NOTE Cyprus Delegation Delegations Decisions of Supreme Courts and Constitutional Courts concerning the European Arrest Warrant



Σχετικά έγγραφα
9599/15 ΔΑ/μκρ 1 DGD 1C

Συνηµµένο και Παραρτήµατα

14 Ιουλίου, 2009 ΔΕΥΤΕΡΟΒΑΘΜΙΟ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑΚΟ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ. [ΗΛΙΑΔΗΣ, ΚΡΑΜΒΗΣ, ΕΡΩΤΟΚΡΙΤΟΥ, Δ/στές] ΓΙΩΡΓΟΣ ΜΙΧΑΛΙΑΣ,

ΑΝΩΤΑΤΟ ΙΚΑΣΤΗΡΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΕΥΤΕΡΟΒΑΘΜΙΑ ΙΚΑΙΟ ΟΣΙΑ. ΑΝΑΘΕΩΡ. ΕΦΕΣΕΙΣ ΑΡ. 67/2008, 68/2008, 70/2009 (Υποθ. Αρ. 319/07.3/08) 10 Ιανουαρίου, 2011 ΜΕΤΑΞΥ:

European Constitutional Law

Θέµα: Προτάσεις Νόµου για ποσόστωση στην εργοδότηση που εκκρεµούν στην Επιτροπή σας.

Ε.Ε. Παρ. Ι(Ι), Αρ. 4493,

21 Ιανουαρίου, [ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΙΔΗΣ, ΝΙΚΟΛΑΪΔΗΣ, ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΥ, [ΝΙΚΟΛΑΤΟΣ, ΕΡΩΤΟΚΡΙΤΟΥ, Δ/στές]

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΕΙΡΑΙΑ ΤΜΗΜΑ ΝΑΥΤΙΛΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΣΤΗΝ ΝΑΥΤΙΛΙΑ

Ηλίας Α. Στεφάνου Έλενα Α. Καπαρδή Δικηγόροι

(Aναθεωρητική Εφεση Αρ. 59/07) 1 Φεβρουαρίου, [ΑΡΤΕΜΗΣ, Π., ΝΙΚΟΛΑЇΔΗΣ, ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΥ, ΝΙΚΟΛΑΤΟΣ, ΠΑΜΠΑΛΛΗΣ, Δ/στές] YOUSIFE MOHAMAD,

ΠΟΛΥ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΕΓΚΥΚΛΙΟΣ. Προς: Όλα τα Μέλη Από : Γενικό Γραμματέα. Αγαπητά Μέλη,

18(Ι)/2014 ΝΟΜΟΣ ΠΟΥ ΠΡΟΝΟΕΙ ΓΙΑ ΤΟ ΔΙΚΑΙΩΜΑ ΣΕ ΔΙΕΡΜΗΝΕΙΑ ΚΑΙ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΠΟΙΝΙΚΗ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ. Η Βουλή των Αντιπροσώπων ψηφίζει ως ακολούθως:

Ε.Ε. Π α ρ.ι(i), Α ρ.4229, 5/2/2010

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 11 Ιανουαρίου 2017 (OR. fr) Επιτροπή των Μονίμων Αντιπροσώπων / Συμβούλιο

9317/17 ΚΑΛ/ακι/ΜΙΠ 1 D 2A

Κοινοβουλευτική Επιτροπή Εξωτερικών και Ευρωπαϊκών Υποθέσεων της Βουλής των Αντιπροσώπων της Κυπριακής Δημοκρατίας date of receipt: 23 October 2013

Downloaded from HEPHAESTUS Repository, Neapolis University institutional repository

European Constitutional Law

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ

«Η ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΟΥ ΑΠΟΚΕΝΤΡΩΤΙΚΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΔΙΟΙΚΗΣΗΣ ΣΤΟ Ε.Σ.Υ., ΜΕ ΒΑΣΗ ΤΟΥΣ Ν. 2889/2001 & 3329/2005»

ΓΝΩΜΗ της Κοινοβουλευτικής Επιτροπής Νομικών της Βουλής των Αντιπροσώπων της Κυπριακής Δημοκρατίας

ΕΓΓΡΑΦΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ ΤΩΝ ΥΠΗΡΕΣΙΩΝ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ. ΣΥΝΟΨΗ ΤΗΣ ΕΚΤΙΜΗΣΗΣ ΕΠΙΠΤΩΣΕΩΝ Συνοδευτικό έγγραφο στην

ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ ΣΤΟ ΣΧΕΔΙΟ ΝΟΜΟΥ «ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗ ΤΟΥ Ν. 3126/2003 ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΟΙΝΙΚΗ ΕΥΘΥΝΗ ΤΩΝ ΥΠΟΥΡΓΩΝ»

Θέμα Παράσταση «Αντιγόνη» που έγινε στο κατεχόμενο θέατρο Σαλαμίνας στις 28/9/2016

Αθήνα, Αριθ. Πρωτ.: Γ/ΕΞ/1382/ Α Π Ο Φ Α Σ Η 24/2014

ΕΝΝΟΜΗ ΤΑΞΗ ΚΥΠΡΟΣ. Σύνταγμα Διεθνείς Συμβάσεις Πρωτογενής νομοθεσία Δευτερογενής νομοθεσία. Δικαστήρια

Pilloras, Panagiotis. Neapolis University. þÿ À¹ÃÄ ¼Î½, ±½µÀ¹ÃÄ ¼¹ µ À»¹Â Æ Å

Α Π Ο Φ Α Σ Η 60/2013

Τ.Ε.Ι. ΔΥΤΙΚΗΣ ΜΑΚΕΔΟΝΙΑΣ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΚΑΣΤΟΡΙΑΣ ΤΜΗΜΑ ΔΗΜΟΣΙΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ

EN/EL COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 19 October Interinstitutional File: 2012/0184 (COD) 2012/0185 (COD) 2012/0186 (COD) 15185/12

και τα οφέλη για τον τομέα ανάπτυξης γης και οικοδομών

REGINA ΚΑΤΑ THOMPSON κ.λπ. ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ

European Human Rights Law

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΓΕΩΠΟΝΙΚΩΝ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΚΑΙ ΕΠΙΣΤΗΜΗΣ ΚΑΙ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ. Πτυχιακή εργασία

BULLETIN 74. Κυβερνητική Πράξη / Πράξη Κανονιστικού Χαρακτήρα. Εμείς από την άλλη πλευρά, εισηγηθήκαμε στο Δικαστήριο ότι:

Η ΨΥΧΙΑΤΡΙΚΗ - ΨΥΧΟΛΟΓΙΚΗ ΠΡΑΓΜΑΤΟΓΝΩΜΟΣΥΝΗ ΣΤΗΝ ΠΟΙΝΙΚΗ ΔΙΚΗ

Brussels, 2 July 2004 OJ CONS AGRI PECHE

18 Οκτωβρίου, [ΝΙΚΟΛΑЇΔΗΣ, Δ/στής] ΑΝΑΦΟΡΙΚΑ ΜΕ ΤΟ ΑΡΘΡΟ 146 ΤΟΥ ΣΥΝΤΑΓΜΑΤΟΣ DEEPA THANAPPULI HEWAGE,

14223/17 ΜΜ/νκ/ΚΚ 1 DG D 2B

Περί γκρίζων ζωνών και άλλων καινών δαιμονίων: Η οριοθέτηση στον Κόλπο της Βεγγάλης Μαρία Γαβουνέλη

þÿ ÃÄŽ ¼¹º º±¹ ¹º±ÃĹº

ΣΧΕ ΙΟ ΝΟΜΟΥ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΟΙΝΙΚΗ ΕΥΘΥΝΗ ΤΩΝ ΥΠΟΥΡΓΩΝ» Άρθρο 1

PUBLIC ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ. Bρυξέλλες, 3 Απριλίου 2000 (05.04) (OR. en) 6883/00 LIMITE INF 31 API 28 JUR 76

This document was reproduced on 14/08/2013 from

«Αξιολόγηση ατόμων με αφασία για Επαυξητική και Εναλλακτική Επικοινωνία, σύμφωνα με το μοντέλο συμμετοχής»

Ο ΠΕΡΙ ΤΗΣ ΠΕΜΠΤΗΣ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΝΤΑΓΜΑΤΟΣ ΝΟΜΟΣ ΤΟΥ 2006

ΣΥΝΤΑΓΜΑΤΙΚΟ ΙΚΑΙΟ. Θέµα: Η αρχή της ανθρώπινης αξίας ΒΑΣΙΛΙΚΗ. ΓΡΙΒΑ. ιδάσκων Καθηγητής: Ανδρέας Γ. ηµητρόπουλος

ΙΟΙΚΗΤΙΚΟ ΕΦΕΤΕΙΟ ΑΘΗΝΩΝ

Ε.Ε. Παρ. Ι(Ι), Αρ. 4526, (I)/2015 ΝΟΜΟΣ ΠΟΥ ΠΡΟΒΛΕΠΕΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΙΔΡΥΣΗ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ ΤΟΥ 2015

2 Composition. Invertible Mappings

Within this framework, the following obligations are imposed on Citibank Greece, being a Reporting Financial Institution :

ΑΝΩΤΑΤΟ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΔΕΥΤΕΡΟΒΑΘΜΙΑ ΔΙΚΑΙΟΔΟΣΙΑ Αναθεωρητική Έφεση Αρ. 75/09 (Υπόθεση Αρ. 530/08) 9 Απριλίου, 2012

E.E. Παρ. I(III) 810 Ν. 11(ΠΙ)/97 Αρ. 3141,

Η Διαδικασία Αμοιβαίου Διακανονισμού για την επίλυση διεθνών φορολογικών διαφορών

Α. ΑΝΙΑ ΚΑΙ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ 1. ΓΕΝΙΚΑ Η ΣΥΜΜΕΤΟΧΗ ΤΗΣ ΑΝΙΑΣ ΣΤΗΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ

ΕΦΗΜΕΡΙ Α ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ

ΣΧΕΔΙΑΣΜΟΣ ΚΑΙ ΕΝΙΣΧΥΣΗ ΤΩΝ ΚΟΜΒΩΝ ΟΠΛΙΣΜΕΝΟΥ ΣΚΥΡΟΔΕΜΑΤΟΣ ΜΕ ΒΑΣΗ ΤΟΥΣ ΕΥΡΩΚΩΔΙΚΕΣ

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ

Προς όλα τα μέλη του Συνδέσμου Τεχνική Εγκύκλιος Αρ. 36

5455/02 ZAC/as DG H II EL

European Human Rights Law

LANGUAGE concerned: EL

Αθήνα, Αριθ. Πρωτ.: Γ/ΕΞ/8150/ Α Π Ο Φ Α Σ Η 158/2013

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΔΙΕΘΝΕΣ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗΣ ΕΡΜΑΤΟΣ INTERNATIONAL BALLAST WATER MANAGEMENT CERTIFICATE

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΑΘΗΝΩΝ ΤΜΗΜΑ ΝΟΜΙΚΗΣ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΕΙ ΙΚΕΥΣΗΣ ΣΤΟ ΗΜΟΣΙΟ ΙΚΑΙΟ ΑΚΑ ΗΜΑΪΚΟ ΕΤΟΣ

ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ. Βρυξέλλες, 3 Νοεμβρίου 2008 (05.11) (OR. en) 13728/08 INF 199 API 65 JUR 379

ΑΝΑΡΤΗΤΕΑ ΣΤΗΝ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΕΥΤΙΚΗ ΔΙΑΦΑΝΕΙΑ ΕΚΘΕΣΗ ΕΠΙ ΤΟΥ ΝΟΜΟΣΧΕΔΙΟΥ. «Για την ενσωµάτωση των Οδηγιών 2010/64/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου

12596/17 ΧΓ/ριτ/ΘΛ 1 DGD 2B

Α Π Ο Φ Α Σ Η. ΚΡΑΜΒΗΣ,.: 1. Ο εφεσείων παραδέχθηκε ενοχή σε κατηγορία κατοχής. παιδικού πορνογραφικού υλικού και του επιβλήθηκε ποινή προστίµου 1000.

ΤΜΗΜΑ Α ΔΙΚΑΙΩΜΑ ΣΕ ΔΙΕΡΜΗΝΕΙΑ ΚΑΙ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΠΟΙΝΙΚΗ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ

A8-0206/136

8535/09 GA/ag,dch DG H 2

16868/10 ΕΚΜ/σα 1 DG H 2 B

1 ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΣ Δ. ΤΡΙΤΑΡΗΣ

Τα μέτρα εξυγίανσης στις κυπριακές τράπεζες: Τελευταίες εξελίξεις ως προς τη λήψη και εφαρμογή τους

E.O.U.D.A.T.K. CMAS GREECE

Case 1: Original version of a bill available in only one language.

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates

Ε.Ε. Παρ. Ι(Ι), Αρ. 4433, (Ι)/2014

5673/10 θμ 1 DG H 2B

ΕΚΘΕΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΠΡΟΣ ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ

Τµήµα Μεταπτυχιακών Σπουδών Τοµέας ηµοσίου ικαίου Συνταγµατικό ίκαιο Αθήνα, ΤΟ ΣΛΟΒΕΝΙΚΟ ΣΥΝΤΑΓΜΑ ΤΟΥ 1991 ΚΑΙ

Ομόσπονδου κράτους Rheinland/Pfalz, εκπροσωπουμένου από τον υπουργό Οικονομίας και Μεταφορών, 65 Mainz,

Constantinou, Andreas

Σχέδιο Νόµου. «Επιλογή δικαστικών λειτουργών στις κορυφαίες θέσεις της Δικαιοσύνης. και επαναφορά της αρχής του αυτοδιοίκητου των δικαστηρίων» Άρθρο 1

Αριθμός 73(Ι) του 2018 ΝΟΜΟΣ ΠΟΥ ΠΡΟΒΛΕΠΕΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΙΔΡΥΣΗ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ ΔΙΕΘΝΟΥΣ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ

ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL 2011/2275(INI)

Κύκλος ικαιωµάτων του Ανθρώπου ΥΠΟΧΡΕΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΤΗΣ ΙΟΙΚΗΣΗΣ ΣΕ ΠΡΟΣΩΡΙΝΗ ΙΚΑΣΤΙΚΗ ΙΑΤΑΓΗ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΘΕΜΑΤΑ ΙΑΜΟΝΗΣ ΑΛΛΟ ΑΠΩΝ

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής (COM(2009)0366),

CYPRUS COMPETENT AUTHORITY, MODELS OF MEANS OF IDENTIFICATION, HOLDING REGISTER AND MOVEMENT DOCUMENT

ΕΚΘΕΣΗ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL. Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο A8-0279/

ΓΝΩΜΟ ΟΤΗΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

ΓΝΩΜΗ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΕΝΤΡΙΚΗΣ ΤΡΑΠΕΖΑΣ. της 11ης Ιουλίου 2006

ΕΡΓΑΣΙΑ ΘΕΜΑ:Η ΑΡΧΗ ΤΗΣ ΝΟΜΙΜΟΤΗΤΑΣ

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΜΗΧΑΝΙΚΗΣ ΚΑΙ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ. Πτυχιακή εργασία ΟΛΙΣΘΗΡΟΤΗΤΑ ΚΑΙ ΜΑΚΡΟΥΦΗ ΤΩΝ ΟΔΟΔΤΡΩΜΑΤΩΝ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑΣ

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΑ. στην ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΠΡΟΣ ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ. Ένα νέο πλαίσιο της ΕΕ για την ενίσχυση του κράτους δικαίου

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΙΔΡΥΜΑ ΚΡΗΤΗΣ ΣΧΟΛΗ ΔΙΟΙΚΗΣΗΣ ΚΑΙ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ ΤΜΗΜΑ ΛΟΓΙΣΤΙΚΗΣ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ

þÿº ¹½É½¹º ¹º±¹Î¼±Ä± ÃÄ ½ þÿ ÅÁÉÀ±Êº ˆ½ÉÃ

Transcript:

COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION Brussels, 11 November 2005 14281/05 COPEN 176 EJN 58 EUROJUST 78 NOTE From : To : Subject : Cyprus Delegation Delegations Decisions of Supreme Courts and Constitutional Courts concerning the European Arrest Warrant Delegations will find, for their information, in Annex A a summary of a decision of the Supreme Court of the Republic of Cyprus concerning the fact that Cyprus will not be in a position to execute European Arrest Warrants against Cypriot nationals until its Constitution has been changed, and in Annex B the full text of the Decision. 14281/05 HGN/IM/lwp 1 DG H 2B EN/EL

ANNEX A Decision of the Supreme Court of the Republic of Cyprus with regard to the Framework Decision on the European Arrest Warrant On 7 November 2005, the Supreme Court of Cyprus has taken a significant decision with regard to the implementation and enforcement of the Framework Decision on European Arrest Warrant. The Supreme Court of the Republic of Cyprus upheld the decision of a District Court in an appeal brought before it by the Attorney General against that decision which concluded that the arrest of a Cypriot national and his surrender to the United Kingdom s judicial authorities on the basis of a European arrest warrant, cannot be effected, as the national law transposing the Framework Decision into the domestic legal order is unconstitutional. The Constitution of Cyprus prohibits the extradition of Cypriot nationals to any other country. The two main arguments submitted by the Attorney General in the appeal, namely that the European arrest warrant procedures are not identical and do not amount to extradition procedures and, that, in any case the principle of the supremacy of Community law over the domestic legislation of the Member States should apply mutatis mutandis with regard to the law of the European Union, were rejected by the Court with the following reasoning: a. even though the nature of the European arrest warrant was discussed, mainly through references to the decision of the Polish Supreme Court on the same matter, the Court decided that irrespective of its nature and whether that amounts to extradition or not, it could not find an appropriate legal basis in the Constitution justifying the arrest of a Cypriot national for the purpose of surrendering him/her to the competent judicial authorities of another Member State on the basis of a European arrest warrant. The reasons justifying the arrest of persons are exhaustively enumerated in the Constitution and none of them may be interpreted as allowing the arrest and surrender of Cypriot nationals to another member state. It could not therefore interpret national law in conformity with the law of the European Union. 14281/05 HGN/IM/lwp 2 ANNEX A DG H 2B EN/EL

b. Framework decisions issued on the basis of Article 34 of the Treaty on European Union, are not directly effective. The expected results which are binding on the Member States, may be achieved only through transposition with the appropriate legitimate procedures existing in each Member State. According to the Court, this has not been done in Cyprus, as the provisions of the relevant legislation transposing the framework decision on the European arrest warrant are in conflict with the provisions of the Constitution. With this reasoning, the Court concludes, even though not explicitly, that framework decisions may not be considered superior to the Constitution. Following the decision of the Supreme Court and taking into account the consequences this entails for the fulfillment of the obligations of the Republic of Cyprus under the Treaty on European Union, the Government has decided to proceed with the submission to the House of Representatives of a proposal for the amendment of the Constitution. In the meantime and until the Constitution is amended, the Cypriot competent authorities will not be in a position to execute any European arrest warrants issued by the competent authorities of other Member states, against Cypriot nationals. 14281/05 HGN/IM/lwp 3 ANNEX A DG H 2B EN/EL

ΑΝΩΤΑΤΟ ΙΚΑΣΤΗΡΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΕΥΤΕΡΟΒΑΘΜΙΑ ΙΚΑΙΟ ΟΣΙΑ ANNEX B (Πολιτική Εφεση Αρ.294/2005.) 7 Νοεµβρίου, 2005. [Χρ. Αρτεµίδης, Π., Π. Αρτέµης, Γ. Κωνσταντινίδης, Φρ. Νικολαϊδης, Γ. Νικολάου, Μ. Κρονίδης, Τ. Ηλιάδης, Α. Κραµβής, Ρ. Γαβριηλίδης,. Χατζηχαµπής, Ε. Παπαδοπούλου, Μ. Φωτίου, Μ. Νικολάτος, /στές] ΓΕΝΙΚΟΣ ΕΙΣΑΓΓΕΛΕΑΣ ΤΗΣ ΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ, και ΚΩΣΤΑΣ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥ, - - - - - - - - Εφεσείων, Εφεσιβλήτου. κ.π.κληρίδης Γενικός Εισαγγελέας της ηµοκρατίας µε κα.ε.λοϊζίδου Ανώτερη ικηγόρο της ηµοκρατίας, κ.κ.λυκούργο Ανώτερο Νοµικό Λειτουργό, κα.μ.σπηλιωτοπούλου ικηγόρο της ηµοκρατίας και κα.ν.χαραλαµπίδου Νοµική Λειτουργό, για την Εφεσείουσα. κ.ρ.ερωτοκρίτου, κ.α.αργυρού και κ.α.κυπρίζογλου, για τον Εφεσίβλητο. Εφεσίβλητος παρών. -------- ----------- -------- Α Π Ο Φ Α Σ Η ΑΡΤΕΜΙ ΗΣ, Π.: Στις 13.6.02 το Συµβούλιο της Ευρωπαϊκής Ενωσης εξέδωσε Απόφαση-Πλαίσιο µε την οποία υιοθετείται η έκδοση ευρωπαϊκού εντάλµατος σύλληψης και καθορίζεται η διαδικασία παράδοσης µεταξύ των κρατών µελών προσώπων τα οποία προσπαθούν να διαφύγουν της δικαιοσύνης όταν έχουν καταδικαστεί τελεσίδικα ή υπόπτων για αξιόποινες πράξεις. Η Απόφαση-Πλαίσιο δηµοσιεύθηκε στην Επίσηµη Εφηµερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις 18.7.2002. 14281/05 HGN/IM/lwp 4

Οι σκοποί της Απόφασης-Πλαίσιο και η αιτιολογία λήψης της περιέχονται σε 14 παραγράφους που προηγούνται της έναρξης των ουσιαστικών της άρθρων. Για µια ενδιαφέρουσα και εµπεριστατωµένη νοµική µελέτη της πορείας που οδήγησε στην Απόφαση-Πλαίσιο παραπέµπουµε στη µελέτη των Susie Alegre and Marisa Leaf «Mutual Recognition in European Judicial Cooperation: A Step Too Far Too Soon?» Case Study-the European Arrest Warrant, δηµοσιευµένο στο European Law Journal, vol.10, 2.3.2004 σελ.200-217. H Απόφαση-Πλαίσιο έχει υπογραφεί και από τα 25 κράτη µέλη της Ευρωπαϊκής Ενωσης, περιλαµβανοµένης και της Κυπριακής ηµοκρατίας. Η χώρα µας, επιθυµούσα να εντάξει την Απόφαση-Πλαίσιο στο νοµικό µας σύστηµα, θέσπισε, δια του εκ του συντάγµατος αρµοδίου οργάνου, της Βουλής των Αντιπροσώπων, τον περί Ευρωπαϊκού Εντάλµατος Σύλληψης και των ιαδικασιών Παράδοσης Εκζητούµενων µεταξύ των Κρατών Μελών της Ευρωπαϊκής Ενωσης Νόµο του 2004, Ν.133(1)/2004 (στα επόµενα ο Νόµος). Στο Νόµο αυτό υιοθετούνται, αναπαράγονται στην ουσία, όλα τα άρθρα της Απόφασης-Πλαίσιο. Η πρώτη αίτηση, µε την οποία η Κυπριακή ηµοκρατία επεδίωξε να εφαρµοστούν οι πρόνοιες του Νόµου, επί Πολίτη της ηµοκρατίας, έτυχε να καταχωριστεί και εκδικαστεί από δικαστή του Επαρχιακού ικαστηρίου Λεµεσού. Η αίτηση αφορούσε την παράδοση του εκζητούµενου Κώστα Κωνσταντίνου, εφεσίβλητου, στις δικαστικές αρχές του Ηνωµένου Βασιλείου, όπου εκκρεµεί ποινική δίωξη εναντίον του αναφορικά µε αδικήµατα συνωµοσίας για εξαπάτηση του δηµόσιου ταµείου, που διαπράχθηκαν, σύµφωνα µε τα υποστηρικτικά έγγραφα της αιτούσας χώρας, µεταξύ 1.5.97 και 30.10.98. 14281/05 HGN/IM/lwp 5

Νωρίτερα, στις 17.9.2005, εκδόθηκε εναντίον του εκζητούµενου ένταλµα σύλληψης από Ανώτερο Επαρχιακό ικαστή, ο οποίος είχε ικανοποιηθεί πως συνέτρεχαν οι προϋποθέσεις που θέτει ο Νόµος. Είναι δεκτό από τη ηµοκρατία πως ο εκζητούµενος είναι πολίτης του Ηνωµένου Βασιλείου αλλά και της Κυπριακής ηµοκρατίας, κατέχει δε διαβατήριο της χώρας µας µε αριθµό C203270. Ο εκζητούµενος δήλωσε στο ικαστήριο πως δεν συγκατατίθετο στην παράδοση του, και ως εκ τούτου ορίστηκε ηµεροµηνία ακρόασης της αίτησης. Κατά την έναρξη της συζήτησης ηγέρθη από το δικηγόρο του εκζητούµενου ένα νοµικό σηµείο το οποίο εξετάστηκε ως προκαταρκτικό, γιατί αν γινόταν επ αυτού δεκτή η εισήγηση του δικηγόρου, τότε η αίτηση της ηµοκρατίας θα κατέρρεε. Το επίµαχο νοµικό σηµείο διατυπώθηκε από το δικηγόρο του εκζητούµενου στην εισήγηση που ακολουθεί: Η Απόφαση-Πλαίσιο δεσµεύει τη ηµοκρατία να την εφαρµόσει για να επιτευχθεί το επιδιωκόµενο αποτέλεσµα σ αυτή. Επαφίεται όµως η επιλογή του τύπου και των µέσων στην αρµοδιότητα του κράτους µέλους. Να σηµειώσουµε, προτού προχωρήσουµε µε την εισήγηση του δικηγόρου, πως η θέση αυτή είναι αποδεκτή και από το Γενικό Εισαγγελέα. εν πρόκειται λοιπόν για περίπτωση ευρωπαϊκής πρόνοιας µε άµεσο αποτέλεσµα στο εθνικό δίκαιο. Εξάλλου η εισήγηση δεν βασίζεται σε επιχειρηµατολογία, αλλά στο λεκτικό του ίδιου του άρθρου 34(2)(β) στον Τίτλο VI της Συνθήκης της Ευρωπαϊκής Ενωσης, που αφορά την αστυνοµική και δικαστική συνεργασία σε ποινικές υποθέσεις, που λέγει τα εξής: «Το Συµβούλιο λαµβάνει µέτρα και προωθεί, µε τις κατάλληλες µορφές και διαδικασίες, όπως ορίζονται στον παρόντα Τίτλο, τη συνεργασία η οποία συµβάλλει στην επιδίωξη των στόχων της Ενωσης. Προς το σκοπό αυτό, αποφασίζοντας οµόφωνα κατόπιν πρωτοβουλίας οποιουδήποτε κράτους µέλους ή της Επιτροπής το Συµβούλιο µπορεί: 14281/05 HGN/IM/lwp 6

(β) να υιοθετεί αποφάσεις-πλαίσιο µε σκοπό την προσέγγιση των νοµοθετικών και κανονιστικών διατάξεων των κρατών µελών. Οι αποφάσειςπλαίσιο δεσµεύουν τα κράτη µέλη ως προς το επιδιωκόµενο αποτέλεσµα αλλά αφήνουν στην αρµοδιότητα των εθνικών αρχών την επιλογή του τύπου και των µέσων. εν παράγουν άµεσο αποτέλεσµα.» Υπενθυµίζουµε και το άρθρο 249 της Συνθήκης σε σχέση κυρίως µε τις οδηγίες, µε τις οποίες, όπως επεσήµανε το ικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στην υπόθεση Maria Pupino C-105/03 16.6.05, οι Αποφάσεις-Πλαίσιο προσοµοιάζουν. Το άρθρο έχει ως εξής: «Προς εκπλήρωση των καθηκόντων τους και σύµφωνα µε την παρούσα Συνθήκη, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο από κοινού µε το Συµβούλιο, το Συµβούλιο ή η Επιτροπή εκδίδουν κανονισµούς και οδηγίες, λαµβάνουν αποφάσεις και διατυπώνουν συστάσεις ή γνώµες. Ο κανονισµός έχει γενική ισχύ. Είναι δεσµευτικός ως προς όλα τα µέρη του και ισχύει άµεσα σε κάθε κράτος µέλος. Η οδηγία δεσµεύει κάθε κράτος µέλος στο οποίο απευθύνεται, όσον αφορά το επιδιωκόµενο αποτέλεσµα, αλλά αφήνει την επιλογή του τύπου και των µέσων στην αρµοδιότητα των εθνικών αρχών.» Προέκυψε, εποµένως, το ερώτηµα κατά πόσο µε τη θέσπιση του Νόµου επετεύχθη συνωδά και τω Συντάγµατι το επιδιωκόµενο αποτέλεσµα, δηλαδή η εισαγωγή στο δικό µας νοµικό καθεστώς των προνοιών της Απόφασης-Πλαίσιο. 14281/05 HGN/IM/lwp 7

Η επιχειρηµατολογία του δικηγόρου του εκζητούµενου ήταν πρωτοδίκως, και ενώπιον µας, πως ο Νόµος είναι αντισυνταγµατικός γιατί είναι αντίθετος µε τις διατάξεις του Αρθρου 11.2(στ) του Συντάγµατος, που διαλαµβάνουν τα πιο κάτω: «11.2 ουδείς στερείται της ελευθερίας αυτού ή µη ότε και όπως ο νόµος ορίζει εις τας περιπτώσεις:... (στ) συλλήψεως ή κρατήσεως ατόµου προς παρεµπόδισιν της άνευ αδείας εισόδου εις το έδαφος της ηµοκρατίας ή αλλοδαπού καθ ου εγένοντο ενέργειαι προς τον σκοπόν απελάσεως ή εκδόσεως.» (Η υπογράµµιση µας γίνεται για να επισηµανθεί η ουσία της επίµαχης πρόνοιας.) Η θέσπιση του Νόµου, συνεχίζει η εισήγηση του δικηγόρου, δεν πέτυχε την εφαρµογή της Απόφασης-Πλαίσιο. Ο τρόπος και µέθοδος που υιοθετήθηκαν δεν τελεσφόρησαν, εφόσον ο Νόµος είναι αντίθετος µε τις πιο πάνω διατάξεις του Συντάγµατος. Η σκέψη της ικαστού, αφού προηγουµένως παρέθεσε τα γεγονότα της αίτησης και τις εκατέρωθεν εισηγήσεις, είναι απλή. Κατέληξε πως η έκδοση, που επιτρέπεται στο Άρθρο 11.2(στ) του Συντάγµατος, περιορίζεται αποκλειστικά σε αλλοδαπούς. Ο εκζητούµενος είναι µεν Πολίτης του Ηνωµένου Βασιλείου αλλά ταυτόχρονα και της Κυπριακής ηµοκρατίας. Εφαρµόζοντας δε τη σκέψη, και κατάληξη, στην απόφαση Γεωργίου και ιευθυντή των Κεντρικών Φυλακών (1991)1 Α.Α.. 814, έκρινε πως η επίδικη αίτηση για παράδοση του εκζητούµενου στο Ηνωµένο Βασίλειο δεν µπορούσε να προωθηθεί, και ως εκ τούτου την απέρριψε. Ο Νόµος, που υιοθέτησε την Απόφαση-Πλαίσιο για το Ευρωπαϊκό Ενταλµα Σύλληψης, δεν µπορούσε να εφαρµοστεί, εφόσον στο Σύνταγµα µας υπάρχουν οι σχετικές διατάξεις του άρθρου 11, τις οποίες παραθέτουµε πιο πάνω. 14281/05 HGN/IM/lwp 8

Ο Γενικός Εισαγγελέας της ηµοκρατίας καταχώρισε αµέσως έφεση εναντίον της πρωτόδικης απόφασης. Το Ανώτατο ικαστήριο, ενόψει του άκρως σηµαντικού ζητήµατος που εγείρεται σ αυτή, και αποδεχόµενο αίτηµα του Γενικού Εισαγγελέα, συνεδρίασε, για να το εξετάσει σε Πλήρη Ολοµέλεια. Να σηµειώσουµε από την αρχή πως είχαµε ευπρόσδεκτη βοήθεια από το Γενικό Εισαγγελέα και την οµάδα δικηγόρων που εµφανίζονταν µαζί του, καθώς επίσης και από το δικηγόρο του εκζητούµενου-εφεσίβλητου. Είναι η θέση του Γενικού Εισαγγελέα πως η πρωτόδικη απόφαση είναι εσφαλµένη, για δύο βασικά λόγους, που τίθενται διαζευκτικά. Η επιχειρηµατολογία του, που αφορά στον πρώτο λόγο, που είναι και ο σηµαντικότερος, στηρίζεται στο αξίωµα, όπως ο ίδιος το προβάλλει, πως το δίκαιο της Ευρωπαϊκής Ενωσης υπερισχύει έναντι του δικαίου όλων των κρατών µελών της Ενωσης. Εφόσον η ηµοκρατία, συνεχίζει η εισήγηση, µε το Νόµο που θέσπισε η Βουλή των Αντιπροσώπων υιοθέτησε τις πρόνοιες της Απόφασης- Πλαίσιο, καθώς ήταν υποχρέωση της ως υπογράψασα την Απόφαση-Πλαίσιο, το ευρωπαϊκό δίκαιο, όπως εκφράζεται στο Νόµο, υπερισχύει των προνοιών του Συντάγµατος. Η δεύτερη εισήγηση, που τέθηκε διαζευκτικά, είναι πως οι πρόνοιες του Νόµου µπορούν να εφαρµοστούν µε τέτοια ερµηνεία ώστε να εναρµονίζονται µε τις διατάξεις του Άρθρου 11 του Συντάγµατος, ιδιαίτερα της παραγράφου 2(γ). Υπέβαλε, επί τούτου, και είναι ορθό, πως αν η δεύτερη εισήγηση ευσταθήσει, δεν χρειάζεται να εξεταστεί η πρώτη. 14281/05 HGN/IM/lwp 9

Ο δικηγόρος του εκζητούµενου υποστήριξε την πρωτόδικη απόφαση. Η επιχειρηµατολογία του συνοψίζεται στη θέση πως, η πολιτεία, εφόσον ήθελε, ως ήταν η υποχρέωση της, να εισαγάγει στο νοµικό µας σύστηµα την Απόφαση Πλαίσιο, θα πρεπε τούτο να γίνει µε καθόλα νόµιµο τρόπο. εν επετεύχθη ο σκοπός, γιατί οι πρόνοιες του Νόµου βρίσκονται σε πλήρη αντίθεση µε τις διατάξεις του Άρθρου 11.2(στ) του Συντάγµατος. Τα ικαστήρια µερικών κρατών µελών της Ευρωπαϊκής Ενωσης έχουν επιληφθεί του ζητήµατος της έκδοσης του ευρωπαϊκού εντάλµατος σύλληψης σε αιτήσεις που είχαν ενώπιον τους. Αναφορά σ αυτές τις αποφάσεις είναι χρήσιµη και βοηθητική. Στην υπόθεση Αριθµός 591/2005, 8.3.2005, ο Άρειος Πάγος επικύρωσε απόφαση του Συµβουλίου Εφετών Κρήτης για την εκτέλεση ευρωπαϊκού εντάλµατος σύλληψης εναντίον Έλληνα Πολίτη, για να παραδοθεί στις ισπανικές δικαστικές αρχές. Ηγέρθη ενώπιον του ικαστηρίου το νοµικό ερώτηµα κατά πόσο υπήρχε αντίθεση του ευρωπαϊκού εντάλµατος σύλληψης, εφόσον ο εκκαλών ήταν Υπήκοος Έλληνας, προς οιανδήποτε διάταξη του Συντάγµατος και ιδιαίτερα προς εκείνες του Αρθρου 5 παράγραφοι 2 και 4. Το ικαστήριο έκρινε πως δεν υπήρχε τέτοια αντίθεση. Οταν διαβάσει κανείς το ισχύον σύνταγµα της Ελληνικής ηµοκρατίας διαπιστώνει πως δεν υπάρχει οποιαδήποτε διάταξη που να διασφαλίζει τη µη έκδοση ή παράδοση πολίτη της χώρας σε άλλη χώρα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Σηµασία όµως έχει το γεγονός πως ο Αρειος Πάγος προχώρησε και εξέτασε το νοµικό ερώτηµα, προτού καταλήξει στην τελική κρίση πως η έκδοση του ευρωπαϊκού εντάλµατος σύλληψης δεν προσέκρουε σε οποιαδήποτε διάταξη του συντάγµατος της χώρας. Την ίδια προσέγγιση, αλλά µε διαφορετική κατάληξη, υιοθέτησε και το Ανώτατο Συνταγµατικό ικαστήριο της Πολωνίας, που συνεδρίασε εν Ολοµελεία, επί σχετικού νοµικού ερωτήµατος που παραπέµφθηκε σ αυτό από άλλο δικαστήριο της χώρας. Βλ. Απόφαση 27.4.2005, P1/05. Το ικαστήριο απεφάνθη πως ο νόµος που θεσπίστηκε, και 14281/05 HGN/IM/lwp 10

µε τον οποίο εισήχθη το ευρωπαϊκό ένταλµα σύλληψης, βρισκόταν σε αντίθεση µε πρόνοια του συντάγµατος που απαγόρευε την έκδοση Πολωνών Πολιτών σε άλλη χώρα. Το ικαστήριο έκρινε, ως εκ τούτου, πως δεν µπορούσε να εκτελεστεί το ευρωπαϊκό ένταλµα σύλληψης. Σύµφωνα όµως µε ρητή πρόνοια στο σύνταγµα της χώρας, το ικαστήριο ανέστειλε το διατακτικό της απόφασης του για 18 µήνες, ώστε να δοθεί χρόνος στο νοµοθετικό σώµα να απαλείψει ή να τροποποιήσει τη σχετική πρόνοια του συντάγµατος βάσει της οποίας απαγορευόταν η έκδοση Πολωνού Πολίτη. Το δικαστήριο της Πολωνίας συζητά στην απόφαση και το θέµα κατά πόσο η έκδοση φυγοδίκου, όπως είναι γνωστή στις διεθνείς συµβάσεις, έχει παρόµοια νοµική υπόσταση µε τη σύλληψη και παράδοση προσώπου µε το ευρωπαϊκό ένταλµα σύλληψης. Καταλήγει δε στην απόφαση πως είναι παρόµοιας νοµικής υπόστασης Παραθέτουµε πιο κάτω το ενδιαφέρον επί της ουσίας απόσπασµα από τη σχετική απόφαση. Παράγραφοι 6, 7 και 8 6. The code does not contain any norm stating expressis verbis that the transfer of a person prosecuted on the basis of an EAW from the territory of the Republic of Poland shall also apply in respect of Polish citizens. Such a norm should, however, be derived from Article 607t para 1, read in conjunction with Article 607p, of the CPC, which does not include the prosecuted person s possession of Polish citizenship as one of the enumerated prerequisites for obligatory refusal to execute an EAW. 14281/05 HGN/IM/lwp 11

Whilst the obligation to implement secondary European Union law, including framework decisions adopted within the Union s Third Pillar (cf. Article 32 of the Treaty on the European Union, as amended by the Amsterdam Treaty), has its basis in Article 9 of the Constitution of the Republic of Poland, the fact that a domestic statute was enacted for the purpose of implementing secondary EU law does not per se guarantee the substantive conformity of this statute with the norms of the Constitution. The obligation to interpret domestic law in a manner sympathetic to EU law (so as to comply with EU law) has its limits. In particular, it stems from the jurisprudence of the Court of Justice of the European Communities (ECJ) that EU secondary legislation may not independently (in the absence of appropriate amendments in domestic legislation) worsen an individual s situation, especially as regards the sphere of criminal liability. It is beyond doubt that the surrender of a person prosecuted on the basis of an EAW, in order to conduct a criminal prosecution against them in respect of an act which, according to Polish law, does not constitute a criminal offence, must worsen the situation of the suspect. 14281/05 HGN/IM/lwp 12

Σε µετάφραση: «Ο Κώδικας δεν περιλαµβάνει οποιαδήποτε διάταξη η οποία να καθορίζει ρητώς ότι η µεταφορά από το έδαφος της ηµοκρατίας της Πολωνίας ενός προσώπου, εναντίον του οποίου εκδόθηκε ευρωπαϊκό ένταλµα σύλληψης, θα ισχύει και για πολωνούς πολίτες. Τέτοια πρόνοια θα έπρεπε να διελαµβάνετο στο άρθρο 607t, παρ, 1, σε συσχετισµό µε το άρθρο 607p, του Κώδικα περί Ποινικής ικονοµίας, το οποίο, όµως, δεν απαριθµεί ως προαπαιτούµενο για υποχρεωτική άρνηση εκτέλεσης του ΕΕΣ, την κατοχή Πολωνικής υπηκοότητας, από το διωκόµενο πρόσωπο. Παρόλο που η υποχρέωση εφαρµογής παράγωγου δικαίου, περιλαµβανόµενων και αποφάσεων-πλαισίων που υιοθετούνται εντός του τρίτου πυλώνα της ένωσης (άρθρο 32 της συνθήκης της ευρωπαϊκής ένωσης όπως τροποποιήθηκε από τη Συνθήκη του Άµστερνταµ), βασίζεται στο άρθρο 9 του Πολωνικού Συντάγµατος, η θέσπιση ηµεδαπού δικαίου για την υιοθέτηση δευτερογενούς Ευρωπαϊκής νοµοθεσίας, δεν διασφαλίζει per se ουσιώδη συµµόρφωση του νόµου µε τις πρόνοιες του Συντάγµατος. Υπάρχουν όρια στην υποχρέωση ερµηνείας της εσωτερικής νοµοθεσίας µε τρόπο ώστε να συνάδει µε το ευρωπαϊκό δίκαιο. Συγκεκριµένα, προκύπτει από τη νοµολογία του ικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων ( ΕΚ) ότι ευτερογενές Ευρωπαϊκό ίκαιο δεν µπορεί από µόνο του (στην απουσία κατάλληλων τροποποιήσεων της εσωτερικής νοµοθεσίας) να χειροτερεύει τη θέση ενός ατόµου, ειδικότερα όσον αφορά τον τοµέα της ποινικής ευθύνης. Είναι αδιαµφισβήτητο ότι η παράδοση ενός προσώπου εναντίον του οποίου εκδόθηκε ευρωπαϊκό ένταλµα σύλληψης προς το σκοπό ποινικής δίωξής του αναφορικά µε πράξη η οποία, σύµφωνα µε το πολωνικό δίκαιο, δεν συνιστά ποινικό αδίκηµα, χειροτερεύει τη θέση του ύποπτου.» 14281/05 HGN/IM/lwp 13

To εύτερο Τµήµα του Οµοσπονδιακού Συνταγµατικού ικαστηρίου της Γερµανίας, εξέδωσε επίσης απόφαση επί αιτήσεως για την έκδοση ευρωπαϊκού εντάλµατος σύλληψης: βλ. Απόφαση 18 Ιουλίου 2005 2 B. v R. 2236/04. Απέρριψε δε το ένταλµα γιατί έκρινε πως παραβιαζόταν άρθρο του Βασικού Νόµου, όπως αναφέρεται στην απόφαση, γιατί οι πρόνοιες του νόµου, µε τον οποίο εισήχθη στο νοµικό καθεστώς της Γερµανίας το ευρωπαϊκό ένταλµα σύλληψης, δεν λάµβανε επαρκώς υπόψη, και εποµένως δεν συνήδε, µε τις απαραίτητες προϋποθέσεις του πιο πάνω άρθρου. Σηµειώνουµε τέλος την απόφαση του Συµβουλίου Επικρατείας της Γαλλίας, σύµφωνα µε την οποία η πρακτική που υπήρχε στη χώρα να µην εκδίδονται πολίτες της δεν βασιζόταν σε οποιαδήποτε συνταγµατική υποχρέωση, και ως εκ τούτου κρίθηκε πως δεν χρειαζόταν τροποποίηση του γαλλικού συντάγµατος για να εφαρµοστούν οι πρόνοιες της Απόφασης- Πλαίσιο. Παραπέµπουµε πάλιν στην εργασία των Susie Alegre and Marisa Leaf στο περιοδικό European Law Journal, που αναφέρουµε πιο πάνω. (Βλ. σελ. 340 και επόµενα). Το Συµβούλιο της Επικρατείας της Γαλλίας έκρινε, όπως και το Ανώτατο Συνταγµατικό ικαστήριο της Πολωνίας, πως η έκδοση είναι νοµικά παρόµοια κατάσταση όπως και η παράδοση που προβλέπεται µε το ευρωπαϊκό ένταλµα σύλληψης. Ο Γενικός Εισαγγελέας υπέβαλε πως το ικαστήριο µας δεν πρέπει να ακολουθήσει την απόφαση του Ανωτάτου Συνταγµατικού ικαστηρίου της Πολωνίας ή, όπως συνάγεται, όποιαν άλλη απόφαση προς την ίδια κατεύθυνση, όπως του Συµβουλίου της Επικρατείας της Γαλλίας, αναφορικά µε το κατά πόσο η νοµική υπόσταση της έκδοσης, όπως προβλέπεται στο Άρθρο 11.2(στ) του Συντάγµατος µας, είναι η ίδια µε αυτή της παράδοσης όπως διαλαµβάνεται στο Πλαίσιο-Απόφασης και του Νόµου. Ο ίδιος εισηγείται πως το ευρωπαϊκό ένταλµα σύλληψης έχει ως βασικό στοιχείο την παράδοση 14281/05 HGN/IM/lwp 14

του εκζητούµενου και όχι την έκδοση του στο αιτούν κράτος. Αναφέρθηκε δε σε έκταση στις λεπτοµέρειες της Απόφασης-Πλαίσιο και του Νόµου. Η πιο πάνω εισήγηση του Γενικού Εισαγγελέα έγινε για να προωθήσει τη θέση πως ο Νόµος µπορεί να ερµηνευθεί και εφαρµοστεί σε αρµονία µε το Αρθρο 11.2(γ) του Συντάγµατος, που λέει: ΑΡΘΡΟΝ 11 1.... 2. Ουδείς στερείται της ελευθερίας αυτού, ει µη ότε και όπως ο νόµος ορίζει εις τας περιπτώσεις: (α)... (β)... (γ) συλλήψεως ή κρατήσεως ατόµου ενεργουµένης προς τον σκοπόν προσαγωγής αυτού ενώπιον της αρµοδίας κατά νόµον αρχής επί τη ευλόγω υπονοία ότι διέπραξεν αδίκηµα ή οσάκις η σύλληψις ή κράτησις θεωρηθεί ευλόγως αναγκαία προς παρεµπόδισιν διαπράξεως αδικήµατος ή αποδράσεως µετά την διάπραξιν αυτού.» Εχουµε τη γνώµη πως ανεξάρτητα από το αν η έκδοση προσώπου, όπως διαλαµβάνεται στο Αρθρο 11.2(στ) του Συντάγµατος µας, έχει ή µη την ίδια νοµική έννοια µε την παράδοση που προβλέπεται στην Απόφαση-Πλαίσιο και το Νόµο, η θέση του Γενικού Εισαγγελέα είναι εσφαλµένη για ένα βασικό λόγο. Το πιο πάνω άρθρο καθορίζει εξαντλητικά τους λόγους για τους οποίους µπορεί να γίνει σύλληψη, ή σύλληψη για σκοπούς διαδικασίας έκδοσης. Σύλληψη, για τους σκοπούς του ευρωπαϊκού εντάλµατος σύλληψης δεν είναι µέσα στις περιπτώσεις που προβλέπονται στο Άρθρο. Εξάλλου, και η 14281/05 HGN/IM/lwp 15

σύλληψη που επιτρέπεται σύµφωνα µε το (γ) της παραγράφου 2 του Αρθρου 11, γίνεται για τους σκοπούς που ειδικά προβλέπονται στην παράγραφο αυτή, και συµπληρώνονται στις πρόνοιες των παραγράφων 4, 5 και 6 του Αρθρου 11, στις οποίες προνοείται η γνωστή διαδικασία, µε την υποχρέωση προσαγωγής του συλληφθέντα ενώπιον του ικαστηρίου για την έκδοση διαταγής κράτησης. Στην απόφαση Γεωργίου, που αναφέρεται πιο πάνω, κρίθηκε πως η διαδικασία έκδοσης φυγοδίκου, που προβλέπεται στη σχετική νοµοθεσία αφορά µόνο στους αλλοδαπούς. Για τον Κύπριο Πολίτη ρητά απαγορεύεται η έκδοση, ενόψει των προνοιών του Αρθρου 11.2(στ) του Συντάγµατος. Στην απόφαση Γεωργίου γίνεται αναφορά και στην υπόθεση In Re The Attorney-General of the Republic and Andreas Costas Afamis 1 R.S.C.C. 121, όπου εξετάστηκε πανοµοιότυπο ζήτηµα, και το τότε Ανώτατο Συνταγµατικό ικαστήριο κατέληξε στο ίδιο αποτέλεσµα. Μένει, εποµένως, να συζητηθεί το κύριο και σηµαντικό ερώτηµα που εγείρεται στην υπόθεση, η εισήγηση του Γενικού Εισαγγελέα πως ο Νόµος, που εισήγαγε στο νοµικό σύστηµα της χώρας µας το ευρωπαϊκό ένταλµα σύλληψης, υπερισχύει του συντάγµατος και πρέπει, κατά συνέπεια, να εφαρµοστεί. Η απάντηση στο ερώτηµα έχει ήδη δοθεί µε αυτά που είπαµε πιο πάνω. Η Απόφαση Πλαίσιο αφήνει στα κράτη µέλη της Ευρωπαϊκής Ενωσης τη µέθοδο και τον τρόπο επίτευξης του σκοπού της Απόφασης-Πλαίσιο, που µολονότι αυτή είναι υποχρεωτική, εντούτοις δεν αποκτά άµεσο αποτέλεσµα. Μόνο µε την κατάλληλη νόµιµη διαδικασία, που ισχύει σε κάθε κράτος µέλος, ο σκοπός της Απόφασης-Πλαίσιο µεταφέρεται στο ισχύον ίκαιο. Αυτό δεν έχει γίνει στη χώρα µας µε το Νόµο, εφόσον οι πρόνοιες του είναι αντίθετες µε τις διατάξεις του συντάγµατος, στις οποίες έγινε συνεχής αναφορά πιο πάνω. 14281/05 HGN/IM/lwp 16

Γνωρίζουµε την πάγια και ευθυγραµµισµένη νοµολογία του ικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, σύµφωνα µε την οποία το δίκαιο της Ευρωπαϊκής Ενωσης υπερισχύει έναντι του δικαίου των χωρών κρατών µελών. Εκτιµούµε τη νοµολογία αυτή, και µάλιστα µε σεβασµό λέγουµε πως δεν µπορούσε να ήταν διαφορετική, γιατί αν τα κράτη µέλη της Ευρωπαϊκής Ενωσης δεν συµµορφώνονταν µε τις υποχρεώσεις τους, όπως απορρέουν από τη Συνθήκη που υπέγραψαν, αυτή θα κατέρρεε. Αναφερθήκαµε ήδη στην υπόθεση Μaría Pupino που συζητήθηκε ενώπιον τµήµατος µείζονος συνθέσεως του ικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, και αφορούσε αίτηση για την έκδοση προδικαστικής απόφασης δυνάµει του άρθρου 35 Ε.Ε. Το ικαστήριο αναφέρθηκε στο δεσµευτικό χαρακτήρα των Αποφάσεων-Πλαίσιο, τις οποίες προσοµοίωσε µε τις Οδηγίες, και την υποχρέωση σύµφωνης ερµηνείας τους από τα κράτη µέλη. Προχωρεί µάλιστα το ικαστήριο και δίδει σχετικές κατευθυντήριες γραµµές προς τα εθνικά ικαστήρια, όπου στην παράγραφο 48 της απόφασης διαβάζουµε τα εξής: 48. Οπως µας τόνισε η γενική εισαγγελέας στο σηµείο 40 των προτάσεών της, δεν είναι πρόδηλο στην κύρια υπόθεση ότι είναι αδύνατη η ερµηνεία του εθνικού δικαίου σύµφωνα µε την απόφαση-πλαίσιο. Στον εθνικό δικαστή εναπόκειται να εξακριβώσει κατά πόσον είναι δυνατή, στην κύρια υπόθεση, η σύµφωνη ερµηνεία του εθνικού δικαίου του.» Εχουµε υποδείξει πως, ενόψει της συνταγµατικής διάταξης που παραθέτουµε και συζητούµε πιο πάνω, δεν προσφέρεται καµιά ερµηνεία του Νόµου που θέσπισε η Βουλή των Αντιπροσώπων ώστε να επικρατήσουν οι διατάξεις του, και να τεθεί σε εφαρµογή σε σχέση µε Πολίτη της ηµοκρατίας. 14281/05 HGN/IM/lwp 17

Για τους λόγους που εξηγήσαµε κρίνουµε πως η κατάληξη της πρωτόδικης δικαστού είναι ορθή. Η έφεση απορρίπτεται. Χρ. Αρτεµίδης, Π. Π. Αρτέµης,. Γ. Κωνσταντινίδης,. Φρ. Νικολαϊδης,. Γ. Νικολάου,. Μ. Κρονίδης,. Τ. Ηλιάδης,. Α. Κραµβής,. Ρ. Γαβριηλίδης,.. Χατζηχαµπής,. Ε. Παπαδοπούλου,. Μ. Φωτίου,. Μ. Νικολάτος,. 14281/05 HGN/IM/lwp 18