťažení podľa EC0 pre trvalú návrhovú situáciu persistent design situations (základné kombinácie fundamental combinations). 6.1 Uvažované zaťaženia a ich parciálne súčinitele Uvažované stále zaťaženia a ich parciálne súčinitele - vlastná tiaž nosných častí g G = 1,35 - vlastná tiaž nenosných častí g G = 1,35 Uvažované premenné zaťaženia a ich parciálne súčinitele - úžitkové zaťaženia budov g Q = 1,50 7 Použité normy Pri návrhu technického riešenia boli v statickom výpočte použité nasledujúce normy - STN EN 1990 Eurokód: Zásady navrhovania konštrukcií - STN EN 1991 Eurokód 1: Zaťaženia konštrukcií - STN EN 1993 Eurokód 3: Navrhovanie oceľových konštrukcií - STN EN 1996 Eurokód 6: Navrhovanie murovaných konštrukcií Strana 12 / 29
Druh dokumentu Názov dokumentu Dátum vydania Statika Technická správa 26.10.2017 8 Záver Stavebné úpravy počítajú so zosilnením stropnej konštrukcie nad suterénom oceľovým rámom z profilov HEB 140, ktoré sú v priečnom smere zosilnené nosníkmi z profilu IPE 120, S235. Novovytvorený oceľový rám je umiestnený o 30 mm nad stropnou doskou. Hornú hranu nosníkov pod kotlom je potrebné pripojiť oceľovými platňami hrúbky 6 mm. Všetky plánované zmeny sú z hľadiska statiky bezpečné. Z predbežného statického výpočtu vyplýva, že navrhnutú nosnú konštrukciu možno využívať na účely na ktoré je určená a pri splnený všetkých uvedených podmienok konštrukcia VYHOVUJE pre navrhované zaťaženia. Konštrukcia je bezpečná a požadovaná spoľahlivosť je zaručená počas celej návrhovej životnosti za podmienky dodržania všetkých požiadaviek, predpísaných technologických postupov a zodpovedajúcej kvality materiálov. Pri výstavbe je nutné dodržať bezpečnostné predpisy v stavebníctve uvedené v zákone č.124/2006 z 2. februára 2006, vyhláške č. 508/2009 z. z. MPSVaR SR SÚBP a ostatné normy a vyhlášky platné na území SR pre výstavbu. Toto statické posúdenie objektu je vypracované ako súčasť projektovej dokumentácie predkladanej pre účely ohlásenia stavebných úprav. Dodávateľ je pri prácach povinný na neobjavené a skryté vady upozorniť investora a projektanta, aby boli urýchlene prijaté opatrenia na odstránenie týchto vád. 9 Upozornenia Projektant nenesie žiadnu zodpovednosť za zmeny uskutočnené bez písomného súhlasu projektanta. Zhotoviteľ je povinný zmeny a úpravy konštrukčného riešenia konzultovať s projektantom statiky. Zhotoviteľ je povinný skutočné rozmery skontrolovať na stavbe. Všetky postupy, nejasnosti alebo problémy prekonzultovať so spracovateľom tohto posudku. V Bratislave Vypracoval 26. októbra 2017 Ing. Zoltán Ács Strana 13 / 29
Druh dokumentu Názov dokumentu Dátum vydania Statika Technická správa 26.10.2017 Strana 14 / 29
BOČEK# statika stavieb & P A R T N E R S Boček, s. r. o. IČO: 48 055 034 DIČ: 2120052462 Mobil: (+421) 948 535 477 E-mail: office@bocek.sk II. STATICKÝ VÝPOČET
Druh dokumentu Názov dokumentu Dátum vydania Statika Statický výpočet 26.10.2017 10 Zoznam základných použitých noriem pre navrhovanie konštrukcií Tabuľka 10-1 Zásady navrhovania konštrukcií Číslo normy Názov STN Dátum vydania STN EN 1990 Eurokód. Zásady navrhovania konštrukcií 01.08.2009 STN EN 1990/A1 Eurokód. Zásady navrhovania konštrukcií 01.09.2006 STN EN 1990/A1/AC Eurokód. Zásady navrhovania konštrukcií 01.11.2010 STN EN 1990/A1/NA Eurokód. Zásady navrhovania konštrukcií 01.02.2007 STN EN 1990/A1/O1 Eurokód. Zásady navrhovania konštrukcií 01.03.2011 STN EN 1990/NA1 Eurokód. Zásady navrhovania konštrukcií 01.08.2009 Tabuľka 10-2 Zaťaženia konštrukcií Číslo normy Názov STN Dátum vydania STN EN 1991-1-1 STN EN 1991-1-1/AC STN EN 1991-1-1/NA STN EN 1991-1-1/NA/1 STN EN 1991-1-3 STN EN 1991-1-3/AC STN EN 1991-1-3/NA1 STN EN 1991-1-4 STN EN 1991-1-4/A1 STN EN 1991-1-4/AC STN EN 1991-1-4/AC2 STN EN 1991-1-4/NA STN EN 1991-1-4/NA/1 Eurokód 1. Zaťaženia konštrukcií. Časť 1-1: Všeobecné zaťaženia. Objemová tiaž, vlastná tiaž a úžitkové zaťaženia budov Eurokód 1. Zaťaženia konštrukcií. Časť 1-1: Všeobecné zaťaženia. Objemová tiaž, vlastná tiaž a úžitkové zaťaženia budov Eurokód 1. Zaťaženia konštrukcií. Časť 1-1: Všeobecné zaťaženia. Objemové hmotnosti, vlastná tiaž a úžitkové zaťaženia pozemných stavieb. Národná príloha Eurokód 1. Zaťaženia konštrukcií. Časť 1-1: Všeobecné zaťaženia. Objemová tiaž, vlastná tiaž a úžitkové zaťaženia budov Eurokód 1. Zaťaženia konštrukcií. Časť 1-3: Všeobecné zaťaženia. Zaťaženia snehom Eurokód 1. Zaťaženia konštrukcií. Časť 1-3: Všeobecné zaťaženia. Zaťaženia snehom Eurokód 1. Zaťaženia konštrukcií. Časť 1-3: Všeobecné zaťaženia. Zaťaženie snehom Eurokód 1. Zaťaženia konštrukcií. Časť 1-4: Všeobecné zaťaženia. Zaťaženie vetrom Eurokód 1. Zaťaženia konštrukcií. Časť 1-4: Všeobecné zaťaženia. Zaťaženie vetrom Eurokód 1. Zaťaženia konštrukcií. Časť 1-4: Všeobecné zaťaženia. Zaťaženie vetrom Eurokód 1. Zaťaženia konštrukcií. Časť 1-4: Všeobecné zaťaženia. Zaťaženie vetrom Eurokód 1. Zaťaženia konštrukcií. Časť 1-4: Všeobecné zaťaženia. Zaťaženie vetrom Eurokód 1. Zaťaženia konštrukcií. Časť 1-4: Všeobecné zaťaženia. Zaťaženie vetrom 01.05.2007 01.06.2009 01.12.2004 01.04.2010 01.05.2007 01.06.2009 01.03.2012 01.04.2007 01.07.2010 01.01.2010 01.05.2010 01.07.2008 01.04.2010 Strana 17 / 29
Druh dokumentu Názov dokumentu Dátum vydania Statika Statický výpočet 26.10.2017 Tabuľka 10-3 Navrhovanie oceľových konštrukcií Číslo normy Názov STN Dátum vydania STN EN 1993-1-1 STN EN 1993-1-1/A1 STN EN 1993-1-1/AC STN EN 1993-1-1/NA Eurokód 3. Navrhovanie oceľových konštrukcií. Časť 1-1: Všeobecné pravidlá a pravidlá pre budovy Eurokód 3. Navrhovanie oceľových konštrukcií. Časť 1-1: Všeobecné pravidlá a pravidlá pre budovy Eurokód 3. Navrhovanie oceľových konštrukcií. Časť 1-1: Všeobecné pravidlá a pravidlá pre budovy Eurokód 3. Navrhovanie oceľových konštrukcií. Časť 1-1: Všeobecné pravidlá a pravidlá pre budovy 01.11.2006 01.04.2015 01.08.2009 01.12.2007 Tabuľka 10-4 Navrhovanie murovaných konštrukcií Číslo normy Názov STN Dátum vydania STN EN 1996-1-1+A1 STN EN 1996-1-1+A1/NA1 Eurokód 6. Navrhovanie murovaných konštrukcií. Časť 1-1: Všeobecné pravidlá pre vystužené a nevystužené murované konštrukcie (Konsolidovaný text) Eurokód 6. Navrhovanie murovaných konštrukcií. Časť 1-1: Všeobecné pravidlá pre vystužené a nevystužené murované konštrukcie (Konsolidovaný text) 01.04.2013 01.04.2013 11 Zoznam použitých podkladov 1. Architektonicko-stavebné riešenie dokumentácia prikladaná k žiadosti o stavebné povolenie Spracovateľ: architekti Šercel Švec s.r.o. Zodpovedný projektant: Ing. arch. Peter Šercel 12 Zaťaženia a kombinácie zaťažovacích stavov 12.1 Stále zaťaženia 12.1.1 Vlastná tiaž stavebných objektov (STN EN 1991-1-1:2007) Vlastná tiaž nosných častí POZNÁMKA: Stále zaťaženia od tiaže nosných prvkov konštrukcie sú vygenerované automaticky pomocou výpočtového programu na základe navrhnutých rozmerov nosných prvkov konštrukcie a ich skutočných objemových tiaží v závislosti od materiálu. Strana 18 / 29
Druh dokumentu Názov dokumentu Dátum vydania Statika Statický výpočet 26.10.2017 12.2 Premenné zaťaženia 12.2.1 Úžitkové zaťaženia budov (STN EN 1991-1-1:2007) Tabuľka 12.2-1 Výpis charakteristických hodnôt úžitkových zaťažení na jednotlivé plochy Výšková úroveň Názov plochy Prevažujúci účel plochy Kategória Špecifické používanie Úžitkové zaťaženia Zaťaženia od priečok q 1.k q 2.k [kn/m 2 ] [kn/m 2 ] Kotolňa --- H Plocha na bežne údržby a opravy 0,75 0,00 12.3 Kombinácie zaťažovacích stavov ULS (Medzný stav únosnosti) γ G,i G k,i + γ Q,j Q k,j + γ Q,i Ψ 0,i Q k,i i j SLS charakteristická kombinácia (Medzný stav používateľnosti) G k,i + Q k,j + Ψ 0,i Q k,i i j SLS kvázistála kombinácia (Medzný stav používateľnosti) G k,i + Ψ 2,i Q k,i Strana 19 / 29
Druh dokumentu Názov dokumentu Dátum vydania Statika Statický výpočet 26.10.2017 13 Navrhované materiály Tabuľka 13-1 Materiály 14 Globálna analýza konštrukcie 14.1 Model konštrukcie a okrajové podmienky Obrázok 14.1-1 Geometria konštrukcie (3D - Pohľad) Strana 20 / 29
Druh dokumentu Názov dokumentu Dátum vydania Statika Statický výpočet 26.10.2017 Obrázok 14.1-2 Prierezy Obrázok 14.1-3 Kĺby a podpery 14.2 Globálne zaťaženia a vplyvy prostredia Tabuľka 14-1 Zaťažovacie stavy Strana 21 / 29
Druh dokumentu Názov dokumentu Dátum vydania Statika Statický výpočet 26.10.2017 Tabuľka 14-2 Skupiny zaťaženia (Eurocode-D) POZNÁMKA: Konštrukcia je zaťažená charakteristickými hodnotami podľa kapitoly 12 Statického výpočtu Zaťaženia a kombinácie zaťažovacích stavov. Strana 22 / 29
Druh dokumentu Názov dokumentu Dátum vydania Statika Statický výpočet 26.10.2017 Obrázok 14.2-1 Schéma stáleho zaťaženia (vlastná tiaž) Obrázok 14.2-2 Schéma stáleho zaťaženia (zaťaženie od kotla) Strana 23 / 29
Druh dokumentu Názov dokumentu Dátum vydania Statika Statický výpočet 26.10.2017 Obrázok 14.2-3 Schéma úžitkového zaťaženia - kategória H - Zaťažovací stav q1 Strana 24 / 29