Запчасти Piezas de recambio Ανταλλακτικά Części zamienne Yedek parçalar

Σχετικά έγγραφα
Запчасти Piezas de recambio Ανταλλακτικά Części zamienne Yedek parçalar

Запчасти Piezas de recambio Ανταλλακτικά Części zamienne Yedek parçalar

Запчасти Piezas de recambio Ανταλλακτικά Części zamienne Yedek parçalar

Запчасти Piezas de recambio Ανταλλακτικά Części zamienne Yedek parçalar

Запчасти Piezas de recambio Ανταλλακτικά Części zamienne Yedek parçalar

Запчасти Piezas de recambio Ανταλλακτικά Części zamienne Yedek parçalar

Технические характеристики Datos técnicos Τεχνικά δεδομένα Parametry techniczne Teknik veriler

Запчасти Piezas de recambio Ανταλλακτικά Części zamienne Yedek parçalar

Запчасти Piezas de recambio Ανταλλακτικά Części zamienne Yedek parçalar

Τεχνικό εγχειρίδιο καυστήρα πετρελαίου θέρμανσης οικιακής χρήσης

Κεφάλαιο 5. Buderus Logatop / MHG (MAN) Buderus Logatop LE-A kw Σελ. 57. Buderus Logatop BE-A kw Σελ. 58. MHG (MAN) DE1H kw Σελ.

Καυστήρες αερίου Instrukcja obsługi Dla instalatora specjalisty Palniki gazowe

Κεφάλαιο 6. Buderus Logatop / MHG (MAN) Buderus Logatop LE-A kw Σελ. 97. MHG (MAN) DE1H kw Σελ. 98. MHG (MAN) RE1H kw Σελ.

Ισχύς ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ

Κεφάλαιο 4. Buderus Logatop / MHG (MAN) Buderus Logatop LE-A kw Σελ. 57. MHG (MAN) DE1H kw Σελ. 58. MHG (MAN) RE1H kw Σελ.

ΓΚΑΜΑ DELFIS. ταξίδι στην τεχνολογία. Λέβητες. Ενσωματωμένα συστήματα

Καυστήρες αερίου Instrukcja obsługi Dla instalatora specjalisty Palniki gazowe

burners.com P 1.40 L / LMO P 1.60 L / LMO P L / LMO P L / LMO Τεχνικά χαρακτηριστικά Βιβλίο Χρήσης Ηλεκτρικά σχεδιαγράμματα

burners.com P L / LMO P L / LMO P L / LMO Τεχνικά χαρακτηριστικά Βιβλίο Χρήσης Ηλεκτρικά σχεδιαγράμματα Ανταλλακτικά

ΚΑΥΣΤΗΡΕΣ ΑΕΡΙΟΥ BTG. από 16,6 εώς 280 kw. Καυστήρες αερίου

ΘΕΡΜΟΛΑ Α.Ε. ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΚΑΥΣΤΗΡΩΝ ΣΕΙΡΑΣ: GAS P 190/M CE - GAS P 250/M CE - GAS P 350/M CE

Για λειτουργία με απόλυτη ασφάλεια, προστασία του περιβάλλοντος και εξοικονόμηση ενέργειας, πρέπει να λαμβάνονται υπόψη τα παρακάτω

ΕΠΙΤΟΙΧΟΣ ΛΕΒΗΤΑΣ ΣΥΜΠΥΚΝΩΣΗΣ, ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ PIGMA GREEN EVO EXT

Vela compact. Επίτοιχος λέβητας αερίου για θέρμανση και στιγμιαία παραγωγή ζεστού νερού χρήσης C Β ά θ ο ς. Ύ ψ ο ς.

Λέβητας συμπύκνωσης με ζεστό 6,6-23, νερό χρήσης

talia GREEN SYStEm hp 45-65

Ventiladores helicoidales murales o tubulares, versión PL equipados con hélice de plástico y versión AL equipados con hélice de aluminio.

Υδραυλικές συνδέσεις VERA HE

Για λειτουργία με απόλυτη ασφάλεια, προστασία του περιβάλλοντος και εξοικονόμηση ενέργειας, πρέπει να λαμβάνονται υπόψη τα παρακάτω

070065_1 ΘΕΡΜΟΛΑ Α.Ε. ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΚΑΥΣΤΗΡΩΝ ΣΕΙΡΑΣ: G X4/2 - G X5/2

ΛΕΒΗΤΕΣ ΣΥΜΠΥΚΝΩΣΗΣ ΥΨΗΛΩΝ ΑΠΟΔΟΣΕΩΝ ΜΕ ΚΑΥΣΤΗΡΑ ΠΡΟΑΝΑΜΙΞΕΩΣ - INVERTER. Λέβητες συμπύκνωσης υψηλών αποδόσεων

Predisposizione. Solare. Low NOx. Funzione CALDO SUBITO. Pompa MODULANTE 100%

Φύλλο στοιχείων: Wilo-Drain MTS 40/31 (3~400 V)

3 αστέρια για την απόδοση καύσης σύµφωνα µε το πρότυπο EN 92/42. Ισχύς Θέρµανσης 24 kw.

Τεχνικό εγχειρίδιο KIT VENTILATORE SOLIDA κωδ

Ηλεκτρολογική σύνδεση/ψύξη της θυρίδας επιθεώρησης/αγωγοί καυσαερίων Έλεγχοι πριν την εκκίνηση Ρύθμιση πρωτεύουσας πίεσης αερίου / μέτρηση ιονισμού

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Βαλβίδα παράκαμψης/αερίου ανάφλεξης VBY 8 ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ Elster GmbH Edition 01.

VBY ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

Λέβητες και καυστήρες αερίου

WG10 /0-D εκδ. ZM-LN Πρόσθετο φύλλο στο εγχειρίδιο Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας φυλλάδιο Αρ.: 554

ΕΠΙΤΟΙΧΟΙ ΛΕΒΗΤΕΣ. Format DGT Metropolis DGT

Φύλλο στοιχείων: Wilo-TOP-Z 30/7 (1~230 V, PN 10, Rg)

Για φυσικό αέριο και υγραέριο

CITY CLASS K από 25 έως 35 kw

Λέβητες συμπύκνωσης υψηλών αποδόσεων

Instrukcja obsługi Dla instalatora specjalisty Palniki olejowe

VITODENS 050-W Presentation 2 Version

UNITEC-20 10*1.38 UNITEC-24 12*1.40 UNITEC-28 15*1.38 UNITEC-20 10* UNITEC-24 12* UNITEC-28 15* Parameter

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα αερίου VG 6 VG 15/10 ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ

ΚΑΥΣΤΗΡΕΣ ΠΕΤΡΕΛΑΙΟΥ BTL. από 17,8 εώς 310 kw. Καυστήρες πετρελαίου

ΜΙΑ ΠΡΩΤΗ ΓΝΩΡΙΜΙΑ ΜΕ ΤΟΥΣ ΠΙΕΣΤΙΟΥΣ ΚΑΥΣΤΗΡΕΣ ΠΕΤΡΕΛΑΙΟΥ

Θέρμανση Τεχνικά δεδομένα EKOMB-AH > EKOMB22AAV1H > EKOMB28AAV1H > EKOMB33AAV1H

ΕΠΙΔΑΠΕΔΙΟΙ ΛΕΒΗΤΕΣ. Solo - Duetto - Aqua Estelle HE - Estelle HE B Inox Estelle - Estelle B Inox.

Θέρμανση Τεχνικά δεδομένα D2TND-A4A > D2TND012A4AA > D2TND018A4AA > D2TND024A4AA > D2TND028A4AA > D2TND035A4AA

Ο μικρός λέβητας με τις μεγάλες αποδόσεις

ΚΑΥΣΤΗΡΕΣ ΕΞΑΤΜΙΣΗΣ ΚΑΥΣΤΗΡΕΣ ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΗΣ ( ΦΥΓΟΚΕΝΤΡΙΚΟΙ) ΚΑΥΣΤΗΡΕΣ ΔΙΑΣΚΟΡΠΙΣΜΟΥ

Περιγραφή κατασκευαστικής σειράς: Wilo-DrainLift TMP 32

Die Kompetenzmarke für Energiesparsysteme. Λέβητας συμπύκνωσης καυσαερίων πετρελαίου COB, COB-CS

Φύλλο στοιχείων: Wilo-TOP-Z 40/7 (1~230 V, PN 6/10, Rg)

Διόρθωση. Σύστημα μετάδοσης κίνησης για αποκεντρωμένη εγκατάσταση Διεπαφές fieldbus, κατανεμητές πεδίου * _0717*

CENTRIFUGAL AIR COOLED CONDENSERS CONDENSADORES DE AIRE CENTRÍFUGOS. GPC, GMC and GSC Series. Series GPC, GMC y GSC

Συμπληρωματικός τιμοκατάλογος 2015 Επίτοιχοι λέβητες συμπύκνωσης αερίου

Καυστήρες αερίου

Περιγραφή κατασκευαστικής σειράς: Wilo-Jet FWJ

!DEA CS PLUS κλειστού θαλάμου καύσης με μονοθερμικό και πλακοειδή εναλλάκτη

Οδηγίες για την εγκατάσταση σετ μετατροπής υγραερίου Logano plus. Λέβητας συμπύκνωσης αερίου GB102-16/30/42 GB102S-16/30

Φύλλο στοιχείων: Wilo-Yonos MAXO 30/0,5-7

Κεφάλαιο 7. Buderus Logamax. GB kw Σελ. 81. GB062 24,1 kw Σελ. 82. GB072 22,5 kw Σελ. 83. GB172 22,8 kw Σελ. 84. GB172i 28-39,9 kw Σελ.

Περιγραφή κατασκευαστικής σειράς: Wilo-DrainLift TMP 40

Κεφάλαιο 7. Buderus Logamax. GB kw Σελ. 81. GB062 24,1 kw Σελ. 82. GB072 22,5 kw Σελ. 83. GB172 22,8 kw Σελ. 84. GB172i 28-39,9 kw Σελ.

ΕΚΔΟΣΗ ΑΠΡΙΛΙΟΣ Αντλίες Θερμότητας νέας γενιάς REMKO Smart WP

Φύλλο στοιχείων: Wilo-HiDrainlift 3-35

Инструкция по эксплутации. Καυστήρες αερίου

FHF L FHF L P

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΚΑΥΣΤΗΡΩΝ ΣΕΙΡΑΣ: GAS P 190/2 CE - GAS P 250/2 CE

talia GREEN SYStEm hp

Οδηγίες συντήρησης. Επίτοιχοι λέβητες συμπύκνωσης αερίου. Λέβητες θέρμανσης

ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΗ ΠΛΑΚΕΤΑ ΡΥΘΜΙΣΗΣ DIGITECH Mod. Honeywell SM cod. Radiant 76677LA

Αέριο. Ήλιος. Αέρας. Ηλεκτρικό

Κεφάλαιο 1. Buderus Logano plus. GB102 - Regular 16-42kW (Αερίου) Σελ. 7. GB102s - System 16-30kW (Αερίου) Σελ. 8. GB kW (Πετρελαίου) Σελ.

PERFECTA PERFECTA PLUS επιτοιχοι λεβητεσ συμπυκνωσησ. italian technology - italian design

ΛΕΒΗΤΕΣ ΣΤΕΡΕΩΝ ΚΑΥΣΙΜΩΝ

Επίτοιχοι λέβητες συμπυκνωμάτων

ΧΥΤΟΣΙΔΗΡΟΙ ΛΕΒΗΤΕΣ ΠΕΤΡΕΛΑΙΟΥ ΑΕΡΙΟΥ

SMART SYSTEMS. Διαχειριστής ζεστού νερού χρήσης ZNX IC2. ΦΥΛΛΟ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ Εφαρμογές : Πλεονεκτήματα. Συσκευή. Διαστάσεις εξαρτημάτων (σε mm)

Digital. Bmix Digital 45 Bmix Digital 70 ΤΕΧΝΙΚΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ. Σύγχρονοι Ιταλικοί καυστήρες βιομάζας. Cod. EBM0001_SchedaTecnica - 06/ R0

ΣΤΙΓΜΙΑΙΟΙ ΘΕΡΜΟΣΙΦΩΝΕΣ ΑΕΡΙΟΥ

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΚΑΥΣΤΗΡΩΝ ΣΕΙΡΑΣ: GAS XP 25/2 CE - GAS XP 40/2 CE - GAS XP 60/2 CE

Κεφάλαιο 1. Buderus Logano plus. GB102 - Regular 16-42kW (Αερίου) Σελ. 7. GB102s - System 16-30kW (Αερίου) Σελ. 8. GB kW (Πετρελαίου) Σελ.

Φύλλο στοιχείων: Wilo-Yonos MAXO 50/0,5-9

Περιγραφή κατασκευαστικής σειράς: Wilo-TOP-S

TS TS TSCS TSCS 632

Installationsplan / Installation plan PM 1318 G

ΛΕΒΗΤΑΣ ΑΕΡΙΟΥ ΣΥΜΠΥΚΝΩΣΗΣ 3 ΕΩΣ 33kW Η ΙΔΑΝΙΚΗ ΕΠΙΛΟΓΗ ΓΙΑ ΚΑΘΕ ΤΥΠΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Δομοστοιχείο φίλτρου VMF Άνοιγμα μέτρησης VMO Βαλβίδα ακριβούς ρύθμισης VMV ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ

Περιγραφή κατασκευαστικής σειράς: Wilo-DrainLift XS-F

ΛΙΣΤΑ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΩΝ ΤΥΠΟΣ

ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΚΕΝΤΡΙΚΗΣ ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ

VE 1.34 VE 1.35 VE 1.50 VE 1.52 VE 1.75

Transcript:

VG4.460 D Технические характеристики Datos técnicos Τεχνικά δεδομένα Parametry techniczne Teknik veriler ru, es... 400 03 6600 gr, pl... 400 03 6700 tr... 400 03 6800 Электрические и гидравлические схемы Esquemas eléctrico e hidráulico Ηλεκτρικά και υδραυλικά σχεδιαγράμματα Schemat elektryczny i hydrauliczny Elektrik ve hidrolik şemalar Запчасти Piezas de recambio Ανταλλακτικά Części zamienne Yedek parçalar

Мощность горелки мин./макс., квт Potencia del quemador mín./máx. kw Ισχύς του καυστήρα ελάχ./μέγ. kw Moc palnika min./maks. kw Brülör gücü min./maks. kw VG4.460 D (50) 300-460 Коэффициент регулирования Relación de regulación Σχέση ρύθμισης Stosunek regulacji Regülasyon oranı : Топливо Природный газ (G0) Природный газ (G5) Пропан (G3) Combustible Gas natural (G0) Gas natural (G5) Gas propano (G3) Καύσιμο Φυσικό αέριο (G0) Φυσικό αέριο (G5) Αέριο προπάνιο (G3) Paliwo Gaz ziemny (G0) Gaz ziemny (G5) Propan (G3) Yanabilir Doğal Gaz (G0) Doğal Gaz (G5) Propan Gazı (G3) (G0) H u = 0,35 kwh / m 3 (G5) H u = 8,83 kwh / m 3 (G3) H u = 5,89 kwh /m 3 Номер одобрения CE Número de homologación CE Αριθμός έγκρισης ΕΚ Numer zezwolenia CE CE onay numarası 3 CL 54 Номер одобрения SSIGE Класс выброса загрязняющих веществ по стандарту EN 676 на природном газе: NOx <80 мг/ квт.ч, на пропане: NOx < 40 мг/ квт.ч при стандартных условиях испытаний Número de homologación SSIGE Tipo de emisión según la EN 676 para gases naturales: NOx<80 mg/kwh, para propano: NOx< 40 mg/kwh en condiciones de ensayo normalizadas Αριθμός έγκρισης SSIGE Numer zezwolenia SSIGE SSIGE onay numarası -00-4 Κατηγορία εκπομπών ρύπων σύμφωνα με το πρότυπο EN 676 σε φυσικά αέρια: NOx < 80mg/ kwh, σε προπάνιο: NOx< 40mg/kWh υπό τυποποιημένες συνθήκες δοκιμών Klasa emisji zgodnie z EN 676 gaz ziemny: NOx < 80 mg/kwh, propan: NOx< 40 mg/kwh w znormalizowanych warunkach testowych Блок управления и безопасности Газовая рампа Rampa de gas Γραμμή αερίου Rampa gazowa Gaz rampası Emisyon sınıfı EN 676'ye göre doğal gaz: NOx < 80mg/kWh, propan: NOx< 40mg/kWh, standart deneme şartlarında Cajetín de seguridad Ηλεκτρονικό Moduł zabezpieczający Güvenlik kutusu TCG xx 3 MB-ZRDLE407; MB-ZRDLE4; MB-ZRDLE40 Подсоединение газа Conexión de gas Σύνδεση αερίου Podłączenie gazu Gaz bağlantısı Rp 3/4, Rp,/4, Rp Давление газа на входе Presión de entrada del gas Πίεση εισόδου αερίου Ciśnienie na wejściu gazu Gaz giriş basıncı Настройка подачи воздуха I Воздушная заслонка Настройка подачи воздуха II Дефлектор в головке Привод воздушной заслонки Серводвигатель Реле давления воздуха (диапазон регулировки) Контроль пламени Ионизационный зонд Ajuste del aire I Válvula de aire Ajuste del aire II Deflector en el cabezal Control de la válvula de aire servomotor Manostato de aire (intervalo de ajuste) Vigilancia de llama Sonda de ionización Regulacja przepływu Ρύθμιση του αέρα I powietrza I Τάμπερ αέρα Przepustnica powietrza Ρύθμιση του αέρα II Regulacja przepływu ιασκορπιστήρας στην κεφαλή powietrza II Deflektor w głowicy Έλεγχος τάμπερ αέρα σερβομοτέρ Πιεσοστάτης αέρα (περιοχή ρύθμισης) Επιτήρηση φλόγας Αισθητήρας ιονισμού Sterowanie przepustnicą powietrza serwomotor Czujnik ciśnienia powietrza (zakres regulacji) Kontrola płomienia Sonda jonizacyjna Hava ayarı I Hava klapesi Hava ayarı II Kafa kısmında deflektör Hava klapesi kumandası servo motor Hava basınç şalteri (ayar aralığı) Alev kontrolü İyonlaşma sondası (G0), (G5): 0-300 mbar (G3): 30-48 mbar x x STE 4,5 B0 0,5-5 mbar Устройство розжига Encendedor Αναφλεκτήρας Aparat zapłonowy Ateşleyici P Электродвигатель840 об/мин Motor 840 min. - Μοτέρ 840min. - Silnik 840 min. - Motor 840min. - 40 W Напряжение Tensión Τάση Napięcie Gerilim 30V - 50Hz Потребляемая электрическая мощность: (при работе) Potencia eléctrica absorbida (en funcionamiento) Απορροφούμενη ηλεκτρική ισχύς (σε λειτουργία) Pobór mocy elektrycznej (w czasie działania) Emilen elektrik gücü (çalışıyor) x 05 W + 490 W Приблизительная масса, кг Peso aproximado en kg Βάροςκατά προσέγγιση kg Masa przybliżona w kg Kg olarak yaklaşık ağırlık 45-53 Класс электрозащиты Уровень шума измеренный согласно ISO964 (LpA) Окружающая температура при хранении мин./макс Окружающая температура при работе: мин./макс. Índice de protección Nivel acústico medición según ISO964 (LpA) Βαθμός ηλεκτρικής προστασίας Στάθμη θορύβου Poziom hałasu μέτρηση σύμφωνα με το πρότυπο zmierzony zgodnie z ISO964 ISO964 (LpA) (LpA) Temperatura ambiente Θερμοκρασία περιβάλλοντος Temperatura otoczenia almacenamiento mín./máx. για αποθήκευση ελάχ./μέγ. składowanie min./maks. Temperatura ambiente funcionamiento: mín./máx. Θερμοκρασία περιβάλλοντος για λειτουργία : ελάχ./μέγ. Klasa ochrony Koruma endisi IP 4 Temperatura otoczenia działanie: min./maks. Akustik seviye ISO964 (LwA) göre ölçülen Ortam/depolama sıcaklığı min./maks Ortam sıcaklığı çalışma: min./maks 70-0... + 70 C - 0... + 60 C

VG4.460 D dapa 70 60 50 40 30 0 0 mbar 7 6 5 4 3 0 0 50 460 00 300 500kW 3 Кривые мощности Кривая мощности показывает изменение мощности горелки в зависимости от давления в топочной камере сгорания. Она соответствует максимальным значениям, измеренным в соответствии со стандартом EN676 в стандартном канале. При выборе горелки необходимо учитывать КПД котла. Расчет мощности горелки: QF = --------x00 QN Q F = мощность горелки, квт Q N = номинальная мощность котла, квт = КПД котла, % Условные обозначения: V = VECTRON G = Природный газ/пропан 4 = Типоразмер 460 = Базовая мощность, квт D = -ступенчатая горелка KN = Головка горелки стандартной длины KL = Длинная головка горелки Curvas de potencia La curva de potencia representan la potencia del quemador en función de la presión existente en el hogar. Corresponde a los valores máx. medidos, según la norma EN676, en un túnel normalizado. Para seleccionar el quemador es necesario tener en cuenta el coeficiente de rendimiento de la caldera. Cálculo de la potencia del quemador: QF = QN --------x00 Q F = potencia del quemador (kw) Q N = potencia nominal de la caldera (kw) = rendimiento de la caldera (%) Leyenda: V = VECTRON G = Gas natural/gas propano 4 = Medidas 760 = Referencia de potencia en kw D = quemador de etapas KN = Cabezal de combustión de longitud normal KL = Cabezal de combustión largo Καμπύλες ισχύος Οι καμπύλες ισχύος αναπαριστούν την ισχύ του καυστήρα σε συνάρτηση με την πίεση που επικρατεί στο θάλαμο καύσης. Αντιστοιχεί στις μέγ. τιμές που μετρήθηκαν σύμφωνα με το πρότυπο EN676, σε τυποποιημένο θάλαμο καύσης. Για την επιλογή του καυστήρα, πρέπει να λαμβάνεται υπόψη ο βαθμός απόδοσης του λέβητα. Υπολογισμός της ισχύος του καυστήρα: QF = --------x00 QN Q F = ισχύς του καυστήρα (kw) Q N = ονομαστική ισχύς του λέβητα(kw) = απόδοση του λέβητα (%) Λεζάντα: V = VECTRON G = Φυσικό αέριο / αέριο προπάνιο 4 = Μέγεθος 460 = Κωδικός ισχύος σε kw D = καυστήρας διβάθμιας λειτουργίας KN = Κεφαλή καύσης κανονικού μήκους KL = Μακριά κεφαλή καύσης Krzywe mocy Zakres działania określa moc palnika w stosunku do ciśnienia panującego w palenisku. Odpowiada on maksymalnym wartościom zmierzonym zgodnie z normą EN676, w znormalizowanym tunelu. Przy wyborze palnika należy uwzględnić współczynnik sprawności cieplnej kotła. Obliczenie mocy palnika: QF = --------x00 QN Q F = moc palnika (kw) Q N = moc znamionowa kotła(kw) = sprawność cieplna kotła (%) Legenda: V = VECTRON G = Gaz ziemny / Propan 4 = Wielkość 460 = Wartość odniesienia mocy w kw D = palnik -stopniowy KN = Głowica spalania normalnej długości KL = Głowica spalania długa Güç eğrileri Çalışma alanı, ocak tertibatında mevcut basınca göre brülör gücünü gösterir. Standart tünelde EN676 normuna göre ölçülen maksimum değerlere uymaktadır. Brülör seçeneği için kazan randımanının katsayısı dikkate alınmalıdır. Brülör güç hesabı QF = QN --------x00 Q F = brülör gücü Q N = kazan nominal gücü (kw) = kazan randımanı (%) Açıklama: V = VECTRON G = Doğal Gaz / Propan Gazı 4 = Boyut 460 = kw olarak güç referansı D = oranlı brülör KN = Normal uzunlukta yanma kafası KL = Uzun yanma kafası

Потери давления Pb (рампа + головка горелки) Pérdidas de carga Pb (rampa de gas + cabezal de combustión) Απώλειες φορτίου Pb (Γραμμή αερίου + κεφαλή καύσης) Straty ciśnienia Pb (Rampa gazowa + głowica spalania) Yük kaybı Pb (Gaz rampası + yanma kafası) VG4.460 D Pb 70 [mbar] 60 G0 d''/4 d3/4'' d'' d3/4'' 00 Pb [mbar] 90 80 G5 d3/4'' 60Pb [mbar] 50 G3 50 40 30 0 d''/4 0 Qf 0 [kw] 300 30 340 360 380 400 40 440 460 70 60 50 40 30 0 d''/4 d'' 0 Qf 0 [kw] 300 30 340 360 380 400 40 440 460 40 d3/4'' 30 d''/4 0 0 Qf 0 [kw] 300 30 340 360 380 400 40 440 460 4

H A B C D E F Ø G I N Rp R S T W KN KL VG4 D - d3/4''-rp3/4'' 3/4" 46 0 0 489 45x VG4 D - d''/4-rp''/4 465 475 640 377 97 49 50 0 360 95 "/4 55 60 45 536 45 VG4 D - d''/-rp'' " 80 330 00 63 Ø a Ø b c d 90-40 00-70 M0 45 5

6

VG4.460 D Электрические и гидравлические схемы Esquemas eléctrico e hidráulico Ηλεκτρικά και υδραυλικά σχεδιαγράμματα Schemat elektryczny i hydrauliczny Elektrik ve hidrolik şemalar... 40 004 700 VG4.460 D Корпус горелки Cuerpo del quemador Σώμα του καυστήρα Korpus palnika Brülör gövdesi Головка горелки Cabezal de combustión Κεφαλή καύσης Głowica spalania Yanma kafası Газовая рампа Rampa de gas Γραμμή αερίου Rampa gazowa Gaz rampası - 3 833 77 KN 3 83 009 KL 3 833 78 3/4" 3 83 663,/4" 3 83 656 " 3 833 9 7

A B C D E F 3 4 5 6 7 8 Einspeisung Alimentation électrique Alimentazione elettrica Elektrische voeding Power supply Kessel / Chaudière / Caldaia / Ketel / Boiler F Sicherheitsbegrenzer Th./pr. de sécurité Termostato di sicurezza Beveiliging thermostaat Safety limiter S6 Begrenzer Limiteur Limitatore Begrenzingsthermostaat Limiter Optionen / Options / Opzioni / Opties / Options H6 Störung Panne Inconveniente Storing Trouble P4 S7 Betriebsstundenzähler Compteur horaire Contaore Uurteller Running hours meter Stufig allures stadi trap stages Gasrampe Rampe gaz Rampa gas -Y Gasverdeelbuis Gas train -Y3 -Y4 30 V~ 50Hz -Q 6 A L N 3 4 -F T P -S6 -H6 h -P4 T P -S7 T P 3 X4S X4B -F4 MIN P X3S PE 3 PE 3 X3B P Brenner Brûleur Bruciatore Brander Burner XS XB L N T T S3 B4 XS XB T6 T7 T8 B5 7 8 9 4 5 6 7 8 0 A TCG XX 5 Rast.5 T6/7/8 6/7 Rast.5 0 5 8 0 9 6 5 4 3 8 7 6 5 4 3 4 5 4 5 6 3 8 9 6 7 0 -Y0 STE4.5 B0 -A4 Der Schutz der Anlage muss den geltenden Normen entsprechen. La protection de l'installation doit être conforme aux normes en vigueur. La protezione dell'installazione deve essere in conformità alle norme in vigore. Bescherming van de installatie moet in overeenstemming volgens de wettelijk geldende normen. Protection of the installation must comply with the actual norms. Display 6/7 -F6 P Anzeigevorrichtung oder Computer / Afficheur ou ordinateur / Visualizzatore o computer / Uitlezing of computer / Display or computer P -T x 000 Ohms Erdung nach örtlichen Vorschriften / Mise à la terre conformément au réseau local / Messa a terra in conformità alla rete locale / Aarding in overeenstemming met het plaatselijk net / Earthing in accordance with local regulation -B0 -B Optionen / Options / Opzioni / Opties / Options 0 Reset / Déverrouillage / Sblocco / Reset / Reset Störung / Panne / Défaut / Inconveniente / Storing / Trouble Am / ECN : ANX0040 Date : 06/03/ Visa : Mtz Art. N : 40004700-B N de schéma : G03..0459B Page : / 3 8

A B C D E F Am / ECN : 3 4 5 6 7 8 30V~ 50Hz L0 N 3 -Q0 6A am 4 Brenner Brûleur Bruciatore Brander Burner X5S X5B L N PE 4 6 A TCG XX 4 -K /.F3 3 5 3 L PE -K A A 3 4 5 6 3 4 /.D7 -M M ~ N ANX0040 Date : 06/03/ Visa : Mtz Art. N : 40004700-B N de schéma : G03..0459B Page : / 3 9

A B C D E F 3 4 5 6 7 8 Am / ECN : Luft Air Aria Lucht Air 3 Y0 M M 03 M 0 F6 PSA + 9 -T Gas Gaz Gas Gas Gas 08 06 PSA F4 9 Y 04 Y4 Y3 9 0 A A4 B Feuerungsautomat Display Ionisationssonde Coffret de contrôle Afficheur Sonde de ionisation Programmatore di comando Visualizzatore Sonda d'ionizzazione Bedienings en veiligheidskoffer Uitlezing Ionisatie-sensor Control and safety unit Display Ionisation sensor B0 Messbrücke Pont de mesure Ponte di misura Meetbrug Current bridge F4 F6 Gasdruckwaechter min. Luftdruckwächter Manostat gaz mini Manostat d'air Pressostato gas min. Pressostato aria Gaspressostaat min. Luchtpressostaat Min. gas pressure switch Air pressure switch K Kontaktschalter des Ventilators Contacteur du ventilateur Contattore del ventilatore Contactor van ventilator Fan unit contactor M T Y0 Y Y3 Y4 0 03 04 06 08 0 3 9 Brennermotor Zündtrafo Stellantrieb Gasventilgasseitig Gasventil Brennerseitig Gasventil Stufe Ventilator Luftklappe Druckregler Filter Handventil Gasinjektor Ansauggitter Messnippel Moteur du brûleur Transformateur d'allumage Servomoteur Vanne gaz de sécurité Vanne gaz principale Vanne gaz ème allure Ventilateur Volet d'air Régulateur de pression Filtre Vanne manuelle Injecteur gaz Grille d'aspiration Prise pression Motore del bruciatore Trasformatore d'accensione Servomotore Valvola sicurezza gas Valvola principale gas Valvola gas stadio Ventilatore Serranda aria Regolatore della pressione Filtro Valvola manuale Ugello gas Scatola dell'aria Presa pressione Brandermotor Ontstekingstransformator Servomotor Veiligheidsventiel gas Hoofdafsluiter gas Gasventiel trap ANX0040 Date : 06/03/ Visa : Mtz Art. N : 40004700-B N de schéma : G03..0459B Page : 3 / 3 Ventilator Luchtklep Drukregelaar Filter Handventiel Gasinjector Luchthuis Meetnippel Burner motor Ignition transformer Servomotor Safety gas valve Gas valve burner side Gas valve d stage Blower Air flap Pressure regulator Filter Manual valve Gas injector Air box protection Pressure take-off 0

VG4.460 D Запчасти Piezas de recambio Ανταλλακτικά Części zamienne Yedek parçalar VG4.460 D Корпус горелки Cuerpo del quemador Σώμα του καυστήρα Korpus palnika Brülör gövdesi Головка горелки Cabezal de combustión Κεφαλή καύσης Głowica spalania Yanma kafası Газовая рампа Rampa de gas Γραμμή αερίου Rampa gazowa Gaz rampası - 3 833 77 KN 3 83 009 KL 3 833 78 3/4" 3 83 663,/4" 3 83 656 " 3 833 9

Pos. Art. Nr. 500 VG4.460 KN VG4.460 KL 65 300 85* 65 300 86* 50 VG4.460 3 006 684 50 VG4.460/60 65 300 835 504 VG4.460 65 300 738 505 VG4.460 3 007 798 506 VG4.460 3 00 59 507 VG4.460 Lg 850 KN/KL 3 00 808 509 VG4.460 KN KL 50 VG4.460 KN KL 5 VG4.460 KN KL 3 05 3 00 809 65 300 87 65 300 88 65 300 89 65 300 80 55 VG4.460 65 300 8 56 VG4.460 65 300 554 58 VG4.460 3 05 499 50 VG4.460 Ø50/5/00 x 77 KN x 47 KL 65 300 8 65 300 83 5 VG4.460 3 007 803 5 VG4.460 3 007 80 53 VG4.460 3 007 804 530 VG4.460 65 300 557 53 VG4.460 3 06 84

Pos. Назначение Denominación Περιγραφή Opis Tanım 500 Арматура газопровода Línea de gas equipada Εξοπλισμένη γραμμή αερίου Układ ciśnienia gazu z Donanımlı gaz hattı wyposażeniem 50 Дефлектор + диффузор для природного газа Deflector + difusor de gas natural ιασκορπιστήρας + ιανομέας φυσικού αερίου Deflektor +Dysza gazu ziemnego Deflektör + Doğal gaz difüzörü 50 Пропановый диффузор Difusor de propano ιανομέας προπανίου Dysza propanu Propan difüzörü 504 Блок электродов Bloque de electrodos Συγκρότημα ηλεκτροδίων Blok elektrod Elektrod bloğu 505 Звездочка Estrella ιάταξη αστέρα Głowica gazowa "gwiazda" Yıldız 506 Датчик Sonda Αισθητήρας Sonda Sonda 507 Кабель розжига Cable de encendido Καλώδιο έναυσης Przewód zapłonowy Ateşleme kablosu 509 Кабель зонда Cable de la sonda Καλώδιο αισθητήρα Przewód sondy Sonda kablosu 50 Трубка подвода газа + колено Tubo de conducción del gas + codo 5 Регулировочный стержень I + стопорные кольца 55 Регулировочный стержень II в сборе Σωλήνας παροχής αερίου+κεκαμμένος σωλήνας Varilla de ajuste I + circlips Ράβδος ρύθμισης I+ δακτύλιος συγκράτησης Przewód doprowadzania gazu+kolanko Trzpień regulacyjny I+ pierścień sprężysty Gaz geliş borusu+dirsek Ayar çubuğu I+ halka segman Varilla de ajuste II completo Πλήρης ράβδος ρύθμισης II Trzpień regulacyjny II kompletny Komple ayar çubuğu II 56 Верньер + стопорное кольцо Nonio + circlips Βερνιέρος + δακτύλιος συγκράτησης Głębokościomierz z noniuszem + pierścień sprężysty Verniye + halka segman 58 Уплотнение Junta Φλάντζα Uszczelka Conta 50 Сопло горелки + винт Tubo del quemador + tornillo Φλογοσωλήνας + βίδα Rura palnika + śruba Brülör borusu + vida 5 Уплотнительная прокладка/ Junta/frontal de la caldera Φλάντζα/πρόσοψη λέβητα Uszczelka/przednia część kotła Kazan conta/ön yüz внешняя сторона котла 5 Рычаг поворота сопла горелки Palanca de rotación del tubo del quemador 53 Винт M6 (с левой резьбой) крепления сопла горелки x3 Tornillo M6 (no a izquierda) de fijación del tubo del quemador x3 530 Болт + гайка крепления колена Tornillo + tuerca de fijación del codo Μοχλός περιστροφής του φλογοσωλήνα Βίδα M6 (αριστερόστροφο σπείρωμα) στερέωσης του φλογοσωλήνα x3 Βίδα + παξιμάδι στερέωσης του κεκαμμένου σωλήνα Dźwignia do obracania rury palnika Śruba M6 (lewy gwint) mocowania rury palnika x3 Śruba + nakrętka mocująca kolanko 53 Шпилька Pasador Μπουζόνι Sworzeń Saplama Brülör borusu dönme kolu M6 vida (soldan dişli) brülör boru bağlantısı x3 Vida + dirsek bağlantı somunu 3

Pos. Art. Nr. 55 VG4.460 D 65 300 808 553 VG4.460 D 3 07 364 554 VG4.460 D 65 300 469 555 VG4.460 D 3 06 845 556 VG4.460 D 65 300 80 557 VG4.460 D 65 300 57 559 VG4.460 D 3 0 096 560 VG4.460 D 65 300 57 56 VG4.460 D 65 300 568 56 VG4.460 D 3 007 807 563 VG4.460 D 65 300 8 564 VG4.460 D 65 300 59 566 VG4.460 D 3 0 500 567 VG4.460 D 3 00 538 568 VG4.460 D; µf 3 0 983 569 VG4.460 D 65 300 83 570 VG4.460 D 3 00 73 57 VG4.460 D 3 00 7 4

Pos. Назначение Denominación Περιγραφή Opis Tanım 55 Звукоизоляция / воздушный блок Aislamiento fónico/caja de aire Ηχητική μόνωση / κουτί αέρα Izolacja akustyczna / obudowa układu powietrza Ses izolasyonu / hava kutusu 553 Рециркулятор воздуха Reciclaje de aire Ανακύκλωση αέρα Recyrkulacja powietrza Hava geri dönüşümü 554 Устройство розжига Encendedor Αναφλεκτήρας Aparat zapłonowy Ateşleyici 555 Муфта пропуска провода / картер Pasacable/cárter Περάσματα καλωδίων / βάση καυστήρα Przelotka przewodu / obudowa Kablo kanalı / karter 556 Воздушная заслонка Válvula de aire Τάμπερ αέρα Przepustnica powietrza Hava klapesi 557 Серводвигатель Servomotor Σερβομοτέρ Serwomotor Servo motor 559 Рабочее колесо Turbina Φτερωτή Turbina Türbin 560 Муфта пропуска провода / пластина 56 Пластина перекрывания фотоэлемента Pasacable/platina Περάσματα καλωδίων / πλάκα εξαρτημάτων Przelotka przewodu / płytka Kablo kanalı / tabla Placa de cierre de la célula Πλάκα κλεισίματος φωτοκυττάρου Płyta zamykająca komorę Ünite kapama plakası 56 Сигнальная лампа Testigo Ενδεικτική λυχνία Lampka kontrolna İkaz ışığı 563 Чехол Cubierta Κάλυμμα Pokrywa Muhafaza kapağı 564 Винт крепления кожуха Tornillo de fijación de la cubierta Βίδα στερέωσης του καλύμματος Śruba mocująca pokrywę Muhafaza kapağı bağlantı vidası 566 Отбор давления Toma de presión Άκρο πίεσης Gniazdo pomiaru ciśnienia Basınç girişi 567 Трубопровод Tubería Σωλήνας Przewód Boru 568 Конденсатор Condensador Πυκνωτής Kondensator Kondansatör 569 Электродвигатель Motor Μοτέρ Silnik Motor 570 Кронштейн реле давления Soporte del manostato Βάση πιεσοστάτη Wspornik czujnika ciśnienia Basınç şalteri mesnedi 57 Реле давления воздуха Manostato de aire Πιεσοστάτης αέρα Czujnik ciśnienia powietrza Hava basınç şalteri 5

Pos. Art. Nr. 600 VG4.460 D 65 30 069 60 VG4.460 D 65 300 58 603 VG4.460 D 65 300 880 604 VG4.460 D 65 300 54* 605 VG4.460 D 65 30 09 606 VG4.460 D 65 300 53 607 VG4.460 D 65 300 570 608 VG4.460 D 3 03 698 609 VG4.460 D 65 300 69 60 VG4.460 D 3 00 59 6

Pos. Назначение Denominación Περιγραφή Opis Tanım 600 Дополнительное реле электродвигателя + кабели + разъемы Relé auxiliar del motor de ventilación + cables + tomas Βοηθητικό ρελέ του βεντιλατέρ + καλώδια + φις Dodatkowy przekaźnik silnika wentylatora + przewody + gniazda Havalandırma motoru yedek rölesi + kablolar + girişler 60 Кабель ионизационного зонда Cable de la sonda de ionización Καλώδιο αισθητήρα ιονισμού Przewód sondy jonizacyjnej İyonlaşma sondası kablosu 603 Блок управления TCG xx Cajetín TCG xx Ηλεκτρονικό TCG xx Moduł TCG xx Kutu TCG xx 604 Опора блока управления + Soporte del cajetín + pantalla Βάση ηλεκτρονικού + οθόνης Wspornik modułu + wyświetlacz Kutu desteği + ekran дисплей 605 Дисплей Pantalla Οθόνη Wyświetlacz Ekran 606 Кабель + 4-контактный разъем ( ступень) 607 Кабель + разъем газового клапана 608 Кабель + разъем реле давления газа 609 Кабель + разъем / устройство розжига 60 Кабель + разъем / электродвигатель * Артикул не хранится на складе, изготовление по заказу Cable + toma Wieland de 4 polos (ª etapa) Καλώδιο + τετραπολικό φις Wieland (η ταχ.) Cable + toma para válvula de gas Καλώδιο + υποδοχή βαλβίδας αερίου Cable + toma para manostato de gas Καλώδιο + υποδοχή πιεσοστάτη αερίου Przewód + gniazdo Wieland 4- biegunowe (. stopień) Przewód + wtyczka zaworu gazowego Przewód + wtyczka czujnika ciśnienia gazu Cable + toma/ encendedor Καλώδιο + φις / αναφλεκτήρας Przewód + gniazdo / aparat zapłonowy Kablo + 4 kutuplu Wieland giriş (. oran) Kablo + gaz vanası girişi Kablo + gaz basınç şalteri girişi Kablo + giriş / ateşleyici Cable + toma/motor Καλώδιο + φις / μοτέρ Przewód + gniazdo / silnik Kablo + giriş / motor Artículo no almacenado, fabricación previa solicitud Μη αποθηκευμένο είδος, κατασκευή κατά την παραγγελία Artykuł nie znajduje się na składzie, produkcja na zamówienie Stokta olmayan ürün, sipariş üzerine üretim 7

Pos. Art. Nr. 400 407 4 40 65 300 57 65 300 57 65 300 655 40 407 / 4 /40 3 0 367 40 407 / 4 /40 3 009 7 40 407 B0 S50 Rp 3/4 4 B0 S0 Rp /4 40 B0 S0 Rp 3 06 764 3 06 79 65 300 664 4 407 / 4 / 40 3 00 078 4 407 4 40 43 407 4 40 44 407 4 40 40 407 4 40 430 407 4 40 3 05 554 3 05 559 3 07 75 3 05 556 3 05 56 3 07 76 3 06 0 3 06 0 3 007 90 65 300 575 65 300 576 3 0 368 65 300 658 3 0 858 3 007 859 8

Pos. Назначение Denominación Περιγραφή Opis Tanım 400 Коллектор в сборе Colector acpl. Συλλέκτης, μηχανισμός σύζευξης Kolektor kompl. Manifold kmpl 40 Стопорное кольцо + стабилизатор Circlips + estabilizador ακτύλιος συγκράτησης + σταθεροποιητής Pierścienie sprężyste + stabilizator Halka segman + dengeleyici 40 Точка измерения давления Toma de presión Σημείο λήψης πίεσης Gniazdo czujnika ciśnienia Basınç girişi 40 Газовый клапан Válvula gas Βαλβίδα αερίου Zawór gazowy Gaz vanası 4 Реле давления газа Manostato de gas Πιεσοστάτης αερίου Czujnik ciśnienia gazu Gaz basınç şalteri 4 Катушка VS + VA Bobina VS+VA Πηνίο VS + VA Cewka VS+VA Bobin VS+VA 43 Катушка VA Bobina VA Πηνίο VA Cewka VA Bobin VA 44 Сетчатый фильтр Filtro de tamiz Φίλτρο με σήτα Filtr sitowy Filtre süzgeci 40 Комплект прокладок Kit de juntas Κιτ φλαντζών Zestaw uszczelek Conta kiti 430 Входной фланец Brida de entrada Φλάντζα εισόδου Kołnierz wejściowy Giriş flanşı Условные обозначения Leyenda Λεζάντα Legenda Açıklama Детали для технического обслуживания Piezas de mantenimiento Εξαρτήματα συντήρησης Materiały eksploatacyjne Bakım parçaları Запчасти Piezas de recambio Ανταλλακτικά Części zamienne Yedek parçalar Быстро изнашивающиеся детали Piezas de desgaste Αναλώσιμα Części zużywające się Aşınma parçaları 9

www.elco.net ELCO Austria GmbH Aredstr.6-8 544 Leobersdorf ELCO Belgium n.v./s.a. Industrielaan 6 070 Anderlecht ELCOTHERM AG Sarganserstrasse 00 734 Vilters ELCO GmbH Dreieichstr.0 64546 Mörfelden-Walldorf ELCO Italia S.p.A. Via Roma 64 303 Resana (TV) ELCO Burners B.V. Meerpalweg 33 BB Almere OOO «Ariston Thermo RUS LLC» Bolshaya Novodmitrovskaya St.bld.4/ office 66 705 Moscow -Russia Hotline 080-40000 +3 (0)- 46390 0848 808 808 080-35680 800-087887 +3(0)88 69 573 +7 495 783 0440 Hergestellt in der EU. Fabriqué en EU. Fabricato in EU. Angaben ohne Gewähr. Document non contractuel. Documento non contrattuale. 0