21.11.2018 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 295/1 I (Νομοθετικές πράξεις) ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2018/1724 ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 2ας Οκτωβρίου 2018 για τη δημιουργία ενιαίας ψηφιακής θύρας με σκοπό την παροχή πρόσβασης σε πληροφορίες, σε διαδικασίες και σε υπηρεσίες υποστήριξης και επίλυσης προβλημάτων και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1024/2012 (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ) ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ, Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και ιδίως το άρθρο 21 παράγραφος 2 και το άρθρο 114 παράγραφος 1, Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, Κατόπιν διαβίβασης του σχεδίου νομοθετικής πράξης στα εθνικά κοινοβούλια, Έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής ( 1 ), Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία ( 2 ), Εκτιμώντας τα ακόλουθα: (1) Η εσωτερική αγορά είναι ένα από τα πλέον απτά επιτεύγματα της Ένωσης. Επιτρέποντας την ελεύθερη κυκλοφορία των προσώπων, των εμπορευμάτων, των υπηρεσιών και των κεφαλαίων, προσφέρει νέες ευκαιρίες στους πολίτες και στις επιχειρήσεις. Ο παρών κανονισμός συνιστά βασικό στοιχείο της στρατηγικής για την ενιαία αγορά που θεσπίστηκε από την ανακοίνωση της Επιτροπής της 28ης Οκτωβρίου 2015 με τίτλο «Αναβάθμιση της ενιαίας αγοράς: περισσότερες ευκαιρίες για τους πολίτες και τις επιχειρήσεις». Η εν λόγω στρατηγική έχει στόχο την αποδέσμευση όλων των δυνατοτήτων της εσωτερικής αγοράς, διευκολύνοντας τους πολίτες και τις επιχειρήσεις να μετακινούνται στο εσωτερικό της Ένωσης και να πραγματοποιούν συναλλαγές, να εγκαθίστανται και να επεκτείνουν την επιχειρηματική τους δραστηριότητα διασυνοριακά. (2) Η ανακοίνωση της Επιτροπής της 6ης Μαΐου 2015 με τίτλο «Στρατηγική για την ψηφιακή ενιαία αγορά της Ευρώπης» αναγνώρισε τον ρόλο του διαδικτύου και των ψηφιακών τεχνολογιών στην αλλαγή της ζωής μας και του τρόπου με τον οποίο οι πολίτες και οι επιχειρήσεις έχουν πρόσβαση στις πληροφορίες, αποκτούν γνώση, αγοράζουν αγαθά και υπηρεσίες, συμμετέχουν στην αγορά και εργάζονται, προσφέροντας τεράστιες ευκαιρίες για καινοτομία, ανάπτυξη και απασχόληση. Η εν λόγω ανακοίνωση, καθώς και διάφορα ψηφίσματα που έχουν εγκριθεί από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, αναγνώρισαν ότι οι ανάγκες των πολιτών και των επιχειρήσεων στη δική τους χώρα και σε διασυνοριακό επίπεδο θα μπορούσαν να ικανοποιηθούν καλύτερα με την επέκταση και την ενοποίηση των υφιστάμενων πυλών, διαδικτυακών τόπων, δικτύων, υπηρεσιών και συστημάτων σε Ευρωπαϊκό επίπεδο και με τη διασύνδεσή τους με διάφορες εθνικές λύσεις, δημιουργώντας έτσι μια ενιαία ψηφιακή θύρα που θα χρησιμεύσει ως ένα ευρωπαϊκό ενιαίο σημείο εισόδου («θύρα»). Η ανακοίνωση της Επιτροπής της 19ης Απριλίου 2016 με τίτλο «Σχέδιο δράσης της ΕΕ για την ηλεκτρονική διακυβέρνηση 2016-2020 Επιτάχυνση του ψηφιακού μετασχηματισμού της διακυβέρνησης» ανέφερε τη δημιουργία της θύρας ως μία από τις δράσεις του για το 2017. Η έκθεση της Επιτροπής της 24ης Ιανουαρίου 2017 με τίτλο «Ενίσχυση των Δικαιωμάτων των Πολιτών σε μια Ένωση δημοκρατικής αλλαγής Έκθεση 2017 για την ιθαγένεια της ΕΕ» θεώρησε ότι η θύρα αποτελεί προτεραιότητα για τα δικαιώματα των πολιτών της Ένωσης. (3) Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο έχουν ζητήσει επανειλημμένως πιο ολοκληρωμένη και φιλική προς τον χρήστη δέσμη πληροφοριών και υποστήριξη, ώστε να διευκολύνεται η δραστηριοποίηση των πολιτών και των επιχειρήσεων στην εσωτερική αγορά και να ενισχύονται και να εξορθολογίζονται τα εργαλεία της εσωτερική αγοράς, προκειμένου να ανταποκρίνονται καλύτερα στις ανάγκες των πολιτών και των επιχειρήσεων στις διασυνοριακές τους δραστηριότητες. ( 1 ) ΕΕ C 81 της 2.3.2018, σ. 88. ( 2 ) Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 13ης Σεπτεμβρίου 2018 (δεν έχει ακόμη δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα) και απόφαση του Συμβουλίου της 27ης Σεπτεμβρίου 2018.
L 295/2 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 21.11.2018 (4) Ο παρών κανονισμός ανταποκρίνεται στα εν λόγω αιτήματα παρέχοντας στους πολίτες και στις επιχειρήσεις εύκολη πρόσβαση στις πληροφορίες, τις διαδικασίες και τις υπηρεσίες υποστήριξης και επίλυσης προβλημάτων που χρειάζονται για την άσκηση των δικαιωμάτων τους στην εσωτερική αγορά. Η θύρα θα μπορούσε να συμβάλει στη μεγαλύτερη διαφάνεια των κανόνων και διατάξεων που αφορούν τις διάφορες επιχειρήσεις και δραστηριότητες της ζωής, σε τομείς όπως τα ταξίδια, η συνταξιοδότηση, η εκπαίδευση, η απασχόληση, η υγειονομική περίθαλψη, τα δικαιώματα των καταναλωτών και τα οικογενειακά δικαιώματα. Επιπλέον, θα μπορούσε να συμβάλει στη βελτίωση της εμπιστοσύνης των καταναλωτών, στην αντιμετώπιση της έλλειψης γνώσης όσον αφορά τους κανόνες για την προστασία των καταναλωτών και την εσωτερική αγορά και στη μείωση του κόστους συμμόρφωσης για τις επιχειρήσεις. Ο παρών κανονισμός θεσπίζει μια φιλική προς τον χρήστη, διαδραστική θύρα, η οποία, με βάση τις ανάγκες των χρηστών, θα πρέπει να τους καθοδηγεί στις πλέον κατάλληλες υπηρεσίες. Στο πλαίσιο αυτό, η Επιτροπή και τα κράτη μέλη θα πρέπει να διαδραματίσουν σημαντικό ρόλο για την επίτευξη αυτών των στόχων. (5) Η θύρα θα πρέπει να διευκολύνει τις αλληλεπιδράσεις μεταξύ των πολιτών και των επιχειρήσεων, αφενός, και των αρμοδίων αρχών, αφετέρου, παρέχοντας πρόσβαση σε επιγραμμικές λύσεις, διευκολύνοντας τις καθημερινές δραστηριότητες των πολιτών και των επιχειρήσεων και ελαχιστοποιώντας τα εμπόδια που υφίστανται στην εσωτερική αγορά. Η ύπαρξη μιας ενιαίας ψηφιακής θύρας που παρέχει επιγραμμική πρόσβαση σε ακριβείς και επικαιροποιημένες πληροφορίες, σε διαδικασίες και σε υπηρεσίες υποστήριξης και επίλυσης προβλημάτων, θα μπορούσε να συμβάλει στην καλύτερη ενημέρωση των χρηστών για τις διάφορες υφιστάμενες επιγραμμικές υπηρεσίες και θα μπορούσε να τους εξοικονομήσει χρόνο και κόστος. (6) Ο παρών κανονισμός έχει τρεις στόχους, δηλαδή τη μείωση τυχόν πρόσθετης διοικητικής επιβάρυνσης για τους πολίτες και τις επιχειρήσεις που ασκούν ή επιθυμούν να ασκήσουν τα δικαιώματά τους που απορρέουν από την εσωτερική αγορά, συμπεριλαμβανομένης της ελεύθερης κυκλοφορίας των πολιτών, σε πλήρη συμμόρφωση με τους εθνικούς κανόνες και διαδικασίες, την εξάλειψη των διακρίσεων και τη διασφάλιση της λειτουργίας της εσωτερικής αγοράς ως προς την παροχή πληροφοριών, διαδικασιών και υπηρεσιών υποστήριξης και επίλυσης προβλημάτων. Δεδομένου ότι αφορά την ελεύθερη κυκλοφορία των πολιτών, στοιχείο που δεν μπορεί να θεωρηθεί απλώς παρεμπίπτον, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να βασίζεται στο άρθρο 21 παράγραφος 2 και στο άρθρο 114 παράγραφος 1 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ). (7) Για να μπορούν οι πολίτες και οι επιχειρήσεις της Ένωσης να ασκούν το δικαίωμά τους να κυκλοφορούν ελεύθερα στην εσωτερική αγορά, η Ένωση θα πρέπει να θεσπίσει ειδικά, μη γενεσιουργά διακρίσεων μέτρα που να επιτρέπουν στους πολίτες και στις επιχειρήσεις να έχουν ευχερή πρόσβαση σε επαρκώς σφαιρικές και αξιόπιστες πληροφορίες σχετικά με τα δικαιώματά τους δυνάμει του ενωσιακού δικαίου και σε πληροφορίες σχετικά με τους εφαρμοστέους εθνικούς κανόνες και διαδικασίες με τους οποίους οφείλουν να συμμορφώνονται όταν μεταβαίνουν, διαμένουν ή σπουδάζουν ή όταν εγκαθίστανται ή ασκούν επιχειρηματική δραστηριότητα σε άλλο κράτος μέλος από το δικό τους. Οι πληροφορίες θα πρέπει να θεωρούνται επαρκώς περιεκτικές εάν συμπεριλαμβάνουν όλες τις πληροφορίες που είναι απαραίτητες για τους χρήστες, προκειμένου αυτοί να κατανοήσουν ποια είναι τα δικαιώματα και οι υποχρεώσεις τους, και εάν προσδιορίζουν τους κανόνες που ισχύουν σε αυτούς σε σχέση με τις δραστηριότητες που επιθυμούν να αναλάβουν ως διασυνοριακοί χρήστες. Οι πληροφορίες θα πρέπει να διατυπώνονται με σαφή, περιεκτικό και κατανοητό τρόπο και να είναι λειτουργικές και καλά προσαρμοσμένες στη στοχευμένη ομάδα χρηστών. Οι πληροφορίες σχετικά με τις διαδικασίες θα πρέπει να καλύπτουν όλες τις πιθανές διαδικαστικές ενέργειες που είναι σημαντικές για τον χρήστη. Είναι σημαντικό για τους πολίτες και τις επιχειρήσεις που αντιμετωπίζουν πολύπλοκα ρυθμιστικά περιβάλλοντα, όπως οι δραστηριοποιούμενοι στο ηλεκτρονικό εμπόριο και τη συνεργατική οικονομία, να μπορούν εύκολα να βρουν τους ισχύοντες κανόνες και τον τρόπο με τον οποίο εφαρμόζονται στις δραστηριότητές τους. Ως εύκολη και φιλική προς τον χρήστη πρόσβαση σε πληροφορίες νοείται η παροχή δυνατότητας στους χρήστες να βρίσκουν εύκολα τις πληροφορίες, να εντοπίζουν εύκολα ποιες πληροφορίες είναι συναφείς για τη συγκεκριμένη περίπτωση και να κατανοούν εύκολα τις σχετικές πληροφορίες. Οι πληροφορίες που πρέπει να παρέχονται σε εθνικό επίπεδο δεν θα πρέπει να αφορούν μόνο τους εθνικούς κανόνες κατ εφαρμογή του ενωσιακού δικαίου, αλλά και όλους τους άλλους εθνικούς κανόνες που εφαρμόζονται τόσο σε μη διασυνοριακούς όσο και σε διασυνοριακούς χρήστες. (8) Οι κανόνες για την παροχή πληροφοριών στον παρόντα κανονισμό δεν θα πρέπει να εφαρμόζονται στα εθνικά συστήματα απονομής δικαιοσύνης, δεδομένου ότι οι πληροφορίες στον τομέα αυτόν που αφορούν διασυνοριακούς χρήστες ήδη περιλαμβάνονται στην πύλη της ευρωπαϊκής ηλεκτρονικής δικαιοσύνης (e-justice portal). Σε ορισμένες περιπτώσεις που καλύπτει ο παρών κανονισμός, τα δικαστήρια θα πρέπει να θεωρούνται αρμόδιες αρχές, για παράδειγμα σε περιπτώσεις όπου δικαστήρια διαχειρίζονται μητρώα επιχειρήσεων. Επιπλέον, η αρχή της απαγόρευσης των διακρίσεων θα πρέπει να ισχύει επίσης στις επιγραμμικές διαδικασίες που παρέχουν πρόσβαση σε δικαστικές διαδικασίες. (9) Είναι σαφές ότι οι πολίτες και οι επιχειρήσεις από άλλα κράτη μέλη μπορεί να βρίσκονται σε μειονεκτική θέση, επειδή δεν είναι εξοικειωμένοι με τους εθνικούς κανόνες και τα εθνικά διοικητικά συστήματα, επειδή οι χρησιμοποιούμενες γλώσσες διαφέρουν και, τέλος, επειδή δεν υπάρχει γεωγραφική εγγύτητα με τις αρμόδιες αρχές σε κράτος μέλος άλλο από το οικείο. Ο πιο αποτελεσματικός τρόπος για να μειωθούν τα συνεπαγόμενα εμπόδια στην εσωτερική αγορά είναι, αφενός, να δίνεται η δυνατότητα στους διασυνοριακούς και μη διασυνοριακούς χρήστες να έχουν επιγραμμική πρόσβαση σε πληροφορίες, σε γλώσσα που να μπορούν να κατανοήσουν, ώστε να είναι σε θέση να διεκπεραιώνουν τις διαδικασίες για τη συμμόρφωσή τους με τους εθνικούς κανόνες εξολοκλήρου επιγραμμικά και, αφετέρου, να τους παρέχεται υποστήριξη όταν οι κανόνες και οι διαδικασίες δεν είναι αρκετά σαφείς ή όταν αντιμετωπίζουν εμπόδια στην άσκηση των δικαιωμάτων τους.
21.11.2018 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 295/3 (10) Στόχος ορισμένων ενωσιακών πράξεων ήταν η εξεύρεση λύσεων με τη δημιουργία τομεακών υπηρεσιών μίας στάσης, συμπεριλαμβανομένων των ενιαίων κέντρων εξυπηρέτησης που θεσπίστηκαν με την οδηγία 2006/123/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( 1 ), που παρέχουν επιγραμμικές πληροφορίες, υπηρεσίες υποστήριξης και πρόσβαση σε διαδικασίες σχετικές με την παροχή υπηρεσιών των σημείων επαφής για τα προϊόντα που θεσπίστηκαν με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 764/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( 2 ), και των σημείων επαφής για τα δομικά προϊόντα, που θεσπίστηκαν με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 305/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( 3 ), που παρέχουν πρόσβαση σε ειδικούς ανά προϊόν τεχνικούς κανόνες, και των εθνικών κέντρων υποστήριξης για τα επαγγελματικά προσόντα, που θεσπίστηκαν με την οδηγία 2005/36/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( 4 ), που υποστηρίζουν τους επαγγελματίες που μετακινούνται διασυνοριακά. Επιπλέον, έχουν δημιουργηθεί δίκτυα, όπως τα Ευρωπαϊκά Κέντρα Καταναλωτών, προκειμένου να προαχθεί η κατανόηση των δικαιωμάτων των ενωσιακών καταναλωτών, καθώς και να υποστηριχθεί η επίλυση των καταγγελιών σχετικά με αγορές που πραγματοποιούνται σε άλλα κράτη μέλη εντός του δικτύου, όταν οι καταναλωτές ταξιδεύουν ή πραγματοποιούν αγορές επιγραμμικά. Ακόμη, στόχος του SOLVIT που αναφέρεται στη σύσταση 2013/461/ΕΕ της Επιτροπής ( 5 ) είναι να προσφέρει άμεσες, αποτελεσματικές και άτυπες λύσεις για τα άτομα και τις επιχειρήσεις, όταν τα δικαιώματά τους σχετικά με την εσωτερική αγορά δεν αναγνωρίζονται από τις δημόσιες αρχές. Τέλος, πολλές πύλες πληροφοριών, όπως «Η Ευρώπη σου», όσον αφορά την εσωτερική αγορά, και η πύλη της ευρωπαϊκής ηλεκτρονικής δικαιοσύνης, όσον αφορά τον τομέα της δικαιοσύνης, δημιουργήθηκαν για να ενημερώνουν τους χρήστες σχετικά με τους ενωσιακούς και τους εθνικούς κανόνες. (11) Ως αποτέλεσμα του τομεακού χαρακτήρα των εν λόγω ενωσιακών πράξεων, η τρέχουσα διαθεσιμότητα επιγραμμικής πληροφόρησης και υπηρεσιών υποστήριξης και επίλυσης προβλημάτων, καθώς και επιγραμμικών διαδικασιών για τους πολίτες και τις επιχειρήσεις παραμένει ιδιαίτερα κατακερματισμένη. Διαπιστώνονται αποκλίσεις όσον αφορά τη διαθεσιμότητα επιγραμμικών πληροφοριών και διαδικασιών, έλλειψη ποιότητας όσον αφορά τις υπηρεσίες και έλλειψη ενημέρωσης όσον αφορά τις εν λόγω πληροφορίες και τις εν λόγω υπηρεσίες υποστήριξης και επίλυσης προβλημάτων. Οι διασυνοριακοί χρήστες αντιμετωπίζουν επίσης προβλήματα όσον αφορά την ευρεσιμότητα και την προσβασιμότητα των εν λόγω υπηρεσιών. (12) Ο παρών κανονισμός θα πρέπει να θεσπίσει ενιαία ηλεκτρονική θύρα ως το ενιαίο σημείο εισόδου, μέσω του οποίου οι πολίτες και οι επιχειρήσεις είναι σε θέση να έχουν πρόσβαση σε πληροφορίες σχετικά με τους κανόνες και τις απαιτήσεις προς τις οποίες οφείλουν να συμμορφώνονται, δυνάμει του ενωσιακού ή εθνικού δικαίου. Η θύρα θα πρέπει να απλουστεύσει την πρόσβαση των πολιτών και των επιχειρήσεων στις υπηρεσίες υποστήριξης και επίλυσης προβλημάτων που έχουν θεσπιστεί σε ενωσιακό ή εθνικό επίπεδο και να κάνει αποτελεσματικότερη την εν λόγω πρόσβαση. Η θύρα θα πρέπει επίσης να διευκολύνει την πρόσβαση στις επιγραμμικές διαδικασίες και τη διεκπεραίωσή τους. Ο παρών κανονισμός δεν θα πρέπει να επηρεάζει κατ ουδένα τρόπο τα ισχύοντα δικαιώματα και υποχρεώσεις με βάση το ενωσιακό ή το εθνικό δίκαιο στους εν λόγω τομείς πολιτικής. Σε σχέση με τις διαδικασίες που παρατίθενται στο παράρτημα II του παρόντος κανονισμού και τις διαδικασίες που προβλέπονται στις οδηγίες 2005/36/ΕΚ και 2006/123/ΕΚ, και στις οδηγίες 2014/24/ΕΕ ( 6 ) και 2014/25/ΕΕ ( 7 ) του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να υποστηρίζει τη χρήση της αρχής «μόνον άπαξ» και θα πρέπει να σέβεται πλήρως το θεμελιώδες δικαίωμα στην προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα, για τον σκοπό της ανταλλαγής δικαιολογητικών μεταξύ των αρμόδιων αρχών στα διάφορα κράτη μέλη. (13) Η θύρα και το περιεχόμενό της θα πρέπει να είναι χρηστοκεντρικά και εύχρηστα. Η θύρα θα πρέπει να στοχεύει στην αποφυγή επικαλύψεων και θα πρέπει να παρέχει συνδέσμους σε υπάρχουσες υπηρεσίες. Θα πρέπει να δίνει τη δυνατότητα στους πολίτες και στις επιχειρήσεις να επικοινωνούν με τις δημόσιες αρχές σε εθνικό και ενωσιακό επίπεδο, παρέχοντάς τους τη δυνατότητα να παρέχουν ανατροφοδότηση τόσο σχετικά με τις υπηρεσίες που προσφέρονται μέσω της θύρας όσο και σχετικά με τη λειτουργία της εσωτερικής αγοράς όπως τη βιώνουν. Το εργαλείο ανατροφοδότησης θα πρέπει να δίνει στους χρήστες τη δυνατότητα να επισημαίνουν, κατά τρόπο που να επιτρέπει στον χρήστη να παραμείνει ανώνυμος, τα προβλήματα, τις ελλείψεις και τις ανάγκες τους, ώστε να ενθαρρύνεται η συνεχής βελτίωση της ποιότητας των υπηρεσιών. ( 1 ) Οδηγία 2006/123/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 12ης Δεκεμβρίου 2006, σχετικά με τις υπηρεσίες στην εσωτερική αγορά (ΕΕ L 376 της 27.12.2006, σ. 36). ( 2 ) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 764/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Ιουλίου 2008, για τη θέσπιση διαδικασιών σχετικά με την εφαρμογή ορισμένων εθνικών τεχνικών κανόνων στα προϊόντα που κυκλοφορούν νόμιμα στην αγορά άλλου κράτους μέλους και για την κατάργηση της απόφασης αριθ. 3052/95/ΕΚ, (ΕΕ L 218 της 13.8.2008, σ. 21). ( 3 ) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 305/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Μαρτίου 2011, για τη θέσπιση εναρμονισμένων όρων εμπορίας προϊόντων του τομέα των δομικών κατασκευών και για την κατάργηση της οδηγίας 89/106/ΕΟΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 88 της 4.4.2011, σ. 5). ( 4 ) Οδηγία 2005/36/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 7ης Σεπτεμβρίου 2005, σχετικά με την αναγνώριση των επαγγελματικών προσόντων (ΕΕ L 255 της 30.9.2005, σ. 22). ( 5 ) Σύσταση 2013/461/ΕΕ της Επιτροπής, της 17ης Σεπτεμβρίου 2013, σχετικά με τις αρχές που διέπουν το SOLVIT (ΕΕ L 249 της 19.9.2013, σ. 10). ( 6 ) Οδηγία 2014/24/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Φεβρουαρίου 2014, σχετικά με τις δημόσιες προμήθειες και την κατάργηση της οδηγίας 2004/18/ΕΚ (ΕΕ L 94 της 28.3.2014, σ. 65). ( 7 ) Οδηγία 2014/25/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Φεβρουαρίου 2014, σχετικά με τις προμήθειες φορέων που δραστηριοποιούνται στους τομείς του ύδατος, της ενέργειας, των μεταφορών και των ταχυδρομικών υπηρεσιών και την κατάργηση της οδηγίας 2004/17/ΕΚ (ΕΕ L 94 της 28.3.2014, σ. 243).
L 295/4 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 21.11.2018 (14) Η επιτυχία της θύρας θα εξαρτηθεί από την κοινή προσπάθεια της Επιτροπής και των κρατών μελών. Η θύρα θα πρέπει να περιλαμβάνει μια κοινή διεπαφή χρήστη, η οποία θα αποτελεί αντικείμενο διαχείρισης από την Επιτροπή και θα είναι ενσωματωμένη στην υφιστάμενη πύλη «Η Ευρώπη σου». Η κοινή διεπαφή χρήστη θα πρέπει να παρέχει συνδέσμους προς πληροφορίες, διαδικασίες και υπηρεσίες υποστήριξης και επίλυσης προβλημάτων που διατίθενται σε πύλες τις οποίες διαχειρίζονται οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών και η Επιτροπή. Για να διευκολυνθεί η χρήση της θύρας, η κοινή διεπαφή χρήστη θα πρέπει να είναι διαθέσιμη σε όλες τις επίσημες γλώσσες των θεσμικών οργάνων της Ένωσης («επίσημες γλώσσες της Ένωσης»). Η υφιστάμενη πύλη «Η Ευρώπη σου» και η κύρια ιστοσελίδα πρόσβασης σε αυτή, προσαρμοσμένη στις απαιτήσεις της θύρας, θα πρέπει να διατηρούν αυτήν την πολυγλωσσική παρουσίαση των παρεχόμενων πληροφοριών. Η λειτουργία της θύρας θα πρέπει να υποστηρίζεται από τεχνικά εργαλεία που να έχουν αναπτυχθεί από την Επιτροπή σε στενή συνεργασία με τα κράτη μέλη. (15) Στον χάρτη για τα ηλεκτρονικά ενιαία κέντρα εξυπηρέτησης στο πλαίσιο της οδηγίας 2006/123/ΕΚ, ο οποίος εγκρίθηκε από το Συμβούλιο το 2013, τα κράτη μέλη ανέλαβαν οικειοθελώς τη δέσμευση να ακολουθήσουν χρηστοκεντρική προσέγγιση όσον αφορά την παροχή πληροφοριών μέσω των ενιαίων κέντρων εξυπηρέτησης, ώστε να καλύπτουν τους τομείς που έχουν ιδιαίτερη σημασία για τις επιχειρήσεις, όπως τον ΦΠΑ, τους φόρους εισοδήματος, τις εισφορές κοινωνικής ασφάλισης και τις διατάξεις του εργατικού δικαίου. Με βάση τον χάρτη και δεδομένης της εμπειρίας από την πύλη «Η Ευρώπη σου», οι πληροφορίες θα πρέπει επίσης να περιλαμβάνουν περιγραφή των υπηρεσιών υποστήριξης και επίλυσης προβλημάτων. Οι πολίτες και οι επιχειρήσεις θα πρέπει να έχουν τη δυνατότητα να χρησιμοποιούν αυτές τις υπηρεσίες όταν αντιμετωπίζουν προβλήματα όσον αφορά την κατανόηση των πληροφοριών, την εφαρμογή των πληροφοριών στην κατάστασή τους ή την ολοκλήρωση των διαδικασιών. (16) Ο παρών κανονισμός θα πρέπει να παραθέτει τους τομείς πληροφοριών που είναι σημαντικοί για τους πολίτες και τις επιχειρήσεις κατά την άσκηση των δικαιωμάτων τους και την τήρηση των υποχρεώσεών τους στην εσωτερική αγορά. Για τους τομείς αυτούς, θα πρέπει να παρέχονται επαρκώς σφαιρικές πληροφορίες σε εθνικό επίπεδο, περιλαμβανομένων του περιφερειακού και τοπικού επιπέδου, και σε ενωσιακό επίπεδο, οι οποίες να εξηγούν τους εφαρμοστέους κανόνες και υποχρεώσεις και τις διαδικασίες που πρέπει να διεκπεραιώνουν οι πολίτες και οι επιχειρήσεις προκειμένου να συμμορφώνονται με τους εν λόγω κανόνες και υποχρεώσεις. Προκειμένου να εξασφαλιστεί η ποιότητα των παρεχόμενων υπηρεσιών, οι πληροφορίες που παρέχονται μέσω της θύρας θα πρέπει να είναι σαφείς, ακριβείς και επικαιροποιημένες, η χρήση περίπλοκης ορολογίας θα πρέπει να ελαχιστοποιηθεί και η χρήση ακρωνυμίων θα πρέπει να περιορίζεται σε όσα αντιστοιχούν σε απλοποιημένους και εύκολα κατανοητούς όρους που δεν απαιτούν προϋπάρχουσα γνώση του θέματος ή του τομέα δικαίου. Οι εν λόγω πληροφορίες θα πρέπει να παρέχονται κατά τρόπον ώστε οι χρήστες να μπορούν να κατανοούν εύκολα τους βασικούς κανόνες και απαιτήσεις που ισχύουν στην περίπτωσή τους στους τομείς αυτούς. Επίσης θα πρέπει να ενημερώνονται οι χρήστες σχετικά με την απουσία, σε ορισμένα κράτη μέλη, εθνικών κανόνων στους τομείς πληροφοριών που παρατίθενται στο παράρτημα I, ιδίως όταν οι εν λόγω τομείς υπόκεινται σε εθνικούς κανόνες σε άλλα κράτη μέλη. Οι πληροφορίες αυτές σχετικά με την απουσία εθνικών κανόνων θα μπορούσαν να συμπεριληφθούν στην πύλη «Η Ευρώπη σου». (17) Όποτε είναι δυνατόν, πληροφορίες που έχει ήδη συλλέξει η Επιτροπή από τα κράτη μέλη βάσει του ισχύοντος ενωσιακού δικαίου ή εθελοντικών ρυθμίσεων όπως πληροφορίες που έχει συλλεγεί για την πύλη EURES, που θεσπίστηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) 2016/589 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( 1 ), την πύλη της ευρωπαϊκής ηλεκτρονικής δικαιοσύνης, που θεσπίστηκε με την απόφαση 2001/470/ΕΚ του Συμβουλίου ( 2 ), ή τη βάση δεδομένων για τα νομοθετικώς κατοχυρωμένα επαγγέλματα, που θεσπίστηκε με την οδηγία 2005/36/ΕΚ θα πρέπει να χρησιμοποιούνται για να καλύπτεται τμήμα των πληροφοριών που πρέπει να καθίστανται διαθέσιμες σε πολίτες και επιχειρήσεις σε ενωσιακό και εθνικό επίπεδο σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό. Τα κράτη μέλη δεν θα πρέπει να υποχρεούνται να παρέχουν στους εθνικούς δικτυακούς τους τόπους πληροφορίες που είναι ήδη διαθέσιμες στις σχετικές βάσεις δεδομένων που διαχειρίζεται η Επιτροπή. Σε περίπτωση που τα κράτη μέλη έχουν ήδη την υποχρέωση παροχής επιγραμμικών πληροφοριών σύμφωνα με άλλες πράξεις της Ένωσης, όπως η οδηγία 2014/67/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( 3 ), θα πρέπει να αρκεί η παροχή, από τα κράτη μέλη, συνδέσμων προς τις υφιστάμενες επιγραμμικές πληροφορίες. Εφόσον ορισμένοι τομείς πολιτικής έχουν ήδη εναρμονισθεί πλήρως μέσω του ενωσιακού δικαίου, λόγου χάριν τα δικαιώματα του καταναλωτή, οι πληροφορίες που παρέχονται σε ενωσιακό επίπεδο θα πρέπει κατά κανόνα να αρκούν για να μπορούν οι χρήστες να κατανοήσουν τα σχετικά δικαιώματα ή υποχρεώσεις τους. Σε τέτοιες περιπτώσεις, τα κράτη μέλη θα πρέπει να υποχρεούνται μόνον να παρέχουν πρόσθετες πληροφορίες σχετικά με τις εθνικές διοικητικές τους διαδικασίες και υπηρεσίες υποστήριξης ή οποιουσδήποτε άλλους εθνικούς διοικητικούς κανόνες, εάν είναι σημαντικοί για τους χρήστες. Οι ( 1 ) Κανονισμός (ΕΕ) 2016/589 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Απριλίου 2016, για το ευρωπαϊκό δίκτυο υπηρεσιών απασχόλησης (EURES), την πρόσβαση των εργαζομένων σε υπηρεσίες κινητικότητας και την περαιτέρω ενοποίηση των αγορών εργασίας και για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΕ) αριθ. 492/2011 και (ΕΕ) αριθ. 1296/2013 (ΕΕ L 107 της 22.4.2016, σ. 1). ( 2 ) Απόφαση 2001/470/ΕΚ του Συμβουλίου της 28ης Μαΐου 2001 σχετικά με τη δημιουργία ενός ευρωπαϊκού δικαστικού δικτύου για αστικές και εμπορικές υποθέσεις (ΕΕ L 174 της 27.6.2001, σ. 25). ( 3 ) Οδηγία 2014/67/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαΐου 2014, για την εφαρμογή της οδηγίας 96/71/ΕΚ σχετικά με την απόσπαση εργαζομένων στο πλαίσιο παροχής υπηρεσιών και την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1024/2012 σχετικά με τη διοικητική συνεργασία μέσω του Συστήματος Πληροφόρησης για την εσωτερική αγορά («κανονισμός ΙΜΙ») (ΕΕ L 159 της 28.5.2014, σ. 11).
21.11.2018 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 295/5 πληροφορίες σχετικά με τα δικαιώματα των καταναλωτών, επί παραδείγματι, δεν θα πρέπει να επηρεάζουν το δίκαιο περί συμβάσεων, αλλά θα πρέπει μάλλον να ενημερώνουν τους χρήστες σχετικά με τα δικαιώματά τους δυνάμει του ενωσιακού και του εθνικού δικαίου στο πλαίσιο των εμπορικών συναλλαγών. (18) Ο παρών κανονισμός θα πρέπει να ενισχύει τη διάσταση της εσωτερικής αγοράς στις επιγραμμικές διαδικασίες και να συμβάλλει έτσι στην ψηφιοποίηση της εσωτερικής αγοράς, διαφυλάσσοντας τη γενική αρχή της απαγόρευσης των διακρίσεων μεταξύ άλλων σε σχέση με την πρόσβαση των πολιτών ή των επιχειρήσεων σε επιγραμμικές διαδικασίες που έχουν ήδη καθιερωθεί σε εθνικό επίπεδο βάσει του ενωσιακού ή του εθνικού δικαίου και σε όσες θα πρέπει να καταστούν διαθέσιμες πλήρως ηλεκτρονικά σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό. Όταν χρήστης, σε κατάσταση που περιορίζεται αποκλειστικά σε ένα μόνο κράτος μέλος, μπορεί να έχει πρόσβαση και να διεκπεραιώνει μια διαδικασία επιγραμμικά στο εν λόγω κράτος μέλος σε τομέα που καλύπτεται από τον παρόντα κανονισμό, τότε ο διασυνοριακός χρήστης θα πρέπει επίσης να μπορεί να έχει πρόσβαση και να διεκπεραιώνει την εν λόγω διαδικασία επιγραμμικά, είτε χρησιμοποιώντας την ίδια τεχνική λύση είτε εναλλακτική, τεχνικά ανεξάρτητη λύση, που οδηγεί στο ίδιο αποτέλεσμα, χωρίς εμπόδια που δημιουργούν διακρίσεις. Τα εν λόγω εμπόδια ενδέχεται να προέρχονται από εθνικά σχεδιασμένες λύσεις, όπως η χρήση πεδίων που απαιτούν εθνικό αριθμό τηλεφώνου, εθνικά προθέματα για τους τηλεφωνικούς αριθμούς ή εθνικό ταχυδρομικό κώδικα η καταβολή των τελών που μπορεί να πραγματοποιηθεί μόνο μέσω συστημάτων που δεν καθιστούν εφικτές τις διασυνοριακές πληρωμές η έλλειψη λεπτομερών επεξηγήσεων σε μια γλώσσα κατανοητή από τους διασυνοριακούς χρήστες η απουσία δυνατότητας υποβολής δικαιολογητικών ηλεκτρονικά από αρχές που βρίσκονται σε άλλο κράτος μέλος και, τέλος, η μη αποδοχή ηλεκτρονικών μέσων ταυτοποίησης που έχουν εκδοθεί από άλλα κράτη μέλη. Τα κράτη μέλη θα πρέπει να παρέχουν λύσεις για τα εν λόγω εμπόδια. (19) Όταν οι χρήστες διεκπεραιώνουν επιγραμμικές διαδικασίες διασυνοριακά, θα πρέπει να μπορούν να λαμβάνουν όλες τις σχετικές εξηγήσεις σε επίσημη γλώσσα της Ένωσης που είναι ευρέως κατανοητή από τον μεγαλύτερο αριθμό διασυνοριακών χρηστών. Αυτό δεν σημαίνει ότι απαιτείται από τα κράτη μέλη να μεταφράζουν τα διοικητικά έντυπά τους που σχετίζονται με τη διαδικασία ή το αποτέλεσμα της εν λόγω διαδικασίας στην εν λόγω γλώσσα. Ωστόσο, τα κράτη μέλη παροτρύνονται να χρησιμοποιούν τεχνικές λύσεις που θα επιτρέπουν στους χρήστες να διεκπεραιώνουν τις διαδικασίες, στις περισσότερες δυνατόν περιπτώσεις, στην εν λόγω γλώσσα, με παράλληλο σεβασμό των κανόνων των κρατών μελών αναφορικά με τη χρήση των γλωσσών. (20) Ο καθορισμός των εθνικών επιγραμμικών διαδικασιών που είναι σημαντικές καθώς δίνουν τη δυνατότητα στους διασυνοριακούς χρήστες να ασκούν τα δικαιώματά τους στην εσωτερική αγορά εξαρτάται από το εάν διαμένουν ή είναι εγκατεστημένοι στο εν λόγω κράτος μέλος ή θέλουν να έχουν πρόσβαση σε διαδικασίες του εν λόγω κράτους μέλους ενώ διαμένουν ή είναι εγκατεστημένοι σε άλλο κράτος μέλος. Ο παρών κανονισμός δεν θα πρέπει να αποτρέπει τα κράτη μέλη από την απαίτηση οι διασυνοριακοί χρήστες που διαμένουν ή είναι εγκατεστημένοι στην επικράτειά τους να αποκτούν εθνικό αριθμό ταυτότητας προκειμένου να έχουν πρόσβαση στις επιγραμμικές εθνικές διαδικασίες, υπό την προϋπόθεση ότι αυτό δεν συνεπάγεται αδικαιολόγητη επιπρόσθετη επιβάρυνση ή δαπάνες για τους χρήστες αυτούς. Για διασυνοριακούς χρήστες που δεν διαμένουν ή δεν είναι εγκατεστημένοι στο ενδιαφερόμενο κράτος μέλος, οι επιγραμμικές εθνικές διαδικασίες που δεν είναι σημαντικές για την άσκηση των δικαιωμάτων τους στην εσωτερική αγορά, όπως είναι η εγγραφή σε καταλόγους ώστε να δικαιούνται τη χρήση τοπικών υπηρεσιών, όπως η αποκομιδή απορριμμάτων και οι άδειες στάθμευσης, δεν χρειάζεται να καθίστανται πλήρως προσβάσιμες επιγραμμικά. (21) Ο παρών κανονισμός θα πρέπει να βασίζεται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 910/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( 1 ), που καθορίζει τους όρους υπό τους οποίους τα κράτη μέλη αναγνωρίζουν ορισμένα μέσα ηλεκτρονικής ταυτοποίησης φυσικών και νομικών προσώπων που εμπίπτουν σε κοινοποιημένο σύστημα ηλεκτρονικής ταυτοποίησης άλλου κράτους μέλους. Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 910/2014 καθορίζει τους όρους βάσει των οποίων επιτρέπεται στους χρήστες να χρησιμοποιούν μέσα ηλεκτρονικής ταυτοποίησης και εξακρίβωσης, ώστε να έχουν επιγραμμική πρόσβαση σε ηλεκτρονικές δημόσιες υπηρεσίες σε διασυνοριακές καταστάσεις. Τα θεσμικά και λοιπά όργανα, οργανισμοί και υπηρεσίες της Ένωσης ενθαρρύνονται να αποδέχονται τα μέσα ηλεκτρονικής ταυτοποίησης και εξακρίβωσης για τις διαδικασίες για τις οποίες είναι υπεύθυνα. (22) Μια σειρά τομεακών ενωσιακών πράξεων, όπως οι οδηγίες 2005/36/ΕΚ, 2006/123/ΕΚ, 2014/24/ΕΕ και 2014/25/ΕΕ απαιτούν να είναι πλήρως διαθέσιμες επιγραμμικά ορισμένες διαδικασίες. Ο παρών κανονισμός θα πρέπει να απαιτεί ορισμένες άλλες διαδικασίες που έχουν καθοριστική σημασία για την πλειονότητα των πολιτών και των επιχειρήσεων που ασκούν τα δικαιώματα και εκπληρώνουν τις υποχρεώσεις τους διασυνοριακά να είναι πλήρως διαθέσιμες επιγραμμικά. ( 1 ) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 910/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Ιουλίου 2014, σχετικά με την ηλεκτρονική ταυτοποίηση και τις υπηρεσίες εμπιστοσύνης για τις ηλεκτρονικές συναλλαγές στην εσωτερική αγορά και την κατάργηση της οδηγίας 1999/ 93/ΕΚ (ΕΕ L 257 της 28.8.2014, σ. 73).
L 295/6 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 21.11.2018 (23) Για να μπορούν οι πολίτες και οι επιχειρήσεις να απολαμβάνουν άμεσα τα οφέλη της εσωτερικής αγοράς χωρίς να υφίστανται περιττή πρόσθετη διοικητική επιβάρυνση, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να απαιτεί την πλήρη ψηφιοποίηση της διεπαφής χρήστη για ορισμένες βασικές διαδικασίες όσον αφορά τους διασυνοριακούς χρήστες, οι οποίες παρατίθενται στο παράρτημα II του παρόντος κανονισμού. Ο παρών κανονισμός θα πρέπει επίσης να καθορίζει τα κριτήρια βάσει των οποίων οι εν λόγω διαδικασίες θα χαρακτηρίζονται πλήρως επιγραμμικές. Η υποχρέωση να καταστεί η διαδικασία αυτή πλήρως διαθέσιμη επιγραμμικά θα πρέπει να ισχύει μόνον εφόσον η διαδικασία έχει θεσπιστεί στο οικείο κράτος μέλος. Ο παρών κανονισμός δεν θα πρέπει να καλύπτει την αρχική καταχώριση επιχειρηματικής δραστηριότητας, τις διαδικασίες που οδηγούν στη σύσταση επιχειρήσεων ή εταιρειών ως νομικών οντοτήτων ή οποιαδήποτε μεταγενέστερη υποβολή στοιχείων από τις εν λόγω επιχειρήσεις ή εταιρείες, αφού οι εν λόγω διαδικασίες απαιτούν σφαιρική προσέγγιση που να αποσκοπεί στη διευκόλυνση των ψηφιακών λύσεων καθ όλη τη διάρκεια ζωής μιας επιχείρησης. Όταν οι επιχειρήσεις εγκαθίστανται σε άλλο κράτος μέλος, είναι υποχρεωμένες να εγγράφονται σε σύστημα κοινωνικής ασφάλισης και σε ασφαλιστικό σύστημα, ώστε να δηλώνουν τους εργαζομένους τους και να καταβάλλουν εισφορές σε αμφότερα τα συστήματα. Ενδέχεται να απαιτηθεί η κοινοποίηση των επιχειρηματικών δραστηριοτήτων τους, η λήψη αδειών ή η καταχώριση μεταβολών της επιχειρηματικής τους δραστηριότητας. Οι διαδικασίες αυτές είναι κοινές για τις επιχειρήσεις που δραστηριοποιούνται σε πολλούς τομείς της οικονομίας και, ως εκ τούτου, είναι σκόπιμο να απαιτείται η δυνατότητα διεκπεραίωσης των εν λόγω δύο διαδικασιών επιγραμμικά. (24) Ο παρών κανονισμός θα πρέπει να αποσαφηνίζει τι συνεπάγεται η πλήρης διάθεση μιας διαδικασίας επιγραμμικά. Μια διαδικασία θα πρέπει να θεωρηθεί πλήρως επιγραμμική εάν ο χρήστης μπορεί να ακολουθήσει όλα τα βήματα από την πρόσβαση έως την ολοκλήρωση, επικοινωνώντας με την αρμόδια αρχή, τον «φορέα εξυπηρέτησης των χρηστών», ηλεκτρονικά, εξ αποστάσεως και μέσω επιγραμμικής υπηρεσίας. Αυτή η επιγραμμική υπηρεσία θα πρέπει να καθοδηγεί τον χρήστη μέσω καταλόγου όλων των απαιτήσεων που θα πρέπει να πληρούνται και όλων των δικαιολογητικών που θα πρέπει να παρέχονται, θα πρέπει να δίνει τη δυνατότητα στον χρήστη να παρέχει τις πληροφορίες και τις αποδείξεις συμμόρφωσης προς όλες αυτές τις απαιτήσεις και θα πρέπει να παρέχει στον χρήστη αυτόματη απόδειξη παραλαβής, εκτός αν το αποτέλεσμα της διαδικασίας παραδίδεται αμέσως. Αυτό δεν θα πρέπει να εμποδίζει τις αρμόδιες αρχές από το να επικοινωνούν με τους χρήστες απευθείας, όταν χρειάζεται να λάβουν περαιτέρω διευκρινίσεις που απαιτούνται για τη διαδικασία. Το αποτέλεσμα της διαδικασίας, όπως ορίζεται στον παρόντα κανονισμό, θα πρέπει επίσης να παρέχεται από τις αρμόδιες αρχές προς τον χρήστη ηλεκτρονικά, ει δυνατόν, βάσει της εφαρμοστέας ενωσιακής και εθνικής νομοθεσίας. (25) Ο παρών κανονισμός δεν θα πρέπει να επηρεάζει την ουσία των διαδικασιών που απαριθμούνται στο παράρτημα II, οι οποίες καθορίζονται σε εθνικό, περιφερειακό ή τοπικό επίπεδο, και δεν θεσπίζει ουσιώδεις ή διαδικαστικούς κανόνες στους τομείς που καλύπτονται από το παράρτημα II, συμπεριλαμβανομένου του τομέα της φορολογίας. Ο σκοπός του παρόντος κανονισμού είναι να καθοριστούν οι τεχνικές απαιτήσεις προκειμένου να εξασφαλιστεί ότι οι διαδικασίες αυτές, εφόσον έχουν θεσπιστεί στο οικείο κράτος μέλος, διατίθενται πλήρως επιγραμμικά. (26) Ο παρών κανονισμός δεν θα πρέπει να θίγει τις αρμοδιότητες των εθνικών αρχών σε οποιαδήποτε διαδικασία, περιλαμβανομένου του ελέγχου της ακρίβειας και της εγκυρότητας των υποβαλλόμενων πληροφοριών ή δικαιολογητικών και του ελέγχου εξακρίβωσης σε περίπτωση που τα δικαιολογητικά έχουν υποβληθεί με μέσο άλλο από το τεχνικό σύστημα που βασίζεται στην αρχή «μόνον άπαξ». Ο παρών κανονισμός δεν θα πρέπει επίσης να επηρεάζει τις ροές των διαδικασιών εντός και μεταξύ των αρμόδιων αρχών, του «φορέα υποστήριξης», είτε αυτές είναι ψηφιοποιημένες είτε όχι. Εφόσον είναι αναγκαίο, στο πλαίσιο ορισμένων διαδικασιών για την καταχώριση των μεταβολών των επιχειρηματικών δραστηριοτήτων, τα κράτη μέλη θα πρέπει να συνεχίσουν να έχουν τη δυνατότητα να απαιτούν τη συμμετοχή συμβολαιογράφων ή δικηγόρων, οι οποίοι μπορεί να επιθυμούν να χρησιμοποιούν μέσα ελέγχου, συμπεριλαμβανομένης της βιντεοδιάσκεψης ή άλλων επιγραμμικών μέσων που παρέχουν οπτικοακουστική σύνδεση σε πραγματικό χρόνο. Ωστόσο, η συμμετοχή αυτή δεν θα πρέπει να εμποδίζει την ολοκλήρωση των διαδικασιών επιγραμμικής καταχώρισης των εν λόγω μεταβολών στο σύνολό τους. (27) Σε ορισμένες περιπτώσεις, μπορεί να απαιτηθεί από τους χρήστες να υποβάλουν δικαιολογητικά για να αποδείξουν γεγονότα που δεν μπορούν να στοιχειοθετηθούν με επιγραμμικά μέσα. Στα δικαιολογητικά αυτά θα μπορούσαν να περιλαμβάνονται ιατρικές βεβαιώσεις, έγγραφα που πιστοποιούν ότι ένα πρόσωπο βρίσκεται εν ζωή και πιστοποιητικά τεχνικού ελέγχου μηχανοκίνητων οχημάτων ή επιβεβαίωσης του αριθμού πλαισίου τους. Εφόσον τα δικαιολογητικά αυτά μπορούν να υποβληθούν σε ηλεκτρονική μορφή, αυτό δεν θα πρέπει να αποτελεί εξαίρεση στην αρχή ότι μια διαδικασία θα πρέπει να παρέχεται πλήρως επιγραμμικά. Σε άλλες περιπτώσεις, ενδέχεται να εξακολουθεί να είναι αναγκαίο για τους χρήστες μιας διαδικασίας να εμφανίζονται αυτοπροσώπως ενώπιον της αρμόδιας αρχής στο πλαίσιο επιγραμμικής διαδικασίας. Οποιεσδήποτε τέτοιες εξαιρέσεις, πλην όσων απορρέουν από το ενωσιακό δίκαιο, θα πρέπει να περιορίζονται στις περιπτώσεις που δικαιολογούνται από επιτακτικό λόγο δημόσιου συμφέροντος στους τομείς της δημόσιας ασφάλειας, της δημόσιας υγείας ή της καταπολέμησης της απάτης. Προκειμένου να διασφαλιστεί η διαφάνεια, τα κράτη μέλη θα πρέπει να μοιράζονται με την Επιτροπή και τα άλλα κράτη μέλη πληροφορίες σχετικά με τέτοιου είδους εξαιρέσεις και τους όρους και τις συνθήκες υπό τις οποίες οι εν λόγω εξαιρέσεις μπορούν να εφαρμοστούν. Τα κράτη μέλη δεν θα πρέπει να υποχρεούνται να αναφέρουν κάθε μεμονωμένη περίπτωση στην οποία, κατ εξαίρεση, απαιτήθηκε φυσική παρουσία, αλλά θα πρέπει να κοινοποιούν τις εθνικές διατάξεις που προνοούν για τέτοιες περιπτώσεις. Οι βέλτιστες πρακτικές σε εθνικό επίπεδο και οι τεχνικές εξελίξεις που επιτρέπουν περαιτέρω ψηφιοποίηση στο πλαίσιο αυτό θα πρέπει να συζητούνται τακτικά στο πλαίσιο συντονιστικής ομάδας της θύρας.
21.11.2018 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 295/7 (28) Σε διασυνοριακές καταστάσεις, η διαδικασία για την καταχώριση αλλαγής διεύθυνσης ενδέχεται να συνίσταται σε δύο ξεχωριστές διαδικασίες, μία στο κράτος μέλος προέλευσης για να ζητηθεί διαγραφή της παλιάς διεύθυνσης από τα μητρώα και μια άλλη στο κράτος μέλος προορισμού για να ζητηθεί καταγραφή της νέας διεύθυνσης. Ο παρών κανονισμός θα πρέπει να καλύπτει αμφότερες τις διαδικασίες. (29) Δεδομένου ότι η ψηφιοποίηση των απαιτήσεων, των διαδικασιών και των διατυπώσεων που σχετίζονται με την αναγνώριση των επαγγελματικών προσόντων ήδη καλύπτεται από την οδηγία 2005/36/ΕΚ, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να καλύπτει μόνο την ψηφιοποίηση της διαδικασίας αίτησης ακαδημαϊκής αναγνώρισης διπλωμάτων, πιστοποιητικών ή άλλων αποδεικτικών ολοκληρωμένης παρακολούθησης μαθημάτων για πρόσωπο που επιθυμεί να ξεκινήσει ή να συνεχίσει τις σπουδές του ή να χρησιμοποιήσει έναν ακαδημαϊκό τίτλο, εκτός των διατυπώσεων που σχετίζονται με την αναγνώριση των επαγγελματικών προσόντων. (30) Ο παρών κανονισμός δεν θα πρέπει να θίγει τους κανόνες για τον συντονισμό των συστημάτων κοινωνικής ασφάλισης οι οποίοι καθορίζονται στους κανονισμούς (ΕΚ) αριθ. 883/2004 ( 1 ) και (ΕΚ) αριθ. 987/2009 ( 2 ) του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, στους οποίους καθορίζονται τα δικαιώματα και οι υποχρεώσεις των ασφαλισμένων και των ιδρυμάτων κοινωνικής ασφάλισης, καθώς και οι διαδικασίες που εφαρμόζονται στον τομέα του συντονισμού των συστημάτων κοινωνικής ασφάλισης. (31) Σε ενωσιακό και εθνικό επίπεδο έχει δημιουργηθεί σειρά δικτύων και υπηρεσιών, με σκοπό να βοηθούνται οι πολίτες και οι επιχειρήσεις στις διασυνοριακές τους δραστηριότητες. Είναι σημαντικό οι εν λόγω υπηρεσίες, συμπεριλαμβανομένων των υφιστάμενων υπηρεσιών βοήθειας ή επίλυσης προβλημάτων που υπάρχουν σε ενωσιακό επίπεδο, όπως τα ευρωπαϊκά κέντρα καταναλωτών, «Η Ευρώπη σου Συμβουλές», το SOLVIT, το γραφείο υποστήριξης για τα δικαιώματα διανοητικής ιδιοκτησίας, το Europe Direct και το «Enterprise Europe Network», να εντάσσονται στη θύρα, ώστε να εξασφαλίζεται ότι όλοι οι δυνητικοί χρήστες των υπηρεσιών αυτών θα μπορούν να τις βρίσκουν. Οι υπηρεσίες που παρατίθενται στο παράρτημα III δημιουργήθηκαν με δεσμευτικές ενωσιακές πράξεις, ενώ άλλες υπηρεσίες λειτουργούν σε εθελοντική βάση. Οι υπηρεσίες που θεσπίζονται με δεσμευτικές ενωσιακές πράξεις θα πρέπει να πληρούν τις απαιτήσεις ποιότητας που καθορίζονται στον παρόντα κανονισμό. Οι υπηρεσίες που λειτουργούν σε εθελοντική βάση θα πρέπει να συμμορφώνονται με τις εν λόγω απαιτήσεις ποιότητας, εάν ο σκοπός είναι να καταστούν προσβάσιμες μέσω της θύρας. Το πεδίο και ο χαρακτήρας αυτών των υπηρεσιών, οι ρυθμίσεις διαχείρισής τους, οι ισχύουσες προθεσμίες και η προαιρετική, συμβατική ή άλλη βάση επί της οποίας λειτουργούν δεν θα πρέπει να τροποποιηθούν από τον παρόντα κανονισμό. Παραδείγματος χάριν, εάν η βοήθεια που παρέχουν έχει άτυπο χαρακτήρα, ο παρών κανονισμός δεν θα πρέπει να έχει ως αποτέλεσμα τη μεταβολή της εν λόγω βοήθειας σε νομικές συμβουλές δεσμευτικού χαρακτήρα. (32) Επιπλέον, τα κράτη μέλη και η Επιτροπή θα πρέπει να μπορούν να προσθέσουν στη θύρα άλλες εθνικές υπηρεσίες υποστήριξης και επίλυσης προβλημάτων, οι οποίες θα παρέχονται από τις αρμόδιες αρχές ή από ιδιωτικούς ή ημι-ιδιωτικούς φορείς, ή δημόσιους φορείς, όπως εμπορικά επιμελητήρια ή μη κυβερνητικές υπηρεσίες υποστήριξης των πολιτών, υπό τους όρους που καθορίζονται στον παρόντα κανονισμό. Κατ αρχήν, οι αρμόδιες αρχές θα πρέπει να έχουν την ευθύνη να βοηθούν τους πολίτες και τις επιχειρήσεις σε οποιαδήποτε ερώτηση έχουν σχετικά με τους ισχύοντες κανόνες και διαδικασίες η οποία δεν μπορεί να απαντηθεί πλήρως μέσω των επιγραμμικών υπηρεσιών. Ωστόσο, σε πολύ εξειδικευμένους τομείς και σε περίπτωση που η υπηρεσία που παρέχεται από ιδιωτικούς ή ημι-ιδιωτικούς φορείς ανταποκρίνεται στις ανάγκες των χρηστών, τα κράτη μέλη μπορούν να προτείνουν στην Επιτροπή να συμπεριλάβει τις υπηρεσίες αυτές στη θύρα, υπό την προϋπόθεση ότι οι εν λόγω υπηρεσίες πληρούν όλες τις προϋποθέσεις που ορίζονται στον παρόντα κανονισμό και δεν επικαλύπτουν τις υπηρεσίες υποστήριξης και επίλυσης προβλημάτων οι οποίες περιλαμβάνονται ήδη. (33) Για να βοηθήσει τους χρήστες να βρίσκουν την κατάλληλη υπηρεσία, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να προβλέπει μηχανισμό εντοπισμού υπηρεσιών υποστήριξης που θα παραπέμπει τους χρήστες αυτομάτως στην κατάλληλη υπηρεσία. (34) Η συμμόρφωση με ελάχιστη δέσμη απαιτήσεων ποιότητας είναι ουσιώδης για την επιτυχία της θύρας, προκειμένου να διασφαλίζεται ότι η παροχή πληροφοριών ή υπηρεσιών είναι εγγυημένη, αφού, σε αντίθετη περίπτωση, θα έθιγε σοβαρά την αξιοπιστία της θύρας στο σύνολό της. Πρωταρχικός στόχος της συμμόρφωσης είναι να διασφαλίζεται ότι οι πληροφορίες ή η υπηρεσία παρουσιάζονται με τρόπο σαφή και εύχρηστο. Εναπόκειται στα κράτη μέλη να καθορίζουν τον τρόπο με τον οποίο παρουσιάζονται οι πληροφορίες κατά τη διάρκεια της πορείας του χρήστη προς επίτευξη του συγκεκριμένου στόχου. Για παράδειγμα, ενώ είναι χρήσιμο για τους χρήστες να ενημερώνονται, πριν από την έναρξη μιας διαδικασίας, για τα γενικώς διαθέσιμα μέσα έννομης προστασίας σε περίπτωση αρνητικής έκβασης μιας διαδικασίας, είναι πολύ πιο φιλικό προς τον χρήστη να παρέχονται όλες οι συγκεκριμένες πληροφορίες σχετικά με τα ποια βήματα μπορούν να γίνουν στην περίπτωση αυτή κατά το πέρας της διαδικασίας. ( 1 ) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 883/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για τον συντονισμό των συστημάτων κοινωνικής ασφάλειας (ΕΕ L 166 της 30.4.2004, σ. 1). ( 2 ) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 987/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Σεπτεμβρίου 2009, για καθορισμό της διαδικασίας εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 883/2004 για τον συντονισμό των συστημάτων κοινωνικής ασφάλειας (ΕΕ L 284 της 30.10.2009, σ. 1).
L 295/8 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 21.11.2018 (35) Η προσβασιμότητα των πληροφοριών από διασυνοριακούς χρήστες μπορεί να βελτιωθεί σημαντικά, εάν οι πληροφορίες αυτές είναι διαθέσιμες σε επίσημη γλώσσα της Ένωσης που είναι ευρέως κατανοητή από τον μεγαλύτερο δυνατό αριθμό διασυνοριακών χρηστών. Η γλώσσα αυτή θα πρέπει να είναι στις περισσότερες περιπτώσεις η ξένη γλώσσα που μαθαίνουν οι περισσότεροι από τους χρήστες σε όλη την Ένωση, αλλά σε ορισμένες συγκεκριμένες περιπτώσεις, ειδικότερα στην περίπτωση πληροφοριών που πρέπει να παρέχονται σε τοπικό επίπεδο από μικρούς δήμους που βρίσκονται κοντά στα σύνορα ενός κράτους μέλους, η πλέον κατάλληλη γλώσσα μπορεί να είναι αυτή που χρησιμοποιείται ως πρώτη γλώσσα από τους διασυνοριακούς χρήστες στο γειτονικό κράτος μέλος. Η μετάφραση από την επίσημη γλώσσα ή γλώσσες του εν λόγω κράτους μέλους σε αυτήν την άλλη επίσημη γλώσσα της Ένωσης θα πρέπει να αντικατοπτρίζει με ακρίβεια το περιεχόμενο των πληροφοριών που παρέχονται στην πρωτότυπη γλώσσα ή γλώσσες. Η μετάφραση είναι δυνατόν να περιορίζεται στις πληροφορίες που χρειάζονται οι χρήστες προκειμένου να κατανοήσουν τους βασικούς κανόνες και απαιτήσεις που ισχύουν στην περίπτωσή τους. Ενώ τα κράτη μέλη θα πρέπει να ενθαρρύνονται να μεταφράζουν όσο τον δυνατόν περισσότερες πληροφορίες σε μια επίσημη γλώσσα της Ένωσης που είναι ευρέως κατανοητή από το μεγαλύτερο δυνατό αριθμό διασυνοριακών χρηστών, ο όγκος των προς μετάφραση πληροφοριών, σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό, θα εξαρτάται από τους διαθέσιμους δημοσιονομικούς πόρους για τον σκοπό αυτόν, ειδικότερα εκείνους από τον προϋπολογισμό της Ένωσης. Η Επιτροπή θα πρέπει να λάβει όλα τα ενδεδειγμένα μέτρα για να διασφαλίσει ευδόκιμη παροχή μεταφράσεων στα κράτη μέλη κατόπιν αιτήματός τους. Η συντονιστική ομάδα της θύρας θα πρέπει να συζητά και να παρέχει κατευθύνσεις όσον αφορά την επίσημη γλώσσα ή γλώσσες της Ένωσης στην οποία ή στις οποίες θα πρέπει να μεταφράζονται οι πληροφορίες αυτές. (36) Σύμφωνα με την οδηγία (ΕΕ) 2016/2102 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( 1 ), τα κράτη μέλη έχουν την υποχρέωση να διασφαλίζουν ότι οι ιστότοποι των δημόσιων φορέων τους είναι προσβάσιμοι σύμφωνα με τις αρχές της αντιληπτικότητας, της λειτουργικότητας, της κατανοησιμότητας και της στιβαρότητας και ότι συμμορφώνονται προς τις απαιτήσεις που ορίζονται στην εν λόγω οδηγία. Η Επιτροπή και τα κράτη μέλη θα πρέπει να εξασφαλίζουν τη συμμόρφωση με τη σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για τα δικαιώματα των ατόμων με αναπηρία, ιδίως των άρθρων 9 και 21, και, προκειμένου να προωθηθεί η πρόσβαση σε πληροφορίες για τα άτομα με διανοητική αναπηρία, θα πρέπει να παρέχονται, στον μεγαλύτερο δυνατό βαθμό σύμφωνα με την αρχή της αναλογικότητας, εναλλακτικές λύσεις σε εύληπτη γλώσσα. Τα κράτη μέλη, με την κύρωση, και η Ένωση, με τη σύναψη ( 2 ) της σύμβασης, έχουν δεσμευθεί να λάβουν κατάλληλα μέτρα ώστε να εξασφαλίζεται η πρόσβαση των ατόμων με αναπηρίες, σε ισότιμη βάση με τα άλλα άτομα, στις νέες τεχνολογίες και συστήματα πληροφοριών και επικοινωνιών, συμπεριλαμβανομένου του διαδικτύου, με την ενίσχυση της πρόσβασης στην πληροφόρηση για άτομα με διανοητική αναπηρία, παρέχοντας εναλλακτικές λύσεις σε εύληπτη γλώσσα στον μεγαλύτερο δυνατό βαθμό και αναλογικά. (37) Η οδηγία (ΕΕ) 2016/2102 δεν εφαρμόζεται σε ιστότοπους και σε εφαρμογές για φορητές συσκευές των ενωσιακών θεσμικών και λοιπών οργάνων, υπηρεσιών και οργανισμών, αλλά η Επιτροπή θα πρέπει να διασφαλίζει ότι η κοινή διεπαφή χρήστη και οι ιστοσελίδες που είναι υπό την ευθύνη της, οι οποίες πρέπει να περιλαμβάνονται στη θύρα, είναι προσβάσιμες σε άτομα με αναπηρίες, υπό την έννοια ότι είναι αντιληπτές, λειτουργικές, κατανοητές και στιβαρές. Αντιληπτικότητα σημαίνει ότι οι πληροφορίες και τα συστατικά στοιχεία κοινής διεπαφής χρήστη πρέπει να μπορούν να παρουσιασθούν στους χρήστες με τρόπους που αυτοί να μπορούν να αντιληφθούν λειτουργικότητα σημαίνει ότι τα συστατικά στοιχεία κοινής διεπαφής χρήστη και η πλοήγηση θα πρέπει να είναι λειτουργική κατανοησιμότητα σημαίνει ότι οι πληροφορίες και η λειτουργία της κοινής διεπαφής χρήστη θα πρέπει να είναι κατανοητές και στιβαρότητα σημαίνει ότι το περιεχόμενο θα πρέπει να είναι αρκετά στιβαρό ώστε να μπορεί να ερμηνευθεί αξιόπιστα από ευρύ φάσμα πρακτόρων χρηστών, περιλαμβανομένων και υποβοηθητικών τεχνολογιών. Για σκοπούς αντιληπτικότητας, λειτουργικότητας, κατανοησιμότητας και στιβαρότητας, η Επιτροπή ενθαρρύνεται να συμμορφωθεί με τα σχετικά εναρμονισμένα πρότυπα. (38) Προκειμένου να διευκολυνθεί η καταβολή τελών που απαιτούνται στο πλαίσιο επιγραμμικών διαδικασιών ή για την παροχή υπηρεσιών υποστήριξης ή επίλυσης προβλημάτων, οι διασυνοριακοί χρήστες θα πρέπει να είναι σε θέση να χρησιμοποιούν μεταφορές πίστωσης ή άμεσες χρεώσεις όπως ορίζει ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 260/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( 3 ) ή άλλο μέσο διασυνοριακής πληρωμής γενικής χρήσης, μεταξύ άλλων χρεωστικές ή πιστωτικές κάρτες. (39) Είναι χρήσιμο οι χρήστες να ενημερώνονται για τον χρόνο που αναμένεται να διαρκέσει μια διαδικασία. Ως εκ τούτου, οι χρήστες θα πρέπει να ενημερώνονται για τις ισχύουσες προθεσμίες ή τις ρυθμίσεις σιωπηρής έγκρισης ή διοικητικής σιωπής ή, εάν δεν συντρέχει τέτοια περίπτωση, τουλάχιστον για τον αναμενόμενο ή ενδεικτικό χρόνο που απαιτεί συνήθως η εν λόγω διαδικασία. Αυτές οι εκτιμήσεις ή ενδείξεις θα πρέπει να βοηθούν απλώς τους χρήστες κατά τον προγραμματισμό των δραστηριοτήτων τους ή τυχόν επόμενων διοικητικών ενεργειών και δεν θα πρέπει να έχουν νομικές συνέπειες. ( 1 ) Οδηγία (ΕΕ) 2016/2102 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Οκτωβρίου 2016, για την προσβασιμότητα των ιστοτόπων και των εφαρμογών για φορητές συσκευές των οργανισμών του δημόσιου τομέα (ΕΕ L 327 της 2.12.2016, σ. 1). ( 2 ) Απόφαση 2010/48/ΕΚ του Συμβουλίου, της 26ης Νοεμβρίου 2009, σχετικά με τη σύναψη, από την Ευρωπαϊκή Κοινότητα, της σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για τα δικαιώματα των ατόμων με αναπηρία (ΕΕ L 23 της 27.1.2010, σ. 35). ( 3 ) Κανονισμός (EE) αριθ. 260/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 14ης Μαρτίου 2012, σχετικά με την καθιέρωση τεχνικών απαιτήσεων και επιχειρηματικών κανόνων για τις μεταφορές πίστωσης και τις άμεσες χρεώσεις σε ευρώ και με την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 924/2009 (ΕΕ L 94 της 30.3.2012, σ. 22).
21.11.2018 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 295/9 (40) Ο παρών κανονισμός θα πρέπει επίσης να καθιστά εφικτή την επαλήθευση των δικαιολογητικών που παρέχονται σε ηλεκτρονική μορφή από τους χρήστες, όταν αυτά υποβάλλονται χωρίς ηλεκτρονική σφραγίδα ή πιστοποίηση από την αρμόδια αρχή έκδοσης ή όταν το τεχνικό εργαλείο που θεσπίζεται από τον παρόντα κανονισμό ή άλλο σύστημα που επιτρέπει την άμεση ανταλλαγή ή επαλήθευση δικαιολογητικών μεταξύ των αρμόδιων αρχών των διάφορων κρατών μελών δεν είναι διαθέσιμο. Για τέτοιες περιπτώσεις, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να προβλέπει έναν αποτελεσματικό μηχανισμό διοικητικής συνεργασίας μεταξύ των αρμοδίων αρχών των κρατών μελών, ο οποίος να βασίζεται στο σύστημα πληροφόρησης για την εσωτερική αγορά («IMI»), που συστάθηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1024/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( 1 ). Σε παρόμοιες περιπτώσεις, η απόφαση της αρμόδιας αρχής να χρησιμοποιήσει το ΙΜΙ θα πρέπει να είναι προαιρετική, όμως, μόλις η αρχή υποβάλει την αίτηση πληροφόρησης ή συνεργασίας μέσω του ΙΜΙ, η αρμόδια αρχή προς την οποία απευθύνεται το αίτημα θα πρέπει να δεσμεύεται να συνεργαστεί και να απαντήσει. Το αίτημα μπορεί να σταλεί μέσω του ΙΜΙ είτε προς την αρμόδια αρχή που εκδίδει τα δικαιολογητικά είτε στην κεντρική αρχή που πρόκειται να καθορισθεί από τα κράτη μέλη σύμφωνα με τους οικείους τους διοικητικούς κανόνες.προς αποφυγή περιττών επικαλύψεων και δεδομένου ότι ο κανονισμός (ΕΕ) 2016/1191 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( 2 ) καλύπτει μέρος των δικαιολογητικών που αφορούν τις διαδικασίες που καλύπτονται από τον παρόντα κανονισμό, οι ρυθμίσεις συνεργασίας για το ΙΜΙ που ορίζονται στον κανονισμό (ΕΕ) 2016/1191 μπορούν επίσης να χρησιμοποιούνται για άλλα δικαιολογητικά που απαιτούνται σε διαδικασίες που καλύπτει ο παρών κανονισμός. Για να μπορέσουν τα όργανα, οι οργανισμοί ή οι υπηρεσίες της Ένωσης να συμμετάσχουν ενεργά στο πλαίσιο του ΙΜΙ, θα πρέπει να τροποποιηθεί ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1024/2012. (41) Οι επιγραμμικές υπηρεσίες που παρέχονται από τις αρμόδιες αρχές έχουν καθοριστική σημασία για τη βελτίωση της ποιότητας και της ασφάλειας των υπηρεσιών που παρέχονται στους πολίτες και τις επιχειρήσεις. Οι δημόσιες διοικήσεις στα κράτη μέλη όλο και συχνότερα επιδιώκουν την επαναχρησιμοποίηση στοιχείων, χωρίς να επιβάλλουν στους πολίτες και στις επιχειρήσεις την υποβολή των ίδιων πληροφοριών περισσότερες φορές. Η επαναχρησιμοποίηση στοιχείων θα πρέπει να διευκολυνθεί για τους διασυνοριακούς χρήστες ώστε να μειωθεί η επιπλέον επιβάρυνση. (42) Προκειμένου να καταστεί δυνατή η νόμιμη διασυνοριακή ανταλλαγή δικαιολογητικών και πληροφοριών μέσω της εφαρμογής της αρχής «μόνον άπαξ» σε όλη την Ένωση, η εφαρμογή του παρόντος κανονισμού και της αρχής «μόνον άπαξ» θα πρέπει να συμμορφώνεται με όλους τους ισχύοντες κανόνες για την προστασία των δεδομένων, συμπεριλαμβανομένων των αρχών της ελαχιστοποίησης των δεδομένων, της ακρίβειας, του περιορισμού της αποθήκευσης, της ακεραιότητας και της εμπιστευτικότητας, της αναγκαιότητας, της αναλογικότητας και του περιορισμού του σκοπού. Η εφαρμογή του θα πρέπει επίσης να συμμορφώνεται πλήρως με τις αρχές της ασφάλειας ήδη από τον σχεδιασμό και της προστασίας της ιδιωτικής ζωής ήδη από τον σχεδιασμό και θα πρέπει επίσης να σέβεται τα θεμελιώδη δικαιώματα των ατόμων, συμπεριλαμβανομένων όσων αφορούν τη δικαιοσύνη και τη διαφάνεια. (43) Τα κράτη μέλη θα πρέπει να διασφαλίσουν ότι παρέχονται στους χρήστες διαδικασιών σαφείς πληροφορίες σχετικά με τον τρόπο επεξεργασίας των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που τους αφορούν, σύμφωνα με τα άρθρα 13 και 14 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/679 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( 3 ) και τα άρθρα 15 και 16 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/1725 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( 4 ). (44) Προκειμένου να διευκολυνθεί περαιτέρω η χρήση των επιγραμμικών διαδικασιών, ο παρών κανονισμός θα πρέπει, σύμφωνα με την αρχή «μόνον άπαξ», να παρέχει τη βάση για τη δημιουργία και χρήση ενός πλήρως λειτουργικού και ασφαλούς τεχνικού συστήματος για την αυτοματοποιημένη διασυνοριακή ανταλλαγή δικαιολογητικών μεταξύ όσων εμπλέκονται στη διαδικασία, όταν αυτό ζητείται ρητά από τους πολίτες και τις επιχειρήσεις. Όταν η ανταλλαγή δικαιολογητικών περιλαμβάνει δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα, το αίτημα θα πρέπει να θεωρείται ρητό, εάν περιέχει ελεύθερη, συγκεκριμένη, εν πλήρη επιγνώσει και αναντίρρητη επιθυμία του ατόμου για ανταλλαγή των σχετικών δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα, είτε μέσω δήλωσης είτε μέσω θετικής δράσης. Εάν ο χρήστης δεν είναι το πρόσωπο που αφορούν τα δεδομένα, η επιγραμμική διαδικασία δεν θα πρέπει να θίγει τα δικαιώματά του δυνάμει του κανονισμού (ΕΕ) 2016/679. Η διασυνοριακή εφαρμογή της αρχής «μόνον άπαξ» θα πρέπει να έχει ως αποτέλεσμα ότι οι πολίτες και οι επιχειρήσεις δεν θα πρέπει να υποχρεώνονται να παρέχουν τα ίδια στοιχεία περισσότερο από μία φορά στις δημόσιες αρχές και ότι θα πρέπει επίσης να είναι δυνατή η χρησιμοποίηση των στοιχείων αυτών κατόπιν αιτήματος του χρήστη με σκοπό την περάτωση διασυνοριακών επιγραμμικών διαδικασιών στις οποίες εμπλέκονται διασυνοριακοί χρήστες. Για την αρμόδια αρχή έκδοσης, η υποχρέωση να χρησιμοποιεί το τεχνικό σύστημα για την αυτοματοποιημένη ανταλλαγή δικαιολογητικών μεταξύ των διαφόρων κρατών μελών θα πρέπει να ισχύει μόνο σε περίπτωση που οι αρχές εκδίδουν νομίμως, στο δικό τους κράτος μέλος, δικαιολογητικά σε ηλεκτρονική μορφή, η οποία καθιστά δυνατή μια τέτοια αυτοματοποιημένη ανταλλαγή. ( 1 ) Κανονισμός (EE) αριθ. 1024/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τη διοικητική συνεργασία μέσω του Συστήματος Πληροφόρησης για την εσωτερική αγορά και την κατάργηση της απόφασης 2008/49/ΕΚ («κανονισμός ΙΜΙ») (ΕΕ L 316 της 14.11.2012, σ. 1). ( 2 ) Κανονισμός (EE) 2016/1191 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 6ης Ιουλίου 2016, για την προώθηση της ελεύθερης κυκλοφορίας των πολιτών μέσω της απλούστευσης των απαιτήσεων για την υποβολή ορισμένων δημόσιων εγγράφων στην Ευρωπαϊκή Ένωση και την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1024/2012 (ΕΕ L 200 της 26.7.2016, σ. 1). ( 3 ) Κανονισμός (ΕΕ) 2016/679 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 27ης Απριλίου 2016, για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και για την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών και την κατάργηση της οδηγίας 95/46/ΕΚ (Γενικός Κανονισμός για την Προστασία Δεδομένων) (ΕΕ L 119 της 4.5.2016, σ. 1). ( 4 ) Κανονισμός (ΕΕ) 2018/1725 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Οκτωβρίου 2018, για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από τα όργανα και τους οργανισμούς της Ένωσης και την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών, και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001 και της απόφασης αριθ. 1247/ 2002/ΕΚ (βλέπε σελίδα 39 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας).