10. LA VOZ MEDIA Lectura Lee en voz alta y traduce: 1 Δια την τών χρημάτων κτησιν πάντες οί πόλεμοι γίγνονται. 2. Βουλόμεθα πλουτείν πάντες, αλλ' ού δυνάμεθα. 3 Ζώμεν γάρ ούχ ως θέλομεν, αλλ* ως δυνάμεθα 4 Πάντες άνθρωποι βουλόμεθα ευ πράττειν 5 Τω Διί έπεται στρατιά θεών τε και δαιμόνων. 6. Το μέν μανθάνω, τό δέ δέομαι μαθειν. 7 Ου δυνατοί γίγνεσθε τό αληθές λέγειν 8. Οι Τιθέμενοι ιούς νόμους οί ασθενείς άνθρωποί είσιν 9 Έξ άρχης δει τά πάντα γίγνεσθαι. 10. Δοκεί μοι άναγκαίον είναι πάντα τά γιγνόμενα διά τινα αί- Τίαν γίγνεσθαι. 11. Αι μεγάλαι πόλεις έπί τάς σμικράς κατά τό φύσει δίκαιον έρχονται. 12. Άεί μετ' έμου ξένοι Τινές έπονται. 13 Συ δέ τί ήγη είναι τόν σοφιστήν; 14 Άνηρ δίκαιος έστιν ούχ ό μη αδικών, άλλ' δστις άδικείν δυνάμενος μη βούλεται. 130
Esquema gramatical La voz media: pres. ind. γίγν-ο-μαι γ ίγν-ει γ ίγν-ε-τα ι γ ιγν-ό-μεθα γ ίγν-ε-σθε γ ίγν-ο-ντα ι infin. pres. γίγν-ε-σθαι partic. pres, γιγν-ό-μενος γιγν-ο-μένη γιγν-ό-μενον Copa beocia decorada con pájaros. Ejercicios 1. Estudia la formación de los 1 γίγνεται / γίγνονται 2. βούλει / βούλεσθε 3 δύναμαι / δυνάμεθα 4 βούλεται / βούλονται 5 έπε ι / έπεσθε 6. δέομαι / δεόμεθα siguientes verbos: 7 τίθεσαι / τίθεσθε 8 έπεται / έπονται 9 γίγνει / γίγνεσθε 10. έρχομαι / έρχόμεθα 11. βούλομαι / βουλόμεθα 12. τίθεται / τίθενται 2. Convierte en voz media los 1. άγει 2. λαμβάνομεν 3 διδάσκει 4 αίρει 5 άρχουσι 6. κατασκευάζεις 7 λύετε siguientes verbos activos: 8. ποιεί 9 τίθεμεν 10. φέρω 11. λύεις 12. ποιουσι 13. αίρείτε 14 τίθημι 131
3. Cambia el sujeto al número opuesto, introduciendo además todos los cambios necesarios: 1. ού φύσει oí αγαθοί αγαθοί γίγνονται. 2. γίγνεται τοίνυν πόλις, επειδή ημών έκαστος ούκ έστι αυτάρκης 3 αί μεγάλαι πόλεις επί τάς σμικράς έρχονται 4 ανάγκη ουδέ θεοί μάχονται 5 ύπό Της ανάγκης γίγνεται κακά. 6. θέλομεν καλώς ζην, άλλ' ού δυνάμεθα 7 τίς γάρ ού βούλεται εύ πράττειν; 8. ταυτα φύσει τε καί τύχη τοις άνθρώποις γίγνεται. 9 αεί μετ' έμου ξένοι τίνες έρχονται. 10. εκείνος άνήρ μάχεται τοίς πολεμίοις. Textos Las leyes de los distintos gobiernos se acomodan a las propias conveniencias. Τίθεται δέ ιούς νόμους εκάστη ή άρχή προς τό αύτη συμφέρον, δημοκρατία μέν δημοκρατικούς, τυραννίς δέ Τυραννικούς, καί αί άλλαι οΰτως. PLATÓN, Rep. 338 e Sócrates y un amigo llegan a casa de Calías para ver a Protágoras. Ουτε παρά Καλλίαν ήκομεν ούτε σοφισταί έσμεν. Πρωταγόραν γάρ το ι δεόμενοι ίδείν ηλθομεν* επειδή δέ είσήλθομεν, κατελάβομεν Πρωταγόραν έν Τω προστωω περ ιπατουνια. PLATÓN, Prot. 314 d-e. 132
Ejercicios 1. Introduce el verbo del paréntesis en la oración, poniéndolo en aoristo: 1. ή θεά τήν ύμετέραν πόλιν. (παιδεύειν) 2 εκείθεν δ' Αλκιβιάδης εις Σηλυμβρίαν. (πλείν) 3 Μεσσήνιοί κατά γην καί ταίς ναυσίν άμα επί Νάξον (στράτευε ιν) 4 ό θεός πάντα τά αγαθά Τοις άνθρώποις. (πέμπειν) 5 Αλκιβιάδης δέ χρήματα πολλά λαβών εις Προκόννησον (άποπλειν) 6 ό δέ αύτώ ίκανώς. (βοηθειν) 7 Κέβης λέγειν, (έπιχειρειν) 8. οί θεοί τόν βίον ημών. (κατασκεύαζε ι ν) 9 οί Αθηναίοι πανδημεί εκ τών αγρών έπ' αυτούς. (βοηθείν) 10 δι* ημών τήν μητέρα σου ό πατήρ. (λαμβάνειν) 11. εργω δέ τουτο οί ένθάδε τύραννοι (μανθάνειν) 12. δια τουτο οί άδικοι, (απόθνησκε ι ν) 13 έγω ταυτα. (λέγειν) 14 ύμεις ταύτην δόξαν περί θεών. (έχειν) 15 οί Πελοποννήσιοι ίδόντες τάς ιών Αθηναίων τριήρεις προς τήν γην. (φεύγειν) 2. Indica si las dos oraciones de cada número expresan el mismo sentido: 1. πάντα τά ζώα γίγνεται τη του "Ερωτος σοφία.- ή του "Ερωτος σοφία πάντα τά ζώα ποιεί.
2. ΠρωΤαγόραν γάρ δεόμενοι ίδειν έρχόμεθα.- ΠρωΤαγόραν γάρ βουλόμενοι ίδείν ήκομεν. 3 φύσει οί αγαθοί αγαθοί γίγνονται.- τύχη οί αγαθοί αγαθά πράττουσιν 4 οί Αθηναίοι αίρουσι τάς τών πολεμίων ναύς - οί Αθηναίοι τούς πολεμίους νικώσιν εν τή ναυμαχία. 5 αί μεγάλαι πόλεις επί τάς μικράς έρχονται.- οί δυνατοί άεί πολεμουσι τοίς άσθενέσι. 6. ό ανδρείος άνήρ μάχεται Τοις πολεμίοις.- ό αγαθός στρατιώτης Τοις πολεμίοις πολεμεί. 7 άνήρ δίκαιος έστιν δστις άδικείν μή βούλεται.- άνήρ δίκαιος έστιν δστις άδικείν μή δύναται. 8. πάντες θέλομεν πλουτειν, άλλ'ού δυνάμεθα.- βουλόμεθα πλου- Τείν πάντες, άλλ' αδύνατον έστιν. 9 πάντες γάρ άνθρωποι βουλόμεθα ευ πράττειν.- τίς γάρ ανθρώπων ου βούλεται εύδαιμονειν; 10 ήδονήν βουλόμεθα ήμίν είναι.- λύπην ου βουλόμεθα ήμίν είναι. 11. οί ασθενείς άνθρωποι ού δύνανται νόμους τίθεσθαι.- οί ασθενείς άνθρωποι ουκ έχουσι νομοθέται είναι. 12. τά πολιτικά βούλει σοφός γίγνεσθαι.- έθέλεις τά πολιτικά σοφός είναι. 13 οί θεοί πάντα τά αγαθά πέμπουσι τοίς άνθρώποις.- οί άνθρωποι πάντα τά αγαθά παρά θεών έχουσιν.
Texto La actividad de Sócrates. Ουδεν γάρ άλλο πράττων έγω περιέρχομαι η πείθων υμών καί νεωτέρους καί πρεσβυτέρους μήτε σωμάτων έπιμελείσθαι μήτε χρημάτων, λέγων οτι Μ Ουκ έκ χρημάτων άρετη γίγνεται, άλλ' εξ αρετής χρήματα καί τά άλλα αγαθά τοις άνθρώποις άπαντα καί ιδία καί δημοσία". Ει μέν ούν Ταυτα λέγων διαφθείρω ιούς νέους, Ταυτ' έστιν βλαβερά. Ει δέ τίς μέ φησιν άλλα λέγειν η ταΰτα, ουδέν λέγει. PLATÓN, Apología 30 a-b. Lectura 1. -Πότε έγένετο ή συνουσία αΰτη; -Παίδων οντων ημών έτι, δτε τη πρώτη τραγωδία ένίκησεν 5 Αγάθων. 2. Οι αγαθοί τόν νόμον ΤουΤον αυτοί αύτοις έτίθεντο 3 Έκ Του σκότους τό φως έγίγνετο. 4 ν 0Τε γάρ έγένετο ή Αφροδίτη, ήστιώντο οί θεοί. 5 Ό Θουκιδίδης έδύνατο μέγα έν τή πόλει καί έν τοίς άλλοις "Ελλησιν. 6 Περί δν διελέγοντο ουκ έδυνάμην έγωγε μαθείν έξωθεν. 7 Έπειδη δέ έν τώ προθύρω έγενόμεθα, περί τίνος λόγου διελεγόμεθα 135
8. OÍ Αθηναίοι παρεσκευάζοντο προς ναυμαχίαν. 9 Κύρος δέ έπί τούτοις μετεπέμψατο Λύσανδρον. 10. ΠαρεσκευάζονΤο δέ καί οί ιών Αθηναίων στρατηγοί προς τό ναυτικόν έν τή Σάμω. 11. Λύσανδρος άφικόμενος εις "Εφεσον μετεπέμψατο Έτεόνικον έκ Χίου συν ταίς ναυσίν. 12. Οι δέ Αθηναίοι έπί τω λιμένι παρετάξαντο ως εις ναυμαχίαν. 13. Λακεδαιμόνιοι έποιουντο είρήνην. 14 Λύσανδρος δ' έκ του Ελλησπόντου ναυσί διακοσίαις άφικόμενος εις Λέσβον κατεσκευάσατο τάς τε άλλας πόλεις έν αυτή καί Μιτιλήνην. Esquema gramatical La voz media en los tiempos de pasado: imperf. έ-γιγν-ό-μην έ-γίγν-ου έ-γίγν-ε-το aoristo έ-γεν-ό-μην έ-γέν-ου έ-γέν-ε-το imperf. έ-ταττ-ό-μην έ-τάττ-ου έ-τάττ-ε-το aoristo έ-ταξά-μην έ-τάξω έ-τάξα-το έ-γ ιγν-ό-μεθα έ-γεν-ό-μεθα έ-ταττ-ό-μεθα έ-ταζά-μεθα έ-γ ίγν-ε-σθε έ-γέν-ε-σθε έ-τάττ-ε-σθε έ-τάξα-σθε έ-γίγν-ο-ντο έ-γέν-ο-ντο έ-τάττ-ο ντο έ-τάξα-ντο 136
Ejercicios 1. Convierte en imperfecto los siguientes verbos: 1. γίγνεται 7 βουλόμεθα 2. παρασκευάζεται 8. ποιούνται 3- ποιείται 9 γίγνεσθε 4 δύναται 10. κατασκευάζονται 5 μεταπέμπομαι 11. Τίθεμαι 6. τίθεται 12. διαλέγονται 2. Subraya las formas de aoristo: 1. εγίγνετο, ετίθετο, παρετάξατο, παρεσκευάζετο 2. έποιουντο, έγένοντο, έδύναντο, διελέγοντο 3 άφίκοντο, μετεπέμποντο, έβούλοντο, έγίγνοντο 4 έμαχόμεθα, έδεόμεθα, έβουλόμεθα, έλαβόμεθα 5 έρχεσθε, έπεσθε, είλεσθε, έποιειςθε 6. ηλθετε, ήκετε, έπέμπετε, έπεχειρείτε 7 ηρχοντο, έπείθοντο, διελέγοντο, κατεσκευάσαντο 8. παρετάττοντο, παρεσκευάζοντο, έποιήσαντο, περιήρχοντο 3. Convierte en imperfecto los verbos de las siguientes oraciones 1. ού φύσει oí αγαθοί γίγνονται. 2. oí Αθηναίοι παρασκευάζονται προς ναυμαχίαν. 3 Λύσανδρος κατασκευάζεται τάς άλλας πόλεις. 4 Λακεδαιμόνιοι ποιούνται Την είρήνην 5 οί Αθηναίοι παρατάττονται εις ναυμαχίαν.
6. oí πολίται τούτον τόν νόμον τίθενται 7 ού δυνάμεθα πλουτείν πάντες. 8. ού δυνατοί γιγνόμεθα τό αληθές λέγειν 9 πάντες άνθρωποι βούλονται ευ πράττειν. 10 ό δίκαιος άνηρ ού βούλεται άδικειν Texto Los atenienses envían unos embajadores al rey de Esparta. Oí δέ Αθηναίοι πολιορκούμεvoι κατά γην και κατά θάλατταν ήπόρουν TÍ χρη ποιειν, ουτε νεών ουτε συμμάχων αύτοίς οντων ουτε σίτου ένόμιζον δέ ούδεμίαν είναι σωτηρίαν Και αποθνησκόντων έν Τη πόλει λιμώ πολλών ού διελέγοντο περί διαλ λαγης. "Επειτα δέ έπεμψαν πρέσβεις παρ' Άγιν, βουλόμενοι σύμμαχοι είναι Λακεδαιμον ίοις έχοντες τά Τείχη και τόν Πειραιά, και έπί Τούτοις συνθήκας ποιείσθαι. Ό δέ αυτούς εις Λακεδαίμονα έκέλευεν ίέ.ναι* ού γάρ ήν κύριος αύτός JENOFONTE, Helénicas 2, 2, 10-12. Ejercicio Traduce al griego las siguientes frases: 1. La guerra se origina porque todos los hombres quieren ser ricos. 2. Me parece que todos los males se producen por alguna causa. 3. Todos queréis ser felices, pero no podéis. 4. La democracia establece leyes democráticas, pero la tiranía no. 5. El hombre honrado no debe preocuparse de sus riquezas, sino de su virtud. 6. El rey, al llegar a Éfeso, envió a buscar las naves. 7. Yo no podía oír lo que decían los sofistas. 138
Estudio del vocabulario 1. Familias de palabras: 1. γίγνομαι: o πρόγονος 2. o δαίμων: ευδαίμων, εύδαιμονώ (έω) 3 ό δήμος: ή δημοκρατία, δημοκρατικός, δημοσία 4 δύναμαι: δυνατός, αδύνατος 5 τό ζώον: ή ζωή, ζώ (άω) β. λέγω: ό λόγος, διαλέγομαι 7. μάχομαι: σύμμαχος, ή ναυμαχία 8. ή ναυς: ή ναυμαχία, ναυτικός 9 ό πλούτος: πλουτώ (έω) 10 πρέσβυς: ό πρεσβύτης, πρεσβύτερος 11 τό σκότος: ή σκοτία 12 σώζω: ή σωτηρία 13 Τίθημι: ό νομοθέτης, ή συνθήκη 14 ό τύραννος: ή Τυραννίς, τυραννικός Músico con su lira. 2. Elige de entre las alternativas que se ofrecen a cada palabra, aque lia que tiene un significado más cercano a la palabra inicial: 1 άφικνουμαι: α) βαίνω β) αποπλέω γ) ήκω 2. βαίνω: α) έρχομαι β) έπομαι γ) γίγνομαι 3 βλαβερός: α) δυνατός β) αγαθός γ) πονηρός 4 βούλομαι: α) έθέλω β) πείθω γ) τιμώ 5 δαίμων: α) στρατηγός β) θεός γ) δημιουργός 6. δέομαι: α) παρασκευάζω β) έθέλω γ) επιμελούμαι 7 διαλέγομαι: α) περιέρχομαι β) μάχομαι γ) λέγω 139
8 ένθάδε: α) δευρο β) εκεί γ) άρτι 9 ζώ: α) αποθνήσκω β) Τον βίον Τελευτώ γ) τόν βίον διάγω 10. μάχομαι: α) πολεμώ β) καταλαμβάνω γ) πολιορκώ 11 συνθήκη: α) σωτηρία β) ανάγκη γ) είρήνη 12. Τριήρης: α) ναυτικόν β) ναυς γ) ναυμαχία 13 κτησις: α) πλούτος β) σττος γ) λιμήν 3. Subraya la palabra que no tiene relación por el significado con las otras tres: 1. βλαβερός, βοηθώ, πονηρός, κακόνους 2. απορώ, δέομαι, βούλομαι, έθέλω 3 βίος, ζώον, σκότος, γίγνομαι 4 πολεμώ, μάχομαι, στρατεύω, έπομαι 5 χώρα, γη, σίτος, τόπος 6. άμα, δευρο, εκεί, ένθάδε 7 ήκω, καταλύω, άφικνούμαι, πλέω 8. θάλαττα, ναυς, λείπω, τριήρης 9 τελευτώ, βίος, θάνατος, αποθνήσκω 10. θεός, δαίμων, αθάνατος, θνητός 11. αποπλέω, τριήρης, εξάγω, λιμήν 12. κύριος, άγγελος, άρχων, βασιλεύς 13- πλουτώ, χρήματα, διαλλαγή, κτήσις Soldado griego. 4. Ecuaciones de palabras: 1. άφικνούμαι : ήκω / μάχομαι : 2. ασθενής : δυνατός / σκότος : 140
3 διαλλαγή : ειρήνη / τριήρης : 4 πρόθυρον : προστώον / πρέσβυς : 5 ζώ : αποθνήσκω / βίος : 6. νυν : έπειτα / ένθάόε : 7 έκετ : ένθάδε / δαίμων : 8. βλαβερός : πονηρός / εισέρχομαι : 9 δαίμων : αθάνατος / άνθρωπος : 10. έξωθεν : ένδον / δημοσία : 11. συνθήκη : διαλλαγή / μη : 12. ιδία : δημοσία / τυραννίς : 5. A partir de las palabras conocidas, deduce el significado de otras emparentadas etimológicamente con ellas: 1. ó άγων - αγωνίζομαι 2. ή αιτία - αίτιώμαι (άομαι) 3 ασθενής - ή ασθένεια, ασθενώ (έω) 4 τό έργον - εργάζομαι 5 ή κτήσις - κτώμαι (άομαι) 6. μάχομαι - ή μάχη 7 ή ναυμαχία - ναυμαχώ (έω) 8. παρασκευάζω - ή παρασκευή 9 ό σύμμαχος - συμμαχώ (έω) 10 τελευτώ (άω) - ή Τελευτή 11. ό τύραννος - Τυραννώ (έω) 12. ό φόβος - φοβώ (έω)
Vocabulario 10 αδύνατος ov imposible, incapaz ίδια en privado ι ασθενής ές débil κτήσις εως (ή) adquisición αυτάρκης ες autosuficiente κύριος α ον señor άφ ι κνουμα ι (έομαι) llego λιμήν ένος (ό) puerto βλαβερός ά όν perjudicial μάχομαι ucho γίγνομαι llego a ser, nazco μήτε ni δαίμων ονος (ό) divinidad ναυτικόν ου (τό) flota, armada δέομαι deseo, pido παρασκευάζω preparo δημοκρατία ας (ή) democracia πε ίθω convenzo δημοκρατικός ή όν democrático περ ιέρχομαι paseo δημοσία en público πλουτώ (έω) soy rico διακόσιοι αι α doscientos πότε cuándo? διαλέγομαι hablo πρέσβυς εως (ό) anciano, embajadcδιαλλαγή ής (ή) paz πρόθυρον ου (τό) vestíbulo δύναμαι puedo σίτος ου (ό) trigo δυνατός όν capaz, poderoso σκότος ους (τό) oscuridad ε ισέρχομαι entro συνθήκη ης (ή) pacto ένθάδε allí συνουσγα ας (ή) reunión έξωθεν desde fuera σωτήρια ας (ή) salvación έπε ιτα luego τοί ciertamente επιμελούμαι (έομαι) me preocupo το ίνυν así pues έπομαι sigo τραγωδία ας (ή) tragedia έρχομαι voy τριήρης ους (ή) trirreme έστιώμαι (άομαι) celebro un banquete τυρανν ις ίδος (ή ) tiranía ζω (άω) vivo τυραννικός ή όν tiránico ηγούμαι (έομαι) creo 142