ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ Βρυξέλλες, 2.10.2002 C(2002)3557cor.fin Θέµα: Κρατικές ενισχύσεις N 123/2002 Ελλάδα Χορήγηση οικονοµικής ενίσχυσης στους αγρότες των οποίων η γεωργική παραγωγή και τα αποθέµατα γεωργικών προϊόντων και χορτονοµών ζηµιώθηκαν από δυσµενείς καιρικές συνθήκες κατά το χρονικό διάστηµα από τον Ιανουάριο έως και τον Ιούνιο του 2000 (σχέδιο διυπουργικής απόφασης) Κύριε Υπουργέ, Με τις επιστολές της 17ης Σεπτεµβρίου 2001 και της 7ης Φεβρουαρίου 2002, η Μόνιµη Αντιπροσωπεία της Ελλάδας στην Ευρωπαϊκή Ένωση κοινοποίησε το επίµαχο σχέδιο απόφασης στην Επιτροπή δυνάµει του άρθρου 88 παράγραφος 3 της Συνθήκης. Με τις επιστολές της 17ης Απριλίου 2002, η οποία πρωτοκολλήθηκε στις 18 Απριλίου 2002, της 14ης Μαΐου 2002, η οποία πρωτοκολλήθηκε στις 15 Μαϊου 2002, της 12ης Ιουλίου, η οποία πρωτοκολλήθηκε στις 17 Ιουλίου 2002, της 1ης Αυγούστου 2002, η οποία πρωτοκολλήθηκε στις 2 Αυγούστου 2002, και της 9ης Σεπτεµβρίου 2002, η οποία πρωτοκολλήθηκε στις 10 Σεπτεµβρίου 2002, η Μόνιµη Αντιπροσωπεία της Ελλάδας στην Ευρωπαϊκή Ένωση κοινοποίησε στην Επιτροπή τις συµπληρωµατικές πληροφορίες που ζητήθηκαν από τις ελληνικές αρχές µε τις επιστολές της 19ης Μαρτίου 2002 και της 3ης Ιουνίου 2002, καθώς και µέσω άτυπων επαφών. Είµαι στην ευχάριστη θέση να σας πληροφορήσω ότι η Επιτροπή αποφάσισε να µην φέρει αντιρρήσεις σε σχέση µε το εν λόγω καθεστώς από την άποψη των κανόνων που ισχύουν σχετικά µε τις κρατικές ενισχύσεις. Για να λάβει αυτή την απόφαση η Επιτροπή βασίστηκε στα εξής: Son Excellence Monsieur Giorgos PAPANDREOU Ministre des Affaires étrangères Vas. Sofias 5 GR - 10671 ATHENES Rue de la Loi 200, B - 1049 Bruxelles/Wetstraat 200, B - 1049 Brussel - Βέλγιο Τηλέφωνο: κέντρο 32 (0) 2 299.11.11. Τηλέτυπο: COMEU B 21877. Τηλεγραφική ιεύθυνση: COMEUR Brussels.
Περιγραφή Το εν λόγω σχέδιο απόφασης προβλέπει τη χορήγηση ενισχύσεων στους κατόχους γεωργικών εκµεταλλεύσεων των ακόλουθων νοµών: α) Ηµαθίας, Πέλλας και Εύβοιας, όπου η παραγωγή µηλιάς, αχλαδιάς και κερασιάς ζηµιώθηκε από τις υψηλές θερµοκρασίες του Μαρτίου 2001, τις χαµηλές θερµοκρασίες του Απριλίου 2001 και τις βροχοπτώσεις κατά το στάδιο της ανθοφορίας, β) Θεσσαλονίκης και Πιερίας, όπου η παραγωγή κερασιάς ζηµιώθηκε από τις υψηλές θερµοκρασίας του Μαρτίου 2001, τις χαµηλές θερµοκρασίες του Απριλίου 2001 και τις βροχοπτώσεις κατά το στάδιο της ανθοφορίας, γ) Τρικάλων, όπου η παραγωγή µηλιάς, αχλαδιάς, κερασιάς και καρυδιάς ζηµιώθηκε από τις υψηλές θερµοκρασίες του Μαρτίου 2001 και τις χαµηλές θερµοκρασίες του Απριλίου 2001, δ) Λάρισας, όπου η παραγωγή: - χειµερινών σιτηρών και ψυχανθών ζηµιώθηκε από παρατεταµένη ανοµβρία κατά το χειµώνα και την άνοιξη του 2001, - µηλιάς, αχλαδιάς, κερασιάς και αµυγδαλιάς ζηµιώθηκε από τις υψηλές θερµοκρασίες του Μαρτίου 2001 και τις χαµηλές θερµοκρασίες του Απριλίου 2001, ε) Καστοριάς, όπου η παραγωγή µηλιάς, αχλαδιάς και καρυδιάς ζηµιώθηκε από τις υψηλές θερµοκρασίες του Μαρτίου 2001 και τις χαµηλές θερµοκρασίες του Απριλίου 2001, στ) Μαγνησίας, όπου η παραγωγή : - αµυγδαλιάς ζηµιώθηκε από χαλαζόπτωση στις 26 Φεβρουαρίου 2001, - µηλιάς, αχλαδιάς και, κερασιάς ζηµιώθηκε από τις υψηλές θερµοκρασίες του Μαρτίου 2001 και τις χαµηλές θερµοκρασίες του Απριλίου 2001, ζ) Πρέβεζας, όπου αποθηκευµένα γεωργικά προϊόντα ζηµιώθηκαν από ανεµοθύελλα και βροχοπτώσεις κατά τους µήνες Ιανουάριο και Φεβρουάριο 2001, η) Φθιώτιδας, όπου η παραγωγή : - κερασιάς ζηµιώθηκε από τις υψηλές θερµοκρασίες του Μαρτίου 2001 και τις χαµηλές θερµοκρασίες του Απριλίου 2001, - ελιάς ζηµιώθηκε από χαλαζόπτωση στις 13 Απριλίου 2001, - χειµερινών σιτηρών ζηµιώθηκε από την ανοµβρία της άνοιξης 2001, 2
θ) Θεσπρωτίας, όπου η παραγωγή : - αχλαδιάς, κερασιάς και πυρηνόκαρπων ζηµιώθηκε από τις υψηλές θερµοκρασίες του Μαρτίου 2001 και τις χαµηλές θερµοκρασίες του Απριλίου 2001, - ακτινιδίων ζηµιώθηκε από τις υψηλές θερµοκρασίες του χειµώνα 2000-2001, - εσπεριδοειδών ζηµιώθηκε από το θερµό και ξηρό Μάρτιο του 2001, καθώς και τον βροχερό και ψυχρό Απρίλιο 2001, ι) Γρεβενών και Κοζάνης, όπου η παραγωγή καπνού ζηµιώθηκε από τον ιό του κηλιδωτού µαρασµού της τοµάτας, η εξάπλωση του οποίου έγινε µε το θρίπα του καπνού, λόγω των ευνοϊκών συνθηκών πολλαπλασιασµού του εντόµου, ια) Κοζάνης, όπου η παραγωγή : - χειµερινών σιτηρών ζηµιώθηκε από ανοµβρία κατά την περίοδο χειµώνας 2000 - άνοιξη 2001, - µηλιάς και αχλαδιάς ζηµιώθηκε από τις υψηλές θερµοκρασίες του Μαρτίου 2001 και τις χαµηλές θερµοκρασίες του Απριλίου 2001, ιβ) ιγ) ιδ) ιε) ιστ) Χαλκιδικής και Εύβοιας, όπου η παραγωγή χειµερινών σιτηρών ζηµιώθηκε από την ανοµβρία της άνοιξης 2001, Ηλείας, όπου αποθηκευµένα γεωργικά προϊόντα και ζωοτροφές ζηµιώθηκαν από ανεµοθύελλα και βροχοπτώσεις κατά τους µήνες Ιανουάριο και Μάιο 2001, Κιλκίς, όπου η παραγωγή κερασιάς ζηµιώθηκε από βροχοπτώσεις κατά το µήνα Μάιο 2001, Μαγνησίας, Χανίων, Λασιθίου, Ηρακλείου και Λάρισας, όπου η παραγωγή ελαιοδένδρων ζηµιώθηκε από τις υψηλές θερµοκρασίες του Μαρτίου 2001 και τις χαµηλές θερµοκρασίες του Απριλίου 2001 (στάδιο καρπόδεσης), Άρτας, Αχαΐας και Φλώρινας που παραγωγή µηλιάς ζηµιώθηκε από υψηλές θερµοκρασίες Μαρτίου 2001 και χαµηλές Θερµοκρασίες Απριλίου 2001. ικαιούχοι των ενισχύσεων είναι οι κατά κύρια απασχόληση γεωργοί και ορισµένες άλλες κατηγορίες προσώπων, όπως προσδιορίζονται στην αριθ. 93/TH/14.1.99 απόφαση του Υπουργού Γεωργίας, όπως αυτή τροποποιήθηκε µε τις αριθµ. 358/TH/6.3.00 και 120/TH/20.2.01 αποφάσεις, που πληρούν και τις λοιπές προϋποθέσεις που αναφέρονται σ αυτήν, των οποίων το ποσοστό ζηµιάς κατά δραστηριότητα είναι 30% και πάνω. Το ποσοστό των ζηµιών θα υπολογιστεί µε τη σύγκριση, αφενός, της µειωµένης παραγωγής του έτους του γεγονότος και, αφετέρου, της µέσης κανονικής παραγωγής των τριών ετών, ή τεσσάρων ετών για την περίπτωση των ελαιοδένδρων, που προηγήθησαν αυτού. 3
Το ύψος της οικονοµικής ενίσχυσης είναι ίσο µε το 30% της αξίας της απωλεσθείσας παραγωγής, ενώ για τα αποθηκευµένα προϊόντα και ζωοτροφές µε το 50% της µέσης τιµής παραγωγού που διαµορφώθηκε κατά το έτος 2001. Οι δικαιούχοι των προαναφερόµενων ενισχύσεων θα καθορισθούν από τις ιευθύνσεις Γεωργίας ή Αγροτικής Ανάπτυξης µε βάση τα στοιχεία εξατοµίκευσης των ζηµιών. Οι συµµετέχοντες στο πρόγραµµα γεωργοί υποχρεούνται να αποδέχονται ανεπιφύλακτα τους σχετικούς ελέγχους των αρµοδίων οργάνων των Νοµαρχιακών Αυτοδιοικήσεων, του Υπουργείου Γεωργίας και της Ευρωπαϊκής Ένωσης, άλλως θα αποκλείονται των ενισχύσεων. Για τη χορήγηση των ενισχύσεων εγκρίνεται πίστωση ύψους 15.000.000.000 δραχµών (44.020.543 ), η οποία θα βαρύνει τον Κ.Α 2111 του τακτικού προϋπολογισµού του Υπουργείου Γεωργίας, των οικονοµικών ετών 2002 και 2003 κατά 10.000.000.000 δραχµές (29. 347. 029 ) και 5.000.000.000 δραχµές (14.673.514,5 ) αντίστοιχα. Από την ανωτέρω πίστωση, ποσό ύψους µέχρι 100.000.000 δραχµών (293 470 ) αφορά δαπάνη Περιφερειακών Υπηρεσιών του Υπουργείου Γεωργίας για προµήθεια γραφικών, εκτύπωση του απαραίτητου υλικού, αµοιβή ιδιωτών που έχουν ορισθεί ως µέλη των επιτροπών εξατοµίκευσης των ζηµιών, καθώς και λοιπές δαπάνες απαραίτητες για την εφαρµογή του προγράµµατος. Αποκλείονται των ενισχύσεων όσοι παραγωγοί έλαβαν ή θα λάβουν άµεσα ή έµµεσα ενίσχυση, για τις αναφερόµενες ζηµιές, από άλλο δηµόσιο οργανισµό. Σε περίπτωση που η παραγωγή είχε ασφαλιστεί σε ασφαλιστικό φορέα, τότε η ενίσχυση που προβλέπεται θα χορηγείται στο σύνολό της, εφόσον το άθροισµα της αποζηµίωσης που καταβάλλεται από τον ασφαλιστικό φορέα και της οικονοµικής ενίσχυσης που καταβάλλεται από το πρόγραµµα δεν υπερβαίνει το 100% της ζηµιάς, αλλιώς αυτή µειώνεται ώστε να αποφεύγεται η υπερκάλυψη. Η διάρκεια του προγράµµατος είναι διετής. Αξιολόγηση υνάµει του άρθρου 87 παράγραφος 1 της Συνθήκης είναι ασυµβίβαστες µε την κοινή αγορά, στο βαθµό που επηρεάζουν το εµπόριο ανάµεσα στα κράτη µέλη, οι ενισχύσεις που χορηγούνται υπό οποιαδήποτε µορφή και που νοθεύουν ή απειλούν να νοθεύσουν τον ανταγωνισµό µέσω της ευνοϊκής µεταχείρισης ορισµένων επιχειρήσεων ή ορισµένων κλάδων παραγωγής. Το εν λόγω µέτρο ανταποκρίνεται σ αυτόν τον ορισµό κατά την έννοια ότι αφορά ορισµένους κλάδους παραγωγής και µπορεί να επηρεάσει το εµπόριο εξαιτίας της θέσης που κατέχει η Ελλάδα στους εν λόγω κλάδους παραγωγής (για παράδειγµα η Ελλάδα πραγµατοποίησε το 6,5% της κοινοτικής παραγωγής νωπών φρούτων κατά το 1998). Εντούτοις, στις περιπτώσεις που προβλέπονται από το άρθρο 87 παράγραφοι 2 και 3 της Συνθήκης, ορισµένα µέτρα µπορούν να θεωρηθούν, κατ εξαίρεση, ως συµβιβάσιµα µε την κοινή αγορά. 4
Εν προκειµένω, οι ελληνικές αρχές εξήγησαν ότι οι ζηµιές που προκλήθηκαν στις καλλιέργειες οφείλονταν στις δυσµενείς καιρικές συνθήκες οπότε δικαιολογείται η εφαρµογή της εξαίρεσης που προβλέπεται στο άρθρο 87 παράγραφος 2 σηµείο β) της Συνθήκης. Σύµφωνα µε το σηµείο 11.3 των κατευθυντήριων γραµµών της Κοινότητας όσον αφορά τις κρατικές ενισχύσεις στο γεωργικό τοµέα (στο εξής "οι κατευθυντήριες γραµµές") 1 τα καιρικά φαινόµενα όπως είναι ο παγετός, το χαλάζι, ο πάγος, η βροχή ή η ξηρασία δεν µπορούν να θεωρηθούν ως θεοµηνίες κατά την έννοια του άρθρου 87 παράγραφος 2 σηµείο β) της Συνθήκης, εάν δεν πληρούνται ορισµένοι όροι: α) το ποσοστό των ζηµιών που θεµελιώνει δικαίωµα για ενίσχυση θα πρέπει να ανέρχεται στο 20% της κανονικής παραγωγής στις µειονεκτικές περιοχές και στο 30% στις υπόλοιπες περιοχές και µπορεί να καθοριστεί βάσει της σύγκρισης της παραγωγής του έτους που συνέβη το γεγονός και της µέσης παραγωγής των τριών προηγούµενων ετών κατά τη διάρκεια των οποίων δεν είχε χορηγηθεί καµιά αποζηµίωση εξαιτίας δυσµενών καιρικών συνθηκών ή βάσει µιας άλλης αποδεκτής µεθόδου, β) δεν θα πρέπει να γίνεται υπερκάλυψη των ζηµιών, γ) οι δαπάνες που δεν πραγµατοποιεί ο γεωργός, επειδή π.χ. δεν έγινε συγκοµιδή, θα πρέπει να αφαιρούνται από τη βάση υπολογισµού της ενίσχυσης, δ) τα ποσά που ενδέχεται να εισπράχθηκαν βάσει ενός ασφαλιστικού συµβολαίου θα πρέπει να αφαιρεθούν από το ποσό της ενίσχυσης, ε) ο έκτακτος χαρακτήρας του γεγονότος θα πρέπει να πιστοποιείται µε την παρουσίαση των κατάλληλων µετεωρολογικών στοιχείων, στ) το ποσό της ενίσχυσης θα πρέπει να µειωθεί κατά το ποσό κάθε άµεσης ενίσχυσης. Η Επιτροπή επισηµαίνει κατ αρχήν ότι, µε τις συµπληρωµατικές πληροφορίες που διέθεσαν οι ελληνικές αρχές, δεσµεύτηκαν να συµπληρώσουν το εν λόγω σχέδιο διυπουργικής απόφασης, ώστε να διευκρινιστεί ότι οι δαπάνες που δεν πραγµατοποιεί ο γεωργός λόγω των καιρικών συνθηκών (έλλειψη εσοδείας, κλπ) θα αφαιρούνται από τη βάση υπολογισµού της ενίσχυσης. Bάσει αυτών των πληροφοριών, η Επιτροπή διαπιστώνει ότι πληρούται ο όρος που αναφέρεται στο σηµείο γ) ανωτέρω. Οµοίως : 1 ΕΕ C 232 της 12.8.2000, σ. 17. 5
- ο όρος που αναφέρεται στο σηµείο δ), εφόσον στο σχέδιο διυπουργικής απόφασης εµφαίνεται σαφώς ότι σε περίπτωση που η παραγωγή είχε ασφαλιστεί σε ασφαλιστικό φορέα, τότε η ενίσχυση χορηγείται στο σύνολό της, εφόσον το άθροισµα της αποζηµίωσης που καταβάλλεται από τον ασφαλιστικό φορέα και της ενίσχυσης που καταβάλλεται από το πρόγραµµα δεν υπερκαλύπτει τη ζηµιά, αλλιώς αυτή µειώνεται ώστε να αποφεύγεται η υπερκάλυψη, - ο όρος που αναφέρεται στο σηµείο ε), εφόσον οι ελληνικές αρχές διέθεσαν πολυάριθµα έγγραφα και στοιχεία που πιστοποιούν το εύρος των καιρικών φαινοµένων που εκδηλώθηκαν στην Ελλάδα στη διάρκεια της υπό εξέταση περιόδου, - ο όρος που αναφέρεται στο σηµείο στ), εφόσον, στις πληροφορίες που διέθεσαν, οι ελληνικές αρχές διευκρίνισαν ότι το ποσό της ενίσχυσης θα πρέπει να µειωθεί κατά το ποσό κάθε άµεσης ενίσχυσης. Όσον αφορά τον όρο α), δηλαδή την τήρηση των κατώτατων ορίων ζηµιών που προσδιορίζονται βάσει µιας κατάλληλης µεθόδου υπολογισµού, η Επιτροπή διαπιστώνει ότι οι ελληνικές αρχές δεσµεύθηκαν να χρησιµοποιήσουν τις ίδιες παραµέτρους µε αυτές που χρησιµοποιήθηκαν για τον υπολογισµό των ενισχύσεων που εξετάστηκαν στο πλαίσιο της ενίσχυσης Ν 143/02 και εγκρίθηκαν από την Επιτροπή 2, πράγµα που συνεπάγεται ότι : - η ζηµιά που υπέστη η παραγωγή όσον αφορά τις καλλιέργειες θα προσδιοριστεί µε τη σύγκριση της απόδοσης κατά το έτος που συνέβη το γεγονός και της µέσης απόδοσης κάθε κλάδου παραγωγής κατά τη διάρκεια µιας περιόδου αναφοράς, - η προαναφερόµενη µέση απόδοση είναι αυτή που κοινοποιήθηκε για την περίοδο 1997-1999 µε βάση τα στοιχεία ΓΛΠ (δίκτυο γεωργικής λογιστικής πληροφόρησης), - η αξία της ζηµιάς που υπέστη η παραγωγή θα προσδιοριστεί µε βάση τον ακόλουθο τύπο για κάθε προϊόν: (µέση απόδοση κατά την περίοδο 1997-1999 x µέση τιµή που ίσχυε κατά την ίδια περίοδο) - (απόδοση κατά το έτος του γεγονότος x τη µέση τιµή που ίσχυε κατά τη διάρκεια του ιδίου έτους) αυτή η µέση τιµή καθορίζεται µε βάση το µέσο όρο των τιµών παραγωγής σε κάθε νοµό κατά τη διάρκεια της εξεταζόµενης περιόδου, τις οποίες κοινοποιούν οι νοµαρχιακές υπηρεσίες που είναι αρµόδιες για θέµατα γεωργίας στη ιεύθυνση Αγροτικής Πολιτικής και Τεκµηρίωσης του Υπουργείου Γεωργίας, - η απόδοση του έτους που συνέβη το γεγονός προσδιορίζεται από τις επιτροπές αξιολόγησης των ζηµιών οι οποίες, εν ανάγκη, ζητούν από άλλες αρµόδιες υπηρεσίες τις στατιστικές που χρησιµοποιούνται για την εφαρµογή διάφορων γεωργικών προγραµµάτων, - την περίπτωση συνεταιρισµών και οµάδων παραγωγών συγκεντρώνονται στοιχεία για κάθε παραγωγό καθώς και οι επίσηµες τιµές που εφαρµόζουν αυτές οι ενώσεις, - εάν δεν διατίθεται κανένα επίσηµο στοιχείο για κάποιον δικαιούχο, η απόδοσή του καθορίζεται από µία εκ των προαναφεροµένων επιτροπών και δεν µπορεί σε καµιά 2 Επιστολή SG (2002) D/231845 της 26.9.2002. 6
περίπτωση να υπερβεί το µέσο όρο των αποδόσεων των γειτονικών εκµεταλλεύσεων για τις οποίες διατίθενται επίσηµα στοιχεία ή, εάν δεν υπάρχουν διαθέσιµα στοιχεία για τις γειτονικές εκµεταλλεύσεις, το µέσο όρο της περιφέρειας ή της περιοχής στην οποία βρίσκεται η εκµετάλλευση. Η Επιτροπή διαπιστώνει ότι η µέθοδος αυτή έχει εγκριθεί στο πλαίσιο της ενίσχυσης Ν 143/02, που εγκρίθηκε στις 18 Σεπτεµβρίου 2002 και την οποία οι ελληνικές αρχές ανέπεµψαν. Συνεπώς δεν συντρέχει λόγος να αλλάξει την άποψή της εν προκειµένω. Το κατώτατο όριο της ζηµιάς που θεµελιώνει δικαίωµα θεωρείται επίσης αποδεκτό, εφόσον είναι 30% σε όλες τις περιπτώσεις. Ο όρος α) που αναφέρεται ανωτέρω θεωρείται συνεπώς ότι πληρούται. Όσον αφορά τον όρο β), η Επιτροπή διαπιστώνει, µετά από έλεγχο, ότι οι τιµές που κοινοποίησαν οι ελληνικές αρχές είναι ρεαλιστικές. Επιπλέον, δεδοµένου ότι οι ενισχύσεις σε καµία περίπτωση δεν υπερβαίνουν το 30 ή 50% των ζηµιών που συνέβησαν, και υπολογίστηκαν βάσει µιας κατάλληλης µεθόδου (πρβλ. ανωτέρω), η Επιτροπή καταλήγει στο συµπέρασµα ότι δεν θα υπάρξει υπερκάλυψη των ζηµιών που υπέστησαν οι δικαιούχοι. Συνεπώς ο όρος β) θεωρείται ότι πληρούται. Λαµβανοµένων υπόψη των ανωτέρω, η Επιτροπή διαπιστώνει ότι πληρούνται οι όροι που προβλέπονται στο σηµείο 11.3 των κατευθυντήριων γραµµών. Οι ενισχύσεις που προβλέπει το εν λόγω σχέδιο υπουργικής απόφασης µπορούν συνεπώς να επωφεληθούν από την εξαίρεση που προβλέπεται στο άρθρο 87 παράγραφος 2 σηµείο β) της Συνθήκης, ως ενισχύσεις που έχουν ως στόχο να επανορθώσουν τις ζηµιές που προκλήθηκαν από θεοµηνίες ή άλλα έκτακτα γεγονότα. Απόφαση Με βάση την προαναφερόµενη ανάλυση, η Επιτροπή έκρινε ότι οι ενισχύσεις που προβλέπει το εν λόγω σχέδιο διυπουργικής απόφασης είναι συµβιβάσιµες µε την κοινή αγορά. Εντούτοις, λαµβανοµένων υπόψη των πολλών τροποποιήσεων που θα υποστεί η διυπουργική απόφαση σε σχέση µε την αρχική της έκδοση, εφιστάται η προσοχή των ελληνικών αρχών στην ανάγκη: - αποστολής, πριν αρχίσουν οι πληρωµές, ενός αντιγράφου του σχεδίου απόφασης, όπως θα τροποποιηθεί βάσει των δεσµεύσεων που αναλαµβάνονται µε την παρούσα απόφαση, ώστε να µπορέσει η Επιτροπή να ελέγξει εάν οι δεσµεύσεις αυτές έχουν ενσωµατωθεί σωστά στο αρχικό κείµενο, - αποστολής µιας λεπτοµερούς έκθεσης σχετικά µε την εφαρµογή του αναλυθέντος καθεστώτος, η οποία θα πρέπει να έχει όλες τις πληροφορίες που περιλαµβάνονται στα διάφορα σηµεία της ανάλυσης. 7
Στην περίπτωση που η παρούσα επιστολή περιλαµβάνει εµπιστευτικές πληροφορίες που δεν θα πρέπει να γνωστοποιηθούν σε τρίτους, καλείστε να ενηµερώσετε σχετικά την Επιτροπή εντός προθεσµίας δεκαπέντε εργάσιµων ηµερών από την ηµεροµηνία παραλαβής της παρούσας επιστολής. Εάν η Επιτροπή δεν λάβει σχετικό αιτιολογηµένο αίτηµα εντός της προβλεπόµενης προθεσµίας, θα θεωρήσει ότι συµφωνείτε να ανακοινωθεί σε τρίτους και να δηµοσιευτεί ολόκληρο το κείµενο της επιστολής, στη γλώσσα του αυθεντικού κειµένου, στην ακόλουθη διεύθυνση του ιαδικτύου http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/. Το αίτηµα αυτό θα πρέπει να αποσταλεί µε συστηµένη επιστολή ή µε φαξ στην ακόλουθη διεύθυνση: Μετά τιµής, Commission européenne Direction générale de l Agriculture Direction H. Législation agricole Unité: H.2. Conditions de concurrence Bureau: Loi 130 5/120 B-1049 BRUXELLES Fax : +32-2-2962151 Για την Επιτροπή Franz FISCHLER Μέλος της Επιτροπής 8