Lektion 5: Medium und Passiv, Steigerung der Adjektive und Adverbien der O-/A-Deklination



Σχετικά έγγραφα
Lektion 5: Medium und Passiv, Steigerung der Adjektive und Adverbien der O-/A-Deklination

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 22 Έλα τώρα, κουνήσου

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 13 Βοήθεια εκ Θεού

ΟΔΟΘ ΔΘΖΗΣΘΟΣ Θ,28-32

Wenn ihr nicht werdet wie die Kinder...

Το σύστημα των αξιών της ελληνικής κοινωνίας μέσα στα σχολικά εγχειρίδια της Λογοτεχνίας του Δημοτικού Σχολείου

PASSANT A: Ja, guten Tag. Ich suche den Alexanderplatz. Können Sie mir helfen?

ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΑΤΑΝΟΜΗ ΤΗΣ ΥΛΗΣ ΤΟΥ MAGNET neu A2

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 26 Πειράµατα µε τον χρόνο

DEUTSCHE SCHULE ATHEN ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΑΘΗΝΩΝ

1. Βρες το σωστό αντικείμενο και συμπλήρωσε το σε αιτιατική. 2. Μπορείς να το πεις κι αλλιώς. Χρησιμοποίησε τα ρήματα schmecken και gefallen


Aufgabe 1 Dreierkette Legt mit den Bild- und Wortkarten eine Dreierkette. Τρεις στη σειρά. Σχηματίστε τριάδες με εικόνες και λέξεις που ταιριάζουν.

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία

1. Ταξινόμησε τα ρήματα στον παρακάτω πίνακα, ανάλογα με την αλλαγή του φωνήεντος στο θέμα τους. 2. Ξανάγραψε τις προτάσεις σε χρόνο Παρακείμενο

3 Lösungen zu Kapitel 3

ΜΗΝΙΑΙΑ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑ ΓΙΑ ΤΟΝ ΕΛΛΗΝΙΣΜΟ ΓΕΡΜΑΝΙΑ ΚΑΙ ΕΥΡΩΠΗ GRIECHISCH-DEUTSCHE MONATSZEITUNG DEUTSCHLAND UND EUROPA

Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Lektion 9: 3. Deklination: ν-, ρ-, οντ-stämme (mit Ablaut)

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

Auswandern Wohnen. Wohnen - Mieten. Θα ήθελα να ενοικιάσω ένα. Äußern dass man etwas mieten möchte. δωμάτιο Art der Unterbringung

Übungen zu Teilchenphysik 2 SS Fierz Identität. Handout. Datum: von Christoph Saulder

22 είκοσι δύο. Κύπρος. Ελλάδα. Ελβετία. Αυστρία. Γερμανία. Από πού είσαι; Είμαι από τη Γερμανία. Εσύ; Από την Κύπρο. Από πού είσαι; Είμαι από

FLOTT 1 - LEKTION 1. 1 η. S.13, Übungen 1, 2. 2 η ώρα S. 18, Das bin ich! Hausaufgaben: ΑΒ Übungen 3, 4 S. 13 Übungen S S. 19, Ηörverstehen 1

FLASHBACK: Die Spieldose, aha? Sie ist kaputt. Kein Problem Anna, ich repariere sie dir.

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 24 Το ρολόι χτυπάει

DEUTSCHE SCHULE ATHEN ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΑΘΗΝΩΝ

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ ΒΕΡΝΗΣ Bern

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

Präsens έχω ich habe έχουμε wir haben έχεις du hast έχετε ihr haben έχει er/sie/es hat έχουν sie haben

Überblick und Einführung: Was lernen Sie im Abschnitt zu den Pronomen?

Geometrische Methoden zur Analyse dynamischer Systeme

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 14 Στο παρελθόν για το µέλλον

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 23 Θα τα πούµε µετά

1. Γράψτε το οριστικό άρθρο (der, die, das) στη σωστή πτώση! z.b. Nom. Akk. der Freund den Freund. 1. Nom. Frau. 2. Nom. Herr. 3. Nom.

Auswandern Studieren Studieren - Universität Griechisch Θα ήθελα να εγγραφώ σε πανεπιστήμιο. Angeben, dass man sich einschreiben will Japanisch Θα ήθε

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 17 Οδοφράγµατα

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based

Hauptseminar Mathematische Logik Pcf Theorie (S2A2) Das Galvin-Hajnal Theorem

1. Lektion in drei Teilen: A B C

Weihnachtsbrief aus Kindergarten und Vorschule Χριστουγεννιάτικο γράμμα από το προνηπιακό/νηπιακό τμήμα

ΕΡΜΙΔΙΟΝ - HERMIDION

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 21 Ένα καινούργιο σχέδιο

Η προβληματική της Protention στη φαινομενολογία του χρόνου του Husserl

Niveau A1 & A2 PHASE 3 ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙ ΕΙΑΣ, ΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ HÖRVERSTEHEN. Mai 2012

Auswandern Dokumente Dokumente - Allgemeines Griechisch Koreanisch Dokumente - Persönliche Informationen

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

ἀξιόω! στερέω! ψεύδομαι! συγγιγνώσκω!

2. Σε καθεμία από ηις παρακάηφ προηάζεις σπάρτει ένα οσζιαζηικό ζε αιηιαηική ή ζε δοηική. Υπογράμμιζε ηο και ζσμπλήρφζε ηο ζε ονομαζηική

FLASHBACK: Anna, Ihre Mission ist riskant. Sie sind in Gefahr. Die Frau in Rot sucht Sie.

καίτοι ἀληθές γε, Einer der berühmtesten altgiechischen Texte: der Beginn der Verteidigungsrede des Sokrates: was auch immer ihr, o athensiche Männer,

Klausur Strömungsmechanik II Dichte des Fluids ρ F. Viskosität des Fluids η F. Sinkgeschwindigkeit v s. Erdbeschleunigung g

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 25 Απρόοπτες δυσκολίες

Der Vokativ. Die Fälle

Ρ Η Μ Α Τ Ι Κ Η Δ Ι Α Κ Ο Ι Ν Ω Σ Η

FLOTT 2 - LEKTION 1. 1 η. S. 8, Hallo, da sind wir wieder: S. 11, Grammatik - Wiederholung 2 η ώρα S. 9 Hörverstehen 1

Griechisch. Praktisches Lehrbuch. Langenscheidt. Der Standardkurs für Selbstlerner. orientiert sich an B1

BIOABFALL. Beantworte folgende Fragen: 1. Welche Farbe hat die Biotonne a) blau b) grün c) gelb d) rot. 2. Was kommt in die Biotonne?

1 Lektion 1: O- und A-Deklination (Grundformen)

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 04 Σήµατα κινδύνου

ΤΟ HISTORISCHES WÖRTERBUCH DER PHILOSOPHIE * THEO KOBUSCH Ruhr Universität Bochum

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Fragen wo man ein Formular findet. Fragen wann ein Dokument ausgestellt wurde

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Dokumente - Persönliche Informationen. Fragen wo man ein Formular findet

Das Partizip Η μετοχή

Herzlich Willkommen zu unserem 1. Elternabend für Kindergarten und Vorschule

Griechische und römische Rechtsgeschichte

Griechisch II. A. Infinitiv (BR )

ΕΝΗΜΕΡΩΣΗ ΜΕΛΩΝ ΙΟΥΝΙΟΣ 2015

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 16 Παλιοί γνωστοί

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

Preisliste AB JUNI 2019

FLASHBACK: Das Etui ist in Sicherheit. Niemand weiß, wo es ist. (teuflisches Lachen) Außer mir!

Mathematik. Note. Fußball. Müsli. Stadion

FLASHBACK: Der Mechanismus ist nicht komplett, verstehst du? Es fehlt ein Teil. Seit neunzehnhunderteinundsechzig.

Die Adjektivdeklination Η κλίςη των επιθέτων

Μεταγραφή ηχητικού κειμένου. Έναρξη δοκιμασίας κατανόησης προφορικού λόγου Anfang des Testteils Hörverstehen AUFGABE 1

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 11 Φαστ-φούντ

FLOTT 3 - LEKTION 1. 1 η. S. 8, Teil A München. dran (S. 10) Hausaufgaben: LB S , München ist auch für Kinder schön! S.

ΕΡΜΙΔΙΟΝ. D e r k l e i n e H e r m e s. Eine kleine Begleitgrammatik für den Start ins Griechische. von Christiane Schwind

Herodot, Historien I, 29-33: Solon und Kroisos: Kommentar

LEKTION 4. Prüfungsvorbereitung. Lesen Teil 5. Was für ein Tag! (Τι μέρα κι αυτή!) 7B Ú ÙÂ ÙËÓ ÈÛÙÔÚ Û Ó ÔÓÙ ÙÈ appleúôù ÛÂÈ ÌÂÙ Í ÙÔ.

Das Präpositionalobjekt Εμπρόθετο αντικείμενο

Lektion 3 LESEN. Prüfungsvorbereitung Zertifikat B1

ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΩΝ Bildung älterer Arbeitnehmer

Griechische und römische Rechtsgeschichte

Das altgriechische Alphabet

MATERIALIEN ZUR VORBEREITUNG AUF DIE KLAUSUR INFORMATIK II FÜR VERKEHRSINGENIEURWESEN ANTEIL VON PROF. VOGLER IM WINTERSEMESTER 2011/12

Μπορώ να κάνω ανάληψη στην [χώρα] χωρίς να πληρώσω προμήθεια; Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Can I withdraw money in [country] without paying fees? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Ηλεκτρισμός 2ο μάθημα

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 09 Στοιχεία που λείπουν

Rotationen und Translationen

cos(2α) τ xy sin(2α) (7) cos(2(α π/2)) τ xy sin(2(α π/2)) cos(2α) + τ xy sin(2α) (8) (1 + ν) cos(2α) + τ xy (1 + ν) sin(2α) (9)

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Test zu Lektion 1. 1 Ordne zu und verbinde. Ποια απάντηση ταιριάζει; Βάλε ένα βέλος. 2 Ergänze. Συμπλήρωσε.

Griechische und römische Rechtsgeschichte

Transcript:

Lektion 5: Medium und Passiv, Steigerung der Adjektive und Adverbien der O-/A-Deklination 5.1 Aktiv, Medium und Passiv Das Passiv wird wohl jedem bekannt sein: Es ist das Genus Verbi, in welchem das Subjekt die Handlung nicht ausführt, sondern erleidet oder von ihr betroffen ist. AKTIV PASSIV Im Griechischen gibt es noch ein drittes Genus Verbi, das zwischen Aktiv und Passiv steht: das Medium: Mit dem Aktiv hat es gemeinsam, dass das Subjekt die Handlung ausführt. Mit dem Passiv hat es die Form gemeinsam (zumindest im Präsens). Das Medium beschreibt eine Handlung mit Rückbezug zum Subjekt. Man tut z. B. etwas für sich, im eigenen Interesse. Im Fall von waschen könnte das bedeuten, dass man seine eigene Wäsche wäscht und nicht die der Nachbarn. Oder man tut etwas an sich selbst. Das könnte bedeuten, dass man sich wäscht. Solche Handlungen nennt man reflexiv : Das Subjekt ist selbst Objekt der Handlung. Berücksichtige beim Übersetzen immer den Kontext! Wir ergänzen die Tabelle also: AKTIV MEDIUM PASSIV Ich wasche für mich. oder Ich wasche mich. Nun ergänzen wir zum Aktiv die neuen Formen: AKTIV MEDIUM/PASSIV INDIKATIV IMPERATIV INDIKATIV IMPERATIV 1. λέγ ω λέγ ο μαι Sg 2. λέγ εις λέγ ε λέγ ῃ (-εσαι)* / -ει λέγ ου (-εσο)* 3. λέγ ει λέγ ε ται 1. λέγ ο μεν λεγ ό μεθα Pl 2. λέγ ε τε λέγ ετε λέγ ε σθε λέγ ε σθε 3. λέγ ουσι(ν) λέγ ο νται Infinitiv λέγ ειν λέγ ε σθαι * LAUTREGEL: σ zwischen Vokalen fällt aus. Die Vokale werden dann zusammengezogen ("kontrahiert"). Tip: Lerne die Endungen wie ein kleines, sich reimendes Merksprüchlein: μαι, σαι, ται, μεθα, σθε, νται. 1

Den Urheber/Täter (Agens, Auctor) beim Passiv kann man auf zwei Weisen ausdrücken: 1. mit ὑπό + Genitiv (vgl. lat. ab + Ablativ oder dt. von/durch + Akkusativ) 2. mit einem Dativus Auctoris ohne Präposition (das kommt fast nur bei Verben des Sagens und Tuns vor). Deponentien Viele Verben haben gar kein Aktiv, sondern nur ein Medio-Passiv, aber mit aktivischer Bedeutung Solche Verben nennt man Deponentien. Beispiele sind: βούλομαι wollen οἴομαι glauben γίγνομαι werden, entstehen ἀποκρίνομαι antworten διαλέγομαι sich unterhalten σκέπτομαι prüfen, betrachten πειράομαι versuchen ἔρχομαι gehen und viele Verben des Empfindens, wie ὀργίζομαι wütend sein ἄχθομαι sich ärgern, sich grämen ἥδομαι sich freuen Öfters ist bei diesen Verben der mediale oder passivische Ursprung noch zu erahnen, wie im Fall von γίγνομαι vgl. lat. gigno zeugen, hervorbringen. Übung Was könnte das Medium bedeuten, was das Passiv? Ergänze die Tabelle. AKTIV MEDIUM PASSIV λούω waschen Ich wasche für mich oder Ich wasche mich. φαίνω zeigen ἀπαλλάττω entfernen πείθω überreden βλάπτω verletzen λύω lösen λείπω verlassen βουλεύω beraten 2

5.2 Die Steigerung der Adjektive der O-/A-Deklination Die Adjektive der O- und A-Deklination werden mit folgenden Suffixen gesteigert: Komparativ -τερ ος, -τέρ α *, -τερ ον Superlativ -τατ ος, -τάτ η*, -τατ ον * Eier-Regel! Davor steht ein kurzes ο oder ein langes ω, je nachdem, ob der Vokal in der Silbe davor kurz oder lang ist. Das muss nicht fürs Graecum gewusst werden, du musst die Formen ja nur wiedererkennen können: δίκαιος gerecht δικαιότερος δικαιότατος σοφός weise σοφώτερος σοφώτατος Übersetzungsweisen Der Komparativ kann ausdrücken 1. ein Übertreffen: größer, stärker, höher (als). 2. ein Übermaß: "zu groß", "zu hoch" (das ist recht selten). Der Superlativ kann ebenfalls auf zwei Arten übersetzt werden: 1. echt superlativisch: "die größte", "der stärkste", "am höchsten" dann hat er fast immer einen Artikel. * 2. elativisch: "sehr groß", "sehr stark", "sehr hoch" dann darf kein Artikel stehen. Besonderheit: ὡς + Superlativ bedeutet möglichst : ὡς δικαιότατος möglichst gerecht. * Was prädikativ steht, darf normalerweise keinen Artikel haben; ein Superlativ aber schon. Die Faustregel lautet: Etwas Einmaliges (und das bezeichnet der Superlativ ja) darf auch in prädikativer Stellung einen Artikel haben (muss aber nicht). Unregelmäßige Komparation Manche Adjektive (ca. 15) haben eine unregelmäßige Komparation, die wir erst später bekommen. Dazu gehören ἀγαθός, καλός und κακός. Den Superlativ kannst du ruhig schon verwenden, den Komparativ noch nicht: ἀγαθός (ἀμείνων) ἄριστος καλός (καλλίων) κάλλιστος κακός (κακίων) κάκιστος Vergleiche Auf die folgenden beiden Arten kann man einen Vergleich ausdrücken: 1. mit ἤ "als"; der Kasus orientiert sich Σόλων σοφώτερός ἑστιν ἢ Κροῖσος. am Vergleichswort: Σόλωνα (Akk.) σοφώτερον νομίζω ἢ Κροῖσον. 2. mit dem Genitivus Comparationis: Σόλων σοφώτερός ἐστιν Κροῖσου. 3

Übersetze: Σόλων ὁ Ἀθηναῖος ἔρχεται πρὸς Κροῖσον τὸν τῶν Λυδῶν τύραννον, ὃς νομίζεται πλουσιώτατος εἶναι τῶν ἀνθρώπων. Ὁ Κροῖσος φαίνει τῷ ξένῳ τοὺς θησαυρούς, καὶ ὁ Σόλων σκέπτεται πάντα. Καὶ διαλέγονται, καὶ ἐρωτάει ὁ Κροῖσος, εἰ ὁ Σόλων νομίζει ἀνθρώπων τινὰ ὀλβιώτερον τῶν ἄλλων βούλεται γὰρ νομίζεσθαι ὁ ὀλβιώτατος. Τῷ δὲ σοφῷ οὐ φαίνεται λόγου ἄξιος ὁ πλοῦτος τοῦ Κροίσου, ἀλλ οἴεται ἀξιώτερον εἶναι βίον ἀγαθόν. Λέγει δὴ πρὸς τὸν Κροῖσον»Ὦ Κροῖσε, οὐχ ὁράεις, ὡς πολλοὶ πλούσιοι πίπτουσιν ἐν μιᾷ ἡμέρᾳ; Σκέπτου, ἃ λέγω, καὶ μὴ πείθου τῇ τύχῃ ἀπιστοτέρα γάρ ἐστι.«ὁ δὲ Κροῖσος οὐ πείθεται αὐτῷ, ἀλλ ὀργίζεται, καὶ ὁ Σόλων ἀπαλλάττεται κακῶς. ἅ Relativpronomen Nom. Akk. Pl. n. ἄξιος wertvoll, würdig; mit Genitiv: einer Sache wert/würdig ἄξιος λόγου der Rede wert ἄ-πιστος unzuverlässig, nicht vertrauenswürdig (Gegenteil: πιστός) ὁ βίος Leben βούλομαι wollen δια-λέγομαι sich unterhalten δή also, natürlich, da εἰ 1. wenn 2. ob (wie engl. if) ἔρχομαι gehen ἐρωτάω fragen ἡ ἡμέρα Tag (neugr. καλημέρα guten Tag ) ὁ θησαυρός Schatz, Schatzkammer κακῶς adv. schimpflich, schmählich, in Schande οἱ Λυδοί die Lyder μία (genau) eine ὁ ξένος 1. Fremder 2. Gast(freund) 3. Söldner οἴομαι glauben (1. Pers. Sg. auch kontrahiert: οἶμαι) ὄλβιος glücklich ὀργίζομαι zornig sein ὅς Relativpronomen Nom. Sg. m. πάντα alles πείθω überreden, überzeugen; Med. vertrauen, gehorchen πίπτω fallen, stürzen πλούσιος reich ὁ πλοῦτος Reichtum πολλά hier: sehr σκέπτομαι betrachten, prüfen τινα irgendeinen ὁ τύραννος Herrscher, König ἡ τύχη Glück, Zufall, Schicksal (lat. fortuna) φαίνω zeigen ὡς 1. dass 2. wie 3. weil 4

5.3 Adverbien der O-/A-Deklination und ihre Steigerung Adverbien aus Adjektiven und Pronomina werden auf ως gebildet: Adjektiv σοφός δίκαιος καλός ἄλλος Adverb σοφῶς δικαίως καλῶς ἄλλως Wenn man sich unsicher ist, wie ein Adverb zu übersetzen ist, kann man sich meist mit auf Weise helfen: δικαίως ἄλλως auf gerechte Weise auf andere Weise = anders, sonst Die Steigerung der Adverbien beruht auf der Steigerung der Adjektive, dabei dient als Komparativ der Akk. Sg. n.: δικαιότερον gerechter als Superlativ der Akk. Pl. n.: δικαιότατα am gerechtesten. Manche Adjektive und Adverbien haben eine besondere Steigerung, die wir erst später bekommen. Besonderheit: ἔχω + Adverb ἔχω + Adverb bedeutet sich (irgendwie) befinden/verhalten, gesinnt sein, sein. Καλῶς ἔχω. Καλῶς ἔχει. Καλῶς ἔχει πρὸς ἐμέ. Es geht mir gut. (< Ich befinde mich gut. ) Das ist gut. (< Es verhält sich gut. ) Er/sie ist mir wohlgesinnt. Übersetze: 1. Lydien (ἡ Λυδία) geht es gut. 2. Solon berät Kroisos gut. 3. Solon versucht, Kroison so gut wie möglich beraten. 4. Solon und Kroisos beraten sich über das Glück. 5. Kroisos ist dem Gast gegenüber feindlich (gesinnt), denn er will für den Glücklichsten gehalten werden. 6. Kroisos sagt: Nenn mich den Glücklichsten, denn sonst bist du nicht weise. 7. Solon sagt: Hör auf mich, Kroisos, und glaube nicht, dass du der Glücklichste bist, wenn du versuchst, möglichst reich zu sein. Das Schicksal ist nämlich allzu unzuverlässig. beraten feindlich βουλεύω (nicht mit βούλομαι verwechseln!) + Dat. ἐχθρός 5