RS 850 33014576(4)2008-02 C. Nilfisk. RS 850 by Nilfisk Advance



Σχετικά έγγραφα
RS 851 MANUAL DE USO INSTRUCCIONES ORIGINALES ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΑΡΧΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ MANUALE OPERATORE ISTRUZIONI ORIGINALI

RS 1301 MANUAL DE USO INSTRUCCIONES ORIGINALES ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΑΡΧΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ MANUALE OPERATORE ISTRUZIONI ORIGINALI

RS 502 MANUAL DE USO INSTRUCCIONES ORIGINALES ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΑΡΧΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ MANUALE OPERATORE ISTRUZIONI ORIGINALI

RS 502 MANUAL DE USO INSTRUCCIONES ORIGINALES ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΑΡΧΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ MANUALE OPERATORE ISTRUZIONI ORIGINALI

SR 1601 D3 MANUAL DE USO ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ MANUALE OPERATORE MANUAL DO UTILIZATOR Edition setting standards.

SR 1450 B-D MANUAL DE USO INSTRUCCIONES ORIGINALES ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΑΡΧΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ MANUALE OPERATORE ISTRUZIONI ORIGINALI

sk-alto.com FLOORTEC R 680 P (1) C

SWEEPER SW 700S P (5) C

: SWEEPER : SR 1550C P. Declaração de conformidade SR 1550C P. Número de serie/ μ / Numero di serie/número de série :

Ventiladores helicoidales murales o tubulares, versión PL equipados con hélice de plástico y versión AL equipados con hélice de aluminio.

Catálogodegrandespotencias

CR 1100, CR 1200, CR 1400

AXIAL ES SU MEJOR ELECCIÓN. MÁXIMA CALIDAD ALTA TECNOLOGÍA VARIEDAD DE MODELOS PRESTACIONES SERVICIO. La plegadora de la serie PSE, le ofrece

AX 410 INSTRUCTIONS FOR USE. 11/04 revised 12/11 FORM NO Instrucciones de uso Manual de Utilização Istruzioni d uso Οδηγίες χρήσης

CR 1000, CR 1000 XL. Instrucciones de uso Manual de Utilização Istruzioni d uso Οδηγίες χρήσης. 2/08 revised 4/08 FORM NO

SR Instrucciones de uso Manual de Utilização Istruzioni d uso Οδηγίες χρήσης. 3/07 revised 1 / FORM NO

KIT DE DRENAJE DE CONDENSADOS

SR2000 INSTRUCTIONS FOR USE. 10/08 revised 2/13 REV A FORM NO Instrucciones de uso Manual de Utilização Istruzioni d uso Οδηγίες χρήσης

SOLUCIONES DE LAS ACTIVIDADES Págs. 101 a 119

4/2014 FORM NO

SWEEPER SR WD B MANUAL DE USO ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ MANUALE OPERATORE MANUAL DO UTILIZADOR (1) C

TRIGONOMETRIA. hipotenusa L 2. hipotenusa

: SWEEPER : SR 1450 B-D. Modell/Modèle/Model/Model. Seriennummer/Numéro de série/ Serial number/serienummer :

CORTADORA DE PASTO CON CONDUCTOR SENTADO USO Y MANTENIMIENTO ATENCIÓN! - Antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.

FILTRO DE RED METÁLICA

SC1500 INSTRUCTIONS FOR USE 2/13 FORM NO Instrucciones de uso Manual de Utilização Istruzioni d uso Οδηγίες χρήσης. Models: (51D)

CORTADORA DE PASTO CON CONDUCTOR SENTADO USO Y MANTENIMIENTO ATENCIÓN! Antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.

Manual del operador Manual do Operador Manuale per l operatore Εγχειρίδιο Χειριστή SCRUBTEC 8 SCRUBTEC 866 SCRUBTEC 871 SCRUBTEC 871C SCRUBTEC 886

BR 850S, BR 950S, BR 1050S

την..., επειδή... Se usa cuando se cree que el punto de vista del otro es válido, pero no se concuerda completamente

BR 1100S, BR 1300S 7/10 FORM NO A-Español B-Português C-Italiano D-Ελληνικά

Advenger, Advenger AXP BR 600S series

GRASS 855 ZSG GRASS 1055 ZSG GRASS 1255 ZSG. Instruction manual. Libretto d instruzioni. Manual de instrucciones Manuel d instructions

GRASS 1055 ZSH. Instruction manual. Libretto d instruzioni. Manual de instrucciones Manuel d instructions. Manual do operador

Manual del operador Manual do Operador Manuale per l operatore Εγχειρίδιο Χειριστή

ULTIMATE 820 QG. Instruction manual. Manual de instrucciones. Manuel d instructions Manual do operador. Libretto d instruzioni

Panel lateral/de esquina de la Synergy. Synergy πλαϊνή σταθερή πλευρά τετράγωνης καμπίνας. Rohová/boční zástěna Synergy

Puerta corredera de la Synergy Synergy Συρόμενη πόρτα Posuvné dveře Synergy Porta de correr da Synergy

Высокоэффективные настенные газовые котлы

Hydro-Retriever 3800 Hydro-Retriever 2042 BR 1100, 1100C, 1100C-XL

CENTRIFUGAL AIR COOLED CONDENSERS CONDENSADORES DE AIRE CENTRÍFUGOS. GPC, GMC and GSC Series. Series GPC, GMC y GSC

ΕΙΣΑΓΩΓΗ INTRODUCCIÓN

1 La teoría de Jeans. t + (n v) = 0 (1) b) Navier-Stokes (conservación del impulso) c) Poisson

Lógica Proposicional. Justificación de la validez del razonamiento?

Inmigración Estudiar. Estudiar - Universidad. Indicar que quieres matricularte. Indicar que quieres matricularte en una asignatura.

Lógica Proposicional

AMORTIGUADORES DE VIBRACIÓN

GRASS FIRST SG. Instruction manual. Libretto d instruzioni. Manual de instrucciones Manuel d instructions. Manual do operador

Tema: Enerxía 01/02/06 DEPARTAMENTO DE FÍSICA E QUÍMICA

FOREST 716. Návod na obsluhu Original brugsanvisning Manual de instructiuni

SET 752 G. Instruction manual. Libretto d instruzioni. Manual de instrucciones Manuel d instructions. Manual do operador

MONTANA 516. Instruction manual. Libretto d instruzioni. Manual de instrucciones Manuel d instructions. Manual do operador

Académico Introducción

Parts Manual. Trio Mobile Surgery Platform. Model 1033

Línea: Conexiones Eléctricas Blindadas Multipolar Logic

DAKOTA 40. Instruction manual. Libretto d instruzioni. Manual de instrucciones Manuel d instructions. Manual do operador

BEST 524 QG. Instruction manual. Libretto d instruzioni. Manual de instrucciones Manuel d instructions. Manual do operador

CHOPPER 852 ZG. Manuel de l utilisateur. Manual de instrucciones Instruction manual. Libretto d instruzioni Manual do operador

ΚΑΙΝΟΤΟΜΙΑ ΚΑΙ ΑΠΛΟΤΗΤΑ. Innovación y simplicidad

PÁGINA 106 PÁGINA a) sen 30 = 1/2 b) cos 120 = 1/2. c) tg 135 = 1 d) cos 45 = PÁGINA 109

Οδηγίες για τη συναρµολόγηση και προειδοποιήσεις για τη συντήρηση. Εγχειρίδιο οδηγιών

Parts Manual. Wide Transport Stretcher Model 738

SET 352 E. Návod na obsluhu Original brugsanvisning Manual de instructiuni

GEISER 653 Q / GEISER 693 Q

XTRIM FIRST PG. Instruction manual. Libretto d instruzioni. Manual de instrucciones Manuel d instructions. Manual do operador

ROTOLAVIT. Rev. 01 / Hettich AG AB1006ESPTEL. ES Instrucciones de manejo PT Manual de operação EL Οδηγίες χειρισµού...

Hydro-Retriever 2052 CR 1300

GAS 359 E. Návod na obsluhu Original brugsanvisning Manual de instructiuni

CHIPPER 790 QG. EN Instruction manual. Libretto d instruzioni Manual do operador. Manual de instrucciones. Manuel d instructions

Métodos Matemáticos en Física L4F. CONDICIONES de CONTORNO+Fuerzas Externas (Cap. 3, libro APL)

Escenas de episodios anteriores

BEST 321 PG. Návod na obsluhu Original brugsanvisning Manual de instructiuni

AquaMAX AX 650. Instrucciones de uso Manual de Utilização Istruzioni d uso Οδηγίες χρήσης. Advance MODELS Nilfisk MODELS

CHOPPER 152 E. Návod na obsluhu Original brugsanvisning Manual de instructiuni

DRILL 932 G. Instruction manual. Libretto d instruzioni. Manual de instrucciones Manuel d instructions. Manual do operador

Manual de instrucciones

Για να ρωτήσετε αν κάποιος μπορεί να σας βοηθήσει να γεμίσετε μια φόρμα

SHAKER 510 DPG. Instruction manual. Libretto d instruzioni. Manual de instrucciones Manuel d instructions. Manual do operador

es... 4 el pt hu cs pl

Nro. 01 Septiembre de 2011

BR 755, BR 755C, BR 855

240 i 240 Fi CERTIFICAZIONE DEI SISTEMI QUALITA' DELLE AZIENDE UNI EN ISO 9001

CHIPPER 880 QG. Instruction manual. Libretto d instruzioni. Manual de instrucciones Manuel d instructions. Manual do operador

UNIVERSAL 320 UNIVERSAL 320 R

ATOM 250 G. Návod na obsluhu Original brugsanvisning Manual de instructiuni

Português (traduzido das instruções originais) 55. Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 90

BULK FIRST E. Instruction manual. Libretto d instruzioni. Manual de instrucciones Manuel d instructions. Manual do operador

CHIPPER 1480 TQG. Instruction manual. Libretto d instruzioni. Manual de instrucciones Manuel d instructions. Manual do operador

Instrucciones para el montaje y recomendaciones para el mantenimiento. Manual de Instrucciones

Wilo-Stratos/-D/-Z/-ZD

CHOPPER 607 VE. Manuel de l utilisateur. Manual de instrucciones Instruction manual. Libretto d instruzioni

MULE 341 G. Instruction manual. Libretto d instruzioni. Manual de instrucciones Manuel d instructions. Manual do operador

es... 4 el pt hu cs pl

ATOM 250 G. Instruction manual. Libretto d instruzioni. Manual de instrucciones Manuel d instructions. Manual do operador

KAI90.. es Instrucciones de uso y de montaje pt Instruções de utilização e de montagem

Manual de instrucciones Manuel d instructions

BULK 516 E / BULK 518 E

π H-1483, H-1782 DELUXE PALLET TRUCK

T..B10.., T..B11.., T..B31.., T..B30.. Placa de cocción Hob Βάση εστιών

Frigorífico / congelador Combinado de refrigeração/congelação Ψυγειοκαταψύκτης Soğutucu/Dondurucu kombine cihazı

Transcript:

RS 850 Nilfisk RS 850 by Nilfisk Advance ESPAÑOL ΕΛΛΗΝΙΚΆ ITALIANO PORTUGUÊS MANUAL DE USO ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ MANUALE OPERATORE MANUAL DO UTILIZADOR 33014576(4)2008-02 C

A Сертификат за съответствие Conformity certificate Declaração de conformidade Osvědčení o shodě Πιστοποιητικό συμμόρφωσης Deklaracja zgodności Konformitätserklärung Megfelelősségi nyilatkozat Certificat de conformitate Overensstemmelsescertifikat Dichiarazione di conformità Заявление о соответствии Declaración de conformidad Atitikties deklaracija Överensstämmelsecertifikat Vastavussertifikaat Atbilstības deklarācija Certifikát súladu Déclaration de conformité Konformitetssertifisering Certifikat o ustreznosti Yhdenmukaisuustodistus Conformiteitsverklaring Uyumluluk sertifikası Модел / Model / Modell / Model / Modelo / Mudel / Modèle / Malli / Model / Μοντέλο / Modell / Modello / Modelis / Modelis / Modell / Model / Modelo / Model / Model / Модель / Modell / Model / Model / Model : ROAD SWEEPER Тип / Typ / Typ / Type / Tipo / Tüüp / Type / Tyyppi / Type / Τύπος / Típus / Tipo / Tipas / Tips / Type / Type / Tipo / Typ / Tip / Тип / Typ / Typ / Tip / Tip : RS 850 Сериен номер / Výrobní číslo / Seriennummer / Serienummer / Número de serie / Seerianumber / Numéro de série / Sarjanumero / Serial number / Σειριακός αριθμός / Sorozatszám / Numero di serie / Serijos numeris / Sērijas numurs / Serienummer / Serienummer / Número de série / Numer seryjny / Număr de serie / Серийный номер / Serienummer / Výrobné číslo / Serijska številka / Seri Numarası : Година на производство / Rok výroby / Baujahr / Fabrikationsår / Año de fabricación / Väljalaskeaasta / Année de fabrication / Valmistusvuosi / Year of construction / Έτος κατασκευής / Gyártási év / Anno di costruzione / Pagaminimo metai / Izgatavošanas gads / Byggeår / Bauwjaar / Ano de fabrico / Rok produkcji / Anul fabricaţiei / Год выпуска / Tillverkningsår / Rok výroby / Leto izdelave / Leto izdelave/imal yılı : Долуподписаният потвърждава, че гореспоменатият модел е произведен в съответствие със следните директиви и стандарти. Níže podepsaný stvrzuje, že výše uvedený model byl vyroben v souladu s následujícími směrnicemi a normami. Der Unterzeichner bestätigt hiermit dass die oben erwähnten Modelle gemäß den folgenden Richtlinien und Normen hergestellt wurden. Undertegnede attesterer herved, at ovennævnte model er produceret i overensstemmelse med følgende direktiver og standarder. El abajo firmante certifica que los modelos arriba mencionados han sido producidos de acuerdo con las siguientes directivas y estandares. Allakirjutanu kinnitab, et ülalnimetatud mudel on valmistatud kooskõlas järgmiste direktiivide ja normidega. The undersigned certify that the above mentioned model is produced in accordance with the following directives and standards. Ο κάτωθι υπογεγραμμένος πιστοποιεί ότι η παραγωγή του προαναφερθέντος μοντέλου γίνεται σύμφωνα με τις ακόλουθες οδηγίες και πρότυπα. Alulírottak igazoljuk, hogy a fent említett modellt a következő irányelvek és szabványok alapján hoztuk létre. Il sottoscritto dichiara che i modelli sopra menzionati sono prodotti in accordo con le seguenti direttive e standard. Toliau pateiktu dokumentu patvirtinama, kad minėtas modelis yra pagamintas laikantis nurodytų direktyvų bei standartų. Ar šo tiek apliecināts, ka augstākminētais modelis ir izgatavots atbilstoši šādām direktīvām un standartiem. A presente assinatura serve para declarar que os modelos supramencionados são produtos em conformidade com as seguintes directivas e normas. Niżej podpisany zaświadcza, że wymieniony powyżej model produkowany jest zgodnie z następującymi dyrektywami i normami. Subsemnatul atest că modelul susmenţionat este produs în conformitate cu următoarele directive şi standarde. Настоящим удостоверяется, что машина вышеуказанной модели изготовлена в соответствии со следующими директивами и стандартами. Undertecknad intygar att ovannämnda modell är producerad i överensstämmelse med följande direktiv och standarder. Dolu podpísaný osvedčuje, že hore uvedený model sa vyrába v súlade s nasledujúcimi smernicami a normami. Je soussigné certifie que les modèles cidessus sont fabriqués conformément aux directives et normes suivantes. Undertegnede attesterer att ovennevnte modell är produsert i overensstemmelse med fölgende direktiv og standarder. Spodaj podpisani potrjujem, da je zgoraj omenjeni model izdelan v skladu z naslednjimi smernicami in standardi. Allekirjoittaia vakuuttaa että yllämainittu malli on tuotettu seuraavien direktiivien ja standardien mukaan. Ondergetekende verzekert dat de bovengenoemde modellen geproduceerd zijn in overeenstemming met de volgende richtlijnen en standaards. Aşağıda İmzası olan kişi, yukarıda bahsedilen model cihazın aşağıda verilen direktiflere ve standartlara uygunlukta imal edildiğini onaylar. EC Machinery Directive 98/37/EC EN 12100-1, EN 12100-2, EN 294, EN 349 EC Low Voltage Directive 73/23/EEC EN 60335-1, EN 60335-2-72 EC EMC Directive 89/336/EEC EN 61000, EN 50366, EN 13019 Manufacturer: Nilfisk-Advance S.p.a. Authorized signatory: Franco Mazzini, General Mgr Date: Signature: Address: Strada Comunale della Braglia, 18, 26862 GUARDAMIGLIO (LO) - ITALY Tel: +39 (0)377 451124, Fax: +39 (0)377 51443 B C 1 1 7 Model: RS 850 Prod. Nr: 13300065 Serial No: 08XXXXXXX Date code : H07 Total Weight : KG 2600 IPX3 db(a)80,5 2 KW 48 Battery: 12VDC 3 MAX 18% 4 6 5 Manufactured By: Nilfisk - Advance S.p.a. 26862 Guardamiglio (LO) - Italy www.nilfisk-advance.com Made in Italy S310809 S310810 RS 850 33014576(4)2008-02 C I

D 7 8 9 10 11 6 35c 35b 35a 18 19 5 4 3 15 16 17 12 13 14 2 34 35 29 30 1 20 21 23 24 33 27 22 25 26 31 41 40 43 38 39 37 36 42 44 45 34 25 46 S311258 II 33014576(4)2008-02 C RS 850

E 2 3 4 5 6 7 8 16 9 10 11 15 18 12 14 13 1 2 17 19! WARNING Risk of machine tip-over and serious injury Sharp turns must be made at slowest possible speed. Do not - Turn abruptly Turn on incline - Turn with hopper raised Never raise hopper on incline. Operating on incline or with weight in the hopper increases instability. Regularly check tires for appropriate air pressure according to Operator s Manual. S311259 RS 850 33014576(4)2008-02 C III

F 12 13 1 17 18 19 16 14 15 2 4 37 5 3 11 6 8 38 7 10 20 9 31 32 33 21 27 35 36 34 30 29 28 26 23 22 25 24 S311260 IV 33014576(4)2008-02 C RS 850

G 24 1 2 4 6 5 7 8 9 18 25 23 47 10 11 12 22 21 20 26 27 3 17 19 16 14 15 13 45 6 44 43 46 28 30 40 29 42 41 39 48 31 38 37 36 13 35 34 33 16 32 S311261 RS 850 33014576(4)2008-02 C V

H I J S310815 K S311262 L S310817 M S310818 S310819 S310820 N O S310821 S310822 VI 33014576(4)2008-02 C RS 850

P Q R S310823 S S310824 T S310825 U S310826 S310827 S310828 V W S310829 S310830 RS 850 33014576(4)2008-02 C VII

X Y Z S310831 AA S310832 S310833 AB S310835 S310834 AC S310836 VIII 33014576(4)2008-02 C RS 850

AD AE 1 2 AF 6 7 S310837 AG 1 2 S310838 8 9 4 11 12 3 S310840 10 AH 3 5 4 1 2 S311263 S311264 AI AJ S310842 S310843 RS 850 33014576(4)2008-02 C IX

AK AL AM1 S310844 AM2 S310845 S310846 S311277 AN AO S310847 S310848 AP 1 AQ 1 S310849 S311265 X 33014576(4)2008-02 C RS 850

AR-1 S311266 RS 850 33014576(4)2008-02 C XI

AR-2 S311267 XII 33014576(4)2008-02 C RS 850

AR-3 X J1 R1 12 14 10 11 9 13 5 1 8 4 D1 D2 D3 EV1 EV2 EV5 EV3 EV6 EV4 S311268 RS 850 33014576(4)2008-02 C XIII

22cc 92 93 251cc 76 18bar V 210bar AP 251cc 95 82 1 P 3 00 ba r a b ar b 0 30 2600 RPM 28cc 74 99 98 1 25µm 10µ m 71 Lt.55 73 72 60µm 60µm 21cc 7 10µm M 75 2330 RPM 91 11cc 83 80 77 34 90 66 89 86 DX 86 SX X 8 7 8 7 85 84 ar b 0 13 90bar 80cc X 15 b ar 0 b 15 ar 0 DX SX 88 88 96 100cc 87 87 30bar 81 100cc DX 79 X SX 79 94 81 78 T 2 AT 105 106 9 107 102 250bar 6cc P1 91 250bar SAL AR BR MM RM S 101 100 100cc 103 10 6 0µm 4 S311269 XIV 33014576(4)2008-02 C RS 850

AU 5 7 2 3 6 4 16 10 1 4 3 12 11 11 11 15 8 9 12 11 14 12 13 17a 17 17b 18 S311271 RS 850 33014576(4)2008-02 C XV

AV 3 4 5 16 14 6 19 15 14 17 18 7 13 12 5 9 8 17 2 1 11 6 18 10 2-4 cm (0,8-1,6 inch) 20 21b 21 21a 22 S311272 XVI 33014576(4)2008-02 C RS 850

AX 2 1 3 5 4 S311274 RS 850 33014576(4)2008-02 C XVII

AY 10 7 13 10 3 13 2 1 5 3 4 12 14 8 9 11 6 15 S311275 XVIII 33014576(4)2008-02 C RS 850

AZ 12 13 1 17 18 19 16 14 15 2 4 37 5 3 11 6 8 38 7 10 20 9 31 32 33 21 27 35 36 34 30 29 28 26 23 22 25 24 S311260 RS 850 33014576(4)2008-02 C XIX

XX 33014576(4)2008-02 C RS 850

MANUAL DE USO ESPAÑOL ÍNDICE INTRODUCCIÓN... 3 FINALIDAD Y OBJETO DE ESTE MANUAL... 3 DESTINATARIOS... 3 CONSERVACIÓN DEL MANUAL... 3 CERTIFICADO DE CONFORMIDAD... 3 DATOS DE IDENTIFICACIÓN... 3 OTROS MANUALES DE REFERENCIA... 4 PIEZAS DE REPUESTO Y MANTENIMIENTO... 4 MODIFICACIONES Y MEJORAS... 4 SEGURIDAD... 4 SÍMBOLOS... 4 INSTRUCCIONES GENERALES... 5 DESEMBALAJE/ENTREGA... 7 DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA... 8 CARACTERÍSTICAS DE FUNCIONAMIENTO... 8 CONVENCIONES... 8 DESCRIPCIÓN... 8 DATOS TÉCNICOS...11 VALORES AMBIENTALES... 13 ESQUEMA ELÉCTRICO... 14 ESQUEMA ELÉCTRICO DEL BRAZO CON TERCER CEPILLO (*)... 15 ESQUEMA HIDRÁULICO... 15 PROTECCIONES ELÉCTRICAS... 16 ACCESORIOS/OPCIONES... 16 USO... 17 ADVERTENCIAS GENERALES... 17 ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA... 17 PUESTA EN MARCHA Y PARADA DEL MOTOR DIESEL... 18 PUESTA EN MARCHA Y PARADA DE LA MÁQUINA... 19 MÁQUINA EN FUNCIÓN... 21 VACIADO DEL CAJÓN DE RESIDUOS... 22 USO DEL TUBO DE ASPIRACIÓN TRASERO (*)... 23 USO DEL LIMPIA/LAVAPARABRISAS... 23 USO DE LA CALEFACCIÓN EN LA CABINA... 23 USO DEL CLIMATIZADOR EN LA CABINA (*)... 23 FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE ILUMINACIÓN... 24 FUNCIONAMIENTO DE LAS LUCES DE EMERGENCIA... 24 LEVANTAMIENTO MANUAL DEL CAJÓN DE RESIDUOS... 24 USO DE LAS BARRAS DE SOPORTE DEL CAJÓN DE RESIDUOS LEVANTADO... 24 USO DE LA BARRA DE SOPORTE DEL PORTILLO DEL CAJÓN DE RESIDUOS LEVANTADA... 25 USO DE LA PISTOLA DE AGUA A ALTA PRESIÓN (*)... 25 USO DEL CONJUNTO TELECÁMARAS (opcional)... 25 DESPUÉS DEL USO DE LA MÁQUINA... 26 VACIADO DE LOS DEPÓSITOS DEL AGUA DEL SISTEMA DE CONTROL DE POLVO... 26 DESPLAZAMIENTO DE LA MÁQUINA MEDIANTE REMOLQUE... 26 TRANSPORTE/DESPLAZAMIENTO... 27 PERIODO DE LARGA INACTIVIDAD DE LA MÁQUINA... 27 PRIMER PERIODO DE USO... 27 MONTAJE Y USO DE LA ESPARCIDORA DE SAL (opcional)... 28 MONTAJE Y USO DEL CEPILLO QUITANIEVES (opcional)... 29 RS 850 33014576(4)2008-02 C 1

ESPAÑOL MANUAL DE USO MANTENIMIENTO... 30 ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO... 30 LIMPIEZA DE CAJÓN DE RESIDUOS, FILTROS Y TUBO DE ASPIRACIÓN, CONTROL DE LAS GUARNICIONES Y LUBRICACIÓN DE LOS COJINETES DEL VENTILADOR DE ASPIRACIÓN... 31 LIMPIEZA DE LAS BOQUILLAS Y DE LOS FILTROS DEL SISTEMA DE CONTROL DE POLVO... 32 LIMPIEZA DEL FILTRO DE AGUA DEL SISTEMA DE CONTROL DE POLVO... 33 CONTROL DEL NIVEL DE ACEITE DEL SISTEMA HIDRÁULICO... 33 CONTROL DE LA LIMPIEZA DE LAS ALETAS DEL RADIADOR DEL ACEITE DEL SISTEMA HIDRÁULICO... 34 CONTROL DEL NIVEL DEL LÍQUIDO DE LA BATERÍA... 34 CONTROL DEL NIVEL DEL FLUIDO DE LOS FRENOS... 34 CONTROL DEL SENSOR DE ACTIVACIÓN DEL AVISADOR ACÚSTICO DE MARCHA ATRÁS... 34 CONTROL DE LA PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS... 34 CONTROL DE LA ALTURA Y DE LA FUNCIONALIDAD DE LA BOCA DE ASPIRACIÓN Y DEL FLAP... 35 CONTROL Y AJUSTE DE LA POSICIÓN DE LOS CEPILLOS LATERALES... 36 CONTROL Y AJUSTE DE LA POSICIÓN DEL TERCER CEPILLO... 36 SUSTITUCIÓN DE LOS CEPILLOS... 37 CONTROL DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO... 37 CONTROL DEL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR DIESEL... 37 SUSTITUCIÓN DEL ACEITE DEL MOTOR DIESEL... 37 SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DEL ACEITE DEL MOTOR DIESEL... 38 LIMPIEZA DEL PREFILTRO Y DEL FILTRO DE AIRE DEL MOTOR DIESEL... 38 CONTROL DE LA LIMPIEZA DE LAS ALETAS DEL RADIADOR DEL MOTOR... 38 CONTROL DEL NIVEL DEL LÍQUIDO DE ENFRIAMIENTO DEL MOTOR... 39 SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DEL COMBUSTIBLE DEL MOTOR... 39 SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DE AIRE DE LA CABINA... 39 SUSTITUCIÓN DE LAS RUEDAS... 39 SUSTITUCIÓN DE LOS FUSIBLES... 40 DESMONTAJE/MONTAJE DE LA BOCA DE ASPIRACIÓN... 41 DESMONTAJE/MONTAJE DEL BRAZO DEL TERCER CEPILLO... 41 MANTENIMIENTO EN INVIERNO... 42 FUNCIONES DE SEGURIDAD... 42 BÚSQUEDA AVERÍAS... 43 PROBLEMAS Y REMEDIOS... 43 DESGUACE... 46 2 33014576(4)2008-02 C RS 850

MANUAL DE USO ESPAÑOL INTRODUCCIÓN FINALIDAD Y OBJETO DE ESTE MANUAL Este manual es parte integrante de la máquina; contiene todas las informaciones necesarias para que el operador utilice la máquina de forma adecuada, autónoma y segura. Incluye informaciones inherentes a los datos técnicos, la seguridad el funcionamiento, el almacenamiento, el mantenimiento, las piezas de repuesto y el desguace. Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento, los operadores y los técnicos califi cados tienen que leer cuidadosamente las instrucciones incluidas en este manual. En caso de dudas sobre la correcta interpretación de las instrucciones, contactar con Nilfi sk para obtener explicaciones. DESTINATARIOS Este manual es para los operadores y los técnicos encargados del mantenimiento de la máquina. Los operadores no deben efectuar procedimientos reservados a los técnicos califi cados. Nilfi sk no es responsable para los daños causados a la máquina por falta de observación de esta prohibición. CONSERVACIÓN DEL MANUAL Este Manual de uso debe conservarse en la cabina de la máquina, lejos de líquidos y otras substancias que podrían dañarlo. CERTIFICADO DE CONFORMIDAD En la fi gura A se muestra un ejemplar de la documentación que certifi ca la conformidad de la barredera con las actuales disposiciones legales. NOTA Hay una copia de la declaración de conformidad junto a la documentación de la máquina. NOTA Si la máquina es homologada para el uso sobre carreteras públicas, la máquina está equipada de una certifi cación de conformidad específi ca. DATOS DE IDENTIFICACIÓN El número de serie y el modelo de la máquina están marcados en la etiqueta adhesiva (1, Fig. C) y en la placa (1, Fig. E) puestas al interior de la cabina. El número de serie de la máquina está además estampillado en el panel lateral (33, Fig. G). El número de serie y el modelo del motor diesel están marcados en las posiciones indicadas en el manual relativo; además, para los países en que está previsto, una segunda placa con los mismos datos se encuentra en posición (1, Fig. E). Estas informaciones son necesarias cuando se piden piezas de repuesto para la máquina y el motor diesel. Utilizar el espacio subyacente para escribir los datos de identifi cación de la máquina y del motor diesel para todas referencias futuras. Modelo MÁQUINA... Número de serie MÁQUINA... Modelo MOTOR... Número de serie MOTOR... RS 850 33014576(4)2008-02 C 3

ESPAÑOL MANUAL DE USO OTROS MANUALES DE REFERENCIA En dotación a la barredera hay también los siguientes manuales: Manual del motor diesel (*) Catálogo de piezas de repuesto de la barredera Manual de la esparcidora de sal (opcional) (*) Catálogo de piezas de repuesto de la esparcidora de sal (opcional) Manual del cepillo quitanieves (opcional) (*) Catálogo de piezas de repuesto del cepillo quitanieves (opcional) Manual del conjunto telecámaras (opcional) (*) Catálogo de piezas de repuesto del conjunto telecámaras (opcional) (*) Manuales que deben considerarse parte integrante del Manual de uso de la barredera. En los Centros de asistencia Nilfi sk es disponible el siguiente manual: Manual de asistencia de la barredera PIEZAS DE REPUESTO Y MANTENIMIENTO Para cualquier necesidad que se refi ere al uso, al mantenimiento y a las reparaciones, consultar al personal califi cado o a los Centros de asistencia Nilfi sk. Utilizar siempre piezas de repuesto y accesorios originales. Para la asistencia o para ordenar piezas de repuesto y accesorios acudir a Nilfi sk, especifi cando siempre el modelo y el número de serie de la máquina. MODIFICACIONES Y MEJORAS Nilfi sk está constantemente mejorando sus productos y se reserva el derecho de realizar modifi caciones y mejoras a su discreción, sin verse obligada a aplicar dichas ventajas a las máquinas vendidas previamente. Sólo Nilfi sk puede aprobar y efectuar cualquier modifi cación y/o instalación de accesorios. SEGURIDAD La siguiente simbología sirve para señalizar situaciones de peligro potencial. Leer siempre cuidadosamente estas informaciones y tomar las precauciones necesarias para proteger personas y cosas. Para evitar desgracias, la cooperación del operador es fundamental. Ningún programa de prevención de accidentes resulta efi caz sin la total cooperación de la persona directamente responsable del funcionamiento de la máquina. La mayoría de los accidentes que pueden ocurrir en una empresa, durante el trabajo o el transporte, son causados por no observar las reglas de seguridad fundamentales. Un operador cuidadoso y cauto es la mejor garantía para evitar posibles accidentes y resulta más efi caz que cualquier programa de prevención. SÍMBOLOS PELIGRO! Indica un peligro con riesgo, incluso mortal, para el operador. ATENCIÓN! Indica el riesgo potencial de infortunios para las personas o de daños a las cosas. ADVERTENCIA! Indica una advertencia o una nota sobre una función importante o útil. Tener cuidado de las partes del texto marcadas con este símbolo. NOTA Indica una nota sobre una función importante o útil. CONSULTAS Indica la necesidad de consultar el Manual de uso antes de efectuar cualquier operación. 4 33014576(4)2008-02 C RS 850

MANUAL DE USO ESPAÑOL INSTRUCCIONES GENERALES Se describen aquí las advertencias y precauciones específi cas por lo que se refi ere a los potenciales riesgos de daños a la máquina o a las personas. PELIGRO! Sólo el personal calificado y autorizado puede usar esta máquina. Además el operador debe: ser mayor de edad tener permiso de conducir estar en normales condiciones psicofísicas no estar bajo el efecto de substancias que puedan alterar los nervios (alcohol, psicofármacos, drogas, etc.) Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento/reparación, sacar la llave de encendido. Sólo el personal calificado y autorizado puede usar esta máquina. Los niños y los minusválidos no pueden usar esta máquina. Quitarse las joyas cuando se trabaja cerca de los componentes móviles. No trabajar bajo la máquina levantada si ésta no está fijada con los soportes de seguridad adecuados. No activar la máquina en un ambiente donde haya polvo, líquidos o vapores nocivos, peligrosos, inflamables y/o explosivos. Atención, el combustible es muy inflamable. No fumar y no llevar llamas libres en los lugares en los que se repone el combustible o donde el combustible está almacenado. Efectuar la reposición de combustible en un lugar abierto y bien ventilado, y con el motor apagado. No llenar el depósito del combustible a más de 4 cm (1,6 in) de la boca de llenado, para permitir que el combustible se expanda. Tras haber repostado, controlar que el tapón del depósito del combustible esté correctamente cerrado. Si durante la reposición se vierte el combustible, limpiar con cuidado el área sucia y dejar que los vapores se disipen antes de encender el motor. Evitar que el combustible entre en contacto con la piel y no respirar los vapores. Tener fuera del alcance de los niños. Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento/reparación, quitar la llave de encendido, activar el freno de estacionamiento y desconectar la batería. Cada vez que se trabaja bajo de capós/portillos abiertos, comprobar que los capós/portillos no se puedan cerrar accidentalmente. Si es necesario efectuar el mantenimiento con el cajón de residuos levantado, bloquearlo con las dos barras de soporte. Durante el transporte de la barredera, el depósito del combustible non debe estar lleno. Los gases de escape del motor diesel contienen monóxido de carbono, gas muy venenoso, inoloro e incoloro. Evitar respirarlo. No dejar el motor en marcha en un lugar cerrado. No apoyar ningún objeto sobre el motor. Antes de efectuar intervenciones en el motor diesel, apagarlo. Para evitar que el motor se ponga en marcha accidentalmente, desconectar el terminal negativo de la batería. Véase también las NORMAS DE SEGURIDAD indicadas en el manual del motor diesel, que debe considerarse parte integrante de este manual. Véase también las NORMAS DE SEGURIDAD indicadas en los manuales de los siguientes equipos (opcionales), que deben considerarse parte integrante de este manual: Esparcidora de sal Cepillo quitanieves Conjunto telecámaras RS 850 33014576(4)2008-02 C 5

ESPAÑOL MANUAL DE USO ATENCIÓN! Para circular sobre carreteras públicas, la máquina debe tener permiso de circulación y matrícula. La máquina fue diseñada para usarse como barredera. No usarla para funciones diferentes. Cuando se usa esta máquina, tener cuidado de salvaguardar la incolumidad de personas y cosas. No usar la máquina como vehículo de transporte. No dejar la máquina sin custodia, sin haber quitado la llave de encendido y sin haber activado el freno de estacionamiento. No chocar contra estanterías o andamios de los que puedan caer objetos. Tener mucho cuidado en fase de levantamiento y vaciado del cajón de residuos. Ajustar la velocidad de funcionamiento según la adherencia al suelo. Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento/reparación, leer cuidadosamente todas las instrucciones relacionadas. Tomar todas las precauciones necesarias para que el pelo, las joyas y las ropas no sean capturados por las partes móviles de la máquina. Tomar todas las precauciones necesarias para que el pelo, las joyas y las ropas no sean capturados por las partes móviles de la máquina. Proteger adecuadamente las partes del cuerpo (ojos, pelo, manos, etc.) cuando se efectúan operaciones de limpieza mediante pistola de aire comprimido o de agua. Evitar el contacto con el ácido de la batería, no tocar las partes calientes. No permitir que los cepillos funcionen mientras la máquina está parada en un punto para evitar posibles daños al suelo. En caso de incendio usar un extintor de polvo, no de agua. No lavar la máquina con substancias corrosivas. No usar la máquina en ambientes demasiado polvorientos. No adulterar por ninguna razón la máquina, respetar escrupulosamente las instrucciones previstas para el mantenimiento ordinario. No quitar ni modificar las placas colocadas en la máquina. Cuando la máquina no funciona correctamente, asegurarse de que esto no sea causado por falta de mantenimiento. En caso contrario pedir la intervención del personal autorizado o del Centro de asistencia autorizado. Si deben sustituirse piezas, solicitar piezas de repuesto ORIGINALES a un concesionario y/o revendedor autorizado. Para asegurar condiciones de funcionamiento correcto y seguro, el personal autorizado o el Centro de asistencia autorizado debe llevar a cabo el mantenimiento programado según las especificaciones indicadas en el capítulo relacionado de este manual. Nunca se debe abandonar la máquina al final de su ciclo vital, por la presencia de materiales tóxicos y dañinos (aceites, baterías, plástico, etc.) sujetos a normativas que exigen que se realice la eliminación en centros especiales (véase el capítulo Eliminación). 6 33014576(4)2008-02 C RS 850

MANUAL DE USO ESPAÑOL ATENCIÓN! Si se utiliza la máquina de conformidad con las instrucciones, las vibraciones no engendran situaciones peligrosas. Nivel de vibraciones transmitidas al cuerpo del operador 0,43 m/s 2 (17,0 in/s 2 ) (ISO 2631-1) en régimen máximo de trabajo (850 rpm). Durante el funcionamiento del motor diesel, su silenciador se calienta; no tocar el silenciador cuando está caliente para evitar graves quemaduras o incendios. No dejar que el motor diesel funcione si el aceite es insuficiente para que no se dañe. Controlar el nivel de aceite con el motor apagado y con la máquina en posición horizontal. No dejar que el motor diesel funcione sin el filtro de aire para que no se dañe. El circuito del líquido de enfriamiento del motor diesel está bajo presión. Efectuar los controles con motor apagado, sólo después de que se haya enfriado. Aun si el motor está frío, abrir con cuidado el tapón del radiador. El motor está equipado de un ventilador; no acercarse cuando el motor está caliente porque el ventilador podría activarse aun si la máquina está apagada. Las intervenciones de asistencia técnica al motor diesel deben ser efectuados por un Concesionario autorizado. Para el motor diesel usar sólo piezas de repuesto originales o productos equivalentes. El uso de piezas de repuestos de calidad inferior puede dañar el motor. Véase también las NORMAS DE SEGURIDAD indicadas en el manual del motor diesel, que debe considerarse parte integrante de este manual. Véase también las NORMAS DE SEGURIDAD indicadas en los manuales de los siguientes equipos (opcionales), que deben considerarse parte integrante de este manual: Esparcidora de sal Cepillo quitanieves Conjunto telecámaras ATENCIÓN! El monóxido de carbono (CO) puede causar daños al cerebro o la muerte. El motor de combustión interna de esta máquina produce monóxido de carbono. No aspirar los humos de los gases de escape. Usar en lugares cerrados sólo si hay una ventilación adecuada y en presencia de un ayudante. DESEMBALAJE/ENTREGA Normalmente la máquina se entrega ya montada y funcionante, por lo tanto no son necesarias operaciones de desembalaje/ instalación. Controlar que la máquina sea entregada junto a los siguientes componentes: Documentación técnica: Manual de uso de la barredera Manual del motor diesel Catálogo de piezas de repuesto de la barredera Manual y Catálogo de piezas de repuesto de los equipos opcionales: Esparcidora de sal Cepillo quitanieves Conjunto telecámaras RS 850 33014576(4)2008-02 C 7

ESPAÑOL MANUAL DE USO DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA CARACTERÍSTICAS DE FUNCIONAMIENTO La barredera es adecuada para limpiar, mediante barrido y aspiración, carreteras y suelos lisos y sólidos, en ambientes residenciales o industriales, y para recoger polvo y residuos ligeros, en condiciones de seguridad, por parte de un operador califi cado. La máquina puede funcionar como esparcidora de sal y quitanieves, cuando equipada de los equipos adecuados. CONVENCIONES En este manual, las indicaciones de adelante, atrás, delantero, trasero, derecho e izquierdo, se refi eren al operador en posición de conducción en su asiento (14, Fig. E). DESCRIPCIÓN Descripción del área de control y mandos (Véase Fig. D) 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 1 1 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 2 2 23. 24. 25. 26. 27. Tablero de instrumentos y mandos Tablero de los indicadores visuales Luz de aviso disponible Luz de aviso de las luces de carretera Luz de aviso de las luces de posición Luz de aviso de los indicadores de dirección Luz de aviso de batería cargada Luz de aviso de la presión del aceite del motor Luz de aviso alta temperatura del líquido de enfriamiento motor Luz de aviso de la reserva de combustible Luz de aviso de precalentamiento bujías Luz de aviso del freno de estacionamiento Luz de aviso del fi ltro de aire motor obstruido Luz de aviso agua en el fi ltro de combustible Indicador de nivel de combustible Indicador de temperatura del líquido de enfriamiento motor Display, que muestra: horas de trabajo (cuando la llave de encendido está en la primera posición, antes del arranque del motor diesel) régimen del motor diesel (cuando el motor diesel está en marcha y la luz de aviso de batería cargada está apagada) Además el display puede visualizar las siguientes siglas: F.OPE: indica que el cable del indicador de nivel de combustible no está conectado F.COr: indica que el cable del indicador de nivel de combustible está en cortocircuito H.OPE: indica que el cable del indicador de temperatura del líquido de enfriamiento motor no está conectado H.COr: indica que el cable del indicador de temperatura del líquido de enfriamiento motor está en cortocircuito Luz de aviso cajón de residuos levantado (roja) Luz de aviso falta de agua en el sistema de control de polvo (amarilla) Interruptor de las luces de emergencia Interruptor de apertura/cierre del portillo del cajón de residuos Interruptor de levantamiento del fl ap delantero Interruptor del lavaparabrisas Llave de encendido Caja portafusibles derecha Pedal de marcha Interruptor de las bombas de agua del sistema de control de polvo: en la primera posición, las boquillas rocían una cantidad de agua media en la segunda posición, las boquillas rocían la cantidad de agua máxima 28. 29. 30. 3 3 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 4 4 43. 44. 45. 46. Volante Interruptor de los cepillos laterales (primera posición) y tercer cepillo (segunda posición) Selector de las luces superiores o inferiores Pedal del freno Depósito del líquido limpiaparabrisas (*) Interruptor del limpiaparabrisas (*) Caja portafusibles izquierda Interruptor de luces, con las siguientes funciones: luces apagadas, con muesca (35b) en correspondencia del símbolo O luces de posición encendidas, con muesca (35b) en correspondencia del símbolo luces de cruce encendidas, con muesca (35b) en correspondencia del símbolo luces de carretera encendidas, con muesca (35b) en correspondencia del símbolo y palanca (35a) bajada encendido temporal de las luces de carretera, levantando la palanca (35a) indicador de dirección derecho encendido, con la palanca (35a) adelante indicador de dirección izquierdo encendido, con la palanca (35a) atrás accionamiento de la bocina, pulsando la palanca (35a) en la dirección indicada por la fl echa (35c) Manipulador de boca de aspiración, cepillos y cajón de residuos Pulsador de bajada de la boca de aspiración y de los cepillos laterales Pulsador de levantamiento de la boca de aspiración y de los cepillos laterales Pulsador de retorno del cajón de residuos Pulsador de vuelco del cajón de residuos Pulsador de traslación a la izquierda de la boca de aspiración y de los cepillos laterales Pulsador de traslación a la derecha de la boca de aspiración y de los cepillos laterales Pulsador de levantamiento del cajón de residuos Pulsador de bajada del cajón de residuos Pulsador de seguridad (tenerlo pulsado para activar los otros pulsadores del manipulador) Manipulador del tercer cepillo, para activar las siguientes funciones (después de haber pulsado el interruptor del tercer cepillo): adelante: bajada del tercer cepillo atrás: subida del tercer cepillo a la derecha: desplazamiento del brazo a la derecha a la izquierda: desplazamiento del brazo a la izquierda (*) En las máquinas con volante a la derecha, estos componentes se encuentran en el lado derecho del volante. 8 33014576(4)2008-02 C RS 850