ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΣΤΑ ΛΑΤΙΝΙΚΑ Β ΛΥΚΕΙΟΥ ΟΝΟΜΑ :.. ΤΜΗΜΑ. ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ.. ΒΑΘΜΟΣ /100
Neptunus iratus ad oram Aethiopiae urget beluam marinam, quae incolis nocet. Oraculum incolis respondet: " regia hostia deo placet!" Tum Cepheus Andromedam ad scopulum adligat; belua ad Andromedam se movet. Repente Perseus calceis pennatis advolat; puellam videt et stupet forma puellae. Perseus hasta beluam delet et Andromedam liberat. Silius Italicus, poeta epicus, vir clarus erat. XVII (septendecim) libri eius de bello Punico secundo pulchri sunt. Ultimis annis vitae suae in Campania se tenebat. Multos in illis locis agros possidebat. Silius animum tenerum habebat. Gloriae Vergili studebat ingeniumque eius fovebat. Eum ut puer magistrum honorabat. Π α ρ α τ η ρ ή σ ε ι ς 1. Να μεταφράσετε τα κείμενα Μονάδες 40
2.Να κλιθούν τα παρακάτω ουσιαστικά : incolis, scopulum, vitae, animum... Μονάδες 40 3.Να γράψετε τους ζητούμενους τύπους για καθένα από τα παρακάτω ονόματα: oram τη δοτική ενικού
se τον αντίστοιχο τύπο σε α πρόσωπο calceis τη γενική ενικού regia τη γενική πληθυντικού στο ίδιο γένος. hasta την ίδια πτώση του άλλου αριθμού libri την κλητική ενικού. bello την αφαιρετική πληθυντικού agros τη γενική πληθυντικού puer την δοτική ενικού.. ingeniumque την ονομαστική πληθυντικού Μονάδες 10 4. Να κλιθούν τα ρήματα όπου ζητείται : respondet στον ενεστώτα και τον μέλλοντα. adligat στον παρατατικό και τον παρακείμενο
.. erat στον ενεστώτα και τον μέλλοντα honorabat στον μέλλοντα και τον παρακείμενο.. Μονάδες 16 5. Να αναγνωριστούν συντακτικά οι τύποι : Aethiopiae στο marinam στο incolis (το 1 ο ) στο
regia στο.. Repente στο.. calceis στο.. puellam στο.. forma στο. hasta στο.. de bello στο. vir στο annis στο.. agros στο.. Vergili στο. Μονάδες 30 ΚΑΛΗ ΕΠΙΤΥΧΙΑ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ Ο Ποσειδώνας οργισμένος στέλνει στην ακτή της Αιθιοπίας ένα θαλάσσιο κήτος, που βλάπτει τους κατοίκους. Το μαντείο απαντά στους κατοίκους: στο θεό αρέσει βασιλικό σφάγιο. Τότε ο Κηφέας δένει την Ανδρομέδα σε ένα βράχο. Το κήτος κατευθύνεται προς την Ανδρομέδα. Ξαφνικά καταφθάνει ο Περσέας με τα φτερωτά ποδήματα. Βλέπει την κοπέλα και θαμπώνεται από την ομορφιά της κοπέλας. Ο Περσέας σκοτώνει το κήτος με το δόρυ και ελευθερώνει την Ανδρομέδα.. Ο Σίλιος Ιταλικός, επικός ποιητής, ήταν άντρας ένδοξος. Τα δεκαεφτά βιβλία του για το δεύτερο Καρχηδονιακό πόλεμο είναι όμορφα. Τα τελευταία χρόνια της ζωής του παρέμενε στην Καμπανία. Κατείχε πολλούς αγρούς σ εκείνους τους τόπους. Ο Σίλιος είχε ευαίσθητη ψυχή.
Επιδίωκε τη δόξα του Βιργιλίου και περιέβαλλε με αγάπη το πνεύμα του. Αυτόν (τον) τιμούσε, όπως το παιδί το δάσκαλο. 2. Incola, incolae, incolae, incolam, incola, incola. Incolae, incolarum, incolis, incolas, incolae, incolis. /scopulus, scopuli, scopulo, scopulum, scopule, scopulo. scopuli, scopulorum, scopulis, scopulos, scopuli, scopulis. / vita, vitae, vitae, vitam, vita, vita. Vitae, vitarum,vitis, vitas vitae, vitis. / animus, animi, animo, animum, anime, animo, animi, animorum, animis, animos, animi, animis. 3. Orae, me, calcei, regiarum, hastis, liber, bellis, agrorum, puero, ingenium(que). 4. Respondeo, respondes, respondet, respondemus, respondetis, respondent. /respondebo, respondebis, respondebit, respondebimus, respondebitis, respondebunt./ adligo, adligas, adligat, adligamus, adligatis, adligant. Adligavi, adligavisti, adligavit, adligavimus, adligavistis, adligaverunt(ere). Sum, es, est, sumus, estis, sunt./ero, eris, erit, erimus, eritis, erunt./ honorabo, honorabis, honorabit, honorabimus, honorabitis, honorabunt. / honoravi, honoravisti, honoravit, honoravimus, honoravistis, honoraverunt (ere). 5. Γενική κτητική στο oram. / επιθετικός προσδιορισμός στο beluam / αντικείμενο στο nocet./ επιθετικός προσδιορισμός στο hostia / επιρρηματικός προσδιορισμός του τρόπου στο advolat./ αφαιρετική του μέσου στο advolat./ αντικείμενο στο videt / αφαιρετική της αιτίας στο stupet. / αφαιρετική οργανική του μέσου στο delet./ παράθεση στο Silius Italicus./ εμπρόθετος της αναφοράς στο libri./ κατηγορούμενο στο Silius Italicus./ αφαιρετική του χρόνου στο tenebat./ αντικείμενο στο possidebat./ γενική κτητική στο gloriae.