INTRODUCTION À LA GRAMMAIRE DE L'ÉNONCIATION

Σχετικά έγγραφα
INTRODUCTION À LA GRAMMAIRE DE L'ÉNONCIATION

INTRODUCTION À LA GRAMMAIRE DE L'ÉNONCIATION

ΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΤΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ

ΚΕ-ΓΛΩ-21 Αξιολόγηση δεξιοτήτων επικοινωνίας στις ξένες γλώσσες. KE-GLO-21 Évaluation des compétences de communication en langue étrangère

Grammaire de l énonciation

La Déduction naturelle

INTRODUCTION À LA GRAMMAIRE DE L'ÉNONCIATION

Εκκλησιαστικό Δίκαιο. Ενότητα 10η: Ιερά Σύνοδος της Ιεραρχίας και Διαρκής Ιερά Σύνοδος Κυριάκος Κυριαζόπουλος Τμήμα Νομικής Α.Π.Θ.

Grammaire de l énonciation

Ιστορία της μετάφρασης

Γενικά Μαθηματικά Ι. Ενότητα 15: Ολοκληρώματα Με Ρητές Και Τριγωνομετρικές Συναρτήσεις Λουκάς Βλάχος Τμήμα Φυσικής

Θεσμοί Ευρωπαϊκών Λαών Ι 19 ος -20 ος αιώνας

Γενικά Μαθηματικά Ι. Ενότητα 12: Κριτήρια Σύγκλισης Σειρών. Λουκάς Βλάχος Τμήμα Φυσικής ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ

Εκκλησιαστικό Δίκαιο

Έντυπο Καταγραφής Πληροφοριών και Συγκέντρωσης Εκπαιδευτικού Υλικού για τα Ανοικτά Μαθήματα

Θεσμοί Ευρωπαϊκών Λαών Ι 19 ος -20 ος αιώνας

INTRODUCTION À LA GRAMMAIRE DE L'ÉNONCIATION

Εκκλησιαστικό Δίκαιο

ΕΞΕΤΑΣΤΕΑ ΥΛΗ ΣΤΑ ΓΑΛΛΙΚΑ

Χώρος και Διαδικασίες Αγωγής

ΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΤΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ

Ιστορία της μετάφρασης

Εργαστήριο Χημείας Ενώσεων Συναρμογής

Εισαγωγή στους Αλγορίθμους

Λογιστική Κόστους Ενότητα 12: Λογισμός Κόστους (2)

Γενικά Μαθηματικά Ι. Ενότητα 14: Ολοκλήρωση Κατά Παράγοντες, Ολοκλήρωση Ρητών Συναρτήσεων Λουκάς Βλάχος Τμήμα Φυσικής

Θεσμοί Ευρωπαϊκών Λαών Ι 19 ος -20 ος αιώνας

Εργαστήριο Χημείας Ενώσεων Συναρμογής

ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ΙIΙ

ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ΙIΙ

ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ΙIΙ

Εκκλησιαστικό Δίκαιο

Θερμοδυναμική. Ανοικτά Ακαδημαϊκά Μαθήματα. Πίνακες Νερού σε κατάσταση Κορεσμού. Γεώργιος Κ. Χατζηκωνσταντής Επίκουρος Καθηγητής

ΓΑΛΛΙΚΗ ΟΡΟΛΟΓΙΑ Α ΣΑΞΗ ΚΟΜΜΩΣΙΚΗ ΕΠΑΝΑΛΗΠΣΙΚΕ ΑΚΗΕΙ

Εισαγωγή στους Αλγορίθμους

Αξιολόγηση μεταφράσεων ιταλικής ελληνικής γλώσσας

Παράκτια Τεχνικά Έργα

ΓΕΝΙΚΗ ΚΑΙ ΑΝΟΡΓΑΝΗ ΧΗΜΕΙΑ

Μηχανολογικό Σχέδιο Ι

Οικονομία των ΜΜΕ. Ενότητα 7: Μορφές αγοράς και συγκέντρωση των ΜΜΕ

Διοικητική Λογιστική

Διπλωματική Ιστορία Ενότητα 2η:

Θεσμοί Ευρωπαϊκών Λαών Ι 19 ος -20 ος αιώνας

Εισαγωγή στην Διοίκηση Επιχειρήσεων

Οδοποιία IΙ. Ενότητα 14: Υπόδειγμα σύνταξης τευχών θέματος Οδοποιίας. Γεώργιος Μίντσης ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ

Φ 619 Προβλήματα Βιοηθικής

Διεθνείς Οικονομικές Σχέσεις και Ανάπτυξη

Λογιστική Κόστους Ενότητα 8: Κοστολογική διάρθρωση Κύρια / Βοηθητικά Κέντρα Κόστους.

Γενικά Μαθηματικά Ι. Ενότητα 16: Ολοκλήρωση Τριγωνομετρικών Συναρτήσεων, Γενικευμένα Ολοκληρώματα Λουκάς Βλάχος Τμήμα Φυσικής

ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ. (Σχολείο).

Εκκλησιαστικό Δίκαιο

Λογισμός 3. Ενότητα 19: Θεώρημα Πεπλεγμένων (γενική μορφή) Μιχ. Γ. Μαριάς Τμήμα Μαθηματικών ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑ ΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ

Εργαστήριο Χημείας Ενώσεων Συναρμογής

Υ-ΓΛΩ 12 Φωνητική-Φωνολογία με εφαρμογές στη Γαλλική γλώσσα. Y-GLO-12 Phonétique-Phonologie Applications à la langue française

Γενικά Μαθηματικά Ι. Ενότητα 9: Κίνηση Σε Πολικές Συντεταγμένες. Λουκάς Βλάχος Τμήμα Φυσικής ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ

ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΓΕΝΙΚΩΝ ΚΕΙΜΕΝΩΝ Ι

Γεωργική Εκπαίδευση Ενότητα 9

Εισαγωγή στους Αλγορίθμους

Dramaturgie française contemporaine

Γενικά Μαθηματικά Ι. Ενότητα 1: Συναρτήσεις και Γραφικές Παραστάσεις. Λουκάς Βλάχος Τμήμα Φυσικής ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ

Τίτλος Μαθήματος: Μαθηματική Ανάλυση Ενότητα Γ. Ολοκληρωτικός Λογισμός

Γενικά Μαθηματικά Ι. Ενότητα 13: Ακτίνα Σύγκλισης, Αριθμητική Ολοκλήρωση, Ολοκλήρωση Κατά Παράγοντες. Λουκάς Βλάχος Τμήμα Φυσικής

Υ-ΓΛΩ 12 Φωνητική-Φωνολογία με εφαρμογές στη Γαλλική γλώσσα. Y-GLO-12 Phonétique-Phonologie Applications à la langue française

ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΑΝΟΙΚΤΑ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Γενικά Μαθηματικά Ι Ενότητα 11 : Ακολουθίες και Σειρές Λουκάς Βλάχος Τμήμα Φυσικής

Ανοικτά Ακαδημαϊκά Μαθήματα στο ΤΕΙ Αθήνας. Βιοστατιστική (Ε) Ενότητα 3: Έλεγχοι στατιστικών υποθέσεων

Ανοικτά Ακαδημαϊκά Μαθήματα στο ΤΕΙ Αθήνας. Βιοστατιστική (Ε) Ενότητα 1: Καταχώρηση δεδομένων

ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΓΕΝΙΚΩΝ ΚΕΙΜΕΝΩΝ Ι

Διδακτική της Περιβαλλοντικής Εκπαίδευσης

Οικονομία των ΜΜΕ. Ενότητα 9: Εταιρική διασπορά και στρατηγικές τιμολόγησης

Συγκριτικό Εκκλησιαστικό Δίκαιο

Γενικά Μαθηματικά Ι. Ενότητα 5: Παράγωγος Πεπλεγμένης Συνάρτησης, Κατασκευή Διαφορικής Εξίσωσης. Λουκάς Βλάχος Τμήμα Φυσικής

Συνταγματικό Δίκαιο Ενότητα 11:Εκτελεστική Λειτουργία

Ανοικτά Ακαδημαϊκά Μαθήματα στο ΤΕΙ Αθήνας. Βιοστατιστική (Ε) Ενότητα 2: Περιγραφική στατιστική

Φ 619 Προβλήματα Βιοηθικής

Γενικά Μαθηματικά Ι. Ενότητα 17: Αριθμητική Ολοκλήρωση, Υπολογισμός Μήκους Καμπύλης Λουκάς Βλάχος Τμήμα Φυσικής ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ

Εκκλησιαστικό Δίκαιο Ι (Μεταπτυχιακό)

ΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΤΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ

Συμπεριφορά Καταναλωτή

Γενικά Μαθηματικά Ι. Ενότητα 19: Υπολογισμός Εμβαδού και Όγκου Από Περιστροφή (2 ο Μέρος) Λουκάς Βλάχος Τμήμα Φυσικής

Επιμέλεια μεταφράσεων και εκδοτικός χώρος

Grammaire de l énonciation

Μεθοδολογία Έρευνας Κοινωνικών Επιστημών Ενότητα 2: ΣΥΓΚΕΝΤΡΩΣΗ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ ΜΑΡΚΕΤΙΝΓΚ Λοίζου Ευστράτιος Τμήμα Τεχνολόγων Γεωπόνων-Kατεύθυνση

Στρατηγικό Μάρκετινγκ

Εκκλησιαστικό Δίκαιο Ι (Μεταπτυχιακό)

COURBES EN POLAIRE. I - Définition

ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΗ ΙIΙ Ενότητα 6

Διπλωματική Ιστορία. Ενότητα 12η: Ο Β Παγκόσμιος Πόλεμος Η Ευρώπη. του Hitler Ιωάννης Στεφανίδης, Καθηγητής Τμήμα Νομικής Α.Π.Θ.

Εισαγωγή στην Διοίκηση Επιχειρήσεων

Θερμοδυναμική. Ανοικτά Ακαδημαϊκά Μαθήματα. Πίνακες Νερού Υπέρθερμου Ατμού. Γεώργιος Κ. Χατζηκωνσταντής Επίκουρος Καθηγητής

Εισαγωγή στην Διοίκηση Επιχειρήσεων

Εισαγωγή στην Διοίκηση Επιχειρήσεων

INTRODUCTION À LA GRAMMAIRE DE L'ÉNONCIATION

Γενικά Μαθηματικά Ι. Ενότητα 8: Εφαρμογές Σειρών Taylor. Λουκάς Βλάχος Τμήμα Φυσικής ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ

Επιμέλεια μεταφράσεων και εκδοτικός χώρος

Χώρος και Διαδικασίες Αγωγής

Επικοινωνία Ανθρώπου- Υπολογιστή Σχεδίαση Αλληλεπίδρασης

Διαγλωσσική μεταφορά και διαμεσολάβηση

Διαγλωσσική μεταφορά και διαμεσολάβηση

Διεθνείς Οικονομικές Σχέσεις και Ανάπτυξη

Εισαγωγή στην Διοίκηση Επιχειρήσεων

Transcript:

ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ INTRODUCTION À LA GRAMMAIRE DE L'ÉNONCIATION Unité 7 : La Deixis Dr. Simos P. Grammenidis Professeur, Département de Langue et de Littérature Françaises

Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται σε άδειες χρήσης Creative Commons. Για εκπαιδευτικό υλικό, όπως εικόνες, που υπόκειται σε άλλου τύπου άδειας χρήσης, η άδεια χρήσης αναφέρεται ρητώς. 2

Χρηματοδότηση Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό έχει αναπτυχθεί στα πλαίσια του εκπαιδευτικού έργου του διδάσκοντα. Το έργο «Ανοικτά Ακαδημαϊκά Μαθήματα στο» έχει χρηματοδοτήσει μόνο την αναδιαμόρφωση του εκπαιδευτικού υλικού. Το έργο υλοποιείται στο πλαίσιο του Επιχειρησιακού Προγράμματος «Εκπαίδευση και Δια Βίου Μάθηση» και συγχρηματοδοτείται από την Ευρωπαϊκή Ένωση (Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο) και από εθνικούς πόρους. 3

ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ La Deixis.

Sommaire 1. La deixis. 2. Les déictiques. 3. Personnes et non-personne. 4. Pronoms personnels. 5. La non-personne. 6. Exercices. 7. Bibliographie. 5

Objectif de l unité Étude du phénomène de la deixis. Révéler les particularités linguistiques des déictiques. 6

La deixis Deixis: une notion linguistique dont la dénomination est directement empruntée au grec δεῖξις (action de montrer, ou référence). C est est l une des façons de conférer son référent à une séquence linguistique. Un mot ou une expression est déictique si son interprétation varie en fonction du contexte. Notion qui regroupe tout élément linguistique, qui dans un énoncé, fait référence à la situation dans laquelle cet énoncé est produit, au moment de l énoncé, à son lieu et au sujet parlant. Le terme deixis a été introduit dans les sciences du langage pour désigner la particularité de certains traits grammaticaux ou lexicaux, qui, par leur présence dans un énoncé, marquent les conditions particulières de sa réalisation. 7

Les déictiques Des unités linguistiques qui définissent les éléments constitutifs de toute situation de communication : le locuteur, le co-locuteur et les coordonnées spatio-temporelles. Des termes dont la valeur référentielle change à chaque emploi et, par conséquent, elle n est pas définissable en dehors de la situation spécifique où ces termes sont énoncés. 8

Personnes et non-personne La préséance du locuteur et de l interlocuteur dans l énoncé est signalée par les pronoms personnels. E. Benveniste a montré que les pronoms de 1 e et 2 e personne ont un statut différent de ceux de la 3 e personne, justement parce qu ils constituent des marqueurs de la situation d énonciation. Grammaire traditionnelle : je, tu et il = pronoms personnels. Différence entre le couple je / tu et ce que Benveniste appelle la non-personne. Le terme pronom personnel est ambigu : Pronom signifie à la place du nom. Personnel renvoie à personne. 9

Pronoms personnels (1) Unités linguistiques utilisées à la place d un nom et d une personne. Est-ce que nom et personne sont équivalents? La personne se réfère à un être animé. Il se réfère: à un nom qui a un genre caractéristique ou à une personne (homme ou femme). Je et tu renvoient toujours à des personnes, jamais à un nom. Le nom et la personne ne constituent pas une classe homogène. 10

Pronoms personnels (2) Différences au niveau morphologique : Je et tu ne distinguent pas de genre. Il et elle font une distinction : il = masculin, elle = féminin. La 3ème personne pour la formation du pluriel suit la règle générale comme les noms : "s" final -> ils, elles. Je et tu, par contre, n'ont aucune relation avec nous et vous. Selon Benveniste (1966 : 228) : Je et tu désignent les protagonistes de l énonciation. Il est la personne dont on parle, n appartient pas à la situation d énonciation (la non-personne). 11

Je et Tu (1) On ne peut interpréter un énoncé contenant je et tu que seulement si on prend en compte l acte individuel d énonciation qui les supporte. Les "noms" -> un signifié que les dictionnaires déterminent par leurs définitions plus au moins bien. Ce signifié => une référence virtuelle qui ne devient référence actuelle seulement si le signe se trouve inséré dans un énoncé-occurrence. 12

Je et Tu (2) Je et tu, bien qu ils remplissent des fonctions syntaxiques des groupes nominaux, ils possèdent «un signifié» très différent puisqu ils n ont pas de référence virtuelle : je est celui qui dit je dans un énoncé déterminé, tu est celui à qui ce je dis tu. Il n y a qu un je et qu un tu par énonciation. 13

Je et Tu (3) Je et tu sont des déictiques que chaque locuteur peut utiliser pour produire d énoncés-occurrences toujours nouveaux. Comme tout locuteur doit utiliser en toutes circonstances les mêmes je et tu, ces morphèmes se chargent d un sens différent à chacun de leurs emplois par un énonciateur différent. En employant je ou tu, chaque énonciateur se pose comme énonciateur et mobilise à son profit le système de la langue. 14

Je et Tu (4) Ils ne sont pas simplement de signes linguistiques d un type particulier. Ils sont des opérateurs de conversion de la langue en discours. Ils sont des morphèmes grammaticaux référentiellement "vides" et ils deviennent "pleins" quand ils sont inscrits dans une énonciation. Exemple : Je t invite à déjeuner à midi. Je est la personne qui dit je. Tu est la personne à qui je dit tu. 15

Nous et Vous (1) On a tendance à considérer ces deux morphèmes comme le pluriel de je et de tu. Je et tu ne sont pas à nous et vous ce que cheval est à chevaux ou il est à ils. Je et tu sont des personnes strictes. Nous et vous sont des personnes amplifiées. 16

Nous et Vous (2) Nous et vous sont des formes ambiguës : je + tu (+ tu ) je + je (+ je ) je +il (+ il ) tu + tu (+ tu ) tu + il (+ il ) Nous Vous 17

Les possessifs (1) Les déictiques liés à la catégorie de la personne ne se limitent aux couples je / tu et nous / vous. Une dépendance évidente avec certains adjectifs et pronoms possessifs qui contiennent en réalité un de ces embrayeurs : Mon, ton, nos, vos + N = le N de moi, toi, nous, vous. Le mien, le tien, le nôtre, le vôtre = le N de moi, de toi de nous, de vous. 18

Les possessifs (2) Ces morphèmes (ma vie, tes folies) ont également une valeur déictique; leur sens intègre une mise en rapport avec le locuteur ou l allocutaire, comme dans l exemple : Donne-moi mon livre, je te rends le tien. Les possessifs confèrent au groupe nominal entier une valeur déictique. Les possessifs de 3e personne donnent aussi cette valeur au groupe nominal, quand ils renvoient à une tierce personne présente dans la situation de discours, comme dans l exemple Regarde sa robe. 19

La non personne (1) Si les personnes forment la sphère de la locution, cette locution renvoie à un univers extérieur, celui de la nonpersonne, apte à référer à des objets, des abstraits, des neutres, voir à rien. La non-personne correspond aux groupes nominaux et à leurs substituts pronominaux. Ce sont tous les objets dont parlent je et tu. La non-personne est assimilée à il. Il est un pro-nom au sens strict => un élément anaphorique qui remplace un groupe nominal dont il tire sa référence et qui a été introduit antérieurement dans le discours. 20

La non personne (2) Je + tu + il ont un point commun : Ils tirent leur référence du contexte dans lequel ils sont placés (pas de référence virtuelle), mais il ne s agit pas du même contexte : Je et tu = contexte situationnel. Il = contexte linguistique (les énoncés antérieurs). 21

La non personne (3) Les deux personnes s opposent à la non-personne : Les personnes en tant qu embrayeurs sont parfaitement définies par la Sit 0 et par elle seule, tandis que les non-personnes peuvent être définies ou non (le père de Paul, certains amis, des livres etc.). Les personnes sont nécessairement présentes et en contact. Pour la non-personne peu importe que les référents soient visibles ou non, présents ou absents. 22

La non personne (4) Les personnes n ont pas de substituts possibles. Chaque énonciateur utilise je et tu aussi longtemps qu il assume le discours. Les groupes nominaux, par contre, disposent une grande variété de substituts pronominaux. Les personnes ne peuvent être que des sujets parlants. Ceci n est pas valable pour la nonpersonne. La non-personne concerne n importe quel référent, humain ou non, animé ou non (Didier, la beauté, une table ). 23

Conclusion Je et tu = personnes. Il = non-personne. Je, tu, + il n ont pas de référence virtuelle. Nous + vous désignent des personnes amplifiées. Je et tu = contexte situationnel. Il = contexte linguistique. 24

Exercices (1) Trouvez la marque de la non personne des textes ci-dessous. Par quel(s) élément(s) textuel(s) elle s identifie? 1. Régulièrement, devant mon poste de télé, je me pose une question. Toujours la même question. Oh, ce n est pas une question très importante. Elle n a rien de métaphysique ni même de politique. Elle ne m empêche pas de vivre, même de dormir. Mais bonne quand même, elle me turlupine. 25

Exercices (2) 2. S il pense vraiment, ça, le couturier, je m empresse de le rassurer. 3. Mickael Furnon, le leader de Mickey 3D, a un côté Cohn-Bendit de la chanson française. Râleur et irrévérencieux, il incarne les rêves contrariés d une génération. 4. Jean est un bon fils, il prend soin de vieux père. 26

Exercices (3) 5. Vous aimez Cesaria Evora? Vous allez adorer Mayra Andrade. Avec son deuxième album, la très jolie chanteuse capverdienne (même si elle est née à Cuba en 1985) renouvelle en douceur la musique de l archipel. Entre rythmes brésiliens et jazz, elle possède une voix sauve qui va rendre les garçons fous. 6. Vos toiles ont été tout de suite repérées? C était facile de les repérer parce qu elles étaient sombres et que le noir dominait. ( ) Ma chance, c est qu elles ont été remarquées par Francis Picabia. Pour vérifier vos réponses, cliquez ici : Réponses_unité7.docx. 27

Bibliographie 1. Benveniste E. (1996, t1, 1974, t2), Problèmes de linguistique générale, Paris : Gallimard. 2. Fillmore, Ch. J. (1971) Lectures on Deixis, CSLI Publications (rééd. 1997). 3. Grammenidis S. (2000), La deixis dans son passage du grec vers le français, Paris : Ophrys. 4. Jakobson R. (1963) Shifters, verbal categories, and the Russian verb, Russian and Slavic Grammar. Studies 1931-1981, Mouton, pp. 43-59. 28

Σημείωμα Αναφοράς Copyright:, Συμεών Γραμμενίδης. «Introduction à la Grammaire d Énonciation. La Deixis». Έκδοση: 1.0. Θεσσαλονίκη 2014. Διαθέσιμο από τη δικτυακή διεύθυνση: http://eclass.auth.gr/courses/ocrs213/

Σημείωμα Αδειοδότησης Το παρόν υλικό διατίθεται με τους όρους της άδειας χρήσης Creative Commons Αναφορά - Παρόμοια Διανομή [1] ή μεταγενέστερη, Διεθνής Έκδοση. Εξαιρούνται τα αυτοτελή έργα τρίτων π.χ. φωτογραφίες, διαγράμματα κ.λ.π., τα οποία εμπεριέχονται σε αυτό και τα οποία αναφέρονται μαζί με τους όρους χρήσης τους στο «Σημείωμα Χρήσης Έργων Τρίτων». Ο δικαιούχος μπορεί να παρέχει στον αδειοδόχο ξεχωριστή άδεια να χρησιμοποιεί το έργο για εμπορική χρήση, εφόσον αυτό του ζητηθεί. [1] http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/

ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Fin de l unité Επεξεργασία: <Βασιλική Φούφη> Θεσσαλονίκη, <Ημερομηνία>

ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ Σημειώματα

Διατήρηση Σημειωμάτων Οποιαδήποτε αναπαραγωγή ή διασκευή του υλικού θα πρέπει να συμπεριλαμβάνει: το Σημείωμα Αναφοράς το Σημείωμα Αδειοδότησης τη δήλωση Διατήρησης Σημειωμάτων το Σημείωμα Χρήσης Έργων Τρίτων (εφόσον υπάρχει) μαζί με τους συνοδευόμενους υπερσυνδέσμους.