Language Manual. HQ Greek



Σχετικά έγγραφα
Galatia SIL Keyboard Information

Instruction Execution Times

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 11/3/2006

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response

C.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions

ΚΥΠΡΙΑΚΟΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY 21 ος ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ Δεύτερος Γύρος - 30 Μαρτίου 2011

Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme

Section 1: Listening and responding. Presenter: Niki Farfara MGTAV VCE Seminar 7 August 2016

Homework 3 Solutions

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates

EE512: Error Control Coding

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required)

Strain gauge and rosettes

Modern Greek Extension

14 Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense

Section 8.3 Trigonometric Equations

Πρόβλημα 1: Αναζήτηση Ελάχιστης/Μέγιστης Τιμής

2 Composition. Invertible Mappings

The Simply Typed Lambda Calculus

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch:

k A = [k, k]( )[a 1, a 2 ] = [ka 1,ka 2 ] 4For the division of two intervals of confidence in R +

Matrices and Determinants

SOAP API. Table of Contents

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΕΙΡΑΙΑ ΤΜΗΜΑ ΝΑΥΤΙΛΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΣΤΗΝ ΝΑΥΤΙΛΙΑ

Main source: "Discrete-time systems and computer control" by Α. ΣΚΟΔΡΑΣ ΨΗΦΙΑΚΟΣ ΕΛΕΓΧΟΣ ΔΙΑΛΕΞΗ 4 ΔΙΑΦΑΝΕΙΑ 1

Ordinal Arithmetic: Addition, Multiplication, Exponentiation and Limit

ΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ. ΘΕΜΑ: «ιερεύνηση της σχέσης µεταξύ φωνηµικής επίγνωσης και ορθογραφικής δεξιότητας σε παιδιά προσχολικής ηλικίας»

Συντακτικές λειτουργίες

1. Αφετηρία από στάση χωρίς κριτή (self start όπου πινακίδα εκκίνησης) 5 λεπτά µετά την αφετηρία σας από το TC1B KALO LIVADI OUT

Μορφοποίηση υπό όρους : Μορφή > Μορφοποίηση υπό όρους/γραμμές δεδομένων/μορφοποίηση μόο των κελιών που περιέχουν/

Example Sheet 3 Solutions

6.1. Dirac Equation. Hamiltonian. Dirac Eq.

Homework 8 Model Solution Section

Approximation of distance between locations on earth given by latitude and longitude

Démographie spatiale/spatial Demography

department listing department name αχχουντσ ϕανε βαλικτ δδσϕηασδδη σδηφγ ασκϕηλκ τεχηνιχαλ αλαν ϕουν διξ τεχηνιχαλ ϕοην µαριανι

10 MERCHIA. 10. Starting from standing position (where the SIGN START ) without marshal (self start) 5 minutes after TC4 KALO LIVADI OUT

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ

the total number of electrons passing through the lamp.

CRASH COURSE IN PRECALCULUS

5.4 The Poisson Distribution.

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΙΑΣ ΤΜΗΜΑ ΠΟΛΙΤΙΚΩΝ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΤΟΜΕΑΣ ΥΔΡΑΥΛΙΚΗΣ ΚΑΙ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΗΣ ΤΕΧΝΙΚΗΣ. Ειδική διάλεξη 2: Εισαγωγή στον κώδικα της εργασίας

ω ω ω ω ω ω+2 ω ω+2 + ω ω ω ω+2 + ω ω+1 ω ω+2 2 ω ω ω ω ω ω ω ω+1 ω ω2 ω ω2 + ω ω ω2 + ω ω ω ω2 + ω ω+1 ω ω2 + ω ω+1 + ω ω ω ω2 + ω

Physical DB Design. B-Trees Index files can become quite large for large main files Indices on index files are possible.

Lecture 2: Dirac notation and a review of linear algebra Read Sakurai chapter 1, Baym chatper 3

LECTURE 2 CONTEXT FREE GRAMMARS CONTENTS

Assalamu `alaikum wr. wb.

Λέξεις, φράσεις και προτάσεις

Concrete Mathematics Exercises from 30 September 2016

Paper Reference. Paper Reference(s) 1776/04 Edexcel GCSE Modern Greek Paper 4 Writing. Thursday 21 May 2009 Afternoon Time: 1 hour 15 minutes

Every set of first-order formulas is equivalent to an independent set

ΑΚΑ ΗΜΙΑ ΕΜΠΟΡΙΚΟΥ ΝΑΥΤΙΚΟΥ ΜΑΚΕ ΟΝΙΑΣ ΣΧΟΛΗ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 24/3/2007

The challenges of non-stable predicates

Μετρήσεις ηλιοφάνειας στην Κύπρο

PARTIAL NOTES for 6.1 Trigonometric Identities

ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΣΤΗ ΣΤΑΤΙΣΤΙΚΗ ΑΝΑΛΥΣΗ

Εργαστήριο Ανάπτυξης Εφαρμογών Βάσεων Δεδομένων. Εξάμηνο 7 ο

Newborn Upfront Payment & Newborn Supplement

[1] P Q. Fig. 3.1

Notes on the Open Economy

Areas and Lengths in Polar Coordinates

Εκδηλώσεις Συλλόγων. La page du francais. Τα γλωσσοψυχο -παιδαγωγικά. Εξετάσεις PTE Δεκεμβρίου 2013

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β

On a four-dimensional hyperbolic manifold with finite volume

Dynamic types, Lambda calculus machines Section and Practice Problems Apr 21 22, 2016

( ) 2 and compare to M.

UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education

DESIGN OF MACHINERY SOLUTION MANUAL h in h 4 0.

ΦΥΛΛΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ Α. Διαβάστε τις ειδήσεις και εν συνεχεία σημειώστε. Οπτική γωνία είδησης 1:.

Mean bond enthalpy Standard enthalpy of formation Bond N H N N N N H O O O

ANSWERSHEET (TOPIC = DIFFERENTIAL CALCULUS) COLLECTION #2. h 0 h h 0 h h 0 ( ) g k = g 0 + g 1 + g g 2009 =?

ΚΑΘΟΡΙΣΜΟΣ ΠΑΡΑΓΟΝΤΩΝ ΠΟΥ ΕΠΗΡΕΑΖΟΥΝ ΤΗΝ ΠΑΡΑΓΟΜΕΝΗ ΙΣΧΥ ΣΕ Φ/Β ΠΑΡΚΟ 80KWp

FSM Toolkit Exercises

Second Order Partial Differential Equations

forms This gives Remark 1. How to remember the above formulas: Substituting these into the equation we obtain with

7 Present PERFECT Simple. 8 Present PERFECT Continuous. 9 Past PERFECT Simple. 10 Past PERFECT Continuous. 11 Future PERFECT Simple

PortSip Softphone. Ελληνικά Ι English 1/20

Econ 2110: Fall 2008 Suggested Solutions to Problem Set 8 questions or comments to Dan Fetter 1

(C) 2010 Pearson Education, Inc. All rights reserved.

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΑΤΡΩΝ ΤΜΗΜΑ ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΩΝ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΚΑΙ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΩΝ ΤΟΜΕΑΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΩΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ

Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education

Math221: HW# 1 solutions

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΑΤΡΩΝ ΣΧΟΛΗ ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΩΝ ΚΑΙ ΚΟΙΝΩΝΙΚΩΝ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΤΜΗΜΑ ΦΙΛΟΛΟΓΙΑΣ

Areas and Lengths in Polar Coordinates

How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield.

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG. 4 March 2014

Η ΔΙΑΣΤΡΕΥΛΩΣΗ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΜΕΣΩ ΤΩΝ SOCIAL MEDIA ΤΗΝ ΤΕΛΕΥΤΑΙΑ ΠΕΝΤΑΕΤΙΑ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΤΗΣ ΑΝΑΣΤΑΣΙΑΣ-ΜΑΡΙΝΑΣ ΔΑΦΝΗ

Code Breaker. TEACHER s NOTES

Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ - ΤΜΗΜΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ ΕΠΛ 133: ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΣΤΡΕΦΗΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ 3 Javadoc Tutorial

Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education

TMA4115 Matematikk 3

Special edition of the Technical Chamber of Greece on Video Conference Services on the Internet, 2000 NUTWBCAM

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

Elements of Information Theory

Transcript:

Language Manual HQ Greek 1

Language Manual HQ Greek Copyright 2008-2011 Acapela Group All rights reserved This document was produced by Acapela Group We welcome and consider all comments and suggestions Please send them to: Acapela Group Box 1328 SE - 171 26 Solna Sweden Tel +46 (0) 8 799 86 00 Fax +46 (0) 8 799 86 01 Acapela Group 33, Boulevard Dolez 7000 Mons Belgium Tel +32 (0)65 37 42 75 Fax +32 (0)65 37 42 76 Acapela Group Immeuble Les Erables Rue du Lac BP 98153 31681 Labège Cedex Tel +33 (0)5 62 24 71 00 Fax +33 (0)5 62 24 71 01 http://wwwacapela-groupcom Published 17 March 2011 2

List of Contents Language Manual HQ Greek2 List of Contents3 List of Tables4 Chapter 1 General5 Chapter 2 Letters in orthographic text6 Chapter 3 Punctuation characters7 31Comma, colon and ano teleia 7 32Quotation marks7 33Full stop7 34Question mark7 35Exclamation mark7 36Parentheses, brackets and braces7 Chapter 4 Other non alphanumeric characters8 41Non-punctuation characters8 42Symbols whose pronunciation varies depending on the context8 421 Hyphen8 422 Asterisk9 423 Slash9 Chapter 5 Number Processing10 51Full number pronunciation10 52Leading zero11 53Decimal numbers11 54Currency amounts11 55Ordinal numbers [not SP]12 56Arithmetical operators12 57Mixed digits and letters13 58Time of day13 59Dates14 510Phone numbers [not SP]15 5101Ordinary phone numbers15 5102International phone numbers16 Chapter 6 How to change the pronunciation 17 Chapter 7 Greek Phonetic Text18 71Consonants 18 72Vowels19 73Lexical stress19 74Word boundary effects19 741 Word boundary reduction19 742 Word boundary voicing19 75Pause20 Chapter 8 Abbreviations21 Chapter 9 Web-addresses and email25 3

List of Tables Table 41 Non-punctuation characters8 Table 71 Symbols for the Greek consonants18 Table 72 Symbols for the Greek vowels19 Table 8 Abbreviations21

Chapter 1 General This document discusses certain aspects of text-to-speech processing for the Greek text-to-speech system, in particular the different types of input characters and text that are allowed This version of the document corresponds to the High Quality (HQ) voice Dimitris Please note that the User's Guide, mentioned several times in the manual, is called Help in some applications Note: For efficiency reasons, the processing described in this document has a different behaviour in some Acapela Group products Those products are: Acapela TTS for Windows Mobile Acapela TTS for Linux Embedded Acapela TTS for Symbian For these products, the default processing of numbers, phone numbers, dates and times has been simplified for the low memory footprint (LF) voice formats Developers have the possibility to change the default behaviour from simplified to normal preprocessing by setting corresponding parameters in the configuration file of the voice Please see the documentation of these products for more information In the following chapters, each simplification will be described by the indication [not SP] following the description of the standard behaviour The SP in the indication stands for Simplified Processing

Chapter 2 Letters in orthographic text Characters from Α-Ω and α-ω may constitute a word Other characters from A-Z and a-z are also considered as letters Words containing these Latin characters are pronounced as English words by default Characters outside of these ranges (ie numbers, punctuation characters and other non-alphanumeric characters) are not considered as letters

Chapter 3 Punctuation characters Punctuation marks appearing in a text affect both the rhythm and the intonation of a sentence The following punctuation characters are permitted in the normal input text string:, :? ;! ( ) { } [ ] 31 Comma, colon and ano teleia Comma,, colon : and ano teleia cause a brief pause to occur in a sentence, accompanied by a small rising intonation pattern just prior to the character 32 Quotation marks Quotes and appearing around a single word or a group of words cause a brief pause before and after the quoted text 33 Full stop A full stop is a sentence terminal punctuation mark which causes a falling end-of-sentence intonation pattern and is accompanied by a somewhat longer pause A full stop may also be used as a decimal marker in a number (see chapter Number processing) and in abbreviations (see chapter Abbreviations) 34 Question mark A question mark? or ; ends a sentence and causes a question intonation, first rising and then falling 35 Exclamation mark The exclamation mark! behaves in a similar manner to the full stop, causing a falling intonation pattern followed by a pause 36 Parentheses, brackets and braces Parentheses (), brackets [], and braces {} appearing around a single word or a group of words cause a brief pause before and after the bracketed text

Chapter 4 Other non alphanumeric characters 41 Non-punctuation characters The characters listed below are processed as non-letter, non-punctuation characters Some are pronounced at all times and others are only pronounced in certain contexts, which are described in the following sections of this chapter Table 41 Non-punctuation characters Symbol / (see below) \ ανάποδη κάθετος + συν $ δολάριο ευρώ < μικρότερο από > μεγαλύτερο από % τοις εκατό ^ σιρκονφλέξ κάθετος ~ περισπωμένη @ παπάκι = ίσον - (see below) * (see below) 42 Symbols whose pronunciation varies depending on the context 421 Hyphen A hyphen - is pronounced πλην in two cases: 1 if followed by a digit and no other digit is found in front of the hyphen, ie as in the pattern -X but not in X-Y or X -Z where X, Y, and Z are numbers 2 if followed by a digit and an equals sign, '=', ie as in the pattern X-Y=Z Spaces are allowed between digits, hyphen and equals sign If there is no equals sign '=', as in X-Y or X -Z, the hyphen is pronounced παύλα In certain date formats, in between days or years, the hyphen is pronounced έως (τις, το) (depending on the context) In other cases the hyphen is not pronounced Expression -3 πλην τρία 44-3 σαράντα τέσσερα παύλα τρία 44-3=41 σαράντα τέσσερα πλην τρία ίσον σαράντα ένα 1998-2004 χίλια εννιακόσια ενενήντα οκτώ έως το δύο χιλιάδες τέσσερα 10-12 Απριλίου δέκα έως δώδεκα Απριλίου

10/04/98-12/04/98 από τις δέκα Απριλίου του χίλια εννιακόσια ενενήντα οκτώ έως τις δώδεκα Απριλίου του χίλια εννιακόσια ενενήντα οκτώ [not SP] παιδί-θαύμα παιδί θαύμα γυναίκα-δηλητήριο γυναίκα δηλητήριο 422 Asterisk Asterisk * is only pronounced επί if it is part of a mathematical expression containing an equals sign ( = ) The expression may contain spaces In other cases it is pronounced αστερίσκος Expression 2*3 δύο αστερίσκος τρία 2*3=6 δύο επί τρία ίσον έξι *bc αστερίσκος b c 423 Slash The slash sign / is read δια if the input matches the pattern X/Y=Z If the pattern is X/Y, the expression is read as a fraction In certain date formats, where / is the delimiter between parts of the date, it is not pronounced In other cases it is read κάθετος Expression 6/2=3 έξι δια δύο ίσον τρία 2/3 δύο τρίτα 10/02/2000 δέκα Φεβρουαρίου του δύο χιλιάδες http://acapela-groupcom h t t p άνω κάτω τελεία κάθετος κάθετος acapela παύλα group τελεία com cb/bc c b κάθετος b c

Chapter 5 Number Processing Note: The number processing described in this chapter doesn t apply to all the Acapela Group products For efficiency reasons the processing of numbers, phone numbers, dates and time has been simplified in the Acapela Mobility products Strings of digits that are sent to the text-to-speech converter are processed in several different ways, depending on the format of the string of digits and the immediately surrounding punctuation or nonnumeric characters To familiarize the user with the various types of formatted and non-formatted strings of digits that are recognized by the system, a brief description of the basic number processing is provided below, along with examples Number processing is subdivided into the following categories: Full number pronunciation Leading zero Decimal numbers Currency amounts Ordinal numbers Arithmetical operators Mixed digits and letters Time of day Dates Phone numbers 51 Full number pronunciation Full number pronunciation is given for the whole number part of the digit string Example 2425 full number 2425 full number 2 425 full number 24,25 24 is a full number, 25 is the decimal part Numbers denoting thousands, millions and billions (numbers larger than 999) may be grouped using space or full stop (not comma) In order to achieve the right pronunciation the grouping must be done correctly The rules for grouping of numbers are the following: Numbers are grouped in groups of three starting at the end The first group in a number may consist of one, two, or three digits If a group, other than the first, does not contain exactly three digits, the sequence of digits is not interpreted as a full number

The highest number read is 999999999999 (twelve digits) Numbers higher than this are read as separate digits Number 2580 δύο χιλιάδες πεντακόσια ογδόντα 2 580 2580 25800 εικοσιπέντε χιλιάδες οκτακόσια 25 800 25800 2580350 δύο εκατομμύρια πεντακόσιες ογδόντα χιλιάδες τριακόσια πενήντα 2 580 350 2580350 1000000000 ένα δισεκατομμύριο 234 567 890 123 ιακόσια τριάντα τέσσερα δισεκατομμύρια πεντακόσια εξήντα επτά εκατομμύρια οκτακόσιες ενενήντα χιλιάδες εκατόν είκοσι τρία 1234567890123 ένα δύο τρία τέσσερα πέντε έξι επτά οκτώ εννέα μηδέν ένα δύο τρία 52 Leading zero Numbers that begin with 0 (zero) are read as a whole number, with a zero preceding it Number 09253 μηδέν εννέα χιλιάδες διακόσια πενήντα τρία 020 μηδέν είκοσι 53 Decimal numbers Comma is used when writing decimal numbers However, the system also manages decimals written with full stop, as long as the format cannot be interpreted as a full number Ie, a number containing a full stop followed by exactly three digits is not read as a decimal number but as a full number, following the rules in the section Full number pronunciation The full number part of the decimal number (the part before comma or full stop) is read according to the rules in the section Full number pronunciation The decimal part (the part after comma or full stop) is also read as a full number Number 2,50 δύο κόμμα πενήντα 250 δύο κόμμα πενήντα 3,141 τρία κόμμα εκατόν σαράντα ένα 3,1415 τρία κόμμα χίλια τετρακόσια δεκαπέντε 1251,04 χίλια διακόσια πενήντα ένα κόμμα μηδέν τέσσερα 1251,04 χίλια διακόσια πενήντα ένα κόμμα μηδέν τέσσερα 54 Currency amounts

The following principles are followed for currency amounts: Numbers with zero or two decimal places preceded or followed by the currency markers $,,, are read as currency amounts [not SP] Numbers with zero or two decimal places preceded or followed by the currency abbreviations USD, EUR, GBP, CHF, NOK, SEK, CYP Accepted decimal markers are comma, and full stop The decimal part (consisting of two digits) in currency amounts is read as και xx σεντ, και xx πένες or και xx όρε If the decimal part is 00 it will not be read Example 20 είκοσι λίρες Αγγλίας $1500 δεκαπέντε δολάρια 1500 $ δεκαπέντε δολάρια 15,00 EUR δεκαπέντε ευρώ [not SP] 15,50 CYP δεκαπέντε κυπριακές λίρες και πενήντα σεντ [not SP] 20050 διακόσια ευρώ και πενήντα σεντ 1000000 GBP ένα εκατομμύριο λίρες Αγγλίας [not SP] There is also the possibility of writing large amounts as follows: 1 εκατομμύριο ένα εκατομμύριο ευρώ 55 Ordinal numbers [not SP] Numbers are read as ordinals in the following case: A number is followed by one of the following endings: ο, ος, ον, οι, ου, ους, ων, η, ης, ην, ες, α, ό, ός, όν, ού, ούς, οί, ών, ή, ής, ήν, ές, ά Expression 3ος 3ων 3α 3όν 3ές τρίτος τρίτον τρίτα τρίτον τρίτες Compound adjectives with a number in the first part are also expanded: 20χρονη εικοσάχρονη 56 Arithmetical operators Numbers together with arithmetical operators are read according to the examples below Expression -12 πλην δώδεκα +24 συν είκοσι τέσσερα 14-2 δεκατέσσερα παύλα δύο 14-2=12 δεκατέσσερα πλην δύο ίσον δώδεκα

2+3 δύο συν τρία 2+3=5 δύο συν τρία ίσον πέντε 2*3 δύο αστερίσκος τρία 2*3=6 δύο επί τρία ίσον έξι 2/3 δύο τρίτα 6/3=2 έξι δια τρία ίσον δύο 25% είκοσι πέντε τοις εκατό 34% τρία κόμμα τέσσερα τοις εκατό 3,4% τρία κόμμα τέσσερα τοις εκατό 57 Mixed digits and letters If a letter appears within a sequence of digits, the groups of digits will be read as numbers according to the rules above The letter marks the boundary between the numbers The letter will also be read Expression 77B84D3 0092B87-B 0092Γ87-Γ γάμμα εβδομήντα επτά B ογδόντα τέσσερα D τρία μηδέν μηδέν ενενήντα δύο B ογδόντα επτά B μηδέν μηδέν ενενήντα δύο γάμμα ογδόντα επτά 58 Time of day The colon and full stop are used to separate hours, minutes and seconds If the full stop is used, the words η ώρα must be present after the time format for it to be recognized as such Possible patterns are: a) hh:mm (or h:mm) b) hh:mm:ss (or h:mm:ss) c) hhmm η ώρα [not SP] h = hour, m = minute, s = second In patterns a and b: The word και will be inserted between the hours and minutes, the word λεπτά will be inserted after the mm-part If there are seconds, the word και will be inserted before the ss-part and the word δευτερόλεπτα will be inserted after it In pattern c: [not SP] The word και will be inserted between the hours and minutes, the words η ώρα will be inserted after the mm-part Expression 9:30 εννέα και τριάντα λεπτά 9:30:20 εννέα και τριάντα λεπτά και είκοσι δευτερόλεπτα 9:00 εννέα και μηδέν λεπτά 930 η ώρα εννέα και τριάντα η ώρα [not SP]

59 Dates The valid formats for dates are: 1 ddmmyyyy and dd/mm/yyyy 2 ddmmyy and dd/mm/yy yyyy is a four-digit number, yy is a two-digit number, mm is a month number between 1 and 12, and dd is a day number between 1 and 31 Full stop and slash may be used as delimiters In all formats, one or two digits may be used in the mm and dd-part Zeros may be used in front of numbers below 10 Examples of valid formats and their readings: Type 1: 10022003 or 1022003 δέκα Φεβρουαρίου του δύο χιλιάδες τρία 10/02/2003 or 10/2/2003 Type 2: 100203 or 10203 δέκα Φεβρουαρίου του δύο χιλιάδες τρία [not SP] 10/02/03 or 10/2/03 Ranges of years and dates are also supported Expression [not SP] 1998-1999 χίλια εννιακόσια ενενήντα οκτώ έως το χίλια εννιακόσια ενενήντα εννέα 1939-45 χίλια εννιακόσια τριάντα εννέα έως το σαράντα πέντε 7-8022007 επτά έως οκτώ Φεβρουαρίου δύο χιλιάδες επτά 7-8/02/2007 επτά έως οκτώ Φεβρουαρίου δύο χιλιάδες επτά 10/04/98-12/04/98 από τις δέκα Απριλίου του χίλια εννιακόσια ενενήντα οκτώ έως τις δώδεκα Απριλίου του χίλια εννιακόσια ενενήντα οκτώ Other possible formats include: Expression Τρίτη, 10 Απριλίου 1998 τρίτη δέκα Απριλίου χίλια εννιακόσια ενενήντα οκτώ Τρίτη 10 του Απριλίου 1998 τρίτη δέκα του Απριλίου χίλια εννιακόσια ενενήντα οκτώ Τρίτη 10 Απριλίου τρίτη δέκα Απριλίου Τρίτη, 10 του Απριλίου τρίτη δέκα του Απριλίου 10 Απριλίου 1998 δέκα Απριλίου χίλια εννιακόσια ενενήντα οκτώ 10 του Απριλίου 1998 δέκα του Απριλίου χίλια εννιακόσια ενενήντα οκτώ σεπτ 1998 Σεπτεμβρίου χίλια εννιακόσια ενενήντα οκτώ 10-12 Απριλίου δέκα έως δώδεκα Απριλίου [not SP] 10-12 Απριλίου 1998 δέκα έως δώδεκα Απριλίου χίλια εννιακόσια ενενήντα οκτώ [not SP] 10-12 του Απριλίου δέκα έως δώδεκα του Απριλίου [not SP] 10-12 του Απριλίου 1998 δέκα έως δώδεκα του Απριλίου χίλια εννιακόσια ενενήντα οκτώ [not SP] [not SP] Day and month abbreviations are only expanded when appearing in correct date contexts

Valid abbreviations for months: Ιαν, Φεβρ, Μάρτ or Μαρτ, Απρ, Ιούν or Ιουν, Ιούλ or Ιουλ, Αύγ or Αυγ, Σεπτ, Οκτ, Νοέµ or Νοεµ, Δεκ Valid abbreviations for days: Δευ, Δευτ, Τρ, Τετ, Πέμ, Παρ, Σάβ, Κυρ 510 Phone numbers [not SP] In this section the patterns of digits that are recognized as phone numbers are described In the pronunciation of phone numbers, each group of digits is read out with a pause between the groups The digit strings will be read as follows: Groups of 1, 2 or 3 digits are read out as regular numbers Groups of 4 digits are split into two groups of 2 Groups of 5 digits are split into two groups of 2 and a group of 1 Groups of 6 digits or more are spelled out 5101 Ordinary phone numbers Sequences of digits in the following formats are treated as phone numbers The following sequences can be separated by a space, full stop or hyphen: Format xxx xx xx xxx xxxx xx xx xx xxx x xx xx xx xxxxx xx xxx xxxx x xx xxx xxx xxxx The abbreviations τηλ (τηλέφωνο), σταθ (σταθερό) and κιν (κινητό) are expanded if they occur in front of a phone number The words τηλέφωνο, σταθερό, κινητό, φαξ and αριθμός τηλεφώνου can also be found in front of a phone number Expression φαξ 123 4567 φαξ 123 45 67 Κινητό 123 45 67 981 κινητό 123 45 67 981 Τηλ 12345 56 789 τηλέφωνο 12 34 5 56 789 The following formats are only recognized as phone numbers if one of the above words or abbreviations, or an international prefix, or both, appear in front of the number: Format xxxxxxxxxx xxx xxxx xxxxx xxxxxxx

5102 International phone numbers All the preceding formats can be recognised if preceded by an international prefix: Format Example +x +1 1234 5 68 974 +xx +12 1234 5 68 974 +xxx +123 1234 5 68 974 00x 001 1234 5 68 974 00xx 0012 1234 5 68 974 00xxx 00123 1234 5 68 974

Chapter 6 How to change the pronunciation Words that are not pronounced correctly by the text-to-speech converter can be entered in the user lexicon (see User s guide) In this lexicon, the user enters a phonetic transcription of the word (see chapter Greek Phonetic Text) Phonetic transcriptions can also be entered directly in the text, using a PRN-tag (see User s guide)

Chapter 7 Greek Phonetic Text The Greek text-to-speech system uses symbols based on the SAMPA phonetic alphabet (Speech Assessment Methods Phonetic Alphabet) The symbols are written with a space between each phoneme Only the symbols listed here may be used in phonetic transcriptions Symbols not listed here are not valid in phonetic transcriptions and will be ignored if included in the user lexicon or in a PRN tag 71 Consonants Table 71 Symbols for the Greek consonants Symbol Word Phonetic text Comment p Που p u b Μπάμπη b a1 m b i t Τρόμπα t r o1 m b a d Ντροπή d r o p i1 k Κοντά k o n d a1 g Γκόρντον g o1 r d o n c Και c e Palatalized consonant gj Γκέιτς gj ei1 ts Palatalized consonant f Φαξ f a ks v Βουνά v u n a1 s Σου s u z Ζωική z o i c i1 D Δικά D i k a1 T Θενά T e n a1 C Χίλια C i1 L a Palatalized consonant x Χωρίς x o r i1 s G Γαρ G a r j Για j a Palatalized consonant r Ρόδου r o1 D u l Λοιπόν l i p o1 n L Λιονταρίσιος L o n d a r i1 s i o s Palatalized consonant n Νάσια n a1 s C a m Μία m i1 a J μια m J a Palatalized consonant N έλεγχος e1 l e N x o s M σύμφωνα s i1 M f o n a ts τσιγκλάει ts i g l ai1 dz τζεογκράφικ dz e o g r a1 f i k ps ψαριανος ps a r j a n o1 s ks ξανά ks a n a1 S chic S i k English phoneme Z immersion i m e1 r Z o n English phoneme ts cheese ts i1 z English phoneme dz genova dz e1 n o v a English phoneme w wait w ei1 t English phoneme

72 Vowels Table 72 Symbols for the Greek vowels Symbol Word Phonetic text Comment a αυτός a f t o1 s e ενός e n o1 s i η i1 t a o ως o s u ουκ u k ai eye ai1 OI boy b OI1 au out au1 t ei angel ei1 n dz e l IU uses IU1 z e z English phoneme ou owner ou1 n e r English phoneme 73 Lexical stress A lexical stress is used to indicate the level of prominence (or emphasis) of a syllable in a word In words with more than one syllable, one of the syllables is more prominent than the others This is referred to as word stress, or lexical stress Words of one syllable also have word stress when spoken in isolation, although many may lose the stress in certain contexts For the correct pronunciation of a word, it is important to include stress marks when writing phonetic transcriptions Greek words have primary stress mostly on the syllables containing a vowel with a diacritic In phonetic transcriptions, primary stress is indicated by the symbol 1 attached to the stressed vowel 74 Word boundary effects 741 Word boundary reduction There are several cases in which a word loses its final consonant: when a word ends in /s/ and the next word begins with /s/, /z/, /S/ when a word ends in /n/ and the next word begins with /n/ when a word ends in /k/ and the next word begins with /k/ when a word ends in /b/ and the next word begins with /b/ Example: ψαριανός / ps a r j a n o1 s / σωτήρια / s o t i1 r i a / ψαριανός σωτήρια / ps a r j a n o1 s o t i1 r i a / 742 Word boundary voicing Word boundary voicing occurs when a word ends with /s/ and the next word begins with a voiced consonant In that case the /s/ becomes voiced (/z/) Example: ψαριανός / ps a r j a n o1 s / γκέητς / gj ei1 ts / ψαριανός γκέητς / ps a r j a n o1 z gj ei1 ts /

75 Pause An underscore _ in a phonetic transcription generates a small pause

Chapter 8 Abbreviations In the current version of the Greek text-to-speech system, the abbreviations in the table below are recognized in all contexts These abbreviations are mostly case-insensitive (except for those indicated below by * ) The presence or absence of a full stop after the abbreviation should be observed As previously mentioned, there are also abbreviations for the days of the week and the months (see chapter Dates) Table 8 Abbreviations A b b r e v i a t i o n δδευτερόλεπτα ε υ τ ε ρ σστρέμματα τ ρ εεκτάρια κ τ ππρο μεσημβρίας μ μμετά μεσημβρίαν μ νναυτικά μίλια μ νναυτικά μίλια α υ τ μ χχιλιόμετρα την ώρα

μ / ω ααιώνας ι κκόμβοι ό μ kκιλοβατώρες W h * Mμεγαβατώρες W h * kχιλιόμετρα την ώρα m / h mμίλια την ώρα / h κκύριος (κιλά if preceded by a number) κκύριος κύριος κ κκυρία α κκύριος ο ς ΔΔιεθνές Νομισματικό Ταμείο Ν Τ * δδισεκατομμύρια ι σ ΕΕυρωπαϊκή Ένωση Ε ααριθμόν ρ ι θ ββλέπε λ δδραχμές ρ χ κκαι άλλοι

α / κ ά κ λ π και τα λοιπά κ λ π και λοιπά κ λ π και λοιπά κ ο κ και ου το καθεξής κ τ λ και τα λοιπά κ τ ό και τα όμοια π Χ * προ Χριστού d r ντόκτορ υ φ / γ ο υ υφυπουργού δ ν τ ρ ι α διευθύντρια

The abbreviations for measurements m, g, s, A, W, κ, τ, and λ are only expanded when appearing after a number Examples s 25 m είκοσι πέντε μέτρα 2 g δύο γραμμάρια [not SP] 1 s ένα δευτερόλεπτο 60 W εξήντα βατ 10 κ δέκα κιλά [not SP] 1 τ ένας τόνος [not SP] 5 λ πέντε λίτρα [not SP] The following abbreviations are also recognized, and vary according to the number preceding them: Expression τμ τετραγωνικό/ά μέτρο/α κυβμ κυβικό/ά μέτρο/α κμ κυβικό/ά μέτρο/α χιλ χιλιοστό/ά τχιλ τετραγωνικό/ά χιλιοστό/ά κυβχιλ κυβικό/ά χιλιοστό/ά κχιλ κυβικό/ά χιλιοστό/ά εκ εκατοστό/ά τεκ τετραγωνικό/ά εκατοστό/ά κυβεκ κυβικό/ά εκατοστό/ά κεκ κυβικό/ά εκατοστό/ά χλμ χιλιόμετρο/α χμ χιλιόμετρο/α τχλμ τετραγωνικό/ά χιλιόμετρο/α τχμ τετραγωνικό/ά χιλιόμετρο/α λιτ λίτρο/α χγρ κιλό/ά γρ γραμμάριο/α kg κιλό/ά m² τετραγωνικό/ά μέτρο/α m³ κυβικό/ά μέτρο/α cm εκατοστό/ά cm² τετραγωνικό/ά εκατοστό/ά cm³ κυβικό/ά εκατοστό/ά mm χιλιοστό/ά mm² τετραγωνικό/ά χιλιοστό/ά mm³ κυβικό/ά χιλιοστό/ά km χιλιόμετρο/α km² τετραγωνικό/ά χιλιόμετρο/α C βαθμός/οί Κελσίου K βαθμός/οί Κέλβιν

Chapter 9 Web-addresses and email Web-addresses and email-addresses are read as follows: www is read as three w following each other Full stops ( ) are read as τελεία, hyphens ( - ) as παύλα, underscore ( _ ) as κάτω παύλα, slash ( / ) as κάθετος Country codes (eg gr, us, fr) are spelled out letter by letter The @ is read παπάκι Words/strings (including org, com, and edu) are pronounced according to the normal rules of pronunciation in the system and in accordance with the lexicon String wwwacapela-groupcom http://wwwacapela-groupcom dimitris@yahoogr dimitris_kotsi@yahoogr w w w τελεία Acapela παύλα group τελεία com h t t p άνω κάτω τελεία κάθετος κάθετος w w w τελεία Acapela παύλα group τελεία com dimitris παπάκι yahoo τελεία g r dimitris κάτω παύλα kotsi παπάκι yahoo τελεία g r