Vocabulario de los ejercicios (Griego-Español)

Σχετικά έγγραφα
Vocabulario de los ejercicios (Griego-Español)

Vocabulario de los ejercicios (Español-Griego)

EJERCICIOS DE FLEXIÓN DE SUSTANTIVOS Y ADJETIVOS SEGUNDA DECLINACIÓN:

ORACIONES DE RELATIVΟ

2.-Relaciona grupos sintácticos que están en el mismo caso: γυπός πυραμίδων αἰθíοπες γῦπες μύρμηκι μάστιξι αἶγας κῆρυξ

Vocabulario Jenofonte, Anábasis Libro I

Total de palabras: Palabras distintas: Frecuencia media: Palabras clave: 117. Palabras que salen una vez: 1018.

El tema de perfecto REDUPLICACIÓN

Chapter 2 Omit none. Chapter 3 Nouns: omit γέφυρα, Μοῦσα. Chapter 4 Nouns: omit Ἀθῆναι, Ἀθήνη, ναύτης, Ξέρξης, Πέρσης, Σπάρτη, ταμίας

Los verbos contractos. 1.- Los verbos contractos. Una clase de verbos temáticos.

El adjetivo griego. El adjetivo. Declinación. En griego existen tres clases de adjetivos, dependiendo de los modelos que utilicen en su declinación.

-νω. - νω. -σκω. - σκω

- ņ > 12 Tema de gramática. El aoristo. ἔλυ-ο-ν. ἔλυ-ο- ἔλυ-σ-α. ἔλυ-σ- 1.- El aoristo: un tema verbal con un solo tiempo.

Los adjetivos. La primera clase de adjetivos. El adjetivo se diferencia del sustantivo en dos cuestiones fundamentales.

Filipenses 2:5-11. Filipenses

College Greek Exam Syllabus Fifth Annual Exam (2013)

Tercera declinación (temas en vocal cerrada y diptongo) Tercera declinación / Temas en vocal / Temas en vocal cerrada (-ι, -υ) o diptongo

Tema de aoristo. Morfología y semántica

El pretérito imperfecto. 1.- El pretérito imperfecto. Un tiempo del tema de presente que indica pasado.

EJERCICIOS DE FLEXIÓN DE SUSTANTIVOS Y ADJETIVOS TERCERA DECLINACIÓN TEMAS EN CONSONANTE OCLUSIVA

ἡ πάλαι γλῶττα ἡ Ἑλληνικὴ, κατὰ τὸν αὐτὸμορφον τρόπον ὑπὸ Ἰακώβου τοῦ Δονάλδοῦ γέγραπται

College Greek Exam Syllabus Fourth Annual Exam (2012)

GRAMÁTICA GRIEGA ARTÍCULO

TEMA 8 - PRAGMA PROPOSICIONES COMPLETIVAS IAENUS 1

Institut Vicenç Plantada GREC. PRIMER DE BATXILLERAT. DEURES D ESTIU 2018

EL AORISTO ejercicios. ἀόριστος

La primera declinación

την..., επειδή... Se usa cuando se cree que el punto de vista del otro es válido, pero no se concuerda completamente

Shell Remove Greek Vacation Work

EL AORISTO ejercicios. ἀόριστος

PARTICIPIO DE PRESENTE

La tercera declinación (esquema general y temas en oclusiva)

Ο ΟΙΚΟΣ Εjercicios complementarios

ἡ πάλαι γλῶττα ἡ Ἑλληνικὴ, κατὰ τὸν αὐτὸμορφον τρόπον ὑπὸ Ἰακώβου τοῦ Δονάλδοῦ γέγραπται

English to Greek vocabulary in lessons 1-6

EJERCICIOS 1. ῳ, γένει, πολεύων. Sófocles, Antígona (vv ). 1.- Escribe el texto griego en letras mayúsculas.

Este material se basa en el Vocabulario de uso, elaborado por Claudia N. Fernández para Griego I (2013).

VOCABULARIO GRIEGO-ESPAÑOL

ἡ πάλαι γλῶττα ἡ Ἑλληνικὴ, κατὰ τὸν αὐτὸμορφον τρόπον ὑπὸ Ἰακώβου τοῦ Δονάλδοῦ γεγραμμένον

Los adjetivos. Segunda y tercera clases. La gradación del adjetivo.

VOCABULARIO DE USO ἔθνος -ους (τό): pueblo, tribu, raza, nación. εἰ, εἴπερ: si. εἶδον (aor.): ver [ὁράω] εἶδος -ους (τό): forma, aspecto, figura;

EL AORISTO ejercicios. 1 ἀόριστος

TRABAJO PRÁCTICO N 1: Revisión de verbos. Modo Indicativo-Infinitivo-Participio Presente-Imperfecto-Aoristo-Futuro

GRIEGO. - Cuando en una oración simple no aparece el verbo, se supone el verbo εἰμί ὁ ἄνθρωπος κακός El hombre es malo

EL ADJETIVO GRIEGO

Vocabulary Used 50+ Times in NT (BibleWorks)

VOCABULARIO. ἄγω conducir, llevar [pedagogo]. ἀδικία, -ας, ἡ injusticia. ἀηδών, -νος, ὁ ruiseñor. ἀήρ, -ρος, ὁ aire [aéreo].

Nuestra Iglesia. Καλό Πάσχα! Χριστός Ἀνέστη! Ἀληθῶς Ἀνέστη! Ἦχος πλ. α'

Morfología verbal: la conjugación. El presente de indicativo activo

Ejercicios 1a (I) B. Aprenda a escribir con letras griegas todos los nombres presentados en la clase. νικολᾶσ: αλφόνςω: όςκαρ: αρτούρω:

ἡ πάλαι γλῶττα ἡ Ἑλληνικὴ, κατὰ τὸν αὐτὸμορφον τρόπον ὑπὸ Ἰακώβου τοῦ Δονάλδοῦ γέγραπται

Vocabulario unidad 4: La casa

μέλλων τελευτᾶν 0,25 puntos καὶ βουλόμενος 0,25 puntos τοὺς αὐτοῦ παῖδας ἐμπείρους εἶναι τῆς γεωργίας, 0,5 puntos

Académico Introducción

(Τὸ puede ser nominativo o acusativo, aquí es nominativo, por tanto Τὸ λέγειν es el sujeto de la frase).

Vocabulario mínimo de griego. 1

R. A. Whitacre, A Patristic Greek Reader Appendix A: Vocabulary List

PRÁCTICA DE LA DECLINCIÓN

ἀξιόω: pedir ἀπό (ἀπ'- /ἀφ'-): Prep. + G. de, desde

AORISTOS. π δρα-ν del Presente ποδιδρ σκω huir βη-ν del Presente βα νω andar γνω-ν del Presente γιγν σκω conocer φυ-ν del Presente φ ω nacer

Greek New Testament Vocabulary Use Percentage List Order of Frequency

Vocabulary in Lessons 1 7 Try to remember the highlighted vocabulary!

ΠΡΟΣ: ΚΟΙΝ.: συγκρότηση Επιτροπής για την επιλογή ελευθέρων βοηθηµάτων Ισπανικής γλώσσας

EL AORISTO. El aoristo, que equivale a nuestro pretérito indefinido, presenta varios tipos: Pasivos con -θη-. ἔλυθην (λύω)

La experiencia de la Mesa contra el Racismo

4. EL NEUTRO. LA ORACIÓN DE INFINITIVO Lectura. Lee en voz alta y traduce las siguientes frases: "Ανθρωπος πολιτικόν

α, Α VOCABULARIO GRIEGO-CASTELLANO (1º BACHILLERATO) Ἀβυδηνός, -η, -όν Ἀβύδος, -ου (ἡ) ἀγαθός, -ή, -όν ἀκούω ἀκροπόλις, -έως (ἡ) ἀναθημα, -ατος (τό)

Lengua griega: Morfología nominal y verbal básica 1. MORFOLOGÍA NOMINAL. Acusativo τήν τόν τό. Genitivo τῆς τοῦ. Nominativo αἱ οἱ τά

Vocabulari de freqüència

es λέγει dice οἰκεῖ vive, habita πονεῖ trabaja φιλεῖ ama χαίρει se alegra ὁ ἀγρός campo ὁ ἄνθρωπος hombre ὁ αὐτουργός campesino ὁ οἶκος

KΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 23 ΙΟΥΝΙΟΥ 2006 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ

ΠΡΩΤΟΝ ΜΑΘΗΜΑ. Τὰ γράμματα. Γράμμα Ὄνομα Φωνή

Το παρόν βοήθημα απευθύνεται σε μαθητές όλων των τάξεων Γυμνασίου και Λυκείου

Ταξίδι Υγεία. Υγεία - Έκτακτο περιστατικό. Υγεία - Στο γιατρό. Necesito ir al hospital. Παράκληση για μεταφορά στο νοσοκομείο. Me siento mal.

expertise εὐχή, ἡ θόρυβος, ὁ noise, din, hustle and bustle κίνδυνος, ὁ danger Λακεδαιµόνιος, Spartan θύρα, ἡ κελευστής, ὁ

PRÁCTICAS 1 Sintaxis del participio 1. καὶ τινες ἐτόλμων 1 λέγειν ὡς 2 νοῦς 3 εἴη ὁ διακοσμήσας 4 πανθ ὄσα 5 κατ οὐρανόν.1. atreverse 2.

ΑΘΗΝΑΖΕ Τ Α Υ Τ Ο Λ Ο Γ Ι Α Ι 1-16

Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα. Adam Smith 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

PEQUEÑO LÉXICO GRIEGO CLÁSICO - ESPAÑOL

ΑΡΧΗ 1 ης ΣΕΛΙΔΑΣ KΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 24 ΙΟΥΝΙΟΥ 2005 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ

Unidad Nº 4. ας / ης. ος ( ους / ως)

ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΥΠΟΨΗΦΙΟΥΣ KAI ΤΙΣ ΥΠΟΨΗΦΙΕΣ

ΠΡΩΤΟΝ ΜΑΘΗΜΑ. Τὰ γράμματα. Γράμμα Ὄνομα Φωνή

Εργαστήριο λογοτεχνικής μετάφρασης: Cruzando fronteras Συντονισμός: Κωνσταντίνος Παλαιολόγος. Armando Quintero Αρμάντο Κιντέρο

CAPÍTULO 6: EL PRONOMBRE DEMOSTRATIVO Y RELATIVO

TRIGONOMETRIA. hipotenusa L 2. hipotenusa

Words Used 41 or more times in Greek NT (sorted by frequency)

Análisis de las Enneadas de Plotino. Gonzalo Hernández Sanjorge A Parte Rei 20

Michèle TILLARD Lycée Montesquieu, LE MANS janvier Ἡ φλέψ Φλέψ Τὴν φλέβα Τῆς φλεβός Τῇ φλεβί

PEQUEÑO LÉXICO GRIEGO CLÁSICO - ESPAÑOL

Lección Sustantivos en -ο 1.2 Función de los casos

Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα. Adam Smith 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

VOCABULARIO DE LAS FÁBULAS DE PAU

bab.la Φράσεις: Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές ελληνικά-ισπανικά

DECLINACIÓN ATEMÁTICA (TERCERA DECLINACIÓN) Desinencias

1. NOMINATIVO MASCULINO. PRESENTE DE INDICATIVO DEL VERBO «SER»

Ευρύτερη περιοχή χαράδρας ποταμού Αράχθου

RV 1909 RV Texto Bizantino Interlineal Griego - Español. Libro: Lucas

Una visión alberiana del tema. Abstract *** El marco teórico. democracia, república y emprendedores; alberdiano

Léxico de Nombres Propios

Transcript:

Vocabulario de los ejercicios (Griego-Español) Α ἀβέβαιος, -ον.- Inseguro, incierto. Ἀγαθoκλῆς, -οῦς (ὁ).- Agatocles. ἀγαθός, -ή, -όν.- Buenο. ἄγαλμα, -ατος (τό).- Estatua. Ἀγαμέμνων, -ονος (ὁ).- Agamenón. ἄγαν (adv.).- Mucho, demasiado. ἀγαπάω (ῶ).- Amar. ἄγγελος, -ου (ὁ).- Mensajero. ἀγγέλλω.- Anunciar. ἀγνός, -ή, -όν.- Puro. ἀγνώμων, -ον.- Insensato. ἀγορά, ας (ἡ).- Plaza. ἀγορεύω.- Hablar (en la asamblea). ἀγρός, -οῦ (ὁ).- Campo. ἄγω.- Llevar, conducir. ἀγών, ἀγῶνος (ὁ).- Lucha. ἀδελφή, -ῆς (ἡ).- Hermana. ἀδελφός, -οῦ (ὁ).- Hermano. ἀδικία, -ας (ἡ).- Injusticia. ἄδικος, ἄδικον.- Injusto. ᾄδω.- Entonar, cantar. ἀηδών, -όνος (ἡ).- Ruiseñor. ἀεί (adv.).- Siempre. ἀήρ, ἀέρος (ἡ).- Aire. αἰδώς, -οῦς (ἡ).- Respeto, Vergüenza. αἴνιγμα, -ατος (τό).- Enigma. αἱρέω.- Coger, agarrar. ἀθάνατος, -ον.- Inmortal. Ἀθηνᾶ, -ᾶς (ἡ).- Atenea. Ἀθῆναι, -ῶν (αἱ).- Atenas (sólo tiene plural). Ἀθηναῖος, -α, -ον.- Ateniense. ἆθλoν, -ου.- (τό).- Recompensa. αἱρέω.- Conquistar, coger. αἴρω.- Levantar. αἴσθησις, -εως (ἡ).- Sentido. αἰσχύνω.- Afrentar, deshonrar. αἰτέω (ῶ).- Buscar. αἰτία, -ας (ἡ).- Causa. αἰτίος, -α, -ον.- Culpable. αἴξ, αἰγός (ὁ / ἡ).- Cabra. ἀκουή, -ῆς (ἡ).- Oído. ἀκούω.- Oír. (+ gen.). ἀλήθεία, -ας (ἡ).- Verdad. Ἀλκιβιάδης, -oῦ (ὁ).- Alcibiades. ἀλλά (conj. advers.).- Pero, sino. ἄλλοc, -η, -ον.- Otro, lo demás. ἀμαυρόω (ῶ).- Oscurecer. ἀμείβω.- Cambiar, compensar. ἀμβρόσιος, -ον.- Inmortal. ἄμπελος, -ου (ἡ).- Viña. ἀμφότερος, -α, -ον.- Ambos. ἄμφω, ἀμφοῖν.- Los dos (en dual). ἀναγκαίoς, -α, -ον.- Necesario. ἀνάριθμος, -α, -ον.- Innumerable. ἄναξ, ἄνακτος (ὁ).- Soberano. ἀνδρεῖος, -α, -ον.- Valiente. ἀνεῖλον (aor. temát. de) ἀναιρέω.- Responder un oráculo. ἀνέστην.- Aoristo de ἀνίστημι.- Ponerse de pie. ἄνθρωπος, -ου (ὁ).- Persona. ἀνήρ, ἀνδρός (ὁ).- Varón, hombre. ἀνιαρός, -ά, -όν.- Pesado, molesto. ἀντί (prep.).- En lugar de. ἄξιος, -α, -ον.- Digno (de). ἀπαιδευτός, -ή, -ον.- Sin educar. απαλλάτομαι (+ gen.) Apartarse de. ἀπατάω (ῶ).- Engañar. ἀπείμι.- Estar ausente. ἀπῆλθον (aor. temá. de) ἀπέρχομαι.- Venir, llegar. ἀπὸ (prep. de gen.).- De, desde. ἀποδιδρήσκω.- Huir, escaparse. ἀπόλλυμι.- Destruir. ἀποκτείνω.- Matar. ἀπολλύω.- Destruir, aniquilar. Ἀπόλλων, -ωνος (ὁ).- Apolo. ἀπομαραίνομαι.- Marchitarse. ἀπώλεσα (aor. sigm. de) ἀπόλλυμι. Vocabulario de los ejercicios (Griego - Español) Página 1 de 9

Ἄργος, -ου (ὁ).- Argos. ἄργυρος, -ου (ὁ).- Plata, dinero. ἀρετή, -ῆς (ἡ).- Valor, virtud. Ἀριστοτέλης, -ους (ὁ).- Aristóteles. ἁρπάζω.- Apoderarse de, saquear. Ἄρτεμις, -ιδος (ἡ).- Ártemis. ἄρτι (adv.).- Recientemente. ἀρχή, -ῆς (ἡ).- Comienzo, poder. ἄρχω.- Gobernar. Empezar. ἀσεβεία, -ας (ἡ).- Impiedad. ἀσθενέω (ῶ).- Estar enfermo. Ἀσία, -ας (ἡ).- Asia. ἀσκέπτως (adv.).- Temerariamente. ἀσκέω (ῶ).- Practicar, ejercitar. ἀστήρ, ἀστέρος (ὁ).- Estrella. ἄστρον, -ου.- (τό).- Estrella. ἀστρονομία, -ας (ἡ).- Astronomía. Ἀττικῆ, -ῆς (ἡ).- Ática. ἀτυχής, -ές.- Desgraciado. αὐξάνω.- Aumentar. ἀφή, -ῆς (ἡ).- Tacto. Ἀχαῖος, -α, -ον.- Aqueo. Ἀχιλλεύς, -εως (ὁ).- Aquiles Γ γέγονα (perfecto de γίγνομαι).- En participio: crecido. γελάω (ῶ).- Reirse. γέλως, γέλωτος (ὁ).- Risa. γένος, -ους (τό).- Linaje. γέρων, γέροντος (ὁ).- Anciano. γεῦσις, -εως (ἡ).- Gusto. γεωργός, -οῦ (ὁ).- Labrador. γῆ, γῆς (ἡ).- Tierra. γίγας, γίγαντος (ὁ).- Gigante. γίγνομαι (aor. ἐγενόμην).- Llegar a ser, ser. γιγνώσκω.- Saber, conocer. γλυκύς, γλυκεῖα, γλυκύ.- Dulce. γλῶττα, γλώττης (ἡ).- Lengua. γνώμη, -ης (ἡ).- Opinión, intención. γράμμα, γράμματος (τό).- Letra. γράφω.- Escribir. γυνή, γυναικός (ἡ).- Mujer. γύψ, γυπός (ὁ).- Buitre. Γοργίας, -ου (ὁ).- Gorgias. Β βαίνω (aor. ἔβην).- Ir, llegar. βακτερία, -ας (ἡ).- Bastón. βάλλω.- Arrojar. βάρβαρος, -ου (ὁ).- Bárbaro. βασίλεια, -ας (ἡ).- Reina. βασιλεία, -ας (ἡ).- Reinado, realeza. βασιλεύς, -εως (ὁ).- Rey. βασιλεύω.- Reinar. βέβαιος, -η, -ον.- Fuerte, firme. βέλος, -ους (τό).- Flecha, dardo. βία, -ας (ἡ).- Acto de fuerza, violencia. βίος, -ου (ὁ).- Vida. βιοτεύω.- Vivir. βλέπω.- Mirar, contemplar. βωμός, -οῦ (ὁ).- Altar. βουλεύω.- Deliberar, decidir. βούλομαι.- Querer. βοῦς, βοός (ὁ).- Buey. βροτός, -όν.- Mortal. Δ δάκνω (aor. tem. ἔδακον).- Morder. δακρύω.- Llorar. δανειστής, -οῦ (ὁ).- Usurero. Δαρεῖος, -ου (ὁ).- Darío. δεῖ.- Es preciso. δειλός, -ή, -όν.- Cobarde. δείδω.- Temer. δεινός, -ή, -όν.- Terrible, temido, respetado. δέκα (numeral).- Diez. δένδρον, -ου (τό).- Árbol. δέρμα, -ατος (τό).- Piel. δέσμα, -ατος (τό).- Atadura. δεσμός, -οῦ (ὁ).- Vínculo, atadura. δεσπότης, -ου (ὁ).- Dueño, señor. δέχομαι.- Recibir. δηλόω.- Mostrar, demostrar. δῆλος, -η, -ον.- Evidente. Δημήτηρ, Δημήτρος (ἡ).- Deméter. δημοκρατία, -ας (ἡ).- Democracia. Vocabulario de los ejercicios (Griego - Español) Página 2 de 9

Δημοσθένης ους (ὁ).- Demóstenes. δῆμος, -ου (ὁ).- Pueblo. διά (prep.).- Por. διαζάω (ῶ).- Vivir. διασῴζω.- Salvar. διαφθείρω.- Destruir. διαφορά, -ᾶς (ἡ).- Discrepancia. διάφορος, -ον.- Diferente. διεφθάρην.- Aor. pas. de διαφθείρω. διδάσκαλος, -ου (ὁ).- Maestro. διδάσκω.- Enseñar. δίδωμι.- Dar. δικάζω.- Juzgar. δικαιοσύνη, -ης (ἡ).- Justicia. δίκαιος, -α, -ον.- Justo. δική, -ῆς (ἡ).- Justicia. Διογένης, -ους (ὁ).- Diógenes. διώκω.- Perseguir, acusar. δόξα, -ης (ἡ).- Fama. δρóσος, -ου (ἡ).- Rocío. δύναμις, - εως (ἡ).- Fuerza. δύναμαι.- Poder. δύο (num.).- Dos. δῶρον, -ου (τό).- Regalo. Ε ἐάν (conj.).- si. ἑαυτός, -ή, -όν.- Pronombre reflexivo. ἔδεσμα, ατος (τό).- Comida. ἐγενόμην (aor. tem. de) γίγνομαι.- Estar, llegar a ser. ἐγκωμιάζω.- Alabar. ἐγὼ (pron.).- Yo. ἐθέλω.- Querer. ἔθνος, -ους (τό).- Pueblo, linaje. εἰ (conj. cond.).- Si. εἴκοσιν (num.).- Veinte. εἴργω.- Apartarse de (+ gen.). εἰρήνη, -ης (ἡ).- Paz. εἰς.- (preposición de acusativo) A, hacia. εἰμί.- Ser, estar, existir; tener (+ dat. posesivo). ἔξειμι.- Ser lícito, estar permitido. εἶπον (aor. temát.).- Decir. εἰς.- (Preposición + acus.) A, hacia. εἷς, μία, ἕν (num.).- Uno. εἰσάγω.- Introducir. εἰσoράω (ῶ).- Contemplar. ἐκ (ἐξ ante vocal) (prep. de gen.).- De, desde. ἕκαστος, -η, -ον.- Cada uno. Ἕκτωρ, Ἕκτωρα.- Héctor. ἔλαβον (aor. temát. de) λαμβάνω. ἐλέφας, ἐλέφαντος (ὁ).- Elefante, marfil. ἐλευθερία, -ας (ἡ).- Libertad. ἐλευθερόω (ῶ).- Liberar. ἔλιπον (aor. temát. de) λείπω. Ἑλλάς, Ἑλλάδος (ἡ).- Grecia. Ἕλλην, Ἕλληνος (ὁ).- Griego. Ἑλληνικός, -ή. -όν.- Helénico. ἕλον.- Aor. de αἱρέω. ἐλπίζω.- Esperar, confiar en. ἐλπίς, ἐλπίδος (ἡ).- Esperanza. ἐν (prep. de dat.).- En. ἐναντίος, -α, -ον.- Contrario. ἐννέπω.- Contar. ἔνδοξος, ἔνδοξον.- Famoso. ἐνεργάζομαι.- Introducir + dat. (aor. ἐνειργασάμην). ἐνταῦθα (adv.).- Allí. ἐνύπνιον, -ου (τό).- Ensueño. ἔξειμι.- Ser posible, ser lícito. ἐξελθεῖν.- (aoristo temático de ἐξέρχομαι.- Salir). ἐξικνέομαι (οῦμαι).- Alcanzar. ἔπαινος, -ου (ὁ).- Elogio. ἐπεὶ (conj.).- Cuando, después de. ἐπεξάγω.- Atacar. ἐπί (prep.).- En, sobre, contra. ἐπιθυμέω (ῶ).- Desear + gen. ἐπιθυμία, -ας (ἡ).- Deseo. ἐπιλείπω.- Faltar. ἐπιμελέομαι (οῦμαι).- Curar, preocuparse de + gen. ἐπλάγχθην.- Aor. pasivo de πλάζω.- Andar errante (en pasiva). ἐπλήγην (aor. pas. de) πλήσσω.- Golpear. ἔπος, -ους (τό).- Obra, epopeya. ἔργον, -ου.- (τό).- Obra, hazaña. Vocabulario de los ejercicios (Griego - Español) Página 3 de 9

ἔρημος, -η, -ον.- Solo, desierto. ἔρις, ἔριδος (ἡ).- Discordia. Ἕρμης, -ου (ὁ).- Hermes. ἔρομαι.- Preguntar. ἐρυθρός, -ά, όν.- Rojo. ἔρχoμαι.- Ir, venir. ἐρωτάω (ῶ).- Preguntar. ἐσθίω (aor. ἔφαγον).- Comer. ἑταῖρος, -ου (ὁ).- Compañero. Ἐτεοκλῆς, -οῦς (ὁ).- Eteocles. ἔτι (adv.).- Ya. ἔτος, -ους (τό).- Año. εὔνους, -ουν.- Benévolo. ἐχθρός, -ά, -όν.- Enemigo, odioso. ἔχω.- Tener. εὐδαιμονία, -ας (ἡ).- Felicidad. εὐδαίμων, -ον.- Feliz. εὐδόκιμος, -ον.- De buena fama. εὐεργεσία, -ας (ἡ).- Favor. Εὐθύδημος, -ου (ὁ).- Eutidemo. εὑρίσκω.- Buscar. εὐχή, -ῆς (ἡ).- Súplica. ἔφυγον.- Aoristo temático de φεύγω. ἐχθρóς, -ά, -όν.- Enemigo, odioso. ἔχω.- Tener. Ζ ζάω (ῶ).- Vivir. Ζεὺς, Διός (ὁ).- Zeus. ζημιόω (ῶ).- Castigar. ζῷον, -ου (τό).- Animal. Η ἤ (conj.) o. ἡγεμών, -όνος (ὁ).- Jefe. ἡγέομαι (ἡγοῦμαι).- Conducir, pensar. ᾔδειν (plusc. con valor de imp.).- Sabía. ἦλθον.- (aor. temát. de ἔρχομαι). ἡμέρα, -ας (ἡ).- Día. ἤδη.- (adv.) Ya. ἡδονή, -ῆς (ἡ).- Placer. Ἥλιος, -ου (ὁ).- Sol. Ἡρακλῆς, -οῦς (ὁ).- Heracles. ἡσυχία, -ας (ἡ).- Tranquilidad. ἠχέω (ῶ).- Resonar. Θ θάλαττα, -ης (ἡ).- Mar. θάνατος, -ου (ὁ).- Muerte. θαυμάζω.- Admirar. θεά, -ας (ἡ).- Diosa. θεός, -οῦ (ὁ).- dios. θεράπαινα, -ης (ἡ).- Sirvienta. θεραπεύω.- Cuidar, servir a. θερίον, -ου (τό).- Bestia, fiera. Θῆβαι, -ῶν (αἱ).- Tebas. Θηβαῖος, -α, -ον.- Tebano, de Tebas. Θηραμένης, -ους (ὁ).- Τeramenes. θηρεύω.- Cazar. Θησεῦς, έως (ὁ).- Teseo. θνητός, -ή, -όν.- Mortal. θυμός, -οῦ (ὁ).- Ánimo. θύρα, -ας (ἡ).- Puerta. θύω.- Sacrificar. ἱδρύω.- Construir. ἱερεῖον, -ου (tó).- Víctima. ἱερεύς, -εως (ὁ).- Sacerdote. ἱερός, -α, -ον.- Sagrado. ἱερόν, -ου (τό).- Templo. ἱκετεύω.- Suplicar. Ἴλιον, -ου (τό).- Troya. ἴον, -ου (tó).- Violeta. ἵππος, -ου (ὁ).- Caballo. ἰσχυρός, -ή, -όν.- Fuerte, poderoso. Ι Κ καί.- (conj copulativa) y // (adverbio) Incluso, también. κακίζω.- Acusar, reprochar. κακός, -ή, -όν.- Malo. καλλιερέω.- Obtener buenos auspicios. καλός, -ή. -όν.- Bello, hermoso. Vocabulario de los ejercicios (Griego - Español) Página 4 de 9

κατὰ (prep.).- Por. καταδύω.- Hundir, sumergirς κατακλίζω.- Inundar, sumergir. καταριθμέω (ῶ).- Enumerar. καταφρονέω (ῶ).- Despreciar + gen. κατείδον.- (aor. temát. de) καθοράω.- Ver. κελεύω.- Exhortar, pedir. κενός, -ή, -όν.- Vacío. κεραμεύς, κεραμέως (ὁ).- Alfarero. Κερκυπαίος, -α, -ον.- De Corfú. κεφαλή, ῆς (ἡ).- Cabeza. κῆπος, -ου (ὁ).- Jardín. κῆρυξ, κήρικος (ὁ).- Heraldo. κινδυνεύω.- Pasar peligos, riesgos. κινδυνός, -οῦ (ὁ).- Peligro. κινέω (ῶ).- Mover. Κλέαρχος, -ου (ὁ).- Clearco. κλείω.- Cerrar. κοιμάω (ῶ).- Dormir. κοινός, -ή, -όν.- Común. κολάζω.- Castigar. κόλαξ, κόλακος (ὁ).- Adulador. κόμη, -ης (ἡ).- Cabellera. κόσμιος, -α, -ον.- Prudente. κόσμος, -ου (ὁ).- Orden, director. κόρη, -ης (ἡ).- Muchacha. κρατέω (ῶ).- Dominar. κραυγή, ῆς (ἡ).- Griterío. κρήνη, κρήνης (ἡ).- Pegar. κρίνω.- Acusar. κρoύω.- Golpear. κρύπτω.- Esconder. κτῆμα, κτήματος (τό).- Posesión. κυβερνάω (ῶ).- Gobernar. Κύκλωψ, Κύκλωπος (ὁ).- Cíclope. κύριος, -ου (ὁ).- Señor. Κῦρος, -ου (ὁ).- Ciro. κυών, κυνός (ὁ / ἡ).- Perro. κωλύω.- Reprimir. κώμη, -ης (ἡ).- Aldea. Λ λαγῶς, -ῶ (ὁ / ἡ).- Liebre. Λακεδαιμóνιος, -α, -ον.- Lacedemonio. λαμβάνω (aor. ἔλαβον).- Coger, tomar. λαμπάς, λαμπάδος (ἡ).- Lámpara. λάμπω.- Brillar. λανθάνω.- Ocultarse, estar oculto. λέγω.- Decir. λειμών, λειμῶνος (ὁ).- Prado. λείπω (aor. ἔλιπον).- Dejar. λειμῶν, -ῶνος (ὁ).- Prado. λέων, λέοντος (ὁ).- León. Λεωνίδας, -οῦ (ὁ).- Leónidas. θεράπαινα, -ης (ἡ).- Sirvienta. λήθη, -ης (ἡ).- Olvido. λίθος, -ου (ὁ).- Piedra. λόγος, -oυ (ὁ).- Palabra, discurso. λοιπός, -ή, όν.- Restante. λούω.- Lavarse. Λυκοῦργος, -ου (ὁ).- Licurgo. λύπη, -ης (ἡ).- Pena, dolor. λύω.- Desatar, romper. M μάλα (adv.).- Muy. μάλιστα (adv.).- Muchísimo, en gran medida. μαθητής, -οῦ (ὁ).- Discípulo. μανθάνω.- Aprender. μανία, -ας (ἡ).- Locura, manía. Μαραθῶν, Μαραθῶνος (ὁ).- Maratón. μαστιγόω (ῶ).- Azotar. μαχή, -ής (ἡ).- Lucha, batalla. μέγας, μεγάλη, μεγα.- Grande μέλας, μέλαινα, μέλαν.- Negro. μελετάω (ῶ).- Preocuparse de. μέλος, -ους (τό).- Música. Μενέλαος, -ου (ὁ).- Menelao. μέρος, -ους (τό).- Parte. μετά (pre.) (+ acus.).- Después de. (+ gen.).- Con. μέταλλον, -ου (τό).- Metal. μέτειμι.- Participar en (+ dat.) μετώπος, -ου (ὁ).- Frente. μέσον, -ου (τό).- Mitad. μή.- (adv.).- No. μηδείς, μηδεμία, μηδέν.- Nadie, nada. μήποτε (adv.).- Nunca jamás. Vocabulario de los ejercicios (Griego - Español) Página 5 de 9

μητήρ, μητρός (ἡ).- Madre. μικρός, -ή, -όν.- Pequeño. Μιλτιάδης, -ου (ὁ).- Milcíades. μισέω (ῶ).- Odiar. μνήμη, -ης (ἡ).- Memoria, recuerdo. μόνος, -η, -ον.- Solo. Μοῦσα, -ης (ἡ).- Musa. μουσική, -ῆς (ἡ).- Música. μῦθος, -ου (ὁ).- Leyenda, historia. μῦς, μυός (ὁ).- Ratón. Ν νάρκισσος, -ου (ὁ, ἡ).- Joven. ναῦς, νεώς (ἡ).- Nave. νεανίας, -ου (ὁ).- Joven. νεκρός, -ά, -όν.- Muerto νέμω.- Repartir Νεοπτόλεμος, -ου (ὁ).- Neoptólemo. νέος, -α, -ον.- Nuevo, Joven. νῆσoς, -ου (ἡ).- Isla. νικάω (ῶ).- Vencer. νίκη, -ης (ἡ).- Victoria. νίπτομαι.- Lavarse. νομεύς, -εως (ὁ).- Pastor. νομίζω.- Considerar. νόμος, -ου (ὁ).- Ley. νοῦς, -οῦ (ὁ).- Espíritu, mente. νῦν (adv.).- Ahora. Ο ὄγκος, -ου (ὁ).- Montón. ὁδοιπόρος, -ου (ὁ).- Viajero. ὁδός, -οῦ (ἡ).- Camino. Ὀδυσσεύς, -έως (ὁ).- Ulises. ὄζω.- Oler, haber un olor. Οἰδίπους, -ποδος (ὁ).- Edipo. οἰκέτης, οἰκέτου (ὁ).- Criado. οἰκία, -ας (ἡ).- Casa. οἶνος, -ου (ὁ).- Vino. οἶσθα (perf. de εἲδω).- Sé. ὄλβιος, -α, -ον.- Feliz. ὀλιγαρχία, -ας (ἡ).- Oligarquía. Ὅμερος, -ου (ὁ).- Homero. ὅμιλος, -ου (ὁ).- Grupo. ὁμοιόω (ῶ).- Comparar con + dat. ὀνειδίζω.- Injuriar. ὄνομα, ὀνόματος (τό).- Nombre. ὅπλον, -ου (τό).- Arma. ὄρασις, -εως (ἡ).- Vista. ὁράω.- Ver. ὀργή, -ῆς (ἡ).- Cólera, ira. ὀργίλος, -η, -ον.- Enfadado. ὅριον. ου (τό).- Límite. ὄρκος, -ου (ὁ).- Juramento. ὁρμάομαι (οῦμαι).- Atacar. ὄρνις, ὄρνιθος (ὁ / ἡ).- Pájaro. ὄρος, ὄρους (τό).- Monte, montaña. Ὀρφεύς, -έως (ὁ).- Orfeo. ὅσον (adv.).- En la medida que ὅτε (conj.).- Cuando. ὅτι (conj.).- Porque. ὄσφρησις, -εως (ἡ).- Tacto. οὐ / οὐκ / οὐχ (adv.).- No. οὐ μόνον ἀλλὰ καί.- No sólo, sino también. οὖν (part.).- En efecto. οὖς, ὠτός (τό).- Oreja. οὔτε (conj.).- Ni. οὕτω(ς) (adv.).- Tan, así. ὀφθαλμóς, -οῦ (ὁ).- Ojo. Π παιδεύω.- Enseñar. παῖς, παιδός (ὁ).- Niño παλαιός, -ά, -όν.- Antiguo. παρὰ (prep.).- Contra. Entre. παράδεισος, -ου (ὁ).- Jardín, parque. πάρειμι.- Estar presente. παροιμία, -ας (ἡ).- Refrán. παροξύνω.- Animar, excitar. παρρησία, -ας (ἡ).- Libertad de expresión. πᾶς, πᾶσα, πᾶν (gen. παντός).- Todo. πατήρ, πατρός (ὁ).- Padre. πατρίς, πατρίδος (ἡ).- Patria. παύω.- Cesar, acabar con. πεδίον, -ου.- Llanura. πείθω.- Persuadir, (med.) obedecer. Vocabulario de los ejercicios (Griego - Español) Página 6 de 9

πειράω (ῶ).- Intentar. Πεισίστρατος, -ου (ὁ).- Pisístrato. πέμπω.- Enviar. πέντε (numeral).- Cinco. περαίνω.- Acabar, concluir. πέρδιξ, πέρδικος (ἡ).- Perdiz. πέρθω.- Destruir. περί (pre. + gen.).- Sobre, alrededor de. περιαιρέω.- Derribar. περιβάλλω.- Abrazar. Περικλῆς, -οῦς (o).- Pericles. Πέρσης, -ου (ὁ).- Persa. πηγή, -ῆς (ἡ).- Fuente. Πηλεύς, -έως (ὁ).- Peleo. πιστεύω.- Confiar. πιστός, -ή, -όν.- Fiel. Πλάτων, -ωνος (ὁ).- Platón. πλεῖστος, -η, -ον.- La mayor parte. πλῆθος, -ους (τό).- Multitud. πλήρης, -ες.- Lleno de. πλησίος, -α, -ον.- Cercano. πλοῖον, -ου (τό).- Buque, barco. πνεῦμα, πνεύματος (τό).- Aire. ποιέω (ῶ).- Hacer. ποιητής, -ου (ὁ).- Poeta. ποιμήν, -ένος (ὁ).- Pastor. πολέμιος, -α, -ον.- Enemigo. πόλεμος, -ου (ὁ).- Guerra. πολιορκέω (ῶ).- Sitiar. πόλις, πόλεως (ἡ).- Ciudad. πολιτεία, -ας (ἡ).- Forma de gobierno. πολιτῆς, -οῦ (ὁ).- Ciudadano. πολιτικὸν, -ή, -όν.- Político, social. πολλάκις.- (adv.) Muchas veces. Πολυνείκης,-ους (ὁ).- Polinices. πολύτροπος, -ον.- Astuto. πολύς, πολλή, πολύ.- Mucho. πονηρός, -ή, -όν.- Malvado. Ποσειδῶν, -ῶνος (ὁ).- Poseidón. ποῦς, ποδός (ὁ).- Pie. πρᾶγμα, πράγματος (τό).- Asunto. πράττω.- Hacer. πράξις, -έως (ἡ).- Acción. πρόβατον, -ου (τό).- Rebaño. προδότης -οῦ (ὁ).- Traidor. προηγορέω.- Hablar en nombre de + gen. προηγέομαι (-οῦμαι).- Avanzar, guiar. πρὸς (prep. de acus.).- A, hacia, contra. προσδέχομαι.- Recibir. προσήκω.- Convenir. προτρέχω.- Adelantarse (+ gen.). πρῶτος, -η, -ον.- Primero. πτερόν, -οῦ (τό).- Ala. πτολίεθρον, -ου (τό).- Ciudad. Πυθία, -ας (ἡ).- Pitia. πῦρ, πυρός (τό).- Fuego. πυραμίς, πυραμίδος (ἡ).- Pirámide. πυρεύω.- Incendiar. πυρφόρος, -ου (ὁ).- Sacerdote. ῥήτωρ, ῥητορος (τό).- Orador. ῥόδoν, -ου (τό).- Rosa. ῥώμη, -ης (ἡ).- Fuerza, vigor. Ρ Σ σάλπιγξ, σάλπιγγος (ἡ).- Trompeta. σάρξ, σαρκός (ἡ).- Carne. Σειρῆν, Σειρῆνος (ἡ).- Sirena. σεμνός, -ή, -ον.- Venerable. σημαίνω.- Señalar. σῖτος, -ου (ὁ).- Trigo. σκοπέω (ῶ).- Observar, mirar. Σόλων, Σόλωνος (ὁ).- Solón. σοφιστής, -οῦ (ὁ).- Sofista. σοφός, -ή, -όν.- Sabio. σπουδή, -ῆς (ἡ).- Diligencia. σπουδαίος, -α, -ον.- Diligente. Σπάρτη, -ης (ἡ).- Esparta. Σπαρτιατής, -ου (ὁ).- Espartano. σκιά, -ᾶς (ἡ).- Sombra. σκυλεύω.- Despojar. σοφία, -ας (ἡ).- Sabiduría. σοφιστής, -ου (ὁ).- Sofista. σοφός, -ή, -όν.- Sabio. σπονδή, -ῆς (ἡ).- Tratado. σπουδαίος, -α, -ον.- Diligente. στάσις, -εως (ἡ).- Sublevación, revuelta στενός, -ή, -όν.- Estrecho. Vocabulario de los ejercicios (Griego - Español) Página 7 de 9

στόμα, στόματος (τό).- Boca. στρατεγός, -οῦ.- General. στράτευμα, -ατος (τό).- Expedición. στρατεύω.- Conducir un ejército. στρατιά, -ᾶς (ἡ).- Ejército. στρατιώτης, -ου (ὁ).- Soldado. στρατός, -οῦ.- (ὁ).- Ejército. Συβαρίτης, -οῦ (ὁ).- Sibarita. συμμαχία, -ας (ἡ).- Alianza. σύμμαχος, -ου (ὁ).- Aliado. συμφεύγω.- Huir, escapar. συμφορά, -ᾶς (ἡ).- Suerte, azar. σὺν.- (prep. de dat.).- Con. συναγωγός, συναγωγόν.- Que une. σύνθημα, -ατος (τό).- Contraseña. συσσιτία, -ας (ἡ).- Convite. Σφίγξ, Σφιγγὸς (ὁ).- Esfinge. σφόδρα (adv.).- Muy, duramente. σῴζω.- Salvar. Σωκράτης, -ου (ὁ).- Sócrates. Σόλων, Σόλονος (ὁ).- Solón. σῶμα, σώματος (τό).- Cuerpo. σωτήρ, θωτῆρος (ὁ).- Salvador. σωτηρία, -ας (ἡ).- Salvación σώφρων, -ον.- Prudente. Τ τάλας, τάλαινα, τάλαν.- Infeliz. τάφος, -ου (ὁ).- Tumba. ταχύς, ταχεῖα, ταχύ.- Rápido. τεῖχος, ους (τό).- Muro. τελευτάω (ῶ).- Morir. τελευτή, - ῆς (ἡ).- Fin, muerte. τέλος, -ους (τό).- Final. τέρπω.- Agradar. τέχνη, -ης (ἡ).- Técnica, arte. τιμάω (ῶ).- Honrar. τιμή, -ῆς (ἡ).- Honra, honor. τίμιος, -α, -ον.- Estimable, precioso. τίκτω.- Producir. τις, τινός.- (pronom.).- Alguno. τίω.- Honrar, venerar. τοιαυτός, -ή, -όν.- Tal. τοσοῦτον (adv.).- En la misma medida. τότε (adv.).- Entonces. τράπεζα, -ης (ἡ).- Mesa. τρίβω.- Frotar, desgastar. τριήρης, -ους (ὁ).- Trirreme. Τροία, -ας (ἡ).- Troya. τύπτω.- Golpear. τυραννίς, τυραννίδος (ἡ).- Tiranía. τυραννεύω.- Gobernar tiránicamente. τυράννος, -ου (ὁ).- Tirano. τυφλόω (ῶ).- Cegar. ὑάκινθος, -ου (ὁ / ἡ).- Jacinto (flor). ὕβρις, -εως (ἡ).- Soberbia. ὕδωρ, ὕδατος (τό).- Agua. υἱός, -οῦ (ὁ).- Hijo. ὕλη, -ης (ἡ).- Bosque, selva. ὑπέρ (prep.).- Por, a causa de. ὕπνος, -ου (ὁ).- Sueño. ὑπό (prep.).- Por. ὑπoπτεύω.- Sospechar. ὑψηλός, -ή,-όν.- Alto. φαίνω.- Lucir, brillar. φέρω.- Hacer, llevar a cabo. φεύγω.- Huir de, evitar. φημί.- Decir. φθείρω.- Destruir. φιλία, -ας (ἡ).- Amistad. Φιλοκτήτης, -ου (ὁ).- Filoctetes. φίλος, -η, -ον.- Amigo, querido. φιλόσοφος, -ου (ὁ).- Filósofo. φλέψ, φλεβός (ἡ).- Vena. φθείρω.- Destruir. φοβέομαι (-οῦμαι).- Temer, evitar. φωνή, -ῆς (ἡ).- Canto, voz. φυγαδεύω.- Expulsar. φύλαξ, φύλακος (ὁ).- Guardián. φυλάττω.- Guardar, proteger. φύλλον, -ου (τό).- Hoja. φύσις, -εως (ἡ).- Naturaleza. φυτεία, -ας (ἡ).- Planta. φύω.- Engendrar, nacer. Υ Φ Vocabulario de los ejercicios (Griego - Español) Página 8 de 9

Χ χεῖρ, χειρός (ἡ).- Mano. χρόνος, -ου (ὁ).- Tiempo. χράομαι (χρῶμαι).- Servirse de (+ dat.) χρή (sólo 3ª pª).- Es necesario. χρῆμα, -ατος (τό).- Riqueza. χρήσιμος, -η, -ον.- Útil. χρυσός, -οῦ (ὁ).- Oro. χώρα, -ας (ἡ).- Lugar. χωρίς (adv.).- Excepto. Ψ ψεῦδος, -ους (τό).- Mentira. ψυχή, -ῆς (ἡ).- Alma. Ω Ὦ.- (interjección) Oh. ὠφθήν.- Aor. pas. de ὁράω.- Ver. ὡς.- Como. Vocabulario de los ejercicios (Griego - Español) Página 9 de 9