APOLYTIKIONS. Του λίθου σφραγισθέντος ΗΧΟ Α Α-μήν Σου λί-θου σφρα-γι-σθέν-τος υ-πό των Ι-ου-δαί-ων και στρα-τι-ω-τῶν φυ-λασ-σόντων



Σχετικά έγγραφα
ΑΝΑΣΤΑΣΙΜΑ ΤΡΟΠΑΡΙΑ ΑΠΟΛΥΤΙΚΙΑ, ΘΕΟΤΟΚΙΑ, ΥΠΑΚΟΑΙ ΤΩΝ ΟΚΤΩ ΗΧΩΝ

WEEK 21. The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1

I haven t fully accepted the idea of growing older

ΗΧΟ ΠΛΑΓΙΟ ΔΕΤΣΕΡΟ ΚΤΡΙΑΚΗ

Ἦχος πλ. αʹ. Mode pl. 1. Χριστὸς ἀνέστη ἐκ νεκρῶν, θανάτῳ θάνατον πατήσας, καὶ τοῖς ἐν τοῖς µνήµασι, ζωὴν χαρισάµενος.

ΘΕΙΑΣ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ. Greek Orthodox Church. Ελληνική Ορθόδοξη Εκκλησία. Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION

ΦωτίστεΤονΚόσμο. ΠΡΩΤΟΒΟΥΛΙΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΩΝ Νοεμβρίου Δεκεμβρίου 2017

ematins powered by AGES Paschal Hours Bright / Renewal Week 2016 on Sunday Evening of Bright / Renewal Week Texts in Greek and English

Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg ( )

ΘΕΙΑΣ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ. Greek Orthodox Church. Ελληνική Ορθόδοξη Εκκλησία. Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION

I am. Present indicative

1 John 5. LGNT - September 6, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # 1 John Greek. # of words. Numeric value. Interlinear English.

The Lord s Day The Nativity of the Theotokos Sunday before the Exaltation of the Cross Tone III

Sunday of Forgiveness Cheesefare Sunday February 22, 2015

Fifth Sunday of the Great Fast Sunday of Saint Mary of Egypt April 21, Hexapsalm. God is the Lord... Ὁ Ἑξάψαλµος, Εἰς τὸ «Θεὸς Κύριος...

Revelation 10. LGNT - September 7, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # Rev. Interlinear English. Numeric value. # of words. # of letters.

Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού)

Finite Field Problems: Solutions

Ἦχος πλ. αʹ. Mode pl. 1. Εὐλογητὸς εἶ, Κύριε, δίδαξόν µε τὰ δικαιώµατά σου.

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

The Service of Matins

14 Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense

Ἡ ἐκ τάφου ἔνδοξος Ἀνάστασις τοῦ Κυρίου καὶ Θεοῦ καὶ Σωτῆρος ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ. Λάβαρον, Μονὴ Ἁγίου Ἰωάννου τῆς Ρίλας, Βουλγαρία.

HOLY WEEK Matins of Holy Saturday. The Service of the Lamentations on Friday Evening. Texts in Greek & English

7 Present PERFECT Simple. 8 Present PERFECT Continuous. 9 Past PERFECT Simple. 10 Past PERFECT Continuous. 11 Future PERFECT Simple

Hymns. Resurrection Hymn. Hypakoe. Kontakion. Megalynarion Hymn. Special Communion Hymn

Wednesday of the Sixth Week The Apodosis of Pascha

Wednesday of the Fourth Week After Pascha: The Feast of Mid Pentecost

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

Friday of Bright Week: Feast of the Life-Giving Fountain Vespers of the Resurrection Matins of the Resurrection Divine Liturgy of the Resurrection

Second Sunday of the Great Fast Sunday of Saint Gregory Palamas March 8, 2015

EE512: Error Control Coding

The Service of Matins

Notes are available 1

1 JOHN 4:1--5:12 The New Testament Eyewitnesses The Son

ΑΚΟΛΟΥΘΙΑ ΤΟΥ ΟΡΘΡΟΥ

The Service of Matins

Η Παύλεια Θεολογία. Χριστολογία. Αικατερίνη Τσαλαμπούνη Επίκουρη Καθηγήτρια Τμήμα Ποιμαντικής και Κοινωνικής Θεολογία

The Service of Matins

The Service of Matins

The Service of Matins

Ἡ τελετὴ τῆς ἀναστάσεως, ὁ Ὄρθρος καὶ ἡ Θεία Λειτουργία τοῦ Ἁγίου Ἰωάννου τοῦ Χρυσοστόμου

The Grace of Baptism

Συστήματα Διαχείρισης Βάσεων Δεδομένων

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΥΓΕΙΑΣ. Πτυχιακή εργασία ΑΓΧΟΣ ΚΑΙ ΚΑΤΑΘΛΙΨΗ ΣΕ ΓΥΝΑΙΚΕΣ ΜΕ ΚΑΡΚΙΝΟΥ ΤΟΥ ΜΑΣΤΟΥ ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΜΑΣΤΕΚΤΟΜΗ

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ. ΜΕΓΑΛΗ ΣΥΝΑΠΤΗ ἢ ΕΙΡΗΝΙΚΑ

LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014

The Service of Matins

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ

Thursday of the Sixth Week The Feast of the Ascension

Saint Sophia Greek Orthodox Cathedral Washington, D.C. Orthros of Saturday. Ὄρθρος Σαββάτου. of Lazarus. τοῦ Λαζάρου. Office of Music Arts

Iohannes Damascenus - De theologia

Ephesians. Wayne Stewart

Chapter 29. Adjectival Participle

The Service of Vespers

The Service of Vespers

the total number of electrons passing through the lamp.

The Service of Matins

The Service of Vespers

the service of Kneeling.

Τό Μεσονυκτικόν τῆς Ἀναστάσεως Ἡ τελετὴ τῆς Ἀναστάσεως Ὁ Ὄρθρος καὶ ἡ Θεία Λειτουργία

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ. ΜΕΓΑΛΗ ΣΥΝΑΠΤΗ ἢ ΕΙΡΗΝΙΚΑ

STARTING STEPS IN GRAMMAR, FINAL TEST C TERM 2012 UNITS 1-18

Ἦχος πλ. αʹ. Mode pl. 1. Χριστὸς ἀνέστη ἐκ νεκρῶν, θανάτῳ θάνατον πατήσας, καὶ τοῖς ἐν τοῖς

ΣΟΡΟΠΤΙΜΙΣΤΡΙΕΣ ΕΛΛΗΝΙΔΕΣ

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ. ΜΕΓΑΛΗ ΣΥΝΑΠΤΗ ἢ ΕΙΡΗΝΙΚΑ

2 Corinthians 3. LGNT - May 30, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in 2 Cor. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters.

ΣΤΥΛΙΑΝΟΥ ΣΟΦΙΑ

The Feast of the Nativity of Christ, December 25

Potential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ. Ἦχος πλ. αʹ. Mode pl. 1. Χριστὸς ἀνέστη ἐκ νεκρῶν, θανάτῳ θάνατον πατήσας, καὶ τοῖς ἐν τοῖς

2007 Classical Greek. Intermediate 2 Translation. Finalised Marking Instructions

The Service of Vespers

Christmas Eve is properly called the Paramony of the Feast of the Nativity, a strict fasting day that immediately precedes the Feast.

ΘΕΙΑΣ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ. Greek Orthodox Church. Ελληνική Ορθόδοξη Εκκλησία. Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION

«ΨΥΧΙΚΗ ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗ» ΠΑΝΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΡΕΥΝΑ ΤΗΣ GAMIAN- EUROPE

Sunday, July 31, 2016 Mode pl. 1. Eothinon 6

The Service of Matins

Section 7.6 Double and Half Angle Formulas

[1] P Q. Fig. 3.1

The Service of Matins

Liturgy on Sunday, April 30 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ

Who Is Jesus? the ques(on that won t go away

Blessed is the kingdom of the Father and the Son and the Holy Spirit, now and forever and to the ages of ages.

The Service of Matins

ematins powered by AGES The Divine Liturgy Sunday, January 3, 2016 Texts in Greek and English

The Service of Vespers

The Service of Matins

Γραφείο Μουσικών Τεχνών

The Service of Matins

The Service of Matins

Writing for A class. Describe yourself Topic 1: Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live.

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β

Section 8.3 Trigonometric Equations

The Service of Matins

ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΣ ΠΑΛΛΗΣ SCHOOLTIME E-BOOKS

The challenges of non-stable predicates

Liturgy on Sunday, April 23 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ

The Lamentations before the Holy Sepulcher From Holy Saturday Orthros English Translation by N. Takis

Transcript:

Του λίθου σφραγισθέντος ΗΧΟ Α Α-μήν Σου λί-θου σφρα-γι-σθέν-τος υ-πό των Ι-ου-δαί-ων και στρα-τι-ω-τῶν φυ-λασ-σόντων τὸ ἄ-χραν-τόν σου ῶ-μα-- ἀ-νέ-στης τρι-ή-με-ρος, ω-τἠρ, δω-ρού-με-νος τῷ κό-σμω τὴν ζωήν (ε-βό-ων σοι -- γυνεικα) Δι-ὰ τοῦ-το αἱ Δυ-νά-μεις τῶν οὐρα-νῶν ἐ-βό-ων σοι Ζω-ο-δό-τα, Δό-ξα--τῆ ἀ-να-στά-σει σου, Χρι-- στέ, δό-ξα τῆ βα-σι-λεί-α σου, μό-νε φι--λάν-θρω-δό-ξα τῆ οἰ-κονο-μί-α σου, μό-νε φι-λάν-θρω-πε Tu Lithu Sfragisthendos Tou li-thoo sfra-gis-then-dos i-po ton I-ou-dhe-on kai stra-ti-o-ton fi-las-son-ton to a-hrach-don sou So-ma a-ne-stis tri-i-me-ros, So-tir dho-rou-me-nos to ko-smo tin zo-in (e-vo-on soi) Dhi-a tou-to eh Dhi-na-meis ton ou-ranon e-vo-on si Zo-o-dho-ta Dho-ksa ti a-na-sta-si sou, Hris-te Dho-ksa ti va-si-li-a sou mo-ne fi---lan-thro-dho-ksa ti i-ko-no-mia sou mo-ne fi-lan--thro---pe The Stone Before Your Grave Tone 1 Amen The stone before your tomb had been sealed by the Jews; Soldiers stood on guard, keeping watch there beside your most pure Body; but Savior, in three days you did rise, bestowing unto all creation Life. Thus the powers of the Heavens cried out to you, for you are the Giver of Life. Glory to your Resurrection, O Christ. Glory unto your Kingdom. Glory to your Dispensation, O God, who alone loves mankind. 1

Ότε κατήλθες ΗΧΟ Β Α-μήν. Ο-τε κα-τῆλ---θες πρὸς τὸν θά-να-τον, ἡ ζω-ὴ ή ἀ-θά-να-τος, τό-τε τὸν Ἅ-δην ἐ-νε-κρω-σας τῆ ἀ--στρα-πῆ τῆς Θε--ό--τη-τος, ὄ-τε δὲ καὶ τοὺς τε-θνε-ῶ-τας ἐκ τῶν κα-ταχ-θο-νί-ὢν ἀ-νέ-στη-σας, πᾶ-σαι αἱ Δυ-νά-μεις τῶν ἐ-που-ρανί-ων ἐκ-ραύ-γα-ζον. Ζω-ο-δό-τα Χρι-στἒ ὁ Θε-ὸς ἡ-μῶν, δό-ξα σοι. Ote Katilthes O-te ka-til--thes pros ton tha-na-ton i zo-i i a-tha-na-tos to-te ton A-dhin e-ne-kro-sas ti a--stra-pi tis The--o--ti-tos o-te dhe kai tous te-thne-o-tas ek ton ka-tahch-tho-ni-on a-ne-sti-sas pa-sai eh Di-na-meis ton e-pou-ra-nion ek-rav-gha-zon Zo-o-dho-ta Xris-te o The-os i-mon dho-ksa si You Have Descended Tone 2 You have descended into death below, although You are immortal Life, rendering Hades a mortal blow by Your divinity's blinding light. And when You also made the dea to be raised up from Hades' infernal depths, All of Heaven's powers then began to cry out aloud to You, singing "Glory to You, our God, the Life-giving Christ!" 2

Ευφραινέσθω τα ουράνια ΗΧΟ Γ Α--μήν Εύ-φραι-νέ-σθω τὰ οὐ-ρά-νι-α ἀ-γαλ-λι-ά-σθω τὰ ἐ-πί-γει-α ὅ-τι ἐ-ποί-ι-σε κρά-τος ἐν βρα-χί-ο-νι ὁ Κύ-ρι-ος, ἐ-πά-τη-σε τῶ θα-νά-τω τὸν θά-νατον, πρω-τό-το-κος τῶν νε-κρῶν ἐ-γέ-νετο. ἐκ κοι-λί-ας Ἅ-δου ἐρ-ρή-σα-το ἡ-μᾶς, καὶ πα-ρέ--σχε τῶ κό---σμῳ τὸ μέ-γα ἕ-λε-ος. Efrenestho ta ourania E-fre-ne-stho ta ou-ra-ni-a ag-gha-li-as-tho ta e-pi-yi-a o-ti e-pi-i-se kra-tos en vra-hi-o-ni o Ky-ri-os e-pa-ti-se to tha-na-to ton tha-na-ton pro-to-to-kos ton ne-kron e-ye-ne-to ek ki-li-as A-dhou er-ri-sa-to i-mas kai pa-re---ssye to ko--smo to me-gha e-le-os. Let the Heavens Rejoice! Tone 3 Let the heavens rejoice and let the earth be glad! For he has shown forth His power when the Lord lifted up His mighty arm! He had trampled down death by death, and first-born among the dead he has become! From the depths of Hades, delivering mankind, He has granted great mercy on all the universe. 3

Τὸ φαιδρὸν ΗΧΟ Δ' Ἀ-μήν Σὸ φαι-δρὸν τῆς Ἀ-να-στά-σε-ως κήρυγ-μα ἐκ τοῦ Ἀγ-γέ-λου μα-θοῦ-σαι αἱ τοῦ Κυ-ρί-ου μα-θή-τρι-αι, καὶ τὴν προ-γο-νι-κὴν ἀ-πό-φα-σιν ἀ-πορ-ρί-ψα-σαι, τοῖς Ἀ-πο-στό-λοις καυ-χώ-με-ναι ἕ-λε-γον Ἐ-σκύ-λευ-ται ὁ θά-να-τος, ἠ-γέρ-θη Χρι-στὸς ὁ Θε-ός, δω-ρού-με-νος τῶ κό-σμῳ τὸ μέ-γα-ε-λε-ος. To Fedhron tis Anastaseos To fe-dhron tis A-na-sta-se-os ki-righma ek tou Ang-ghe-lou ma-thou-se eh tou Ky-ri-ou ma-thi-tri-eh kai tin pro-yo-ni-kin a-po-fa-sin a-por-ri-psa-sai tis A-po-sto-lis kav-cho-me-nai e-le-ghon E-ski-lev-tai o tha-na-tos i-yer-thi Chris-tos o The-os, do-rou-me-nos to ko-smo to me-gha-e--le-os Having Learned the Joyful Tidings, Tone 4 Having learned the joyful tiding the angels told when they proclaimed the Resurrection, the women followers of the Lord did cast aside the ancient curse laid upon the forefathers. To the apostles, the women cried out with pride: Death has lost its armored might, and Christ God is risen from the dead, granting his great mercy to all the universe! 4

Τον συνάναρχον Λόγον ΗΧΟ ΠΛΑΓΙΟ Α Ἀ-μήν. Σὸν συ-νά-ναρ-χον Λό-γον Πα-τρὶ καὶ Πνεύ-μα τι, τὸν ἐκ Παρ-θέ-νου τεχ-θέν-τα εἰς σω-τη-ρί-αν ἠ-μῶν, ανυμνἠσωμεν πιστοί και προσκυνήσωμεν Ὀ-τι νὐ-δό-κη-σε σαρ-κί, ἀ-νελ-θεῖν ἐν τῳ ταυ-ρῳ καὶ θα-να-τον ὑ-πο-μεῖ-ναι, καὶ ἐ-γεῖ-ραι τοὺς τε-θνε-ῶ-τας, τοὺς τε-θνε-ῶ-τας ἐν τῆ ἐν-δό-ξῳ Ἀ-να-στά-σει αύ-του αὐ-τοῦ. Ton Sinarkhon Logon Ton si-na-nar-chon Lo-gon Pa-tri kai Pnev-ma ti, ton ek Par-the-nou tech-then-da eis so-ti-ri-an i-mon An-ni-mni-so-men pi-sti kai pro-ski-niso-men (women) o-ti ni-dho-ki-se sar-ki a-nel-thein en to Strav-ro kai tha-na-ton i-po-mei-nai kai e-ghei-rai tous te-thne-o-tas tous te-thne-o-tas en ti en-dho-kso A-na-sta-sei av-tou af-tou Let Us the Faithful Tone 5, Plagal 1st Let us the faithful sing praise and bow down before the Word, who with the Father and Spirit has no beginning or end, of the Virgin, being born for our salvation's sake. For He ascended the Cross in the flesh of mortal man and suffered death by His own choosing. By His glorious Resurrection, those who died are also raised up with Him. 5

Αγγελικαὶ Δυνάμεις ΗΧΟ ΠΛΑΓΙΟ Β Α-μήν. Αγ--γε--λι--καὶ Δυ-νά-μεις ἐ-πὶ τὸ μνῆ-μά σου, καὶ οἱ φυ-λά-σσον-τες ἀ-πε--νε-κρώθη-σαν ἵ-σα-το Μα-ρί-ἐν τῶ τά-φω, ζη-τοῦ-σα τὸ ἅχ-ραν-τόν σου ῶ------μα. Ἐ-σκύ-λευ-σας τὀν Ἅ-δην, μὴ πει-ρασ-θεὶς ὑπ' αὐ-τοῦ ὑ-μήν-τη-σας τῆ Παρ-θέ-νῳ, δω-ρού-με-νος τήν ζω-ήν. Ὁ ἀ-να-στας ἐκ τῶν νε-κρῶν, Κύ-ρι-ε δό-ξα, δό-ξα---σι. APOLYTIKIONS Angelike Dynamis. Ang-ge-li--kai Dy-na-meis e-pi to mnima sou kai i fi-la-son-des a-pe--ne-kro-thi-san i-sa-to Ma-ri-en to ta-fo zi-tou-sa to ach-ran-don sou So----ma e-ski-lev-sas ton A-din, mi pei-ras-theis ip af-tou i-min-ti-sas ti Par-the-no, do-rou-me-nos tin zo-in O a-na-stas ek ton ne-kron Ky-ri-e do-ksa, do-ksa---si When the angelic powers Tone 6, Plagal 2nd When the angelic powers appeared before Your grave, the sooldiers guarding it took on the look of death, and standing at Your sepulcher was Mary, there seeking Your pure and spotless Body, Despoiling Hades' armor, you were not stained by his touch. You came forth to meet the Virgin, bestowing eternal life. And You are risen from the dead; glory to you, O Lord! 6

Κατέλυσας τῶ Σταυρῶ ΗΧΟ ΒΑΡΤ Ἀ-μήν Κα-τέ-λυ--σας τῶ ταυ--ρῶ σου τὸν Θά-να-τον ή νέ-ω ξας τῳ λῃ-στῆ τον Πα-ρά-δεισον τῶν Μυ-ρο-φό-ρων θρῆ-νον με-τέ-βαλες καὶ τοῖς σοῖς ἀ-πο-στό-λοις κη-ρύτ-τειν ἐ-πέ-τα-ξας ὄ-τι ἀ-νέ-στης, Χρι--τὲ ὁ Θε-ός πα-ρέ-χων τῶ Κό-σμῳ τὸ μέ-γα έ-λεος. Katelisas to Stavro Ka-te-li--sas to Stav--ro sou ton Thana-ton i ne-o sas to li-sti ton Pa-ra-dei-son ton My-ro-fo-ron thri-non me-te-va-les kai tois sois a-po-sto-lois ki-rit-tein e-pe-ta-ksas o-ti a-ne-stis Chris-te o The-os pa-re-chon to Ko-smo to me-ga e-le-os You Have By Your Cross 7th Tone Grave Mode O Lord, You have by Your Cross brought an end to death, and Paradise You have made open to the thief. You have transformed the laments of the myrrhbearers and sent forth your apostles, commanding that they proclaim that You are risen from death, O Christ our God, bestowing great mercy upon the universe. 7

Εξὔψους κατῆλθες ΗΧΟ ΠΛΑΓΙΟ Δ Ἀ-μήν Εξ-ὔ-ψους κα-τῆλ-θες ὁ Εὔ-σπλα-χνος, τα-φἠν κα-τε-δέ-ξω τρι-ή-με-ρον, ἴ-να ἱ-μᾶς ἐ-λευ-θε-ρώ τῶν πα-θῶν. Ὴ Ζω-ὴ καὶ ὓ Ἀ-νά-στα-σις ἡ-μῶν Κύ-ρι-ε δό-ξα σοι Exipsous katilthes Ex-ipsous ka-til-thes o Ev-spla-knos ta-fin ka-te-de-kso tri-i-me-ron i-na i-mas e-lev-the-ro ton pa-thon. I Zo-i kai i A-na-sta-sis i-mon Ky-ri-e dho-ksa soi From on High You Descended 8th Tone Plagal 4th From on high you descended to set us free, delivering mankind from suffering. Merciful one, our Resurrection and our Life, who for us was buried three days in the tomb, glory to you, O Lord! 8