w w w. d a n c e - a r t - g r e e c e. e u



Σχετικά έγγραφα
English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ ΒΕΡΝΗΣ Bern

Auswandern Studieren Studieren - Universität Griechisch Θα ήθελα να εγγραφώ σε πανεπιστήμιο. Angeben, dass man sich einschreiben will Japanisch Θα ήθε

Ρ Η Μ Α Τ Ι Κ Η Δ Ι Α Κ Ο Ι Ν Ω Σ Η

Wenn ihr nicht werdet wie die Kinder...

DEUTSCHE SCHULE ATHEN ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΑΘΗΝΩΝ

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία

2 Composition. Invertible Mappings

ΣΟΡΟΠΤΙΜΙΣΤΡΙΕΣ ΕΛΛΗΝΙΔΕΣ

Η παράσταση αυτή ήταν πολύ καλή και οργανωµένη, να συνεχίσουµε έτσι. Langer ( ιευθύντρια του Albrecht-Ernst Gymnasium)

1) Abstract (To be organized as: background, aim, workpackages, expected results) (300 words max) Το όριο λέξεων θα είναι ελαστικό.

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

Χρειάζεται να φέρω μαζί μου τα πρωτότυπα έγγραφα ή τα αντίγραφα; Asking if you need to provide the original documents or copies Ποια είναι τα κριτήρια

ΚΟΚΚΙΝΗ ΚΛΩΣΤΗ ΔΕΜΕΝΗ..." ΑΡΧΗ ΚΑΙ ΤΕΛΟΣ ΣΤΑ ΝΕΟΕΛΛΗΝΙΚΑ ΛΑΪΚΑ ΠΑΡΑΜΥΘΙΑ: ΕΝΑ ΕΡΓΑΛΕΙΟ ΓΙΑ ΤΙΣ ΔΙΔΑΚΤΙΚΕΣ ΠΡΑΚΤΙΚΕΣ

Μετανάστευση Σπουδές. Σπουδές - Πανεπιστήμιο. Για να δηλώσετε ότι θέλετε να εγγραφείτε

DEUTSCHE SCHULE ATHEN ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΑΘΗΝΩΝ

Writing for A class. Describe yourself Topic 1: Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live.

GR Πραγματοποιήθηκε με δυναμική παρουσία το 17 ο Ελληνικό Συμπόσιο Διαχείρισης Δεδομένων

Präpositionen ΠΡΟΣ (Ερώτηση με wohin?) nach προς (χώρα χωρίς άρθρο, πόλη, ήπειρο) προς (τοπικό επίρρημα)

Fachkonferenz fur alternativen Tourismus Συνέδριο για τις Εναλλακτικές Μορφές Τουρισμού 08 Mai/Μαΐου 2015

Τμήμα Πολιτικών και Δομικών Έργων

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 22 Έλα τώρα, κουνήσου

Πανεπιστήμιο Πειραιώς Τμήμα Πληροφορικής Πρόγραμμα Μεταπτυχιακών Σπουδών «Πληροφορική»

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates

How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield.

Το σύστημα των αξιών της ελληνικής κοινωνίας μέσα στα σχολικά εγχειρίδια της Λογοτεχνίας του Δημοτικού Σχολείου

Επιχειρηματική Αποστολή και Φόρουμ, Τελ Αβίβ, Ισραήλ Νοεμβρίου 2014

Πώς μπορεί κανείς να έχει έναν διερμηνέα κατά την επίσκεψή του στον Οικογενειακό του Γιατρό στο Ίσλινγκτον Getting an interpreter when you visit your

ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΩΝ Bildung älterer Arbeitnehmer

11/4 Αναστάσιμο Δείπνο. 11/4 Easter Dinner. 12/4 Πασχαλινός Μπουφές. 12/4 Easter Lunch

ΠΑΝΔΠΗΣΖΜΗΟ ΠΑΣΡΩΝ ΣΜΖΜΑ ΖΛΔΚΣΡΟΛΟΓΩΝ ΜΖΥΑΝΗΚΩΝ ΚΑΗ ΣΔΥΝΟΛΟΓΗΑ ΤΠΟΛΟΓΗΣΩΝ ΣΟΜΔΑ ΤΣΖΜΑΣΩΝ ΖΛΔΚΣΡΗΚΖ ΔΝΔΡΓΔΗΑ

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

JUNIOR FORENSICS Dear Parents,

ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΣΕ ΕΙΔΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΔΙΕΘΝΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ

Preisliste AB JUNI 2019

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

Μαλδίβες. Villa Hotels. Fun island resort 3 Star. τιμοκατάλογος πακέτων 5 διανυκτερεύσεων Νοέμβριος 2014 Απρίλιος 2015 τιμές κατ ατομο σε δίκλινο

30/4 1/5. Αναστάσιμο Δείπνο με εορταστικό μενού το βράδυ του Μ. Σαββάτου. 60 ανά άτομο 30 για παιδιά έως 12 ετών

SAINT CATHERINE S GREEK SCHOOL ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΣΧΟΛΕΙΟ ΑΓΙΑΣ ΑΙΚΑΤΕΡΙΝΗΣ

ΣΥΝΕΔΡΙΑΚΟ - ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΟ ΚΕΝΤΡΟ ΛΑΡΝΑΚΑΣ ΣΕ ΠΡΩΗΝ ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΚΟ ΤΟΠΟ ΤΟΦΑΡΙΔΟΥ ΝΙΚΟΛΕΤΤΑΤΟΦΑΡΙΔΟΥ, ΤΡΙΑΝΤΑΦΥΛΛΟΥ ΧΑΡΙΚΛΕΙΑ ΕΠΙΒΛΕΠΩΝ: Κ.

«ΕΠΙΔΙΩΚΟΝΤΑΣ ΤΗΝ ΑΡΙΣΤΕΙΑ ΣΤΗΝ ΚΙΝΗΤΙΚΟΤΗΤΑ ERASMUS» 29 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 2013

3 Lösungen zu Kapitel 3

Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού)

3.4 Αζηίεξ ημζκςκζηήξ ακζζυηδηαξ ζημ ζπμθείμ Πανάβμκηεξ πνμέθεοζδξ ηδξ ημζκςκζηήξ ακζζυηδηαξ οιαμθή ηςκ εηπαζδεοηζηχκ ζηδκ

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

Μπορώ να κάνω ανάληψη στην [χώρα] χωρίς να πληρώσω προμήθεια; Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Can I withdraw money in [country] without paying fees? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

ICTR 2017 Congress evaluation A. General assessment

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία

Αγγλική Τουριστική Ορολογία

2nd Training Workshop of scientists- practitioners in the juvenile judicial system Volos, EVALUATION REPORT

HIV HIV HIV HIV AIDS 3 :.1 /-,**1 +332

LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014

Niveau A1 & A2 PHASE 3 ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙ ΕΙΑΣ, ΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ

Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook

Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Terabyte Technology Ltd

Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg ( )

1. Αναλυτικά Προγράμματα Ενοριακής Εκκλησιαστικής Κατήχησης και Κατηχητικά Βοηθήματα: «Ιστορία και Προοπτικές» (χειμερινό εξάμηνο)

ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ HÖRVERSTEHEN. Mai 2012

department listing department name αχχουντσ ϕανε βαλικτ δδσϕηασδδη σδηφγ ασκϕηλκ τεχηνιχαλ αλαν ϕουν διξ τεχηνιχαλ ϕοην µαριανι

Επιβλέπουσα Καθηγήτρια: ΣΟΦΙΑ ΑΡΑΒΟΥ ΠΑΠΑΔΑΤΟΥ

Αναερόβια Φυσική Κατάσταση

Griechische und roemische Rechtsgeschichte

Βιβλιοκριτική Books review

ΑΝΑΠΤΥΞΗ ΤΟΥ ΠΤΥΧΙΑΚΗ. Λεμεσός

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 26 Πειράµατα µε τον χρόνο

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007

ΕΘΝΙΚΟ ΜΕΤΣΟΒΙΟ ΠΟΛΥΤΕΧΝΕΙΟ ΣΧΟΛΗ ΠΟΛΙΤΙΚΩΝ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΤΟΜΕΑΣ ΜΕΤΑΦΟΡΩΝ ΚΑΙ ΣΥΓΚΟΙΝΩΝΙΑΚΗΣ ΔΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ

(C) 2010 Pearson Education, Inc. All rights reserved.

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΕΚΠΑΙ ΕΥΤΙΚΟ Ι ΡΥΜΑ ΚΡΗΤΗΣ ΣΧΟΛΗ ΙΟΙΚΗΣΗΣ ΚΑΙ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ ΤΜΗΜΑ ΙΟΙΚΗΣΗΣ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΩΝ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ

Kulturgeschichte II. Thematische Einheit Nr.9: Das geeinte Deutschland

the total number of electrons passing through the lamp.

Herzlich Willkommen zu unserem 1. Elternabend für Kindergarten und Vorschule

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

Δημιουργία Λογαριασμού Διαχείρισης Business Telephony Create a Management Account for Business Telephony

ΕΘΝΙΚΗ ΥΟΛΗ ΔΗΜΟΙΑ ΔΙΟΙΚΗΗ ΙH ΕΚΠΑΙΔΕΤΣΙΚΗ ΕΙΡΑ ΤΜΗΜΑ ΚΟΙΝΩΝΙΚΗΣ ΔΙΟΙΚΗΣΗΣ ΔΙΟΙΚΗΣΗ ΜΟΝΑΔΩΝ ΥΓΕΙΑΣ ΤΕΛΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ

INTERNATIONAL SAILING SCHOOLS ASSOCIATION - ISSA ΑΙΤΗΣΗ ΕΓΓΡΑΦΗΣ ΜΑΘΗΤΗ/ APPLICATION FORM. Διεύθυνση / Address:

Technisches Handbuch. Pergola Top Star 120X70. metaform Bescha ungssysteme

ΤΟ ΣΤΑΥΡΟΔΡΟΜΙ ΤΟΥ ΝΟΤΟΥ ΤΟ ΛΙΜΑΝΙ ΤΗΣ ΚΑΛΑΜΑΤΑΣ

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ INDEX ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ TECHNICAL INFORMATION ΣΤΡΟΓΓΥΛΕΣ ΟΠΕΣ ROUND HOLES ΤΕΤΡΑΓΩΝΕΣ ΟΠΕΣ SQUARE HOLES

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΕΙΡΑΙΑ ΤΜΗΜΑ ΝΑΥΤΙΛΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΣΤΗΝ ΝΑΥΤΙΛΙΑ

Persönliche Korrespondenz Brief

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΙΔΡΥΜΑ ΠΕΛΟΠΟΝΝΗΣΟΥ

July. Tuesday 24th Special Open Mike Night at Stardust Taverna Exopoli Free entrance

ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΔΙΕΘΝΗ ΕΚΘΕΣΗ VEHICLE AND ON-VEHICLE EQUIPMENTS FAIR

«Συμπεριφορά μαθητών δευτεροβάθμιας εκπαίδευσης ως προς την κατανάλωση τροφίμων στο σχολείο»

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS

MATERIALIEN ZUR VORBEREITUNG AUF DIE KLAUSUR INFORMATIK II FÜR VERKEHRSINGENIEURWESEN ANTEIL VON PROF. VOGLER IM WINTERSEMESTER 2011/12

1. Βρες το σωστό αντικείμενο και συμπλήρωσε το σε αιτιατική. 2. Μπορείς να το πεις κι αλλιώς. Χρησιμοποίησε τα ρήματα schmecken και gefallen

Περιοχή διαγωνισμού Rethink Athens

7/4 8/4. with friends & family in the Athenian Riviera. Αναστάσιμο Δείπνο με εορταστικό μενού το βράδυ του Μ. Σαββάτου

ANSWERSHEET (TOPIC = DIFFERENTIAL CALCULUS) COLLECTION #2. h 0 h h 0 h h 0 ( ) g k = g 0 + g 1 + g g 2009 =?

þÿ Ç»¹º ³µÃ ± : Ãż²» Ä Â

ΚΥΠΡΙΑΚΟΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY 21 ος ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ Δεύτερος Γύρος - 30 Μαρτίου 2011

10, Plastira Square Rethymno, Crete, Greece Tel.: , Fax: Rethymnon - Crete - Greece

Auswandern Dokumente Dokumente - Allgemeines Griechisch Koreanisch Dokumente - Persönliche Informationen

Το κοινωνικό στίγμα της ψυχικής ασθένειας

Transcript:

w w w. d a n c e - a r t - g r e e c e. e u w w w. d a n c e - a r t - g r e e c e. e u Plattner Vogelhuber HOTLINE H O T L I NAUSTRIA E A U S T+43 R I A (0) 664 + 4353 65 ( 0519 ) 6 (Tue-Sat 6 4-10.00-20.00) 3 5 6 5 5 1 9 HOTLINE H O T L I NGERMANY E G E R M +49 A N Y (0) 173 + 434 9 05 ( 0198 ) 1 (Tue-Sat 7 3-10.00-20.00) 3 4 0 5 1 9 8 HOTLINE H O T L I NGREECE E G R E+30 E C E (0) + 243 21 0 05 6 9427 444 (Mon- 6 4 Fri 816.30-21.00) 9 1 0

REECE FESTI- 6th 15th July 12th 13th July 7th 12th July 7th 8th July 15th July International Dance Workshops Classical Ballet Eleni Tsouma (GR) Modern Contemporary Christina Beskou (GR) Lyrical/Funky Jazz Marilena Grafakos (USA/GR) Modern Jazz Carsten Sasse (NL) Musical Marilena Grafakos (USA/GR) Hip Hop Carsten Sasse (NL) Pilates/Yoga Carsten Sasse (NL) Qui Gong Bernhard Derschmidt (AUT) Floorbarre Christina Beskou (GR) Choreography Workshop Marilena Grafakos (USA/GR) International Painting Workshop with the famous artist Gerry Wörgartner Internationaler Malworkshop mit Gerry Wörgartner Two-Day Painting-Special for Kids 2-Tages-Malkurs für Kinder Dance Performance and Exhibition in the Main Square of Argalasti Tanzvorstellung und Bilderausstellung am Hauptplatz von Argalasti

DANCE-ART-GREECE Culture Festival in Pilion Von 06.-15. Juli wird die idyllische Halbinsel Pilion wieder ganz im Zeichen der Kunst stehen. Der Pilion ist nicht nur die Wiege der griechischen Mythologie sondern auch eine geographische Besonderheit. Verträumte Buchten und ursprüngliche Dörfer haben dank des sanften Tourismus nichts von Ihrer Anziehung verloren und bieten ideale Urlaubsbedingungen. Hauptaustragungsort unseres Festivals, welches in Kooperation der Vereine Pelion Developement Organization (GR) unter Eleftherios Zoubos und Kultur 3 (A) unter Beate Stibig-Nikkanen durchgeführt wird, ist die Region in und um Argalasti. Unter Einbindung künstlerischer Beratung von Weltstar Roberto de Assis (BRAS) werden namhafte Stardozenten, Choreografen und Maler hier den Liebhabern des Tanzes und der Malerei von Laien bis Profis ihre Technik weitervermitteln. Ein herzliches Dankeschön fü r die freundliche Unterstützung allen Verantwortlichen der Präfektur Magnisia und allen beteiligten Gemeinden, im Besonderen der Gemeinde Argalasti mit ihrem Bürgermeister Miltiadis Gaitanas. Eingebettet in das internationale Kulturnetzwerk ICP trägt das Dance-Art-Greece Kulturfestival im Sinne des europäischen Kulturaustausches einen wichtigen Teil dazu bei, dem Gedanken eines vereinten Europas Rechnung zu tragen. In diesem Sinne wünschen wir allen Teilnehmern und Dozenten viel Freude und Inspiration beim DANCE-ART-GREECE-KULTURFESTIVAL 2008! Pilion is not only the cradle of Greek Mythology but is also something special geographically. Its lovely bays and its traditional villages have kept their charm because of its relaxed form of tourism offering the ideal base for art-seeking tourists. The Centre for the dance-art festival, organised through cooperation between the Pelion Development Organization (GR), under the management of Elefterios Zoubos and Kultur 3 (A) managed by Beate Stibig-Nikkanen, will be Argalasti and its surroundings. Well-known instructors, choreographers and painters will offer exciting workshops for amateurs, as well as professionals, and guide enthusiasts in the art of dancing and painting. Here we would like to express our thanks for the hospitality offered by the region and the support of the local authorities in the prefecture of Magnesia, and especially to Argalasti and its Mayor, Militiadis Gaitanas. Within the network ICP, the Dance Art Greece Festival brings together cultural minds, based on the European ideal of a united Europe. We wish all participants and instructors inspiration and joy at the Dance Art Greece Culture Festival 2008 Ihre/Yours Beate Stibig-Nikkanen and Elefterios Zoubos

ELENI TSOUMA (GR) Ballett Eleni hat Ihre Ausbildung nach der R.A.D Methode in England abgeschlossen. Sie unterrichtet seit Jahren in London und Thessaloniki. Mit ihrer liebevollen und sympathischen Art versprüht sie die Begeisterung für das Klassische Ballett. Eleni completed her dance education following the R.A.D method. She has taught Dance for many years both in London and Thessaloniki. With her loving and tender manner, she spreads enthusiasm for classical ballet, and turns lessons into a great experience for participants. CHRISTINA BESKOU (GR) Modern Contemporary, Floorbarre Christina Beskou ist Gründerin und Direktorin der Seresta Dance Company in Athen und Choreographin zahlreicher zeitgenössischer Stücke. Sie hat das Tanzgeschehen der modernen Formen in Griechenland entscheidend mitgeprägt. Ein Muß für alle Freunde des zeitgenössischen Tanzes! Christina Beskou is the founder and director of the Seresta Dance Company in Athens and the Choreographer of many contemporary pieces. She has had a great influence on the development of the modern form of dance in Greece. Her lessons are a must for all lovers of contemporary dance! MARILENA GRAFAKOS (GR/USA) Lyrical/Funky Jazz, Musical, Coreography Marilena Grafakos studierte Tanz und Choreografie in den USA. Durch ihre Erfolge gewann sie internationales Ansehen. Besonders in Mitteleuropa ist sie durch ihre Shows im Theater und TV sehr populär. Das Atelier Choreography richtet sich an Tanzpädagogen, Profis und sehr fortgeschrittene Amateure und vermittelt die wichtigsten Eckpunkte zum Schaffen einer Tanzperformance. Marilena Grafakos studied dance and choreography in the United States. Her great success has led to her having an international reputation. Her shows and dance theatre are particularly popular in central Europe The Choreography Workshop is addressed at dance teachers, professional dancerss and advanced amateurs and will transmit the key elements required to create a successful dance performance.

CARSTEN SASSE (NL) Modern Jazz, Musical, Hip Hop, Pilates, Yoga Carsten Sasse studierte Tanz an der Hochschule in Arnheim. Bald darauf tanzte er in zahlreichen Tanzproduktionen und hat sich bereits als Lehrer einen internationalen Ruf geschaffen. Besonders durch seine ausgefallenen Modern Jazz und Hip Hop Choreografien versteht er es, Ballettschüler und-studenten jedesmal aufs Neue zu begeistern und auch Tanzpädagogen neue Inspiration für ihren eigenen Unterricht zu geben. Carsten Sasse studied dance at Arnheim College. Very soon he was dancing in many productions and achieved an international reputation as a Dance Instructor. In particular, with his zany Modern Jazz and Hip-hop choreographies he manages not only to surprise and enthuse his dance students but also to give dance instructors new inspiration for their classes. GERRY WÖRGARTNER (AUT/GB) Malworkshop Gerry Wörgartner ist eine international anerkannte Malerin, die schon bei so berühmten Malern wie Hermann Nietsch gearbeitet hat. Ihre fröhliche und inspirierende Art entfacht stets aufs Neue die Kreativität ihrer Studenten. Es wird sowohl Aquarellmalerei praktiziert, als auch Skizzierungen, die während der Tanzworkshops angefertigt werden. Nähere Informationen über benötigtes Arbeitsmaterial können Sie unter unserer Info-Telephonhotline oder per E-Mail erfragen. Gerry Wörgartner is an internationally established painter who has already worked with the famous Hermann Nietsch. Her cheerful and inspirational nature constantly fuels new creative tendencies in her students. There will be practice of water-color painting as well as sketching studies conducted during dance workshops. Further information concerning the materials required can be given either on our hot-line or by e-mail. BERNHARD DERSCHMIDT (AUT) Yoga, Qui Gong Spezialist für klassische und energetische Massagen, sowie Qui Gong. Bernhard Derschmidt is a specialist in Traditional and Energetic Massage as well as Qui Gong. DR. ELEFTHERIOS ZOUBOS (GR) Arzt für Allgemeinmedizin Er hat sich seit Jahren auch mit chinesischer Heilbehandlung beschäftigt und sich im Besonderen der chinesischen Akkupunkturbehandlung verschrieben. Eleftherios Zoubos is a General Practitioner and has studied Chinese curative treatments, especially Chinese acupuncture treatment.

TRAINING INTENSIV 06.-09. 11.-14. Juli 15. Juli Proben/rehearsals Stundenplan für Fortgeschrittene, Amateure, Tanzpädagogen und Ballett/Tanzstudenten/Timetable for advanced, amateurs, dance teachers and ballet/dance students 09.00-10.15 Ballet 10.15-11.30 Modern Contemporary 11.45-13.00 Mod.- Lyrical & Funky Jazz 13.00-14.15 Hip Hop/Musical 17.15-18.30 Hip Hop (11./12.) 16.30-17.45 Hip Hop (13./14.) Kosten 9 Tage Training incl. Show 550,- (Gruppenermäßigung) Fees for 9 days training incuding the Show 550,- (Reductions for Groups) WORKSHOPS 07. - 11. Juli Stundenplan für Teilnehmer ohne Vorkenntnisse/Timetable for Beginners A 16.15-17.15 Ballett Kids B 18.30-19.15 Pilates/Floorbarre C 19.15-20.15 Modern Jazz D 20.15-21.15 Hip Hop Kosten Ballett Kids, Pilates/Floorb. je 35,- Modern Jazz, Hip Hop je 50,- Gesamtpaket Modern Jazz, Hip Hop, Pilates/Floorbarre 120,- Fees for Children s Ballet, Pilates/Floorb. 35,- Modern Jazz, Hip Hop 50,- Combination Modern Jazz, Hip Hop, Floorbarre 120,- ATELIER CHOREOGRAPHY 12. - 13. Juli 19.00-21.00 In Jazz & Modern für Tanzpädagogen, Ballett/Tanzstudenten und Profis Kosten 170,-. Bei Buchung mit Training Intensiv 140,- Jazz & Modern for dance teachers, ballet/dance students and Professionals Fees 170,- Fees for Intensive Training 140.- MALWORKSHOP PAINTING WORKSHOP 5 Tage Malkurs (7. 8. 9. 11. U. 12. Juli) tgl. 4 Std. jew. Vor- o. nachmittags. Kosten 390,-. Ab 5 Personen Gruppenermäßigung v. 10% pro Person. 5-day Course (7th, 8th, 9th, 11th and 12th July) 4hrs daily mornings or afternoons. Fees 390.-. Reductions of 10% per person for groups of 5 or more people. KINDERMALKURS KIDS PAINTING WORKSHOP 07./08. Juli 14.00-15.30 Ab 6 Kindern. Kosten 35,- Children in groups of 6. Fees 35.- In case of cancellation up to May 20th, 2008 only 75% of the prepaid amount is returnable and in the case of cancellation up to June 15th, 2008 only 50% of the full fees are returnable. The Organizers reserve the right to substitute instructors as and if necessary. Σε περίπτωση ακύρωσης της συμμετοχής πριν της 20 Μαΐου, 2008 μόνο το 75% του πληρωμένου ποσού επιστρέφεται και πριν από της 15 Ιουνίου, 2008 μόνο το 50% του πληρωμένου ποσού επιστρέφεται. Οι Διοργανωτές έχουν το δικαίωμα να φέρουν αντικαταστάτες καθηγητές σε περίπτωση ανάγκης.

For the DANCE ART GREECE FESTIVAL 2008 I would like to register myself/husband/daughter/son Name Date of Birth Address Postal Code-City-Country Tel, Fax E-Mail Training Intensiv A B C D Workshop Atelier Choreography Paintingworkshop Kids Paintingworkshop Total price for the workshops Please book accommodation for the period of to Total nights at 17,-- /p.p.night for the total price of Signature (necessary) Place,Date BTV Austria BLZ 16370 Account Nr. 00437026343 IBAN: AT341637000437026343 BIC: BTVAAT22 Dance-Art-Festival Verein Kultur 3 Hinterkaiserweg 49 A-6380 St. Johann in Tirol Fax +43 (0) 53 52-61 304 or +30 24 230-55 867 E-Mail b_art_event@freenet.de or kambanella@gmail.com Web www.dance-art-greece.eu

Από τις 6 Ιουλίου μέχρι τις 15 Ιουλίου 2008 η χερσόνησος του Πηλίου θα κρατήσει και πάλι τα σκήπτρα στην τέχνη και τον πολιτισμό. Το κύριο μέρος του πολιτισμικού φεστιβάλ «Χορός Τέχνη Ελλάδα», που διοργανώνεται σε συνεργασία με την μη κερδοσκοπική οργάνωση «Αναπτυξιακός Οργανισμός Πηλίου» υπό τη διεύθυνση του Δρ. Ελευθέριου Ζούμπου και σε συνεργασία με την οργάνωση «Κουλτούρα 3» (Αυστρία) υπό τη διεύθυνση της Beate Stibig-Nikkanen, θα πραγματοποιηθεί στην ευρύτερη περιοχή της Αργαλαστής. Διεθνούς φήμης δάσκαλοι, χορογράφοι και ζωγράφοι θα προσφέρουν σεμινάρια υψηλού επιπέδου, που απευθύνονται τόσο σε προχωρημένους ερασιτέχνες, σε μαθητές μπαλέτου, δασκάλους και επαγγελματίες χορού, όσο και σε αρχάριους με λίγη ή και καθόλου πείρα. Το ίδιο ισχύει και για τους ζωγράφους με λίγη ή καθόλου πείρα, οι οποίοι θα γνωρίσουν τη ζωγραφική με νερομπογιές. (περισσότερες πληροφορίες μέσω τηλεφώνου ή email). Επίσης, υπάρχει ειδική προσφορά μαθημάτων μπαλέτου και χιπ χοπ από τους δασκάλους μας για τα παιδιά και τους εφήβους της περιοχής. Στο σημείο αυτό, θα θέλαμε να εκφράσουμε τις θερμές μας ευχαριστίες για τη ένθερμη στήριξη από τη Νομαρχία Μαγνησίας, ειδικότερα από το Δήμο Αργαλαστής και το Δήμαρχο Αργαλαστής κο Μιλτιάδη Γαϊτανά. Με την ενσωμάτωση του στο δίκτυο της οργάνωσης ICP, το φεστιβάλ «Χορός Τέχνη Ελλάδα» πραγματώνει την πολιτισμική ανταλλαγή με βασικό άξονα την ιδέα της ενωμένης Ευρώπης. Τέλος, θα θέλαμε να ευχηθούμε στους συμμετέχοντες και στους δασκάλους, το πολιτιστικό φεστιβάλ «Χορός Τέχνη Ελλάδα» 2008 να είναι γεμάτο έμπνευση, χαρά και δημιουργικότητα για όλους. Με εκτίμηση Beate Stibig-Nikkanen Ελευθέριος Ζούμπος Τηλέφωνο πληροφοριών +30 69 74 64 89 10 Φαξ +30 24 230-55 867 E-Mail kambanella@gmail.com

w w w. d a n c e - a r t - g r e e c e. e u ELENI TSOUMA (GR) Ballet Η Ελένη ολοκλήρωσε τις σπουδές της σύμφωνα με το σύστημα RAD. Έχει διδάξει τα προηγούμενα χρόνια στο Λονδίνο και στη Θεσσαλονίκη. Με την τρυφερότητα της και την αγάπη της δημιουργεί ενθουσιασμό για το κλασικό μπαλέτο, γεγονός που μετατρέπει τα μαθήματα σε μία φοβερή εμπειρία για όλους τους συμμετέχοντες. CHRISTINA BESKOU (GR) Modern Contemporary Η Χριστίνα Μπέσκου είναι η ιδρύτρια και κυρίως χορογράφος της χορευτικής ομάδας Σερέστα. Έχει κατά καιρό χορογραφήσει πολλά μοντέρνα κομμάτια γιά πολλές παραστάσεις και έχει αφήσει το σημάδια της σαν χορογράφος επηρεάζοντας την κατεύθυνση του μοντέρνου χορού στην Ελλάδα. Είναι πραγματικά μιά εμπειρία που δεν πρέπει να πάει χαμένη για τους φίλους του μοντέρνου χορού MARILENA GRAFAKOS (GR/USA) Lyrical/Funky Jazz, Musical Η Μαριλένα Γραφάκος σπούδασε χορό και χορογραφία στις Ηνωμένες Πολιτείες. Με την επιτυχή της πορεία έχει γνωρίσει την διεθνή φήμη και αναγνώριση. Οι παραστάσεις της και τα χορευτικά της θέατρα είναι πολύ δημοφιλή ειδικά στην κεντρική Ευρώπη. Το «Ατελιέ Χορογραφίας» απευθύνεται σε εκπαιδευτές χορού, επαγγελματίες και ερασιτέχνες προχωρημένου επιπέδου και αποκαλύπτει τα «κλειδιά» για μία επιτυχημένη χορευτική παράσταση. CARSTEN SASSE (NL) Modern Jazz, Musical, Hip Hop, Pilates, Yoga Ο Κάρστεν Σάσσε σπούδασε χορό στο Πανεπιστήμιο του Αρνχειμ. Δούλεψε σαν χορευτής σε πολλές παραστάσεις και έχει γίνει διάσημος διεθνώς σαν καθηγητής χορού. Με τις εκκεντρικές μοντέρνες, τζαζ και χιπ χοπ χορογραφίες του έχει καταπλήξει ακόμα και τους μαθητές μπαλέτου και έχει δώσει έμπνευση σε πολλούς σχετικά με τον τρόπο διδασκαλίας. GERRY WÖRGARTNER (AUT/GB) Painter Η Gerry Wörgartner είναι μία διεθνώς αναγνωρισμένη ζωγράφος η οποία έχει εργαστεί με τον διάσημο Hermann Nietsch. Με την δημιουργικότητα και τον εύθυμο χαρακτήρα της γεννάει νέες καλλιτεχνικές ανησυχίες στους μαθητές της. Θα υπάρξει πρακτική εξάσκηση στη ζωγραφική με νερομπογιές καθώς και μαθήματα κατά τη διάρκεια των σεμιναρίων χορού. Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τον απαραίτητο εξοπλισμό μπορείτε να βρείτε στη τηλεφωνική μας γραμμή ή με επικοινωνία στο email μας. BERNHARD DERSCHMIDT (AUT) Yoga, Qui Gong Είναι ειδικευμένος στην κλασσική και δυναμική τέχνη του μασάζ όπως το Qui Gong DR. ELEFTHERIOS ZOUBOS (GR) Medical Practitioner Ο κύριοςελευθέριοςζούβοςείναικαθηγητήςτηςγενικήςπαθολογίαςκαιειδικεύεται στηνκινέζικηθεραπευτικήτέχνηκαιειδικάστονκινέζικοβελονισμό Τ η λ έ φ ω ν ο π λ η ρ ο φ ο ρ ι ώ ν + 3 0 6 9 7 4 6 4 8 9 1 0 Φ α ξ + 3 0 2 4 2 3 0-5 5 8 6 7 E - M a i l k a m b a n e l l a @ g m a i l. c o m

GEOGRAFISCHE LAGE GEOGRAPHICAL POSITION Das Zentrum unseres DANCE-ART-GREECE-Kulturfestivals ist das idyllische Dorf Argalasti auf der Halbinsel Pilion. In etwa der Mitte der Autobahnstrecke Thessaloniki-Athen befindet sich die Hafen- und Universitätsstadt Volos, von der aus sich die Halbinsel ca. 70 km ins Meer erstreckt. Auf Grund der einzigartigen landschaftlichen Gegebenheiten bietet sich die Halbinsel für den erholungssuchenden Individualtouristen als Urlaubsziel ideal an. Neben dem kulturellen Angebot finden sich vielfältige Möglichkeiten der Freizeitaktivitäten. Gerne arrangieren wir für Sie z.b. Pferdeausritte, Exkursionen, Schiffsrundfahrten, sowie Entspannungsmassagen, Akkupunkturbehandlungen, u.s.w. Auch Kindern bieten wir auf Wunsch ein abwechslungsreiches Freizeitprogramm. Also herzlich willkommen in Griechenland! The Centre for our DANCE-ART-GREECE-culture festival is the idyllic village of Argalasti on the peninsula of Pilion. Situated half-way between Thessaloniki and Athens on the National Highway is the port and University City of Volos, where the peninsula of Pilion, with a length of 70km, begins. Because of its unique landscape, the peninsula has everything the tourist could wish for and is the ideal destination for tourism and relaxation. Apart from its cultural interest, Pilion offers a wide range of leisure-time activities. We will be happy to arrange excursions, round-trips and island-hopping by boat, relaxing massages, acupuncture or pony-trekking events. A large variety of children s activities can also be organized. There is something to suit every taste and make you feel welcome in Greece!

UNTERKUNFT ACCOMODATION Die Unterkünfte befinden sich in der Bucht vor Argalasti in Lefokastro, direkt am Meer. Es handelt sich um eine gemütliche Bucht mit Sand-Kieselstrand, wo man in guten, familiär geführten Tavernen griechische Lebensart erleben Bei Mehrfachbelegung in Appartements ist mit einem Tagespreis pro Person von 17,- zu rechnen Accommodation is located along the snug and cosy bay near Argalasti, where there are many taverns with traditional Greek food, wine and a friendly atmosphere. Shared accommodation can be found for around 17,- per night, per person. ANREISE TRAVEL Zu den Zielflughäfen zählen: Airports on arrival are: Thessaloniki www.avigo.de, www.expedia.de, www.opodo.de, www.tuifly.com Volos Direktflug mit Air Berlin ab Nürnberg. For flight details, please contact local airlines or try the above. TRANSFER Von from Thessaloniki ca. 3 Stunden From Thessaloniki around 3 hours Taxi von Thessaloniki nach Argalasti kosten ca. 170,- (verhandelbar) Taxi fare from Thessaloniki to Argalasti costs around 170,- (the price is negotiable ) Überlandbus nach Volos ca. 14,- SIngleticket pro Person Bus-Service to Volos 14,- per single ticket per person Taxi bis Busterminal von Thesaloniki Flughafen, ca. 15,- Taxi fare to Bus Terminal from Thessaloniki Airport, around 15,- Mietwagen sind am Flughafen von Thessaloniki oder in Volos buchbar Car Rental is available at Thessaloniki Airport or Volos www.economycarrentals.com

FREIZEITMÖGLICHKEITEN LEISURE TIME FACILITIES Bei all den kulturellen Angeboten soll die Freizeit nicht zu kurz kommen, zumal die Region um Argalasti einiges zu bieten hat. Apart from the cultural program, leisure time should not be neglected since Argalasti and the surrounding area have a lot to offer. ENTSPANNUNG RELAXATION Für Workshop-Teilnehmer sowie deren Begleitung wird ein Verwöhnprogramm von Qui Gong über Akupunktur und verschiedene Massage zur Auswahl angeboten. For workshop participants as well as for their companions there is a relaxation program on offer, with Qui gong, acupuncture and different kinds of massage. ENTDECKUNG DISCOVERY Für abenteuerlustige Entdecker stehen Wanderungen, Reitausflüge, Fahrradtouren in die nähere Umgebung, sowie Segeln und Überfahrt zur Insel Skiathos auf der Auswahl. Die Angebote über gemeinsame Touren werden vor Ort vorgestellt. Adventurers might find trekking, biking and riding a wonderful way to explore the landscape around the resort, as well as sailing or crossing over to the island of Skiathos. Guided tours will be made available on arrival. KINDER- UND JUGENDAKTIVITÄTEN ACTIVITIES FOR YOUNG PEOPLE Es ist vorgesehen, je nach Anzahl, Kindern und Jugendlichen ein gesondertes Programm zu bieten. Zu den Möglichkeiten zählen unter anderem Strandspiele und picknicks sowie Eselsafaris. Weitere Informationen erhalten sie nach Ihrer Ankunft. A special program for youngsters with beach games, picnics and donkey safaris will be made available. Further information will be made available on your arrival. KARIN WALTHER Kontakperson für Aktivprogramm Karin is the Local Contact for the Program of Activities.