Päivän tunnussana 2018 heinäkuu Su 1.7.: Jes. 60:10 armahtaa. (pi.) רחם // mielisuosio ystävällisyys, ר צ ון // lyödä נכה // viha ק צ ף 1. Piet. 1:13 νήφοντες akt. part. prees. mask. mon. nom. (νήφω) olla raitis // τελείως täydellisesti, täysin // ἐλπίσατε akt. impt. aor. mon. 2. (ἐλπίζω) toivoa // φερομένην pass. part. prees. fem. yks. akk. (φέρω) kantaa, tuoda, tarjota. Ma 2.7.: Job 10:12 שמר // huolenpito tehtävä, vartioiminen, פ ק ד ה // (ח ס ד tehdä, suorittaa, antaa (armonsa ע שה vartioida, varjella. Fil. 2:27 ἠσθένησεν akt. ind. aor. yks. 3. (ἀσθενέω) olla sairaana // παραπλήσιον (adv.) lähestulkoon // ἠλέησεν akt. ind. aor. yks. 3. (ἐλεέω) armahtaa // σχῶ akt. konj. aor. yks. 1. (ἔχω) olla jklla. Ti 3.7.: Ps. 116:12 teko. teko, hyvä ת ג מ ול // takaisin (hif.) palauttaa, maksaa שוב Mark. 5:19 λέγει akt. ind. prees. yks. 3. (λέγω) sanoa // ὕπαγε akt. impt. prees. yks. 2. (ὑπάγω) lähteä, mennä // ἀπάγγειλον akt. impt. aor. yks. 2. (ἀπαγγέλλω) kertoa // πεποίηκεν akt. ind. perf. yks. 3. (ποιέω) tehdä // ἠλέησεν akt. ind. aor. yks. 3. (ἐλεέω) armahtaa. Ke 4.7.: Ps. 103:1 pyhyys. ק ד ש // sisin ק ר ב // ylistää (pi.) siunata, ברך Luuk. 19:37 ἤρξαντο med. ind. aor. mon. 3. (ἄρχω) aloittaa, alkaa // χαίροντες akt. part. prees. mask. mon. nom. (χαίρω) iloita // αἰνεῖν akt. inf. prees. (αἰνέω) ylistää, kiittää // εἶδον akt. ind. aor. mon. 3. (ὁράω) nähdä. To 5.7.: 2. Aik. 18:13 puhua. (pi.) דבר // sanoa אמר // elää elävä, niin totta kuin ח י 2. Tim. 4:2 κήρυξον akt. impt. aor. yks. 2. (κηρύσσω) julistaa, saarnata // ἐπίστηθι akt. impt. aor. yks. 2. (ἐφίστημι) seistä jnk edessä, olla paikalla // εὐκαίρως (adv.) sopivalla ajalla // ἀκαίρως (adv.) sopimattomalla ajalla. Pe 6.7.: Ps. 94:9 katsella. (hif.) katsoa, נבט // luoda muovata, יצר // kuulla שמע // paikoilleen istuttaa, panna נטע 1. Piet. 3:12 δέησις pyyntö, rukous // ὦτα mon. nom. (οὖς) korva // ποιοῦντας akt. part. prees. mask. mon. akk. (ποιέω) tehdä.
La 7.7.: Ps. 143:2 (olento). elävä ח י // vanhurskas olla צדק // tuomio oikeuden päätös, מ ש פ ט // tulla בוא Room. 11:22 ἴδε akt. impt. aor. yks. 2. (ὁράω) nähdä, katsoa // χρηστότης lempeys // ἀποτομία ankaruus. Su 8.7.: Ps. 104:14 ע ב ד ה // kasvi yrtti, ע ש ב // karjaeläin ב ה מ ה // ruoho ח צ יר // kasvattaa (hif.) panna versomaan, צמח työ, viljeleminen // יצא (hif.) tuottaa, kasvattaa. Luuk. 11:3 ἄρτος leipä // ἐπιούσιος jokapäiväinen // δίδου akt. impt. prees. yks. 2. (δίδωμι) antaa. Ma 9.7.: Ps. 37:28 tuomio. oikeus, oikea מ ש פ ט // rakastaa אהב Ef. 5:1 Γίνεσθε med. impt. prees. mon. 2. (γίνομαι) tulla. olla // μιμητής jäljittelijä, esimerkin seuraaja // ἀγαπητός rakastettu. Ti 10.7.: Sananl. 11:24 pidättää ח שך // lisää (nif.) saada יסף // antelias (pi.) levitellä, (part.) פזר // on oleminen, י ש (itsellään) // מ י ש ר kohtuuttomasti // מ ח ס ור köyhyys, puute. Hepr. 13:2 (huom. virheellinen viite) φιλοξενία vieraanvaraisuus // ἐπιλανθάνεσθε med. impt. prees. mon. 2. (ἐπιλανθάνομαι) unohtaa. Ke 11.7.: Jes. 6:5 asua. י שב // keskellä ב ת ו ך // huuli שפ ה // saastainen ט מ א // tuhoutua III (nif.) דמה Ef. 4:25 ἀποθέμενοι med. part. aor. mask. mon. nom. (ἀποτίθημι) panna pois // ψεῦδος valhe // λαλεῖτε akt. impt. prees. mon. 2. (λαλέω) puhua // ἕκαστος jokainen // πλησίον lähimmäinen, naapuri. To 12.7.: Jes. 11:2 voimakkuus, voima, ג ב ור ה // neuvonanto neuvo, ע צ ה // ymmärrys ב ינ ה // viisaus ח כ מ ה // levätä נוח sankaruus // ד ע ת tieto // י ר א ה pelko, kunnioitus. Luuk. 6:19 ὄχλος väkijoukko // ἐζήτουν akt. ind. impf. mon. 3. (ζητέω) etsiä, pyrkiä jhk // ἅπτεσθαι med. inf. prees. (ἅπτω) koskettaa // ἐξήρχετο med. ind. impf. yks. 3. (ἐξέρχομαι) lähteä ulos, purkautua. Pe 13.7.: Jes. 45:12 luoda. ברא // luoda tehdä, ע שה Ap. t. 17:27 μακράν (adv.) kaukana // ὑπάρχοντα akt. part. prees. mask. yks. akk. (ὑπάρχω) olla.
La 14.7.: Jes. 30:18 odottaa. חכה // autuas א ש ר י 1. Joh. 2:29 εἰδῆτε akt. konj. perf. mon. 2. (οἶδα) tietää // ἐστιν akt. ind. prees. yks. 3. (εἰμί) olla // γινώσκετε akt. ind. prees. mon. 2. (γινώσκω) tietää, ymmärtää // ποιῶν akt. part. prees. mask. yks. nom. (ποιέω) tehdä, toimia // γεγέννηται pass. ind. perf. yks. 3. (γεννάω) synnyttää, (pass.) syntyä. Su 15.7.: Jes. 25:5 reagoida. I vastata, ענה // sortaja väkivaltainen, ע ר יץ // laulu ז מ יר 1. Joh. 3:8 ἐφανερώθη pass. ind. aor. yks. 3. (φανερόω) ilmestyä // λύσῃ akt. konj. aor. yks. 3. (λύω) irrottaa, tehdä tyhjäksi. Ma 16.7.: Ps. 29:11 rauha. ש ל ום // siunata (pi.) ברך Ap. t. 10:36 ἀπέστειλεν akt. ind. aor. yks. 3. (ἀποστέλλω) lähettää // εὐαγγελιζόμενος med. part. prees. mask. yks. nom. (εὐαγγελίζω) julistaa evankeliumia // ἐστιν akt. ind. prees. yks. 3. (εἰμί) olla Ti 17.7.: 2. Moos. 19:6 // kansa ג וי // pappi כ ה ן // kuningaskunta מ מ ל כ ה // jksik olla, tulla היה Joh. 20:21 pyhä. ק ד ו ש ἀπέσταλκεν akt. ind. perf. yks. 3. (ἀποστέλλω) lähettää // πέμπω akt. ind. prees. yks. 1. lähettää. Ke 18.7.: Jer. 3:14 (hif.) בוא // ottaa לקח // hallita ottaa omakseen, בעל // lausunto נ א ם // luopunut ש וב ב // palata שוב tuoda. Joh. 6:37 ἐρχόμενον med. part. prees. mask. yks. akk. (ἔρχομαι) tulla // ἐκβάλω akt. konj. aor. yks. 1. (ἐκβάλλω) heittää pois // ἔξω ulos. To 19.7.: 1. Aik. 29:12 voimakkaaksi. (pi.) tehdä חזק // suureksi (pi.) tehdä גדל Luuk. 9:46-47 Εἰσῆλθεν akt. ind. aor. yks. 3. (εἰσέρχομαι) tulla // διαλογισμός ajatus, erimielisyys // εἴη akt. opt. prees. yks. 3. (εἰμί) olla // εἰδὼς akt. part. perf. mask. yks. nom. (οἶδα) tietää // ἐπιλαβόμενος med. part. aor. mask. yks. nom. (ἐπιλαβόμενος) ottaa (kiinni) // ἔστησεν akt. ind. aor. yks. 3. (ἵστημι) asettaa // παρά luona, vieressä.
Pe 20.7.: Sak. 13:9 koetella בחן // hopea כ ס ף // puhdistaa sulattaa, צרף // osa kolmas ש ל י ש י // viedä (hif.) tuoda, בוא vastata. I ענה // avuksi kutsua, huutaa קרא // kulta ז ה ב // Room. 5:3-4 καυχώμεθα med. ind. prees. mon. 1. (καυχάομαι) kerskailla // θλῖψις ahdistus // εἰδότες akt. part. perf. mask. mon. nom. (οἶδα) tietää // ὑπομονή kärsivällisyys // κατεργάζεται med. ind. prees. yks. 3. (κατεργάζομαι) saada aikaan, vaikuttaa // δοκιμή koe, koetus // ἐλπίς toivo. La 21.7.: 1. Moos. 2:7 ח י // henkäys נ ש מ ה // puhaltaa נפח // maa(perä) א ד מ ה // tomu (maan) ע פ ר // tehdä muovata, יצר elävä // נ פ ש sielu, olento. Ef. 2:10 ἐσμεν akt. ind. prees. mon. 1. (εἰμί) olla // ποίημα teko, luomus // κτισθέντες pass. part. aor. mask. mon. nom. (κτίζω) luoda // προητοίμασεν akt. ind. aor. yks. 3. (προετοιμάζω) valmistella etukäteen // περιπατήσωμεν akt. konj. aor. mon. 1. (περιπατέω) kulkea, vaeltaa. Su 22.7.: Ps. 20:8 julistaa. (hif.) muistuttaa, mainita, זכר // kärry vaunut, ר כ ב 2. Tim. 2:1 ἐνδυναμοῦ pass. impt. prees. yks. 2. (ἐνδυναμόω) vahvistaa (pass.) vahvistua, saada voimaa. Ma 23.7.: 1. Moos. 26:4 kansa. ג וי // siemen ז ר ע // siunaus (hitp.) tulla siunatuksi, saada ברך Matt 8:11 ἀνατολή itä (auringon nousu) // δυσμή länsi // ἥξουσιν akt. ind. fut. mon. 3. (ἥκω) tulla, saapua // ἀνακλιθήσονται pass. ind. fut. mon. 3. (ἀνακλίνω) aterioida. Ti 24.7.: Jes. 31:6 luopuminen. luopumus, ס ר ה // syväksi (hif.) tehdä עמק // palata שוב Ilm. 3:20 ἰδού katso! // ἕστηκα akt. ind. perf. yks. 1. (ἵστημι) asettaa pystyyn, seistä // κρούω akt. ind. prees. yks. 1. kolkuttaa. Ke 25.7.: 1. Moos. 1:27 naispuolinen. nainen, נ ק ב ה // mies(puolinen) ז כ ר // kuva צ ל ם // luoda ברא 1. Kor. 11:11-12 γυνή nainen // χωρίς ilman // ἀνήρ mies // ὥσπερ samoin kuin, kuten. To 26.7.: Jes. 54:10 armahtaa, (pi.) רחם // sanoa אמר // horjua huojua, מוט // kukkula ג ב ע ה // väistyä siirtyä pois, מו ש (part.) armahtaja. Joh. 3:16 ἠγάπησεν akt. ind. aor. yks. 3. (ἀγαπάω) rakastaa // μονογενής ainoana syntynyt // ἔδωκεν akt. ind. aor. yks. 3. (δίδωμι) antaa // πιστεύων akt. part. prees. mask. yks. nom. (πιστεύω) uskoa // ἀπόληται med. konj. aor. yks. 3. (ἀπόλλυμι) tuhoutua // ἔχῃ akt. konj. prees. yks. 3. (ἔχω) olla jklla, omistaa.
Pe 27.7.: Ps. 119:67 שמר // sana א מ ר ה // eksyä erehtyä, שגג // painettu II kärsiä, olla maahan ענה // kuin ennen ט ר ם vartioida, noudattaa. Joh. 14:23 ἀγαπᾷ akt. konj. prees. yks. 3. (ἀγαπάω) rakastaa // τηρήσει akt. ind. fut. yks. 3. (τηρέω) pitää, noudattaa. La 28.7.: Jer. 1:12 noudattaa. tehdä, ע שה // vartioida valvoa, שקד Hepr. 4:12 ζῶν akt. part. prees. mask. yks. nom. (ζάω) elää // ἐνεργής vaikuttava // δίστομος kaksiteräinen // διϊκνούμενος med. part. prees. mask. yks. nom. (διϊκνέομαι) lävistää, tunkeutua läpi. Su 29.7.: Jes. 45:15 vapahtaja. pelastaja, מ ו ש יע // kätkeytynyt (hitp. part.) סתר // totisesti א כ ן Joh 1:18 ἑώρακεν akt. ind. perf. yks. 3. (ὁράω) nähdä // πώποτε milloinkaan // ὢν akt. part. prees. mask. yks. nom. (εἰμί) olla // κόλπος syli, helma // ἐξηγήσατο med. ind. aor. yks. 3. (ἐξηγέομαι) ilmoittaa, selittää. Ma 30.7.: Ps. 119:36 voitto. vääryydellä hankittu ב צ ע // todistus ע ד ות // taivuttaa (hif.) נטה 1. Tim. 6:10-11 ῥίζα juuri // ἐστιν akt. ind. prees. yks. 3. (εἰμί) olla // φιλαργυρία rahanhimo // φεῦγε akt. impt. prees. yks. 2. (φεύγω) paeta // δίωκε akt. impt. prees. yks. 2. (διώκω) tavoitella, ajaa takaa // εὐσέβεια jumalisuus // πραϋπαθία lempeys. Ti 31.7.: Jes. 37:16 luoda. tehdä, ע שה // valtakunta מ מ ל כ ה // yksin sinä ל ב ד ך Ilm. 19:11 εἶδον akt. ind. aor. yks. 1. (ὁράω) nähdä // ἠνεῳγμένον pass. part. perf. mask. yks. akk. (ἀνοίγω) avata // καθήμενος med. part. prees. mask. yks. nom. (κάθημαι) istua // καλούμενος pass. part. prees. mask. yks. nom. (καλέω) kutsua // κρίνει akt. ind. prees. yks. 3. (κρίνω) tuomita // πολεμεῖ akt. ind. prees. yks. 3. (πολεμέω) käydä sotaa, sotia.