Lektion 5: Medium und Passiv, Steigerung der Adjektive und Adverbien der O-/A-Deklination 5.1 Aktiv, Medium und Passiv Das Passiv wird wohl jedem bekannt sein: Es ist das Genus Verbi, in welchem das Subjekt die Handlung nicht ausführt, sondern erleidet oder von ihr betroffen ist. AKTIV PASSIV Im Griechischen gibt es noch ein drittes Genus Verbi, das zwischen Aktiv und Passiv steht: das Medium: Mit dem Aktiv hat es gemeinsam, dass das Subjekt die Handlung ausführt. Mit dem Passiv hat es die Form gemeinsam (zumindest im Präsens). Das Medium beschreibt eine Handlung mit Rückbezug zum Subjekt. Man tut z. B. etwas für sich, im eigenen Interesse. Im Fall von waschen könnte das bedeuten, dass man seine eigene Wäsche wäscht und nicht die der Nachbarn. Oder man tut etwas an sich selbst. Das könnte bedeuten, dass man sich wäscht. Solche Handlungen nennt man reflexiv : Das Subjekt ist selbst Objekt der Handlung. Berücksichtige beim Übersetzen immer den Kontext! Wir ergänzen die Tabelle also: AKTIV MEDIUM PASSIV Ich wasche für mich. oder Ich wasche mich. Nun ergänzen wir zum Aktiv die neuen Formen: AKTIV MEDIUM/PASSIV INDIKATIV IMPERATIV INDIKATIV IMPERATIV 1. λέγ ω λέγ ο μαι Sg 2. λέγ εις λέγ ε λέγ ῃ (-εσαι)* / -ει λέγ ου (-εσο)* 3. λέγ ει λέγ ε ται 1. λέγ ο μεν λεγ ό μεθα Pl 2. λέγ ε τε λέγ ετε λέγ ε σθε λέγ ε σθε 3. λέγ ουσι(ν) λέγ ο νται Infinitiv λέγ ειν λέγ ε σθαι * LAUTREGEL: σ zwischen Vokalen fällt aus. Die Vokale werden dann zusammengezogen ("kontrahiert"). Tip: Lerne die Endungen wie ein kleines, sich reimendes Merksprüchlein: μαι, σαι, ται, μεθα, σθε, νται. 1
Den Urheber/Täter (Agens, Auctor) beim Passiv kann man auf zwei Weisen ausdrücken: 1. mit ὑπό + Genitiv (vgl. lat. ab + Ablativ oder dt. von/durch + Akkusativ) 2. mit einem Dativus Auctoris ohne Präposition (das kommt fast nur bei Verben des Sagens und Tuns vor). Deponentien Viele Verben haben gar kein Aktiv, sondern nur ein Medio-Passiv, aber mit aktivischer Bedeutung Solche Verben nennt man Deponentien. Beispiele sind: βούλομαι wollen οἴομαι glauben γίγνομαι werden, entstehen ἀποκρίνομαι antworten διαλέγομαι sich unterhalten σκέπτομαι prüfen, betrachten πειράομαι versuchen ἔρχομαι gehen und viele Verben des Empfindens, wie ὀργίζομαι wütend sein ἄχθομαι sich ärgern, sich grämen ἥδομαι sich freuen Öfters ist bei diesen Verben der mediale oder passivische Ursprung noch zu erahnen, wie im Fall von γίγνομαι vgl. lat. gigno zeugen, hervorbringen. Übung Was könnte das Medium bedeuten, was das Passiv? Ergänze die Tabelle. AKTIV MEDIUM PASSIV λούω waschen Ich wasche für mich oder Ich wasche mich. φαίνω zeigen ἀπαλλάττω entfernen πείθω überreden βλάπτω verletzen λύω lösen λείπω verlassen βουλεύω beraten 2
5.2 Die Steigerung der Adjektive der O-/A-Deklination Die Adjektive der O- und A-Deklination werden mit folgenden Suffixen gesteigert: Komparativ -τερ ος, -τέρ α *, -τερ ον Superlativ -τατ ος, -τάτ η*, -τατ ον * Eier-Regel! Davor steht ein kurzes ο oder ein langes ω, je nachdem, ob der Vokal in der Silbe davor kurz oder lang ist. Das muss nicht fürs Graecum gewusst werden, du musst die Formen ja nur wiedererkennen können: δίκαιος gerecht δικαιότερος δικαιότατος σοφός weise σοφώτερος σοφώτατος Übersetzungsweisen Der Komparativ kann ausdrücken 1. ein Übertreffen: größer, stärker, höher (als). 2. ein Übermaß: "zu groß", "zu hoch" (das ist recht selten). Der Superlativ kann ebenfalls auf zwei Arten übersetzt werden: 1. echt superlativisch: "die größte", "der stärkste", "am höchsten" dann hat er fast immer einen Artikel. * 2. elativisch: "sehr groß", "sehr stark", "sehr hoch" dann darf kein Artikel stehen. Besonderheit: ὡς + Superlativ bedeutet möglichst : ὡς δικαιότατος möglichst gerecht. * Was prädikativ steht, darf normalerweise keinen Artikel haben; ein Superlativ aber schon. Die Faustregel lautet: Etwas Einmaliges (und das bezeichnet der Superlativ ja) darf auch in prädikativer Stellung einen Artikel haben (muss aber nicht). Unregelmäßige Komparation Manche Adjektive (ca. 15) haben eine unregelmäßige Komparation, die wir erst später bekommen. Dazu gehören ἀγαθός, καλός und κακός. Den Superlativ kannst du ruhig schon verwenden, den Komparativ noch nicht: ἀγαθός (ἀμείνων) ἄριστος καλός (καλλίων) κάλλιστος κακός (κακίων) κάκιστος Vergleiche Auf die folgenden beiden Arten kann man einen Vergleich ausdrücken: 1. mit ἤ "als"; der Kasus orientiert sich Σόλων σοφώτερός ἑστιν ἢ Κροῖσος. am Vergleichswort: Σόλωνα (Akk.) σοφώτερον νομίζω ἢ Κροῖσον. 2. mit dem Genitivus Comparationis: Σόλων σοφώτερός ἐστιν Κροῖσου. 3
Übersetze: Σόλων ὁ Ἀθηναῖος ἔρχεται πρὸς Κροῖσον τὸν τῶν Λυδῶν τύραννον, ὃς νομίζεται πλουσιώτατος εἶναι τῶν ἀνθρώπων. Ὁ Κροῖσος φαίνει τῷ ξένῳ τοὺς θησαυρούς, καὶ ὁ Σόλων σκέπτεται πάντα. Καὶ διαλέγονται, καὶ ἐρωτάει ὁ Κροῖσος, εἰ ὁ Σόλων νομίζει ἀνθρώπων τινὰ ὀλβιώτερον τῶν ἄλλων βούλεται γὰρ νομίζεσθαι ὁ ὀλβιώτατος. Τῷ δὲ σοφῷ οὐ φαίνεται λόγου ἄξιος ὁ πλοῦτος τοῦ Κροίσου, ἀλλ οἴεται ἀξιώτερον εἶναι βίον ἀγαθόν. Λέγει δὴ πρὸς τὸν Κροῖσον»Ὦ Κροῖσε, οὐχ ὁράεις, ὡς πολλοὶ πλούσιοι πίπτουσιν ἐν μιᾷ ἡμέρᾳ; Σκέπτου, ἃ λέγω, καὶ μὴ πείθου τῇ τύχῃ ἀπιστοτέρα γάρ ἐστι.«ὁ δὲ Κροῖσος οὐ πείθεται αὐτῷ, ἀλλ ὀργίζεται, καὶ ὁ Σόλων ἀπαλλάττεται κακῶς. ἅ Relativpronomen Nom. Akk. Pl. n. ἄξιος wertvoll, würdig; mit Genitiv: einer Sache wert/würdig ἄξιος λόγου der Rede wert ἄ-πιστος unzuverlässig, nicht vertrauenswürdig (Gegenteil: πιστός) ὁ βίος Leben βούλομαι wollen δια-λέγομαι sich unterhalten δή also, natürlich, da εἰ 1. wenn 2. ob (wie engl. if) ἔρχομαι gehen ἐρωτάω fragen ἡ ἡμέρα Tag (neugr. καλημέρα guten Tag ) ὁ θησαυρός Schatz, Schatzkammer κακῶς adv. schimpflich, schmählich, in Schande οἱ Λυδοί die Lyder μία (genau) eine ὁ ξένος 1. Fremder 2. Gast(freund) 3. Söldner οἴομαι glauben (1. Pers. Sg. auch kontrahiert: οἶμαι) ὄλβιος glücklich ὀργίζομαι zornig sein ὅς Relativpronomen Nom. Sg. m. πάντα alles πείθω überreden, überzeugen; Med. vertrauen, gehorchen πίπτω fallen, stürzen πλούσιος reich ὁ πλοῦτος Reichtum πολλά hier: sehr σκέπτομαι betrachten, prüfen τινα irgendeinen ὁ τύραννος Herrscher, König ἡ τύχη Glück, Zufall, Schicksal (lat. fortuna) φαίνω zeigen ὡς 1. dass 2. wie 3. weil 4
5.3 Adverbien der O-/A-Deklination und ihre Steigerung Adverbien aus Adjektiven und Pronomina werden auf ως gebildet: Adjektiv σοφός δίκαιος καλός ἄλλος Adverb σοφῶς δικαίως καλῶς ἄλλως Wenn man sich unsicher ist, wie ein Adverb zu übersetzen ist, kann man sich meist mit auf Weise helfen: δικαίως ἄλλως auf gerechte Weise auf andere Weise = anders, sonst Die Steigerung der Adverbien beruht auf der Steigerung der Adjektive, dabei dient als Komparativ der Akk. Sg. n.: δικαιότερον gerechter als Superlativ der Akk. Pl. n.: δικαιότατα am gerechtesten. Manche Adjektive und Adverbien haben eine besondere Steigerung, die wir erst später bekommen. Besonderheit: ἔχω + Adverb ἔχω + Adverb bedeutet sich (irgendwie) befinden/verhalten, gesinnt sein, sein. Καλῶς ἔχω. Καλῶς ἔχει. Καλῶς ἔχει πρὸς ἐμέ. Es geht mir gut. (< Ich befinde mich gut. ) Das ist gut. (< Es verhält sich gut. ) Er/sie ist mir wohlgesinnt. Übersetze: 1. Lydien (ἡ Λυδία) geht es gut. 2. Solon berät Kroisos gut. 3. Solon versucht, Kroison so gut wie möglich beraten. 4. Solon und Kroisos beraten sich über das Glück. 5. Kroisos ist dem Gast gegenüber feindlich (gesinnt), denn er will für den Glücklichsten gehalten werden. 6. Kroisos sagt: Nenn mich den Glücklichsten, denn sonst bist du nicht weise. 7. Solon sagt: Hör auf mich, Kroisos, und glaube nicht, dass du der Glücklichste bist, wenn du versuchst, möglichst reich zu sein. Das Schicksal ist nämlich allzu unzuverlässig. beraten feindlich βουλεύω (nicht mit βούλομαι verwechseln!) + Dat. ἐχθρός 5