La Royal Frigo. Dal 1980 in continua evoluzione



Σχετικά έγγραφα
Sommario. La Royal Frigo. Il sistema Qualità. Tech-nica Series. Vitru-tech Series. Big Store Series. Porte. Accessori. pagina 03. pagina 06.

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ INDEX ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ TECHNICAL INFORMATION ΣΤΡΟΓΓΥΛΕΣ ΟΠΕΣ ROUND HOLES ΤΕΤΡΑΓΩΝΕΣ ΟΠΕΣ SQUARE HOLES

GLASS ACCESSORIES. χειρολαβές πόμολα. handles knobs.

!Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr

ΤΑΥΤΟΤΗΤΑ IDENTITY Τσουμάνης ΑΒΕΕ

υπηρεσίες / services ΜΕΛΕΤΗ - ΣΧΕΔΙΑΣΜΟΣ PLANNING - DESIGN ΕΜΠΟΡΙΚΗ ΜΕΛΕΤΗ COMMERCIAL PLANNING ΕΠΙΠΛΩΣΗ - ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ FURNISHING - EQUIPMENT

PVC + ABS Door Panels

συρόμενες γυάλινες πόρτες sliding glass doors

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ. Εισαγωγή / Introduction 6. Τεχνικά Χαρακτηριστικά / Technical Specifications 7. Επενδύσεις Αλουμινίου / Aluminium Designs 10

Αποτελέσματα έρευνας σε συνδικαλιστές

Mission d entreprises Françaises sur le salon ENERGY PHOTOVOLTAIC 2010

Stato di tensione triassiale Stato di tensione piano Cerchio di Mohr

AMENDMENTS XM United in diversity XM. European Parliament Draft opinion Giovanni La Via (PE v01-00)

Τα συστήµατα EUROPA 500. σχεδιάστηκαν για να. δηµιουργούν ανοιγόµενα. κουφώµατα. τέλειας λειτουργικότητας, µε υψηλή αισθητική. και άψογο φινίρισµα.

ΣΧΕΔΙΑΣΜΟΣ, ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ ΚΑΙ ΕΠΙΠΛΩΣΗ ΦΑΡΜΑΚΕΙΩΝ

ΕΦΑΡΜΟΓΗ APPLICAZIONE APPLICATION APPLICATION. Sublime Colours 2,5L (10-12m2/L) Esencia 25 ml 100 ml. Damasco 2,5L (6-8m2/L)

RUGS RUNNERS MATS WALL TO WALL

Esercizi sui circoli di Mohr

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

ΔΙΑΘΕΣΙΜΕΣ ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ / AVAILABLE SIZES:

Precision Metal Film Fixed Resistor Axial Leaded

Quality. Qualité, source de confiance! Qualità genera fiducia! H Ποιότητα χτίζει την εμπιστοσύνη! MARGARINE FATS OILS CONVENIENCE

J. SAKALIDIS S.A. CREATIVE INNOVATION TEAM WORK CARPET DESIGNS 2018 RUGS RUNNERS MATS WALL TO WALL

Ge m i n i. il nuovo operatore compatto e leggero. η καινούργια και ελαφριά αυτόματη πόρτα

ΚΑΝΑΛΙ CHANNEL MTL. Κατάλογος - Catalogue. Eνδοδαπέδια Κανάλια & Κουτιά Παροχών - Διακλαδώσεων Underfloor Channels & Boxes and Juction Boxes

solid Design & Manufacturing

ανοδιωμένα εξαρτήματα για συστήματα αλουμινίου anodized aluminium system components

Πόμολα Πόρτας Door Handles

ΣΧΕΔΙΑΣΜΟΣ ΔΙΚΤΥΩΝ ΔΙΑΝΟΜΗΣ. Η εργασία υποβάλλεται για τη μερική κάλυψη των απαιτήσεων με στόχο. την απόκτηση του διπλώματος

TRIGONOMETRIA: ANGOLI ASSOCIATI

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΕΙΡΑΙΑ ΤΜΗΜΑ ΝΑΥΤΙΛΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΣΤΗΝ ΝΑΥΤΙΛΙΑ

Πανεπιστήμιο Πειραιώς Τμήμα Πληροφορικής Πρόγραμμα Μεταπτυχιακών Σπουδών «Πληροφορική»

ΣΧΕΔΙΑΣΜΟΣ ΚΑΙ ΕΝΙΣΧΥΣΗ ΤΩΝ ΚΟΜΒΩΝ ΟΠΛΙΣΜΕΝΟΥ ΣΚΥΡΟΔΕΜΑΤΟΣ ΜΕ ΒΑΣΗ ΤΟΥΣ ΕΥΡΩΚΩΔΙΚΕΣ

ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ. (Σχολείο).

2 Composition. Invertible Mappings

Ακαδημαϊκός Λόγος Εισαγωγή

Pantelos Group of Companies

COURBES EN POLAIRE. I - Définition

Τεχνικές του δράματος και Διδακτική των ζωντανών γλωσσών. Η συμβολή τους στη διαμόρφωση διαπολιτισμικής συνείδησης

Un calcolo deduttivo per la teoria ingenua degli insiemi. Giuseppe Rosolini da un università ligure

excellence in production of refrigerators and cold-rooms

Stucco Natural / Stucco Mítiko. Στόκος με βάση τον ασβέστη.

PROFESSIONAL PRODUCTS CATALOGUE

Montage - Raccordement Implantation EURO-RELAIS MINI & BOX. Mini & Box

Tarif professionnel HT de référence 2015

La Déduction naturelle

Terabyte Technology Ltd

ΑΚΑ ΗΜΙΑ ΕΜΠΟΡΙΚΟΥ ΝΑΥΤΙΚΟΥ ΜΑΚΕ ΟΝΙΑΣ ΣΧΟΛΗ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006

ΕΘΝΙΚΟ ΜΕΤΣΟΒΙΟ ΠΟΛΥΤΕΧΝΕΙΟ ΣΧΟΛΗ ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΩΝ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΚΑΙ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΩΝ ΤΟΜΕΑΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΙΣΧΥΟΣ

ΒΕΛΤΙΩΣΗ ΔΙΕΡΓΑΣΙΩΝ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟΥ ΕΛΕΓΧΟΥ ΠΟΙΟΤΗΤΑΣ ΚΑΙ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΕΡΓΑΛΕΙΩΝ ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΗΣ ΠΟΙΟΤΗΤΑΣ ΣΕ ΜΕΤΑΛΛΟΒΙΟΜΗΧΑΝΙΑ

Microscopi a penna PEAK. Sommario

ΤΕΧΝΙΚΗ - ΕΜΠΟΡΙΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ TECHNICAL - COMMERCIAL COMPANY

Efecto Perlado. Colores. Efectos. by Osaka

l energie la plus intelligente Réservoir vertical sur sol de stockage d eau sanitaire à circulation forcée

Γιπλυμαηική Δπγαζία. «Ανθπυποκενηπικόρ ζσεδιαζμόρ γέθςπαρ πλοίος» Φοςζιάνηρ Αθανάζιορ. Δπιβλέπυν Καθηγηηήρ: Νηθφιανο Π. Βεληίθνο

Lowara SPECIFICATIONS

GAUGE BLOCKS. Grade 0 Tolerance for the variation in length. Limit deviation of length. ± 0.25μm. 0.14μm ±0.80μm. ± 1.90μm. ± 0.40μm. ± 1.

«ΑΓΡΟΤΟΥΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΤΟΠΙΚΗ ΑΝΑΠΤΥΞΗ: Ο ΡΟΛΟΣ ΤΩΝ ΝΕΩΝ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΩΝ ΣΤΗΝ ΠΡΟΩΘΗΣΗ ΤΩΝ ΓΥΝΑΙΚΕΙΩΝ ΣΥΝΕΤΑΙΡΙΣΜΩΝ»

Η ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ERP

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

Η ΖΩΓΡΑΦΙΚΗ ΤΗΣ ΡΟΥΛΗΣ ΜΠΟΥΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΖΕΤΑΙ ΑΠΟ ΜΙΑ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑ ΑΠΟΔΟΣΗΣ Σ ΤΑ ΕΡΓΑ ΑΥΤΗΣ ΤΗΣ ΕΝΟΤΗΤΑΣ ΠΟΥ ΣΤΟ ΣΥΝΟΛΟ ΤΟΥΣ ΕΙΝΑΙ ΕΡΓΑ ΜΕΣΑΙΩΝ ΚΑΙ ΜΙΚΡΩΝ

Στερέωση του επίπλου στον τοίχο Προσοχή, η στερέωση πρέπει να γίνει από κάποιον επαγγελματία διότι απαιτούνται σφήνες που να ταιριάζουν στον τοίχο σας

ΣΧΕΔΙΑΣΜΟΣ ΕΠΙΓΕΙΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΑΛΥΣΟΚΙΝΗΣΗΣ ΓΙΑ ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΤΡΟΛΕΪ

Ημικυκλικές υδρορροές που ξεχωρίζουν. Half round gutters that distinguish

Approximation of distance between locations on earth given by latitude and longitude

MARKET INTRODUCTION System integration

the total number of electrons passing through the lamp.

G. Parmeggiani, 15/1/2019 Algebra Lineare, a.a. 2018/2019, numero di MATRICOLA PARI. Svolgimento degli Esercizi per casa 12

Specification. code ±1.0 ±1.0 ±1.0 ±1.0 ±0.5 approx (g)

περιεχόμενα / index ΕΤΑΙΡΙΚO ΠΡΟΦIΛ COMPANY PROFILE ΠΑΡΑΔΟΣΙΑΚΑ PANELS TRADITIONAL PANELS ΠΡΕΣΑΡΙΣΤΑ PANELS ΑΛΟΥΜΙΝΙΟΥ EMBOSSED ALUMINIUM PANELS

MACCHINE A FLUIDO 2 CORRELAZIONE RENDIMENTO TURBINA A GAS S.F. SMITH

Arch Steel Technology profile:

ΓΕΩΠΟΝΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΑΘΗΝΩΝ ΤΜΗΜΑ ΑΓΡΟΤΙΚΗΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ & ΑΝΑΠΤΥΞΗΣ

Potential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11

ΠΡΟΪΟΝΤΑ PRODUCTS

Βιομηχανικές απορροφητικές σκούπες

Η σειρά EUROPA σχεδιάστηκε για να δημιουργεί αίθρια. με δυνατότητα παραθύρων οροφής. Προσφέρει απόλυτη αντοχή, τέλεια

Surface Mount Multilayer Chip Capacitors for Commodity Solutions

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΜΗΧΑΝΙΚΗΣ ΚΑΙ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ

EE512: Error Control Coding

Βασιλική Σαμπάνη Μαντάμ Μποβαρύ: Αναπαραστάσεις φύλου και σεξουαλικότητας

SPECIFICATIONS... Pag. 2. WIRE SOLDER... Pag. 3. PCB SOLDER... Pag HIGH VOLTAGE PCB SOLDER... Pag. 6. RIGHT ANGLE PCB... Pag.

Présidence du gouvernement

Aluminium Door Panels Pressed + Traditional + Inox

aluset sliding system for doors and windows

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΕΚΠΑΙ ΕΥΤΙΚΟ Ι ΡΥΜΑ ΚΡΗΤΗΣ ΣΧΟΛΗ ΙΟΙΚΗΣΗΣ ΚΑΙ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ ΤΜΗΜΑ ΙΟΙΚΗΣΗΣ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΩΝ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ

Κατάλογος Βάσεων Στήριξης Αγρού Field Base Cataloge

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007

Il testo è stato redatto a cura di: Daniele Ferro (Tecnico della prevenzione - S.Pre.S.A.L. - ASL 12 Biella)

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΕΙΡΑΙΩΣ ΤΜΗΜΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ ΠΜΣ «ΠΡΟΗΓΜΕΝΑ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ» ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ «ΕΥΦΥΕΙΣ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΕΣ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ ΑΝΘΡΩΠΟΥ - ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΗ»

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ

ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΤΜΗΜΑ ΟΔΟΝΤΙΑΤΡΙΚΗΣ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΟΔΟΝΤΙΚΗΣ ΚΑΙ ΑΝΩΤΕΡΑΣ ΠΡΟΣΘΕΤΙΚΗΣ


Πολυθρόνα, με πλάτη σχέδιο ψάθα Armchair 770 cm53x56x82h 12pcs. Πολυθρόνα, με πλάτη σχέδιο βεντάλια Armchair 780 cm54x56x82h 12pcs

The Simply Typed Lambda Calculus

ΤΑ ΝΕΑ ΜΑΣ!!!! Ο Αγιασμός στην Αδαμάντιο Σχολή. Επίσκεψη των προνηπίων στο Κτήμα Γεροβασιλείου

H ΚΛΕΙΔΑΡΙΑ ΣΤΟ MAXIMUM

PROFESSIONAL PRODUCTS CATALOGUE

0.635mm Pitch Board to Board Docking Connector. Lead-Free Compliance

Transcript:

La Royal Frigo L attività industriale della Royal Frigo S.r.l. ha inizio ufficialmente nel 1980, ma la formazione specialistica settoriale risale a diversi decenni prima. Soci fondatori i fratelli Giammusso, figli d arte. L azienda si dedica alla produzione di celle frigorifere prefabbricate modulari. Uno staff tecnico di considerevole esperienza e una profonda conoscenza del mercato regionale acquisita negli anni, permettono a Royal Frigo di diventare nel giro di qualche anno un punto di riferimento nel mercato nazionale ed europeo per i maggiori rivenditori e fruitori di celle frigorifere prefabbricate. Nel 1999 con il trasferimento nella zona Industriale Calderaro di Caltanissetta, dove l azienda occupa una superficie di 10.000 mq dei quali oltre 5.500 coperti, è stata ottenuta la certificazione di qualità del sistema produttivo secondo la norma UNI EN ISO 9002 che, nel 2003, è stata rinnovata in UNI EN ISO 9001:2000. Solo pochissime aziende del nostro settore hanno ottenuto una così importante attestazione di qualità. The industrial activity of Royal Frigo S.r.l. officially begins in 1980, even though the sector s specialised training dates back to some decades before. The Giammusso brothers, the founders, could be defined as having art in their blood. The company dedicates itself to production of modular cold rooms. The technical staff with considerable experience and profound knowledge of the regional market, gained years before through a small craft business in the course of some years let Royal Frigo become a reference point for major retailers or modular cold room users on the domestic and European market. In 1999 with moving into a new factory, located in Calderaro Industrial Zone of Caltanissetta, the company occupies 10,000 m2 from which over 5,500 is a covered area. Together with the transfer to the new corporate offices the certification of the production system quality according to the UNI EN ISO 9002 standard was attained, which in 2003 was renewed as UNI EN ISO 9001:2000. Only very few companies in our sector have attained such an important certificate of quality. Royal Frigo a été créée en 1980 mais les frères Giammusso, associés dans la création de l entreprise, étaient déjà des spécialistes dans leur domaine depuis plusieurs dizaines d années. On peut même ajouter qu ils baignent dans l art depuis leur plus tendre enfance. Royal Frigo se consacre à la fabrication de chambres froides préfabriquées modulaires. Une équipe technique bénéficiant d une remarquable expérience ainsi que d une très bonne connaissance du marché régional acquise au cours des années précédentes grâce à une petite activité artisanale permettent à Royal Frigo de devenir en quelques années une référence pour les revendeurs ou utilisateurs de ses chambres froides de plus en plus nombreux sur le marché national et européen. En 1999, Royal Frigo s installe dans la zone industrielle Calderaro de Caltanissetta et dispose d une superficie de 10.000 m2 dont plus de 5.500 couverts. Grâce à son nouveau siège, Royal Frigo obtient le certificat de qualité de son système de production selon la norme UNI EN ISO 9002, renouvelée en 2003 en UNI EN ISO 9001:2000. Seulement très peu d entreprises du même secteur ont obtenu une attestation de qualité aussi importante. Η βιομηχανική δραστηριότητα της Royal Frigo S.r.l. ξεκινά επισήμως το 1980, παρόλο που η ειδικευμένη εκπαίδευση στον τομέα προηγείται μερικές δεκαετίες. Οι αδελφοί Giammusso, οι δύο ιδρυτές, μπορούν να θεωρηθούν ότι έχουν την τέχνη στο αίμα τους. Η εταιρεία αφιερώθηκε στην παραγωγή τμηματικών θαλάμων ψύξης. Το τεχνικό προσωπικό, με σημαντική εμπειρία και βαθιά γνώση της τοπικής αγοράς, που αποκτήθηκαν πολλά χρόνια πριν μέσω μιας μικρής επιχείρησης χειροτεχνίας, έκαναν μέσα σε λίγα χρόνια την Royal Frigo σημείο αναφοράς για τους μεγάλους πωλητές λιανικής, ή τους χρήστες τμηματικών θαλάμων ψύξης στην εγχώρια και Ευρωπαϊκή αγορά. Το 1999 με την μετεγκατάσταση σε νέο εργοστάσιο, το οποίο βρίσκεται στη Βιομηχανική Ζώνη Calderaro di Caltanissetta, η εταιρεία καλύπτει έκταση 10,000 m2 από τα οποία, περισσότερα από 5,500 είναι χρησιμοποιούμενη περιοχή. Μαζί με τη μεταφορά στη νέα εταιρική έδρα, κατοχυρώθηκε και η πιστοποίηση της ποιότητας του συστήματος παραγωγής κατά το πρότυπο UNI EN ISO 9002, το οποιο το 2003 ανανεώθηκε ως UNI EN ISO 90012000. Πολύ λίγες εταιρείες στον τομέα μας έχουν κατοχυρώσει ένα τόσο σημαντικό πιστοποιητικό ποιότητας. Dal 1980 in continua evoluzione pag 02

La Royal Frigo Sistema Qualità ISO 9001:2000 La qualità è da sempre per Royal Frigo un obiettivo strategico da perseguire per garantire la massima soddisfazione delle aspettative del cliente. Per questo, fin dalla fine degli anni novanta, si è dotata di un sistema di qualità aziendale certificato che viene scrupolosamente mantenuto e costantemente aggiornato. Il Sistema di Assicurazione della Qualità Royal Frigo è stato certificato in conformità alle norme ISO 9001:2000 da CSICERT gruppo IMQ. Certificato n. SQ00450. La certificazione ISO 9001:2000 si basa su procedure orientate alla tutela ed al miglioramento continuo della garanzia di qualità di prodotti e servizi. Ogni fase critica è monitorata in tutti i suoi aspetti: la progettazione (intesa come ricerca e sviluppo di nuovi prodotti e continuo miglioramento degli esistenti), l approvvigionamento, la produzione, il controllo qualità sul prodotto finito, l immagazzinamento, la consegna e il servizio di assistenza pre-vendita e post-vendita. La certificazione ISO 9001:2000 rappresenta quindi la garanzia di poter sempre contare su prodotti e servizi di assoluta qualità. L attività di progettazione, trae origine da due fonti: il cliente e le informazioni esterne. Il cliente può dare avvio a tale attività mediante la richiesta di un nuovo prodotto/ servizio da realizzare, non assimilabile agli standards oggetto dell attività. Le informazioni esterne, tratte da ricerche di mercato, dalla definizione di nuovi obiettivi di miglioramento, norme di legge, partecipazioni a corsi di aggiornamento, fiere, seminari, convegni ed altro, possono fornire lo spunto per attivare la progettazione di nuovi prodotti/servizi. QUALITY SYSTEM ISO 9001:2000 Quality has always been for Royal Frigo a strategic aim to pursue in order to guarantee maximum satisfaction of the customers expectations. For this reason, at the end of the 1990 s, it attained a certified corporate quality system which is scrupulously followed and constantly updated. The Royal Frigo Quality Insurance System has been certified in compliance with the ISO 9001:2000 standards by CSICERT IMQ group. Certificate no. SQ00450. The ISO 9001:2000 Certification is based on the procedures oriented towards safeguarding and continuous improvement of the products and services quality guarantee. Each critical stage is monitored in all its aspects: planning (understood as searching for and development of new products and continuous improvement of the existing ones), procurement, production, quality control of the finished product, storage, delivery as well as pre-sale and after sale service. The ISO 9001:2000 certification represents then a guarantee of being able to always count on products and services of the highest quality. The design activity, has originated from two sources: the customer and the outside information. The customer can start the activity by requesting a new product/service to be carried out, not equivalent to the standard object of the activity. The outside information, coming from the market research, from the definition of the new improvement objectives, laws, taking part in training, fairs, seminars, conventions and others, can serve as inspiration for activating design of new products/services. SYSTEME QUALITE ISO 9001:2000 Pour Royal Frigo, la qualité est depuis toujours un objectif stratégique à poursuivre afin de garantir l entière satisfaction du client. C est pour cette raison que depuis la fin des années 90, l entreprise s est dotée d un système de qualité certifié, scrupuleusement maintenu et constamment mis à jour. Celui-ci a été réalisé conformément aux normes ISO 9001:2000 par CSICERT, groupe IMQ. Certificat n SQ00450. Le certificat ISO 9001:2000 se base sur des procédures qui visent la protection et l amélioration constante de la garantie de la qualité des produits et des services. Chaque phase critique est contrôlée dans tous ses aspects: l étude ( recherche et développement de nouveaux produits et amélioration constante des produits sur le marché), l approvisionnement, la production, le contrôle qualité sur le produit fini, le stockage, la livraison et le service d assistance avant et après-vente Pour nos clients, le certificat ISO 9001:2000 représente donc la garantie de pouvoir toujours compter sur des produits et des services de qualité absolue. Notre bureau d études travaille grâce aux clients et aux informations recueillies à l extérieur de l entreprise. Le fait qu un client nous demande de réaliser un nouveau produit ou de lui offrir un nouveau service alimente effectivement l activité de notre équipe. Quant aux renseignements recueillis suite à des recherches effectuées sur le marché par exemple ou après la définition de nouveaux objectifs d amélioration ou de normes, après avoir participé à des cours de mise à jour, à des salons, à des séminaires ou à des congrès, ils donnent de nombreuses idées pour concevoir de nouveaux produits ou pour offrir d autres services. ΣΥΣΤΗΜΑ ΠΟΙΟΤΗΤΑΣ ISO 9001:2000 Η ποιότητα υπήρξε πάντα στρατηγικός στόχος που επιδιώχθηκε από τη Royal Frigo ώστε να εξασφαλιστεί η μέγιστη ικανοποίηση των προσδοκιών του πελάτη. Για αυτό το λόγο, στα τέλη του 1990, υιοθέτησε ένα πιστοποιημένο εταιρικό σύστημα ποιότητας το οποίο ακολουθείται αυστηρά και ανανεώνεται συστηματικά. Το Σύστημα Διασφάλισης Ποιότητας της Royal Frigo πιστοποιήθηκε κατά τα πρότυπα ISO 9001:2000 από τον όμιλο CSICERT IMQ. με αριθμό πιστοποιητικού SQ00450. Η Πιστοποίηση ISO 9001:2000 βασίζεται στις διαδικασίες που προσανατολίζονται στη διαφύλαξη και συνεχή βελτίωση της εγγύησης ποιότητας των προϊόντων και υπηρεσιών. Κάθε κρίσιμο στάδιο παρακολουθείται σε κάθε του έκφανση: σχεδιασμός (ορίζεται ως η αναζήτηση και ανάπτυξη νέων προϊόντων και η συνεχής βελτίωση των υπαρχόντων), προμήθεια, παραγωγή, ποιοτικός έλεγχος του ολοκληρωμένου προϊόντος, αποθήκευση, παράδοση καθώς και υπηρεσίες πριν και μετά την πώληση. Συνεπώς, η πιστοποίηση ISO 9001:2000 αποτελεί εγγύηση της δυνατότητάς σας να βασίζεστε πάντα σε προϊόντα και υπηρεσίες κορυφαίας ποιότητας. Η δραστηριότητα σχεδιασμού προήλθε από δύο πηγές: τον πελάτη και τις εξωτερικές πληροφορίες. Ο πελάτης μπορεί να ξεκινήσει τη δραστηριότητα αιτώντας να δημιουργηθεί ένα νέο προϊόν/υπηρεσία που δεν ισοδυναμεί με το τυπικό αντικείμενο δραστηριοτήτων. Οι εξωτερικές πληροφορίες που προέρχονται από την έρευνα αγορά, τον ορισμό νέων στόχων βελτίωσης, τη νομοθεσία τη συμμετοχή στην εκπαίδευση, σε σεμινάρια, συνέδρια και άλλες δραστηριότητες, μπορούν να αποτελέσουν πηγή έμπνευσης για την ενεργοποίηση του σχεδιασμού νέων προϊόντων/υπηρεσιών. Solo pochissime aziende del nostro settore hanno ottenuto una così importante attestazione di qualità pag 03

TECH-NICA SERIES La gamma di celle frigorifere commerciali TECH-NICA SERIES, di nuova generazione, offre alle piccole e medie attività commerciali la possibilità di conservare carni fresche, salumi, formaggi, prodotti surgelati e fiori. The new generation Tech-nica series range of commercial cold rooms offers to small and mediumsized commercial businesses the possibility of conserving fresh meat, charcuterie, cheese, frozen products and flowers. La gamme de cellules frigorifiques commerciales nouvelle génération TECH-NICA offre aux petits et moyens commerces la possibilité de conserver viandes fraîches, charcuterie, fromage, produits surgelés ou fleurs. Η νέα γενιά θαλάμων ψύξης εμπορίου, Tech-nica Series, προσφέρει στις μικρομεσαίες εμπορικές επιχειρήσεις τη δυνατότητα συντήρησης φρέσκου κρέατος, αλλαντικών, τυροκομικών, κατεψυγμένων προϊόντων και λουλουδιών. pag 04 La serie TECH-NICA è stata progettata in sinergia con i maggiori esperti del settore

TECH-NICA SERIES Punto di forza della nuova serie di celle TECH-NICA sono gli angoli arrotondati ed i giunti di nuova generazione. I perimetri di pavimento e soffitto sono arrotondati internamente mediante giunti e profili (raggio 25 mm) con sistema d installazione a scatto, di semplice e rapida applicazione. Tali profili possono essere facilmente sostituiti in caso di rottura o invecchiamento e consentono la salvaguardia dell igiene interna nel rispetto delle recenti normative igienico-sanitarie. Le parti inferiori e superiori dei pannelli verticali sono dotate di incastro a scomparsa, che accoppiandosi con i pannelli soffitto/ pavimento, assicurano un eccellente tenuta termica. The strength of the new TECH- NICA SERIES rooms are rounded corners and new generation joints. The floor and ceiling perimeters are internally rounded using joints and profiles (radius 25 mm) with a quick release installation system, which is simple and fast to apply. Such profiles can be easily substituted in case of damage or aging and allow for safekeeping of internal hygiene according to recent heath and hygiene standards. The lower and upper parts of vertical panels are equipped with concealed fixing, which coupling with ceiling/ floor panels insure excellent heat resistance. Particolare divisore Particolare angolo monoblocco Particolare sezione tetto Particolare sezione pavimento Particolare cella senza pavimento La nouvelle série TECH-NICA se différencie par ses angles arrondis et ses joints de nouvelle génération. L arrondi du périmètre des panneaux de sol et des plafonds intérieurs est réalisé grâce à des joints et des profilés (de 25 mm de rayon) avec un dispositif d installation «à déclic», simple et rapide à appliquer. Les profilés peuvent facilement se remplacer en cas de rupture ou d usure et assurent la protection de l hygiène intérieure dans le respect des nouvelles normes hygiéniques et sanitaires. Le haut et le bas des panneaux verticaux s emboîtent avec les panneaux plafond/sol en assurant une excellent tenue de la température. Η ισχύς των θαλάμων της νέας Σειράς TECH-NICA είναι οι στρογγυλευμένες γωνίες και οι αρμοί νέας γενιάς. Το δάπεδο και οι περίμετροι είναι εσωτερικά στρογγυλευμένοι, χρησιμοποιώντας αρμούς και προφίλ (ακτίνα 25 χιλ) με σύστημα εγκατάστασης «γρήγορης απασφάλισης», το οποίο είναι απλό και γρήγορο στην εφαρμογή του. Τα εν λόγω προφίλ αντικαθίστανται εύκολα σε περίπτωση ζημιάς ή γήρανσης και επιτρέπουν την προστασία της εσωτερικής υγιεινής σύμφωνα με τα τελευταία πρότυπα υγείας και υγιεινής. Το κάτω και το επάνω μέρος των κάθετων πλαισίων είναι εφοδιασμένο με κρυφή στήριξη, η οποία σε σύνδεση με τα πλαίσια οροφής/βάσης εξασφαλίζει εξαιρετική αντοχή στη θερμότητα. Angoli arrotondati di nuova generazione pag 05

TECH-NICA SERIES Gancio eccentrico di serraggio per la connessione tra verticali e soffitto. Il sistema di costruzione con pannelli modulari a gancio eccentrico permette un installazione estremamente semplice e veloce, prerogativa che ha sempre caratterizzato le celle Royal Frigo. La cella frigorifera può essere facilmente smontata, modificata, ampliata e rimontata senza creare alcun danno ai pannelli esistenti. Moduli standard da 30-60-90-120 cm e le diverse altezze, permettono di adattare la cella frigorifera ad ogni spazio disponibile mentre i diversi spessori rendono possibile adeguarla alle temperature di conservazione. A tightening eccentric hook for the connection between the vertical panels and the ceiling. The construction system with modular panels assembled by an eccentric hook allows for an extremely simple and fast installation, which is a prerogative that has always characterised Royal Frigo rooms. The cold room can be easily disassembled, modified, extended and reassembled without causing any damage to the existing panels. Standard modules realized in dimensions 30-60-90-120 cm and the different heights allow to adapt the cold room to every available space while the different thicknesses make it possible to adapt the room to conservation temperatures. Crochet de serrage excentré pour l emboîtement des cloisons et du plafond. Le système de montage à panneaux modulaires et crochet excentré est extrêmement simple et rapide ; prérogative qui a toujours caractérisé les chambres froides Royal Frigo. Vous pouvez démonter, modifier, agrandir et remonter votre chambre froide sans aucun problème pour les panneaux existants. Nos modules aux dimensions standardisées de 30-60-90-120 cm sont disponibles en différentes hauteurs pour une adaptation à tous les locaux et en diverses épaisseurs pour maintenir les températures de conservation. Ένα έκκεντρο άγκιστρο σύσφιξης για τη σύνδεση μεταξύ των κάθετων πλαισίων και της οροφής. Το σύστημα κατασκευής με τμηματικά πλαίσια συναρμολογημένα με έκκεντρο άγκιστρο επιτρέπει την απόλυτα απλή και γρήγορη εγκατάσταση, η οποία αποτελεί ένα προνόμιο που χαρακτήριζε πάντα τους θαλάμους της Royal Frigo. Ο θάλαμος ψύξης μπορεί να αποσυναρμολογηθεί, τροποποιηθεί, επεκταθεί και επανασυναρμολογηθεί εύκολα χωρίς να προκληθεί ζημιά στα υπάρχοντα πλαίσια. Τα πρότυπα τμήματα που παράγονται σε διαστάσεις 30-60-90-120 εκ. και τα διάφορα ύψη επιτρέπουν την προσαρμογή του θαλάμου ψύξης σε κάθε διαθέσιμο χώρο, ενώ τα διαφορετικά πάχη καθιστούν δυνατή την προσαρμογή του θαλάμου στις θερμοκρασίες συντήρησης. pag 06 Installazione semplice e veloce

TECH-NICA SERIES Dans le choix d un équipement commercial, il faut avant tout s assurer que les produits correspondent à des standards de très bonne qualité, qu ils répondent aux normes de sécurité du travail et qu ils soient esthétiques. La série TECH-NICA, avec ses nouveaux battants et ses angles externes arrondis offre une solution efficace pour prévenir les accidents dans les lieux de travail modernes sans négliger la fonctionnalité du produit ni son esthétique. Le système de qualité certifié selon la norme UNI EN 9001:2000 permet de fabriquer des produits standards de très bonne qualité. Les angles extérieurs arrondis non seulement garantissent un très bon niveau de sécurité contre les accidents mais rendent aussi la chambre très esthétique Κατά την επιλογή εξοπλισμού εμπορίου, το πρώτο πράγμα που πρέπει να κάνει κάποιος είναι να είναι σίγουρος ότι τα προϊόντα ανταποκρίνονται στα πρότυπα υψηλής ποιότητας, ότι καλύπτουν τους κανονισμούς ασφάλειας εργασίας και τέλος, αλλά εξίσου σημαντικό, ότι έχουν ευχάριστη εμφάνιση και σχέδιο. Η ΣΕΙΡΑ TECH-NICA με τις νέες πόρτες και τις στρογγυλευμένες εξωτερικές γωνίες ανταποκρίθηκε με αποτελεσματικό τρόπο στις απαιτήσεις πρόληψης ατυχημάτων των σύγχρονων χώρων εργασίας, λαμβάνοντας υπόψη τη λειτουργικότητα και την εμφάνιση. Οι στρογγυλευμένες εξωτερικές γωνίες εκτός του ότι εγγυώνται την ασφάλεια κατά των ατυχημάτων καθιστούν το χώρο πολύ ευχάριστο από αισθητικής άποψης. Particolare incastro Spigolo esterno arrotondato Nella scelta di un arredamento commerciale, si deve innanzitutto essere sicuri che i prodotti corrispondano ad elevati standard di qualità, siano rispondenti alle norme sulla sicurezza sul lavoro e non ultimo, abbiano una piacevolezza estetica e di design. La serie TECH-NICA con le nuove ante e gli spigoli esterni arrotondati ha dato un efficace risposta alle necessità antinfortunistiche dei moderni ambienti di lavoro tenendo presente funzionalità ed estetica. Gli spigoli esterni arrotondati oltre a garantire elevata sicurezza contro gli infortuni rendono la cella esteticamente molto piacevole. While choosing commercial furnishings, first of all, one has to be sure that the products correspond to high quality standards, respond to work safety regulations and, last but not least, have a pleasant look and design. The TECH-NICA SERIES with new doors and rounded outside corners has given an efficient response to the accident prevention requirements of modern workplace taking into account functionality and look. Rounded outside corners apart from guaranteeing safety against accidents render the room very aesthetically pleasing. Gli spigoli arrotondati rendono la cella esteticamente molto gradevole pag 07

TECH-NICA SERIES Una vasta gamma di porte termo-isolanti su cerniere, scorrevoli, va e vieni e flessibili, di svariate dimensioni, consente di scegliere il tipo di apertura che meglio si adatta all utilizzo della cella. L anta costruita in lamiera presso-piegata con spigoli arrotondati rende la superficie perfettamente lavabile sfidando le più severe normative in materia di igiene e sicurezza. I raccordi cromati sposano la moderna tecnologia con l eleganza di un tempo. La solida ed elegante maniglia si caratterizza per un design ricercato e funzionale ed è in grado di garantire massima ergonomia e sicurezza. Maniglia interna con sblocco interno ed etichetta fosforescente offrono un alto livello di sicurezza all utilizzatore. A wide range of thermo-insulating doors with hinges, sliding, to-and-fro and flexible doors, in various dimensions, allows to choose the kind of opening which adapts best to the room use. A door made of press bent sheet metal with rounded corners makes the surface perfectly washable challenging the most severe standards in the field of hygiene and safety. Chrome fittings blend in the modern technology with the elegance of the past. A solid and elegant handle is characterised by a refined and functional design and can guarantee the maximum ergonomy and safety. Internal handle with an internal release and fluorescent glow label offer the user a high level of safety. Maniglia Porte TN6 - TN9 - BT9 - BT12/S Tenda a strisce Anta con spigoli arrotondati cromati Un vaste choix de portes isothermes à charnières, coulissantes, va et vient, pliantes, de dimensions variées permet de choisir le genre d ouverture qui s adapte le mieux à la fonction de la chambre. La porte en tôle pressée-pliée et aux angles arrondis rend la surface très facile à entretenir en défiant les normes les plus sévères en matière d hygiène et de sécurité. Les raccords chromés sont un savant mariage des nouvelles technologies et de l élégance d autrefois. La poignée, solide et élégante, se différencie par son design recherché et fonctionnel tout en garantissant une ergonomie et une sécurité maximum. La poignée intérieure à déblocage intérieur et son étiquette fluorescente offrent une grande sécurité à l utilisateur. Μια μεγάλη ποικιλία θερμομονωτικών θυρών με μεντεσέδες, συρόμενες, εισόδου-εξόδου to and fro και εύκαμπτες πόρτες, σε διάφορες διαστάσεις, επιτρέπουν την επιλογή του ανοίγματος που ταιριάζει καλύτερα στη χρήση του θαλάμου. Η κατασκευασμένη από στραντζαριστή λαμαρίνα με στρογγυλευμένες γωνίες καθιστά την επιφάνεια απόλυτα δεκτική πλύσης απαντώντας στα πλέον αυστηρά πρότυπα του τομέα υγιεινής και ασφάλειας. Τα εξαρτήματα χρωμίου παντρεύουν τη σύγχρονη τεχνολογία με την κομψότητα του παρελθόντος. Η συμπαγής και κομψή χειρολαβή χαρακτηρίζεται από το λεπτό και λειτουργικό σχεδιασμό που εγγυάται μέγιστη εργονομία και ασφάλεια. Η εσωτερική λαβή με εσωτερική ασφάλεια και φθορίζουσα πινακίδα παρέχουν στο χρήστη υψηλό επίπεδο ασφάλειας. pag 08 Ampia gamma di aperture

TECH-NICA SERIES CARATTERISTICHE TECNICHE PRINCIPALI Rivestimenti: Lamiera zincata plastificata (standard) Inox Aisi 304 (a richiesta) Lamiera zincata preverniciata (a richiesta) Vetroresina (a richiesta) Sistema di giunzione: Gancio eccentrico zincato Isolamento: Poliuretano espanso Pavimento Standard: Rivestito con lamiera plastificata antisdrucciolo (Inox a richiesta). Portata dinamica 250 kg su 4 ruote di gomma. Portata statica: 500 kg/m2 Le celle possono essere fornite anche senza pavimenti, sempre con profilo sanitario arrotondato alla base. Spessori: 6, 8, 10,12 cm Altezze interne: 218, 238, 268, 288 cm (standard); altre altezze a richiesta. Certificazioni delle superfici: Le superfici dei rivestimenti sono formulate con materie prime che rientrano nell elenco positivo previsto dal Decreto Ministeriale n 220 del Aprile 1993, aggiornamento del DM 21/03/1973 Disciplina igienica degli imballaggi, recipienti, utensili destinati a venire a contatto con le sostanze alimentari. MAIN TECHNICAL FEATURES Coating: Plasticized zinc sheet metal (standard) Stainless steel Aisi 304 (on request) Prepainted zinc sheet metal (on request) Fibreglass (on request) Junction system: Zinc eccentric hook Insulation: Expanded polyurethane Standard floor: Coated with a non slip strip plasticized sheet metal (stainless steel on request). Dynamic load 250 kg on 4 rubber wheels. Static load: 500 kg/m2 The rooms can be delivered also without floors, always with the sanitary profile rounded at the base. Thicknesses: 6, 8, 10,12 cm Internal heights: 218, 238, 268, 288 cm (standard) other heights on request Surface certifications: The coating surfaces are prepared with raw materials, which are part of the positive list as set in the Ministerial Decree No 220 from April 1993, updated on 21/03/1973 Hygiene regulations regarding packaging, containers, equipment destined to come into contact with foodstuff substances. PRINCIPALES CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Revêtements: Tôle zinguée plastifiée (standard) Inox Aisi 304 (sur demande) Tôle zinguée prélaquée (sur demande) Résine de verre (sur demande) Système de jonction: Crochet excentré zingué Isolation: Polyuréthane expansé Sol standard: Revêtement tôle plastifiée antiglisse (Inox sur demande). Portée dynamique 250 kg sur 4 roues en caoutchouc. Portée statique: 500 kg/m2 Les chambres sont également disponibles sans les sols mais toujours avec un profilé sanitaire arrondi à la base. Epaisseurs: 6, 8, 10,12 cm Hauteurs intérieures: 218, 238, 268, 288 cm (mesures standards) autres hauteurs sur demande Surfaces aux normes: La surface des revêtements a été formulée avec des matières premières qui font partie de la liste positive prévue par le Décret Ministériel n 220 d avril 1993, mis à jour le 21/03/1973 concernant la «Discipline hygiénique des emballages, récipients, ustensiles destinés à entrer en contact avec les aliments». ΚΥΡΙΑ ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Επίστρωση: Πλαστικοποιημένο φύλλο ψευδαργύρου (πρότυπο). Ανοξείδωτο ατσάλι Aisi 304 (κατόπιν αιτήσεως). Προ-χρωματισμένο φύλλο ψευδαργύρου (κατόπιν αιτήσεως) Υαλόνημα (κατόπιν αιτήσεως) Σύστημα σύνδεσης: Έκκεντρο άγκιστρο ψευδαργύρου Μόνωση: Διατεταμένη πολυουρεθάνη Πρότυπο δάπεδο: Επιχρισμένο με αντιολισθητική ταινία πλαστικοποιημένου ελάσματος (ανοξείδωτο ατσάλι κατόπιν αιτήσεως). Δυναμικό φορτίο 250 κιλά σε 4 ελαστικούς τροχούς. Στατικό φορτίο: 500 κιλά/m2 Οι θάλαμοι παρέχονται επίσης χωρίς δάπεδο, με το προφίλ υγιεινής στρογγυλευμένο στη βάση. Πάχη: 6, 8, 10,12 εκ. Εσωτερικά ύψη: 218, 238, 268, 288 εκ (πρότυπο) ή άλλα ύψη επί αιτήσεως Πιστοποίηση επιφάνειας: Οι επιφάνειες επίστρωσης προετοιμάζονται με πρώτες ύλες που αποτελούν μέρος της θετικής λίστας, όπως αυτή ορίζεται στο Προεδρικό Διάταγμα Αρ 220 του Απριλίου του 1993, όπως ενημερώθηκε στις 21/03/1973 Κανονισμοί υγιεινής για τη συσκευασία, τους περιέκτες και τον εξοπλισμό που έρχεται σε επαφή με Caratteristiche tecniche principali pag 09

Dati tecnici TIPOLOGIA SOGLIE TYPES OF SILL TYPOLOGIE SEUILS ΤΥΠΟΙ ΠΕΛΜΑΤΟΣ rampa - ramp - rampe - ράμπα S1 S1G a = anta / wing / battant / φύλλο της πόρτας b = pavimento prefabbricato prefab floor / plancher préfab προκατασκευασμένο πάτωμα c = pavimento in muratura / concrete floor / plancher maçonné / πάτωμα από μπετό d = soglia diatermica / diathermic sill seuil diathermic / διαθερμικό σύστημα λαδιού για πάτωμα e = soglia / sill / seuil / κατώφλι S2 S3 (standard senza pavimento) S2 Diatermica S5 (standard con pavimento) pag 10

Royal Frigo s.r.l. Via Empedocle (Zona Industriale) 93100 Caltanissetta - Italy Tel. +39 0934 547110 Fax +39 0934 547118 Informazioni commerciali: info@royalfrigo.it Servizio qualità: quality@royalfrigo.it Ufficio tecnico: igor@royalfrigo.it www.royalfrigo.it Cold rooms technology