EL PARTICIPIO GRIEGO

Σχετικά έγγραφα
PARTICIPIO DE PRESENTE

EL PARTICIPIO EL PARTICIPIO ATRIBUTIVO DEPENDIENTE INDEPENDIENTE. Aparece, casi siempre, precedido de artículo, pudiendo tener un valor de sustantivo.

LAS FORMAS NOMINALES DEL VERBO EL INFINITIVO

CAPÍTULO 6: EL PRONOMBRE DEMOSTRATIVO Y RELATIVO

Académico Introducción

την..., επειδή... Se usa cuando se cree que el punto de vista del otro es válido, pero no se concuerda completamente

GRIEGO. - Cuando en una oración simple no aparece el verbo, se supone el verbo εἰμί ὁ ἄνθρωπος κακός El hombre es malo

(Τὸ puede ser nominativo o acusativo, aquí es nominativo, por tanto Τὸ λέγειν es el sujeto de la frase).

Tema de aoristo. Morfología y semántica

Los Determinantes y los Pronombres

TRIGONOMETRIA. hipotenusa L 2. hipotenusa

LA TERCERA DECLINACIÓN O DECLINACIÓN ATEMÁTICA

Filipenses 2:5-11. Filipenses

ὁ σοφὸς νομίζει τὸν πόλεμον κακὸν εἶναι ("El sabio piensa que la guerra es un mal").

Escenas de episodios anteriores

ORACIONES ADVERVIALES O CIRCUNSTANCIALES

1ª y 2ª DECLINACIONES. PRESENTE INDICATIVO ACTIVO. CASOS. ORACIONES SIMPLES Y COMPUESTAS COORDINADAS.

SOLUCIONES DE LAS ACTIVIDADES Págs. 101 a 119

LA 3ª DECLINACIÓN (I). EL INFINITIVO. ORACIONES COMPLETIVAS. a) Morfología nominal: Introducción a la 3ª declinación. Temas en oclusiva.

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά

IES EL PILES GRIEGO-2 CUADERNILLO DE EJERCICIOS CURSO ALUMNO / ALUMNA CURSO Y GRUPO

Signos de puntuación (Σημεία στίξης)

Lógica Proposicional. Justificación de la validez del razonamiento?

TEMA 8 - PRAGMA PROPOSICIONES COMPLETIVAS IAENUS 1

FL/STEM Σχεδιασμός/Πρότυπο μαθήματος (χημεία) 2015/2016. Μάθημα (τίτλος) Οξυγόνο. Παραγωγή οξυγόνου Επίπεδο επάρκειας γλώσσας < Α1 Α2 Β1 Β2 C1

ORACIONES DEPENDIENTES O SUBORDINADAS

CUADERNILLO DE EJERCICIOS

Lógica Proposicional

ΑΡΧΗ 1 ης ΣΕΛΙΔΑΣ KΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 24 ΙΟΥΝΙΟΥ 2005 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ

TAREAS DE VERANO. GRIEGO 1º BACHILLERATO

Soluciones de los ejercicios de Primero de Bachillerato a distancia UNIDAD 2

FUNCIONES DE LOS CASOS

Análisis de las Enneadas de Plotino. Gonzalo Hernández Sanjorge A Parte Rei 20

LA 3ª DECLINACIÓN (II). LOS PARTICIPIOS. CONSTRUCCIONES DE PARTICIPIO. ORACIONES INTERROGATIVAS.

1ª y 2ª DECLINACIONES. ADJETIVOS. ADVERBIOS. PREPOSICIONES PRESENTE INDICATIVO MEDIO. CASOS. COMPLEMENTOS CIRCUNSTANCIALES.

Los pronombres (1) Pronombre demostrativo de primera persona (lat. hic, haec, hoc)

La expansión colonial. Iberia

Las formas no personales del verbo (el participio) Voz activa. -κωτ- (3ª decl., tema en dental) voz activa voz medio (-pasiva) Voz pasiva

ciudad griega La ciudad es una comunidad de individuos iguales para vivir lo mejor posible

μέλλων τελευτᾶν 0,25 puntos καὶ βουλόμενος 0,25 puntos τοὺς αὐτοῦ παῖδας ἐμπείρους εἶναι τῆς γεωργίας, 0,5 puntos

Introducción al Griego del Nuevo Testamento

RECUPERACIÓN GRIEGO I

PÁGINA 106 PÁGINA a) sen 30 = 1/2 b) cos 120 = 1/2. c) tg 135 = 1 d) cos 45 = PÁGINA 109

Lección Sustantivos en -ο 1.2 Función de los casos

EL ADJETIVO GRIEGO

NOMINATIVO. Κῦρος ᾑρήθη βασιλεύς. οἱ Πέρσαι εἰς τὴν Ἀττικὴν ἐστρατύοντο. Κῦρος βασιλεύς ἦν.

ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΑΝΟΙΚΤΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΛΙΚΟ ΓΙΑ ΤΑ ΚΕΝΤΡΑ ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ

Métodos Matemáticos en Física L4F. CONDICIONES de CONTORNO+Fuerzas Externas (Cap. 3, libro APL)

Academic Opening Opening - Introduction Greek Spanish En este ensayo/tesis analizaré/investigaré/evaluaré...

Académico Introducción

La experiencia de la Mesa contra el Racismo

CONTENIDOS GRAMATICALES POR CAPÍTULOS. TEMPORALIZACIÓN Y DISTRIBUCIÓN

Ταξίδι Υγεία. Υγεία - Έκτακτο περιστατικό. Υγεία - Στο γιατρό. Necesito ir al hospital. Παράκληση για μεταφορά στο νοσοκομείο. Me siento mal.

1 La teoría de Jeans. t + (n v) = 0 (1) b) Navier-Stokes (conservación del impulso) c) Poisson

TERCERA PARTE. Sintaxis

Inmigración Estudiar. Estudiar - Universidad. Indicar que quieres matricularte. Indicar que quieres matricularte en una asignatura.

Για να ρωτήσετε αν κάποιος μπορεί να σας βοηθήσει να γεμίσετε μια φόρμα

Ταξίδι Τρώγοντας έξω. Τρώγοντας έξω - Στην είσοδο. Τρώγοντας έξω - Παραγγελία φαγητού

LA CONJUGACIÓN EN GRIEGO ANTIGUO

COMPARATIVOS Y SUPERLATIVOS. EL AORISTO. ORACIONES CIRCUNSTANCIALES (I).

ΕΙΣΑΓΩΓΗ INTRODUCCIÓN

Catálogodegrandespotencias

VARIANTES DE LAS DECLINACIONES. EL FUTURO. ORACIONES CIRCUNSTANCIALES (II).

USO DE LOS CASOS. Observación preliminar

GRIEGO PARA PASTORES: Un manual de trabajo

-νω. - νω. -σκω. - σκω

ΕΦΗΜΕΡΙΣ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ

TEMA 6.- BIOMOLÉCULAS ORGÁNICAS IV: ÁCIDOS NUCLEICOS

UNIVERSIDADES PÚBLICAS DE LA COMUNIDAD DE MADRID PRUEBA DE ACCESO A LAS ENSEÑANZAS UNIVERSITARIAS OFICIALES DE GRADO.

GRAMÁTICA)GRIEGA)) ) DEL)NUEVO)TESTAMENTO)) ) PARA)PRINCIPTANTES)) )

Problemas resueltos del teorema de Bolzano

PRONOMBRES - ADJETIVOS PRONOMINALES

LA 3ª DECLINACIÓN (IIΙ). LOS NUMERALES. LOS VERBOS CONTRACTOS. LA VOZ PASIVA.

ΠΑΝΕΛΛΑ ΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ 2003 ΕΙ ΙΚΟ ΜΑΘΗΜΑ : ΙΣΠΑΝΙΚΑ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ

Una visión alberiana del tema. Abstract *** El marco teórico. democracia, república y emprendedores; alberdiano

TEMA DE PRESENTE. *βάλ-y-ω > βάλλω, *θιλέ-y-ω > θιλέω, *πρακ-y-ω > πράηηω, etc. ὀθλι-ζκ-άν-ω, etc.

29. Voz activa 30. Modo indicativo 31. Modo Imperativo 32. Número 33. Persona 34. Conjugación 35. Sílabas: número en cada palabra 36.

KΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 23 ΙΟΥΝΙΟΥ 2006 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ

EL ARTÍCULO PRIMERA DECLINACIÓN FEMENINOS

TEMA DE AORISTO. Estos grupos son los siguientes:

Nro. 01 Septiembre de 2011

Inmigración Documentos

Inmigración Documentos

La lengua de la Didascalia de Jacob

GRIEGO PARA PASTORES: UN MANUAL Josías Grauman Derechos del autor: 2007 Josiah Grauman, todos los derechos reservados Dedicado a: Cualquier

Pronombres-Adjetivos. Los pronombres personales presentan diferentes formaciones y desinencias tanto en singular como en plural.

oblicuo; oración subordinada sustantiva de participio(cd), concertado del sujeto. 11. ἀποδείξω 1 Καλλίμαχον 2 παρὰ τὰς συνθήκας 3

90 LIBERTAS SEGUNDA ÉPOCA. Introducción: La necesidad de una Reforma Institucional

UNIDAD. Los mitos. Heracles. n la presente unidad estudiarás la importancia del mito. Como resumen y ejemplo de esta

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία

APENDICE ACENTUACIÓN

UNIVERSIDAD NACIONAL AUTÓNOMA DE MÉXICO FACULTAD DE FILOSOFÍA Y LETRAS COLEGIO DE LETRAS CLÁSICAS Programa de griego III

Unidad Nº 4. ας / ης. ος ( ους / ως)

KΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΤΕΤΑΡΤΗ 20 ΙΟΥΝΙΟΥ 2007 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ

EXERCICIOS DE REFORZO: RECTAS E PLANOS

TRABAJO PRÁCTICO N 1: Revisión de verbos. Modo Indicativo-Infinitivo-Participio Presente-Imperfecto-Aoristo-Futuro

Introducción al. Griego Bíblico. Anita Henriques Nelson Morales Daniel S. Steffen

El Género. Los Casos MORFOLOGIA GRIEGA

COMPLETIVAS CIRCUNSTANCIALES DE INFINITIVO FINALES CONSECUTIVAS. DE ὅςι (ὡπ) DE PARTICIPIO CAUSALES CONDICIONALES INTERROGATIVAS INDIRECTAS CONCESIVAS

ΤΑ ΕΠΙΘΕΤΑ (Los adjetivos)

Transcript:

EL PARTICIPIO GRIEGO El participio es la forma adjetiva del verbo. La gran predilección que el griego siente por el empleo de las formas de participio, es característica esencial de la lengua y una de las principales fuentes de su capacidad expresiva. El participio puede tener dos usos principales. EL PARTICIPIO USO NOMINAL USO VERBAL ATRIBUTIVO DEPENDIENTE INDEPENDIENTE CONCERTADO PREDICATIVO ABSOLUTO 1.- PARTICIPIO ATRIBUTIVO Aparece, casi siempre, precedido de artículo, pudiendo tener un valor de sustantivo. ξἱ γοαφάμεμξι Σχκοάςη los acusadores de Sócrates ςά ς ἐόμςα, ςά ς ἐρρόμεμα, ποὸ ς ἐόμςα lo presente, lo futuro y lo pasado ὁ λέγχμ el que habla (el orador) ξἱ μικῶμςεπ los que vencen (los vencedores) Otras veces puede tener el valor de un adjetivo calificativo o el de una oración de relativo. ρςοαςεύξσριμ ἐπὶ ςὰπ Αἰόλξσ μήρξσπ καλξσμέμαπ hacen una expedición militar contra las islas llamadas de Eolo θεξὶ ἔυξμςεπ λύμπια δώμαςα δξῖεμ ςὴμ δόναμ ojalá los dioses, que poseen mansiones olímpicas, os concedan fama ξἱ καμόμςεπ ρςοαςιῶςαι ἐκξιμήθηραμ los soldados que estaban fatigados se acostaron Jesús Torres me fecit MMXIV 1

2.- PARTICIPIO CONCERTADO Es el uso más importante del participio desde I.e. Es aquel participio que concierta con un elemento nominal de la oración principal, que a la vez hace de sujeto del participio. Generalmente concuerda con el sujeto, pero puede hacerlo con otros elementos de la oración. Añade al verbo principal el valor de una oración subordinada adverbial. A veces los matices adverbiales pueden ser marcados por medios adicionales como son adverbios temporales, conjunciones, etc. No va acompañado de artículo. Su traducción más fácil es la de gerundio simple si se trata de un participio de presente o gerundio compuesto si se trata de un participio de aoristo. Si el participio es de futuro equivale a una oración final. Si el participio es de perfecto se traduce como un participio castellano. Podemos distinguir los siguientes valores: a) Valor modal: Se puede traducir por un gerundio simple (si es de presente) o compuesto (si es de aoristo). δσρρεὺπ δὲ λαβὼμ ἔκσρε υεῖοα Odiseo, habiendo tomado la mano, la besó b) Valor temporal: Si el participio es de presente se puede traducir con la ayuda de las conjunciones cuando o mientras acompañadas del verbo en forma personal. Si el participio es de aoristo se puede traducir con la ayuda de las expresiones: al + infinitivo, tras + infinitivo, después de + infinitivo. ςαῦςα λέναπ ἀπῆλθε después de haber dicho estas cosas, se marchó ἅμα τεύγξμςεπ ἐςίςοχρκξμ mientras huían, herían c) Valor causal: Puede ir precedido de ὡπ, en la idea de que, porque aportando un matiz subjetivo. ςξύςξσ ἀπέουξμαι αἰρυοὸμ μξμίζχμ me abstengo de esto, porque lo considero vergonzoso ἅςε παῖπ ὤμ porque es niño ὡπ εὖ εἰδόςεπ en la idea de que sabían bien d) Valor condicional: καὶ μὲμ ἁμαοςήρῃ, μὴ δοάραπ ςάδε ciertamente errarás, si no haces esto Jesús Torres me fecit MMXIV 2

e) Valor final: El participio siempre es de futuro y puede ir precedido de ὡπ, con la intención de, para. παοερκεσάζξμςξ ὡπ πξλεμήρξμςεπ se preparaban para hacer la guerra ἦλθε λσρόμεμξπ vino a rescatar ὡπ ἀπξκςεμῶμ con la intención de matar f) Valor concesivo: πξλλξὶ γὰο ὄμςεπ εὐγεμεῖπ εἰρι κακξὶ muchos, aunque bien nacidos, son malos ξἴεςαι ςι εἰδέμαι ξὐκ εἰδώπ cree saber algo, aunque no sabe Muchas veces ἄγχμ, ἔυχμ, τέοχμ, λάβχμ, υοώμεμξπ, pueden traducirse simplemente por la preposición con. πάοειμι ἔυχμ ὁπλίςαπ ἑκαςόμ estoy aquí con cien hoplitas 3.- PARTICIPIO PREDICATIVO Es un giro peculiar del griego; puede referirse tanto al sujeto como al complemento del verbo, pero generalmente al objeto directo. Cuando se refiere al sujeto equivale a un adverbio, a un infinitivo o a una oración circunstancial. Cuando se refiere al objeto directo equivale a una oración completiva de ὅτι. a) Participio predicativo referido al sujeto. Se construyen con este tipo de participio: * Los verbos que expresan un modo de ser del sujeto como ςσγυάμχ, ser por casualidad, λανθάνω, estar oculto, φαίνομαι, aparecer, ser manifiesto. Con este tipo de verbos el participio expresa la acción principal (por tanto se convierte en el verbo principal) y el verbo en forma personal expresa una matización adverbial (por tanto se convierte en un adverbio) παοὼμ ἐςύγυαμε casualmente se hallaba allí ἔλαθεμ ἀπξδοάπ huyó a escondidas ταίμεςαι κακὸπ ὤμ evidentemente es perverso * Los verbos que expresan un momento o la cualidad de la acción como: empezar, acabar, continuar, cesar, ser o llegar primero, anticiparse en, aventajar, vencer, hacer bien o mal. En este grupo el participio depende del verbo principal. ἀουώμεθα διαλεγόμεμξι empecemos a conversar τθάμχ ςξὺπ τίλξσπ εὐεογεςῶμ soy el primero en favorecer a los amigos καλῶπ ἐπξίηραπ λέγχμ hiciste bien al hablar Jesús Torres me fecit MMXIV 3

* Los verbos que expresan sentimientos y afectos, como υαίοχ, ἥδξμαι, alegrarse; ἄχθομαι, afligirse; υαλεπῶπ τέοχ, soportar mal; ἀγαμακςέχ, indignarse; αἰσχύνομαι, avergonzarse; μεταμέλομαι, arrepentirse. αἰρυύμξμαι ςξῦςξ ἰδώμ me avergüenzo de ver esto ξἱ θεξὶ υαίοξσρι ςιμώμεμξι los dioses se complacen en ser honrados μεςαμέλξμαι φεσράμεμξπ me arrepiento de haber mentido Todos estos verbos pueden construirse también con ὅτι, o εἰ b) Participio predicativo referido al complemento. Los verbos de percepción física o intelectual como: ver, oίr, saber, ignorar, comprender, acordarse, descubrir, sorprender, mostrar, hacer ver, convencer, pueden construirse con una oración completiva de ὅτι o con una oración completiva de participio, en este caso participio predicativo. En pasiva, naturalmente, el complemento pasa a nominativo ὁοῶ ςαῦςα ἀληθῆ ὄμςα veo que esto es verdad δείνχ ξὕςχ ςαῦςα ἔυξμςα demostraré que esto es así δειυθήρει ςξῦςξ πεπξιηκώπ se demostrará que has hecho esto Si el sujeto y el complemento son un mismo nombre, no se expresa el complemento y el participio concuerda con el sujeto. μέμμηρξ ἄμθοχπξπ ὤμ acuérdate de que eres hombre ἔδειναμ ἕςξιμξι ὄμςεπ demostraron que estaban dispuestos Jesús Torres me fecit MMXIV 4

4- PARTICIPIO ABSOLUTO Desde la época más antigua aparecen las llamadas construcciones absolutas de participio en los casos genitivo y acusativo y con menos frecuencia en dativo y nominativo. Estas construcciones, formadas por un sustantivo o pronombre más participio, son independientes del resto de la oración y equivalen a una oración subordinada circunstancial. Dichas construcciones tuvieron un gran desarrollo, pero la más frecuente de todas es la construcción de genitivo absoluto. a) Genitivo Absoluto. Está formado por un sustantivo o pronombre más un participio, ambos en genitivo. El genitivo absoluto equivale por el sentido a una oración subordinada circunstancial, siendo el participio el verbo principal de la oración y el sustantivo en genitivo su sujeto; a veces puede llevar adverbios o conjunciones que refuercen ese valor subordinado. El participio tiene que estar siempre expreso en la construcción absoluta; puede faltar el elemento nominal que sirve de sujeto a la expresión, pero nunca el participio. Ejemplos: 1.- Valor concesivo: καίπεο ξὐ διδόμςξπ ςξῦ μόμξσ aunque la ley no lo concede 2.- Valor temporal: ξἴμξσ δὲ μηκές ὄμςξπ ξὐκ ἔρςιμ Κύποιπ cuando no hay vino, no hay amor μεςανύ διαλεγξμέμχμ μῶμ mientras dialogábamos nosotros 3.- Valor causal: ἅςε ςῶμ ὁδῶμ τσλαρρξμεμέχμ puesto que los caminos estaban vigilados 4.- Valor condicional: θεῶμ θελόμςχμ ἄμ δ ἀληθεύραιμι ἐγώ si los dioses quisieran, diría la verdad Jesús Torres me fecit MMXIV 5

1. Δεῖ ςξὺπ Ἕλλημαπ ἄμδοαπ μὲμ ἀγαθξὺπ εἶμαι ςξὺπ ἄουξμςαπ δὲ πξιεῖμ ςὰ δέξμςα ἐμ ςῇ μάυῃ 2. Οἱ πξλέμιξι μσκςόπ ἔλσραμ ςὰπ ρπξμδάπ, μξμίζξμςεπ ςξὺπ τύλακαπ ςξῦ βαριλέχπ ἐμ ςαῖπ ρκημαῖπ ξὐκ εἶμαι 3. Ὦ γύμαι, πεπξιηκόςεπ ςὰ δέξμςα ςῇ παςοίδι ἐπὶ ςῇ ἀρπίδι τεοόμεθα διὰ ςῆπ πόλεχπ. 4. Ἄμδοεπ ςε καὶ γσμαῖκεπ, ὁοᾶςε ςὰπ ρπξμδὰπ ςξῖπ πξλεμίξιπ λελσμέμαπ Jesús Torres me fecit MMXIV 6

5. πξςαμὸπ ῥεῖ ἐπὶ ςῇ δενιᾷ ςξῖπ ἐνιξῦρι ςῆπ πόλεχπ. 6. Οὐδὲμ αἴρυιξμ ςῆπ ποξδξρίαπ ξἱ γὰο ποξδόςαι ξὐ μόμξμ ςήμ ςε πόλιμ καὶ ςξὺπ πξλίςαπ μιρξῦριμ, ἀλλὰ καὶ μξμίζξσρι ςὸ ἴδιξμ κέοδξπ κοεῖςςξμ εἶμαι ςῆπ κξιμῆπ ρχςηοίαπ πάμςχμ ςῶμ άμθοώπχμ, πεοὶ πλείξμξπ πξιξῦμςεπ ςὸ ἀογύοιξμ ἠ ςὴμ παςοίδα 7. Κοεῖςςόμ ἐρςι ριγὴ ἠ λαλεῖμ μάςημ. Κοείςςξσπ εἰρὶμ ξἱ ἀπαίδεσςξι ἐάμ μὴ λαλῶριμ ἠ ξἱ ρξτξὶ πξλλὰ λαλξῦμςεπ Jesús Torres me fecit MMXIV 7

8. Ἡ πόλιπ, ςὴμ καλλίρςημ πξλιςείαμ ὡπ ςάυιρςα καὶ ἄοιρςα λαβξῦρα, εὐδαιμξμέρςαςα διάγει ςὸμ βίξμ 9. Οὐκ ἂμ ἐγώ ρε ἀπξκςείμξιμι, ἀλλ ὁ ςῆπ πόλεχπ μόμξπ, ὃμ ρὺ παοαβέβηκαπ ςξῦςξ πξιήραπ 10. Οἱ πξλέμιξι, λελσμέμχμ ςῶμ ἵππχμ, αἰθοίαπ ςε γεμξμέμηπ καὶ λίξσ ἐκλάμφαμςξπ, ἐμάυξμςξ μες ἀλλήλχμ 11. Τξῦςξ δὴ ἄνιξμ ἐπαιμεῖμ ςῶμ ςόςε μασμαυηράμςχμ, ὅςι ςὸμ ἐυόμεμξμ τόβξμ διέλσραμ ςῶμ Ἑλλήμχμ Jesús Torres me fecit MMXIV 8

12. Ἔτη ἠ ἄνειμ Λακεδαιμξμίξσπ ζῶμςαπ ἠ αὐςξῦ ἀπξκςεμεῖμ 13. Βξσλόμεμξπ δὲ ςῷ ὑμεςέοχ πλήθει δξκεῖμ πιρςὸπ εἶμαι 14. Ἑώοχμ ξὐ καςξοθξῦμςεπ 15. Ἔγμχμ αὐςὸμ ἐπιβξσλεύξμςα 16. Τὰπ γὰο ποῷοαπ καςεβύορχραμ, ὅπχπ ἂμ ἀπξλιρθάμξι υεὶο ἐπιβαλλξμέμη Jesús Torres me fecit MMXIV 9

17. Οὐ πξλὺπ υοόμξπ ἐπειδὴ υιςῶμαπ λιμξῦπ ἐπαύραμςξ τξοξῦμςεπ 18. Ὥρπεο ξἱ κξοσβαμςιῶμςεπ ξὐκ ἔμτοξμεπ ὄμςεπ ὀουξῦμςαι, ξὔςχ καὶ ξἱ μελξπξιξί 19. Τξὺπ ρςοαςηγξὺπ ἐζημίχραμ, ὡπ δώοξιπ πειρθέμςεπ ἀπξυχοήρειαμ 20. Εἰ μὲμ ξὖμ ςαῦςα λέγχμ διατθείοχ ςξὺπ μέξσπ, ςαῦςα ἂμ εἴη βλαβεοά 21. Εἰ πξλέμιόπ γ ὢμ ρτόδοα ἔβλαπςξμ, κἄμ τίλξπ ὢμ ἱκαμῶπ ὠτελξίημ Jesús Torres me fecit MMXIV 10