Ολοκλήρωση της θητείας του Έλληνα Πρέσβη. Ελληνόπουλα στο B lat. Οι ελληνικής καταγωγής αθλητές της Πέστης και το Ολυμπιακό Κίνημα



Σχετικά έγγραφα
1. Nyelvismereti feladatsor Maximális pontszám: 15

(Hirdetmények) A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK EURÓPAI BIZOTTSÁG

SZÁLLÁS - ΔΙΑΜΟΝΗ. Θέλω ένα δωμάτιο. Egyágyast vagy kétágyast? Μονόκλινο ή δίκλινο; Kétágyast. Δηλαδή για τρεις νύχτες; Igen. Mennyibe kerül?

Ολοκλήρωβη της θητείας του Έλληνα ΤΓρέδβη. Ελληνόπουλα 6το. Οι ελληνικής καταγωγής αθλητές της ΤΓέ&της και το Ολυμπιακό Κίνημα. Αφροδίτη Αημανοποΰλου

bab.la Φράσεις: Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές ελληνικά-ουγγρικά

Πέννυ Εμμανουήλ Κυβερνήτης Θ117Α

«ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΤΟΠΙΚΗΣ ΑΥΤΟΔΙΟΙΚΗΣΗΣ ΚΑΙ ΑΠΟΔΗΜΟΥ ΕΛΛΗΝΙΣΜΟΥ»

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή

Η α ιξιάτ κη Βουδαπέστη Τα δεύοντας στην Κεφαλ ιά Παραμυθ όρες Ελ κά μνημεία στο Makó 750 FT 3 ΑΠΡΙΛΙΟΣ 2012

ΟΜΙΛΙΑ ΤΟΥ ΣΥΝΤΟΝΙΣΤΗ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑΣ ΕΥΡΩΠΗΣ ΣΤΗ ΔΙΗΜΕΡΙΔΑ ΤΗΣ ΟΕΚ ΟΛΛΑΝΔΙΑΣ Μαϊου 2008, Χόρινχεμ

Μαθητιάδα Δυτικής Μακεδονίας. Πρόγραμμα Χορηγίας

RENDHAGYÓ IGÉK

Συνεργασία Ελλάδας Γαλλίας ενόψει των Ολυμπιακών Αγώνων Παρίσι 2024

Βαθμός Ασφαλείας: Να διατηρηθεί μέχρι: Βαθ. Προτεραιότητας:

RAC 171. OLAJNYOMÁSÚ SZEGECSELŐ SZERSZÁM Ø 4,8* 7,8** SZEGECSEKHEZ (*kizárólag alumíniumból **csak alumíniumból) HASZNÁLATI UTASÍTÁS - ALKATRÉSZEK

ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΔΡΑΣΗΣ ΔΙΚΤΥΟΥ ΕΛΛΗΝΩΝ ΑΙΡΕΤΩΝ ΤΟΠΙΚΗΣ ΑΥΤΟΔΙΟΙΚΗΣΗΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΗΣ

Έναρξη σχολικού έτους στο χωριό Μπελογιάννης Ελληνικά μνημεία στο P m n Συνέντευξη με τον Σοφοκλή Νικάκη

Στάδια Ε.Ε. 1. Κριτήρια επιλογής θέματος. . Ενδιαφέρον θέμα

DH 330. Originál használati utasítás...3 Oryginalna instrukcja obsługi...15 Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας...28 Izvirna navodila za uporabo...

ΔΕΛΤΙΟ ΤΥΠΟΥ. Με πολλά χαμόγελα και συγκίνηση οι γιορτές λήξης για τις 2 πρώτες κατασκηνωτικές περιόδους της κατασκήνωσης του Δήμου στη Ραφήνα!

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή

ΧΤΙΖΟΝΤΑΣ ΣΕ ΓΕΡΑ ΘΕΜΕΛΙΑ ΤΗΝ ΕΛΛΗΝΟ-ΓΑΛΛΙΚΗ ΦΙΛΙΑ

ΠΡΟΣΚΛΗΣΗ. 27/10/ ,00 π.μ. κατάθεση στεφάνων (Vizafogó, Budapest, XIII. Népfürdő u., Duna-part)

Στο παρελθόν συμμετείχαν στο τουρνουά ομάδες από Αγγλία, Φιλανδία, Ισραήλ, Ουγγαρία, Ρωσσία και Ελλάδα κυρίως.

ΑΥΤΟΔΙΟΙΚΗΣΗΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΗΣ

ΓΥΜΝΑΣΙΟ ΝΕΑΣ ΚΥΔΩΝΙΑΣ

Tartalom. 1. A görögök megjelenése Magyarországon 4 Η εμφάνιση των Ελλήνων στην Ουγγαρία 5

ΟΚΤΩΒΡΙΟΣ ΕΤΟΣ: 15 ο Εκδοση της Αυτοδιοίκησης Ελλήνων Ουγγαρίας. Bernát / Kaparelis

ΔΙΚΤΥΟΥ ΕΛΛΗΝΩΝ ΑΙΡΕΤΩΝ ΑΥΤΟΔΙΟΙΚΗΣΗΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΗΣ

ΑΔΑ: Β42Χ7ΛΡ-Θ2Β. ΘΕΜΑ: 37 ο Έγκριση συνδιοργάνωσης εκδηλώσεων Π.Ε. Τρικάλων. ΑΝΑΡΤΗΤΕΑ ΣΤΟ ΔΙΑΔΙΚΤΥΟ

Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές

Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές

Οι παραστατικές τέχνες στον δημόσιο χώρο

Εννοείται ότι τα μηνύματα αυτά πρέπει να έχουν τα πλήρη στοιχεία τους, αν και αυτά δεν θα αναφέρονται εδώ για να μην τους ενοχλούν άλλοι.

Η Διδασκαλία της Νεοελληνικής Γλώσσας στην Ουκρανία

Πολυτεχνείο, 38 χρόνια μετά Αχαρνείς με τη Νεανική Σκηνή Μια βόλτα στο Σέγκεντ Εορτασμός του ΟΧΙ

Καλή Χρονιά! 750 FT 3 ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΣ ΕΤΟΣ: 18 ο Εκδοση της Αυτοδιοίκησης Ελλήνων Ουγγαρίας

Λίγα λόγια για τις δράσεις μας. Το πρόγραμμα «Πρόσβαση στον Ψηφιακό Κόσμο»

Εισαγωγή. Παλλήνη, 6 Οκτωβρίου 2014 Οι μαθητές και οι μαθήτριες της Ελληνογερμανικής Αγωγής

ΜΑΖΙ ΣΟΥ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΕ ΜΑΣ. Ενημερωτικό Δελτίο. Φυλακισμένα Μνήματα. Επίσκεψη στα. The G C School of Careers

Έναρξη νέου σχολικού έτους. Απογραφή πληθυσμού, μας αφορά! Μια ζωή σε τρεις πατρίδες. μειώθηκαν οι αποσπασμένοι δάσκαλοι


Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Εκστρατεία για τον εξοπλισμό των σχολείων όλων των βαθμίδων. Με εξοπλισμό STEM & εκπαιδευτικής ρομποτικής

ΑΘΛΗΤΙΚΟ ΚΕΝΤΡΟ ΑΘΛΟΠΟΛΙΣ - ΑΘΛΗΤΙΚΗ ΕΝΩΣΗ ΠΑΤΡΑ Πάροδος Ηρακλέους 116 Εγλυκάδα Τηλ , athlopol@otenet.

Συνέντευξη με τον Ούγ ρο Πρέσβη στην Αθήνα. Έδρα Νεοελ ών Σπο ών

Καλό Πάσχα! Η «ΓΛΩ ΣΑ» στη Βουδαπέστη. Συνέντευξη με τη Γλυκερία. Τα δεύοντας στο Pécs 750 FT 3 ΑΠΡΙΛΙΟΥ 2011

«ΝΟΥΣ ΥΓΙΗΣ ΕΝ ΣΩΜΑΤΙ ΥΓΙΕΙ» -

ΜΟΝΤΕΣΣΟΡΙΑΝΑ ΣΧΟΛΕΙΑ: ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΕΣ ΔΗΜΟΤΙΚΟΥ ΑΠΡΙΛΙΟΣ 2013

MINISTER PRESS CONFERENCE STATEMENTS

ΠΑΝΤΑ ΕΤΟΙΜΟΣ. ΕΛΛΗΝΙΚΗ δυναµη κυπρου. - Ελληνική Δύναμη Κύπρου - Αγαπητέ νεοσύλεκτε,

5η ΣΥΝΔΙΑΣΚΕΨΗ ΤΗΣ ΠΑΓΚΟΣΜΙΑΣ ΒΛΑΧΙΚΗΣ ΑΜΦΙΚΙΤΟΝΙΑΣ ΣΤΗ ΦΡΑΝΚΦΟΥΡΤΗ (ΓΕΡΜΑΝΙΑ)

ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΕΙΣ ΑΓΙΟΥ ΚΟΣΜΑ Σύμφωνα με τον νέο αθλητικό σχεδιασμό Ε.Α.Κ.Ν. Αγίου Κοσμά μετατράπηκε σε ένα σύγχρονο προπονητικό κέντρο που φιλοξενεί και

Αιτήσεις Συνοδευτική Επιστολή

Οδηγός επιτυχημένης καμπάνιας

Η νέα καμπάνια της Diageo για την Υπεύθυνη Κατανάλωση

ΠΙΛΟΤΙΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΕΤΑΒΑΣΗΣ ΜΑΘΗΤΩΝ ΑΠΟ ΤΟ ΔΗΜΟΤΙΚΟ ΣΤΟ ΓΥΜΝΑΣΙΟ ΓΥΜΝΑΣΙΟ ΟΙΝΟΦΥΤΩΝ ΣΧΟΛ. ΕΤΟΣ

ΟΠΑΠ: ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΣΤΗΡΙΞΗΣ 125 ΕΡΑΣΙΤΕΧΝΙΚΩΝ ΑΚΑΔΗΜΙΩΝ - ΠΩΣ ΜΠΟΡΕΙ ΜΙΑ ΑΚΑΔΗΜΙΑ ΝΑ. Επιμέλεια football-academies Πέμπτη, 11 Δεκέμβριος 2014

«Υποστηρίξτε τη δράση µας»

Σχόλια από τους εκπαιδευόμενους στην Πρώτη Θερινή Ακαδημία Περιβαλλοντικών Εκπαιδευτών (καλοκαίρι 2016)

Χτίζοντας γέφυρες: Ένταξη σε διαφορετικές κοινωνίες

ελληνισμός Καλά Χριστούγεννα και Δημιουργικό το Νέο Έτος Το δραστήριο Σχολείο Ν.Μπελογιάννης Αντιγόνη Γκαλμπένη Πώς βρέθηκα στην Ουγγαρία

ΘΕΜΑ: ΠΑΡΑΔΟΣΙΑΚΟΙ ΧΟΡΟΙ ΚΑΙ ΤΡΑΓΟΥΔΙΑ ΤΗΣ ΑΓΙΑΣΟΥ

Από την πλευρά του, ο Γενικός Γραμματέας της Ένωσης Πολιτιστικών Συλλόγων κ. Χρήστος Τσιαλούκης σημείωσε, μεταξύ άλλων, τα ακόλουθα:

Χαιρετισμός στην εκδήλωση για την συμπλήρωση 20 χρόνων από την αδελφοποίηση των Δήμων Ηρακλείου και Λεμεσού

Szia! / Jó napot! (attól függően, hogy magázod vagy tegezed az adott személyt)

Aρ. Πρωτ.: 900 Αθήνα, 6 Φεβρουαρίου2012

ΧΑΙΡΕΤΙΣΜΟΣ ΔΗΜΑΡΧΟΥ ΛΕΜΕΣΟΥ

Το Φεστιβάλ Ολύμπου συμπλέει με το Μαρόκο

Ενημερωτικό Δελτίο Μάρτιος Τεύχος 7

Α. Π. Ο Δ Α Φ Ν Η Α Γ Ι Ο Υ Δ Η Μ Η Τ Ρ Ι Ο Υ Καπετανάκη 8 & Σάμου 31 Άγιος Δημητριος Τηλ.:

ΤΑ 12 ΜΕΓΑΛΥΤΕΡΑ ΠΟΔΟΣΦΑΙΡΙΚΑ ΣΤΑΔΙΑ ΤΩΝ ΠΡΩΤΕΥΟΥΣΩΝ ΤΗΣ Ε.Ε.

Υποψήφιοι Βορείου Τομέα Αθηνών

ιλαναγνωσία & Τεχνικές Ροντάρι

29/10/13 ΚΡΙΣΗ: ΠΡΟΒΛΗΜΑ Η ΕΥΚΑΙΡΙΑ; ΣΤΕΛΙΟΣ ΔΑΣΚΑΛΑΚΗΣ Διευθυντής Φυσικής Αγωγής Υπ. Παιδείας και Θρησκευμάτων ΔΙΑΦΟΡΕΣ ΣΧΟΛΙΚΟΥ ΚΑΙ ΕΞΩΣΧΟΛΙΚΟΥ

Απογευματινά μαθήματα επιλογής, απογευματινές δραστηριότητες

Ελιά, πηγή ζωής μυστικό μακροζωίας...

Ελληνικό Παιδικό Μουσείο Κυδαθηναίων 14, Αθήνα Τηλ.: , Fax:

Έτοιμοι, ορεξάτοι; Φύγαμε!!!!

ΓΥΜΝΑΣΤΡΑΔΑ ο Πανελλήνιο Φεστιβάλ Γυμναστικής για Όλους Ιουνίου 2018

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ. 18/06/15 για τα τμήματα βρεφικό, μεταβρεφικό,

Η επέτειος του Πολυτεχνείου

Εθελοντισμός και ΝΕΟΙ. Άννα Ευθυμίου Δικηγόρος, Εντεταλμένη σύμβουλος σε θέματα νεολαίας στο Δήμο Θεσσαλονίκης, Πρόεδρος της ΜΚΟ ΝΕΟΙ

ΠΡΑΚΤΙΚΟ 5 / 11 / η συνάντηση: Η ομάδα συναντήθηκε εκτός σχολικού ωραρίου. Έγινε: Καθορισμός αρμοδιοτήτων των μελών της ομάδας.

Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name

Μarath n by Nikos Pelantakis

Περιφερειακό Γυμνάσιο Κοκκινοτριμιθιάς

Η ΠΟΛΥΠΟΛΙΤΙΣΜΙΚΗ ΔΙΑΣΤΑΣΗ ΤΩΝ ΟΛΥΜΠΙΑΚΩΝ ΑΓΩΝΩΝ

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ ΚΑΙ ΟΙ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟΙ ΤΩΝ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΝ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ

Βασικό εργαλείο αυτοαξιολόγησης Ερωτηματολόγιο για γονείς και κηδεμόνες

ΔΗΜΟΚΡΙΤΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΡΑΚΗΣ

Ενημερωτικό Δελτίο Ιούνιος Τεύχος 31

ΝEWSLETTER 143 Ο ΤΕΥΧΟΣ ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ 2018

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑ ΘΕΣΣΑΛΙΑΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΠΡΑΚΤΙΚΟ 14 ο / ΑΠΟΦΑΣΗ 697/2015

Aρ. Πρωτ.: 1048 Θεσσαλονίκη, Δευτέρα 15 Οκτωβρίου 2012

ü Mik~ :Bas t í l «F ii a gcts ^ viw ^ T :Iw íe Íe «~ ^ Ιούνιος 2013 Εκδοση της Α υ τ ο δ ι ο ί κ η σ η ς Ελλή νων Ουγ γα ρί α ς SIGNAL

Személyes Jókívánságok

Με την υποστήριξη του Γραφείου του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου στην Ελλάδα και της Αντιπροσωπείας της Ευρωπαϊκής Επιτροπής στην Ελλάδα.

ΠΕΡΙΟΔΟΣ Β έως ΗΜΕΡΗΣΙΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΘΕΡΙΝΩΝ ΣΧΟΛΕΙΩΝ 2014

ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΑΤΑΣΚΗΝΩΣΗ ΓΙΑ ΠΑΙΔΙΑ

Transcript:

ΕΤΟΣ: 18 ο Εκδοση της Αυτοδιοίκησης Ελλήνων Ουγγαρίας ELLINIZMOSZ MAGYARORSZÁGI GÖRÖGÖK ORSZÁGOS ÖNKORMÁNYZATÁNAK KIADVÁNYA ΙΟΥΛΙΟΣ ΑΥΓΟΥΣΤΟΣ 2012 750 FT 3 Ολοκλήρωση της θητείας του Έλληνα Πρέσβη Ελληνόπουλα στο B lat Οι ελληνικής καταγωγής αθλητές της Πέστης και το Ολυμπιακό Κίνημα Αφροδίτη Δημανοπούλου

Αποχαιρετισμός του Έλληνα Πρέσβη κ.γεωργιλέ Εκδήλωση στον προαύλιο χώρο της Ελληνικής Πρεσβείας πραγματοποιήθηκε με αφορμή την ολοκλήρωση της τετραετούς -περίπου- θητείας του Έλληνα Πρέσβη κ.σπυρίδωνα Γεωργιλέ. Σε μια όμορφη ατμόσφαιρα και φορτισμένο συγκινησιακά κλίμα, ο κ.πρέσβης ευχαρίστησε φίλους και συνεργάτες για τη σχέση που ανέπτυξαν όλο αυτό το διάστημα, αναφέρθηκε στο έργο που έγινε (αναλυτικά διαβάστε στη σελ.4) κι ευχήθηκε ένα λαμπρό μέλλον στην ομογένειά μας. Με την σειρά τους οι παρεβρισκόμενοι εξείραν την άριστη συνεργασία που είχαν μαζί του, τόνισαν την απλότητά του αλλά και την φιλία που αφιδώς πρόσφερε και επισήμαναν τη σημασία που δόθηκε όλο αυτό το διάστημα στην καλλιέργεια ενότητας και ομοψυχίας μεταξύ των Ελλήνων της Ουγγαρίας. Στο επόμενο τεύχος θα δημοσιευτεί η συνέντευξη που μας παραχώρησε ο κ.γεωργιλές. Του ευχόμαστε καλή επιστροφή και ότι καλύτερο στις μελλοντικές επιλογές του. Β. Αυγουροπούλου

Ιούλιος Αύγουστος 2012 EΤΟΣ: 18 Ενημέρωση Αγαπητοί Αναγνώστες, Καθήκον μου είναι, όπως κάθε φορά έτσι και τώρα, να σας ενημερώσω για τα τρέχοντα διοικητικά θέματα της ΑΕΟΥ. Όπως γνωρίζετε απ τα προηγούμενα γραφόμενά μας, το πρώτο και κυριότερο θέμα ήταν και είναι να περάσει το δικαίωμα διατήρησης του Σχολείου Νίκος Μπελογιάννης στη δικαιοδοσία της ΑΕΟΥ. Με αυτό ο Ελληνισμός της Ουγγαρίας θα καταφέρει να διατηρήσει το παραδοσιακό αυτό ελληνικό στοιχείο στο κέντρο της Ευρώπης. Το άλλο καυτό θέμα της διοίκησής μας ήταν ο διαγωνισμός για την εκτέλεση της κατασκευής του Οίκου του Ελληνισμού βάσει των σχεδίων. Εδώ δημιουργήθηκε μια σοβαρή αντιπαράθεση ανάμεσα στις διοικήσεις της ΑΕΟΥ και του Συλλόγου. Η ΑΕΟΥ ήδη έχει αποφασίσει να γίνει ανοιχτός ο διαγωνισμός με δημόσια προμήθεια, γι αυτό καλέστηκε ειδικό δικηγορικό γραφείο για να αναπτύξει το θέμα αυτό. Ενώ ο Σύλλογος διατηρεί άλλη άποψη: ο διαγωνισμός να διακηρυχτεί από την κοινής ιδρύσεως εταιρία από την ΑΕΟΥ και τον Σύλλογο, την Μη Κερδοσκοπική Κοινωφελή ΕΠΕ «Οίκος του Ελληνικού Πολιτισμού». Η επόμενη συνεδρίαση της ΑΕΟΥ θα γίνει στις 4 Σεπτεμβρίου και ώρα 5 μ.μ. στην έδρα της ΑΕΟΥ με τα ακόλουθα θέματα: 1.) Οργάνωση και διεξαγωγή της Εθνικής μας Γιορτής της 28ης Οκτωβρίου 2.) Ενημέρωση για την εκτέλεση του Προϋπολογισμού του 1ου εξαμήνου 2012 της ΑΕΟΥ 3.) Γνωστοποίηση και συζήτηση της επιστολής της Κυβερνητικής Υπηρεσίας 4.) Ανάκληση της απόφασης για το έμβασμα στη Μη Κερδοσκοπική ΕΠΕ. 5.) Προκήρυξη του διαγωνισμού με δημόσια προμήθεια για τα σχέδια εκτέλεσης του ακινήτου στην οδό Börzsöny Όπως γνωρίζετε τον διακανονισμό της λειτουργίας της ΑΕΟΥ, όλες οι συνεδριάσεις μας είναι ανοιχτές για το κοινό. Σ αυτή τη συνεδρίαση ένα από τα κύρια θέματα είναι ο διαγωνισμός του Οίκου του Ελληνισμού. Καλό καλοκαίρι και καλές διακοπές σε όλους! Η επόμενη συνάντησή μας θα γίνει στις 18 Αυγούστου στο πανηγύρι του χωριού μας Μπελογιάννης. Kedves Olvasók! Kötelességemnek érzem, amint máskor is, úgy most is, hogy tájékoztassam Önöket a MGOÖ testületének folyó ügyeiről. Ahogy ismerik már a korábbi írásaimból, a legelső és legfontosabb ügy a Beloianniszi Általános Iskola fenntartási jogának átvétele a MGOÖ által. Ezzel a magyarországi görögségnek sikerült megtartani a tradicionális görög kultúrát Európa közepén. A másik égető kérdése testületünknek a Görögség Háza kivitelezési tervére kiírandó pályázat. Itt komoly ellentét alakult ki az Önkormányzat és a Syllogos vezetése között. A MGOÖ testülete már határozott arról, hogy nyílt, közbeszerzési pályázatot írjanak ki, ezért szakirányú ügyvédi irodához fordult az ügy kivitelezése érdekében. A Syllogos viszont más véleményen volt: azt szeretné, ha a pályázatot a MGOÖ és a Syllogos által közösen alapított Görög Kultúra Háza Közhasznú Nonprofit Kft. írná ki. A MGOÖ testületének következő ülése 2012. szeptember 4-én 17 órakor lesz az Önkormányzat székhelyén az alábbi napirendi pontokkal: 1.) Október 28-i Nemzeti Ünnepünk megszervezése, lebonyolítása 2.) Tájékoztató az MGOÖ 2012. I. félévi költségvetésének végrehajtásáról 3.) A Kormányhivatal által küldött levél ismertetése és megtárgyalása 4.) A Nonprofit Kft-nek történő pénzátutalásról szóló határozat visszavonása 5.) A Börzsöny utcai ingatlan kiviteli terveiről szóló közbeszerzési pályázat kiírása Amint ismeretes Önök előtt a MGOÖ Szervezeti és Működési Szabályzata, közgyűléseink nyitottak a közönség számára. Ezen a közgyűlésen az egyik legfőbb téma a Görögség Háza pályázata lesz. Jó nyarat és kellemes nyaralást! Legközelebb augusztus 18-án találkozunk Beloiannisz falu búcsúján. Tisztelettel: του Λαοκράτη Κοράνη Με εκτίμηση: Λαοκράτης Κοράνης Πρόεδρος Koranisz Laokratisz Elnök 3

Ελληνισμóς Έκδοση της Αυτοδιοίκησης Ελλήνων ουγγαρίας Τα νέα μας Ο του Σπυρίδωνα Γεωργιλέ Είμαι βέβαιος ότι η πορεία του ελληνισμού στην Ουγγαρία θα είναι λαμπρή αρκεί βέβαια να παραμεριστούν φαινόμενα μικροψυχίας και έλλειψης ενότητας που κατά καιρούς εμφανίζονται Ο κ.σπυρίδων Γεωργιλές είναι ο Έλληνας Πρέσβης στη Βουδαπέστη Ολοκληρώνω μια 4ετή περίπου θητεία, όσο προβλεπότανε, στην Ουγγαρία, θητεία πλήρη και παραγωγική από πάσης απόψεως. Από την μια πλευρά είχε να κάνει με τις διμερείς σχέσεις Ελλάδος Ουγγαρίας αλλά και τις σχέσεις των δύο χωρών στα πλαίσια της Ε.Ε. Καταβλήθηκε κάθε προσπάθεια για την προώθηση αυτών των σχέσεων οι οποίες βρίσκονται σε εξαιρετικό επίπεδο. Πολλοί είναι οι τομείς συνεργασίας μας με την Ουγγαρία όπως ο πολιτικός, ο οικονομικός, ο πολιτιστικός κλπ. Σε όλους τους τομείς σημειώθηκε σημαντική πρόοδος, υπήρξαν ανταλλαγές επισκέψεων και άλλες συνεργασίες όπως η οικονομική βοήθεια της Ελλάδος στην στρατιωτική αποστολή της Ουγγαρίας στο Αφγανιστάν, η εκπροσώπηση της Ελλάδος στην Λιβύη από την εκεί ουγγρική Πρεσβεία κατά την διάρκεια της λιβυκής κρίσης, η δέσμευση της ουγγρικής πλευρά για επιστροφή αριθμού ελληνικών αρχαιοτήτων στην χώρα μας από το Μουσείο Καλών Τεχνών της Βουδαπέστης κ.ά. Κορυφαίο γεγονός η Ουγγρική Προεδρία της ΕΕ το α εξάμηνο του 2011 κατά την διάρκεια της οποίας μεγάλος αριθμός Ελλήνων Υπουργών και άλλων αξιωματούχων επισκέφτηκαν την Ουγγαρία για να συμμετάσχουν στις εδώ πραγματοποιηθείσες συναντήσεις. Από την άλλη πλευρά, η θητεία μου στην Ουγγαρία είχε να κάνει με τον εδώ απόδημο ελληνισμό, θέμα που αποτελεί, ασφαλώς, και το κύριο ενδιαφέρον του περιοδικού σας. Η ενασχόλησή μου με τον απόδημο ελληνισμό άρχισε με τους Έλληνες της Αμερικής, μια εμπειρία πλούσια και ανεπανάληπτη, θα έλεγα. Η δεύτερη μεγάλη επαφή είχε να κάνει με τους Έλληνες του Καυκάσου, της Γεωργίας συγκεκριμένα όπου υπηρέτησα ως Πρέσβυς. Ήταν μια εμπειρία πολύ πλούσια αλλά εντελώς διαφορετική λόγω των ιστορικών χαρακτηριστικών της ομογένειάς μας εκεί. Η τύχη με ευνόησε να έχω και την εμπειρία της ομογένειάς μας στην Ουγγαρία, μια εμπειρία πάλι πολύ ιδιαίτερη και διαφορετική. Η ιστορία των εδώ Ελλήνων είναι γνωστή. Προσπάθησα με κάθε τρόπο να σταθώ δίπλα τους, στα προβλήματά τους, να συμμετάσχω στις εκδηλώσεις τους, να τους ζήσω από κοντά. Μου έκανε εντύπωση ότι μια χούφτα άνθρωποι 4 4.500 χιλιάδες, είναι τόσο πολύ δραστήριοι σε ελληνικές εκδηλώσεις. Τους αρέσει να συγκεντρώνονται, να ακούνε ελληνική μουσική, να χορεύουν, να δίνουν παραστάσεις, να συμμετέχουν σε εθνικές γιορτές. Με μια λέξη να κρατάνε τόσο καλά την ελληνική φλόγα αναμμένη. Τους αξίζει ένα μεγάλο μπράβο. Μεγάλο ρόλο σ αυτήν την επιτυχία παίζει η οργάνωσή τους σε αυτοδιοικήσεις. Επίσης σημαντικό ρόλο παίζει η εκκλησία με την οποία η Πρεσβεία συνεργάζεται πολύ καλά. Καθώς και η εδώ παρεχόμενη ελληνική εκπαίδευση την οποία η χώρα μας ενισχύει στέλνοντας Έλληνες δασκάλους στην Ουγγαρία. Ορόσημο της εδώ ομογένειας είναι το χωριό Μπελογιάννης, το οποίο η Ελλάδα έχει ενισχύσει και ενισχύει με κάθε τρόπο και βεβαίως και οικονομικά. Όμως ένα μεγάλο ευχαριστώ οφείλουμε στην Ουγγαρία η οποία υποδέχθηκε και φιλοξένησε με αγάπη αυτούς τους ανθρώπους στο έδαφός της και τους αναγνώρισε ως εθνική μειονότητα ενισχύοντάς τους και οικονομικά. Ασφαλώς η ομογένειά μας στην Ουγγαρία έχει μέλλον και οφείλει να έχει μέλλον για να κρατήσει ψηλά το λαμπρό όνομα που δημιούργησαν εδώ οι Έλληνες του 17-18- 19ου αιώνα. Η παρουσία εκείνων των Ελλήνων είναι ακόμη ζωντανή, από την Γέφυρα των Αλυσίδων μέχρι την Ακαδημία Επιστημών και τόσα ελληνικά κτίρια της Βουδαπέστης και τις ελληνικές εκκλησίες σε όλη την επικράτεια της Ουγγαρίας. Είμαι βέβαιος ότι η πορεία του ελληνισμού στην Ουγγαρία θα είναι λαμπρή αρκεί βέβαια να παραμεριστούν φαινόμενα μικροψυχίας και έλλειψης ενότητας που κατά καιρούς εμφανίζονται. Από πλευράς μου θέλω να τους ευχηθώ κάθε καλό και να τους ευχαριστήσω για την δυνατότητα που μου έδωσαν να τους προσφέρω όσα μπόρεσα. Θα είμαι πάντα δίπλα τους απ όποια θέση και μετερίζι βρεθώ στο μέλλον. 4

ΙούλΙος Αύγούςτος 2012 Eτος: 18 Τα νέα μας MEGHÍVÓ Προς όλους τους ενδιαφερόμενους Αξιότιμοι Πρόεδροι και Εκπρόσωποι Αυτοδιοικήσεων και Οργανώσεων A Beloianniszi Önkormányzat meghívja Önt és kedves családját 2012. augusztus 18-án szombaton de. 9 órai kezdettel Beloianniszban megrendezésre kerülő Szent István és Szűzanya (Panagia) ünnepségünkre. Program: 9 órai kezdettel Beloianniszi Sportpályán gyermek focimeccs utána öregfiúk mérkőzés (Görögországi vendégek - Beloiannisz) játszóvár gyerekeknek görög történeti kiállítás 17 órai kezdettel ünnepi műsor, fellépnek: 1. Általános iskola gyermekcsoportja 2. Triandafilla táncegyüttes görög és magyar tánccal 3. Pyrgos táncegyüttes több csoportja 4. Zorica rác táncegyüttes Ercsiből 5. Barcsi néptánccsoport magyar néptáncokkal 6. Rozmaring tánccsoport Adonyból 7. Salina tánccsoport Adonyból 8. Budapesti görög tánccsoport 9. Görögországból érkező kedves vendégcsoport 20 órai kezdettel ünnepi köszöntő, kenyérszentelés 21 órai kezdettel reggelig tartó utcabál, a Taverna és a Mydros együttesek közreműködésével. Σας ενημερώνουμε ότι η εφημερίδα μας εκδίδεται σε μηνιαία βάση. Στόχος μας είναι να προβάλλονται όλες οι Αυτοδιοικήσεις, Σύλλογοι και Οργανώσεις Ελλήνων της Ουγγαρίας.Για την επίτευξη αυτού του σκοπού παρακαλείστε να στέλνετε τα άρθρα και τις ανακοινώσεις σας στην ηλεκτρονική διεύθυνση της εφημερίδας: ellinismos@ hotmail.com. Είμαστε πρόθυμοι για μια στενή συνεργασία μαζί σας! Στείλτε μας τα σχόλια, τις παρατηρήσεις ή τις προτάσεις σας. Ενημερώστε μας για τις δραστηριότητες του Οργανισμού ή της Αυτοδιοίκησής σας,ή της επιχείρησής σας (Ανακοίνωση, Δελτίο Τύπου ή Πρόσκληση, κλπ ) Η Συντακτική Επιτροπή παρακαλεί τους ανταποκριτές και τους αρθρογράφους της εφημερίδας μας να αποστέλλουν τα άρθρα και τις ανταποκρίσεις τους στο όνομα της Βούλας Αυγουροπούλου. Επίσης σας ενημερώνουμε ότι η ύλη της εφημερίδας κλείνει την 1η του μηνός. Όλα τα άρθρα που δημοσιεύονται εκφράζουν την άποψη του συγγραφέα.ο κάθε αρθρογράφος είναι υπεύθυνος για το περιέχομενο του γραπτού που δημοσιεύει. Η Σύνταξή μας έχει όμως το δικαίωμα να κάνει διορθώσεις ορθογραφίας,ύφους και σύνταξης. Αγαπητοί Γονείς, Ενημέρωση Σας ενημερώνουμε ότι τα μαθήματα στο 12τάξιο Συμπληρωματικό Σχολείο Ελληνικών αρχίζουν την πρώτη εβδομάδα του Σεπτεμβρίου, εφόσον έχει γίνει η κατάρτιση του προγράμματος μαθημάτων στα ουγγρικά σχολεία τους. Όσοι παραμελήσατε τις εγγραφές των παιδιών σας, μπορείτε να περάσετε απ την Αυτοδιοίκηση Ελλήνων Ουγγαρίας και να γράψετε τα παιδιά σας. Η γραμματέας του Σχολείου Η Συντακτική Επιτροπή της εφημερίδας ΕΛΛΗΝΙΣΜΟΣ Minden, az újságunkban megjelenő vélemény kizárólag a cikkek íróinak nézetét fejezi ki. Minden cikkíró maga felelős a megjelent cikk tartalmáért. Szerkesztőségünknek azonban joga van helyesírási és mondattani javításokat végezni. Az ELLINIZMOSZ Szerkesztőbizottsága 5

Ελληνισμóς Έκδοση της Αυτοδιοίκησης Ελλήνων ουγγαρίας Τα νέα μας Az esti összejövetelek olyan hangulatosak voltak, mindenki játszott, és nem érezte a különbséget, hogy magyar vagy görög (Tóth Fruzsina) Igazi anyanyelvi tábor Tsaf-Tsouf Idén is volt Görögországban Anyanyelvi tábor. Kezdetben fejtörést okozott, hogy hova is vigyük a gyerekeket, 1, ahol a görög nyelv használata elkerülhetetlen, 2, ahol sok a program, 3, hagyományőrzést láthatnak-tanulhatnak és nem utolsó sorban 4, olyan élményben lesz részük amit nem felejtenek el egyhamar. Topuzidisz Dimitrisszel közösen egy magántáborra esett a választásunk, és ezzel Koranisz Laokratisz elnök úr, és Dr. Szabó Kálmánné Caruha Vangelio iskolaigazgató asszony is egyetértett. Kaland volt már az első pillanatban: a busz, amivel mentünk volna megrongálódott (egy madár betörte a szélvédőjét), ezért egy helyettesítő buszszal indultunk el. Az út nem volt kellemesnek mondható, de a tengert és a tábort jelző táblát meglátva tapsvihar öntötte el a buszt. A táborban aztán nagyon barátságos környezetbe kerültünk. Egy színpompás színháztérre kísértek minket, ahol a táborvezető melegen üdvözölt mindenkit, majd ebédelni mentünk. Itt megismerkedtünk Gogóval és Vaiosszzal, a csoportvezetőinkkel. Ebéd után mentünk különleges szálláshelyünkre: vagonokból kialakított szobákban laktunk. Szieszta után a tengerre mentünk HISZEN EZT VÁRTUK LEGINKÁBB!!! Láttuk, hogy a táborba sokan vannak, de ezzel leginkább a vacsora utáni szórakoztató estén szembesültünk. A színháztéren gyűltünk össze egy ismerkedési estre, és kb. 600 görög diákkal találtuk szembe magunkat... A tábor élete a következő szisztémára épül: egy turnus 22 napból áll, s minden táborozó bekerül egy csapatba. A csapatoknak a második estére (az ismerkedő estre) csapatnevet kell választaniuk témához illően (idén az újrahasznosítás éve volt) és indulót kell írnia. Ezt az ismerkedő esten elő kell adni, ennek fejében a csapat megkapja a zászlóját amit a másnap esti programra már kidíszítve kell visszahozni. A 22 nap 22 versenyt jelent, minden program a versenyre épül. Mi csak 8 napra jöttünl de jeleztük Kosztásznak, hogy részt vennénk a versenyben, ha lehet. Estére nevet és indulót kellett szereznünk, végül a ΠΛΑΣΤΙΚΑΝΕΙΣ névre voksoltunk. Ez a név a plastika műanyagból és a ti kanisz; hogy vagy? Mit csinálsz kérdésből tevődik össze, úgy hogy a két szót összepréselve kaptuk a nevünket. Az indulót is mi írtuk saját kútfőből, Fluor Tomi Mizujának a refrénjéből kölcsönzve a dallamot ezt énekeltük: τώρα πια είμαστε στην Ελλάδα Kénytelen voltam, használni a görögtudásomat, mert volt egy lány, aki csak görögül tudott (Tóth Levente) 6

Ιούλιος Αύγουστος 2012 EΤΟΣ: 18 Τα νέα μας και πάλι θα βρεθούμε μέσα στη θάλασσα Η Τσαφ Τσουφ είναι ένα όνειρο μεγάλο και θέλουμε να ρθούμε του χρόνου με αεροπλάνο ΝΑ ΕΙΜΑΣΤΕ ΜΑΖΙ!!! Délután már versenyeznünk is kellett, nagyon izgultunk, mivel a mi 40-es létszámunk jócskán alatta maradt az átlagos százfős csapatokénak, de lelkesedéssel pótoltuk a hiányt a játékok 90%-át mi nyertük. Erre senki nem számított. Reggel ilyen versenyeken vettünk részt: Nekem az tetszett a legjobban, hogy attól még, hogy versenyben voltunk, a többi csapat, ugyanúgy örült a győzelmeinknek (Nagy Alkioné) a tengerparton található kövekből hegyet kell építeni..nem tudom a mi gyerekeink honnan hozták azokat a sziklákat de NYERTÜNK!!! a tengerparton sorba állva egyenként be kellett ugrani a tengerbe egy karikába átúszni, nekem egy puszit adni és vissza menni a partra egy szivaccsal a kezükbe, és a szivacsból a vizet a vödörbe csavarni. ennyi sós víz a gyerekek szájába mint akkor, az életben nem volt (a kis csalók ;) de megint NYERTÜNK!!! A sort hosszan lehetne folytatni. A kötelező sportfoglalkozásokon lovagoltunk, falat másztunk, tollasoztunk, zumbáztunk (aerobik és latin táncok egyvelegéből kialakított testmozgás), medencesportokat űztünk, vízi aerobikoztunk, pingpongoztunk, rengeteget fociztunk és még többet NEVETTÜNK!!!!!! Szuper volt az esti kínálat is: versenyeztünk, Beach party-ztunk, karaokéztunk, diszkóba vittek minket, filmet néztünk, végül az utolsó estén minden csoport előadást tartott. Mi betanultunk egy magyar néptáncot, amire saját hangunkkal szolgáltattuk a zenét (hatalmas sikere volt) és egy görög néptáncot, ami miatt meg azért ámultak, hogy mi ilyet is tudunk. Volt egy kirándulónapunk is Alisztratiba, a cseppkőbarlangba. A gyerekek között barátságok alakultak, szerelmek szövődtek, így rákényszerültek, hogy a görög nyelvet használják. Nem volt különbség. SZERET- TEK MINKET. Az utolsó estén előadtuk a műsorunkat. Ez után elköszöntünk a többi táborozóktól, és megköszöntük azt, hogy nyíltak voltak velünk, és, hogy befogadtak minket... És ekkor olyat tapasztaltunk, amitől ma is feláll a szőr a kezemen, és az emlékére ma is sírni tudnék: a 600 gyerek és az összes tanár a mi nevünket kiabálta, harsogott a tábor ΠΛΑΣΤΙΚΑΝΕΙΣ... ΠΛΑΣΤΙΚΑΝΕΙΣ... ΠΛΑΣΤΙΚΑΝΕΙΣ... A mi gyerekeink csak ámultak, mire eltört a mécses is. A görög gyerekek sorban hozzájuk léptek, elköszöntek, búcsú, facebookos bejelölés megható volt. A gyerekek csak azt kívánják (velem együtt) hogy legyen már 2013. július eleje, mert akkor már megint a TSAF-TSOUF felé tartanánk. Eljön az is, ígérem Ahhoz hogy ez a tábor létre jöhetett köszönet illeti: A szülőket, mert a részvételi díj 32 ezer forint volt A Wekerle Sándor Alapítványt A Magyarországi Görögök Országos Önkormányzatát A 12 Évfolyamos Kiegészítő Görög Nyelvoktató Iskolát Sztamatekosz Ioanniszt, a Görög Követség Konzulját A Budavári Görög Önkormányzatát Újpest Görög Nemzetiségi Önkormányzatát Józsefváros Görög Nemzetiségi Önkormányzatát Terézváros Görög Nemzetiségi Önkormányzatát 13 kerület Görög Nemzetiségi Önkormányzatát Sok versenyt nyertem, például a falmászást és az egyensúlyversenyt (Dömölky Nikolasz) Annyit tanultam görögül, hogy az hihetetlen! Az Alkioni tanított (Szűcs Ella) 7

Ελληνισμóς Έκδοση της Αυτοδιοίκησης Ελλήνων Ουγγαρίας Τα νέα μας Pár vélemény az érintettektől Ami tetszett: Nagyon jól éreztem magam, és ma a tengerben nagy hullámok voltak. (Nagy Evangelosz) Nekem a medence tetszett a legjobban, ott van az a nagy csúszda. (Taliouris Alexandros) A büfé kicsit drága, de a fagyi nagyon finom, megéri az árát. (Lukács Áron) A programok érdekesek és újak voltak (Horeftos Alexa) Sok versenyt nyertem, például a falmászást és az egyensúlyversenyt (Dömölky Nikolasz) A legjobb program a diszkó volt és ott is a görög zene. (Szűcs Ella) Egyre jobban kedvelem a görög zenét, ezeket, amiket itt hallgattunk, meg kell szereznem az interneten! (Farkas Viktória) A táncolás tetszett a legjobban, mert én táncoltam nagyon régóta, csak abba kellett hagynom. (Szamarasz Afrodité) Megismertem egy lányt, Enikőt, jó barátok lettünk. (Egervári Penelopé) 4 ο Παγκόσμιο Συνέδριο Αντάμωμα Θεσσαλών Χαιρετισμό στο 4ο Παγκόσμιο Συνέδριο - Αντάμωμα των απανταχού Θεσσαλών, που πραγματοποιήθηκε στην πόλη του Βόλου στις 16 Ιουλίου 2012, απέστειλε μέσω τηλεδιάσκεψης ο Πρόεδρος της Εταιρίας Μελέτης και Καταγραφής Απόδημου Ελληνισμού και εκδότης του βραβευμένου από τον Πρόεδρο της Ελληνικής Δημοκρατίας, Ομογενειακού ΜΜΕ Sofia Times Magazine, Δρ Κώστας Σ. Πασχαλίδης. Ο Δρ Κώστας Σ. Πασχαλίδης ανέφερε μεταξύ άλλων ότι Σήμερα, σε δύσκολους καιρούς, ο Ελληνισμός του Εξωτερικού καλείται να δώσει ελπίδα και όραμα. Οι Έλληνες του εξωτερικού, είναι ιδιαίτερα υπερήφανοι να μετρούνε τις δυνάμεις τους, τόσο στον επιχειρηματικό, όσο και στον κοινωνικό, πολιτισμικό, επιστημονικό τομέα. Πληθώρα ανθρώπων ελληνικής καταγωγής συνοδεύει μεγάλα επιτεύγματα του 21ου αιώνα. Ένα πολύτιμο κεφάλαιο της Ελλάδας σημαδεύει την πορεία των κοινωνιών σε όλες σχεδόν τις χώρες του πλανήτη, που φιλοξενούν σήμερα πολίτες ελληνικής καταγωγής. Jó csajok vannak a táborban. (Szalay Jorgosz) Kénytelen voltam, használni a görögtudásomat, mert volt egy lány, aki csak görögül tudott. (Tóth Levente) Annyit tanultam görögül, hogy az hihetetlen! Az Alkioni tanított. (Szűcs Ella) Az esti összejövetelek olyan hangulatosak voltak, mindenki játszott, és nem érezte a különbséget, hogy magyar vagy görög. (Tóth Fruzsina) Nekem az tetszett a legjobban, hogy attól még, hogy versenyben voltunk, a többi csapat, ugyanúgy örült a győzelmeinknek. (Nagy Alkioné) Minden este őrök vigyáztak ránk, akiket a tábor végére nagyon felidegesítettünk a minden éjszaka ismétlődő nevetésünkkel. (Szűcs Ella) És ami nem tetszett: Válogatós vagyok, és nem ízlett sokféle kaja. (Szamarasz Afrodité) A vacsorák rosszabbak voltak, mint az ebédek (Nagy Evangelosz) Az asztalnál a nagyobb fiúk elveszik a reggelit. (Dömölky Nikolasz) A WC első látásra meghökkentő volt (Tóth Fruzsina) A WC pottyantós volt. (Egervári Penelopé) Tusolóból is kevés volt. (Horeftos Alexa) a WC viszont koszos volt, de hol nem az? (Lukács Áron) Az összeállítást a gyerekek fogalmazásaiból és a Magyar Rádió Görög Nemzetiségi Műsorának adott interjúikból Nagyné Szabó Antigoné készítette. Kipru Miranda Ο Δρ Πασχαλίδης υπογράμμισε ότι χρειάζεται μια συγκεκριμένη μακρόπνοη στρατηγική που θα αξιοποιήσει τις υπάρχουσες υποδομές στον Ελληνισμό της Διασποράς, θα ενώσει και θα δώσει κατευθύνσεις. Θα αγκαλιάσει τις διαφορετικές ανάγκες της νέας γενιάς. Και όλα αυτά με γνώμονα το συμφέρον της πατρίδας. Σε ότι αφορά τα μεγάλα ζητήματα τα οποία αγγίζουν την καθημερινότητα και την διασύνδεση των αποδήμων με την Ελλάδα απαραίτητη είναι η πολιτική βούληση της εκάστοτε κυβέρνησης και πέραν τούτου η πολιτική συνοχή, η στήριξη μίας μακροπρόθεσμης στρατηγικής με συγκεκριμένους στόχους και διαδικασίες υλοποίησης από όλες τις πολιτικές δυνάμεις του τόπου. Ευχόμαστε ολόψυχα γρήγορη ανάρρωση στον τακτικό μας συνεργάτη και αγαπητό μέλος της κοινότητάς μας κ.θανάση Ζιανό που αντιμετωπίζει προβλήματα με την υγεία του. Ελπίζουμε να τελειώσει γρήγορα αυτή η περιπέτεια και να τον έχουμε σύντομα κοντά μας. Το προεδρείο της ΑΕΟΥ Η σύνταξη του περιοδικού Ελληνισμός 8

ΙούλΙος Αύγούςτος 2012 Eτος: 18 Πρόσωπα Nem csak a húszéveseké a világ Papavasziliu Philippasz 59 évesen először úszta át a Balatont. της Edit Vengrinyák Philippasz, gratulálok ahhoz, hogy sikeresen átúsztad a Balatont, pedig nem vagy már 20 éves. Hogyan szántad rá magad erre, honnan jött az ötlet? Köszönöm szépen. Gyerekkorom óta a József Attila Lakótelepen élek, és ott a helyi iskolának van egy uszodája. Rendszeresen járok oda úszni, és januárban úgy gondoltam, hogy a céltalan úszkálás helyett kitűzök egy célt magam elé. Akkor kezdtem el tudatosan készülni a Balaton átúszására. Mennyit edzettél? Hetente három-négy alkalommal úsztam legalább egy órát. Mekkora távolságot úsztál át, mennyi idő alatt, és hogyan érezted magad közben? A Révfülöp Balatonboglár közötti 5,2 km-t tettem meg 2,5 óra alatt. Volt egy érdekessége is az úszásomnak: az úszópipámra ugyanis egy görög zászlót erősítettem, és azzal tettem meg a távot. Amikor partot értem, sokan meg is tapsoltak. Amint Boglár felől Révfülöp irányába vitt minket, versenyzőket a hajó, először megijedtem egy kicsit, mert az 5 km a hajóról nézve 50-nek tűnt. De lelkesen nekivágtam a távnak, és örültem minden egyes bójának, ami a megtett kilométereket jelezte. Két és fél km-nél fellélegeztem, hogy innen már el lehet kezdeni visszafelé számolni. Négy km megtétele után már látszott a cél. De akárhogy is úsztam, csak nem akart közeledni a part. Az utolsó kétszáz méter volt a legnehezebb. Leírhatatlan boldogság volt számomra, amikor a lábam már leért a tó aljára, mert akkor már biztos voltam benne, hogy partot értem és megcsináltam, amit magam elé tűztem. A parton már vártak a barátaim, akik együtt örültek velem. Mi motivált abban, hogy kitűzd ezt a célt magad elé? Először is magamnak szerettem volna bebizonyítani, hogy 59 évesen is képes vagyok rá, hiszen most sem érzem magam lélekben 20 évesnél többnek. De másoknak is szerettem volna megmutatni, hogy nemcsak a húszéveseké a világ, soha nem késő belefogni valamibe, amit szeretnél megvalósítani. Egyben pedig példát állítani a fiatalok elé, és arra buzdítani őket, hogy mozogjanak, sportoljanak. Az idén 10 000 ember úszta át a Balatont, és csak 100-an adták fel. Ez egy erőpróba, amihez bátorság és komoly elszántság szükséges. De ha már 3-4 hónappal előtte elkezd rá készülni az ember, és edz rendszeresen, akkor megvalósítható. Tavaly például a görög származású amerikai nagykövet asszonynak is sikerült. Szeretném, ha jövőre nem egyedül képviselném a magyarországi görögöket ebben a népes mezőnyben, hanem nagyon örülnék, ha mások is velem tartanának, fiatalok és idősek, akikkel egymást támogatva, segítve biztosan sikerülne ismét megtenni ezt a távot. És azt a boldog büszkeséget, amit az ember a végén érez, csak az tudja átérezni, aki maga is megteszi ezt a távot. Kívánom, hogy sikerüljön jövőre is (immáron nem egyedül) átúsznod a Balatont, és gratulálok még egyszer. Köszönöm. azt a boldog büszkeséget, amit az ember a végén érez, csak az tudja átérezni, aki maga is megteszi ezt a távot 9

Ελληνισμóς Έκδοση της Αυτοδιοίκησης Ελλήνων Ουγγαρίας Πολιτιστική ατζέντα FELHÍVÁS A MAGYARORSZÁGI NEMZETISÉGEK KULTURÁLIS TEVÉKENYSÉGÉÉRT DÍJ JELÖLÉSÉRE A Magyar Művelődési Intézet és Képzőművészeti Lektorátus a Magyarországon élő nemzetiségek számára díjat alapított kulturális, közművelődési tevékenységük elismeréséért PRO CULTURA MINORITATUM HUNGARIAE (a magyarországi nemzetiségek kultúrájáért) elnevezéssel. A díjjal emlékérem és díszoklevél jár. Az elismerést olyan Magyarországon élő nemzetiséghez /bolgár, roma/cigány, görög, horvát, lengyel, német, örmény, román, ruszin, szerb, szlovák, szlovén, ukrán/ tartozó személyek, szervezetek kaphatják, akik/ amelyek kiemelkedő tevékenységet végeztek a Magyarországon élő nemzetiségek körében az anyanyelvű kulturális örökség megtartásáért, fejlesztéséért, s tevékenységükkel hozzájárulnak a Kárpát-medence népeinek együttéléséhez. (Például: a kulturális közélet, a közművelődés, nemzetiségi média, nem hivatásos művészetek, nemzetiségi kultúra mecénása stb.) A díjak átadására évente egyszer a Magyarországi Nemzetiségek ünnepnapjához kötődően december 9-én kerül sor, melynek rangját a Magyar Művelődési Intézet és Képzőművészeti Lektorátus által rendezett Nemzetiségi Gála ünnepi programja is biztosítja. A Magyarországon honos nemzetiségek - többségében amatőr előadói - saját anyanyelvükön prezentálják, népszerűsítik sokszínű, gazdag hagyományaikat egy-egy attraktív színpadi produkció által. A díjak száma maximálisan mindösszesen 8 db lehet. A díjat a Magyar Művelődési Intézet és Képzőművészeti Lektorátus Nemzetiségi Kulturális Szakértői Tanács, valamint a Roma Kulturális Szakértői Tanács tagjainak javaslata alapján a Magyar Művelődési Intézet és Képzőművészeti Lektorátus főigazgatója adományozza. A díjazásra szóló felhívás nyilvános. Megjelenik: az MTI-ben, a Magyar Művelődési Intézet és Képzőművészeti Lektorátus www.mmikl.hu (Pályázatok és Kisebbségi Kulturális Programok Osztálya menüpont alatt), a www.erikanet.hu valamint a www. nemzetisegek.hu honlapokon, a nemzetiségek országos folyóirataiban és nemzetiségi médiában. A díjazásra jelöltek felterjesztése az MMIKL nemzetiségi munkatársai által összeállított jelölőlapon valamint annak mellékleteként maximum 3 oldalnyi indoklással történik. A díj átadása laudációhoz kötődik. Elbírálás szempontjai: 1. szakmai életút/életmű elismerése 2. adott nemzetiségi közösség folyamatos, tartós működése és a nemzetiség kultúrájában betöltött kiemelkedő tevékenysége 3. az anyanyelvi kultúra bemutatása és elismertetése Magyarországon illetve külföldön 4. nemzetközi kulturális kapcsolatok kialakítása, erősítése A felhívás és a jelölőlap letölthető a www.mmikl.hu, honlapról vagy igényelhető a 225-6043; 225-6041 telefonszámon. A jelöléseket szíveskedjenek a Magyar Művelődési Intézet és Képzőművészeti Lektorátus címére (postai vagy elektronikus úton) legkésőbb 2012. szeptember 30-ig elküldeni: MMIKL Nemzetiségi Gála Lukács Mária osztályvezető, E-mail: lukacsm@mmikl.hu 1011 Budapest, Corvin tér 8. A megadott határidő után beérkező javaslatokat nem áll módunkban figyelembe venni. Borbáth Erika főigazgató 10

ΙούλΙος Αύγούςτος 2012 Eτος: 18 Πολιτιστική ατζέντα Σύλλογος Ελληνικής Νεολαίας της Ουγγαρίας Görög Ifjúsági Egyesület Közelgő események, programok melyben az egyesület is részt vesz vagy érintett 2012. augusztus 18. (szombat) Beloiannisz Görög Buli Melynek programját színesíti az egyesület is! Az egyesület gondoskodik a műsor utáni jó hangulatú össztáncról ill. egy kis tűzijátékról is. Mindenkit szeretettel várunk! Akik szeretnének jelentkezni a népviseletben felvonuló össztáncra az írjon a facebook oldalunkon vagy a gie.hu-n írhat. Nem csak táncegyüttes tagok jelentkezését várjuk! Tavalyi est beszámoló: http://greekland.hu/beszamolo 2012. augusztus 25. (szombat) Görög kerti koncert a Csokonai Művelődési Ház udvarán a PYRGOS együttessel, melyben közreműködik a GIE is. Belépő: 1000 HUF 22h-kor mozi Corelli kapitány mandolinja Kedvezményes belépőkkel kapcsolatban és további információk, később a gie.hu-n vagy a facebook oldal eseményen. helyszín: Művelődési Ház. Cím: 1153 Budapest, Eötvös u. 64-66 2012. szeptember 15. (szombat) Görög Sportnap Helyszín és részletek később a gie.hu-n Senki ne csináljon programot! JÓ SZÓRAKOZÁST KIVÁNUNK MINDENKINEK! És köszönjük mindenkinek a támogatást! bankszámlaszám: 11707024-20474636 www.gie.hu Δωρεάν μαθήματα αρχαίας ελληνικής ιστορίας στο διαδίκτυο από το φημισμένο Yale! Yale University offers Ancient Greek history course online for free Yale University one of the U.S. s top Ivy League schools is offering a free online course on Ancient Greek history. The university recorded by eminent Yale University Professor Donald Kagan teaching his introductory course, which traces the development of Greek civilization as manifested in political, intellectual, and creative achievements from the Bronze Age to the end of the classical period. Anyone anywhere in the world can audit this course. It is part of the Open Yale Courses a new project aimed to expand access to education materials for all who wish to learn. The only requirement is a computer and access to the internet. The online courses are designed for a wide range of people around the world, among them self-directed and life-long learners, educators, and high school and college students. Its highly flexible web interface gives the user a wide variety of other options for structuring the learning process, for example downloading, redistributing, and remixing course materials. Each course includes a full set of class lectures produced in highquality video accompanied by such other course materials as syllabi, suggested readings, and problem sets. The lectures are available as downloadable videos, and an audio-only version is also offered. In addition, searchable transcripts of each lecture are provided. Registration is not required and no course credit is available. 11

Ελληνισμóς Έκδοση της Αυτοδιοίκησης Ελλήνων ουγγαρίας Δρόμοι / Utak Miliosz Kati írása Kos Jogosan mondhatjuk, hogy a sziget a görög orvostudomány bölcsője, hiszen itt látott napvilágot Hippokratész, az orvostudomány atyja. Érdemes rövid pihenőt tenni Kardamenában, mely gyönyörű tengerpartjával és fehér kis házikóival mesebeli élményt garantál. Kedves Honfitársaim! Eddigi megszokott, magyar határokon belül tett túráinkat most hosszabb utakra cseréljük, és görög hazánkba látogatunk majd el hónapról-hónapra. A jó idő és a nyári szabadság közeledtével bizonyára már sokan elkezdték törni a fejüket a következő megcélzandó desztináción, amely még felfedezésre vár. Ebben szeretnék egy kis segítséget nyújtani, mind az odajutás, mind az ott fellelhető csodák, mind a hasznos tippek tükrében. Való igaz, rendkívül forró napok állnak mögöttünk, és a nagy kánikula közepette sokan gondoltunk arra, milyen jó lenne a tengerparton napozni vagy megmártózni a hűs habokban. Többen talán már túl vannak a nyaraláson, de vannak, akik még csak most készülnek, esetleg jövőre halasztották. Bárhogy is legyen, annak, aki az elkövetkezendő pár percben velem tart, nem kell csomagolnia és előkeresni az útlevelét; egyedüli dolog, amire szükségünk van, az a határtalan képzeleterőnk. Repítsen ez minket Kos szigetére! A Dodekaniszosz szigetcsoport jeles tagja egészen a török partoknál fekszik, és képvisel mindent, ami görög: csodálatos tájak, kristálytiszta tenger, ókori emlékek és persze a határtalanul kedves hellén vendéglátás várja a turistákat. Jogosan mondhatjuk, hogy a sziget a görög orvostudomány bölcsője, hiszen itt látott napvilágot Hippokratész, az orvostudomány atyja. A szintén Kos nevezetű főváros a fő kulturális központ és kikötő. Fehérre meszelt házaival megteremti az igazi hellén látképet. A településen rengeteg hotel és étterem áll a látogatók rendelkezésére, este pedig az ún. bár utcában lazíthat mindenki. A Mandraki kikötő bejáratnál magasodik az a johannita erőd, amelyet még a rodoszi Szent János lovagjai emeltek az 1300-as években. Az épület a meseszép Finikon sétányon átívelő hídon keresztül közelíthető meg, mellyel, ha lehet, még magasztosabbá válik a hely szelleme. A város Agorája az ókori világ egyik legnagyobbja volt. A szellős, négyszögletes tér keleti oldalán helyezkedtek el a boltok, itt gyűlt össze a város apraja-nagyja, hiszen nemcsak kereskedelmi központként funkcionált, de fontos társadalmi színtér is volt. Hogy tisztelettel adózzunk a múlt nagy nevei egyikének, keressük fel Hippokratész fáját, amely alatt a legenda szerint a tudós tanítványait oktatta! A fa maga ugyan csupán 500 éves, de valószínűleg a hajdanán itt álló fa utódja. Ha már itt járunk, ejtsük útba a Defterdar mecsetet és a török kutat is, és tegyünk egy kis kitérőt az Odeon felé is! Ha szobánk a keleti irányba néz, átláthatunk Törökországba, hiszen partjai mindössze 4 km-re húzódnak Kostól. Azonban ne kövessük el azt a hibát, hogy csak a nap fényénél gyönyörködünk a város szépségében! Mielőtt fejünket álomra hajtanánk, táruljon szemünk elé a kivilágított kikötő és a település megannyi fénye; garantáltan édesebb lesz az álmunk! Mint a legtöbb szigetnél, itt is érdemes autót bérelni és úgy bebarangolni a területet. A fővárostól mindössze 4 km-re találjuk a kb. 2400 éves Asklepiont, melyet Hippokratész tanítványai alapítottak a mester halála után. A komplexum alsó szintje római kori termál,- és hideg vizes medencéket foglal magába, egy emelettel feljebb haladva pedig annak a római kori palotának a maradványait láthatjuk, amelyben gyógykezelése alatt például Seneca vagy Claudius császár is laktak. Még egy szinttel feljebb a Szent teraszon találjuk magunkat, ahol a hipnotikus kezeléstől kezdve a vallási gyakorlatokon át, meditációk zajlottak. Efelett állt egykor Apollón temploma, melyet újabb 60 lépcsőfok választ el az egykori asklepikus templom maradványaitól. Azonban ne csak azt vegyük figyelembe, ami közvetlenül a szemünk előtt van; pásztázzuk végig a látóhatárt, hisz gyönyörű innen a panoráma! 12

Ιούλιος Αύγουστος 2012 ΈΤΟΣ: 18 Δρόμοι / Utak Megéri innen az apró kitérő Zia falvacskájába. Az apró település a monostoráról és az egyedül itt kapható fahéj szirupáról híres. Ha nem sajnáljuk egy hosszabb út megtételét a vacsora elköltéséhez, fogyasszunk itt: erről a magaslatról nézve az éjszakai fényeket, minden falat jobban fog esni! Betekintést nyerhetünk a sziget 100 évvel ezelőtti vagyonosabb életstílusba, ha ellátogatunk Antimachiaba. Itt ugyanis egy akkori múzeummá átalakított lakóház kalauzol bennünket vissza az időben. A nagy melegben hűsöljünk egyet Pili forrásainál, ahonnan felsétálhatunk, hogy közelről vizsgáljuk meg az ókori temetkezési kamrákat. Érdemes rövid pihenőt tenni Kardamenában, mely gyönyörű tengerpartjával és fehér kis házikóival mesebeli élményt garantál. Kefalos felé haladva elérjük a sziget legkeskenyebb részét, itt akár jobbra, akár balra nézünk, körülvesz minket a tenger. A településre eljutva kapaszkodjunk fel a XV. században épített várromra, hogy elénk táruljon a szörfösökkel tarkított kék tenger és egy apró sziget egyvelege, amely előtt jól láthatóak a parton magasodó Agios Stefanos bazilika romjai. Vétek lenne kihagyni az Empros Thermi hőforrást, ami a tengerből leválasztott forró termálvizes medence. Agios Ioannis templomot és szerzetesi cellákat rejt, ahonnan gyönyörű kilátás nyílik a tengerre. A fakultatív kirándulások között szemezgetve érdemes fontolóra venni a Nisyros szigetére tartót, ahol az alvó vulkánon kívül engedhetjük, hogy magával ragadjon a helyi hangulat. Másik ilyen lehetőség egy kalimnosi kiruccanás, látogatás a szivacshalászat központjába. Aki úgy érzi, hogy már teljesen elmerült a Kos nyújtotta csodákban, könnyedén átruccanhat Rodoszra, esetleg a Askleipion törökországi Bodrumba, ahol szintén találkozhat ókori emlékekkel. Kardamena Köszönöm, hogy ismét velem tartottatok, és végigjártuk együtt Kos szigetét. Igaz, nem repültünk hozzá, nem cipeltünk nehéz bőröndöket, mégis talán pár pillanatra úgy érezhettük, mi is ott vagyunk. Hiszen ne feledjük, azt, ami igazán nélkülözhetetlen, nem kell becsomagolni: a képzeletünk repíthet bennünket a legmesszebbre! 13

Δράσεις Ελληνισμóς Έκδοση της Αυτοδιοίκησης Ελλήνων ουγγαρίας Πρόγραμμα From Athens to London: Shape Your Future Ενωσε τη φωνή σου μαζί μας σε μια προσπάθεια που ξεκινάει από την Ελλάδα και απευθύνεται στους νέους όλου του κόσμου! Είσαι νέος και θέλεις να έχεις φωνή; Θέλεις να φωνάξεις στον κόσμο τι σκέπτεσαι για το μέλλον σου; Θέλεις το μήνυμά σου να το ακούσουν όλοι οι δυνατοί που αποφασίζουν για σένα; Θέλεις να ενώσεις τη φωνή σου με άλλους νέους από όλη την Ευρώπη και τον κόσμο ολόκληρο; Από την παρουσία του προγράμματος στο Athens School Live Festival στην Τεχνόπολις στην Αθήνα. Αθήνα, 11/07/2012 Και όμως υπάρχει ελπίδα, με τους νέους της Ελλάδας να πρωτοπορούν δημιουργώντας καινοτόμα προγράμματα και δράσεις που. «εξάγουν» πολιτισμό, θετική ενέργεια και αισιοδοξία! «From Athens to London: Shape UR Future» ονομάζεται το πρόγραμμα που δημιουργήθηκε από τη ΜΑΘΗ- ΤΙΑΔΑ και καλεί όλους τους νέους να καταθέσουν τις απόψεις τους για να διαμορφώσουν ένα καλύτερο μέλλον. Ένα μέλλον που τους ανήκει και για το οποίοι οι ίδιοι οι νέοι πρέπει να έχουν τον πρώτο λόγο. Πως; Με ένα κλικ στη σελίδα που δημιουργήθηκε ειδικά για αυτό το σκοπό στο Facebook: www.facebook.com/shapeurfuture. Γράψε και εσύ το μήνυμά σου για ένα καλύτερο μέλλον και προσκάλεσε τους φίλους σου να το ψηφίσουν! Δεν έχει σημασία εάν μένεις σε πρωτεύουσα μεγάλης χώρας ή μικρής, σε κωμοπόλη, σε χωριό, σε βουνό ή θάλασσα, έχεις τη δυνατότητα να γίνεις κι εσύ μέλος της μεγάλης εθελοντικής παρέας της ΜΑΘΗΤΙΑΔΑΣ* και να ενώσεις τη φωνή σου με τους εκατοντάδες νέους που συμμετέχουν ήδη στο πρόγραμμα From Athens to London: Shape Your Future. Σε μια τόσο δυσχερή χρονική περίοδο για τη χώρα μας, τέτοιες πρωτοβουλίες αποτελούν εξαιρετική ευκαιρία να δείξουμε στους νέους μας, στην Ελλάδα και στο εξωτερικό, ότι μπορούμε να τα καταφέρουμε. Να σταθούμε στα πόδια μας και να κατακτήσουμε μαζί με τους νέους, ότι δικαιωματικά τους αξίζει - ένα δημιουργικό, ελπιδοφόρο μέλλον! Προσκαλούμε λοιπόν, κάθε Έλληνα και Ελληνίδα της ομογένειας να στηρίξει την πρωτοβουλία, διαδίδοντας το πρόγραμμα συμβάλλοντας παράλληλα με αυτό τον τρόπο στη βελτίωση της εικόνας της χώρας μας στο εξωτερικό. Το πρόγραμμα έχει αρχίσει να ταξιδεύει σε Ελλάδα και εξωτερικό έχοντας ως κορύφωση την παρουσίαση μέρους των μηνυμάτων των συμμετεχόντων στο Λονδίνο κατά τη διάρκεια των Ολυμπιακών Αγώνων, μεταλαμπαδεύοντας τις αξίες που πρεσβεύει η ΜΑΘΗΤΙΑΔΑ ενώ παράλληλα μία ομάδα από επιλεγμένους συμμετέχοντες από την Ελλάδα θα αναλάβει την παράδοση ψηφίσματος με τα αντιπροσωπευτικότερα μηνύματα στα γραφεία του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου στις Βρυξέλλες (6-8/11/2012). Πρώτος σταθμός η Κολωνία (Γερμανικό Μουσείο Αθλητισμού και Ολυμπιακών Αγώνων (Deutsches Sport & Olympia Museum) και ακολουθούν Λονδίνο και Βρυξέλλες. Το πρόγραμμα From Athens to London: Shape UR Future αποτελεί συνέχεια του αντίστοιχου From Athens to Beijing που πραγματοποιήθηκε το 2008 και υποστηρίζεται από το Γραφείο Ενημέρωσης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου στην Ελλάδα, την Αντιπροσωπεία της Ευρωπαϊκής Επιτροπής στην Ελλάδα, το Διεθνές Κέντρο Ολυμπιακής Εκεχειρίας, την Ένωση Ευρωπαίων Δημοσιογράφων καθώς και το Δήμο Αθηναίων. * Η Πανελλήνια «ΜΑΘΗΤΙΑΔΑ» Αθλητισμού και Πολιτισμού δημιουργήθηκε πριν από δέκα χρόνια στο πλαίσιο του μαθήματος της Ολυμπιακής Παιδείας και αποτελεί το επισφράγισμα του οράματος μιας παρέας φίλων οι οποίοι μοιράστηκαν την ίδια έμπνευση: να δημιουργήσουν ένα γεγονός στο οποίο η μαθητιώσα νεολαία θα βιώνει εμπειρίες και θα παιδεύεται σε αξίες, αρχές και ιδανικά τα οποία αφενός αντανακλούν το πνεύμα των Ολυμπιακών Αγώνων (σεβασμός, συμμετοχή, ευγενής άμιλλα, αγωγή σώματος και πνεύματος) και αφετέρου αποτελούν βασικό συστατικό στοιχείο μιας υγιούς και προοδευτικής σύγχρονης κοινωνίας (μέριμνα για το περιβάλλον, αλληλεγγύη των λαών, κατανόηση της διαφορετικότητας). Η διοργάνωση που πραγματοποιείται στην Πρώτη Σερρών, είναι μια πρωτότυπη δράση που θα μπορούσε να χαρακτηριστεί ως μία «Μαθητική Ολυμπιάδα» καθώς είναι μια προσομοίωση των Ολυμπιακών Αγώνων για μαθητές της Ελλάδας και της ομογένειας και αποτελείται από πλήθος μαθητικών, αθλητικών και πολιτιστικών εκδηλώσεων. Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε www.mathitiada.gr Για περισσότερες πληροφορίες για το πρόγραμμα From Athens to London: Shape UR Future : κα. Αλεξία Παρσάη, One Team, τηλ. 0030 210 7259500 (εσωτ. 116), e-mail: aparsaye@oneteam.gr 14

ΙούλΙος Αύγούςτος 2012 Έτος: 18 Ε B Σκονάκι Μεταξύ 18-23 Ιουνίου 2012 πραγματοποιήθηκε στο Balatonlelle παιδική κατασκήνωση για ελληνόπουλα από όλη την Ουγγαρία. Για τον σκοπό αυτό αναπτύχθηκε μια συνεργασία διαφόρων ελληνικών αυτοδιοικήσεων, όπως του Ferencváros, του Zugló, της Βουδαπέστης, του 5ου, του 7ου, του 13ου, του 11ου, του 2ου και του 4ου διαμερίσματος της πρωτεύουσας. Πολύ γρήγορα συντάχτηκε και η ομάδα των στελεχών μας, οι οποίοι προετοιμάσαμε με μεγάλη χαρά και μεράκι ένα πλούσιο πρόγραμμα που θα πρόσφερε αξέχαστες αναμνήσεις σε μικρούς και μεγάλους. Οι 44 κατασκηνωτές, οι 2 νέοι βοηθοί μας και εμείς οι 7 συνοδοί-εκπαιδευτικοί, γίναμε γρήγορα μια χαρακτηριστική και ζωηρή ιδιαιτερότητα στην όχθη της λίμνης Balaton με τα ελληνικά τραγούδια και τους χορούς μας που κάναμε κάθε βράδυ. Το καθημερινό πρόγραμμα της κατασκήνωσης περιλάμβανε εκτός από τα καθημερινά μπάνια βέβαια μαθήματα ελληνικής γλώσσας, παραδοσιακούς χορούς και τραγούδια, χειροτεχνίες, ζωγραφική, διάφορα αθλήματα και αγωνίσματα καθώς και πρωινή γυμναστική. Παρ όλο τον καύσωνα που είχε εκείνο το διάστημα, μια μέρα που είχε λίγο αέρα κάναμε και μια κρουαζιέρα. Ιδιαίτερη ήταν και η εκδρομή μας στην μεγαλοπρεπή έπαυλη Festetich στην κοντινή πόλη Keszthely, που φιλοξενεί διάφορα κλιματιζόμενα μουσεία. Την Παρασκευή το βράδυ στην αυλή έλαβε χώρα η εκδήλωση, στην οποία είχαν την ευκαιρία να παρευρεθούν και οι γονείς, συγγενείς των παιδιών μας, καθώς και τα ουγγράκια που βρίσκονταν εκείνο το διάστημα στο ίδιο ξενοδοχείο. Τα παιδιά μας παρουσίασαν τον ελληνικό Ύμνο, ελληνικά τραγούδια, χορούς και σκετσάκια που έμαθαν τις προηγούμενες μέρες, δίπλα στην έκθεση ζωγραφικής και χειροτεχνιών. Το πρόγραμμα είχε μεγάλη επιτυχία όπως και το ελληνικό γλέντι που ακολούθησε με την φιλική παρουσία της ορχήστρας «Παλιό Μπουζούκι» που ήρθε κι έπαιξε για μας δωρεάν. Η διάθεση ήταν ήδη ανεβασμένη όταν αργότερα παρακολουθήσαμε όλοι μαζί, παιδιά, γονείς, συνοδοί και τον αγώνα Ελλάδα- Γερμανία για το Ευρωπαϊκό Πρωτάθλημα Ποδοσφαίρου. Την τελευταία μέρα απονεμήθηκαν τα διάφορα βραβεία, καθώς ο κάθε κατασκηνωτής πήρε από ένα αναμνηστικό συμμετοχής, γραμμένο στα ελληνικά. Περιττό να πούμε ότι αποχαιρετιστήκαμε με βαριά καρδιά, γιατί γίναμε κυριολεκτικά μια ομάδα. Οφείλουμε ευγνωμοσύνη και στους γονείς που μας εμπιστεύτηκαν τα παιδιά τους, τα οποία ήταν πραγματικά τακτικά καθ όλη τη διάρκεια της κατασκήνωσης. Ελπίζουμε να πετύχαμε τον στόχο μας, την ενίσχυση της ελληνικής συνείδησης μέσα από την εκμάθηση της ελληνικής γλώσσας, των χορών και των τραγουδιών, και κυρίως διατηρώντας τις φιλίες που δημι- 15

Σκονάκι Ελληνισμóς Έκδοση της Αυτοδιοίκησης Ελλήνων ουγγαρίας ουργήθηκαν αυτή την εβδομάδα. Αν εξαρτάται από εμάς, θα γίνει και του χρόνου ελληνική κατασκήνωση! Άννα Θώμου Χρυσούλα Παπαβραμίδου δρ. Χριστίνα Πάρτιτς-Κάκουκ Σοφία Κοτσολάρη Μερσεντές Κούτας Βασίλης Στεφόπουλος Δρ. Ουρανία Τσάγκα G B 2012.. 18-23. (I, ) Készülődés A budaörsi görög Nagymama-Unoka Találkozón egyszer csak kipattant az egyikünk fejéből a gondolat: Mi lenne, ha idén nyárra szerveznénk egy gyerektábort, ahová az ország minden pontjáról jöhetnének görög származású gyerekek? Az ötletet tettek követték, és a kerületi görög nemzetiségi önkormányzatok (Ferencvárosi Görög Nemzetiségi Önkormányzat, Zuglói Görög Önkormányzat, Fővárosi Görög Önkormányzat, B-L Görög Nemzetiségi Önkormányzat, Terézvárosi Görög Nemzetiségi Önkormányzat, Bp. Főv. XIII.k. Görög Nemzetiségi Önkormányzat, Újbuda Görög Önkormányzat, II. kerületi Görög Nemzetiségi Önkormányzat, Újpesti Görög Nemzetiségi Önkormányzat) egymás után csatlakoztak a kezdeményezéshez. Hamarosan összeállt a lelkes nevelői stábunk. Várakozással és izgalommal teli készülődésünk közben szüntelenül azon fáradoztunk, hogy olyan programot állítsunk össze, mely felejthetetlen élményt nyújt majd kicsiknek, nagyoknak egyaránt. Indulás Rácáfolva görög mivoltunkra az előírtaknak megfelelően - pontban 11 óra 00 perckor útnak indultunk Balatonlelle felé. A gyerekek olyan fegyelmezetten és csendben utaztak a buszon, hogy egy rövid időre kétségeink támadtak: Biztos GÖRÖG táborban vagyunk? A csend azonban hamar megtört: délutánra már úgy összekovácsolódott a 44 gyermek, a 2 ifi és a 7 nevelő, hogy hamar zajos színfoltjai lettünk a Balaton partnak. A közös fürdőzéssel és az esti énekléssel sikerült egy darabka Görögországot lopnunk a balatoni nyárba. Forró nyár Reggelente tornával indítottuk a napot. Ekkor még elviselhető volt a meleg, de napközben az időjárás oly kegyetlen (vagy ha úgy tetszik: kegyes) volt hozzánk, hogy a kedd délutánra tervezett több órás hajókirándulást és gyalogtúrát kénytelenek voltunk lefújni. Helyette árnyékba húzódva megtartottuk a nyelvi foglalkozásokat, kézműveskedtünk, és vízre illetve vízbe szállva csapatot építettünk. Az estére tetőfokára hágott hangulatunk lángra lobbantotta a tábortüzet is, melynek fényénél az apraja-nagyja megtanulta a görög himnuszt. 16

Ιούλιος Αύγουστος 2012 EΤΟΣ: 18 Σκονάκι Túlélőtábor (!?) Hirtelen ötlettől vezérelve, valamint kihasználva, hogy szerdán lengedezett a szél, vitorlát bontottunk, és tengerésznéphez méltó módon görög dalokat énekelve kivitorláztunk a nyílt (magyar) tengerre. A kikötőből hazafelé cipőinket és csomagjainkat a fejünkön cipelve gázoltunk át a vízen; így hűsebb volt, mint a forró aszfalton. Kis vízi gyalogtúránkkal egyúttal bemelegítettünk a délutáni lovaglós, íjászkodós, kötélen csimpaszkodós, kúszós-mászós és óriásbuborék-fújós programra. A magunkkal vitt ivóvíz- és görögdinnyekészletünk idő előtti kimerülésének köszönhetően még őseink partizánéletéből is kaphattunk némi ízelítőt. Hogy a gyerekeknek nehogy hiányérzetük maradjon igaz, mi már két tubus izomlazítót elpusztítva vonszoltuk magunkat és egymást egy kiadós esti fürdőzéssel koronáztuk a napot. A Balatonból este 9 után kicsattogva legnagyobb meglepetésünkre az alábbi kérdést intézték hozzánk a legkisebbek: Ugye lesz még ma valami program?. Mi? Alvás? Na ne már! Az olyan unalmas! Kultúra és éjszakai muri Mivel a képkereteket és a pólókat már az előző napokon megfestettük, így csütörtökön a délelőtti nyelvi foglalkozást követően nyakláncot készítettünk zsugorkából, valamint a másnapi előadás díszletein szorgoskodtunk. Az elmaradhatatlan fürdőzés aztán lendületet adott a délutáni kultúrprogramhoz. A keszthelyi Festetics-kastélyhoz érve ki-ki érdeklődésének megfelelően választhatott a kastélymúzeum, a hintómúzeum, illetve a vadászati és vasútmodell-kiállítás megtekintése között. A kastély lenyűgöző könyvtárában a gyerekek ügyesen találgatták az ott olvasható latin szavak görög eredetét. A görög kultúra mellett este felcsillant a görög gasztronómia is: gyros-tállal lepett meg bennünket az étterem, ahol egyébként nap mint nap bőséges és ízletes ebéddel és vacsorával vártak minket, mindezt hamisítatlan tavernahangulatban. Az étterem vezetőjének még az ellen sem volt semmi kifogása, hogy egyesek rövid sziesztával kössék egybe az étkezést: a legkisebbek nem egyszer evés közben elszundítva az asztalon és a padokon pihenték ki a délelőtti fáradalmakat. Este 10 óra volt, mire VÉGRE besötétedett, és elkezdhettük a várva várt éjszakai pontgyűjtő versenyt, ahol a fiúk és a lányok csapata mérkőzhetett meg egymással. Az eredményhirdetést éjszakai jutalomfürdőzés követte, melyet a gyerekcsapat hatalmas ovációval üdvözölt. Görög est A pénteki nap már az esti bemutatóra való lázas készülődés jegyében telt. Este 7-re megérkeztek a hozzánk tartozó hozzátartozók, valamint a Palio Buzuki együttes tagjai, akik felajánlották, hogy szívességből biztosítják a gyerekeknek az esti programhoz az élőzenét. A saját kézzel festett egyenpólókban felsorakozva, a műsor nyitányaként, közösen elénekeltük a görög himnuszt és a táborban tanult népdalokat. Ezt A színek, A 10 kicsi indián és a Karaguna csoport verses, éneklős és táncos produkciói követték. Részünkről is és a szülők részéről is öröm volt látni, hogy a gyerekek szívvel lélekkel adták elő műsoraikat. Az esti program bazi nagy görög mulatsággal zárult, ahol még az üdülőben táborozó magyar óvodások is velünk ropták a görög táncokat. Ilyen emelkedett hangulatban szurkoltuk végig aztán a focimeccset a görög csapat továbbjutásáért a foci-eb-n. Búcsú Hogy az utolsó nap se múljon el izgalmak nélkül, és hogy senki ne térjen haza üres kézzel, szombat délelőtt vízi váltóversenyt rendeztünk, melyért minden résztvevőt éremmel díjaztunk. Az utolsó ebéd után édességgel jutalmaztuk a szobaszemlén és a pontgyűjtő versenyben jeleskedőket, a táborban való részvételért pedig minden gyerek görög nyelvű oklevelet kapott emlékbe. utolsó nap ide vagy oda, az ebéd utáni fagyizás nem maradhatott el! Mondanunk sem kell, hogy egy ilyen nagyszerű hét után nehéz szívvel váltunk el egymástól és a gyerekektől. Mindannyian úgy érezzük, hogy igazi kis összetartó csapattá kovácsolódtunk össze. Hálásak vagyunk a szülőknek, hogy ránk bízták a gyermekeiket, és azért, hogy ilyen rendes gyerekekkel tölthettük ezt a hetet. Általuk mi is sokkal gazdagabbak lettünk. Reméljük, hogy a táborban sikerült minden gyerek szívében elültetnünk a görög identitástudat egy kis magját, ami esetleg arra sarkallja őket, hogy a jövőben elkezdjék vagy szorgosan folytassák a görög nyelv és táncok tanulását, és megőrizzék azokat a barátságokat, melyek a táborban kötődtek. Ha csak rajtunk múlik, jövőre is lesz görög tábor! Thomou Anna Papavramidou Hrisoula Kakukné dr. Partics Krisztina Kocolari Sofia Kutás Mercédesz Stefopoulos Vasilis Dr Canga Uránia 17

Ελληνισμóς Έκδοση της Αυτοδιοίκησης Ελλήνων ουγγαρίας Όλος ο κόσμος...μια Ελλάδα Οι ελληνικής καταγωγής αθλητές της Πέστης και το Ολυμπιακό Κίνημα (έως το 1936) του Dr. Diószegi György Antal Ο Gyula Glykais ήταν ο πιο επιτυχημένος ελληνικής καταγωγής ολυμπιονίκης της Ουγγαρίας. Με την ουγγρική ομάδα ξιφασκίας έγινε δύο φορές χρυσός ολυμπιονίκης, το 1928 στο Άμστερνταμ και το 1932 στο Λος Άντζελες. Δημήτριος Βικέλας (Αθήνα, 1835-1908) Ο έπαιξε καθοριστικό ρόλο στην ίδρυση του σύγχρονου Ολυμπιακού Κινήματος και υπήρξε σημαντικός ποιητής, συγγραφέας (το έργο του «Λουκής Λάρας» με θέμα το Εικοσιένα μεταφράστηκε και στα ουγγρικά). Σε πρόταση του Γάλλου βαρώνου ντε Κουμπερτέν μετά από συνομιλίες του με τον Βικέλα η Ολυμπιακή Επιτροπή αποφάσισε οι πρώτοι μοντέρνοι Ολυμπιακοί Αγώνες να διεξαχθούν το 1896 στην Αθήνα, ως ένδειξη τιμής προς τη λαμπρή ιστορία των Ελλήνων. Πρόεδρος εξελέγη ο Βικέλας και γενικός γραμματέας ο Κουμπερτέν. Ο εξέχων αυτός Έλληνας στην ελληνόγλωσση αυτοβιογραφία του («Η ζωή μου» 1908, Αθήνα) αναφέρθηκε και στους συγγενείς του στην Πέστη, όπως και στον έμπορο Miklós Bekella (Νικόλαο Βικέλα), επόπτη της ελληνορθόδοξης ενορίας Πέστης, ο οποίος ήταν επικεφαλής του τοπικού κύκλου που προετοίμαζαν την ελληνική επανάσταση, καθώς και διευθυντής του ελληνικού σχολείου Πέστης μεταξύ 1804-20. Ιδιαίτερο και μοναδικό γεγονός της αθλητικής ιστορίας αποτελεί το γράμμα του Mihály Kerekes από το 1836, στο οποίο για πρώτη φορά αναφέρεται η ιδέα της διοργάνωσης νεότερων ολυμπιακών αγώνων στην Ουγγαρία. Από το τελευταίο τρίτο του 19ου αιώνα διάφοροι απόγονοι των παλιών ελληνικών οικογενειών σημείωναν λαμπρές επιτυχίες στο χώρο του αθλητισμού. Η αντισφαιρίστρια Gabriella Szerviczky (1883, Sátoraljaújhely 1963, Βουδαπέστη) απόγονος της οικογένειας Παπαδήμου που εμφανίστηκε το 1658 στο Tokaj, ήταν πρωταθλήτρια Ουγγαρίας το 1909. Ο αδελφός του dr. György Szerviczky (1891, Sátoraljaújhely 1947, Βουδαπέστη) ήταν σκοπευτής και μέλος της ουγγρικής ομάδας στο ευρωπαϊκό πρωτάθλημα το έτος 1923 στο Αμβούργο όπου κατέκτησε την πρώτη θέση. Ιδιαίτερη σημασία είχαν όμως εκείνοι οι ελληνικής καταγωγής αθλητές που πήραν μέρος και στο Ολυμπιακό Κίνημα. Τα αδέλφια Manno έπαιξαν ενεργό ρόλο και στην ελληνορθόδοξη κοινότητα της Πέστης. Οι πρώτοι σύγχρονοι Αγώνες διεξήχθησαν μεταξύ 6-16 Απριλίου 1896 στην Αθήνα με 300 περίπου συμμετοχές από 13 χώρες. Την Ουγγαρία αντιπροσώπευαν 13 άτομα, πέντε από εκείνους έλαβαν μέρος με δικά τους έξοδα, κι ένας εκ των οποίων ήταν και ο ελληνικής καταγωγής Leonidas Manno (1878-1941) που έλαβε μέρος στον δρόμο 100 και 400 μέτρων, καθώς ήταν και ανταποκριτής της καλύτερης ουγγρικής αθλητικής εφημερίδας Sport Világ. Ήξερε τέλεια ελληνικά: σε ένα άρθρο της εποχής αναφέρεται και η μεγάλη έκπληξη που προκάλεσε στους Έλληνες οργανωτές όταν τους μίλησε στην μητρική τους γλώσσα. Μετά την Συνθήκη του Τριανόν, πρωταρχικός στόχος ήταν η ψυχική και υλική αποκατάσταση της Ουγγαρίας, για τον οποίο ο Λεωνίδας Μαννο πρότεινε δικό του σχέδιο («Το Ζήτημα του Εθνικού Σταδίου», 1921 Βουδαπέστη): τα έγχρωμα παραρτήματα παρουσιάζουν ένα αθλητικό κέντρο το οποίο θα περιείχε γήπεδα για όλα τα αθλήματα. Για χώρο πρότεινε ένα νησί της Βουδαπέστης που κατά τη γνώμη του θα μπορούσε να φιλοξενήσει ήδη τους Ολυμπιακούς του 1928. (Υπήρξε χώρος για κωπηλασία, στάδιο για δρόμο 400 μέτρων, πίστα ποδηλασίας 500μ. γήπεδο στίβου και ποδοσφαίρου, τεράστιο κλειστό γήπεδο γυμναστικής, άλλα γήπεδα για προπόνηση ποδοσφαίρου και χόκεϊ επί χόρτου γύρω γύρω με δρόμο για μοτοσυκλέτες, γήπεδα για τέννις, πόλο εφίππων, ράγκμπι, κρίκετ, καθώς και πισίνα.) Ο Miltiades Manno (1879-1935) ήταν γνωστός αθλητής που διέπρεπε σε διάφορα αθλήματα, και ως κολυμβητής, δρομέας, κωπηλάτης, αθλητής στίβου, ποδοσφαιριστής, ποδηλάτης, χιονοδρόμος, παγοδρόμος κατέκτησε σημαντικά πολλές φορές και διεθνή βραβεία. Από το έτος 1902 έκανε κωπηλασία στον όμιλο Pannónia Evezős Egylet: με το σκάφος του νίκησε 11 ουγγρικά πρωταθλήματα έως το 1906. Στους Αγώνες της Στοκχόλμης του 1912 ήταν μέλος της ουγγρικής οκτάδας. Έγινε διεθνώς γνωστός και ως ζωργάφος για τις αθλητικές του αφίσες, αλλά ήταν και εξαιρετικός γλύπτης: το 1932 στο Λος Άντζελες απέκτησε ασημένιο μετάλλιο για το έργο «Παλαιστές». Τα αγάλματά του παραμένουν ανεκτίμητης αξίας. Ο Szilárd Stankovits (Βουδαπέστη, 1883 - Βιέννη, 1938) μέλος της ελληνορθόδοξης κοινότητας της Πέστης, έκανε σπουδαία διεθνή 18

Ιούλιος Αύγουστος 2012 EΤΟΣ: 18 Όλος ο κόσμος...μια Ελλάδα αθλητική σταδιοδρομία, αρχικά στον στίβο και αργότερα έγινε διαιτητής. (Η ελληνική οικογένεια Stankovits/Sztankovics ήταν παρούσα σε διάφορες πόλεις της Ουγγαρίας: γνωστό μέλος είναι ο Márton Sztankovics στο Tokaj από τα 1760, ο καταστηματάρχης György Sztankovics ζούσε στο Kisújszállás στα τέλη του 18ου αιώνα, ο Ödön Füves αναφέρει μια επιγραφή ταφόπλακας στο Eger με το όνομα Νικόλαος Στάνκοβιτς, καθώς άλλος ένας τάφος βρίσκεται στο Gyöngyös. Στην Πέστη πολιτογραφήθηκε το 1790 κάποιος κοζανίτης Sztankovics. Ο Füves γράφει επίσης για τον János Sztankovics ο οποίος το 1784 αγόρασε ακίνητο στην οδό Lipót στην Πέστη). Ο παππούς του Szilárd, Κωνσταντίνος Στάνκοβιτς (1824-?) έγινε λοχαγός στον ουγγρικό στρατό το 1849, ενώ ήδη από τον Ιούλιο του 1848 έπαιρνε μέρος στις μάχες εναντίον των Σέρβων. Από το 1861 ήταν λοχαγός στην Ουγγρική λεγεώνα της Ιταλίας (το 1864 επιστρέφει στην Ουγγαρία). Έπαιξε σημαντικό ρόλο και στην Ομοσπονδία Στίβου Ουγγαρίας το 1897 ως γενικός γραμματέας, το 1911 αντιπρόεδρος και μεταξύ 1919-38 πρόεδρος. Το έργο του με τίτλο «Εγχειρίδιο φυσικής αγωγής για δημοτικά και γυμνάσια. Βιβλίο δασκάλων και γονέων» (1913, Βουδαπέστη) ήταν βασικό διδακτικό βιβλίο της εποχής. Συνέβαλε και στη διοργάνωση της Διεθνούς Ομοσπονδίας Στίβου καθώς έλαβε μέρος και στην διοίκησή της ανάμεσα στα 1913-38. Ο προκάτοχος της Ευρωπαϊκής Ομοσπονδίας Στίβου, η ευρωπαϊκή επιτροπή ΔΟΣ, ιδρύθηκε στη Βουδαπέστη το 1934 με πρόεδρο τον Szilárd Stankovits. Η Διεθνής Ερασιτεχνική Ομοσπονδία Στίβου (IAAF) του απένειμε βραβείο των «Παλαίμαχων» για την εξαιρετική συμβολή του στη διοργάνωση του 1ου Ευρωπαϊκού Πρωταθλήματος το 1934 στο Τόρινο της Ιταλίας. Σημαντικός και ο ρόλος του στο ολυμπιακό κίνημα: στις 15 Ιανουαρίου 1904 ιδρύθηκε η Ουγγρική Ολυμπιακή Επιτροπή με πρόεδρο τον κόμη Imre Széchenyi και Γ.Γ. τον Stankovits. Σύμφωνα με δημοσίευμα του ουγγρικού πρακτορείου ειδήσεων το 1936 ο Στάνκοβιτς - ως γενικός σύμβουλος - εξελέγη πρόεδρος της Επιτροπής Ολυμπιακών Αγώνων. Ο Szilárd Stankovits, μέλος του συμβουλίου της ελληνικής κοινότητας της Πέστης απεβίωσε στις 24 Σεπτεμβρίου 1938. Το Ενημερωτικό Δελτίο Ουγγαρίας στις 12 Οκωβρίου γράφει, ότι στη Γενική Συνέλευση της Δημαρχιακής Επιτροπής Βουδαπέστης ο δήμαρχος μίλησε εις μνήμη του εκλιπόντος ο οποίος «υπηρέτησε υποδειγματικά επί δεκατέσσερα χρόνια την ουγγρική πρωτεύουσα πρώτα ως γραμματέας, αργότερα ως σύμβουλος. Όντας ένας από τους ιδρυτές, γενικός γραμματέας και αργότερα πρόεδρος της Ουγγρικής Ομοσπονδίας Στίβου για πολλά χρόνια υπήρξε καθοριστικός παράγοντας του θέματος της φυσικής αγωγής.» Ο Gyula Glykais, δύο φορές χρυσός ολυμπιονίκης Ο Gyula Glykais (9 Απριλίου 1893, Pomáz 12 Ιουνίου 1948, Cegléd) ήταν ο πιο επιτυχημένος ελληνικής καταγωγής ολυμπιονίκης της Ουγγαρίας. Στα 1930 ζούσε στο Kispest Βουδαπέστης στην οδό Hunyadi 98. Θα άξιζε να τοποθετηθεί αναμνηστική πινακίδα στο σπίτι του που υπάρχει και στις μέρες μας, διότι υπήρξε εξέχουσα προσωπικότητα της ελληνικής κοινότητας της Πέστης. Κατά τη διάρκεια του Α Παγκοσμίου αγωνίστηκε στο σέρβικο και στο ιταλικό μέτωπο, και του απονεμήθηκε η διάκριση «Signum Laudis» και ο Σταυρός Τάγματος Αξίας Δ Τάξεως. Με την ουγγρική ομάδα ξιφασκίας έγινε δύο φορές χρυσός ολυμπιονίκης, το 1928 στο Άμστερνταμ και το 1932 στο Λος Άντζελες. Ο τάφος του βρίσκεται στο Szekszárd, στο νεκροταφείο Alsóvárosi (τμήμα F, σειρά XX, τάφος 24ος). (μετάφραση από τα ουγγρικά: Β. Στεφόπουλος) Πηγές: Dr. Mező Ferenc: Olympiai kalauz. Bp., 1936.; Pluhár István: Magyarországi sportegyesületek története. Bp., 1941.; Bona Gábor: Kossuth Lajos kapitányai Bp., 1988.; Magyar Életrajzi Lexikon; masz.hu/ index.php?option=com; huszadikszazad.hu/ megalakult-a-magyarolym.; Dr. Scheftsik György: Jász-Nagykun- Szolnok vármegye multja és jelene. Pécs, 1935. 19

Ελληνισμóς Έκδοση της Αυτοδιοίκησης Ελλήνων ουγγαρίας Όλος ο κόσμος...μια Ελλάδα Szivárványország Dimanopulu Afrodité Miliosz Nikolett írása Miskolcon nőttem fel, csodálatos volt a miskolci görög kolónia részének lenni Épp a felvételire vártam, amikor Papadimitriu Athina és Galbenisz Tomasz lépett oda hozzám: kíváncsiak voltak a felvételiző görög lányra... Hogy miért választottam ezt a címet? Nem is tudom. Talán ez a cím fejezi ki legjobban azt, amire akkor gondoltam, mikor a rovat ötlete megszületett a fejemben. Olyan emberekkel szeretnék ugyanis hónapról-hónapra beszélgetni, akik jelentős és meghatározó alakjai a magyarországi görögségnek, egyéniségükkel, tudásukkal, tehetségükkel, munkájukkal színesebbé teszik közvetlen környezetünket, s ezáltal az országot is, amelyben élünk. Nem szeretnék azonban szótlanul elmenni olyan honfitársaink mellett sem, akik valami érdekes, ám nem mindennapi dologgal foglalkoznak, hogy általuk a saját látókörünket is szélesíthessük, s megismerhessünk egy-egy másik világot is. Negyedik beszélgetőtársam Dimanopulu Afrodité, az egri Gárdonyi Géza Színház Domján Edit-díjas színésznője. Afroditét kisgyerekkorom óta ismerem, emlékszem, Apuval bandukoltunk haza a fogászatról, ahol, míg ő a betegeket kezelte, én a receptek hátuljára rajzolgattam. A lakóházunk melletti Ifjúsági Ház nevezetű művelődési házból görög zene szűrődött ki, s mivel ez akkor nem volt megszokott dolog, Apával arra vettük az irányt. Afroditét találtuk ott, aki görög táncot tanított. Erről, és sok minden másról is beszélgetek ebben a hónapban Afroditével, aki olyannyira elismert, és kedvelt színésznője Egernek, hogy a 2011-2012-es évadban - immár másodszor ő lett az Évad Színésznője. Először is, gratulálok ehhez a közönségdíjhoz, milyen érzés, hogy ennyire szeretnek a nézők? Nagyon örültem, fantasztikus érzés, köszönöm is mindenkinek ezt az elismerést! Nagyon megható számomra, hogy így szeret a közönség, de ahhoz, hogy egy színész vagy színésznő ilyen rangos kitüntetésben részesülhessen, az is szükséges, hogy feladatokkal lássák el, amiben meg tudja mutatni, hogy mit is tud ő valójában. Emellett szakmai elismeréssel is büszkélkedhetsz Igen, 1998-ban Domján Edit-díjat kaptam, ami a legjobb vidéki színésznőnek járó díj, annak is nagyon örültem. Beszéljünk egy kicsit a görög gyökereidről! Hol születtél? Miskolcon születtem, édesapám görög, anyukám magyar származású. Ott is nőttem fel, csodálatos volt a miskolci görög kolónia részének lenni, rendszeres résztvevői voltunk mi is a görög rendezvényeknek, görög táncházaknak, görög iskolába is jártam. Ezeken a helyeken tanultam meg görögül, és itt sajátítottam el a görög táncok alapjait is, amit, úgy gondolom, nem lehet elfelejteni. Sajnos később, mikor érettségi után Budapesten tanultam tovább, ritkultak ezek az alkalmak, egyre kevesebbet tudtam hazajárni, hiszen a színház teljesen más időbeosztást követel meg az embertől, nem hétfőtől péntekig tartó elfoglaltság. Miért pont a színészetet választottad? A színészet gyerekkori álom volt, egész pici koromtól kezdve nagyon szerettem utánozni egy-egy érdekes karaktert, színészeket, énekeseket. Rengeteget jártam színházba. A gimnáziumban volt egy nagyon jó énektanárom, ő noszogatott, hogy induljak versenyeken, de ez akkor még csak amolyan kedvtelés volt, a tudatosság csak később, a Színművészeti Főiskolán alakult ki bennem. Az első felvételim sajnos nem sikerült, de a második rosta után Kerényi Imre üzent nekem, hogy feltétlenül menjek el a Nemzeti Színház Stúdiójába felvételizni. Idekapcsolódik egy nagyon kedves, görögséghez fűződő emlékem, ami hihetetlenül jól esett számomra: a felvételire várva ültem a folyosón, amikor megjelent Papadimitriu Athina, aki akkor már a Nemzeti Színház fiatal színésznője volt, és Galbenisz Tomasz, aki a Nemzeti Színház Stúdiójában volt stúdiós. Hallották, hogy lesz majd egy felvételiző görög lány, és kíváncsiak voltak rám. Tomasszal később osztálytársak lettünk, Athina pedig mint egy nővér, vigyázta lépteink. Éreztem, rá mindig számíthatnék. A következő évben aztán felvettek a Főiskolára, a Kerényi-Huszti osztályba, prózai színész szakra, így egy évig voltam a Nemzeti Színház Stúdiósa, de továbbra is maradtam ott gyakorlaton. Abban az időben az volt a szokás, hogy csak harmadévtől lehetett gyakorlatra menni, mi viszont másodévesek voltunk, amikor Kerényi Imre az István, a királyt rendezte, s külön engedéllyel elintézte, hogy mi is dolgozhassunk. Utána már egyenesebb út vezetett más darabokba, pl. a Csíksomlyói passióba, aminek azaz érdekessége, hogy annak Mária Magdolna szerepét Athina játszotta, aki akkor egy másik darabban is próbált, így elfoglaltságai miatt felváltva játszottuk ezt a szerepet. A főiskola elvégzése után több színházhoz is hívtak, többek között Egerbe is. Én pedig játszani szerettem volna sokat és sokfélét. Nagyon szeretem Egert, nagyon élhető városnak tartom, nagyon barátságosak itt az emberek, nagyon hamar elfogadtak a nézők, annyi mindenben kipróbálhattam magam, olyan sok szeretetet és lelki simogatást kaptam, hogy soha nem is vágy- 20