ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 2014-2019 Επιτροπή Συνταγματικών Υποθέσεων 2014/2253(INI) 7.5.2015 ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΕΣ 1-32 Fabio Massimo Castaldo (PE552.097v01-00) σχετικά με την 30ή και 31η ετήσια έκθεση για τον έλεγχο της εφαρμογής του δικαίου της ΕΕ (2012-2013) (2014/2253(INI)) AM\1060702.doc PE557.146v01-00 Eνωμένη στην πολυμορφία
AM_Com_NonLegOpinion PE557.146v01-00 2/20 AM\1060702.doc
1 Sylvie Goulard, Maite Pagazaurtundúa Ruiz, Charles Goerens Παράγραφος -1 (νέα) -1. λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με την Κοινή Πολιτική Δήλωση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της επιτροπής, της 28 ης Σεπτεμβρίου 2011, σχετικά με τα επεξηγηματικά έγγραφα 1α, η Επιτροπή υπέβαλε στους δύο συννομοθέτες έκθεση σχετικά με την εφαρμογή της 1α ΕΕ C 369, της 17.12.2011, σ. 14 2 Marcus Pretzell Παράγραφος 1 1. υπενθυμίζει ότι σε μια Ευρωπαϊκή Ένωση που εδράζεται στο κράτος δικαίου και στην ασφάλεια και προβλεψιμότητα του νόμου, θα πρέπει οι ευρωπαίοι πολίτες, πρώτα από όλους, να είναι σε θέση να γνωρίζουν με βεβαιότητα, διαφανή και γρήγορο τρόπο (και τούτο, μεταξύ άλλων, και μέσω του Διαδικτύου), ποιες εθνικές διατάξεις, εφόσον υπάρχουν, θεσπίζονται κατά τη μεταφορά του ευρωενωσιακού 1. υπενθυμίζει ότι σε μια Ευρωπαϊκή Ένωση που εδράζεται στο κράτος δικαίου και στην ασφάλεια και προβλεψιμότητα του νόμου, θα πρέπει οι ευρωπαίοι πολίτες, πρώτα από όλους, να είναι σε θέση να γνωρίζουν με βεβαιότητα, διαφανή και γρήγορο τρόπο (και τούτο, μεταξύ άλλων, και μέσω του Διαδικτύου) εάν και κατά πόσον τα εθνικά τους κοινοβούλια συμμετέχουν με ουσιαστικό τρόπο σε AM\1060702.doc 3/20 PE557.146v01-00
δικαίου στην εσωτερική νομοθεσία των κρατών μελών, και ποιες εθνικές αρχές είναι υπεύθυνες για την ορθή εφαρμογή τους αυτές τις αποφάσεις, έχοντας επίσης τη δυνατότητα να ψηφίζουν, σύμφωνα με τη βασική αρχή της επικουρικότητας ποιες εθνικές διατάξεις, εφόσον υπάρχουν, θεσπίζονται κατά τη μεταφορά του ευρωενωσιακού δικαίου, εάν και ποιοι ισχύοντες σε εθνικό επίπεδο νόμοι μπορεί να αποδυναμώνονται και ποιες εθνικές αρχές είναι υπεύθυνες για την απόρριψη της εφαρμογής τους και/ή για την ορθή εφαρμογή τους 3 Andrej Plenković Παράγραφος 1 1. υπενθυμίζει ότι σε μια Ευρωπαϊκή Ένωση που εδράζεται στο κράτος δικαίου και στην ασφάλεια και προβλεψιμότητα του νόμου, θα πρέπει οι ευρωπαίοι πολίτες, πρώτα από όλους, να είναι σε θέση να γνωρίζουν με βεβαιότητα, διαφανή και γρήγορο τρόπο (και τούτο, μεταξύ άλλων, και μέσω του Διαδικτύου), ποιες εθνικές διατάξεις, εφόσον υπάρχουν, θεσπίζονται κατά τη μεταφορά του ευρωενωσιακού δικαίου στην εσωτερική νομοθεσία των κρατών μελών, και ποιες εθνικές αρχές είναι υπεύθυνες για την ορθή εφαρμογή τους 1. υπενθυμίζει ότι σε μια Ευρωπαϊκή Ένωση που εδράζεται στο κράτος δικαίου και στην ασφάλεια και προβλεψιμότητα του νόμου, θα πρέπει οι ευρωπαίοι πολίτες, πρώτα από όλους, να είναι σε θέση να γνωρίζουν με βεβαιότητα, διαφανή και γρήγορο τρόπο (και τούτο, μεταξύ άλλων, και μέσω του Διαδικτύου), ποιες εθνικές διατάξεις, εφόσον υπάρχουν, θεσπίζονται κατά τη μεταφορά του ευρωενωσιακού δικαίου στην εσωτερική νομοθεσία των κρατών μελών, και ποιες εθνικές αρχές είναι υπεύθυνες για την ορθή εφαρμογή τους τονίζει την ανάγκη περαιτέρω σύσφιξης της συνεργασίας μεταξύ Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (και των μελών του) και εθνικών κοινοβουλίων, μέσω της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων, ώστε να ενημερώνεται συνεχώς η κατάσταση μεταφοράς της ενωσιακής νομοθεσίας στα εθνικά νομοθετικά συστήματα υποστηρίζει ότι η ενωσιακή νομοθεσία πρέπει να μεταφέρεται ορθά και εγκαίρως στη PE557.146v01-00 4/20 AM\1060702.doc
νομική τάξη κάθε κράτους μέλους ώστε να αποφεύγονται μη αναγκαίες καθυστερήσεις και κίνηση διαδικασιών επί παραβάσει Or. hr 4 Enrique Guerrero Salom Παράγραφος 1 1. υπενθυμίζει ότι σε μια Ευρωπαϊκή Ένωση που εδράζεται στο κράτος δικαίου και στην ασφάλεια και προβλεψιμότητα του νόμου, θα πρέπει οι ευρωπαίοι πολίτες, πρώτα από όλους, να είναι σε θέση να γνωρίζουν με βεβαιότητα, διαφανή και γρήγορο τρόπο (και τούτο, μεταξύ άλλων, και μέσω του Διαδικτύου), ποιες εθνικές διατάξεις, εφόσον υπάρχουν, θεσπίζονται κατά τη μεταφορά του ευρωενωσιακού δικαίου στην εσωτερική νομοθεσία των κρατών μελών, και ποιες εθνικές αρχές είναι υπεύθυνες για την ορθή εφαρμογή τους 1. υπενθυμίζει ότι σε μια Ευρωπαϊκή Ένωση που εδράζεται στο κράτος δικαίου και στην ασφάλεια και προβλεψιμότητα του νόμου, οι ευρωπαίοι πολίτες έχουν δικαίωμα να γνωρίζουν με βεβαιότητα, διαφανή και γρήγορο τρόπο (και τούτο, μεταξύ άλλων, και μέσω του Διαδικτύου), ποιες εθνικές διατάξεις, εφόσον υπάρχουν, θεσπίζονται κατά τη μεταφορά του ευρωενωσιακού δικαίου στην εσωτερική νομοθεσία των κρατών μελών, και ποιες εθνικές αρχές είναι υπεύθυνες για την ορθή εφαρμογή τους Or. es 5 Ivan Jakovčić Παράγραφος 1 1. υπενθυμίζει ότι σε μια Ευρωπαϊκή Ένωση που εδράζεται στο κράτος δικαίου και στην ασφάλεια και προβλεψιμότητα του νόμου, θα πρέπει οι ευρωπαίοι πολίτες, 1. υπενθυμίζει ότι σε μια Ευρωπαϊκή Ένωση που εδράζεται στο κράτος δικαίου και στην ασφάλεια και προβλεψιμότητα του νόμου, θα πρέπει οι ευρωπαίοι πολίτες, AM\1060702.doc 5/20 PE557.146v01-00
πρώτα από όλους, να είναι σε θέση να γνωρίζουν με βεβαιότητα, διαφανή και γρήγορο τρόπο (και τούτο, μεταξύ άλλων, και μέσω του Διαδικτύου), ποιες εθνικές διατάξεις, εφόσον υπάρχουν, θεσπίζονται κατά τη μεταφορά του ευρωενωσιακού δικαίου στην εσωτερική νομοθεσία των κρατών μελών, και ποιες εθνικές αρχές είναι υπεύθυνες για την ορθή εφαρμογή τους πρώτα από όλους, να είναι σε θέση να γνωρίζουν με βεβαιότητα, προσιτό, διαφανή και γρήγορο τρόπο (και τούτο, μεταξύ άλλων, και μέσω του Διαδικτύου), ποιες εθνικές διατάξεις, εφόσον υπάρχουν, θεσπίζονται κατά τη μεταφορά του ευρωενωσιακού δικαίου στην εσωτερική νομοθεσία των κρατών μελών, και ποιες εθνικές αρχές είναι υπεύθυνες για την ορθή εφαρμογή τους Or. hr 6 Aldo Patriciello Παράγραφος 1 1. υπενθυμίζει ότι σε μια Ευρωπαϊκή Ένωση που εδράζεται στο κράτος δικαίου και στην ασφάλεια και προβλεψιμότητα του νόμου, θα πρέπει οι ευρωπαίοι πολίτες, πρώτα από όλους, να είναι σε θέση να γνωρίζουν με βεβαιότητα, διαφανή και γρήγορο τρόπο (και τούτο, μεταξύ άλλων, και μέσω του Διαδικτύου), ποιες εθνικές διατάξεις, εφόσον υπάρχουν, θεσπίζονται κατά τη μεταφορά του ευρωενωσιακού δικαίου στην εσωτερική νομοθεσία των κρατών μελών, και ποιες εθνικές αρχές είναι υπεύθυνες για την ορθή εφαρμογή τους 1. υπενθυμίζει ότι σε μια Ευρωπαϊκή Ένωση που εδράζεται στο κράτος δικαίου και στην ασφάλεια και προβλεψιμότητα του νόμου, θα πρέπει οι ευρωπαίοι πολίτες, πρώτα από όλους, να είναι σε θέση να γνωρίζουν με βεβαιότητα, διαφανή και γρήγορο τρόπο (μέσω Διαδικτύου, μεταξύ άλλων), ποιες εθνικές διατάξεις, εφόσον υπάρχουν, θεσπίζονται κατά τη μεταφορά του ευρωενωσιακού δικαίου στην εσωτερική νομοθεσία των κρατών μελών και ποιες εθνικές αρχές είναι υπεύθυνες για την ορθή εφαρμογή τους Or. it 7 György Schöpflin Παράγραφος 1 α (νέα) PE557.146v01-00 6/20 AM\1060702.doc
1 a. η συνοχή της νομοθεσίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης είναι αφ'εαυτής ευκταία, συνεπώς επιβάλλεται οι εθνικές αρχές να αποφεύγουν να επιβαρύνουν ανώφελα τη νομοθεσία με υπερβολικές ρυθμίσεις, καθώς συχνά αυτό οδηγεί σε έντονες αποκλίσεις στη διαδικασία εφαρμογής σε επίπεδο κράτους μέλους όπερ, με τη σειρά του, αποδυναμώνει τον σεβασμό για την νομοθεσία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, καθώς οι πολίτες αντιλαμβάνονται αξιοσημείωτες διαφορές εντός της ΕΕ 8 Marcus Pretzell Παράγραφος 1 στοιχείο α (νέο) (a) σύμφωνα με τις αρχές της επικουρικότητας και της άμεσης δημοκρατίας, τόσο τα εθνικά κοινοβούλια όσο και η πλειοψηφία των λαών που εκφράζουν τη δημοκρατική τους θέληση μέσω δημοψηφίσματος, είτε σε εθνικό είτε σε περιφερειακό ή άλλο επίπεδο, πρέπει να μπορούν επίσης να επηρεάζουν τις διαδικασίες, έστω και όταν τούτο οδηγεί σε απόρριψη νομοθετικών προτάσεων της ΕΕ 9 Marcus Pretzell Παράγραφος 2 AM\1060702.doc 7/20 PE557.146v01-00
2. εκφράζει την ικανοποίησή του για την θέσπιση του μηχανισμού EU Pilot ο οποίος, μέσω της διαδικτυακής πλατφόρμας του, καθιστά πιο ευέλικτη την επικοινωνία μεταξύ της Επιτροπής και των κρατών μελών ώστε να αποφεύγεται, όπου αυτό είναι δυνατόν, η ενεργοποίηση διαδικασιών επί παραβάσει υπενθυμίζει ωστόσο στην Επιτροπή ότι το σύστημα αυτό δεν θα πρέπει με κανένα τρόπο ούτε να βλάπτει τα δικαιώματα των ευρωπαίων πολιτών, σύμφωνα με τις αρχές του κράτους δικαίου, ούτε να δικαιολογεί την άμεση ή έμμεση διάκριση, σύμφωνα με το άρθρο 9 της ΣΕΕ ζητεί, τέλος, από την Επιτροπή να προβαίνει σε κατάλληλη και έγκαιρη ενημέρωση των πολιτών σχετικά με τη συνέχεια που δίδεται στις καταγγελίες τους για πιθανές παραλείψεις στην εφαρμογή των εν λόγω διατάξεων 2. εκφράζει την ικανοποίησή του για την θέσπιση του μηχανισμού EU Pilot ο οποίος, μέσω της διαδικτυακής πλατφόρμας του, που υπακούει αυστηρά στους πιο περιοριστικούς εθνικούς νόμους για την προστασία των δεδομένων που υπάρχουν σε κάθε κράτος μέλος της ΕΕ χωριστά, καθιστά πιο ευέλικτη την επικοινωνία μεταξύ της Επιτροπής και των κρατών μελών ώστε να παρέχεται διαφανής ενημέρωση καθόλη τη διαδικασία παραγωγής και εφαρμογής της ενωσιακής νομοθεσίας, που θα αρχίζει το νωρίτερο δυνατόν υπενθυμίζει ωστόσο στην Επιτροπή ότι το σύστημα αυτό δεν θα πρέπει με κανένα τρόπο ούτε να βλάπτει τα δικαιώματα των ευρωπαίων πολιτών, σύμφωνα με την εθνική ή άλλη εν ισχύει νομοθεσία ούτε να δικαιολογεί την άμεση ή έμμεση διάκριση, σύμφωνα με το άρθρο 9 της ΣΕΕ ζητεί, τέλος, από την Επιτροπή να προβαίνει σε κατάλληλη και έγκαιρη ενημέρωση των πολιτών σχετικά με τη συνέχεια που δίδεται στις καταγγελίες τους για πιθανές παραλείψεις στην εφαρμογή των εν λόγω διατάξεων 10 Maite Pagazaurtundúa Ruiz, Charles Goerens Παράγραφος 2 2. εκφράζει την ικανοποίησή του για την θέσπιση του μηχανισμού EU Pilot ο οποίος, μέσω της διαδικτυακής πλατφόρμας του, καθιστά πιο ευέλικτη την επικοινωνία μεταξύ της Επιτροπής και των κρατών μελών ώστε να αποφεύγεται, όπου αυτό είναι δυνατόν, η ενεργοποίηση 2. εκφράζει την ικανοποίησή του για την θέσπιση του μηχανισμού EU Pilot ο οποίος, μέσω της διαδικτυακής πλατφόρμας του, καθιστά πιο ευέλικτη την επικοινωνία μεταξύ της Επιτροπής και των κρατών μελών ώστε να προλαμβάνονται δυσλειτουργίες και, όπου αυτό είναι PE557.146v01-00 8/20 AM\1060702.doc
διαδικασιών επί παραβάσει υπενθυμίζει ωστόσο στην Επιτροπή ότι το σύστημα αυτό δεν θα πρέπει με κανένα τρόπο ούτε να βλάπτει τα δικαιώματα των ευρωπαίων πολιτών, σύμφωνα με τις αρχές του κράτους δικαίου, ούτε να δικαιολογεί την άμεση ή έμμεση διάκριση, σύμφωνα με το άρθρο 9 της ΣΕΕ ζητεί, τέλος, από την Επιτροπή να προβαίνει σε κατάλληλη και έγκαιρη ενημέρωση των πολιτών σχετικά με τη συνέχεια που δίδεται στις καταγγελίες τους για πιθανές παραλείψεις στην εφαρμογή των εν λόγω διατάξεων δυνατόν, η ενεργοποίηση διαδικασιών επί παραβάσει υπενθυμίζει ωστόσο στην Επιτροπή ότι αυτή η έλλειψη διαφάνειας στο περιεχόμενο των ανακοινώσεών της και των ανταλλαγών πληροφοριών με τα κράτη μέλη δεν θα πρέπει με κανένα τρόπο να βλάπτει τα δικαιώματα των ευρωπαίων πολιτών, σύμφωνα με τις αρχές του κράτους δικαίου και καλεί συνεπώς την Επιτροπή να προβαίνει σε κατάλληλη και έγκαιρη ενημέρωση των πολιτών σχετικά με την πορεία των διαβουλεύσεων και τη συνέχεια που δίδεται στις καταγγελίες τους για πιθανή μη συμμόρφωση προς τις διατάξεις 11 Enrique Guerrero Salom Παράγραφος 2 2. εκφράζει την ικανοποίησή του για την θέσπιση του μηχανισμού EU Pilot ο οποίος, μέσω της διαδικτυακής πλατφόρμας του, καθιστά πιο ευέλικτη την επικοινωνία μεταξύ της Επιτροπής και των κρατών μελών ώστε να αποφεύγεται, όπου αυτό είναι δυνατόν, η ενεργοποίηση διαδικασιών επί παραβάσει υπενθυμίζει ωστόσο στην Επιτροπή ότι το σύστημα αυτό δεν θα πρέπει με κανένα τρόπο ούτε να βλάπτει τα δικαιώματα των ευρωπαίων πολιτών, σύμφωνα με τις αρχές του κράτους δικαίου, ούτε να δικαιολογεί την άμεση ή έμμεση διάκριση, σύμφωνα με το άρθρο 9 της ΣΕΕ ζητεί, τέλος, από την Επιτροπή να προβαίνει σε κατάλληλη και έγκαιρη ενημέρωση των πολιτών σχετικά με τη συνέχεια που δίδεται στις καταγγελίες τους για πιθανές παραλείψεις 2. εκφράζει την ικανοποίησή του για την θέσπιση του μηχανισμού EU Pilot ο οποίος, μέσω της διαδικτυακής πλατφόρμας του και με τη συμμετοχή των πολιτών, της κοινωνίας των πολιτών και του ίδιου του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, καθιστά πιο ευέλικτη την επικοινωνία μεταξύ της Επιτροπής και των κρατών μελών ώστε να αποφεύγεται, στο μέτρο του δυνατού, η ανάγκη να κινούνται διαδικασίες λόγω παραβάσεως. υπενθυμίζει στην Επιτροπή ότι πρόκειται για ένα μέσο συνεργασίας και όχι υποκατάστασης, λόγος για τον οποίο το σύστημα αυτό δεν θα πρέπει με κανένα τρόπο ούτε να βλάπτει τα δικαιώματα των ευρωπαίων πολιτών, σύμφωνα με τις αρχές του κράτους δικαίου, ούτε να δικαιολογεί την άμεση ή έμμεση διάκριση, σύμφωνα με το άρθρο 9 της ΣΕΕ ζητεί, τέλος, από AM\1060702.doc 9/20 PE557.146v01-00
στην εφαρμογή των εν λόγω διατάξεων την Επιτροπή να προβαίνει σε κατάλληλη και έγκαιρη ενημέρωση των πολιτών σχετικά με τη συνέχεια που δίδεται στις καταγγελίες τους για πιθανές παραλείψεις στην εφαρμογή των εν λόγω διατάξεων Or. es 12 Josep-Maria Terricabras εξ ονόματος της Ομάδας Verts/ALE Παράγραφος 2 2. εκφράζει την ικανοποίησή του για την θέσπιση του μηχανισμού EU Pilot ο οποίος, μέσω της διαδικτυακής πλατφόρμας του, καθιστά πιο ευέλικτη την επικοινωνία μεταξύ της Επιτροπής και των κρατών μελών ώστε να αποφεύγεται, όπου αυτό είναι δυνατόν, η ενεργοποίηση διαδικασιών επί παραβάσει υπενθυμίζει ωστόσο στην Επιτροπή ότι το σύστημα αυτό δεν θα πρέπει με κανένα τρόπο ούτε να βλάπτει τα δικαιώματα των ευρωπαίων πολιτών, σύμφωνα με τις αρχές του κράτους δικαίου, ούτε να δικαιολογεί την άμεση ή έμμεση διάκριση, σύμφωνα με το άρθρο 9 της ΣΕΕ ζητεί, τέλος, από την Επιτροπή να προβαίνει σε κατάλληλη και έγκαιρη ενημέρωση των πολιτών σχετικά με τη συνέχεια που δίδεται στις καταγγελίες τους για πιθανές παραλείψεις στην εφαρμογή των εν λόγω διατάξεων 2. λαμβάνει υπόψη την θέσπιση του μηχανισμού EU Pilot ο οποίος, μέσω της διαδικτυακής πλατφόρμας του, καθιστά πιο ευέλικτη την επικοινωνία μεταξύ της Επιτροπής και των κρατών μελών ώστε να αποφεύγεται, όπου αυτό είναι δυνατόν, η ενεργοποίηση διαδικασιών επί παραβάσει υπενθυμίζει ωστόσο στην Επιτροπή ότι το σύστημα αυτό δεν θα πρέπει με κανένα τρόπο ούτε να βλάπτει τα δικαιώματα των ευρωπαίων πολιτών, σύμφωνα με τις αρχές του κράτους δικαίου, ούτε να δικαιολογεί την άμεση ή έμμεση διάκριση, σύμφωνα με το άρθρο 9 της ΣΕΕ ζητεί, τέλος, από την Επιτροπή να προβαίνει σε κατάλληλη και έγκαιρη ενημέρωση των πολιτών σχετικά με τη συνέχεια που δίδεται στις καταγγελίες τους για πιθανές παραλείψεις στην εφαρμογή των εν λόγω διατάξεων 13 György Schöpflin PE557.146v01-00 10/20 AM\1060702.doc
Παράγραφος 2 2. εκφράζει την ικανοποίησή του για την θέσπιση του μηχανισμού EU Pilot ο οποίος, μέσω της διαδικτυακής πλατφόρμας του, καθιστά πιο ευέλικτη την επικοινωνία μεταξύ της Επιτροπής και των κρατών μελών ώστε να αποφεύγεται, όπου αυτό είναι δυνατόν, η ενεργοποίηση διαδικασιών επί παραβάσει υπενθυμίζει ωστόσο στην Επιτροπή ότι το σύστημα αυτό δεν θα πρέπει με κανένα τρόπο ούτε να βλάπτει τα δικαιώματα των ευρωπαίων πολιτών, σύμφωνα με τις αρχές του κράτους δικαίου, ούτε να δικαιολογεί την άμεση ή έμμεση διάκριση, σύμφωνα με το άρθρο 9 της ΣΕΕ ζητεί, τέλος, από την Επιτροπή να προβαίνει σε κατάλληλη και έγκαιρη ενημέρωση των πολιτών σχετικά με τη συνέχεια που δίδεται στις καταγγελίες τους για πιθανές παραλείψεις στην εφαρμογή των εν λόγω διατάξεων 2. εκφράζει την ικανοποίησή του για την θέσπιση του μηχανισμού EU Pilot ο οποίος, μέσω της διαδικτυακής πλατφόρμας του, καθιστά πιο ευέλικτη την επικοινωνία μεταξύ της Επιτροπής και των κρατών μελών ώστε να αποφεύγεται, όπου αυτό είναι δυνατόν, η ενεργοποίηση διαδικασιών επί παραβάσει υπενθυμίζει ωστόσο στην Επιτροπή ότι το σύστημα αυτό δεν θα πρέπει με κανένα τρόπο ούτε να βλάπτει τα δικαιώματα των ευρωπαίων πολιτών, σύμφωνα με τις αρχές του κράτους δικαίου, ούτε να δικαιολογεί την άμεση ή έμμεση διάκριση, σύμφωνα με το άρθρο 9 της ΣΕΕ ζητεί, τέλος, από την Επιτροπή να προβαίνει σε κατάλληλη, κατανοητή και έγκαιρη ενημέρωση των πολιτών σχετικά με τη συνέχεια που δίδεται στις καταγγελίες τους για πιθανές παραλείψεις στην εφαρμογή των εν λόγω διατάξεων 14 Josep-Maria Terricabras εξ ονόματος της Ομάδας Verts/ALE Παράγραφος 2 α (νέα) 2 a. υπενθυμίζει ότι ο μηχανισμός EU Pilot είναι ένα εργαλείο εργασίας αλλά δεν έχει νομικό καθεστώς και αφήνει διακριτική ευχέρεια στην Επιτροπή η οποία δεν συνάδει με τα ίδια τα πρότυπα της διαφάνειας και της δημοκρατικής λογοδοσίας εκτιμά ότι οι ελλείψεις αυτές μπορούν να καλυφθούν μέσω της έγκρισης μιας νομικά δεσμευτικής AM\1060702.doc 11/20 PE557.146v01-00
πράξης η οποία θα διευκρινίζει τα νομικά δικαιώματα και τις υποχρεώσεις των μεμονωμένων εναγόντων και της Επιτροπής 15 Sylvie Goulard, Maite Pagazaurtundúa Ruiz, Charles Goerens Παράγραφος 2 α (νέα) 2 a. εκφράζει την ικανοποίησή του για τη νέα πρακτική, σύμφωνα με την οποία η Επιτροπή, σε δικαιολογημένες περιπτώσεις, θα μπορεί να ζητεί από τα κράτη μέλη, όταν ανακοινώνουν στην Επιτροπή τα μέτρα μεταφοράς, να συμπεριλαμβάνουν επεξηγηματικά έγγραφα επαναλαμβάνει, ωστόσο, την έκκλησή του για υποχρεωτικούς πίνακες συσχετισμών κατά τη μεταφορά οδηγιών 16 Sylvie Goulard, Maite Pagazaurtundúa Ruiz, Charles Goerens Παράγραφος 2 β (νέα) 2 β. επιμένει ότι τα επεξηγηματικά αυτά έγγραφα πρέπει να δημοσιοποιούνται σε όλες τις γλώσσες της ΕΕ PE557.146v01-00 12/20 AM\1060702.doc
17 Josep-Maria Terricabras εξ ονόματος της Ομάδας Verts/ALE Παράγραφος 2 β (νέα) 2 β. υπενθυμίζει ότι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, με ψηφίσματά του, έχει ζητήσει από την Επιτροπή να προτείνει δεσμευτικούς κανόνες υπό μορφή κανονισμού θεωρεί λυπηρό το ότι δεν έχει δοθεί συνέχεια στα ψηφίσματα αυτά και καλεί, συνεπώς, για άλλη μια φορά την Επιτροπή να προτείνει νομική πράξη υπό μορφή κανονισμού με νομική βάση το άρθρο 298 ΣΛΕΕ, ώστε να διασφαλιστεί ο πλήρης σεβασμός του δικαιώματος των πολιτών σε χρηστή διοίκηση, όπως ορίζει το άρθρο 41 του Χάρτη Θεμελιωδών Δικαιωμάτων 18 Enrique Guerrero Salom Παράγραφος 2 α (νέα) 2 a. εκφράζει την ικανοποίησή του για την καινοτομία της Συνθήκης της Λισαβόνας, χάρη στην οποία η Ευρωπαϊκή Επιτροπή δύναται πλέον να επιβάλλει κυρώσεις για καθυστερημένη μεταφορά χωρίς να χρειάζεται να αναμένει μία αρχική απόφαση. Or. es AM\1060702.doc 13/20 PE557.146v01-00
19 Enrique Guerrero Salom Παράγραφος 3 3. εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, που είναι πλέον συννομοθέτης με πλήρη εξουσία αλλά και θεσμικό όργανο που εκπροσωπεί άμεσα τους πολίτες, εξακολουθεί να μην διαθέτει διαφανείς και επικαιροποιημένες πληροφορίες σχετικά με την εφαρμογή των κανόνων του δικαίου της ΕΕ, πληροφορίες που θα ήταν απαραίτητες και για την πρόταση τροποποιήσεων οι οποίες αποσκοπούν στη βελτίωση των ίδιων των διατάξεων 3. εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, που εκπροσωπεί άμεσα τους ευρωπαίους πολίτες και είναι συννομοθέτης με πλήρη εξουσία, και αναλαμβάνει ολοένα περισσότερο πρωταγωνιστικό ρόλο στις διαδικασίες καταγγελίας, ιδίως μέσω κοινοβουλευτικών ερωτήσεων ή διά της Επιτροπής Αναφορών, εξακολουθεί να μη διαθέτει σύστημα αυτόματων πληροφοριών, διαφανών και επικαιροποιημένων, σχετικά με την εφαρμογή των κανόνων του δικαίου της ΕΕ, πληροφορίες που θα ήταν απαραίτητες και για την πρόταση τροποποιήσεων οι οποίες αποσκοπούν στη βελτίωση των ίδιων των διατάξεων Or. es 20 Maite Pagazaurtundúa Ruiz, Charles Goerens, Sylvie Goulard Παράγραφος 3 3. εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, που είναι πλέον συννομοθέτης με πλήρη εξουσία αλλά και θεσμικό όργανο που εκπροσωπεί άμεσα τους πολίτες, εξακολουθεί να μην διαθέτει διαφανείς και επικαιροποιημένες πληροφορίες σχετικά με την εφαρμογή των κανόνων του δικαίου της ΕΕ, πληροφορίες που θα ήταν απαραίτητες και για την πρόταση τροποποιήσεων οι οποίες 3. εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, που είναι πλέον συννομοθέτης με πλήρη εξουσία αλλά και θεσμικό όργανο που εκπροσωπεί άμεσα τους πολίτες, εξακολουθεί να μην διαθέτει διαφανείς και επικαιροποιημένες πληροφορίες σχετικά με την εφαρμογή των κανόνων του δικαίου της ΕΕ, πληροφορίες που θα ήταν απαραίτητες όχι μόνο για την ενίσχυση της προσβασιμότητας και της PE557.146v01-00 14/20 AM\1060702.doc
αποσκοπούν στη βελτίωση των ίδιων των διατάξεων νομικής ασφάλειας των ευρωπαίων πολιτών αλλά επίσης για τις προτάσεις τροποποιήσεων οι οποίες αποσκοπούν στη βελτίωση των ίδιων των διατάξεων 21 Marcus Pretzell Παράγραφος 3 3. εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, που είναι πλέον συννομοθέτης με πλήρη εξουσία αλλά και θεσμικό όργανο που εκπροσωπεί άμεσα τους πολίτες, εξακολουθεί να μην διαθέτει διαφανείς και επικαιροποιημένες πληροφορίες σχετικά με την εφαρμογή των κανόνων του δικαίου της ΕΕ, πληροφορίες που θα ήταν απαραίτητες και για την πρόταση τροποποιήσεων οι οποίες αποσκοπούν στη βελτίωση των ίδιων των διατάξεων 3. εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, που είναι πλέον συννομοθέτης με πλήρη εξουσία αλλά και θεσμικό όργανο που εκπροσωπεί άμεσα τους πολίτες, εξακολουθεί να μην διαθέτει διαφανείς και επικαιροποιημένες πληροφορίες σχετικά με την εφαρμογή των κανόνων του δικαίου της ΕΕ, πληροφορίες που θα ήταν απαραίτητες και για την πρόταση τροποποιήσεων οι οποίες αποσκοπούν στη βελτίωση των ίδιων των διατάξεων, ιδιαίτερα σχετικά με το εάν συνάδουν ή είναι αντίθετες προς ισχύοντα εθνικό νόμο 22 György Schöpflin Παράγραφος 3 3. εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, που είναι πλέον συννομοθέτης με πλήρη εξουσία αλλά και θεσμικό όργανο που εκπροσωπεί 3. εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, που είναι πλέον συννομοθέτης με πλήρη εξουσία αλλά και θεσμικό όργανο που εκπροσωπεί AM\1060702.doc 15/20 PE557.146v01-00
άμεσα τους πολίτες, εξακολουθεί να μην διαθέτει διαφανείς και επικαιροποιημένες πληροφορίες σχετικά με την εφαρμογή των κανόνων του δικαίου της ΕΕ, πληροφορίες που θα ήταν απαραίτητες και για την πρόταση τροποποιήσεων οι οποίες αποσκοπούν στη βελτίωση των ίδιων των διατάξεων άμεσα τους πολίτες, εξακολουθεί να μην διαθέτει διαφανείς και επικαιροποιημένες πληροφορίες σχετικά με την εφαρμογή των κανόνων του δικαίου της ΕΕ, πληροφορίες που θα ήταν απαραίτητες και για την πρόταση τροποποιήσεων οι οποίες αποσκοπούν στη βελτίωση των ίδιων των διατάξεων η βελτίωση της επικοινωνίας μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και των εθνικών κοινοβουλίων μπορεί να είναι ένα πολύ χρήσιμο βήμα προς την κατεύθυνση αυτή 23 Enrique Guerrero Salom Παράγραφος 3 α (νέα) 3 α. Θεωρεί λυπηρό το γεγονός ότι το πρόγραμμα βελτίωσης της καταλληλότητας και της αποδοτικότητας του κανονιστικού πλαισίου (REFIT) ήταν αποτέλεσμα μιας μονόπλευρης απόφασης της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, χωρίς πραγματικό κοινωνικό και κοινοβουλευτικό διάλογο Or. es 24 Maite Pagazaurtundúa Ruiz, Charles Goerens, Sylvie Goulard Παράγραφος 3 α (νέα) 3 a. τονίζει ότι η ενίσχυση της διαφάνειας της ΕΕ μπορεί να ενθαρρύνει τη PE557.146v01-00 16/20 AM\1060702.doc
συμμετοχή των πολιτών της στο νέο πλαίσιο της Ευρωπαϊκής Πρωτοβουλίας Πολιτών (ΕΠΠ) 25 Josep-Maria Terricabras εξ ονόματος της Ομάδας Verts/ALE Παράγραφος 3 α (νέα) 3 a. υπενθυμίζει ότι στην αναθεωρημένη συμφωνία-πλαίσιο για τις σχέσεις με το Κοινοβούλιο, η Επιτροπή αναλαμβάνει να «θέτει στη διάθεση του Κοινοβουλίου συνοπτικές πληροφορίες σχετικά με όλες τις διαδικασίες επί παραβάσει ήδη από το στάδιο της προειδοποιητικής επιστολής αλλά και, εφόσον ζητηθεί, σχετικά με τα ζητήματα στα οποία αναφέρεται η διαδικασία επί παραβάσει και προσδοκά ότι αυτή η ρήτρα θα εφαρμόζεται στην πράξη με καλή πίστη 26 Kazimierz Michał Ujazdowski Παράγραφος 4 4. ζητεί τη δημιουργία, στους κόλπους των αρμόδιων Γενικών Διευθύνσεων (IPOL, EXPO και Έρευνας), ενός ανεξάρτητου συστήματος εκ των υστέρων αξιολόγησης του αντικτύπου των βασικότερων ευρωπαϊκών διατάξεων που εγκρίνονται 4. ζητεί τη δημιουργία, στους κόλπους των αρμόδιων Γενικών Διευθύνσεων (IPOL, EXPO και Έρευνας), ενός ανεξάρτητου συστήματος εκ των υστέρων αξιολόγησης του αντικτύπου των βασικότερων ευρωπαϊκών διατάξεων που εγκρίνονται AM\1060702.doc 17/20 PE557.146v01-00
από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο στο πλαίσιο της διαδικασίας συναπόφασης σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία, μεταξύ άλλων, και δια της συνεργασίας με τα εθνικά κοινοβούλια. από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο στο πλαίσιο της διαδικασίας συναπόφασης σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία, μεταξύ άλλων, και δια της συνεργασίας με τα εθνικά κοινοβούλια. τονίζει ότι για να εφαρμοστεί ένα αποτελεσματικό σύστημα πρόσβασης στην εφαρμογή των οδηγιών, χρειάζεται να καθιερωθεί πραγματική συνεργασία μεταξύ των οργάνων της ΕΕ Or. pl 27 Marcus Pretzell Παράγραφος 4 4. ζητεί τη δημιουργία, στους κόλπους των αρμόδιων Γενικών Διευθύνσεων (IPOL, EXPO και Έρευνας), ενός ανεξάρτητου συστήματος εκ των υστέρων αξιολόγησης του αντικτύπου των βασικότερων ευρωπαϊκών διατάξεων που εγκρίνονται από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο στο πλαίσιο της διαδικασίας συναπόφασης σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία, μεταξύ άλλων, και δια της συνεργασίας με τα εθνικά κοινοβούλια. 4. ζητεί τη δημιουργία, στους κόλπους των αρμόδιων Γενικών Διευθύνσεων (IPOL, EXPO και Έρευνας), ενός ανεξάρτητου συστήματος εκ των υστέρων αξιολόγησης του αντικτύπου των βασικότερων ευρωπαϊκών διατάξεων που εγκρίνονται από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο στο πλαίσιο της διαδικασίας συναπόφασης σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία, μεταξύ άλλων, και δια της συνεργασίας με τα εθνικά κοινοβούλια καθώς και, ενδεχομένως, μέσω εθνικών δημοψηφισμάτων 28 Kazimierz Michał Ujazdowski Παράγραφος 4 α (νέα) PE557.146v01-00 18/20 AM\1060702.doc
4 a. τονίζει ότι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και τα άλλα θεσμικά όργανα της ΕΕ πρέπει να διαθέτουν λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με την εφαρμογή των οδηγιών από κάθε κράτος μέλος χωριστά, συμπεριλαμβανομένων πληροφοριών σχετικά με καθυστερήσεις στην μεταφορά στην εθνική τους νομοθεσία Or. pl 29 Enrique Guerrero Salom Παράγραφος 4 α (νέα) 4 α. λόγω της μόνιμης καθυστέρησης στη μεταφορά οδηγιών, η οποία θέτει προσκόμματα και περιορίζει τα δικαιώματα των πολιτών, ζητεί τη δημιουργία ενός μηχανισμού που θα δίδει προτεραιότητα σε εκείνες τις παραβάσεις που ενέχουν τους σοβαρότερους κινδύνους και τις σοβαρότερες συνέπειες για τους πολίτες και τις επιχειρήσεις Or. es 30 Enrique Guerrero Salom Παράγραφος 4 β (νέα) 4 β. επισημαίνει την ανάγκη να υπάρχει κάποια ομοιογένειας στη μεταφορά της νομοθεσίας υπό την επιφύλαξη του χρόνου που απαιτεί η εφαρμογή της AM\1060702.doc 19/20 PE557.146v01-00
Or. es 31 Enrique Guerrero Salom Παράγραφος 4 γ (νέα) 4 γ. ζητεί στενότερη συνεργασία μεταξύ Ευρωπαϊκής Επιτροπής, κρατών μελών, Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και εθνικών κοινοβουλίων Or. es 32 Enrique Guerrero Salom Παράγραφος 4 δ (νέα) 4 δ. ζητεί να προσδιοριστεί το νομικό καθεστώς των πράξεων στο πλαίσιο του μηχανισμού "EU Pilot" για να διασφαλιστεί το δικαίωμα προσφυγής των πολιτών και κατά το προ της προσφυγής στάδιο. Or. es PE557.146v01-00 20/20 AM\1060702.doc