Sagane TM Thermostat programmable Programmable thermostat Programmeerbare thermostaat ÚÔÁÚ ÌÌ ÙÈ fiìâóô 846 37/87 ıâúìôûù ÙË Caractéristiques Karakteristieken Technical data Ã Ú ÎÙËÚÈÛÙÈÎ Alimentation Voeding Power supply Τροφοδοσία Commutation Omschakeling Switching Μεταγωγή Sauvegarde Bescherming geheugengegevens Backup Φύλαξη Précision Precisie Accuracy Ακρίßεια Régulation Regeling Setting range Ρύθµιση 230 V~ 50/60 Hz 8A/250 V cosϕ = 2A/250 V cosϕ : 0,6 à 500 ma 2 à 48V AC/DC to 500 ma 2 to 48V AC/DC mini ' x 4 mm 2 Min ' 24 h,5 mm 2 ''/ jour Minimum ' 24 hours Τουλàχιστον ' + 7C - +35C 0,5C (B) - 0C + 40C Description de l'écran Omschrijving van het scherm Display description ÂÚÈÁÚ Ê ÙË ÔıfiÓË Programme en cours Programma in werking Current programme Πρόγραµµα σε λειτουγία Flèches de sélection Selectiepijltjes Selection arrows Βέλος επιλογής Panne secteur Netstroomuitval Mains failure ιακοπή ηλεκτρικού ρεύµατος START STOP Jour de la semaine Dag van de week Day of week Ηµέρα της εβδοµάδας Mode Auto / Manuel / Hors gel Mode Auto / Manueel / Buiten vries Auto / Manual / Anti-frost mode Αυτόµατη θέση λειτουργίας / αντιπαγωτική λειτουργία Heure du jour ou du programme Uur van de dag of van het programma Time of day or programme Ώρα της ηµέρας ή του προγράµµατος Température ou N du programme Temperatuur of programmanummer Temperature or programme number Θερµοκρασία ή αριθ. του προγράµµατος Contact = Marche Contact = Werking Contact = On Επαφή = Λειτουργία Description du clavier Omschrijving van de toetsen Keypad description ÂÚÈÁÚ Ê ÙÔ appleïëîùúôïôá Ô Menu ou retour arrière Menu of terug naar achteren Menu or go back Μενού ή επιστροφή Choix / sélection Keuze / selectie Choice / selection Επιλογή Diminue valeur Vermindert de waarde Reduce value Μείωση τιµής Validation des données Validering van de gegevens Data confirmation Επικύρωση στοιχείων Augmente valeur Vermeerdert de waarde Increase value Αύξηση τιµής N0064U4/04
Câblage Bedrading Wiring K ψ ˆÛË N L Contact inverseur Wisselcontact Inverter contact MÂÙ ÁˆÁÈÎ Âapple Ê Réglage de température / heure / jour Regeling van de temperatuur / tijd / dag Setting the temperature / time / day ƒ ıìèûë ıâúìôîú Û / ÒÚ / ËÌ Ú : Lundi Monday Maandag ευτέρα 2 : ------------- Réglage éventuel en fonction de la température ambiante Eventuele afregeling in functie van de omgevingstemperatuur Adjustment according to ambient temperature Ó ÙfiÙËÙ Ú ıìèûë ÛÂ Û Ó ÚÙËÛË Ì ÙË ıâúìôîú Û appleâúè ÏÏÔÓÙÓ Température ambiante de la pièce Omgevingstemperatuur van de plaats Ambient room temperature Θερµοκρασία περιβάλλοντος χώρου Appui simultané Gelijktijdig drukken + + Press at the same time Ταυτόχρονη πίεση 2
Description des programmes à 4 Beschrijving van de programma s t/m 4 Description of programmes to 4 ÂÚÈÁÚ Ê ÙˆÓ appleúôáú ÌÌ ÙˆÓ Ò 4 Prog. Prog Programme Πρόγραµµα prog T max T mini 6:00 22:00 Prog. 2 Prog 2 Programme 2 Πρόγραµµα 2 prog 2 T max T mini 6:00 8:30 :30 4:00 6:30 22:00 Prog. 3 Prog 3 Programme 3 Πρόγραµµα 3 prog 3 T max T mini 6:00 8:30 6:30 22:00 Prog. 4 Prog 4 Programme 4 Πρόγραµµα 4 Prog. 5 Prog 5 Programme 5 Πρόγραµµα 5 Prog. 6 Prog 6 Programme 6 Πρόγραµµα 6 prog 4 = + 7C hors gel / vorstvrij / anti-frost / Αντιπαγωτική λειτουργία programme libre Vrij programma Free programme Ελεύθερο πρόγραµµα programme libre Vrij programma Free programme Ελεύθερο πρόγραµµα Exemple de programmation P 6 Voorbeeld van programmering P6 Example of programming P6 Ú ÂÈÁÌ appleúôáú ÌÌ ÙÈÛÌÔ P6 Maximum 4 plages horaire par programme Maximum 4 tijdscyclussen per programma Maximum of 4 time slots per programme Μέγιστο 4 χρονικών περιόδων έναυσης ανά πρόγραµµα SET START Validation de la plage, reprendre en pour plage suivante Bevestiging van de tijdcyclus en hernemen bij voor de volgende tijdcyclus confirm times and go back to step to set next time slot Επικύρωση της έναυσης και επιστροφή στο ο βήµα για την επόµενη έναυση START SET START Validation et sortie de la programmation Bevestiging en verlaten programmatie Confirm and exit programming mode Επικύρωση και έξοδος από ταν προγραµµατισµό START 3
Exemple d effacement d un programme libre P6 Voorbeeld voor het wissen van een vrij programma P6 Example of clearing a free programme P6 Ú ÂÈÁÌ Î ÚˆÛË ÂÏÂ ıâúô appleúôáú ÌÌ ÙÔ P6 Reprendre à paragraphe «programmation» Hernemen bij paragraaf «programmatie» Repeat steps onwards in the «programming» section Επιστροφή στη παράγραφο «προγραµµατισµός» bis START Affectation d un programme/jour Aanstellen van een programma/dag Assigning a programme/day ÚÔÛ ÈÔÚÈÛÌfi appleúôáú ÌÌ ÙÔ /ËÌ Ú P =, 2,...6 Day 3...Day 7 P =, 2,...6 Lecture température programmée en cours Aflezing van de lopende geprogrammeerde temperatuur Reading the current programmed temperature Ó ÁÓˆÛË ÙÚ Ô Û appleúôáú ÌÌ ÙÈÛÌ ÓË ıâúìôîú Û 4
Dérogation temporaire en température Tijdelijke afwijking van temperatuur Temporary temperature override ÚÔÛˆÚÈÓ apple Ú Î Ì Ë ıâúìôîú Û Choix entre les T programmées (T maxi ou T mini ou T hors gel) Keuze tussen de geprogrammeerde T (T max of T min of T vorstvrij) Select one the programmed temperatures min, max or anti-frost) Επιλογή µεταξύ των προγραµµατισµένων θερµοκρασιών Τ (µέγιστη Τ ή ελάχιστη Τ ή αντιπαγωτική Τ ) ATTENTION : Cette dérogation s'arrête lors du déclenchement de la plage horaire suivante AANDACHT : deze afwijking stop bij de inschakeling van de volgende tijdscyclus CAUTION : This override is cancelled once the next time slot reached Προσοχή : Αυτή η παράκαµψη της θερµοκρασίας σταµατά όταν τεθεί σε λειτουργία το επόµενο πρόγραµµα Programmation mode manuel Programmatie manuele mode Programming manual mode ÚÔÁÚ ÌÌ ÙÈÛÌfi ÂÈÚÔÎ ÓËÙÁ ÏÂÈÙÔ ÚÁ T = x C Programmation mise hors gel Programmatie vorstvrij Programming the anti-frost setting ƒ ıìèûë ÛÙÔ ÓÙÈapple ÁˆÙÈÎfi appleúfiáú ÌÌ AUTO MAN Changement de l'heure et du jour Verandering van tijd en dag Changing the time and day ÏÏ Á ÙË ÒÚ Î È ÙË ËÌ Ú Réglage heure et jour Instelling tijd en dag Setting the time and day Ρύθµιση της ώρας και της ηµέρας + 3 x Reprendre à paragraphe «réglage» Hernemen bij paragraaf «Regeling» Repeat steps onwards in the «Setting» section Επιστροφή στη παράγραφο «Ρύθµιση» 5
Fixation Bevestiging Fixing ÙÂÚ ˆÛË A vis Met schroeven Screw ªÂ Â Ø 60 mm 38 mm mini A griffes Met klauwen Claw ªÂ Ó È 38 mm mini Montage Montage Mounting Û Ó ÚÌÔÏfiÁËÛË Plaque + enjoliveur non livrés Afdekplaat + sierplaat niet bijgeleverd Front plate not supplied Ï Î + Ï Î ÈÔ ÂÓ apple Ú ÔÓÙ È O O Précautions d'installation Voorzorgsmaatregelen bij installatie Installation precautions ÚÔÊ Ï ÍÂÈ ÂÁÎ Ù ÛÙ ÛË,20 m