ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ. Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ



Σχετικά έγγραφα
Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΣΥΜΦΩΝΙΑ. ACP/CE/INT/el 1

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ. Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΙΑΠΡΑΓΜΑΤΕΥΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΧΩΡΗΣΗ ΤΗΣ ΒΟΥΛΓΑΡΙΑΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΡΟΥΜΑΝΙΑΣ ΣΤΗΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ. στην. πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΠΑΡΑΓΩΓΗ, ΕΛΕΓΧΟΙ ΚΑΙ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΟΙΝΩΝ ΡΗΤΙΝΙΤΩΝ ΟΙΝΩΝ

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ. της. Πρότασης για απόφαση του Συμβουλίου

Greece Names of wines with protected designations of origin

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ. στην. Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ. στην. Πρόταση για απόφαση του Συμβουλίου

PUBLIC LIMITE EL ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ. Βρυξέλλες, 10 Σεπτεμβρίου 2008 (26.09) (OR. fr) 12873/08 LIMITE UD 146

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ. στην. Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ. Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Το παρόν έγγραφο αποτελεί απλώς βοήθημα τεκμηρίωσης και τα θεσμικά όργανα δεν αναλαμβάνουν καμία ευθύνη για το περιεχόμενό του

(5) Πρέπει επίσης να οριστεί επακριβώς ότι ο παρών κώδικας. (7) Σε εφαρμογή του παραρτήματος V του κανονισμού (ΕΚ)

Σύσταση για ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 24 Οκτωβρίου 2017 (OR. en)

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 8 Αυγούστου 2017 (OR. en)

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - COM(2017) 402 final - ANNEX 1.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ. στην. Ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο

11917/1/12 REV 1 IKS+ROD+GA/ag,alf DG C1

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ. στην. Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 9 Μαρτίου 2016 (OR. en)

Θέμα: Αναγνώριση οίνων με την ένδειξη «Προστατευόμενη Γεωγραφική Ένδειξη Δωδεκάνησος» ΑΠΟΦΑΣΗ O ΥΠΟΥΡΓΟΣ ΑΓΡΟΤΙΚΗΣ ΑΝΑΠΤΥΞΗΣ ΚΑΙ ΤΡΟΦΙΜΩΝ

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ. στην. Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - COM(2018) 72 final - Annex.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ. στην. Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ. στην. Πρόταση προς το Συμβούλιο

16135/14 GA/ag DGC 2B. Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 10 Δεκεμβρίου 2014 (OR. en) 16135/14. Διοργανικός φάκελος : 2014/0109 (NLE) RL 10

L 351/40 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

7419/16 IKS/ech DGC 2A

11007/17 ΧΓ/γπ 1 DGB 1 A

File Number: PDO-GR-A1617 Malvasia Χάνδακας-Candia. File Number: PGI-GR-A0861 Άβδηρα. File Number: PGI-GR-A0873 Άγιο Όρος

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - COM(2017) 499 final.

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 19 Σεπτεμβρίου 2017 (OR. en)

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ. Βρυξέλλες, 26 Νοεμβρίου 2008 (OR. en) 14963/08 Διοργανικός φάκελος : 2008/0197 (ACC) AGRI 359 WTO 201 AUS 16

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - COM(2016) 70 final - ANNEX 1.

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 28 Απριλίου 2015 (OR. en)

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 3 Νοεμβρίου 2014 (OR. en)

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 17 Αυγούστου 2017 (OR. en)

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 17 Αυγούστου 2017 (OR. en)

L 147/6 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΠΕΝΤΕ ΥΓΕΙΟΝΟΜΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΤΟΫΓΕΙΟΝΟΜΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΑΡΘΡΟ 5.1. Ορισμοί. 1. Για τους σκοπούς του παρόντος κεφαλαίου, ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:

/2004. ιάταγµα δυνάµει του άρθρου 26 (2)(α) και (β) των περί Συµβουλίου Αµπελοοινικών Προϊόντων Νόµων του 2004

Ε.Ε. Π α ρ.ι(i), Α ρ.4015, 22/7/2005 ΝΟΜΟΣ ΠΟΥ ΠΡΟΒΛΕΠΕΙ ΓΙΑ ΤΟΝ ΕΛΕΓΧΟ ΤΩΝ ΟΙΝΟΛΟΓΙΚΩΝ ΠΡΑΚΤΙΚΩΝ ΚΑΙ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΩΝ

Συντάχθηκε απο τον/την E-GEOPONOI.GR Δευτέρα, 16 Νοέμβριος :11 - Τελευταία Ενημέρωση Δευτέρα, 16 Νοέμβριος :07

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΠΡΟΣ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 18 Οκτωβρίου 2017 (OR. en)

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - COM(2016) 552 final.

ΣΥΜΦΩΝΙΑ. Μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Αυστραλίας για το εμπόριο οίνου

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - COM(2016) 70 final.

Κατάλογος ο οποίος αναφέρεται στο άρθρο 3 της συµφωνίας ΜΕΡΟΣ Ι

Σε ότι ειδικότερα αφορά στις διατάξεις των εν λόγω κανονισμών: ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ. ΑΔΑ: Αθήνα, 04 Ιουνίου 2019 Αριθ. Πρωτ.

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 9 Ιανουαρίου 2018 (OR. en)

Συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας του Περού σχετικά με την απαλλαγή από την υποχρέωση θεώρησης για βραχεία διαμονή

Τροποποιημένη πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ. Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ. σχετικά με τη διεθνή συμφωνία του 2015 για το ελαιόλαδο και τις επιτραπέζιες ελιές

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ. στην. Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΚΑΤ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) /... ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ. της

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΜΜΕΤΟΧΗ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΚΡΟΑΤΙΑΣ ΣΤΟΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΟ ΧΩΡΟ. της. πρότασης απόφασης του Συμβουλίου

ΤΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΟΥ ΒΕΛΓΙΟΥ, Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΒΟΥΛΓΑΡΙΑΣ, Η ΤΣΕΧΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ, ΤΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΗΣ ΔΑΝΙΑΣ, Η ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΚΗ ΓΕΡΜΑΝΙΑ ΤΗΣ ΓΕΡΜΑΝΙΑΣ,

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ. στην. πρόταση για απόφαση του Συμβουλίου

ANNEX ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ. στην. πρόταση απόφασης του Συμβουλίου

ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ. Βρυξέλλες, 24 Απριλίου 2012 (OR. en) 8179/12 Διοργανικός φάκελος : 2012/0014 (NLE)

Βρυξέλλες, COM(2015) 424 final ANNEX 1 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΑ. στην

SANCO/6442/2009 Rev. 3 (POOL/D4/2009/6442/6442R3-EL.doc)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ, ΤΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΟΥ ΒΕΛΓΙΟΥ, ΤΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΗΣ ΑΝΙΑΣ, Η ΟΜΟΣΠΟΝ ΙΑΚΗ ΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΓΕΡΜΑΝΙΑΣ, Η ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΗΜΟΚΡΑΤΙΑ,

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΤΕΛΙΚΗ ΠΡΑΞΗ. AF/CE/BA/el 1

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΚΑΤ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) /... ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ. της

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 19 Μαΐου 2017 (OR. en)

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I ΕΝΙΑΙΟ ΕΓΓΡΑΦΟ. [ΟΝΟΜΑΣΙΑ] ΠΟΠ/ΠΓΕ-XX-XXXX Ημερομηνία υποβολής της αίτησης: XX-XX-XXXX

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

8505/10 CHA+ROD/ag DG E II

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Γνωριμία με τον κόσμο του κρασιού

Κοινή πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Τροποποίηση των Συνθηκών - Πρωτόκολλο σχετικά με τα μελήματα του ιρλανδικού λαού όσον αφορά τη Συνθήκη της Λισσαβώνας

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Transcript:

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ Βρυξέλλες, 7.11.2005 COM(2005) 547 τελικό 2005/0219 (ACC) Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ σχετικά µε τη σύναψη συµφωνίας µεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των Ηνωµένων Πολιτειών για το εµπόριο οίνου (υποβληθείσα από την Επιτροπή) EL EL

ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ 1. Η παρούσα συµφωνία µεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των Ηνωµένων Πολιτειών της Αµερικής («Ηνωµένες Πολιτείες») είναι το αποτέλεσµα των διµερών διαπραγµατεύσεων που ξανάρχισαν τον Οκτώβριο 2000 βάσει των συµπερασµάτων του Συµβουλίου, της 20ης Οκτωβρίου 2000, σχετικά µε τις διµερείς συµφωνίες για τον οίνο (έγγρ. 12192/00). Η συµφωνία αυτή περιλαµβάνει διατάξεις που διέπουν το διµερές εµπόριο οίνου µε στόχο την περαιτέρω ανάπτυξη του εµπορίου οίνου στο πλαίσιο µεγαλύτερης αµοιβαίας κατανόησης µεταξύ των δύο µερών και τη δηµιουργία αρµονικού περιβάλλοντος για την αντιµετώπιση των θεµάτων που αφορούν το εµπόριο οίνου µεταξύ των µερών. 2. Στην παρούσα συµφωνία, κάθε µέρος αναγνωρίζει ότι οι νόµοι, οι κανονισµοί και οι απαιτήσεις του άλλου µέρους για την οινοποίηση, που απαριθµούνται στο παράρτηµα Ι της συµφωνίας, πληρούν τους στόχους των δικών του νόµων, κανονισµών και απαιτήσεων. Ωστόσο, οι οινολογικές πρακτικές των Ηνωµένων Πολιτειών οι οποίες δεν καλύπτονται από τις υφιστάµενες κοινοτικές άδειες δυνάµει του κανονισµού (ΕΚ) αριθ. 1037/2001 του Συµβουλίου, ο οποίος παρατάθηκε από τον κανονισµό (ΕΚ) αριθ. 2324/2003 του Συµβουλίου, θα γίνουν αποδεκτές µόνο για τους οίνους που εξάγονται στην Κοινότητα, εφόσον οι Ηνωµένες Πολιτείες κοινοποιήσουν στην Κοινότητα την αλλαγή του καθεστώτος των 17 ονοµασιών οίνων της ΕΕ οι οποίες επί του παρόντος θεωρούνται στις ΗΠΑ ως ηµιγενικοί όροι. Όσον αφορά τις νέες οινολογικές πρακτικές που δεν καλύπτονται από τη συµφωνία, τα µέρη συµφώνησαν σχετικά µε τη διαδικασία για την αξιολόγησή τους. 3. Τα δύο µέρη αναγνωρίζουν αµοιβαίως τις ονοµασίες προέλευσης των αντίστοιχων οίνων τους. Όσον αφορά τις 17 ονοµασίες οίνων της ΕΕ οι οποίες σήµερα θεωρούνται ως ηµιγενικοί όροι στις ΗΠΑ και απαριθµούνται στο παράτηµα Ι της συµφωνίας, δηλαδή, Burgundy, Chablis, Champagne, Chianti, Claret, Haut- Sauterne, Hock, Madeira, Malaga, Marsala, Moselle, Port, Retsina, Rhine, Sauterne, Sherry και Tokay, οι Ηνωµένες Π ολιτείες σκοπεύουν να αλλάξουν το νοµικό καθεστώς των όρων αυτών ώστε να περιορίσουν τη χρήση τους στην αγορά των ΗΠΑ µόνο για τους οίνους καταγωγής Κοινότητας, µε την επιφύλαξη της ρήτρας κεκτηµένων δικαιωµάτων που καλύπτει τα υφιστάµενα εµπορικά σήµατα των ΗΠΑ τα οποία περιλαµβάνουν ή αποτελούνται από τους όρους αυτούς. 4. Μετά την κοινοποίηση των Ηνωµένων Πολιτειών στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα της αλλαγής του νοµικού καθεστώτος των 17 ονοµασιών οίνων, οι Ηνωµένες Πολιτείες θα επωφεληθούν από το καθεστώς απλοποιηµένης πιστοποίησης. Οι κοινοτικοί οίνοι θα απαλλαγούν από τις απαιτήσεις πιστοποίησης των ΗΠΑ, πράγµα το οποίο είναι προς όφελος των κοινοτικών εξαγωγών οίνων. 5. Όσον αφορά τη σήµανση, οι Ηνωµένες Πολιτείες αποδέχονται τις βασικές αρχές των κοινοτικών κανόνων σήµανσης και συµφωνούν να επιδιώκουν την επίλυση τυχόν διµερών ζητηµάτων για το εµπόριο οίνου µέσω ανεπίσηµων διµερών διαβουλεύσεων και όχι µηχανισµών επίλυσης διαφορών. Επιτρέπεται στις Ηνωµένες Πολιτείες να χρησιµοποιούν 14 παραδοσιακές εκφράσεις της ΕΕ, δηλαδή château, classic, clos, cream, crusted/crusting, fine, late bottled vintage, noble, ruby, superior, sur lie, tawny, vintage και vintage character, υπό ορισµένες προϋποθέσεις και για περιορισµένο χρονικό διάστηµα. EL 2 EL

6. Στη συµφωνία προβλέπεται µια δεύτερη φάση διαπραγµατεύσεων η οποία θα ξεκινήσει 90 ηµέρες µετά την έναρξη ισχύος της. Οι εν λόγω συµπληρωµατικές διαπραγµατεύσεις θα περιλαµβάνουν, µεταξύ άλλων, διαλόγους για θέµατα πρωταρχικής σηµασίας του τοµέα του οίνου στην Κοινότητα, όπως οι γεωγραφικές ενδείξεις, το θέµα των ονοµασιών προέλευσης, συµπεριλαµβανοµένου του µέλλοντος των ηµιγενικών όρων, η χρήση παραδοσιακών εκφράσεων, οι οίνοι χαµηλής περιεκτικότητας σε αλκοόλη, η πιστοποίηση, οι οινολογικές πρακτικές και η σύσταση κοινής επιτροπής. 7. Αµφότερα τα µέρη συµφωνούν επίσης να ανταλλάσσουν απόψεις για θέµατα που αφορούν τον οίνο και επηρεάζουν το διεθνές εµπόριο, καθώς και για την καλύτερη δυνατή διάρθρωση της διεθνούς συνεργασίας για τα θέµατα του οίνου. 8. Οι κοινοτικές εξαγωγές οίνου προς τις Ηνωµένες Πολιτείες ανήλθαν σε περίπου 2 δισεκατ. ευρώ το 2004 (1,842 δισεκατ. ευρώ), δηλαδή περίπου 40% των συνολικών κοινοτικών εξαγωγών οίνου, ενώ οι εξαγωγές οίνου των Ηνωµένων Πολιτειών προς την Κοινότητα ανήλθαν µόνο σε 415 εκατ. ευρώ. Λαµβάνοντας υπόψη τη σηµασία της αγοράς των Ηνωµένων Πολιτειών για τον τοµέα του οίνου της Κοινότητας και τους στόχους που έχουν τεθεί στον τοµέα αυτό, που είναι η παγίωση και η περαιτέρω ανάπτυξη των εµπορικών σχέσεων µε τις Ηνωµένες Πολιτείες, η Επιτροπή συνιστά να εγκριθεί τώρα η συµφωνία για το εµπόριο οίνου. Προς το σκοπό αυτό, η Επιτροπή υποβάλλει στο Συµβούλιο πρόταση απόφασης σχετικά µε τη σύναψη συµφωνίας µεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των Ηνωµένων Πολιτειών της Αµερικής για το εµπόριο οίνου που επισυνάπτεται στην παρούσα πρόταση. 9. Από την παρούσα συµφωνία δεν προκύπτουν δηµοσιονοµικές επιπτώσεις για τον προϋπολογισµό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. EL 3 EL

2005/0219 (ACC) Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ σχετικά µε τη σύναψη συµφωνίας µεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των Ηνωµένων Πολιτειών για το εµπόριο οίνου ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ, Έχοντας υπόψη: τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και ιδίως το άρθρο 133 σε συνδυασµό µε το άρθρο 300 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο πρώτη φράση, την πρόταση της Επιτροπής, Εκτιµώντας τα ακόλουθα: (1) Στις 23 Οκτωβρίου 2000, το Συµβούλιο εξουσιοδότησε την Επιτροπή να διαπραγµατευθεί συµφωνία για το εµπόριο οίνου µεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των Ηνωµένων Πολιτειών της Αµερικής. (2) Οι διαπραγµατεύσεις ολοκληρώθηκαν και η συµφωνία µεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των Ηνωµένων Πολιτειών της Αµερικής για το εµπόριο οίνου (στο εξής «η συµφωνία») µονογραφήθηκε από τα δύο µέρη στις 14 Σεπτεµβρίου 2005. Η συµφωνία αποτελεί το πρώτο στάδιο και τα µέρη θα πρέπει να αρχίσουν διαπραγµατεύσεις εντός 90 ηµερών από την ηµεροµηνία έναρξης ισχύος της συµφωνίας, µε στόχο τη σύναψη µιας ή περισσοτέρων συµφωνιών για την περαιτέρω διευκόλυνση του εµπορίου οίνου µεταξύ των µερών αυτών. (3) Ως εκ τούτου, πρέπει να εγκριθεί η συµφωνία. (4) Για τη διευκόλυνση της εφαρµογής και των ενδεχόµενων τροποποιήσεων των παραρτηµάτων της συµφωνίας, εξουσιοδοτείται η Επιτροπή να πραγµατοποιήσει τις αναγκαίες τεχνικές προσαρµογές, σύµφωνα µε τη διαδικασία που αναφέρεται στον κανονισµό (ΕΚ) αριθ. 1493/1999 του Συµβουλίου της 17ης Μαΐου 1999 για την κοινή οργάνωση της αµπελοοινικής αγοράς 1, ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ: Άρθρο 1 Η συµφωνία µεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των Ηνωµένων Πολιτειών της Αµερικής για το εµπόριο οίνου (στο εξής «η συµφωνία») εγκρίνεται εξ ονόµατος της Κοινότητας. 1 ΕΕ L 179 της 14.7.1999, σ. 1. Κανονισµός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισµό (ΕΚ) αριθ. 1428/2004 (ΕΕ L 263 της 10.8.2008, σ. 7). EL 4 EL

Η συµφωνία προσαρτάται στην παρούσα απόφαση. Άρθρο 2 Εξουσιοδοτείται ο Πρόεδρος του Συµβουλίου να ορίσει το πρόσωπο που είναι αρµόδιο να υπογράψει τη συµφωνία για να εκφράσει τη συγκατάθεση της Κοινότητας να δεσµευθεί. Άρθρο 3 Για τους σκοπούς της εφαρµογής του άρθρου 5 παράγραφος 4, του άρθρου 7 παράγραφος 2, του άρθρου 8 παράγραφος 2, του άρθρου 9 παράγραφος 5, του άρθρου 11 παράγραφοι 5 και 6, του άρθρου 13 παράγραφος 1 και του άρθρου 14 της συµφωνίας, η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να θεσπίσει, σύµφωνα µε τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 75 παράγραφος 2 του κανονισµού (ΕΚ) αριθ. 1493/1999, τις πράξεις που είναι αναγκαίες για την εφαρµογή της συµφωνίας και την τροποποίηση των παραρτηµάτων, του πρωτοκόλλου και των προσαρτηµάτων. Άρθρο 4 Η παρούσα απόφαση δηµοσιεύεται στην Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Βρυξέλλες, Για το Συµβούλιο Ο Πρόεδρος EL 5 EL

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Συµφωνία µεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των Ηνωµένων Πολιτειών της Αµερικής για το εµπόριο οίνου Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΉ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ, εφεξής «η Κοινότητα», και ΟΙ ΗΝΩΜΕΝΕΣ ΠΟΛΙΤΕΙΕΣ ΤΗΣ ΑΜΕΡΙΚΗΣ, εφεξής «οι Ηνωµένες Πολιτείες», καλούµενες εφεξής από κοινού «τα µέρη», ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ ότι τα µέρη επιθυµούν να συνάψουν στενότερους δεσµούς στον τοµέα του οίνου, ΑΠΟΦΑΣΙΣΜΕΝΕΣ να ευνοήσουν την ανάπτυξη του εµπορίου οίνου εντός πλαισίου µεγαλύτερης αµοιβαίας κατανόησης, ΑΠΟΦΑΣΙΣΜΕΝΕΣ να δηµιουργήσουν αρµονικό περιβάλλον για την αντιµετώπιση των θεµάτων του εµπορίου οίνου µεταξύ των µερών, ΑΠΟΦΑΣΙΣΑΝ ΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ: EL 6 EL

Οι στόχοι της παρούσας συµφωνίας είναι: ΤΙΤΛΟΣ I ΑΡΧΙΚΕΣ ΙΑΤΑΞΕΙΣ Άρθρο 1 ΣΤΟΧΟΙ α) να διευκολυνθεί το εµπόριο οίνου µεταξύ των µερών, να βελτιωθεί η συνεργασία για την εκπόνηση της νοµοθεσίας που διέπει το εµπόριο αυτό και να ενισχυθεί η διαφάνεια της νοµοθεσίας αυτής β) να τεθούν οι βάσεις, ως το πρώτο στάδιο, για ευρεία συµφωνία µεταξύ των µερών στο εµπόριο οίνου και γ) να προβλεφθεί πλαίσιο για τη συνέχιση των διαπραγµατεύσεων στον τοµέα του οίνου. Για τους σκοπούς της παρούσας συµφωνίας: Άρθρο 2 ΟΡΙΣΜΟΙ α) «οινολογική πρακτική» είναι η διαδικασία, η επεξεργασία, η τεχνική ή το υλικό που χρησιµοποιείται για την παραγωγή οίνου β) «COLA» είναι το πιστοποιητικό για την έγκριση της ετικέτας (Certificate of Label Approval) ή το πιστοποιητικό απαλλαγής από την έγκριση της ετικέτας (Certificate of Exemption from Label Approval) που εκδίδεται όταν εγκρίνεται µια αίτηση για πιστοποιητικό/απαλλαγή από τη σήµανση/έγκριση φιάλης, (Certification/Exemption of Label/Bottle Approval), σύµφωνα µε τις απαιτήσεις της οµοσπονδιακής νοµοθεσίας των Ηνωµένων Πολιτειών. Το COLA εκδίδεται από την κυβέρνηση των ΗΠΑ και περιλαµβάνει το σύνολο όλων των εγκεκριµένων ετικετών που πρέπει να επικολλούνται σε µία φιάλη οίνου γ) ο όρος «καταγωγής» όταν χρησιµοποιείται σε συνδυασµό µε το όνοµα ενός εκ των µερών για τον οίνο που εισάγεται στο έδαφος του άλλου µέρους, υποδεικνύει ότι ο οίνος έχει παραχθεί σύµφωνα µε τους νόµους, τους κανονισµούς και τις απαιτήσεις εκάστου των µερών, από σταφύλια που έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου στο έδαφος του σχετικού µέρους δ) «συµφωνία ΠΟΕ» αφορά τη συµφωνία του Μαρακές για τη σύσταση του Παγκοσµίου Οργανισµού Εµπορίου που υπογράφτηκε στις 15 Απριλίου 1994. Άρθρο 3 ΠΕ ΙΟ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ ΚΑΙ ΚΑΛΥΨΗ 1. Για τους σκοπούς της παρούσας συµφωνίας, ο όρος «οίνος» καλύπτει τα ποτά που παράγονται αποκλειστικά µε ολική ή µερική αλκοολική ζύµωση νωπών σταφυλιών τα οποία έχουν υποστεί έκθλιψη ή όχι, ή γλεύκους σταφυλιών, µε ενδεχόµενη προσθήκη συστατικών νωπών σταφυλιών που επιτρέπεται στο µέρος παραγωγής, σύµφωνα µε EL 7 EL

τις οινολογικές πρακτικές που έχουν εγκριθεί βάσει των κανονιστικών µηχανισµών του µέρους στου οποίου το έδαφος παράγεται ο οίνος, ο οποίος: α) έχει αποκτηµένο κατ όγκο αλκοολοµετρικό τίτλο όχι µικρότερο από 7% και όχι µεγαλύτερο από 22% και β) δεν περιέχει τεχνητές χρωστικές ουσίες, αρωµατικές ουσίες ή πρόσθετο νερό πέραν των τεχνικώς απαιτούµενων. 2. Τα µέτρα που λαµβάνονται από αµφότερα τα µέρη για την προστασία της υγείας και της ασφάλειας των ανθρώπων δεν υπάγονται στο πεδίο εφαρµογής της παρούσας συµφωνίας. ΤΙΤΛΟΣ II ΟΙΝΟΛΟΓΙΚΕΣ ΠΡΑΚΤΙΚΕΣ ΚΑΙ ΠΡΟ ΙΑΓΡΑΦΕΣ Άρθρο 4 ΥΦΙΣΤΑΜΕΝΕΣ ΟΙΝΟΛΟΓΙΚΕΣ ΠΡΑΚΤΙΚΕΣ ΚΑΙ ΠΡΟ ΙΑΓΡΑΦΕΣ 1. Κάθε µέρος αναγνωρίζει ότι οι νόµοι, οι κανονισµοί και οι απαιτήσεις του άλλου µέρους που αφορούν την οινοποίηση πληρούν τους στόχους των δικών του νόµων, κανονισµών και απαιτήσεων, στο µέτρο που επιτρέπουν οινολογικές πρακτικές που δεν αλλάζουν, κατά τρόπο ασύµφωνο µε τις ορθές οινολογικές πρακτικές, τον χαρακτήρα του οίνου που προκύπτει από τα σταφύλια από τα οποία προέρχεται. Στις εν λόγω πρακτικές περιλαµβάνονται αυτές οι οποίες ικανοποιούν την εύλογη τεχνολογική ή πρακτική ανάγκη βελτίωσης της διατήρησης ή των άλλων ποιοτικών χαρακτηριστικών ή της σταθερότητας του οίνου και µε τις οποίες επιτυγχάνεται το επιθυµητό αποτέλεσµα του οινοπαραγωγού, συµπεριλαµβανοµένης της αποφυγής δηµιουργίας εσφαλµένης εντύπωσης σχετικά µε τον χαρακτήρα του προϊόντος και τη σύνθεσή του. 2. Στο πλαίσιο του πεδίου εφαρµογής της παρούσας συµφωνίας, όπως ορίζεται στο άρθρο 3, κανένα µέρος δεν περιορίζει, βάσει είτε των οινολογικών πρακτικών είτε των προδιαγραφών του προϊόντος, την εισαγωγή, την εµπορία ή την πώληση οίνου προέλευσης από το έδαφος του άλλου µέρους που παράγεται σύµφωνα µε οινολογικές πρακτικές οι οποίες έχουν εγκριθεί δυνάµει των νόµων, των κανονισµών και των απαιτήσεων του άλλου µέλους, που αναφέρονται στο παράρτηµα Ι και δηµοσιεύθηκαν ή κοινοποιήθηκαν από το άλλο µέλος. Άρθρο 5 ΝΕΕΣ ΟΙΝΟΛΟΓΙΚΕΣ ΠΡΑΚΤΙΚΕΣ ΚΑΙ ΠΡΟ ΙΑΓΡΑΦΕΣ 1. Εάν ένα µέρος προτείνει να επιτραπεί για εµπορική χρήση στο έδαφός του, µία νέα οινολογική πρακτική ή να τροποποιηθεί µία υπάρχουσα οινολογική πρακτική η οποία έχει εγκριθεί δυνάµει των νόµων, των κανονισµών και των απαιτήσεων που αναφέρονται στο παράρτηµα Ι, και σκοπεύει να προτείνει την ένταξη της εν λόγω πρακτικής µεταξύ αυτών που επιτρέπονται στο παράρτηµα Ι, προβαίνει σε δηµοσίευση κοινοποίησης και διαβιβάζει ειδική κοινοποίηση στο άλλο µέρος ώστε αυτό να έχει εύλογη δυνατότητα να υποβάλλει τις παρατηρήσεις του οι οποίες πρέπει να ληφθούν υπόψη. EL 8 EL

2. Εάν η νέα οινολογική πρακτική ή η τροποποίηση που αναφέρεται στην παράγραφο 1 εγκριθεί, το µέρος που χορηγεί την άδεια κοινοποιεί γραπτώς στο άλλο µέρος την άδεια αυτή εντός 60 ηµερών. 3. Ένα µέρος δύναται, εντός 90 ηµερών από τη λήψη της κοινοποίησης που προβλέπεται στην παράγραφο 2, να υποβάλλει γραπτή ένσταση κατά της εγκεκριµένης οινολογικής πρακτικής, διότι δεν είναι σύµφωνη µε τους στόχους που αναφέρονται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 ή µε τα κριτήρια που ορίζονται στο άρθρο 3 παράγραφος 1, και να ζητήσει διαβουλεύσεις σύµφωνα µε το άρθρο 11 για την εν λόγω οινολογική πρακτική. 4. Τα µέρη τροποποιούν το παράρτηµα Ι, όπως προβλέπεται στο άρθρο 11, εφόσον είναι αναγκαίο για να καλυφθεί οποιαδήποτε νέα οινολογική πρακτική ή τροποποίηση η οποία δεν αποτέλεσε αντικείµενο ένστασης, σύµφωνα µε το άρθρο 3 ή για την οποία τα µέρη έχουν καταλήξει σε αµοιβαία συµφωνηθείσα λύση µετά από τις διαβουλεύσεις που προβλέπονται στην παράγραφο 3. Όσον αφορά τις νέες οινολογικές πρακτικές ή τις τροποποιήσεις των υφιστάµενων πρακτικών που προτείνονται µετά τις 14 Σεπτεµβρίου 2005, αλλά πριν από την ηµεροµηνία εφαρµογής του άρθρου 4, όπως προβλέπεται στο άρθρο 17 παράγραφος 2, κάθε µέρος µπορεί να διευκρινίσει ότι η τροποποίηση του παραρτήµατος Ι δεν αρχίζει να ισχύει πριν από την ηµεροµηνία εφαρµογής του άρθρου 4. ΤΙΤΛΟΣ III ΕΙ ΙΚΕΣ ΙΑΤΑΞΕΙΣ Άρθρο 6 ΧΡΗΣΗ ΟΡΙΣΜΕΝΩΝ ΟΡΩΝ ΣΤΙΣ ΕΤΙΚΕΤΕΣ ΤΩΝ ΟΙΝΩΝ ΠΟΥ ΠΩΛΟΥΝΤΑΙ ΣΤΙΣ ΗΝΩΜΕΝΕΣ ΠΟΛΙΤΕΙΕΣ 1. Όσον αφορά τον οίνο που πωλείται στο έδαφος των Ηνωµένων Πολιτειών, οι Ηνωµένες Πολιτείες επιδιώκουν να αλλάξουν το νοµικό καθεστώς των όρων του παραρτήµατος ΙΙ ώστε να περιορίσουν τη χρήση των όρων στις ετικέτες µόνο των οίνων καταγωγής Κοινότητας. Στις ετικέτες των οίνων αυτών µπορούν να χρησιµοποιούνται οι όροι του παραρτήµατος ΙΙ κατά τρόπο σύµφωνο µε τους κανονισµούς των ΗΠΑ για τη σήµανση των οίνων που ισχύουν από τις 14 Σεπτεµβρίου 2005. 2. Η παράγραφος 1 δεν εφαρµόζεται σε πρόσωπα ή διαδόχους τους που χρησιµοποιούν όρο του παραρτήµατος ΙΙ σε µία ετικέτα οίνου που δεν προέρχεται από την Κοινότητα, εφόσον ο όρος αυτός χρησιµοποιήθηκε στις Ηνωµένες Πολιτείες πριν από τις 13 εκεµβρίου 2005 ή από την ηµεροµηνία υπογραφής της παρούσας συµφωνίας (λαµβάνεται υπόψη η µεταγενέστερη ηµεροµηνία) υπό την προϋπόθεση ότι ο όρος µπορεί να χρησιµοποιηθεί µόνο σε ετικέτες οίνων που φέρουν το εµπορικό σήµα, ή το εµπορικό σήµα και τη συνήθη ονοµασία, ενδεχοµένως, για τις οποίες το ισχύον COLA εκδόθηκε πριν από την µεταγενέστερη ηµεροµηνία που αναφέρεται στην παρούσα παράγραφο και ο όρος εµφαίνεται στην ετικέτα σύµφωνα µε τους ισχύοντες κανονισµούς στις 14 Σεπτεµβρίου 2005. 3. Οι Ηνωµένες Πολιτείες κοινοποιούν στην Κοινότητα γραπτώς την ηµεροµηνία έναρξης ισχύος της τροποποίησης του νοµικού καθεστώτος που αναφέρεται στην παράγραφο 1. EL 9 EL

4. Οι Ηνωµένες Πολιτείες λαµβάνουν µέτρα για να διασφαλίσουν ότι οι οίνοι που δεν επισηµαίνονται σύµφωνα µε το παρόν άρθρο δεν διατίθενται στην αγορά ή αποσύρονται µέχρι η σήµανσή τους να είναι σύµφωνη µε το παρόν άρθρο. Άρθρο 7 ΟΝΟΜΑΣΙΕΣ ΠΡΟΕΛΕΥΣΗΣ 1. Οι Ηνωµένες Πολιτείες προβλέπουν ότι ορισµένες ονοµασίες µπορούν να χρησιµοποιούνται ως ονοµασίες προέλευσης µόνο για να προσδιορίσουν τους οίνους των οποίων η προέλευση αναφέρεται στην ονοµασία αυτή και περιλαµβάνουν, µεταξύ των ονοµασιών αυτών, εκείνες που αναφέρονται στο παράρτηµα IV µέρος Α (ονοµασίες οίνων ποιότητας που παράγονται σε καθορισµένες περιοχές και ονοµασίες επιτραπέζιων οίνων µε γεωγραφικές ενδείξεις) και µέρος Β (ονόµατα των κρατών µελών). 2. Η Κοινότητα προβλέπει ότι οι ονοµασίες αµπελουργικής σηµασίας που αναφέρονται στο παράρτηµα V µπορούν να χρησιµοποιούνται ως ονοµασίες προέλευσης µόνο για να προσδιορίσουν τους οίνους των οποίων η προέλευση αναφέρεται στην ονοµασία αυτή. 3. Οι αρµόδιες αρχές κάθε µέρους λαµβάνουν τα αναγκαία µέτρα για να διασφαλίσουν ότι οι οίνοι που δεν επισηµαίνονται σύµφωνα µε το παρόν άρθρο δεν διατίθενται στην αγορά ή αποσύρονται µέχρι η σήµανσή τους να είναι σύµφωνη µε το παρόν άρθρο. 4. Επιπλέον των υποχρεώσεων των παραγράφων 1 και 3, οι Ηνωµένες Πολιτείες διατηρούν το καθεστώς των ονοµασιών που απαριθµούνται στο US Code of Federal Regulations, τίτλος 27, τµήµα 12.31, και οι οποίες αναφέρονται στο παράρτηµα IV, µέρος Γ, ως µη γενικές ονοµασίες γεωγραφικής σηµασίας που αναγνωρίζονται ως χαρακτηριστικές ονοµασίες συγκεκριµένου οίνου, ιδιαίτερης τοποθεσίας ή περιοχής στην Κοινότητα που µπορεί να διακρίνεται απ όλους τους άλλους οίνους, σύµφωνα µε το US Code of Federal Regulations, τίτλος 27 τµήµα 4.24(c)(1) και (3) και τµήµα 12.31, όπως τροποποιήθηκε. Άρθρο 8 ΣΗΜΑΝΣΗ ΟΙΝΩΝ 1. Κάθε µέρος µεριµνά ώστε οι ετικέτες των οίνων που πωλούνται στο έδαφός του να µην περιλαµβάνουν ψευδή ή ανακριβή στοιχεία, ιδίως όσον αφορά τα χαρακτηριστικά, τη σύνθεση ή την προέλευση. 2. Κάθε µέρος µεριµνά ώστε, µε την επιφύλαξη της παραγράφου 1, να µπορούν να προστεθούν προαιρετικές ενδείξεις ή συµπληρωµατικά στοιχεία στην ετικέτα του οίνου σύµφωνα µε το πρωτόκολλο για τη σήµανση των οίνων (στο εξής «το πρωτόκολλο»). 3. Κανένα µέρος δεν απαιτεί οι διαδικασίες, οι επεξεργασίες ή οι τεχνικές που χρησιµοποιούνται για την οινοποίηση να αναφέρονται στην ετικέτα. 4. Οι Ηνωµένες Πολιτείες επιτρέπουν οι ονοµασίες που αναφέρονται στο παράρτηµα ΙΙ να χρησιµοποιούνται για τον προσδιορισµό κατηγορίας ή τύπου οίνου καταγωγής Κοινότητας. EL 10 EL

Άρθρο 9 ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΣΗ ΤΟΥ ΟΙΝΟΥ ΚΑΙ ΑΛΛΟΙ ΟΡΟΙ ΕΜΠΟΡΙΑΣ 1. Η Κοινότητα επιτρέπει την εισαγωγή, την εµπορία και την πώληση οίνου καταγωγής Ηνωµένων Πολιτειών στην Κοινότητα εάν ο οίνος συνοδεύεται από έγγραφο πιστοποίησης του οποίου η µορφή και τα στοιχεία που πρέπει να περιλαµβάνει διευκρινίζονται στο παράρτηµα ΙΙΙ α). 2. Η Κοινότητα επιτρέπει τα στοιχεία του εγγράφου που αναφέρονται στην παράγραφο 1, εκτός από την υπογραφή του παραγωγού, να είναι προεκτυπωµένα. Η Κοινότητα επιτρέπει το έγγραφο να υποβάλλεται ηλεκτρονικώς στις αρµόδιες αρχές των κρατών µελών της, υπό την προϋπόθεση ότι διαθέτουν την αναγκαία τεχνολογία. 3. Οι Ηνωµένες Πολιτείες εξασφαλίζουν ότι οι αποφάσεις για την έγκριση ή την απόρριψη ενός COLA είναι σύµφωνες µε τα δηµοσιευµένα κριτήρια και αποτελούν αντικείµενο επανεξέτασης. Η µορφή και τα απαιτούµενα στοιχεία για την αίτηση του COLA αναφέρονται στο παράρτηµα III β). 4. Οι Ηνωµένες Πολιτείες επιτρέπουν τα στοιχεία της αίτησης που αναφέρεται στην παράγραφο 3 να είναι προεκτυπωµένα, εκτός από την υπογραφή του αιτούντος, και να υποβάλλονται ηλεκτρονικώς. 5. Κάθε µέρος µπορεί να τροποποιήσει το σχετικό έντυπο που αναφέρεται στις παραγράφους 1 και 3 σύµφωνα µε τις εσωτερικές διαδικασίες του στην περίπτωση αυτή το οικείο µέρος ενηµερώνει σχετικά το άλλο µέλος. Τα µέρη τροποποιούν το παράρτηµα ΙΙΙ, εφόσον είναι αναγκαίο, σύµφωνα µε τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 11. 6. Βάσει της παρούσας συµφωνίας δεν απαιτείται πιστοποίηση ότι οι πρακτικές και οι διαδικασίες που χρησιµοποιούνται για την παραγωγή οίνου στην Κοινότητα αποτελούν ενδεδειγµένες εργασίες σε κάβα κατά την έννοια του τµήµατος 2002 του US Public Law 108-429. ΤΙΤΛΟΣ IV ΤΕΛΙΚΕΣ ΙΑΤΑΞΕΙΣ Άρθρο 10 ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΕΣ ΙΑΠΡΑΓΜΑΤΕΥΣΕΙΣ 1. Τα µέρη αρχίζουν διαπραγµατεύσεις εντός 90 ηµερών από την ηµεροµηνία έναρξης ισχύος της παρούσας συµφωνίας µε στόχο τη σύναψη µίας ή περισσοτέρων συµφωνιών για την περαιτέρω διευκόλυνση του εµπορίου οίνου µεταξύ των µερών. 2. Τα µέρη καταβάλλουν τις αναγκαίες προσπάθειες για τη σύναψη συµφωνίας ή συµφωνιών και για την έναρξη ισχύος της/τους το αργότερο εντός δύο ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συµφωνίας. 3. Για τη διευκόλυνση των διαπραγµατεύσεων, τα µέρη µπορούν να καθιερώσουν έναν ή περισσοτέρους ειδικούς διαλόγους µεταξύ των αξιωµατούχων για την αντιµετώπιση των θεµάτων του διµερούς εµπορίου οίνου. EL 11 EL

Άρθρο 11 ΙΑΧΕΙΡΙΣΗ ΤΗΣ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ ΚΑΙ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ 1. Τα µέρη διατηρούν επαφή για όλα τα θέµατα του διµερούς εµπορίου οίνου και την εφαρµογή και τη λειτουργία της παρούσας συµφωνίας. Ειδικότερα, κάθε µέρος συνεργάζεται, εάν του ζητηθεί, βοηθώντας το άλλο µέρος ώστε να καταστούν διαθέσιµες στους παραγωγούς του άλλου µέρους πληροφορίες σχετικά µε τα συγκεκριµένα όρια για προσµίξεις και κατάλοιπα που ισχύουν στην επικράτεια του πρώτου µέρους. 2. Κάθε µέρος κοινοποιεί στο άλλο µέρος, σε εύθετο χρόνο, τις προτεινόµενες τροποποιήσεις των κανόνων σήµανσης και, εκτός από τις δευτερεύουσες τροποποιήσεις που δεν επηρεάζουν τη σήµανση των οίνων του άλλου µέρους, παρέχει στο άλλο µέρος εύλογη προθεσµία για να υποβάλλει παρατηρήσεις. 3. Κάθε µέρος µπορεί να κοινοποιεί στο άλλο µέρος γραπτώς: α) αίτηση για συνεδρίαση ή διαβουλεύσεις µεταξύ αντιπροσώπων των µερών για τη συζήτηση θεµάτων που αφορούν την εφαρµογή της συµφωνίας, συµπεριλαµβανοµένων διαβουλεύσεων σχετικά µε τις νέες οινολογικές πρακτικές που προβλέπονται στο άρθρο 5 β) πρόταση τροποποίησης των παραρτηµάτων ή του πρωτοκόλλου, συµπεριλαµβανοµένων των προσαρτηµάτων γ) νοµοθετικά µέτρα, διοικητικά µέτρα και δικαστικές αποφάσεις σχετικά µε την εφαρµογή της παρούσας συµφωνίας δ) πληροφορίες ή συστάσεις που προορίζονται για τη βελτίωση της λειτουργίας της συµφωνίας και ε) συστάσεις και προτάσεις για θέµατα αµοιβαίου ενδιαφέροντος των µελών. 4. Ένα µέρος απαντά στην κοινοποίηση που αναφέρεται στην παράγραφο 3 στοιχεία α), β), δ) ή ε), εντός εύλογης χρονικής περιόδου που δεν υπερβαίνει τις 60 ηµέρες από την παραλαβή της κοινοποίησης. Ωστόσο, σε περίπτωση αίτησης για διαβουλεύσεις δυνάµει της παραγράφου 3 στοιχείο α), τα µέρη συναντιούνται εντός 30 ηµερών, εκτός εάν συµφωνήσουν διαφορετικά. 5. Μία τροποποίηση του παραρτήµατος ή του πρωτοκόλλου, συµπεριλαµβανοµένων των προσαρτηµάτων, της παρούσας συµφωνίας αρχίζει να ισχύει την πρώτη ηµέρα του µήνα που ακολουθεί την παραλαβή της γραπτής απάντησης στην κοινοποίηση ενός εκ των µερών δυνάµει της παραγράφου 3 στοιχείο β) του τροποποιηµένου κειµένου του παραρτήµατος ή του πρωτοκόλλου, συµπεριλαµβανοµένων των προσαρτηµάτων, που επιβεβαιώνει τη συµφωνία του άλλου µέρους µε το τροποποιηµένο κείµενο ή αρχίζει να ισχύει σε συγκεκριµένη ηµεροµηνία που διευκρινίζουν τα µέρη. 6. Κάθε µέρος παρέχει όλες τις κοινοποιήσεις, τις αιτήσεις, τις απαντήσεις, τις προτάσεις, τις συστάσεις και άλλες ανακοινώσεις δυνάµει της παρούσας συµφωνίας στο σηµείο επαφής του άλλου µέρους στο παράρτηµα VI. Κάθε µέρος κοινοποιεί τις αλλαγές του σηµείου επαφής του εγκαίρως. EL 12 EL

7. α) Κάθε µέρος και οι ενδιαφερόµενοι του µέρους αυτού µπορούν: i) να θέσουν ερωτήσεις σχετικά µε τα θέµατα που προκύπτουν από τους τίτλους Ι, ΙΙ και ΙΙΙ της συµφωνίας, συµπεριλαµβανοµένου του πρωτοκόλλου και ii) να υποβάλλουν πληροφορίες σχετικά µε τις ενέργειες που δεν είναι σύµφωνες µε τις υποχρεώσεις των τίτλων αυτών στο σηµείο επαφής του άλλου µέρους, όπως ορίζεται στο παράρτηµα VI. β) Κάθε µέρος, µέσω του σηµείου επαφής του: i) εξασφαλίζει ότι λαµβάνονται µέτρα για την εξέταση του θέµατος, την απάντηση στις ερωτήσεις και την έγκαιρη υποβολή των πληροφοριών και ii) διευκολύνει τις ανακοινώσεις παρακολούθησης µεταξύ του άλλου µέλους ή των ενδιαφεροµένων του και των ενδεδειγµένων εκτελεστικών ή άλλων αρχών. Άρθρο 12 ΣΧΕΣΕΙΣ ΜΕ ΑΛΛΕΣ ΝΟΜΙΚΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ ΚΑΙ ΝΟΜΟΥΣ 1. Καµία διάταξη της παρούσας συµφωνίας: α) δεν επηρεάζει τα δικαιώµατα και τις υποχρεώσεις των µελών στο πλαίσιο της συµφωνίας του ΠΟΕ β) δεν υποχρεώνει τα µέρη να λάβουν µέτρα σχετικά µε τα δικαιώµατα πνευµατικής ιδιοκτησίας τα οποία δεν θα ελάµβαναν διαφορετικά δυνάµει των αντίστοιχων νόµων, κανονισµών και διαδικασιών των µερών για την πνευµατική ιδιοκτησία, σύµφωνα µε το εδάφιο α). 2. Καµία διάταξη της συµφωνίας αυτής δεν εµποδίζει ένα µέρος να λάβει µέτρα, εφόσον είναι αναγκαίο, για να επιτρέψει τη χρήση οµώνυµων ονοµασιών προέλευσης, εφόσον δεν παραπλανάται ο καταναλωτής ή να επιτρέψει σε ένα πρόσωπο να χρησιµοποιήσει, στις εµπορικές συναλλαγές, το όνοµά του ή το όνοµα του προκατόχου του στην επιχείρηση κατά τρόπο που δεν παραπλανά τους καταναλωτές. 3. Η παρούσα συµφωνία εφαρµόζεται µε την επιφύλαξη των δικαιωµάτων της ελευθερίας του λόγου στις Ηνωµένες Πολιτείες δυνάµει της πρώτης τροποποίησης του συντάγµατος των ΗΠΑ, και στην Κοινότητα. 4. Τα άρθρα 6 και 7 δεν πρέπει να θεωρηθεί ότι ορίζουν από µόνα τους την πνευµατική ιδιοκτησία ή ότι υποχρεώνουν τα µέρη να παρέχουν ή να αναγνωρίσουν οποιαδήποτε δικαιώµατα πνευµατικής ιδιοκτησίας. Συνεπώς, οι ονοµασίες που αναφέρονται στο παράρτηµα IV δεν θεωρούνται απαραίτητα, ούτε αποκλείεται να θεωρηθούν γεωγραφικές ενδείξεις δυνάµει της νοµοθεσίας των ΗΠΑ, και οι ονοµασίες που αναφέρονται στο παράρτηµα V δεν θεωρούνται αναγκαία, ούτε αποκλείεται να θεωρηθούν γεωγραφικές ενδείξεις δυνάµει της κοινοτικής νοµοθεσίας. Επιπλέον, οι όροι που απαριθµούνται στο παράρτηµα ΙΙ ούτε θεωρούνται, ούτε αποκλείεται να θεωρηθούν στο µέλλον γεωγραφικές ενδείξεις της Κοινότητας δυνάµει της νοµοθεσίας των ΗΠΑ. EL 13 EL

Άρθρο 13 ΕΦΑΡΜΟΓΗ 1. Τα µέρη λαµβάνουν όλα τα αναγκαία µέτρα για την εφαρµογή της παρούσας συµφωνίας. 2. Στο έδαφος της Κοινότητας, εκτός εάν προβλέπεται διαφορετικά στην παρούσα συµφωνία, η εισαγωγή και η εµπορία πραγµατοποιούνται σύµφωνα µε τους ισχύοντες νόµους και τους κανονισµούς στο έδαφος της Κοινότητας. Άρθρο 14 ΑΠΟΧΩΡΗΣΗ Κάθε µέρος µπορεί να αποχωρίσει από την παρούσα συµφωνία ανά πάσα στιγµή µε γραπτή κοινοποίηση στο άλλο µέρος. Η αποχώρηση αρχίζει να ισχύει ένα έτος µετά την ηµεροµηνία παραλαβής της κοινοποίησης από το άλλο µέρος, εκτός εάν διευκρινίζεται µεταγενέστερη ηµεροµηνία στην κοινοποίηση ή εάν ακυρωθεί η κοινοποίηση πριν από τη συγκεκριµένη ηµεροµηνία. Άρθρο 15 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ Τα παραρτήµατα και το πρωτόκολλο, συµπεριλαµβανοµένων των προσαρτηµάτων, της παρούσας συµφωνίας αποτελούν αναπόσπαστο µέρος της. Άρθρο 16 ΑΥΘΕΝΤΙΚΕΣ ΓΛΩΣΣΕΣ Η παρούσα συµφωνία συντάσσεται εις διπλούν στην τσεχική, δανική, ολλανδική, εσθονική, αγγλική, φινλανδική, γαλλική, γερµανική, ελληνική, ουγγρική, ιταλική, λετονική, λιθουανική, µαλτέζικη, πολωνική, πορτογαλική, σλοβακική, σλοβενική, ισπανική και σουηδική γλώσσα, και όλα τα κείµενα είναι εξίσου αυθεντικά. Σε περίπτωση διαφωνιών όσον αφορά την ερµηνεία, υπερισχύει το κείµενο στην αγγλική γλώσσα. Άρθρο 17 ΤΕΛΙΚΕΣ ΙΑΤΑΞΕΙΣ 1. Η παρούσα συµφωνία αρχίζει να ισχύει µετά την υπογραφή της. 2. Ωστόσο, οι διατάξεις των άρθρων 4 και 9 εφαρµόζονται από την πρώτη ηµέρα του δεύτερου µήνα µετά την παραλαβή από την Κοινότητα της γραπτής κοινοποίησης που αναφέρεται στο άρθρο 6 παράγραφος 3. Οι διατάξεις όλων των άλλων άρθρων εφαρµόζονται από την ηµεροµηνία έναρξης ισχύος της συµφωνίας. EL 14 EL

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I α) Ηνωµένες Πολιτείες 1. Οι διατάξεις που αναφέρονται στην παράγραφο 2 αφορούν τις οινολογικές πρακτικές οι οποίες έχουν εγκριθεί βάσει των νόµων, των κανονισµών και των απαιτήσεων των Ηνωµένων Πολιτειών, όπως αναφέρεται στα άρθρα 3 και 4, µέχρι και τις 14 Σεπτεµβρίου 2005. Η Κοινότητα επιτρέπει την εισαγωγή, σε περιορισµένες ποσότητες, οίνου που προέρχεται από σταφύλια, τα οποία δεν ανήκουν στην ποικιλία vitis vinifera, που παράγεται σύµφωνα µε παραδοσιακές µεθόδους και ονοµάζεται οίνος kosher καταγωγής Ηνωµένων Πολιτειών. 2. Νόµοι, κανονισµοί και απαιτήσεις των ΗΠΑ. ΝΟΜΟΙ: 26 USC. Part III Cellar Treatment and Classification of Wine 26 USC. 5381 Natural wine 26 USC. 5382 Cellar treatment of natural wine 26 USC. 5383 Amelioration and sweetening limitations for natural grape wines 26 USC. 5385 Specially sweetened natural wines 26 USC. 5351 Bonded wine cellar 26 USC. Part II Operations 26 USC. 5361 Bonded wine cellar operations 26 USC. 5363 Tax paid wine bottling house operations 26 USC. 5373 Wine spirits ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ: 27 CFR Part 24 Wine Subpart B Definitions Subpart F Production Practices Subpart G Production of Effervescent Wine Subpart K Spirits 24.225 General 24.233 Addition of spirits to wine 24.234 Other use of spirits 24.237 Spirits added to juice or concentrated fruit juice Subpart L Storage, Treatment and Finishing of Wine 27 CFR Part 4 Labelling and Advertising of Wine Subpart B Definitions Subpart C Standards of Identity for Wine 4.21 The standards of identity 4.22 Blends, cellar treatment, alteration of class or type EL 15 EL

β) Κοινότητα 1. Οι διατάξεις που αναφέρονται στην παράγραφο 2 αφορούν τις οινολογικές πρακτικές που έχουν εγκριθεί δυνάµει των νόµων, των κανονισµών και των απαιτήσεων της Κοινότητας, όπως αναφέρεται στα άρθρα 3 και 4, µέχρι και τις 14 Σεπτεµβρίου 2005. Ο οίνος που έχει υποστεί επεξεργασία µε ρητίνη χαλεπίου πεύκης και ονοµάζεται ρετσίνα δεν θεωρείται από τις Ηνωµένες Πολιτείες ότι περιέχει αρωµατικές ουσίες, κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1. 2. Νόµοι, κανονισµοί και απαιτήσεις της Κοινότητας: Κανονισµός (ΕΚ) αριθ. 1493/1999 του Συµβουλίου, Παραρτήµατα IV και V Παράρτηµα IV Κατάλογος των επιτρεπόµενων οινολογικών πρακτικών και επεξεργασιών Παράρτηµα V Όρια και όροι για ορισµένες οινολογικές πρακτικές Κανονισµός (ΕΚ) αριθ. 1622/2000 της Επιτροπής, Τίτλοι II, III, και IV Τίτλος II (στη σελίδα 5) Οινολογικές πρακτικές και επεξεργασίες Τίτλος II (στη σελίδα 8) Οινολογικές πρακτικές Τίτλος III Πειραµατική χρήση νέων οινολογικών πρακτικών Τίτλος IV Τελικές διατάξεις Κανονισµός (ΕΚ) αριθ. 1622/2000 της Επιτροπής, Παράρτηµα IV Παράρτηµα V Παράρτηµα VI Παράρτηµα VII Παράρτηµα VIII Παράρτηµα VIIIα Παράρτηµα IX Παράρτηµα X Παράρτηµα XI Παράρτηµα XII Παράρτηµα XIIα Παράρτηµα XIII Παράρτηµα XIV Παράρτηµα XV Παράρτηµα XVI Παράρτηµα XVII Όροι για τη χρήση ορισµένων ουσιών Παραρτήµατα IV, V, VI, VII, VIII, VIIIa, IX X, XI, XII, XIIa, XIII, XIV, XV, XVI, και XVII Προδιαγραφές και κριτήρια καθαρότητας για την πολυβινυλοπολυπυρολιδόνη Προδιαγραφές για το τρυγικό ασβέστιο Προδιαγραφές για τη β-γλυκανάση Γαλακτικά βακτήρια Προδιαγραφές για τη λυσοζύµη Προσδιορισµός των απωλειών οργανικής ουσίας των ρητινών ανταλλαγής ιόντων Προδιαγραφές για επεξεργασία µε ηλεκτροδιαπίδυση Προδιαγραφές για την ουρεάση Παρεκκλίσεις για την περιεκτικότητα σε θειώδη ανυδρίτη Αύξηση της συνολικής µέγιστης περιεκτικότητας σε θειώδη ανυδρίτη, όταν αυτό απαιτείται από τις κλιµατικές συνθήκες Περιεκτικότητα σε πτητική οξύτητα Εµπλουτισµός σε περίπτωση εξαιρετικά δυσµενών κλιµατικών συνθηκών Περιπτώσεις στις οποίες επιτρέπονται η αύξηση της οξύτητας και ο εµπλουτισµός του ίδιου προϊόντος Ηµεροµηνίες πριν από τις οποίες λόγω εκτάκτων κλιµατικών συνθηκών, µπορούν να εκτελεστούν οι επεξεργασίες εµπλουτισµού αύξησης και µείωσης της οξύτητας Χαρακτηριστικά των αποσταγµάτων οίνων ή σταφίδων που µπορεί να προστεθούν στους οίνους λικέρ και σε ορισµένους v.l.q.p.r.d. EL 16 EL

ΠΑΡΆΡΤΗΜΑ II Burgundy, Chablis, Champagne, Chianti, Claret, Haut Sauterne, Hock, Madeira, Malaga, Marsala, Moselle, Port, Retsina, Rhine, Sauterne, Sherry και Tokay. EL 17 EL

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III α) Κοινότητα EL 18 EL

Εµπορικό έγγραφο 2 που συνοδεύει τα αµπελοοινικά προϊόντα καταγωγής Ηνωµένων Πολιτειών της Αµερικής 1. Εξαγωγέας (όνοµα και διεύθυνση) 2. Αύξων αριθµός 3. Εισαγωγέας (όνοµα και διεύθυνση) 4. Αρµόδια αρχή στις ΗΠΑ στον τόπο αποστολής (όνοµα και διεύθυνση) [Υπηρεσία TTB] 5. Σφραγίδα του τελωνείου (αποκλειστικά για υπηρεσιακή χρήση στην ΕΚ) 6. Ηµεροµηνία εκτελωνισµού του οίνου στην ΕΚ (αποκλειστικά για υπηρεσιακή χρήση στην ΕΕ) 7. Μέσα µεταφοράς και λεπτοµέρειες µεταφοράς 8.Προβλεπόµενος τόπος παραλαβής (εάν διαφέρει από εκείνον του σηµείου 3) 9. Περιγραφή του εισαγόµενου προϊόντος 10. Ποσότητα ιδίως: αποκτηµένος αλκοολικός τίτλος: χρώµα του προϊόντος 11. Πιστοποιητικά Το προϊόν που περιγράφεται ανωτέρω προορίζεται για άµεση κατανάλωση από τον άνθρωπο, πληροί τους ισχύοντες όρους που διέπουν την παραγωγή και τη διάθεση στις Ηνωµένες Πολιτείες της Αµερικής, έχει παραχθεί σύµφωνα µε τις οινολογικές πρακτικές που αναφέρονται στην συµφωνία ΕΚ ΗΠΑ για το εµπόριο οίνου, έχει παραχθεί σε εγκεκριµένο οινοποιείο από το Alcohol and Tobacco Tax and Trade Bureau για την παραγωγή οίνου σταφυλιών και αποτελεί αντικείµενο ελέγχου και επιθεώρησης από τον οργανισµό που αναφέρεται ανωτέρω. Αριθµός οµοσπονδιακής άδειας (οινοποιείο) 12. Θεωρήσεις ελέγχου µόνο για την ΕΚ. Για χρήση από την αρµόδια αρχή. 13. Επιχείρηση, αριθµός οµοσπονδιακής άδειας και αριθµός τηλεφώνου του υπογράφοντος 14. Όνοµα του υπογράφοντος 15. Τόπος και ηµεροµηνία 16. Υπογραφή 2 Σύµφωνα µε το παράρτηµα ΙΙΙ της συµφωνίας µεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των Ηνωµένων Πολιτειών της Αµερικής για το εµπόριο οίνου. EL 19 EL

Σηµειώσεις για την κατάρτιση του εγγράφου πιστοποίησης 1. Εξαγωγέας: Ονοµατεπώνυµο και διεύθυνση στις Ηνωµένες Πολιτείες. 2. Αύξων αριθµός: Αύξων αριθµός που επιτρέπει τον εντοπισµό της αποστολής στα έγγραφα του εξαγωγέα (π.χ., αριθµός τιµολογίου). 3. Εισαγωγέας: Ονοµατεπώνυµο και διεύθυνση στην Κοινότητα. 4. Αρµόδια αρχή στον τόπο της αποστολής: Αρµόδια αρχή στον τόπο της αποστολής: όνοµα και διεύθυνση της τοπικής υπηρεσίας του US Alcohol and Tobacco Tax and Trade Bureau που είναι υπεύθυνη για την εξακρίβωση, στο οινοποιείο/στον τόπο παραγωγής, των στοιχείων που αναφέρονται στο έγγραφο πιστοποίησης. 5. Σφραγίδα του τελωνείου: Σφραγίδα του τελωνείου (αφήστε ασυµπλήρωτο για χρήση µόνο από την ΕΚ). 6. Ηµεροµηνία εκτελωνισµού του οίνου στην ΕΚ: Ηµεροµηνία αποστολής (αφήστε ασυµπλήρωτο για χρήση µόνο από την ΕΚ). 7. Μέσα µεταφοράς και λεπτοµέρειες µεταφοράς Αφορά µόνο τη µεταφορά µέχρι το σηµείο εισόδου της ΕΚ: αναφέρατε το µέσο µεταφοράς (πλοίο, αεροπλάνο, κλπ) αναφέρατε το όνοµα και τη διεύθυνση του προσώπου που είναι υπεύθυνο για τη µεταφορά (εάν είναι διαφορετικός από τον εξαγωγέα) αναφέρατε το όνοµα του πλοίου ή τον αριθµό της πτήσης, κλπ. 8. Τόπος παράδοσης: Εάν τα προϊόντα δεν παραδίδονται στη διεύθυνση που αναφέρεται για τον παραλήπτη (σηµείο 3: εισαγωγέας), αναφέρατε τον πραγµατικό τόπο παράδοσης στην ΕΚ). 9. Περιγραφή του προϊόντος: Αναφέρατε τα ακόλουθα: είδος του προϊόντος (π.χ. εισαγόµενος οίνος), εµπορική ονοµασία (π.χ. αυτή που αναφέρεται στην ετικέτα: όνοµα του παραγωγού και της αµπελοοινικής περιοχής εµπορικό σήµα, κλπ.), όνοµα της χώρας καταγωγής (π.χ. «ΗΠΑ»), γεωγραφική ονοµασία, υπό τον όρο ότι ο οίνος µπορεί να λάβει τέτοια ονοµασία (π.χ. όνοµα του AVA, κράτους, κοµητείας), αποκτηµένο κατ όγκο αλκοολικό τίτλο, και χρώµα του προϊόντος (αναφέρατε «ερυθρός», «ροζέ» ή «λευκός» µόνο). 10. Ποσότητα: Αναφέρατε α) το είδος συσκευασίας (χύµα ή εµφιαλωµένο), β) τον όγκο, γ) τον αριθµό των δοχείων του οίνου. 11. Πιστοποιητικά: Αναφέρατε τον αριθµό της οµοσπονδιακής άδειας του οινοποιείου. Λάβατε υπόψη σας ότι ο υπογράφων εγγυάται ότι η δήλωσή του είναι αληθής και ακριβής. 12. Εωρήσεις ελέγχου. Για χρήση µόνο από την αρµόδια αρχή: (αφήστε ασυµπλήρωτο για χρήση µόνο από την ΕΚ). 13. Επιχείρηση, αριθµός της οµοσπονδιακής άδειας και αριθµός τηλεφώνου του υπογράφοντος: Αναφέρατε το όνοµα του οινοπαραγωγού (πρόσωπο ή επιχείρηση), τον αριθµό της οµοσπονδιακής άδειας, τον αριθµό τηλεφώνου, και ενδεχοµένως, άλλες σχετικές πληροφορίες. 14. Όνοµα του υπογράφοντος π.χ. όνοµα του οινοπαραγωγού ή του υπαλλήλου της επιχείρησης παραγωγής που είναι εξουσιοδοτηµένος να υπογράφει το πιστοποιητικό. 15. Τόπος και ηµεροµηνία: Τόπος και ηµεροµηνία υπογραφής του εγγράφου. 16. Υπογραφή: Πρωτότυπη υπογραφή, µε µελάνι, του προσώπου που αναφέρεται στο σηµείο 14. EL 20 EL