Reisen Unterwegs. Unterwegs - Ort. Du weißt nicht, wo Du bist

Σχετικά έγγραφα
... ένα ξενοδοχείο; (... éna xenodohío?)... ένα ξενοδοχείο; (... éna xenodohío?) εγκατάσταση

Ταξίδι Στο δρόμο. Στο δρόμο - Τόπος. Έχω χαθεί. (Ého hathí.) Όταν δεν ξέρετε που είστε

Travel Getting Around

Reisen Unterwegs. Unterwegs - Ort. Έχω χαθεί. (Ého hathí.) Du weißt nicht, wo Du bist

... ένα ξενοδοχείο; (... éna xenodohío?)... ένα ξενοδοχείο; (... éna xenodohío?) voorziening

Viaggi Andando in giro

Voyage Se débrouiller

Travel Getting Around

Travel Getting Around

Πού μπορώ να βρω ; (Pu boró na vro ;)

Πού μπορώ να βρω ; (Pu boró na vro ;)

Reisen Unterwegs. Unterwegs - Ort. Έχω χαθεί. (Ého hathí.) Du weißt nicht, wo Du bist

... un banco/casa de cambio... μια τράπεζα / ένα γραφείο συναλλάγματος; (... mya trápeza / éna grafío sinalágmatos?) Gebäude

Călătorie Indicații. Indicații - Locație. A nu cunoaște locul unde te afli.

Seyahat Etrafı Dolaşma

Μπορείτε να μου δείξετε πού βρίσκεται στο χάρτη; (Boríte na mu díxete pu vrískete sto hárti?) Πού μπορώ να βρω ; (Pu boró na vro ;)

Viajar Viajar y pasear

Μπορείτε να μου δείξετε πού βρίσκεται στο χάρτη; (Boríte na mu díxete pu vrískete sto hárti?) Πού μπορώ να βρω ; (Pu boró na vro ;)

Travel Getting Around

Travel Getting Around

Travel Getting Around

Travel Getting Around

Travel Getting Around

Viajar Viajar y pasear

Viajar Viajar y pasear

Πού μπορώ να βρω ; (Pu boró na vro ;) ... μια τράπεζα / ένα γραφείο συναλλάγματος; (... mya trápeza / éna grafío sinalágmatos?)

Viaggi Andando in giro

Viaggi Andando in giro

Voyage Se débrouiller

Voyage Se débrouiller

Travel Getting Around

Voyage Se débrouiller

Voyage Se débrouiller

Reisen Unterwegs هل يمكنك ا ن تريني ا ين توجد على الخريطة ا ين يمكنني ا ن ا جد ... حمام ... بنك/مكتب تصريف ا موال ...فندق ...محطة وقود ...

Μπορείτε να μου δείξετε πού βρίσκεται στο χάρτη; (Boríte na mu díxete pu vrískete sto hárti?) Πού μπορώ να βρω ; (Pu boró na vro ;)

bab.la Φράσεις: Ταξίδι Στο δρόμο ελληνικά-ιταλικά

Μπορείτε να μου δείξετε πού βρίσκεται στο χάρτη; (Boríte na mu díxete pu vrískete sto hárti?) Πού μπορώ να βρω ; (Pu boró na vro ;)

bab.la Φράσεις: Ταξίδι Στο δρόμο ελληνικά-δανέζικα

Viajar Viajar y pasear

Viajar Viajar y pasear

Viajar Viajar y pasear

Viajar Viajar y pasear

Viajar Viajar y pasear

Travel Getting Around

Travel Getting Around

Travel Getting Around

Tôi có thể tìm mẫu đơn đăng kí ở đâu? Tôi có thể tìm mẫu đơn đăng kí ở đâu? Για να ρωτήσετε που μπορείτε να βρείτε μια φόρμα

Călătorie Indicații. Indicații - Locație. Έχω χαθεί. (Ého hathí.) A nu cunoaște locul unde te afli.

Viaggi Andando in giro

Viaggi Andando in giro

Travel Getting Around

Travel Getting Around

Viaggi Andando in giro

Viaggi Andando in giro

Voyage Se débrouiller

Μπορείτε να με βοηθήσετε να γεμίσω αυτή τη φόρμα; Για να ρωτήσετε αν κάποιος μπορεί να σας βοηθήσει να γεμίσετε μια φόρμα

Ταξίδι Στο δρόμο. Στο δρόμο - Τόπος. Ich habe mich verirrt. Όταν δεν ξέρετε που είστε

Бизнес Заказ. Заказ - Размещение. Официально, проба

Resa Att ta sig runt. Att ta sig runt - Platser. Έχω χαθεί. (Ého hathí.) Du vet inte var du är. Îmi puteți arăta unde este pe hartă?

Voyage Se débrouiller

Năm Chứng minh. Cách 1. Y H b. H c. BH c BM = P M. CM = Y H b

Μετανάστευση Σπουδές. Σπουδές - Πανεπιστήμιο. Για να δηλώσετε ότι θέλετε να εγγραφείτε

bab.la Φράσεις: Ταξίδι Στο δρόμο πολωνικά-ελληνικά

Voyage Se débrouiller

Μπορείτε να μου δείξετε πού βρίσκεται στο χάρτη; (Boríte na mu díxete pu vrískete sto hárti?) Πού μπορώ να βρω ; (Pu boró na vro ;)

1. Ma trận A = Ký hiệu tắt A = [a ij ] m n hoặc A = (a ij ) m n

MALE = 1 nếu là nam, MALE = 0 nếu là nữ. 1) Nêu ý nghĩa của các hệ số hồi quy trong hàm hồi quy mẫu trên?

Viajar Viajar y pasear

Viajar Viajar y pasear

bab.la Φράσεις: Ταξίδι Στο δρόμο ελληνικά-φινλανδικά

Năm Chứng minh Y N

Truy cập website: hoc360.net để tải tài liệu đề thi miễn phí

Kinh tế học vĩ mô Bài đọc

Πού μπορώ να βρω ; (Pu boró na vro ;)

I 2 Z I 1 Y O 2 I A O 1 T Q Z N

bab.la Frases: Viajar Viajar y pasear Español-Griego

Μπορείτε να μου δείξετε πού βρίσκεται στο χάρτη; (Boríte na mu díxete pu vrískete sto hárti?) Πού μπορώ να βρω ; (Pu boró na vro ;)

Năm 2017 Q 1 Q 2 P 2 P P 1

Năm 2014 B 1 A 1 C C 1. Ta có A 1, B 1, C 1 thẳng hàng khi và chỉ khi BA 1 C 1 = B 1 A 1 C.

O 2 I = 1 suy ra II 2 O 1 B.

Travel Getting Around

Voyage Se débrouiller

Voyage Se débrouiller

Ταξίδι Υγεία. Υγεία - Έκτακτο περιστατικό. Υγεία - Στο γιατρό. Cho tôi đi bệnh viện. Παράκληση για μεταφορά στο νοσοκομείο

L P I J C B D. Do GI 2 = GJ.GH nên GIH = IJG = IKJ = 90 GJB = 90 GLH. Mà GIH + GIQ = 90 nên QIG = ILG = IQG, suy ra GI = GQ hay Q (BIC).

Q B Y A P O 4 O 6 Z O 5 O 1 O 2 O 3

* Môn thi: VẬT LÝ (Bảng A) * Ngày thi: 27/01/2013 * Thời gian làm bài: 180 phút (Không kể thời gian giao đề) ĐỀ:

Viaggi Andando in giro

Matkustaminen Liikkuminen

Suy ra EA. EN = ED hay EI EJ = EN ED. Mặt khác, EID = BCD = ENM = ENJ. Suy ra EID ENJ. Ta thu được EI. EJ Suy ra EA EB = EN ED hay EA

Sử dụngụ Minitab trong thống kê môi trường

Năm Pascal xem tại [2]. A B C A B C. 2 Chứng minh. chứng minh sau. Cách 1 (Jan van Yzeren).

Bài Tập Môn: NGÔN NGỮ LẬP TRÌNH

A. ĐẶT VẤN ĐỀ B. HƯỚNG DẪN HỌC SINH SỬ DỤNG PHƯƠNG PHÁP VECTƠ GIẢI MỘT SỐ BÀI TOÁN HÌNH HỌC KHÔNG GIAN

BÀI TẬP. 1-5: Dòng phân cực thuận trong chuyển tiếp PN là 1.5mA ở 27oC. Nếu Is = 2.4x10-14A và m = 1, tìm điện áp phân cực thuận.

M c. E M b F I. M a. Chứng minh. M b M c. trong thứ hai của (O 1 ) và (O 2 ).

SỞ GD & ĐT ĐỒNG THÁP ĐỀ THI THỬ TUYỂN SINH ĐẠI HỌC NĂM 2014 LẦN 1

Viaggi Andando in giro

O C I O. I a. I b P P. 2 Chứng minh

HOC360.NET - TÀI LIỆU HỌC TẬP MIỄN PHÍ. đến va chạm với vật M. Gọi vv, là vận tốc của m và M ngay. đến va chạm vào nó.

Transcript:

- Έχω χαθεί. (Ého hathí.) Du weißt nicht, wo Du bist Μπορείτε να μου δείξετε πού βρίσκεται στο χάρτη; (Boríte na mu díxete pu vrískete sto hárti?) Nach einem bestimmten auf der Karte fragen Πού μπορώ να βρω ; (Pu boró na vro ;) Nach einem bestimmten fragen Tôi bị lạc (đường). Bạn có thể chỉ nó trên bản đồ cho tôi được không? Cho hỏi ở đâu?/ Cho hỏi quanh đây có nào không?... ένα μπάνιο; (...éna bányo?)... nhà vệ sinh? Zimmer... μια τράπεζα / ένα γραφείο συναλλάγματος; (... mya trápeza / éna grafío sinalágmatos?)... ngân hàng/nơi đổi tiền?... ένα ξενοδοχείο; (... éna xenodohío?)... khách sạn?... ένα βενζινάδικο; (... éna venzinádiko?)... trạm xăng?... ένα νοσοκομείο; (... éna nosokomío?)... bệnh viện?... ένα φαρμακείο; (... éna farmakío?)... nhà thuốc?... ένα πολυκατάστημα; (... éna polikatástima?)... trung tâm thương mại/trung tâm mua sắm?... μια υπεραγορά; (... mya iperagorá?)... siêu thị? Seite 1 01.08.2019

... η στάση λεωφορείου; (... i stási leoforíu?)... bến xe buýt?... o σταθμός του μετρό; (... o stathmós tu metró?)... bến tàu điện ngầm?... ένα γραφείο τουριστικών πληροφοριών; (... éna grafío turistikón pliroforión?)... μιαν αυτόματη ταμειακή μηχανή; (... mian aftómati tamiakí mihaní?) Πώς μπορώ να βρω ; (Pos boró na vro?) Nach dem Weg zu einem bestimmten fragen... văn phòng thông tin du lịch?... cây rút tiền/máy ATM? Làm ơn cho hỏi đường đến (đi như thế nào)?... το κέντρο της πόλης; (to kéntro tis pólis?)... khu trung tâm? bestimmter... ο σταθμός του τρένου; (o stathmós tu trénu?)... ga tàu/nhà ga? bestimmter... το αεροδρόμιο; (... to aerodrómio?)... sân bay? bestimmter... το αστυνομικό τμήμα; (... to astinomikó tmíma?)... đồn công an? bestimmter... η πρεσβεία της [χώρα]; (... i bresvía tis [hóra]?)... đại sứ quán [tên nước]? die Botschaft von einem bestimmten Land Μπορείτε να μου συστήσετε κανένα καλό ; (Boríte na mu sistísete kanéna kaló?) Nach Empfehlungen für einen bestimmten fragen Bạn có thể giới thiệu cho tôi nào đáng đến/thú vị/nên ghé thăm không?... μπαρ; (... bar?)... quán bar? Seite 2 01.08.2019

... καφέ; (... kafé?)... quán cafe?... εστιατόρια; (... estiatória?)... nhà hàng?... νυχτερινά κέντρα; (... nihteriná kéntra?)... hộp đêm/club?... ξενοδοχεία; (... xenodohía?)... khách sạn?... τα τουριστικά αξιοθέατα; (... ta turistiká axiothéata?)... địa danh du lịch?... ιστορικές τοποθεσίες; (... istorikés topothesíes?)... di tích lịch sử?... μουσεία; (... musía?)... bảo tàng? - Weganweisungen Στρίψτε αριστερά. (Strípste aristerá.) Στρίψτε δεξιά. (Strípste dexiá.) Πηγαίνετε ευθεία. (Pigénete efthía.) Πηγαίνετε πίσω. (Pigénete píso.) Σταματήστε. (Stamatíste.) Rẽ trái. Rẽ phải. Đi thẳng. Quay lại. Dừng (lại). Seite 3 01.08.2019

Πηγαίνετε προς την. (Pigénete pros tin.) Περνάτε το. (Pernáte to.) Προσέξτε για την. (Proséxte ya tin.) κατηφορικός (katiforikós) ανηφορικός (aniforikós) Đi về phía. Đi quá/qua. Để ý thấy/chú ý tìm. xuống dốc/dưới dốc lên dốc/trên dốc σταυροδρόμι (stavrodrómi) ngã ba/ngã tư Gemeinsamer Referenzpunkt beim Geben von Weganweisungen φώτα τροχαίας (fóta trohéas) đèn giao thông/đèn xanh đèn đỏ Gemeinsamer Referenzpunkt beim Geben von Weganweisungen πάρκο (párko) công viên Gemeinsamer Referenzpunkt beim Geben von Weganweisungen - Bus/Zug Πού μπορώ να αγοράσω ένα εισιτήριο λεωφορείου / τρένου; (Pu boró na agoráso éna isitírio leoforíu / trénu?) Nach einem Fahrkartenschalter fragen Θα ήθελα να αγοράσω ένα για _[τοποθεσία]_, παρακαλώ. (Tha íthela na agoráso éna ya _[topothesía]_, parakaló.) Ein Ticket zu einem bestimmten Zielort kaufen Tôi có thể mua vé xe buýt/vé tàu ở đâu? Làm ơn cho tôi một tới _[điểm đến]_.... απλό εισιτήριo... (... apló isitírio...)... vé một chiều... einfache Fahrkarte Seite 4 01.08.2019

... εισιτήριο με επιστροφή... (... isitírio me epistrofí...) Fahrkarte zur Hin- und Rückfahrt...εισιτήριο πρώτης τάξης/δεύτερης τάξης... (... isitírio prótis táxis/défteris táxis...) Fahrkarte für die 1./2. Klasse... vé khứ hồi...... vé hạng nhất/hạng nhì...... ημερήσιο εισιτήριο... (... imerísyo isitírio...)... vé ngày... Eine Fahrkarte, mit der Du den ganzen Tag fahren kannst... εβδομαδιαία κάρτα... (... evdomadiéa kárta...)... vé tuần... eine Fahrkarte, die Du die ganze Woche nutzen kannst... μηνιαία κάρτα... (... miniéa kárta...)... vé tháng... eine Fahrkarte, mit der Du einen ganzen Monat fahren kannst Πόσα είναι το εισιτήριο για [προορισμός] ; (Pósa íne to isitírio ya [proorismós] ;) Nach dem Fahrkartenpreis zu einem bestimmten Zielort fragen Cho hỏi vé đi _[địa điểm]_ giá bao nhiêu? Θα ήθελα να κρατήσω μια θέση (δίπλα στο παράθυρο). (Tha íthela na kratíso mya thési (dípla sto paráthiro).) Einen bestimmen Platz reservieren Tôi muốn đặt chỗ ngồi (cạnh cửa sổ). Κάνει αυτό το λεωφορείο στάση σε [προορισμός] ; (Káni aftó to leoforío stási se [proorismós]?) Fragen, ob der Bus oder Zug zu einem bestimmten fährt Xe buýt/tàu này có dừng ở _[địa điểm]_ không? Πόση ώρα για να φθάσουμε στο [προορισμός] ; (Pósi óra ya na fthásume sto [proorismós]? ) Nach der Fahrzeit fragen Πότε φεύγει το λεωφορείο/τρένο για [προορισμός] ; (Póte févgi to leoforío/tréno ya [proorismós]?) Fragen, wann ein bestimmter Bus/Zug abfährt Đi đến _[địa điểm]_ mất bao lâu? Khi nào thì xe buýt/tàu đi _[địa điểm]_ chạy? Seite 5 01.08.2019

Είναι κρατημένη αυτή η θέση; (Íne kratiméni aftí i thési?) Nachfragen, ob der Platz noch frei ist Chỗ này có ai ngồi chưa? Αυτή είναι η θέση μου. (Aftí íne i thési mu.) Đó là ghế của tôi Informieren, dass Du schon diese Platz besetzt hattest oder Du eine Reservierung für den Platz hast - Schilder ανοιχτό (anihtó) Ein Geschäft ist geöffnet κλειστό (klistó) Ein Geschäft ist geschlossen είσοδος (ísodos) Schild für den Eingang έξοδος (éxodos) Schild für den Ausgang σπρώξτε (spróxte) mở cửa đóng cửa lối vào lối ra đẩy (vào) τραβήξτε (travíxte) kéo (ra) άνδρες (ándres) Toilette für Männer γυναίκες (ginékes) Toilette für Frauen γεμάτο/κατειλημμένο (gemáto/katiliméno) Das Hotel ist ausgebucht/die Toilette ist besetzt άδειο/ελεύθερο (ádyo/eléfthero) Es sind Hotelzimmer frei/toilette ist frei nam nữ có người/hết phòng/hết chỗ trống/còn phòng/còn chỗ Seite 6 01.08.2019

- Taxi Γνωρίζετε τον αριθμό για να καλέσει κάποιος ταξί; (Gnorízete ton arithmó ya na kalési kápyos taxí?) Nach der Telefonnummer des Taxiunternehmens fragen Bạn có biết số hãng taxi nào không? Πρέπει να πάω στο [προορισμός]. (Prépi na páo sto [proorismós].) Den Taxifahrer sagen, wohin du fahren willst Πόσα για να με πάρετε στο [προορισμός] ; (Pósa ya na me párete sto [proorismós].) Nach dem Fahrpreis zu einem bestimmten fragen Cho tôi đến _[địa điểm]_. Đi đến _[địa điểm]_ mất bao nhiêu tiền? Μπορείτε να περιμένετε εδώ για μια στιγμή; (Boríte na periménete edó ya mya stigmi?) Làm ơn chờ tôi ở đây một chút được không? Den Taxifahrer bitte, einen Moment zu warten, währenddessen Du etwas erledigst Ακολουθήστε αυτό το αυτοκίνητο! (Akoluthíste aftó to aftokínito!) Wird gesagt, wenn Du ein Geheimagent bist - Autovermietung Πού μπορώ να νοικιάσω ένα αυτοκίνητο; (Pu boró na nikiáso éna aftokínito?) Fragen, wo Du ein Auto mieten kannst Đuổi theo xe kia! Ở đây có chỗ nào cho thuê ô tô không? Θα ήθελα να νοικιάσω ένα μικρό αυτοκίνητο / μεγάλο αυτοκίνητο / βαν. (Tha íthela na nikiáso éna mikró aftokínito / megálo aftokínito / van.) Angeben, was für eine Art von Auto Du mieten möchtest Tôi muốn thuê một chiếc xe nhỏ/xe lớn/xe tải... για μία ημέρα / μία εβδομάδα. (ya mya iméra / mya evdomáda.) Angeben, wie lange Du das Auto mieten möchtest... trong một ngày/một tuần. Seite 7 01.08.2019

Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Θέλω πλήρη ασφαλιστική κάλυψη. (Thélo plíri asfalistikí kálipsi.) Den vollen Versicherungsschutz bekommen Δεν χρειάζομαι ασφάλιση. (Den hriázome asfálisi.) Überhaupt keine Versicherung bekommen Tôi muốn bảo hiểm toàn diện. Tôi không cần bảo hiểm. Πρέπει να φέρω το αυτοκίνητο πίσω με γεμάτο ντεπόζιτο; (Prépi na féro to aftokínito píso me gemáto ntepózito?) Fragen, ob Du das Auto vollgetankt zurückbringen sollst Tôi có phải đổ đầy bình xăng khi trả xe không? Πού είναι το κοντινότερο βενζινάδικο; (Pu íne to kontinótero venzinádiko?) Nach einer Tankstelle in der Nähe fragen Gần đây có trạm xăng nào không? Θα ήθελα να περιλάβω ένα δεύτερο οδηγό. (Tha íthela na perilávo éna déftero odigó.) Tôi muốn có tài xế thứ hai. Darum bitten, noch einen weiteren Fahrer dem Mietvertrag hinzuzufügen. Ποιο είναι το όριο ταχύτητας στις πόλεις / στους αυτοκινητόδρομους; (Pyo íne to ório tahítitas stis pólis / stus aftokinitódrumus?) Nach dem Tempolimit in der Region fragen Giới hạn tốc độ trong thành phố/trên đường cao tốc là bao nhiêu? Το ντεπόζιτο δεν είναι γεμάτο. (To depózito den íne gemáto.) Sich beschweren, dass das Auto nicht 100 Prozent aufgetankt ist Bình xăng chưa được đổ đầy. Η μηχανή κάνει ένα παράξενο θόρυβο. (I mihaní káni éna paráxeno thórivo.) Sich über ein Problem mit dem Motor beschweren Το αυτοκίνητο έχει υποστεί βλάβη. (To aftokínito éhi ipostí vlávi.) Sich beschweren, dass das Auto kaputt ist Động cơ có tiếng kêu lạ. Xe bị hỏng. Seite 8 01.08.2019