Experiencia con la música griega

Σχετικά έγγραφα
Διδακτικό εγχειρίδιο: Σαπφώ

Filipenses 2:5-11. Filipenses

μέλλων τελευτᾶν 0,25 puntos καὶ βουλόμενος 0,25 puntos τοὺς αὐτοῦ παῖδας ἐμπείρους εἶναι τῆς γεωργίας, 0,5 puntos

Inmigración Estudiar. Estudiar - Universidad. Indicar que quieres matricularte. Indicar que quieres matricularte en una asignatura.

Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα. Adam Smith 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

1 La teoría de Jeans. t + (n v) = 0 (1) b) Navier-Stokes (conservación del impulso) c) Poisson

PÁGINA 106 PÁGINA a) sen 30 = 1/2 b) cos 120 = 1/2. c) tg 135 = 1 d) cos 45 = PÁGINA 109

Lógica Proposicional

Lógica Proposicional. Justificación de la validez del razonamiento?

TRIGONOMETRIA. hipotenusa L 2. hipotenusa

την..., επειδή... Se usa cuando se cree que el punto de vista del otro es válido, pero no se concuerda completamente

La experiencia de la Mesa contra el Racismo

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή

M14/1/AYMGR/HP1/GRE/TZ0/XX

Ευρύτερη περιοχή χαράδρας ποταμού Αράχθου

Για να ρωτήσετε αν κάποιος μπορεί να σας βοηθήσει να γεμίσετε μια φόρμα

Académico Introducción

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά

ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΑΝΟΙΚΤΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΛΙΚΟ ΓΙΑ ΤΑ ΚΕΝΤΡΑ ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ

FL/STEM Σχεδιασμός/Πρότυπο μαθήματος (χημεία) 2015/2016. Μάθημα (τίτλος) Οξυγόνο. Παραγωγή οξυγόνου Επίπεδο επάρκειας γλώσσας < Α1 Α2 Β1 Β2 C1

ΕΞΕΤΑΣΗ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

Escenas de episodios anteriores

SOLUCIONES DE LAS ACTIVIDADES Págs. 101 a 119

Ταξίδι Τρώγοντας έξω. Τρώγοντας έξω - Στην είσοδο. Τρώγοντας έξω - Παραγγελία φαγητού

IV FESTIVAL LEA. Concurso entre escuelas de aprendizaje del español

Nuestra Iglesia. Καλό Πάσχα! Χριστός Ἀνέστη! Ἀληθῶς Ἀνέστη! Ἦχος πλ. α'

Métodos Matemáticos en Física L4F. CONDICIONES de CONTORNO+Fuerzas Externas (Cap. 3, libro APL)

Εργαστήριο λογοτεχνικής μετάφρασης: Cruzando fronteras Συντονισμός: Κωνσταντίνος Παλαιολόγος. Armando Quintero Αρμάντο Κιντέρο

por el grupo ENTRE PÁGINAS SUELTAS IDEA Y COORDINACIÓN: María José Martínez

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία

ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

Problemas resueltos del teorema de Bolzano

ΑΡΧΗ 1 ης ΣΕΛΙΔΑΣ KΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 24 ΙΟΥΝΙΟΥ 2005 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ

Ταξίδι Υγεία. Υγεία - Έκτακτο περιστατικό. Υγεία - Στο γιατρό. Necesito ir al hospital. Παράκληση για μεταφορά στο νοσοκομείο. Me siento mal.

Prof.ssa Giulia Felisari. Documentario MATRIARCHE di Floriana Chailly e Giulia Felisari IL FISCHIO.DOC

ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

TEMA 6.- BIOMOLÉCULAS ORGÁNICAS IV: ÁCIDOS NUCLEICOS

Tema de aoristo. Morfología y semántica

PRUEBA INICIAL DE CLASIFICACIÓN CURSO Documento para adjuntar a la Solicitud de plaza

Una visión alberiana del tema. Abstract *** El marco teórico. democracia, república y emprendedores; alberdiano

Digestión de los lípidos

Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα. Adam Smith 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

PREPARACIÓN EN LA ESCUELA LIBRO DEL PROFESOR PARA EL EXAMEN N I V E L C 1

ΑΟΡΙΣΤΕΣ ΑΝΤΩΝΥΜΙΕΣ ΚΑΙ ΑΟΡΙΣΤΑ ΕΠΙΘΕΤΑ (1)

ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙ ΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΤΡΙΤΗ 22 ΙΟΥΝΙΟΥ 2004 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙ ΩΝ: ΤΡΕΙΣ (3)

Análisis de las Enneadas de Plotino. Gonzalo Hernández Sanjorge A Parte Rei 20

90 LIBERTAS SEGUNDA ÉPOCA. Introducción: La necesidad de una Reforma Institucional

bab.la Φράσεις: Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές ελληνικά-ισπανικά

ΠΡΟΣ: ΚΟΙΝ.: συγκρότηση Επιτροπής για την επιλογή ελευθέρων βοηθηµάτων Ισπανικής γλώσσας

Unos cambios de la pronunciación

TEMA IV: FUNCIONES HIPERGEOMETRICAS

Το ίκτυο Βιβλιοθηκών του Τµήµατος Κοινωνικού Έργου της Caja Madrid. La Red de Bibliotecas de Obra Social Caja Madrid

EURÍPIDES TRAGEDIAS I EL CÍCLOPE ALCESTIS MEDEA LOS HERACLIDAS HIPÓLITO ANDRÓMACA HÉCUBA

Inmigración Documentos

Inmigración Documentos

Το παρόν σχέδιο μαθήματος δημιουργήθηκε από την κα. Radost Mazganova, καθηγήτρια Ισπανικών και την κα. Yordanka Yordanova, καθηγήτρια χημείας

Tema 1 : TENSIONES. Problemas resueltos F 1 S. n S. O τ F 4 F 2. Prof.: Jaime Santo Domingo Santillana E.P.S.-Zamora (U.SAL.

Ventiladores helicoidales murales o tubulares, versión PL equipados con hélice de plástico y versión AL equipados con hélice de aluminio.

Catálogodegrandespotencias

KΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΤΕΤΑΡΤΗ 20 ΙΟΥΝΙΟΥ 2007 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ

Nro. 01 Septiembre de 2011

EXERCICIOS DE REFORZO: RECTAS E PLANOS

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή

Inscripciones funerarias

MARKSCHEME BARÈME DE NOTATION ESQUEMA DE CALIFICACIÓN

dossier bibliográfico bibliographic dossier Notas Notes Hacia los poemas de María Zambrano 1

PREPARACIÓN EN LA ESCUELA LIBRO DEL PROFESOR PARA EL EXAMEN PREPARÁNDONOS PARA EL NIVEL A (A1&A2) EXAMEN DE ESPAÑOL

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά

Negocios Carta. Carta - Dirección

Vocabulario unidad 4: La casa

Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές

Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ. Εισαγωγή Πρόλογος Ερωτικά ποιήματα Άλλα Ποιήματα Σημειώσεις Χειρόγραφα

ΕΙΣΑΓΩΓΗ INTRODUCCIÓN

ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

Antonio Gamoneda Αντόνιο Γκαμονέδα. El óxido se posó en mi lengua y otros poemas Η σκουριά κατακάθισε στη γλώσσα μου και άλλα ποιήματα

ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΈΡΕΥΝΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ

ΕΡΩΤΙΚΑ ΠΟΙΗΜΑΤΑ ΜΑΘΗΤΏΝ ΚΑΙ ΜΑΘΗΤΡΙΩΝ

Ανακαλύπτω το ΕΞΙΑ και το ΑΡΙΣΤΕΡΑ

Métodos Estadísticos en la Ingeniería

EL ADJETIVO GRIEGO

La poetisa griega Safo nació en la isla de Lesbos, seguramente en Mitilene, a finales del siglo vil a. C. Los fragmentos conservados de su obra

Λίγα λόγια για την προσευχή με το κομποσχοίνι.

3.- LÍRICA LITERARIA CONTEXTO HISTÓRICO

Sarò signor io sol. α α. œ œ. œ œ œ œ µ œ œ. > Bass 2. Domenico Micheli. Canzon, ottava stanza. Soprano 1. Soprano 2. Alto 1

KΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 23 ΙΟΥΝΙΟΥ 2006 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ

Se cree que Esquilo escribió la tragedia Prometeo encadenado como parte de una trilogía probablemente seguida de las obras perdidas Prometeo liberado

Πληροφόρηση σχετικά με το αν πρέπει να πληρώσετε ποσοστά προμήθειας όταν κάνετε ανάληψη σε μια συγκεκριμένη χώρα

CENTRIFUGAL AIR COOLED CONDENSERS CONDENSADORES DE AIRE CENTRÍFUGOS. GPC, GMC and GSC Series. Series GPC, GMC y GSC

ΚΑΙΝΟΤΟΜΙΑ ΚΑΙ ΑΠΛΟΤΗΤΑ. Innovación y simplicidad

BAJO LA DIRECCIÓN DE MANUEL DE EZCURDIA CON LA COLABORACIÓN DE TERESA SILVA TENA Y CARLOS TRILLAS SALAZAR

ALBUM ΤΟ ΚΛΕΙΔΙ 2010 ΦΥΣΑΕΙ

Revista de Filosofía Vol. XXV, N 1, 2013 pp Platão, Filebo -

Gonzalo Hernández Sanjorge

Academic Opening Opening - Introduction Greek Spanish En este ensayo/tesis analizaré/investigaré/evaluaré...

Στην ζωή πρέπει να ξέρεις θα σε κάνουν να υποφέρεις. Μην λυγίσεις να σταθείς ψηλά! Εκεί που δεν θα μπορούν να σε φτάσουν.

NIVEL A (A1&A2) MÓDULO 1 MAYO ΚΠγ / Certificado Estatal de Lengua Española Mayo según la escala del Consejo de Europa COMPRENSIÓN LECTORA

ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

Transcript:

Experiencia con la música griega Destinado a alumnos de Griego de 1º bachillerato, se trata de que cuenten con una experiencia con la música griega de forma directa, para lo cual disponemos de una serie de grabaciones. A modo de introducción podemos desarrollar estos puntos: -La música en Grecia inseparable de la poesía y la danza -La lírica griega -Los instrumentos musicales El objetivo de esta actividad es conseguir que el alumnado tome conciencia de la lengua griega a través de la música, en una dimensión real alejada del habitual libro de texto, apuntes y gramática, acercándose a ella en una experiencia real y auténtica. Por lo demás, hay que advertir a los alumnos que vamos a escuchar música en griego moderno. Iohannesdei me fecit 1

SUMARIO 1. Canción Instrumental - Visión transformadora-orfeo, instrumental de Luis Paniagua (del álbum El cielo en la tierra ) Iohannesdei me fecit 2

2. Inmortal Afrodita - 'Aq nata 'Afrod th ( Inmortal Afrodita ), de Eleftería Arbanitaki, adaptación del poema de Safo de Mitilene al griego moderno. Texto original de Safo de Mitilene εἰς Ἀφροδίτην : Ποικιλόθρον ἀθανάτ Ἀφρόδιτα, παῖ Δίος δολόπλοκε, λίσσομαί σε, μή μ ἄσαισι μηδ ὀνίαισι δάμνα, πότνια θῦμον ἀλλὰ τύιδ ἔλθ, αἴ ποτα κἀτέρωτα τὰς ἔμας αὔδας ἀίοισα πήλοι ἔκλυες, πάτρος δὲ δόμον λίποισα χρύσιον ἦλθες ἄρμ ὐπασδεύξαισα κάλοι δέ σ ἆγον ὤκεες στροῦθοι περὶ γᾶς μελαίνας πύκνα δίννεντες πτέρ ἀπ ὠράνω αἴθερος διὰ μέσσω. αἶψα δ ἐξίκοντο, σύ δ, ὦ μάκαιρα, μειδιαίσαισ ἀθανάτωι προσώπωι ἤρε, ὄττι δηὖτε πέπονθα κὤττι δηὖτε κάλημμι κὤττι μοι μάλιστα θέλω γένεσθαι μαινόλαι θύμωι. τίνα δηὖτε Πείθω μαῖσ ἄγην ἐς σὰν φιλότατα, τίς σ, ὦ Ψάπφ, ἀδίκησι; καὶ γὰρ αἰ φεύγει, ταχέως διώξει, αἰ δὲ δῶρα μὴ δέκετ, ἀλλὰ δώσει, Iohannesdei me fecit 3

αἰ δὲ μὴ φίλει, ταχέως φιλήσει κωὐκ ἐθέλοισα. ἔλθε μοι καὶ νῦν, χαλέπαν δὲ λῦσον ἐκ μερίμναν, ὄσσα δέ μοι τέλεσσαι θῦμος ἰμέρρει, τέλεσον, σὺ δ αὔτα σύμμαχος ἔσσο. Texto traducido: Inmortal Afrodita, la de trono pintado, hija de Zeus, tejedora de engaños, te lo ruego: no a mí, no me sometas a penas ni angustias el ánimo, diosa. Pero acude acá, si alguna vez en otro tiempo, al escuchar de lejos de mi voz la llamada, la has atendido y, dejando la áurea morada paterna, viniste, tras aprestar tu carro. Te conducían lindos tus veloces gorriones sobre la tierra oscura. Batiendo en raudo ritmo sus alas desde el cielo cruzaron el éter, y al instante llegaron. Y tú, oh feliz diosa, mostrando tu sonrisa en el rostro inmortal, me preguntabas qué de nuevo sufría y a qué de nuevo te invocaba, y qué con tanto empeño conseguir deseaba en mi alocado corazón. A quién, esta vez voy a atraer, oh querida, a tu amor? Quién ahora, ay Safo, te agravia? Pues si ahora te huye, pronto va a perseguirte; si regalos no aceptaba, ahora va a darlos, y si no te quería, en seguida va a amarte, aunque ella resista. Acúdeme también ahora, y líbrame ya de mis terribles congojas, cúmpleme que logre cuanto mi ánimo ansía, y sé en esta guerra tú misma mi aliada. Iohannesdei me fecit 4

Texto adaptado por Eleuteria Arbanitaki: Αθάνατη Αφροδίτη του Διός κόρη όλο παγίδες στήνεις της αγάπης Δέσποινα παρακαλώ μη να χαρείς μη ρίχνεις άλλο βάρος από καημούς και πίκρες στην ψυχή μου Δέσποινα παρακαλώ μη να χαρείς τι να ναι πάλι τι εκείνο που ποθεί η τρελή καρδιά μου ποια να ναι πάλι αυτή που την Πειθώ ικετεύεις να σου φέρει πίσω ποια να πόνεσες σ' έκανε Σαπφώ ποια να είναι πάλι αυτή που τη Πειθώ ικετεύεις να σου φέρει πίσω έλα λοιπόν ακόμα μια φορά να με λυτρώσεις απ' τα βάσανά μου 3. to milo, canción interpretada por Angelique Ionatos y Nena Venetsanu, a partir del poema de Safo de Mitilene adaptado al griego moderno por Odiseas Elytis. Texto 1 Kaqèj poý blšpeij k pote tõ málo tõ glukõ krh krh st' yhlòtero klwnˆ n kokkin zei kaˆ lj p ei t' lhsmònhsan oƒ korfologht dej: Ómwj dn t' lhsmònhsan: dn œdwnan n ft soun: oœon tõ glukúmalon reúqetai krwi p'üsdwi kron p' krot twi lel qonto d malodròphej où m n klel qont' ll'où k dúnant' p kesqai... 1 Texto en negrita en griego antiguo Iohannesdei me fecit 5

Texto traducido Como, allí donde miras, la dulce manzana En la rama más elevada enrojece, Y los recolectores la olvidaron, No, no la olvidaron: no pudieron alcanzarla 4. o adonis - o adonis, canción interpretada por Angelique Ionatos y Nena Venetsanu, a partir del poema de Safo de Mitilene adaptado al griego moderno por Odiseas Elytis. Texto Ð Adwnij c na panˆ bremšno poý Ólo st zei kardi mou ÐlÒtela mporî mšnane ntil mpei Ômorfo pròswpo nayej ki oƒ peristšrej Ólej poý p gwse ¹ kardoúla touj kaˆ t fter touj d plisan st m tia touj plw qhke Ð maàroj Ûpnoj... Iohannesdei me fecit 6

5. Si me amas An m agapás, grupo Onar Ατέλειωτη μέρα με διώχνεις πιο πέρα-α-α ζω στη σιωπή ζεις στον αέρα το φως μου θα κρύψω τις πόρτες θα κλείσω-ω-ω τίποτα μπροστά μου τίποτα να αρχίσωωωω Αν μ' αγαπάς θα με θυμάσαι κάθε στιγμή σε κάθε βλέμμα αν μ' αγαπάς θα περνάς το ίδιο δύσκολα με μένα Αν μ' αγαπάς θα με θυμάσαι κάθε στιγμή σε κάθε ψέμα αν μ' αγαπάς θα περνάς το ίδιο δύσκολα με μένα Ατέλειωτο βράδυ τρυπάς το σκοτάδι-ι-ι τρυπάς την ψυχή και αφήνεις σημάδι σε ένοχη μνήμη ο χρόνος με κλείνει-ι-ι παίρνει πολλά λίγα μου αφήνει Αν μ' αγαπάς θα με θυμάσαι κάθε στιγμή σε κάθε βλέμμα αν μ' αγαπάς θα περνάς το ίδιο δύσκολα με μένα Αν μ' αγαπάς θα με θυμάσαι κάθε στιγμή σε κάθε ψέμα αν μ' αγαπάς θα περνάς το ίδιο δύσκολα με μένα Iohannesdei me fecit 7

Ατέλειωτη νύχτα με διώχνεις πιο πέρα ζω στην σιωπή ζεις στον αέρα Το φως της θα κρύψω τις πόρτες θα κλείσω τίποτα μπροστά μου τίποτα να αρχίσω Acabado el día, me envías muy lejos Vivo en el silencio, vives en el aire, Esconderé mi luz, cerraré las puertas, Nada enfrente de mí, nada que comenzar. Si me amas, tú me recordarás a cada momento en cada mirada Si me amas, llevarás lo tuyo tan mal como yo, Si me amas, tú me recordarás a cada momento en cada mirada Si me amas, llevará lo tuyo tan mal como yo. Acabada la tarde, perforas la oscuridad, Perforas el alma y dejas huella En la culpable memoria el tiempo me encierra, Toma mucho, me deja poco. Estribillo Acabada la noche, me envías muy lejos, Vivo en el silencio, vives en el aire, Esconderé mi luz, cerraré las puertas, Nada enfrente de mí, nada que comenzar. Estribillo Iohannesdei me fecit 8