Päivän tunnussana 2018 kesäkuu Pe 1.6.: Ps. 57:4 totuus. א מ ת liittouskollisuus; armo, ח ס ד lähettää; שלח 1. Joh 4:14 τεθεάμεθα med. ind. perf. mon. 1. (θεάομαι) nähdä // μαρτυροῦμεν akt. ind. prees. mon. 1. (μαρτυρέω) todistaa // ἀπέσταλκεν akt. ind. perf. yks. 3. (ἀποστέλλω) lähettää // σωτήρ pelastaja, vapahtaja. La 2.6.: Ps. 25:5 päivää. kaiken כ ל ה י ום odottaa; (pi.) קוה apu; pelastus, י ש ע Room. 8:25 βλέπομεν akt. ind. prees. mon. 1. (βλέπω) nähdä // ἐλπίζομεν akt. ind. prees. mon. 1. (ἐλπίζω) toivoa // ὑπομονή kärsivällisyys // ἀπεκδεχόμεθα med. ind. prees. mon. 1. (ἀπεκδέχομαι) odottaa. Su 3.6.: Ps. 112:4 myötätuntoinen, ר ח ום laupias; armahtava, ח נ ון oikeamielinen; י ש ר (valo); sarastaa, koittaa זרח armollinen; צ ד יק vanhurskas. Kol. 1:12 εὐχαριστοῦντες akt. part. prees. mask. mon. nom. (εὐχαριστέω) kiittää // ἱκανώσαντι akt. part. aor. mask. yks. dat. (ἱκανόω) tehdä soveliaaksi // μερίς osa, osuus // κλῆρος perintö(osa). Ma 4.6.: Ps. 91:14 vapaaksi. pelastaa, päästää פלט ;(ב olla kiintynyt (jhk. ilm. prep:lla ח שק Joh. 15:9 ἠγάπησέν akt. ind. aor. yks. 3., ἠγάπησα akt. ind. aor. yks. 1. (ἀγαπάω) rakastaa // μείνατε akt. impt. aor. mon. 2. (μένω) pysyä. Ti 5.6.: 4. Moos. 21:7 נ ח ש poistaa; ottaa pois, סור rukoilla; (hitp.) פלל puhua; (pi.) דבר syntiä; tehdä חטא sanoa; אמר tulla; בוא käärme; ב ע ד (jkn) puolesta. Joh. 8:36 ἐλευθερώσῃ akt. konj. aor. yks. 3. (ἐλευθερόω) vapauttaa // ὄντως todella // ἔσεσθε med. ind. fut. mon. 2. (εἰμί) olla Ke 6.6.: Hab. 3:19 voima. ח י ל 2. Kor. 12:9 ἀρκεῖ akt. ind. prees. yks. 3. (ἀρκέω) riittää, olla riittävästi // ἀσθένεια heikkous // τελεῖται pass. ind. prees. yks. 3. (τελέω) (pass.) tulla täydelliseksi. To 7.6.: 1. Moos. 50:20 hyväksi. kääntää ח שב לט ב ה suunnitella, pitää jtak. jnak., ajatella, ח שב Jaak. 2:13 κατακαυχᾶται med. ind. prees. yks. 3. (κατακαυχάομαι) kerskua, ylvästellä // κρίσις tuomio.
Pe 8.6.: Jes. 62:2 määrätä. määritellä, נקב ;(ל kutsua, antaa nimi (jklle ilm. prep:lla קרא Joh. 10:3 πρόβατον lammas // φωνεῖ akt. ind. prees. yks. 3. (φωνέω) kutsua // ἐξάγει akt. ind. prees. yks. 3. (ἐξάγω) viedä ulos. La 9. 6.: 1. Aik. 28:9 ymmärtää. (hif.) בין suunnitelma; ajatus, מ ח ש ב ה ajatustapa; י צ ר tutkia; דר ש sydän; ל ב ב Joh. 1:48 λέγει akt. ind. prees. yks. 3. (λέγω) sanoa // πόθεν mistä alkaen, millä perusteella // γινώσκεις akt. ind. prees. yks. 2. (γινώσκω) tuntea // ἀπεκρίθη pass. ind. aor. yks. 3. (ἀποκρίνομαι) vastata // εἶπεν akt. ind. aor. yks. 3. (λέγω) sanoa // φωνῆσαι akt. inf. aor. (φωνέω) kutsua // ὄντα akt. part. prees. mask. yks. akk. (εἰμί) olla // εἶδόν akt. ind. aor. yks. 1. (ὁράω) nähdä. Su 10. 6.: Valit. 3:41 koura. käsi, כ ף kohottaa; nostaa, נ שא Kol. 4:2 προσευχή rukous // προσκαρτερεῖτε akt. impt. prees. mon. 2. (προσκαρτερέω) pysytellä, hoitaa uskollisesti tehtäväänsä // γρηγοροῦντες akt. part. prees. mask. mon. nom. (γρηγορέω) valvoa // εὐχαριστία kiitos. Ma 11. 6.: Ps. 145:18 totuus. א מ ת avuksi; kutsua, huutaa קרא lähellä; ק ר וב Matt. 21:22 αἰτήσητε akt. konj. aor. mon. 2. (αἰτέω) pyytää, anoa // πιστεύοντες akt. part. prees. mask. mon. nom. (πιστεύω) uskoa // λήμψεσθε med. ind. fut. mon. 2. (λαμβάνω) saada, ottaa vastaan. Ti 12. 6.: Jer. 14:9 hylätä. (hif. II ) päästää irti, נוח kutsutuksi; (nif.) tulla קרא keskellä; ק ר ב Gal. 3:26 ἐστε akt. ind. prees. mon. 2. (εἰμί) olla. Ke 13. 6.: Ps. 91:4 pakopaikka. etsiä חסה siipi; כ נ ף alla; ת ח ת suojata; (hif.) peittää, סכך siipi; א בר ה Room. 8:31 ὑπέρ (prep.) yläpuolella, puolella // κατά (prep.) alas, vastaan. To 14. 6.: Ps. 67:2-3 tie; ד ר ך tuntea; tietää, ידע kirkastaa; (hif.) valaista, אור siunata; (pi.) ברך armollinen; armahtaa, olla חנן apu. pelastus, י ש וע ה Ef. 1:9-10 γνωρίσας akt. part. aor. mask. yks. nom. (γνωρίζω) ilmaista, tehdä tiettäväksi // εὐδοκία ratkaisu, hyvä tahto // προέθετο med. ind. aor. yks. 3. (προτίθημι) lisätä, saada aikaan // οἰκονομία talouden hoito // ἀνακεφαλαιώσασθαι med. inf. aor. (ἀνακεφαλαιόω) yhdistää (yhden pään alaiseksi).
Pe 15. 6.: Jes. 53:5 pahat ע ון ruhjotuksi; (pu.) tulla דכא rikkomus; rikos, פ ש ע haavoitetuksi; II (polal) tulla lävistetyksi, חלל teot. 1. Joh. 4:10 ἐστὶν akt. ind. prees. yks. 3. (εἰμί) olla // ἠγαπήκαμεν akt. ind. perf. mon. 1., ἠγάπησεν akt. ind. aor. yks. 3. (ἀγαπάω) rakastaa // ἀπέστειλεν akt. ind. aor. yks. 3. (ἀποστέλλω) lähettää // ἱλασμός sovitus // ἁμαρτία synti. La 16. 6.: Jes. 38:17 selkä; ג ו heittää; (hif.) שלך tuho; בל י kuoppa; ש ח ת rakastaa; olla kiintynyt, ח שק katkeralta; maistua מרר synti. ח טא 2. Tess. 2:16-17 ἀγαπήσας akt. part. aor. mask. yks. nom. (ἀγαπάω) rakastaa // δοὺς akt. part aor. mask. yks. nom. (δίδωμι) antaa // παράκλησις lohdutus // παρακαλέσαι akt. opt. aor. yks. 3. (παρακαλέω) lohduttaa // στηρίξαι akt. opt. aor. yks. 3. (στηρίζω) vahvistaa. Su 17. 6.: Hagg. 2:5 pelätä. ירא pysyä; seistä, עמד Room. 5:5 καταισχύνει akt. ind. prees. yks. 3. (καταισχύνω) saattaa häpeään // ἐκκέχυται pass. ind. perf. yks. 3. (ἐκχέω) vuodattaa // δοθέντος pass. part. aor. neut. yks. gen. (δίδωμι) antaa. Ma 18. 6.: Jer. 32:41 hyvää. tehdä יטב iloita; שו ש Joh. 10:9 εἰμι akt. ind. prees. yks. 1. olla // εἰσέλθῃ akt. konj. aor. yks. 3., εἰσελεύσεται med. ind. fut. yks. 3. (εἰσέρχομαι) tulla / mennä sisään // σωθήσεται pass. ind. fut. yks. 3. (σῴζω) (pass.) pelastua // ἐξελεύσεται med. ind. fut. yks. 3. (ἐξέρχομαι) tulla / mennä ulos // νομή laidun // εὑρήσει akt. ind. fut. yks. 3. (εὑρίσκω) löytää. Ti 19. 6.: Hes. 18:17 מות vaeltaa; kulkea, הלך laki; säädös, ח ק ה noudattaa; tehdä, ע שה oikeus; määräys, säädös, מ שפ ט kuolla; ע ון rikkomus, synti. 1. Piet. 1:18-19 εἰδότες akt. part. perf. mask. mon. nom. (οἶδα) tietää // φθαρτός katoava, tuhoutuva // ἐλυτρώθητε pass. ind. aor. mon. 2. (λυτρόω) lunastaa // μάταιος turha, hyödytön // ἀναστροφή vaellus, elämä // πατροπαράδοτος isiltä peritty // τίμιος kallisarvoinen. Ke 20. 6.: 5. Moos. 28:12 käsi. י ד työ; teko, מ ע ש ה siunata; (pi.) ברך sade; מ ט ר antaa; נתן aarrekammio; א וצ ר avata; פתח Joh 1:16 πλήρωμα täyteys // ἐλάβομεν akt. ind. aor. mon. 1. (λαμβάνω) saada, ottaa vastaan // χάρις armo. To 21. 6.: Ps. 84:13 luottaa. בטח autuas; א שר י Room. 4:18 ἐλπίδα fem. yks. akk., ἐλπίδι fem. yks. dat. (ἐλπίς) toivo // ἐπίστευσεν akt. ind. aor. yks. 3. (πιστεύω) uskoa.
Pe 22. 6.: Sak. 2:14 sanoma. נא ם asumaan; asettua שכן saapua; tulla, בוא iloita; שמח riemuita; רנן 1. Joh. 4:9 ἐφανερώθη pass. ind. aor. yks. 3. (φανερόω) ilmestyä // μονογενής ainoa (lapsi) // ἀπέσταλκεν akt. ind. perf. yks. 3. (ἀποστέλλω) lähettää // ζήσωμεν akt. konj. aor. mon. 1. (ζάω) elää. La 23. 6.: 1. Sam. 12:22 hylätä; נט ש 2. Kor. 8:9 suuri. ג ד ול tähden; jnk ב ע ב ור γινώσκετε akt. ind. prees. mon. 2. (γινώσκω) tietää, tuntea // ἐπτώχευσεν akt. ind. aor. yks. 3. (πτωχεύω) olla köyhä (aor.) tulla köyhäksi // ὤν akt. part. prees. mask. yks. nom. (εἰμί) olla // πτωχεία köyhyys // πλουτήσητε akt. konj. aor. mon. 2. (πλουτέω) rikastua. Su 24. 6.: Dan. 2:20 (aram.) voima. גב ור ה viisaus; ח כמ ה aika(kausi); ע ל ם ylistää; (pael) ברך olla; הוה Joh. 3:27 Ἀπεκρίθη pass. ind. aor. yks. 3. (ἀποκρίνομαι) vastata // εἶπεν akt. ind. aor. yks. 3. (λέγω) sanoa // δύναται med. ind. prees. yks. 3. (δύναμαι) voida, kyetä // λαμβάνειν akt. inf. prees. (λαμβάνω) ottaa // ᾖ akt. konj. prees. yks. 3. (εἰμί) olla // δεδομένον pass. part. perf. neut. yks, nom. (δίδωμι) antaa. Ma 25. 6.: Jer. 14:21 (valta)istuin. כ ס א häpäistä; (pi.) נבל nojaan; hylätä, jättää oman onnensa נאץ 2. Tess. 1:11 προσευχόμεθα med. ind. prees. mon. 1. (προσεύχομαι) rukoilla // ἀξιώσῃ akt. konj. aor. yks. 3. (ἀξιόω) pitää jnk arvoisena // πληρώσῃ akt. konj. aor. yks. 3. (πληρόω) täyttää // ἀγαθωσύνη hyvyys. Ti 26. 6.: Ps. 115:1 antaa. נתן Matt. 6:9 ἁγιασθήτω pass. impt. aor. yks. 3. (ἁγιάζω) pyhittää. Ke 27. 6.: 2. Moos. 20:16 petos. turha, valhe, ש ק ר todistus; ע ד naapuri; lähimmäinen, ר ע syytteeseen; vastata, vastata ענה Gal. 6:1 προλημφθῇ pass. konj. aor. yks. 3. (προλαμβάνω) saada kiinni // παράπτωμα rikkomus // καταρτίζετε akt. impt. prees. mon. 2. (καταρτίζω) ojentaa, ohjata oikeaan // πραΰτης lempeys. To 28. 6.: Jes. 55:7 jättää; hylätä, עזב Luuk 19:8-9 anteeksi. antaa סלח suureksi; (hif.) tehdä רבה palata; שוב ajatus; מ ח ש ב ה σταθεὶς pass. part. aor. mask. yks. nom. (ἵστημι) nousta seisomaan // εἶπεν akt. ind. aor. yks. 3. (λέγω) sanoa // ἥμισυς puolet // ὑπαρχόντων akt. part. prees. neut. mon. gen. (ὑπάρχω) olla // δίδωμι akt. ind. prees. yks. 1. antaa // ἐσυκοφάντησα akt. ind. aor. yks. 1. (συκοφαντέω) huijata, pettää // ἀποδίδωμι akt. ind. prees. yks. 1. antaa takaisin.
Pe 29. 6.: Hes. 16:61, 63 tehdä. ע שה anteeksi; (pi.) peittää, antaa כפר hävetä; (nif.) כלם vaellus; tie, ד ר ך muistaa; זכר 1. Tim. 1:15 ἀποδοχή vastaanottaminen // ἦλθεν akt. ind. aor. yks. 3. (ἔρχομαι) tulla // σῶσαι akt. inf. aor. (σῴζω) pelastaa // εἰμι akt. ind. prees. yks. 1. olla. La 30. 6.: Ps. 9:11 etsiä. דר ש hylätä; עזב tuntea; tietää, ידע luottaa; בטח 2. Tim. 4:17 παρέστη akt. ind. aor. yks. 3. (παρίστημι) olla vierellä, auttaa // ἐνεδυνάμωσέν akt. ind. aor. yks. 3. (ἐνδυναμόω) antaa voimaa, vahvistaa.