Ιταλική Γλώσσα Β1 Θεωρία: Γραμματική

Σχετικά έγγραφα
Ιταλική Γλώσσα Β1 Θεωρία: Γραμματική

Ιστορία της μετάφρασης

Επιμέλεια μεταφράσεων και εκδοτικός χώρος

Εκκλησιαστικό Δίκαιο. Ενότητα 10η: Ιερά Σύνοδος της Ιεραρχίας και Διαρκής Ιερά Σύνοδος Κυριάκος Κυριαζόπουλος Τμήμα Νομικής Α.Π.Θ.

Ιταλική Γλώσσα Β1. 11 η ενότητα: Appuntamenti nel tempo libero. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ

Εκκλησιαστικό Δίκαιο

Επιμέλεια μεταφράσεων και εκδοτικός χώρος

Θεσμοί Ευρωπαϊκών Λαών Ι 19 ος -20 ος αιώνας

Εκκλησιαστικό Δίκαιο

Γενικά Μαθηματικά Ι. Ενότητα 12: Κριτήρια Σύγκλισης Σειρών. Λουκάς Βλάχος Τμήμα Φυσικής ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ

Παράκτια Τεχνικά Έργα

Θεσμοί Ευρωπαϊκών Λαών Ι 19 ος -20 ος αιώνας

Ιστορία της μετάφρασης

Γενικά Μαθηματικά Ι. Ενότητα 15: Ολοκληρώματα Με Ρητές Και Τριγωνομετρικές Συναρτήσεις Λουκάς Βλάχος Τμήμα Φυσικής

ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ΙIΙ

ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ΙIΙ

ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ΙIΙ

Εκκλησιαστικό Δίκαιο

Αξιολόγηση μεταφράσεων ιταλικής ελληνικής γλώσσας

Ιταλική Γλώσσα Β1. 5 η ενότητα: L abbigliamento e la casa. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ

Γεωργική Εκπαίδευση Ενότητα 9

Επιμέλεια μεταφράσεων και εκδοτικός χώρος

Εισαγωγή στους Αλγορίθμους

Διεθνείς Οικονομικές Σχέσεις και Ανάπτυξη

Λογιστική Κόστους Ενότητα 12: Λογισμός Κόστους (2)

Θεσμοί Ευρωπαϊκών Λαών Ι 19 ος -20 ος αιώνας

Διοικητική Λογιστική

Οικονομία των ΜΜΕ. Ενότητα 7: Μορφές αγοράς και συγκέντρωση των ΜΜΕ

Θερμοδυναμική. Ανοικτά Ακαδημαϊκά Μαθήματα. Πίνακες Νερού σε κατάσταση Κορεσμού. Γεώργιος Κ. Χατζηκωνσταντής Επίκουρος Καθηγητής

Εισαγωγή στους Αλγορίθμους

Διαγλωσσική μεταφορά και διαμεσολάβηση

Οδοποιία IΙ. Ενότητα 14: Υπόδειγμα σύνταξης τευχών θέματος Οδοποιίας. Γεώργιος Μίντσης ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ

Φ 619 Προβλήματα Βιοηθικής

Ιταλική Γλώσσα Β1 Θεωρία: Γραμματική

ΓΕΝΙΚΗ ΚΑΙ ΑΝΟΡΓΑΝΗ ΧΗΜΕΙΑ

Εργαστήριο Χημείας Ενώσεων Συναρμογής

Μηχανολογικό Σχέδιο Ι

Άσκηση και Αποκατάσταση Νευρομυϊκών Προβλημάτων

Γενικά Μαθηματικά Ι. Ενότητα 14: Ολοκλήρωση Κατά Παράγοντες, Ολοκλήρωση Ρητών Συναρτήσεων Λουκάς Βλάχος Τμήμα Φυσικής

Εργαστήριο Χημείας Ενώσεων Συναρμογής

Επιμέλεια μεταφράσεων και εκδοτικός χώρος

Διπλωματική Ιστορία Ενότητα 2η:

Στρατηγικό Μάρκετινγκ

Λογισμός 3. Ενότητα 19: Θεώρημα Πεπλεγμένων (γενική μορφή) Μιχ. Γ. Μαριάς Τμήμα Μαθηματικών ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑ ΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ

Εισαγωγή στην Διοίκηση Επιχειρήσεων

Θεσμοί Ευρωπαϊκών Λαών Ι 19 ος -20 ος αιώνας

Λογιστική Κόστους Ενότητα 8: Κοστολογική διάρθρωση Κύρια / Βοηθητικά Κέντρα Κόστους.

Οικονομία των ΜΜΕ. Ενότητα 9: Εταιρική διασπορά και στρατηγικές τιμολόγησης

Αξιολόγηση μεταφράσεων ιταλικής ελληνικής γλώσσας

Φ 619 Προβλήματα Βιοηθικής

ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΗ ΙIΙ Ενότητα 6

Εκκλησιαστικό Δίκαιο

Συμπεριφορά Καταναλωτή

Τίτλος Μαθήματος: Μαθηματική Ανάλυση Ενότητα Γ. Ολοκληρωτικός Λογισμός

Ανοικτά Ακαδημαϊκά Μαθήματα στο ΤΕΙ Αθήνας. Βιοστατιστική (Ε) Ενότητα 3: Έλεγχοι στατιστικών υποθέσεων

Ανοικτά Ακαδημαϊκά Μαθήματα στο ΤΕΙ Αθήνας. Βιοστατιστική (Ε) Ενότητα 1: Καταχώρηση δεδομένων

Μεθοδολογία Έρευνας Κοινωνικών Επιστημών Ενότητα 2: ΣΥΓΚΕΝΤΡΩΣΗ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ ΜΑΡΚΕΤΙΝΓΚ Λοίζου Ευστράτιος Τμήμα Τεχνολόγων Γεωπόνων-Kατεύθυνση

Χώρος και Διαδικασίες Αγωγής

Ανοικτά Ακαδημαϊκά Μαθήματα στο ΤΕΙ Αθήνας. Βιοστατιστική (Ε) Ενότητα 2: Περιγραφική στατιστική

Γενικά Μαθηματικά Ι. Ενότητα 5: Παράγωγος Πεπλεγμένης Συνάρτησης, Κατασκευή Διαφορικής Εξίσωσης. Λουκάς Βλάχος Τμήμα Φυσικής

Διδακτική της Περιβαλλοντικής Εκπαίδευσης

Γενικά Μαθηματικά Ι. Ενότητα 9: Κίνηση Σε Πολικές Συντεταγμένες. Λουκάς Βλάχος Τμήμα Φυσικής ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ

Γενικά Μαθηματικά Ι. Ενότητα 17: Αριθμητική Ολοκλήρωση, Υπολογισμός Μήκους Καμπύλης Λουκάς Βλάχος Τμήμα Φυσικής ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ

Συνταγματικό Δίκαιο Ενότητα 11:Εκτελεστική Λειτουργία

Επιμέλεια μεταφράσεων και εκδοτικός χώρος

Εισαγωγή στους Αλγορίθμους

Γενικά Μαθηματικά Ι. Ενότητα 16: Ολοκλήρωση Τριγωνομετρικών Συναρτήσεων, Γενικευμένα Ολοκληρώματα Λουκάς Βλάχος Τμήμα Φυσικής

Γενικά Μαθηματικά Ι. Ενότητα 19: Υπολογισμός Εμβαδού και Όγκου Από Περιστροφή (2 ο Μέρος) Λουκάς Βλάχος Τμήμα Φυσικής

Γενικά Μαθηματικά Ι. Ενότητα 1: Συναρτήσεις και Γραφικές Παραστάσεις. Λουκάς Βλάχος Τμήμα Φυσικής ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ

Επιμέλεια μεταφράσεων και εκδοτικός χώρος

Διαγλωσσική μεταφορά και διαμεσολάβηση

Τεχνολογία και Γλωσσική Κατάρτιση

Eγγειοβελτιωτικά έργα και επιπτώσεις στο περιβάλλον

ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΑΝΟΙΚΤΑ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Γενικά Μαθηματικά Ι Ενότητα 11 : Ακολουθίες και Σειρές Λουκάς Βλάχος Τμήμα Φυσικής

Εκκλησιαστικό Δίκαιο

Επιμέλεια μεταφράσεων και εκδοτικός χώρος

Εργαστήριο Χημείας Ενώσεων Συναρμογής

Εισαγωγή στην Ιστορία της Τέχνης και του Πολιτισμού

Συγκριτικό Εκκλησιαστικό Δίκαιο

Διαγλωσσική μεταφορά και διαμεσολάβηση

Στρατηγικό Μάρκετινγκ

Χώρος και Διαδικασίες Αγωγής

Βάσεις Περιβαλλοντικών Δεδομένων

Συμπεριφορά Καταναλωτή

Συγκριτικό Εκκλησιαστικό Δίκαιο

Εκκλησιαστικό Δίκαιο

Αξιολόγηση και ανάλυση της μυϊκής δύναμης και ισχύος

Εκκλησιαστικό Δίκαιο Ι (Μεταπτυχιακό)

Αξιολόγηση μεταφράσεων ιταλικής ελληνικής γλώσσας

Διαγλωσσική μεταφορά και διαμεσολάβηση

Μάρκετινγκ Εξαγωγών. Ενότητα 3 : Το Περιβάλλον και το Διεθνές Μάρκετινγκ Κοινωνικο-Πολιτιστικό Περιβάλλον

Διεθνείς Οικονομικές Σχέσεις και Ανάπτυξη

Εκκλησιαστικό Δίκαιο Ι (Μεταπτυχιακό)

Διοικητική Λογιστική

Διπλωματική Ιστορία. Ενότητα 12η: Ο Β Παγκόσμιος Πόλεμος Η Ευρώπη. του Hitler Ιωάννης Στεφανίδης, Καθηγητής Τμήμα Νομικής Α.Π.Θ.

Δομές Δεδομένων Ενότητα 1

Διαγλωσσική μεταφορά και διαμεσολάβηση

Εισαγωγή στην Διοίκηση Επιχειρήσεων

Εισαγωγή στην Διοίκηση Επιχειρήσεων

Θερμοδυναμική. Ανοικτά Ακαδημαϊκά Μαθήματα. Πίνακες Νερού Υπέρθερμου Ατμού. Γεώργιος Κ. Χατζηκωνσταντής Επίκουρος Καθηγητής

Transcript:

ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Ιταλική Γλώσσα Β1 Θεωρία: Γραμματική 8 η ενότητα: Riflessione lessicale salute e sport Μήλιος Βασίλειος Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας

Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται σε άδειες χρήσης Creative Commons. Για εκπαιδευτικό υλικό, όπως εικόνες, που υπόκειται σε άλλου τύπου άδειας χρήσης, η άδεια χρήσης αναφέρεται ρητώς. Ιταλική Γλώσσα Β1 - Θεωρία 2

Χρηματοδότηση Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό έχει αναπτυχθεί στα πλαίσια του εκπαιδευτικού έργου του διδάσκοντα. Το έργο «Ανοικτά Ακαδημαϊκά Μαθήματα στο» έχει χρηματοδοτήσει μόνο την αναδιαμόρφωση του εκπαιδευτικού υλικού. Το έργο υλοποιείται στο πλαίσιο του Επιχειρησιακού Προγράμματος «Εκπαίδευση και Δια Βίου Μάθηση» και συγχρηματοδοτείται από την Ευρωπαϊκή Ένωση (Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο) και από εθνικούς πόρους. Ιταλική Γλώσσα Β1 - Θεωρία 3

ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Riflessione lessicale salute e sport

Περιεχόμενα ενότητας 1. La salute. 2. Lo sport. 3. Bibliografia. Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας Ιταλική Γλώσσα Β1 -Θεωρία 5

Σκοποί ενότητας Να μπορεί ο φοιτητής να κατανοεί γλωσσικούς κανόνες και να χρησιμοποιεί με κατάλληλο τρόπο το λεξιλόγιο της 2 ης ενότητας που αναφέρεται στο σημασιολογικό πεδίο της υγείας και των σπορ. Ιταλική Γλώσσα Β1 - Θεωρία 6

1. La Salute (1/8) Lettura del testo Consigli per la salute es. 24 pag. 36 Analisi lessicale del testo es. 24 pag. 36 Parole/espressioni Alcuni consigli per la salute Mantenersi (in buona salute) Prevenire Le malattie cardiovascolari Il tumore Significati/traduzione Μερικές συμβουλές για την υγεία. Διατηρούμαι. Προλαμβάνω. Οι καρδιαγγειακές παθήσεις. Ο όγκος. Πίνακας 1: lettura - analisi lessicale Ιταλική Γλώσσα Β1 - Θεωρία 7

1. La Salute (2/8) Analisi lessicale del testo es.24 pag. 36 Parole/espressioni Sono consigliati 4 volte alla settimana (al giorno, al mese, all anno) Può essere connessa (aver a che fare con ) Fare la spesa a piedi (andare a piedi stare in piedi) Fare le scale Significati/traduzione Συνιστώνται. Τέσσερεις φορές την εβδομάδα. μπορεί να συνδέεται με Κάνω τα ψώνια με τα πόδια (πάω με τα πόδια στέκομαι όρθιος). Ανεβαίνω τις σκάλες. Πίνακας 2: analisi lessicale Ιταλική Γλώσσα Β1 - Θεωρία 8

1. La Salute (3/8) Analisi lessicale del testo es.24 pag. 36 Parole/espressioni Portare a spasso il cane Inserire l attività motoria Nelle abitudini quotidiane Portar via tempo Non comportare spese ( Fare la spesa) Il cammino e la bicicletta Significati/traduzione Βγάζω βόλτα τον σκύλο. Εισάγω την κινητικότητα. Στις καθημερινές συνήθειες. Απαιτεί χρόνο. Δεν απαιτεί έξοδα. ( Κάνω τα ψώνια). Το περπάτημα και το ποδήλατο. Πίνακας 3: analisi lessicale Ιταλική Γλώσσα Β1 9

1. La Salute (4/8) Analisi lessicale del testo es.24 pag. 36 Parole/espressioni Socializzare Ridurre (condurre, tradurre); riducono l uso dell auto L inquinamento Gruppi di cammino In molti quartieri Sia sia Significati/traduzione Κοινωνικοποιούμαι. Μειώνω/μειώνουν τη χρήση του αυτοκινήτου. Η ρύπανση. Ομάδες για περπάτημα. Σε διάφορες γειτονιές/συνοικίες. Τόσο όσο Πίνακας 4: analisi lessicale Ιταλική Γλώσσα Β1 10

1. La Salute (5/8) Analisi lessicale del testo es.24 pag. 36 Parole/espressioni Significati/traduzione Portatore di malattie croniche Φορέας χρόνιας πάθησης. Dipartimento di prevenzione La Facoltà di Scienze Motorie Per informazioni ci si puὸ rivolgere Aderire Τμήμα πρόληψης. Τμήμα Επιστήμης Φυσικής Αγωγής. Για περαιτέρω πληροφορίες, μπορούμε να απευθυνθούμε. Γίνομαι μέλος. Πίνακας 5: analisi lessicale Ιταλική Γλώσσα Β1 11

1. La Salute (6/8) Analisi lessicale del testo es.24 pag. 36 Parole/espressioni Servizio Sanitario Nazionale Assicura assistenza sanitaria Senza differenze di reddito o di lavoro. Le ULS (Unità Locali Sociosanitarie) Aziende Sanitarie Locali Significati/traduzione Εθνικό Σύστημα Υγείας. Εξασφαλίζει ιατρική περίθαλψη. Χωρίς διαφορές εισοδημάτων ή εργασίας. Τοπικές Ενότητες. Τοπικό κέντρο υγείας. Πίνακας 6: analisi lessicale Ιταλική Γλώσσα Β1 12

1. La Salute (7/8) Analisi lessicale del testo es.24 pag. 36 Parole/espressioni Gestiscono i servizi sanitari delle regioni italiane Significati/traduzione Διαχειρίζονται ιατρικές υπηρεσίες. των ιταλικών περιφερειών. Ricapitolazione delle espressioni principali Πίνακας 7: analisi lessicale Ιταλική Γλώσσα Β1 13

1. La Salute (8/8) Abbinamento: es.25 pag. 36 Aggettivi - parti del corpo di riferimento Cerebrale - cervello Cardiovascolare cuore e vasi sanguigni Epatico - fegato Reumatico ossa e articolazioni Dermatologico - pelle Riassunto del testo 24 p. 36 Traduzione Εγκεφαλικός. Καρδιαγγειακός. Ηπατικός. Ρευματολογικός. Δερματολογικός. Πίνακας 8: abbinamento Ιταλική Γλώσσα Β1 14

2. Lo sport (1/4) Lettura del testo es. 30 pag. 38 Analisi lessicale del testo es. 30 pag. 38 Parole/espressioni Significati/traduzione Il campione Ο πρωταθλητής. Ecco una carrellata Να, μια σειρά (ένας κατάλογος). Il tifoso Ο οπαδός. La nazionale di calcio Η εθνική ομάδα ποδοσφαίρου. Il campionato italiano Το ιταλικό πρωτάθλημα. Rientrare Συμπεριλαμβάνονται. Πίνακας 9: lettura analisi lessicale Ιταλική Γλώσσα Β1 15

2. Lo sport (2/4) Analisi lessicale del testo es. 30 pag. 38 Parole/espressioni Significati/traduzione Ottime tradizioni Άριστες παραδόσεις. Celebri gli autodromi Περίφημες οι πίστες. Il circuito Ο κύκλος. Altrettanto importante Εξίσου σημαντικό. Le vittorie Οι νίκες. Conquistare titoli mondiali Κατακτώ διεθνείς τίτλους. La scuderia Ferrari Ο οίκος Ferrari. Πίνακας 10: analisi lessicale Ιταλική Γλώσσα Β1 16

2. Lo sport (3/4) Analisi lessicale del testo es. 30 pag. 38 Parole/espressioni Detiene il record per piloti e costruttori Di presenza ininterrotta Nelle classi (350 cc ) Degnamente Le corse più prestigiose La fama Significati/traduzione Διατηρεί το ρεκόρ για πιλότους και κατασκευαστές. Αδιάκοπη παρουσία. Στην κατηγορία. Επάξιος. Οι πιο διάσημες αγώνες. Η φήμη. Πίνακας 11: analisi lessicale Ιταλική Γλώσσα Β1 17

2. Lo sport (4/4) Analisi lessicale del testo es. 30 pag. 38 Parole/espressioni Sono spesso dimenticati Sono validissimi atleti Attività molto impegnative Riassunto del testo Significati/traduzione Είναι συχνά ξεχασμένοι. Είναι πολύ άξιοι αθλητές. Πολύ απαιτητικά αθλήματα. Πίνακας 12: analisi lessicale Ιταλική Γλώσσα Β1 18

3. Bibliografia 1. http://www.saenaiulia.com/_01/verbi-italiani/listaverbi.php?chr=a (lista di verbi italiani con coniugazione). 2. La Grassa, M. Delitala, M. Quercioli, F. 2013. L Italiano all Università 2. Edizioni Edilingua. Roma. Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας Ιταλική Γλώσσα Β1 -Θεωρία 19

Σημείωμα Χρήσης Έργων Τρίτων Το Έργο αυτό κάνει χρήση των ακόλουθων πινάκων: Πίνακας 1: lettura analisi lessicale. Trascrizione scritta ed editing DR Chiara Del Rio. Πίνακας 2: analisi lessicale. Trascrizione scritta ed editing DR Chiara Del Rio. Πίνακας 3: analisi lessicale. Trascrizione scritta ed editing DR Chiara Del Rio. Πίνακας 4: analisi lessicale. Trascrizione scritta ed editing DR Chiara Del Rio. Πίνακας 5: analisi lessicale. Trascrizione scritta ed editing DR Chiara Del Rio. Πίνακας 6: analisi lessicale. Trascrizione scritta ed editing DR Chiara Del Rio. Ιταλική Γλώσσα Β1 - Θεωρία

Σημείωμα Χρήσης Έργων Τρίτων Το Έργο αυτό κάνει χρήση των ακόλουθων πινάκων: Πίνακας 7: analisi lessicale. Trascrizione scritta ed editing DR Chiara Del Rio. Πίνακας 8: abbinamento. Trascrizione scritta ed editing DR Chiara Del Rio. Πίνακας 9: lettura analisi lessicale. Trascrizione scritta ed editing DR Chiara Del Rio. Πίνακας 10: analisi lessicale. Trascrizione scritta ed editing DR Chiara Del Rio. Πίνακας 11: analisi lessicale. Trascrizione scritta ed editing DR Chiara Del Rio. Πίνακας 12: analisi lessicale. Trascrizione scritta ed editing DR Chiara Del Rio. Ιταλική Γλώσσα Β1 - Θεωρία

Σημείωμα Αναφοράς Copyright, Μήλιος Βασίλειος, «Ιταλική Γλώσσα Β1 θεωρία: Γραμματική- 8 η ενότητα: Riflessione lessicale salute e sport». Έκδοση: 1.0. Θεσσαλονίκη 2014. Διαθέσιμο από τη δικτυακή διεύθυνση: http://eclass.auth.gr/courses/ocrs445/ Ιταλική Γλώσσα Β1 - Θεωρία

Σημείωμα Αδειοδότησης Το παρόν υλικό διατίθεται με τους όρους της άδειας χρήσης Creative Commons Αναφορά - Παρόμοια Διανομή [1] ή μεταγενέστερη, Διεθνής Έκδοση. Εξαιρούνται τα αυτοτελή έργα τρίτων π.χ. φωτογραφίες, διαγράμματα κ.λ.π., τα οποία εμπεριέχονται σε αυτό και τα οποία αναφέρονται μαζί με τους όρους χρήσης τους στο «Σημείωμα Χρήσης Έργων Τρίτων». Ο δικαιούχος μπορεί να παρέχει στον αδειοδόχο ξεχωριστή άδεια να χρησιμοποιεί το έργο για εμπορική χρήση, εφόσον αυτό του ζητηθεί. [1] http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/ Ιταλική Γλώσσα Β1 - Θεωρία

ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Τέλος ενότητας Επεξεργασία: < Chiara Del Rio > Θεσσαλονίκη, < Εαρινό εξάμηνο 2014-2015 >

Διατήρηση Σημειωμάτων Οποιαδήποτε αναπαραγωγή ή διασκευή του υλικού θα πρέπει να συμπεριλαμβάνει: το Σημείωμα Αναφοράς το Σημείωμα Αδειοδότησης τη δήλωση Διατήρησης Σημειωμάτων το Σημείωμα Χρήσης Έργων Τρίτων (εφόσον υπάρχει) μαζί με τους συνοδευόμενους υπερσυνδέσμους. Ιταλική Γλώσσα Β1 - Θεωρία