Päivän tunnussana 2018 toukokuu Ti 1.5.: Jes. 42:1

Σχετικά έγγραφα
Päivän tunnussana 2018 kesäkuu Pe 1.6.: Ps. 57:4

Päivän tunnussana 2018 syyskuu La 1.9.: 2. Moos. 23:9

Päivän tunnussana 2018 heinäkuu Su 1.7.: Jes. 60:10

Päivän tunnussana 2018 marraskuu To : Ps. 35:18

Päivän tunnussana 2018 tammikuu Ma 1.1.: 5. Moos. 5:32

αὐτόν φέρω αὐτόν τὸ φῶς τὸ φῶς αὐτόν τὸ φῶς ὁ λόγος ὁ κόσμος δι αὐτοῦ ἐγένετο, καὶ ὁ κόσμος αὐτὸν οὐκ ἔγνω αὐτόν

K4 MI-PREESENSSYSTEEMI (luonnos)

%Initialization: Layer(0):={s}; i:=0; %Iterations: While there is an edge (u,v) s.t. u Layer( i)& v. i:=i+1;

LXX w/ Logos Morphology

Layer(0) := {s}; i := 0; While there is an edge (u,v) s.t. u Layer( i)& v Layer( k) i := i+1; R := {s}; while there is an edge (u,v) s.t.

Futuuri. Futuuri. inf. ja pts. harvinaisia Huom! Futuurilla ei konjunktiivia! (vrt. 1. aor. konj.)

Ἀβαδδών א ב ד ון Rev 9:11 ἀββα א ב א Mk 14:36 Rom 8:15 Gal 4:6. Ἅβελ ה ב ל Matt 23:35 Lk 11:51 Heb 11:4 Heb 12:24. Ἀβιὰ א ב י ה Matt 1:7 Lk 1:5

Matthew Mark Luke Greek Reconstruction Hebrew Reconstruction

The Catholic University of America Biblical Studies Comprehensive Examination

Christmas Day I (abc) (rcl)

Calling and Training Disciples: How to Pray complex: Lord s Prayer 1

Acts 16: 6-12a and Διῆλθον δὲ τὴν Φρυγίαν καὶ Γαλατικὴν χώραν κωλυθέντες ὑπὸ τοῦ ἁγίου πνεύματος λαλῆσαι τὸν λόγον ἐν τῇ Ἀσίᾳ

Затерянные в толпе. Библейские персонажи Брейгелей. Материалы к лекции Анны Шмаиной-Великановой и Дильшат Харман

Songs of the Ascents

1. Mose. Kapitel 1 א ת ה ש מ י ם ו א ת ה אר ץ. Bibel. 1 εν αρχη εποιησεν ο θεος τον ουρανον και την γην

חברה ותעסוקה. παρέα και απασχόληση

21 7 Holy_bible_ !! :

Acts 2:1-21 or Ezekiel 37:1-14 Psalm 104:24-34, 35b Romans 8:22-27 or Acts 2:1-21 John 15:26-27; 16:4b-15

Matthew Mark Luke Luke Greek Reconstruction Hebrew Reconstruction. καὶ εὐαγγελιζόμενος τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ

Kappa-aoristi Juuriaoristi

Matthew Mark Luke Greek Reconstruction Hebrew Reconstruction

Kreikka 8/18/2014. Kotitehtävä Kirjan harjoitus s 224, Paavali ja Kristuksen ruumis, lauseet 7-12

Texts for Scriptural Reasoning

התעתיק מלועזית לעברית הקדמה

Matthew Mark Luke Acts Greek Reconstruction Hebrew Reconstruction. 7 ל ת ל מ יד יו οὓς ἤθελεν αὐτός τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ

K4 OO PARTIS. PREES. (luonnos)

Using and Enjoying Biblical Greek

1 Samuel 3:1-10, (11-20) Psalm 139:1-6, Corinthians 6:12-20 John 1:43-51

את ד ב ר י א ש ר י ל מ ד ון ל י ר א ה א ת י כ ל הי מ ים א ש ר ה ם חי ים על ה א ד מ ה ו את ב ניה ם י למד ון

Genesis 9:8-17 Psalm 25: Peter 3:18-22 Mark 1:9-15

2 Kings 2:1-12 Psalm 50:1-6 2 Corinthians 4:3-6 Mark 9:2-9

Matthew Mark Luke Greek Reconstruction Hebrew Reconstruction

Isaiah 43:1-7 Psalm 29 Acts 8:14-17 Luke 3:15-17, 21-22

Twentieth Sunday after Pentecost (A) or 20 th Sunday after Pentecost (A)

1 st Sunday in Lent (C) Deuteronomy 26:1-11 Psalm 91:1-2, 9-16 Romans 10:8b-13 Luke 4:1-13

Isaiah 11:1-10 Psalm 72:1-7, Romans 15:4-13 Matthew 3:1-12

ה טיפ ול ה הו ליס טי במ ה לך הלי ד ה

بن اػضاص ظبئؼ ص ئ ١ بطا ظ االػضاص غ ١ غ ج ص ف ا زغج ا جؼ ١ ١ خ. Holy_bible_1 ا شج بن اػضاص ظبئؼ ا زغج ا جؼ ١ ١ خ ا غص ظا صذ ١ خ ال ٠ ىغ ا ١ ص ا ١ ذ ١١

The Septuagint as an Interface Between the Greek NT and the Hebrew OT. ἀγαπάω As an Illustrative Example

2 Kings 2:1-12 Psalm 50:1-6 2 Corinthians 4:3-6 Mark 9:2-9 Matthew 16:24-17:8 Psalm 41:7-10 N2

Joshua 3:7-17 Psalm 107:1-7, // Micah 3:5-12 Psalm 43 // 1 Thessalonians 2:9-13 Matthew 23:1-12

בסל A רמת התועלת היא: ) - השקה: שיפוע קו תקציב=שיפוע עקומת אדישות. P x P y. U y P y A: 10>6 B: 9>7 A: 5>3 B: 4>3 C: 3=3 C: 8=8 תנאי שני : מגבלת התקציב

1 Samuel 2:18-20, 26 Psalm 148 Colossians 3:12-17 Luke 2:41-52 Mark 1:1-20 N (Psalm 91:9-12) N2

A Prophet like unto Moshe

Numbers 21:4-9 Psalm 107:1-3, Ephesians 2:1-10 John 3:14-21

Jeremiah 31:31-34 Psalm 51:1-12 or Psalm 119:9-16 Hebrews 5:5-10 John 12: Fifth Sunday of Lent (B)

.40 FLA. ST. U. L. REV. 601, (2013)

Exodus 20:1-4, 7-9, (rcl Year a, Proper 22) LXX Vulgate MT. καὶ ο«σα ε ν τοι^ς υ«δασιν υ ποκα' τω τη^ς γη^ς.

י ח ז ק יּ הוּ מ ל כ י י הוּד ה

Seventh Sunday of Easter (A) *Acts 1:6-14 Psalm 68:1-10, Peter 4:12-14; 5:6-11 John 17:1-11

LXX Isaiah 53 Noah Kelley 3/9/2016

Acts 2:1-21 or Numbers 11:24-30 Psalm 104:24-34, 35b 1 Corinthians 12:3b-13 or Acts 2:1-21 John 20:19-23 or John 7:37-39

All Saints Day (A) Revelation 7:9-17 Psalm 34:1-10, 22 1 John 3:1-3 Matthew 5:1-12

Rahlfs LXX Vulgate Codex Leningradensis

ר ץ תּוֹצ יא צ מ ח הּ וּכ ג נּ ה ז רוּע יה ת צ מ יח כּ ן א ד נ י י הו ה י צ מ יח צ ד ק ה וּת ה לּ ה נ ג ד כּ ל ה גּוֹי ם

ו יּ שׁ ב י ע ק ב בּ א ר ץ מ גוּר י א ב יו בּ א ר ץ כּ נ ע ן 2 א לּ ה תּ ל דוֹת י ע ק ב יוֹס ף

Walking in the Mercy of God

1 Samuel 15:34-16:13 Psalm 20 Ezekiel 17:22-24 Psalm 92:1-4, Corinthians 5:6-10, (11-13), Mark 4:26-34

ו ע תּ ה יוֹשׁ ב י רוּשׁ ל ם ו א ישׁ י הוּד ה שׁ פ טוּ נ א בּ ינ י וּב ין כּ ר מ י 4 מ ה לּ ע שׂוֹת עוֹד ל כ ר מ י ו ל א ע שׂ ית י

2 Samuel 7:1-11, 16 Luke 1:46b-55 or Psalm 89:1-4, Romans 16:25-27 Luke 1:26-38

LXX From the Greek iuxta Hebraeos MT

ו יּ ס פ וּ בּ נ י י שׂ ר א ל ל ע שׂוֹת ה ר ע בּ ע ינ י י הו ה ו א הוּד מ ת

2 Samuel 11:26-12:13a Psalm 51:1-12 // Exodus 16:2-4, 9-15 Psalm 78:23-29 Ephesians 4:1-16 John 6:24-35

Isaiah 62:6-12 Psalm 97 Titus 3:4-7 Luke 2:(1-7), 8-20

I Enmity in Attic Forensic oratory as heuristic lens: Lysias 1,4, Against Teisis, Demosthenes 54

אוגרים: Registers מונים: Counters

Přílohy. Seznam příloh. Seznam tabulek

1 Samuel 1: Samuel 2:1-10 // Daniel 12:1-3 Psalm 16 Hebrews 10:11-14, (15-18), Mark 13:1-8

Jonah 3:1-5, 10 Psalm 62: Corinthians 7:29-31 Mark 1:14-20

Zephaniah 3:14-20 Isaiah 12:2-6 Philippians 4:4-7 Luke 3:7-18

Trials, Sickness, and Suffering

Exodus 20:1-4, 7-9, Psalm 19 // Isaiah 5:1-7 Psalm 80:7-15 // Philippians 3:4b-14 Matthew 21:33-46

Exodus 20:1-17 Psalm 19 1 Corinthians 1:18-25 John 2:13-22 Matthew 22:1-14 N Psalm 45:6-7 N2

Exodus 20:1-17 Psalm 19 1 Corinthians 1:18-25 John 2:13-22

Jeremiah 18:1-11 Psalm 139:1-6, (or) Deuteronomy 30:15-20 Psalm 1 Philemon 1:1-1:21 Luke 14:25-33

Job 1:1, 2:1-10 Psalm 26 // Genesis 2:18-24 Psalm 8 Hebrews 1:1-4, 2:5-12 Mark 10:2-16

All Saints Day (A) Revelation 7:9-17 Psalm 34:1-10, 22 1 John 3:1-3 Matthew 5:1-12

Ezekiel 34:11-16, Psalm 100 // Ezekiel 34:11-16, Psalm 95:1-7a // Ephesians 1:15-23 Matthew 25:31-46

Isaiah 40:21-31 Psalm 147:1-11, 20c 1 Corinthians 9:16-23 Mark 1:29-39

Second Sunday Advent (B) Isaiah 40:1-11 Psalm 85:1-2, Peter 3:8-15a Mark 1:1-8

Holy_bible_1

A Prophet like unto Moshe

Ascension Day (A) *Acts 1:1-11 Psalm 47 or Psalm 93 Ephesians 1:15-23 Luke 24:44-53

Deuteronomy 18:15-20 Psalm Corinthians 8:1-13 Mark 1: Fourth Sunday after Epiphany (B) or 4EpiphanyB

Push versus Pull. Introductory Quotation. / MRP תד"ח Just in Time (JIT) TOC/OPT

ל א מּ ים ו ע ל י ך י ז ר ח י הו ה וּכ בוֹ דוֹ ע ל י ך י ר א ה שׂ א י ס ב יב ע ינ י ך וּר א י כּ לּ ם נ ק בּ צוּ ב אוּ ל ך בּ נ י ך מ ר חוֹק י ב אוּ וּב נ ת

ו יּ ע ן א יּוֹב ו יּ אמ ר 2 גּ ם ה יּוֹם מ ר י שׂ ח י י ד י כּ ב ד ה ע ל א נ ח ת י מ י י תּ ן י ד ע תּי

*Acts 16:16-34 Psalm 97 Revelation 22:12-14, 16-17, John 17:20-26

*Acts 11:1-18 Psalm 148 Revelation 21:1-6 John 13:31-35 Acts 18:1-4 N 1 Corinthians 1:10-18 N (Mark 9:34-35) NR

Esther 7:1-6, 9-10; 9:20-22 Psalm 124 // Numbers 11:4-6, 10-16, Psalm 19:7-14 James 5:13-20 Mark 9:38-50

2 Samuel 11:1-15 Psalm 14 // 2 Kings 4:42-44 Psalm 145:10-18 Ephesians 3:14-21 John 6:1-21

*Acts 9:1-6, (7-20) Psalm 30 Revelation 5:11-14 John 21:1-19 Acts 3:1-10 N Mark 6:53-56 NR

ו יּ ע ן א יּוֹב א ת י הו ה ו יּ אמ ר ) 2 י ד ע תּ ( [י ד ע תּ י] כּ י כ ל תּוּכ ל ו ל א י בּ צ ר מ מּ ך מ ז מּ ה 3 מי א שׁ א ל ך ו הוֹד יע נ י ו א פ ר פ

Photolithography. Danny Porath 2002

Should we ask the Lord to Make us to know His ways?

Transcript:

Päivän tunnussana 2018 toukokuu Ti 1.5.: Jes. 42:1 mieltynyt. olla רצה valittu; ב ח יר tukea; תמך palvelija; ע ב ד Joh 17:25 ἔγνω akt. ind. aor. yks. 3., ἔγνων akt. ind. aor. yks.1., ἔγνωσαν akt. ind. aor. mon. 3. (γινώσκω) tietää, tuntea // ἀπέστειλας akt. ind. aor. yks. 2. (ἀποστέλλω) lähettää. Ke 2.5.: Hagg. 2:4 työtä. tehdä, tehdä ע שה lannistumaton; olla luja, חזק 1. Kor. 3:7 φυτεύων akt. part. prees. mask. yks. nom. (φυτεύω) istuttaa (kasvi) // ποτίζων akt. part. prees. mask. yks. nom. (ποτίζω) kastella // αὐξάνων akt. part. prees. mask. yks. nom. (αὐξάνω) lisätä, antaa kasvua. To 3.5.: Ps. 7:9 kansa. ע ם tuomarina; tuomita, toimia דין Hepr. 4:12 κριτικός kriittinen, tuomitsemaan kykenevä // ἐνθύμησις ajatus, pohdinta // ἔννοια ajatus, suunnitelma. Pe 4.5.: Joel 2:13 armo, ח ס ד pitkämielinen; א ר ך א פ י ם rakastava; armahtava, ר ח ום laupias; armahtava, ח נ ון liittouskollisuus; נחם (nif.) katua, peruuttaa. Luuk. 6:36 Γίνεσθε med. impt. pres. mon. 2. (γίνομαι) olla, tulla (jksik) // οἰκτίρμων armahtava(inen). La 5.5.: 1. Sam. 26:23 uskollisuus. א מ ונ ה oikeamielisyys; vanhurskaus, צ ד ק ה mukaan; (hif.) palauttaa, maksaa tekojen שוב Matt. 5:6 πεινῶντες akt. part. prees. mask. mon. nom. (πεινάω) tuntea nälkää, olla nälissään // διψῶντες akt. part. prees. mask. mon. nom. (διψάω) tuntea janoa, olla janoissaan // χορτασθήσονται pass. ind. fut. mon. 3. (χορτάζω) ruokkia, ravita. Su 6.5.: Jes. 38:16 terveeksi. (hif.) parantaa, tehdä חלם henki; ר וח elämä; ח י elää; חיה Luuk. 17:15 ἰδὼν akt. part. aor. mask. yks. nom. (ὁράω) nähdä, havaita // ἰάθη pass. ind. aor. yks. 3. (ἰάομαι) (pass.) parantua // ὑπέστρεψεν akt. ind. aor. yks. 3. (ὑποστρέφω) palata // δοξάζων akt. part. prees. mask. yks. nom. (δοξάζω) ylistää. Ma 7.5.: Sananl. 3:11 nuhtelu. kuritus, ת וכ ח ת tympääntyä; kyllästyä, קוץ torjua; מאס opastus; kuritus, מ וס ר 2. Kor. 13:11 καταρτίζεσθε pass. impt. prees. mon. 2. (καταρτίζω) (pass.) olla valmistettu, järjestetty // παρακαλεῖσθε pass. impt. prees. mon. 2. (παρακαλέω) (pass.) ottaa vastaan kehotuksia // φρονεῖτε akt. impt. prees. mon. 2. (φρονέω) ajatella, olla jtak mieltä // εἰρηνεύετε akt. impt. prees. mon. 2. (εἰρηνεύω) elää rauhassa, sovussa // ἔσται med. ind. fut. yks. 3. (εἰμί) olla.

Ti 8.5.: Jes. 25:1 tosi. א מ ן luotettava; varma, א מ ונ ה kaukainen; ר ח וק suunnitelma; neuvo, ע צ ה Hepr. 10:23 κατέχωμεν akt. konj. prees. mon. 1. (κατέχω) pitää kiinni, pysyä // ὁμολογία tunnustus // ἀκλινής taipumaton, horjumaton // ἐπαγγειλάμενος med. part. aor. mask. yks. nom. (ἐπαγγέλλομαι) luvata. Ke 9.5.: Jes. 30:15 pelastua. (nif.) י שע lepo; hiljaisuus, נ ח ת palaaminen; kääntyminen, ש וב ה Luuk. 10:41-42 εἶπεν akt. ind. aor. yks. 3. (λέγω) sanoa // μεριμνᾷς akt. ind. prees. yks. 2. (μεριμνάω) huolehtia // θορυβάζῃ pass. ind. prees. yks. 2. (θορυβάζω) (pass.) olla huolissaan, hätäillä // χρεία tarve, tarpeellinen // ἐξελέξατο med. ind. aor. yks. 3. (ἐκλέγω) valita, poimia // ἀφαιρεθήσεται pass. ind. fut. yks. 3. (ἀφαιρέω) ottaa pois. To 10.5.: Jes. 58:11 autiomaa, kuiva צ ח צ ח ות kylläiseksi; (hif.) ruokkia, syöttää שבע alati; aina, ת מ יד johdattaa; ohjata, נחה aavikko. Joh. 14:18 ἀφήσω akt. ind. fut. yks. 1. (ἀφίημι) jättää // ὀρφανός orpo // ἔρχομαι med. ind. prees. yks. 1. tulla. Pe 11.5.: Ps. 75:2 teot. (nif. part. mon.) ihmeelliset פלא kertoa; (pi.) ספר lähellä; ק ר וב kiittää; (hif.) ידה 1. Piet. 2:9 ἀρετή (mon.) hyvät teot // ἐξαγγείλητε akt. konj. aor. mon. 2. (ἐξαγγέλλω) julistaa // σκότος pimeys // καλέσαντος akt. part. aor. mask. yks. gen. (καλέω) kutsua // θαυμαστός ihmeteltävä, ihmeellinen // φῶς valo. La 12.5.: Jer. 31:25 täyttää. (pi.) מלא riutua; nääntyä, דאב nääntynyt; väsynyt, ע י ף juottaa; (hif.) kastella, kostuttaa, רוה Mark. 2:15 γίνεται med. ind. prees. yks. 3. (γίνομαι) olla, tapahtua // κατακεῖσθαι pass. inf. prees. (κατάκειμαι) loikoa (aterialla pöydän ääressä) // τελώνης publikaani // συνανέκειντο med. ind. impf. mon. 3. (συνανάκειμαι) loikoa yhdessä jkn kanssa, olla samalla aterialla. Su 13.5.: 4. Moos. 6:25 armollinen. armahtaa, olla חנן valaista; (hif.) אור 2. Kor. 13:13 χάρις armo, suosio // ἀγάπη rakkaus // κοινωνία yhteys. Ma 14.5.: Ps. 33:5 täyttää. מלא liittouskollisuus; armo, ח ס ד Matt. 5:44-45 ἀγαπᾶτε akt. impt. prees. mon. 2. (ἀγαπάω) rakastaa // ἐχθρός vihaaja, vihamies // προσεύχεσθε med. impt. prees. mon. 2. (προσεύχομαι) rukoilla (jkn puolesta (ὑπέρ)) // διωκόντων akt. part. prees. mask. mon. gen. (διώκω) vainota // γένησθε med. konj. aor. mon. 2. (γίνομαι) olla, tulla // ἥλιος aurinko // ἀνατέλλει akt. ind. prees. yks. 3. (ἀνατέλλω) panna nousemaan // βρέχει akt. ind. prees. yks. 3. (βρέχω) antaa sataa, kastella.

Ti 15.5.: Ps. 98:1 tehdä. ע שה teot; (nif. part. mon.) ihmeelliset פלא laulaa; שיר Ef. 5:19 ᾄδοντες akt. part. prees. mask. mon. nom. (ᾄδω) laulaa // ψάλλοντες akt. part. prees. mask. mon. nom. (ψάλλω) laulaa (kielisoittimen säestyksellä). Ke 16.5.: Ps. 145:9 tulos. teko, työn מ ע ש ה rakkaus; armo, ר ח מ ים hyvä; ט וב Room. 8:21 κτίσις luomisen tulos, luomakunta // ἐλευθερωθήσεται pass. ind. fut. yks. 3. (ἐλευθερόω) (pass.) päästä vapaaksi // δουλεία orjuus // ἐλευθερία vapaus // δόξα kunnia, kirkkaus. To 17.5.: Ps. 102:18 halveksia. בזה paljas; alaston, ע ר ע ר rukous; ת פ ל ה kääntyä; kääntää, פנה Luuk. 18:13-14 μακρόθεν kauempana // ἑστὼς akt. part. perf. mask. yks. nom. (ἵστημι) seistä // ἤθελεν akt. ind. impf. yks. 3. (ἤθελεν) tahtoa // ἐπᾶραι akt. inf. aor. (ἐπαίρω) nostaa, kohottaa // ἔτυπτεν akt. ind. impf. yks. 3. (τύπτω) lyödä // στῆθος rinta(kehä) // λέγων akt. part. prees. mask. yks. nom. (λέγω) sanoa // ἱλάσθητι pass. impt. aor. yks. 2. (ἱλάσκομαι) armahtaa // κατέβη akt. ind. aor. yks. 3. (καταβαίνω) mennä (alas = poistua temppelialueelta) // δεδικαιωμένος pass. part. perf. mask. yks. nom. (δικαιόω) vahurskauttaa. Pe 18.5.: 2. Moos. 32:31-32 synti. ח ט את anteeksi; nostaa, nostaa pois, antaa נ שא kulta; ז ה ב tehdä; ע שה Ap. t. 19:26 εἰσὶν akt. ind. prees. mon. 3. (εἰμί) olla // γινόμενοι med. part. prees. mask. mon. nom. (γίνομαι) olla, tulla. La 19.5.: Ps. 147:3 haava. ע צ ב ת sitoa; (pi.) חב ש särkynyt; rikkoa, särkeä (pass. part.) särjetty, שבר parantaa; רפא Luuk. 9:11 ἀποδεξάμενος med. part. aor. mask. yks. nom. (ἀποδέχομαι) ottaa vastaan // ἐλάλει akt. ind. impf. yks. 3. (λαλέω) puhua // χρεία tarve // ἔχοντας akt. part. prees. mask. mon. akk. (ἔχω) omistaa, olla jklla // ἰᾶτο med. ind. impf. yks. 3. (ἰάομαι) parantaa. Su. 20.5.: Jes. 59:1-2 synti, ע ון kuulla; שמע kovettunut; olla raskas, olla כבד pelastaa; (hif.) auttaa, י שע lyhyt; olla קצר rikkomus; בדל (hif.) erottaa; ב י ן (prep.) välillä. Joh. 16:7-8 πέμψω akt. ind. fut. yks. 1. (πέμπω) lähettää // ἐλθὼν akt. part. aor. mask. yks. nom. (ἔρχομαι) tulla // ἐλέγξει akt. ind. fut. yks. 3. (ἐλέγχω) vakuuttaa, paljastaa. Ma 21.5.: Sananl. 14:31 luoja. tehdä (part.) ע שה pilkata; (pi.) חרף kurja; vaivainen, ד ל sortaa; painostaa, ע שק Fil. 4:5 ἐπιεικής (subst.) lempeys, hyväntahtoisuus // γνωσθήτω pass. impt. aor. yks. 3. (γινώσκω) (pass.) tulla tunnetuksi, tiedetyksi // ἐγγύς lähellä.

Ti 22.5.: Ps. 116:6 pelastaa. (hif.) auttaa, י שע kurja; olla huonossa kunnossa, דלל 2. Kor. 12:9 καυχήσομαι med. ind. fut. yks. 1. (καυχάομαι) kerskailla, ylpeillä // ἀσθένεια heikkous // ἐπισκηνώσῃ akt. konj. aor. yks. 3. (ἐπισκηνόω) asettua asumaan. Ke 23.5.: Sananl. 16:32 vallata. ottaa kiinni, לכד hillitä; hallita, מ של sankari; ג ב ור pitkämielisyys; א ר ך א פ י ם Room. 14:19 ἄρα siis, sentähden // διώκωμεν akt. konj. prees. mon. 1. (διώκω) ajaa takaa, tavoitella // οἰκοδομή rakennus, rakentaminen. To 24.5.: Ps. 32:1 synti. ח ט א ה peittää; כסה rikos; פ ש ע anteeksi; nostaa, nostaa pois, antaa נ שא autuas; א ש ר י Luuk. 7:47 ἀφέωνται pass. ind. perf. mon. 3., ἀφίεται pass. ind. prees. yks. 3. (ἀφίημι) (pass.) saada anteeksi // ὅτι sillä // ἠγάπησεν akt. ind. aor. yks. 3., ἀγαπᾷ akt. ind. prees. yks. 3. (ἀγαπάω) rakastaa. Pe 25.5.: Jes. 2:12 painunut, maahan ש פ ל korottanut; (nif. part.) nostettu, itsensä נ שא korkea; (part.) רום ylpeä; ג א ה nöyryytetty. Luuk. 3:8 ποιήσατε akt. impt. aor. mon. 2. (ποιέω) tehdä // ἄξιος (jnk) arvoinen // ἄρξησθε med. konj. aor. mon. 2. (ἄρχω) alkaa // λέγειν akt. inf. prees. (λέγω) sanoa // ἔχομεν akt. ind. prees. mon. 1. (ἔχω) omistaa, olla jklla // δύναται med. ind. prees. yks. 3. (δύναμαι) kyetä, voida // ἐγεῖραι akt. inf. aor. (ἐγείρω) herättää. La 26.5.: Ps. 141:3 huuli. ש פ ה ovi; ד ל vartioida; נצר vartija; ש מ ר ה panna; asettaa, שית Gal. 5:13 μόνον ainoastaan // ἐλευθερία vapaus // ἀφορμή aihe, yllyke // δουλεύετε akt. impt. prees. mon. 2. (δουλεύω) palvella. Su 27.5.: Jer. 51:50 muistaa; זכר Ef. 6:18 sydän. ל ב ב nousta; עלה kaukana; מ ר ח וק δέησις anominen // προσευχόμενοι med. part. prees. mask. mon. nom. (προσεύχομαι) rukoilla // ἀγρυπνοῦντες akt. part. prees. mask. mon. nom. (ἀγρυπνέω) valvoa // προσκαρτέρησις kestävyys Ma 28.5.: 2. Kun. 20:5 parantaa. רפא kyyneleet; ד מ ע ה nähdä; ראה rukous; ת פ ל ה kuulla; שמע Joh. 11:2-3 ἠσθένει akt. ind. impf. yks. 3., ἀσθενεῖ akt. ind. prees. yks. 3. (ἀσθενέω) sairastaa // ἀπέστειλαν akt. ind. aor. mon. 3. (ἀποστέλλω) lähettää // λέγουσαι akt. part. prees. fem. mon. nom. (λέγω) sanoa // ἴδε akt. impt. aor. yks. 2. (ὁράω) katsoa // φιλεῖς akt. ind. prees. yks. 2. (φιλέω) rakastaa.

Ti 29.5.: 4. Moos. 9:18 leiriytyä. חנה liikkeelle; purkaa leiri, lähteä נסע Luuk. 5:5 ἀποκριθεὶς pass. part. aor. mask. yks. nom. (ἀποκρίνομαι) vastata // εἶπεν akt. ind. aor. yks. 3. (λέγω) sanoa // ἐπιστάτης esimies, mestari // κοπιάσαντες akt. part. aor. mask. mon. nom. (κοπιάω) nähdä vaivaa, tehdä työtä // ἐλάβομεν akt. ind. aor. mon. 1. (λαμβάνω) saada (saalista) // χαλάσω akt. ind. fut. yks. 1. (χαλάω) heittää (kalaverkko). Ke 30.5.: Ps. 103:22 valtakunta. hallinto, מ מ ש ל ה paikka; מ ק ום tulos; teko, työn מ ע ש ה ylistää; (pi.) ברך Ef. 5:18-19 πληροῦσθε pass. impt. prees. mon. 2. (πληρόω) (pass.) täyttyä // λαλοῦντες akt. part. prees. mask. mon. nom. (λαλέω) puhua // ψαλμός psalmi // ὕμνος hymni, kiitosvirsi // ᾠδή laulu. To 31.5.: Ps. 140:13 puutteenalainen. köyhä, א ב י ון oikeus; מ ש פ ט kurja; köyhä, ע נ י oikeusjuttu; ד ין tehdä; ע שה tietää; ידע Luuk. 6:20 μακάριος autuas // πτωχός köyhä // ἐστὶν akt. ind. prees. yks. 3. (εἰμί) olla // βασιλεία valtakunta.