Päivän tunnussana 2018 heinäkuu Su 1.7.: Jes. 60:10

Σχετικά έγγραφα
Päivän tunnussana 2018 marraskuu To : Ps. 35:18

Päivän tunnussana 2018 kesäkuu Pe 1.6.: Ps. 57:4

Päivän tunnussana 2018 syyskuu La 1.9.: 2. Moos. 23:9

Päivän tunnussana 2018 toukokuu Ti 1.5.: Jes. 42:1

Päivän tunnussana 2018 tammikuu Ma 1.1.: 5. Moos. 5:32

αὐτόν φέρω αὐτόν τὸ φῶς τὸ φῶς αὐτόν τὸ φῶς ὁ λόγος ὁ κόσμος δι αὐτοῦ ἐγένετο, καὶ ὁ κόσμος αὐτὸν οὐκ ἔγνω αὐτόν

%Initialization: Layer(0):={s}; i:=0; %Iterations: While there is an edge (u,v) s.t. u Layer( i)& v. i:=i+1;

K4 MI-PREESENSSYSTEEMI (luonnos)

Layer(0) := {s}; i := 0; While there is an edge (u,v) s.t. u Layer( i)& v Layer( k) i := i+1; R := {s}; while there is an edge (u,v) s.t.

Ἀβαδδών א ב ד ון Rev 9:11 ἀββα א ב א Mk 14:36 Rom 8:15 Gal 4:6. Ἅβελ ה ב ל Matt 23:35 Lk 11:51 Heb 11:4 Heb 12:24. Ἀβιὰ א ב י ה Matt 1:7 Lk 1:5

LXX w/ Logos Morphology

Matthew Mark Luke Greek Reconstruction Hebrew Reconstruction

Futuuri. Futuuri. inf. ja pts. harvinaisia Huom! Futuurilla ei konjunktiivia! (vrt. 1. aor. konj.)

Christmas Day I (abc) (rcl)

The Catholic University of America Biblical Studies Comprehensive Examination

Acts 16: 6-12a and Διῆλθον δὲ τὴν Φρυγίαν καὶ Γαλατικὴν χώραν κωλυθέντες ὑπὸ τοῦ ἁγίου πνεύματος λαλῆσαι τὸν λόγον ἐν τῇ Ἀσίᾳ

חברה ותעסוקה. παρέα και απασχόληση

Затерянные в толпе. Библейские персонажи Брейгелей. Материалы к лекции Анны Шмаиной-Великановой и Дильшат Харман

Matthew Mark Luke Luke Greek Reconstruction Hebrew Reconstruction. καὶ εὐαγγελιζόμενος τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ

Matthew Mark Luke Greek Reconstruction Hebrew Reconstruction

Texts for Scriptural Reasoning

Songs of the Ascents

התעתיק מלועזית לעברית הקדמה

Acts 2:1-21 or Ezekiel 37:1-14 Psalm 104:24-34, 35b Romans 8:22-27 or Acts 2:1-21 John 15:26-27; 16:4b-15

Calling and Training Disciples: How to Pray complex: Lord s Prayer 1

1. Mose. Kapitel 1 א ת ה ש מ י ם ו א ת ה אר ץ. Bibel. 1 εν αρχη εποιησεν ο θεος τον ουρανον και την γην

بن اػضاص ظبئؼ ص ئ ١ بطا ظ االػضاص غ ١ غ ج ص ف ا زغج ا جؼ ١ ١ خ. Holy_bible_1 ا شج بن اػضاص ظبئؼ ا زغج ا جؼ ١ ١ خ ا غص ظا صذ ١ خ ال ٠ ىغ ا ١ ص ا ١ ذ ١١

את ד ב ר י א ש ר י ל מ ד ון ל י ר א ה א ת י כ ל הי מ ים א ש ר ה ם חי ים על ה א ד מ ה ו את ב ניה ם י למד ון

21 7 Holy_bible_ !! :

The Septuagint as an Interface Between the Greek NT and the Hebrew OT. ἀγαπάω As an Illustrative Example

Genesis 9:8-17 Psalm 25: Peter 3:18-22 Mark 1:9-15

Isaiah 11:1-10 Psalm 72:1-7, Romans 15:4-13 Matthew 3:1-12

Matthew Mark Luke Greek Reconstruction Hebrew Reconstruction

ה טיפ ול ה הו ליס טי במ ה לך הלי ד ה

Rahlfs LXX Vulgate Codex Leningradensis

Isaiah 43:1-7 Psalm 29 Acts 8:14-17 Luke 3:15-17, 21-22

Numbers 21:4-9 Psalm 107:1-3, Ephesians 2:1-10 John 3:14-21

Matthew Mark Luke Acts Greek Reconstruction Hebrew Reconstruction. 7 ל ת ל מ יד יו οὓς ἤθελεν αὐτός τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ

2 Kings 2:1-12 Psalm 50:1-6 2 Corinthians 4:3-6 Mark 9:2-9

Jonah 3:1-5, 10 Psalm 62: Corinthians 7:29-31 Mark 1:14-20

1 st Sunday in Lent (C) Deuteronomy 26:1-11 Psalm 91:1-2, 9-16 Romans 10:8b-13 Luke 4:1-13

ו ע תּ ה יוֹשׁ ב י רוּשׁ ל ם ו א ישׁ י הוּד ה שׁ פ טוּ נ א בּ ינ י וּב ין כּ ר מ י 4 מ ה לּ ע שׂוֹת עוֹד ל כ ר מ י ו ל א ע שׂ ית י

Jeremiah 31:31-34 Psalm 51:1-12 or Psalm 119:9-16 Hebrews 5:5-10 John 12: Fifth Sunday of Lent (B)

Second Sunday Advent (B) Isaiah 40:1-11 Psalm 85:1-2, Peter 3:8-15a Mark 1:1-8

1 Samuel 3:1-10, (11-20) Psalm 139:1-6, Corinthians 6:12-20 John 1:43-51

All Saints Day (A) Revelation 7:9-17 Psalm 34:1-10, 22 1 John 3:1-3 Matthew 5:1-12

K4 OO PARTIS. PREES. (luonnos)

י ח ז ק יּ הוּ מ ל כ י י הוּד ה

Holy_bible_1

2 Kings 2:1-12 Psalm 50:1-6 2 Corinthians 4:3-6 Mark 9:2-9 Matthew 16:24-17:8 Psalm 41:7-10 N2

A Prophet like unto Moshe

1 Samuel 2:18-20, 26 Psalm 148 Colossians 3:12-17 Luke 2:41-52 Mark 1:1-20 N (Psalm 91:9-12) N2

Zephaniah 3:14-20 Isaiah 12:2-6 Philippians 4:4-7 Luke 3:7-18

Exodus 20:1-17 Psalm 19 1 Corinthians 1:18-25 John 2:13-22 Matthew 22:1-14 N Psalm 45:6-7 N2

Exodus 20:1-4, 7-9, Psalm 19 // Isaiah 5:1-7 Psalm 80:7-15 // Philippians 3:4b-14 Matthew 21:33-46

Joshua 3:7-17 Psalm 107:1-7, // Micah 3:5-12 Psalm 43 // 1 Thessalonians 2:9-13 Matthew 23:1-12

LXX From the Greek iuxta Hebraeos MT

Twentieth Sunday after Pentecost (A) or 20 th Sunday after Pentecost (A)

Walking in the Mercy of God

ר ץ תּוֹצ יא צ מ ח הּ וּכ ג נּ ה ז רוּע יה ת צ מ יח כּ ן א ד נ י י הו ה י צ מ יח צ ד ק ה וּת ה לּ ה נ ג ד כּ ל ה גּוֹי ם

.40 FLA. ST. U. L. REV. 601, (2013)

Kreikka 8/18/2014. Kotitehtävä Kirjan harjoitus s 224, Paavali ja Kristuksen ruumis, lauseet 7-12

ו יּ ס פ וּ בּ נ י י שׂ ר א ל ל ע שׂוֹת ה ר ע בּ ע ינ י י הו ה ו א הוּד מ ת

Isaiah 40:21-31 Psalm 147:1-11, 20c 1 Corinthians 9:16-23 Mark 1:29-39

בסל A רמת התועלת היא: ) - השקה: שיפוע קו תקציב=שיפוע עקומת אדישות. P x P y. U y P y A: 10>6 B: 9>7 A: 5>3 B: 4>3 C: 3=3 C: 8=8 תנאי שני : מגבלת התקציב

Exodus 20:1-17 Psalm 19 1 Corinthians 1:18-25 John 2:13-22

Collectif al-hanifiyyah Création : 25/12/2016

2 Samuel 7:1-11, 16 Luke 1:46b-55 or Psalm 89:1-4, Romans 16:25-27 Luke 1:26-38

*Acts 8:26-40 Psalm 22: John 4:7-21 John 15:1-8

Ezekiel 34:11-16, Psalm 100 // Ezekiel 34:11-16, Psalm 95:1-7a // Ephesians 1:15-23 Matthew 25:31-46

LXX Isaiah 53 Noah Kelley 3/9/2016

I Enmity in Attic Forensic oratory as heuristic lens: Lysias 1,4, Against Teisis, Demosthenes 54

ו יּ ע ן א יּוֹב א ת י הו ה ו יּ אמ ר ) 2 י ד ע תּ ( [י ד ע תּ י] כּ י כ ל תּוּכ ל ו ל א י בּ צ ר מ מּ ך מ ז מּ ה 3 מי א שׁ א ל ך ו הוֹד יע נ י ו א פ ר פ

ל א מּ ים ו ע ל י ך י ז ר ח י הו ה וּכ בוֹ דוֹ ע ל י ך י ר א ה שׂ א י ס ב יב ע ינ י ך וּר א י כּ לּ ם נ ק בּ צוּ ב אוּ ל ך בּ נ י ך מ ר חוֹק י ב אוּ וּב נ ת

1 Samuel 15:34-16:13 Psalm 20 Ezekiel 17:22-24 Psalm 92:1-4, Corinthians 5:6-10, (11-13), Mark 4:26-34

Seventh Sunday of Easter (A) *Acts 1:6-14 Psalm 68:1-10, Peter 4:12-14; 5:6-11 John 17:1-11

ו יּ שׁ ב י ע ק ב בּ א ר ץ מ גוּר י א ב יו בּ א ר ץ כּ נ ע ן 2 א לּ ה תּ ל דוֹת י ע ק ב יוֹס ף

Acts 2:1-21 or Numbers 11:24-30 Psalm 104:24-34, 35b 1 Corinthians 12:3b-13 or Acts 2:1-21 John 20:19-23 or John 7:37-39

R. A. Whitacre, A Patristic Greek Reader Appendix A: Vocabulary List

ו יּ ע ן א יּוֹב ו יּ אמ ר 2 גּ ם ה יּוֹם מ ר י שׂ ח י י ד י כּ ב ד ה ע ל א נ ח ת י מ י י תּ ן י ד ע תּי

Deuteronomy 34:1-12 Psalm 90:1-6, // Leviticus 19:1-2, Psalm 1 // 1 Thessalonians 2:1-8 Matthew 22:34-46

Isaiah 62:6-12 Psalm 97 Titus 3:4-7 Luke 2:(1-7), 8-20

1 Samuel 1: Samuel 2:1-10 // Daniel 12:1-3 Psalm 16 Hebrews 10:11-14, (15-18), Mark 13:1-8

Jeremiah 2:4-13 Psalm 81:1, (or) Sirach 10:12-18 and Proverbs 25:6-7 or Psalm 112 Hebrews 13:1-8, Luke 14:1, 7-14

Deuteronomy 18:15-20 Psalm Corinthians 8:1-13 Mark 1: Fourth Sunday after Epiphany (B) or 4EpiphanyB

Přílohy. Seznam příloh. Seznam tabulek

Trials, Sickness, and Suffering

אוגרים: Registers מונים: Counters

2 Samuel 11:26-12:13a Psalm 51:1-12 // Exodus 16:2-4, 9-15 Psalm 78:23-29 Ephesians 4:1-16 John 6:24-35

Job 1:1, 2:1-10 Psalm 26 // Genesis 2:18-24 Psalm 8 Hebrews 1:1-4, 2:5-12 Mark 10:2-16

All Saints Day (A) Revelation 7:9-17 Psalm 34:1-10, 22 1 John 3:1-3 Matthew 5:1-12

*Acts 11:1-18 Psalm 148 Revelation 21:1-6 John 13:31-35 Acts 18:1-4 N 1 Corinthians 1:10-18 N (Mark 9:34-35) NR

Kappa-aoristi Juuriaoristi

Jeremiah 18:1-11 Psalm 139:1-6, (or) Deuteronomy 30:15-20 Psalm 1 Philemon 1:1-1:21 Luke 14:25-33

נ ב ח ר שׁ ם מ ע שׁ ר ר ב מ כּ ס ף וּ מ זּ ה

Pentecost (C) ESV. 12 And all were amazed and perplexed, saying to one another, "What does this mean?" 13 But others NRS

Exodus 34:29-35 Psalm 99 2 Corinthians 3:12-4:2 Luke 9:28-36, (37-43a)

S H A B B A T Z A K H O R

Esther 7:1-6, 9-10; 9:20-22 Psalm 124 // Numbers 11:4-6, 10-16, Psalm 19:7-14 James 5:13-20 Mark 9:38-50

ר ע י ת י י פ ת י וּל כ י ל ך ס

Transcript:

Päivän tunnussana 2018 heinäkuu Su 1.7.: Jes. 60:10 armahtaa. (pi.) רחם // mielisuosio ystävällisyys, ר צ ון // lyödä נכה // viha ק צ ף 1. Piet. 1:13 νήφοντες akt. part. prees. mask. mon. nom. (νήφω) olla raitis // τελείως täydellisesti, täysin // ἐλπίσατε akt. impt. aor. mon. 2. (ἐλπίζω) toivoa // φερομένην pass. part. prees. fem. yks. akk. (φέρω) kantaa, tuoda, tarjota. Ma 2.7.: Job 10:12 שמר // huolenpito tehtävä, vartioiminen, פ ק ד ה // (ח ס ד tehdä, suorittaa, antaa (armonsa ע שה vartioida, varjella. Fil. 2:27 ἠσθένησεν akt. ind. aor. yks. 3. (ἀσθενέω) olla sairaana // παραπλήσιον (adv.) lähestulkoon // ἠλέησεν akt. ind. aor. yks. 3. (ἐλεέω) armahtaa // σχῶ akt. konj. aor. yks. 1. (ἔχω) olla jklla. Ti 3.7.: Ps. 116:12 teko. teko, hyvä ת ג מ ול // takaisin (hif.) palauttaa, maksaa שוב Mark. 5:19 λέγει akt. ind. prees. yks. 3. (λέγω) sanoa // ὕπαγε akt. impt. prees. yks. 2. (ὑπάγω) lähteä, mennä // ἀπάγγειλον akt. impt. aor. yks. 2. (ἀπαγγέλλω) kertoa // πεποίηκεν akt. ind. perf. yks. 3. (ποιέω) tehdä // ἠλέησεν akt. ind. aor. yks. 3. (ἐλεέω) armahtaa. Ke 4.7.: Ps. 103:1 pyhyys. ק ד ש // sisin ק ר ב // ylistää (pi.) siunata, ברך Luuk. 19:37 ἤρξαντο med. ind. aor. mon. 3. (ἄρχω) aloittaa, alkaa // χαίροντες akt. part. prees. mask. mon. nom. (χαίρω) iloita // αἰνεῖν akt. inf. prees. (αἰνέω) ylistää, kiittää // εἶδον akt. ind. aor. mon. 3. (ὁράω) nähdä. To 5.7.: 2. Aik. 18:13 puhua. (pi.) דבר // sanoa אמר // elää elävä, niin totta kuin ח י 2. Tim. 4:2 κήρυξον akt. impt. aor. yks. 2. (κηρύσσω) julistaa, saarnata // ἐπίστηθι akt. impt. aor. yks. 2. (ἐφίστημι) seistä jnk edessä, olla paikalla // εὐκαίρως (adv.) sopivalla ajalla // ἀκαίρως (adv.) sopimattomalla ajalla. Pe 6.7.: Ps. 94:9 katsella. (hif.) katsoa, נבט // luoda muovata, יצר // kuulla שמע // paikoilleen istuttaa, panna נטע 1. Piet. 3:12 δέησις pyyntö, rukous // ὦτα mon. nom. (οὖς) korva // ποιοῦντας akt. part. prees. mask. mon. akk. (ποιέω) tehdä.

La 7.7.: Ps. 143:2 (olento). elävä ח י // vanhurskas olla צדק // tuomio oikeuden päätös, מ ש פ ט // tulla בוא Room. 11:22 ἴδε akt. impt. aor. yks. 2. (ὁράω) nähdä, katsoa // χρηστότης lempeys // ἀποτομία ankaruus. Su 8.7.: Ps. 104:14 ע ב ד ה // kasvi yrtti, ע ש ב // karjaeläin ב ה מ ה // ruoho ח צ יר // kasvattaa (hif.) panna versomaan, צמח työ, viljeleminen // יצא (hif.) tuottaa, kasvattaa. Luuk. 11:3 ἄρτος leipä // ἐπιούσιος jokapäiväinen // δίδου akt. impt. prees. yks. 2. (δίδωμι) antaa. Ma 9.7.: Ps. 37:28 tuomio. oikeus, oikea מ ש פ ט // rakastaa אהב Ef. 5:1 Γίνεσθε med. impt. prees. mon. 2. (γίνομαι) tulla. olla // μιμητής jäljittelijä, esimerkin seuraaja // ἀγαπητός rakastettu. Ti 10.7.: Sananl. 11:24 pidättää ח שך // lisää (nif.) saada יסף // antelias (pi.) levitellä, (part.) פזר // on oleminen, י ש (itsellään) // מ י ש ר kohtuuttomasti // מ ח ס ור köyhyys, puute. Hepr. 13:2 (huom. virheellinen viite) φιλοξενία vieraanvaraisuus // ἐπιλανθάνεσθε med. impt. prees. mon. 2. (ἐπιλανθάνομαι) unohtaa. Ke 11.7.: Jes. 6:5 asua. י שב // keskellä ב ת ו ך // huuli שפ ה // saastainen ט מ א // tuhoutua III (nif.) דמה Ef. 4:25 ἀποθέμενοι med. part. aor. mask. mon. nom. (ἀποτίθημι) panna pois // ψεῦδος valhe // λαλεῖτε akt. impt. prees. mon. 2. (λαλέω) puhua // ἕκαστος jokainen // πλησίον lähimmäinen, naapuri. To 12.7.: Jes. 11:2 voimakkuus, voima, ג ב ור ה // neuvonanto neuvo, ע צ ה // ymmärrys ב ינ ה // viisaus ח כ מ ה // levätä נוח sankaruus // ד ע ת tieto // י ר א ה pelko, kunnioitus. Luuk. 6:19 ὄχλος väkijoukko // ἐζήτουν akt. ind. impf. mon. 3. (ζητέω) etsiä, pyrkiä jhk // ἅπτεσθαι med. inf. prees. (ἅπτω) koskettaa // ἐξήρχετο med. ind. impf. yks. 3. (ἐξέρχομαι) lähteä ulos, purkautua. Pe 13.7.: Jes. 45:12 luoda. ברא // luoda tehdä, ע שה Ap. t. 17:27 μακράν (adv.) kaukana // ὑπάρχοντα akt. part. prees. mask. yks. akk. (ὑπάρχω) olla.

La 14.7.: Jes. 30:18 odottaa. חכה // autuas א ש ר י 1. Joh. 2:29 εἰδῆτε akt. konj. perf. mon. 2. (οἶδα) tietää // ἐστιν akt. ind. prees. yks. 3. (εἰμί) olla // γινώσκετε akt. ind. prees. mon. 2. (γινώσκω) tietää, ymmärtää // ποιῶν akt. part. prees. mask. yks. nom. (ποιέω) tehdä, toimia // γεγέννηται pass. ind. perf. yks. 3. (γεννάω) synnyttää, (pass.) syntyä. Su 15.7.: Jes. 25:5 reagoida. I vastata, ענה // sortaja väkivaltainen, ע ר יץ // laulu ז מ יר 1. Joh. 3:8 ἐφανερώθη pass. ind. aor. yks. 3. (φανερόω) ilmestyä // λύσῃ akt. konj. aor. yks. 3. (λύω) irrottaa, tehdä tyhjäksi. Ma 16.7.: Ps. 29:11 rauha. ש ל ום // siunata (pi.) ברך Ap. t. 10:36 ἀπέστειλεν akt. ind. aor. yks. 3. (ἀποστέλλω) lähettää // εὐαγγελιζόμενος med. part. prees. mask. yks. nom. (εὐαγγελίζω) julistaa evankeliumia // ἐστιν akt. ind. prees. yks. 3. (εἰμί) olla Ti 17.7.: 2. Moos. 19:6 // kansa ג וי // pappi כ ה ן // kuningaskunta מ מ ל כ ה // jksik olla, tulla היה Joh. 20:21 pyhä. ק ד ו ש ἀπέσταλκεν akt. ind. perf. yks. 3. (ἀποστέλλω) lähettää // πέμπω akt. ind. prees. yks. 1. lähettää. Ke 18.7.: Jer. 3:14 (hif.) בוא // ottaa לקח // hallita ottaa omakseen, בעל // lausunto נ א ם // luopunut ש וב ב // palata שוב tuoda. Joh. 6:37 ἐρχόμενον med. part. prees. mask. yks. akk. (ἔρχομαι) tulla // ἐκβάλω akt. konj. aor. yks. 1. (ἐκβάλλω) heittää pois // ἔξω ulos. To 19.7.: 1. Aik. 29:12 voimakkaaksi. (pi.) tehdä חזק // suureksi (pi.) tehdä גדל Luuk. 9:46-47 Εἰσῆλθεν akt. ind. aor. yks. 3. (εἰσέρχομαι) tulla // διαλογισμός ajatus, erimielisyys // εἴη akt. opt. prees. yks. 3. (εἰμί) olla // εἰδὼς akt. part. perf. mask. yks. nom. (οἶδα) tietää // ἐπιλαβόμενος med. part. aor. mask. yks. nom. (ἐπιλαβόμενος) ottaa (kiinni) // ἔστησεν akt. ind. aor. yks. 3. (ἵστημι) asettaa // παρά luona, vieressä.

Pe 20.7.: Sak. 13:9 koetella בחן // hopea כ ס ף // puhdistaa sulattaa, צרף // osa kolmas ש ל י ש י // viedä (hif.) tuoda, בוא vastata. I ענה // avuksi kutsua, huutaa קרא // kulta ז ה ב // Room. 5:3-4 καυχώμεθα med. ind. prees. mon. 1. (καυχάομαι) kerskailla // θλῖψις ahdistus // εἰδότες akt. part. perf. mask. mon. nom. (οἶδα) tietää // ὑπομονή kärsivällisyys // κατεργάζεται med. ind. prees. yks. 3. (κατεργάζομαι) saada aikaan, vaikuttaa // δοκιμή koe, koetus // ἐλπίς toivo. La 21.7.: 1. Moos. 2:7 ח י // henkäys נ ש מ ה // puhaltaa נפח // maa(perä) א ד מ ה // tomu (maan) ע פ ר // tehdä muovata, יצר elävä // נ פ ש sielu, olento. Ef. 2:10 ἐσμεν akt. ind. prees. mon. 1. (εἰμί) olla // ποίημα teko, luomus // κτισθέντες pass. part. aor. mask. mon. nom. (κτίζω) luoda // προητοίμασεν akt. ind. aor. yks. 3. (προετοιμάζω) valmistella etukäteen // περιπατήσωμεν akt. konj. aor. mon. 1. (περιπατέω) kulkea, vaeltaa. Su 22.7.: Ps. 20:8 julistaa. (hif.) muistuttaa, mainita, זכר // kärry vaunut, ר כ ב 2. Tim. 2:1 ἐνδυναμοῦ pass. impt. prees. yks. 2. (ἐνδυναμόω) vahvistaa (pass.) vahvistua, saada voimaa. Ma 23.7.: 1. Moos. 26:4 kansa. ג וי // siemen ז ר ע // siunaus (hitp.) tulla siunatuksi, saada ברך Matt 8:11 ἀνατολή itä (auringon nousu) // δυσμή länsi // ἥξουσιν akt. ind. fut. mon. 3. (ἥκω) tulla, saapua // ἀνακλιθήσονται pass. ind. fut. mon. 3. (ἀνακλίνω) aterioida. Ti 24.7.: Jes. 31:6 luopuminen. luopumus, ס ר ה // syväksi (hif.) tehdä עמק // palata שוב Ilm. 3:20 ἰδού katso! // ἕστηκα akt. ind. perf. yks. 1. (ἵστημι) asettaa pystyyn, seistä // κρούω akt. ind. prees. yks. 1. kolkuttaa. Ke 25.7.: 1. Moos. 1:27 naispuolinen. nainen, נ ק ב ה // mies(puolinen) ז כ ר // kuva צ ל ם // luoda ברא 1. Kor. 11:11-12 γυνή nainen // χωρίς ilman // ἀνήρ mies // ὥσπερ samoin kuin, kuten. To 26.7.: Jes. 54:10 armahtaa, (pi.) רחם // sanoa אמר // horjua huojua, מוט // kukkula ג ב ע ה // väistyä siirtyä pois, מו ש (part.) armahtaja. Joh. 3:16 ἠγάπησεν akt. ind. aor. yks. 3. (ἀγαπάω) rakastaa // μονογενής ainoana syntynyt // ἔδωκεν akt. ind. aor. yks. 3. (δίδωμι) antaa // πιστεύων akt. part. prees. mask. yks. nom. (πιστεύω) uskoa // ἀπόληται med. konj. aor. yks. 3. (ἀπόλλυμι) tuhoutua // ἔχῃ akt. konj. prees. yks. 3. (ἔχω) olla jklla, omistaa.

Pe 27.7.: Ps. 119:67 שמר // sana א מ ר ה // eksyä erehtyä, שגג // painettu II kärsiä, olla maahan ענה // kuin ennen ט ר ם vartioida, noudattaa. Joh. 14:23 ἀγαπᾷ akt. konj. prees. yks. 3. (ἀγαπάω) rakastaa // τηρήσει akt. ind. fut. yks. 3. (τηρέω) pitää, noudattaa. La 28.7.: Jer. 1:12 noudattaa. tehdä, ע שה // vartioida valvoa, שקד Hepr. 4:12 ζῶν akt. part. prees. mask. yks. nom. (ζάω) elää // ἐνεργής vaikuttava // δίστομος kaksiteräinen // διϊκνούμενος med. part. prees. mask. yks. nom. (διϊκνέομαι) lävistää, tunkeutua läpi. Su 29.7.: Jes. 45:15 vapahtaja. pelastaja, מ ו ש יע // kätkeytynyt (hitp. part.) סתר // totisesti א כ ן Joh 1:18 ἑώρακεν akt. ind. perf. yks. 3. (ὁράω) nähdä // πώποτε milloinkaan // ὢν akt. part. prees. mask. yks. nom. (εἰμί) olla // κόλπος syli, helma // ἐξηγήσατο med. ind. aor. yks. 3. (ἐξηγέομαι) ilmoittaa, selittää. Ma 30.7.: Ps. 119:36 voitto. vääryydellä hankittu ב צ ע // todistus ע ד ות // taivuttaa (hif.) נטה 1. Tim. 6:10-11 ῥίζα juuri // ἐστιν akt. ind. prees. yks. 3. (εἰμί) olla // φιλαργυρία rahanhimo // φεῦγε akt. impt. prees. yks. 2. (φεύγω) paeta // δίωκε akt. impt. prees. yks. 2. (διώκω) tavoitella, ajaa takaa // εὐσέβεια jumalisuus // πραϋπαθία lempeys. Ti 31.7.: Jes. 37:16 luoda. tehdä, ע שה // valtakunta מ מ ל כ ה // yksin sinä ל ב ד ך Ilm. 19:11 εἶδον akt. ind. aor. yks. 1. (ὁράω) nähdä // ἠνεῳγμένον pass. part. perf. mask. yks. akk. (ἀνοίγω) avata // καθήμενος med. part. prees. mask. yks. nom. (κάθημαι) istua // καλούμενος pass. part. prees. mask. yks. nom. (καλέω) kutsua // κρίνει akt. ind. prees. yks. 3. (κρίνω) tuomita // πολεμεῖ akt. ind. prees. yks. 3. (πολεμέω) käydä sotaa, sotia.