IT EN FR ES DE EL. max 175 mm max 175 mm EZ.GA.ANG

Σχετικά έγγραφα
Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

EDS1. Selettore da esterno Surface mounting key switch Sélecteur d extérieur Aufputz-Schlüsselschalter Selector de superficie Εξωτερικός επιλογέας

Tipologie installative - Installation types Types d installation - Die einbauanweisungen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

Εγχειρίδιο σύνδεσης και χρήσης

Εγχειρίδιο τεχνικού εγκατάστασης. ECRU.1 Δέκτης 2 καναλιών 12/24 V 433 Mhz

Εγχειρίδιο σύνδεσης και χρήσης

ACTO/EKKO CBB213 F1=T15A CBB213 F1=T15A

- Εγχειρίδιο σύνδεσης και χρήσης

Sarò signor io sol. α α. œ œ. œ œ œ œ µ œ œ. > Bass 2. Domenico Micheli. Canzon, ottava stanza. Soprano 1. Soprano 2. Alto 1

Batterie NI-MH 24 Vdc

ELA1, ELA2, ELA3, ELA3.120, ELA4 Lampeggiante Flashing light Clignotant Blinkleuchte Luz intermitente Φλας

Modello ELA5 ELA6 ELA7. Selezionabile 12/24 Vdc o 120/230 Vac Consumo 250 ma 12 ma

Οδηγός χρήστη. USB Charger UCH20

!Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr

The magnetic limit switch brackets are designed to be fitted to metal or plastic racks with teeth module 4 and height between 22 and 34mm.

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ. Gelato GELATISSIMO

Magnetic Charging Dock DK30/DK31

Stato di tensione triassiale Stato di tensione piano Cerchio di Mohr

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based

La Déduction naturelle

90ΚΥΡΙΟΣ ΟΔΗΓΟΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ

Technisches Handbuch. Pergola Top Star 120X70. metaform Bescha ungssysteme

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

Οδηγός χρήστη. Γρήγορος φορτιστής αυτοκινήτου AN420

Οδηγός χρήστη. Quick Charger UCH10

Magnetic Charging Dock DK48

ELA5 ELA6 ELA7. Fig. 1 Fig. 2. Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 EL33 2 IT EN FR ES DE PO. 12/24 Vdc. 120/230 Vac. Fix. 120/230 Vac. 12/24 Vdc. 120/230 Vac.

Επιτραπέζιος Η/Υ K30AM / K30AM-J Εγχειρίδιο χρήστη

Declaration of Performance According to Annex III of Regulation (EU) no. 305/2011

ΕΦΑΡΜΟΓΗ APPLICAZIONE APPLICATION APPLICATION. Sublime Colours 2,5L (10-12m2/L) Esencia 25 ml 100 ml. Damasco 2,5L (6-8m2/L)

Επιτραπέζιος Η/Υ ASUS M12AD and M52AD Εγχειρίδιο χρήστη

Parts Manual. Trio Mobile Surgery Platform. Model 1033

Montage - Raccordement Implantation EURO-RELAIS MINI & BOX. Mini & Box

4K HDMI Splitter 1x4. User s Guide / Bedienungsanleitung / Εγχειρίδιο Χρήστη

Εγχειρίδιο τεχνικού εγκατάστασης. ECRU.W Δέκτης 2+2 καναλιών 12/24V 433 MHz

ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟ ΔΙΑΙΡΟΥΜΕΝΟΥ ΤΥΠΟΥ ΜΟΝΤΕΛΟ RAD-18RPA RAD-25RPA RAD-35RPA RAD-50RPA. Eλληνικά ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ

- Predisporre un tubo in PVC per lo scarico dell acqua (punto D) e un corrugato per il passaggio cavi elettrici ( punto C) vedi figura::

Session novembre 2009

Η ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ERP

Αποτελέσματα έρευνας σε συνδικαλιστές

The Nottingham eprints service makes this work by researchers of the University of Nottingham available open access under the following conditions.


Bbc5000 Power Bank. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

Wireless Charging Plate WCH10

Indoor wireless headphones

PW 190 PW 200 PW 210C IP 1900 IP 2000 IP 2100S

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης

ULX Wireless System USER GUIDE SUPPLEMENT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRES INFORMACION ADICIONAL. M1 ( MHz)

DISCOVERY ACCESSORIES. FITTING INSTRUCTION Towing Electrics - 13 Pin. EINBAUANLEITUNG Elektrosatz - 13-polig

M14/1/AYMGR/HP1/GRE/TZ0/XX

Κάλυμμα τροφοδοσίας CP12

Magnetic Charging Dock

Netbook mouse SPM Εγχειρίδιο χρήσης. Register your product and get support at

DSL DSL (AU02700) Lampeggiante ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE. Flashing light INSTRUCTIONS FOR INSTALLATIONS I UK F E D P NL GR

IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA

TRIGONOMETRIA: ANGOLI ASSOCIATI

Εγχειρίδιο χρήσης. Πάντα δίπλα σας. Καταχωρήστε το προϊόν σας και λάβετε υποστήριξη από τη διεύθυνση SPA7355

AMENDMENTS XM United in diversity XM. European Parliament Draft opinion Giovanni La Via (PE v01-00)

UDZ Swirl diffuser. Product facts. Quick-selection. Swirl diffuser UDZ. Product code example:

Parts Manual. Wide Transport Stretcher Model 738

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference

Οδηγός χρήστη. Ασύρματη συσκευή προβολής Miracast IM10

DICHIARAZIONE. Io sottoscritto in qualità di

Finite Field Problems: Solutions

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

BFN3000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

Mouse with Bluetooth wireless technology. SPM6950. Εγχειρίδιο χρήσης. Register your product and get support at

ΑΚΑ ΗΜΙΑ ΕΜΠΟΡΙΚΟΥ ΝΑΥΤΙΚΟΥ ΜΑΚΕ ΟΝΙΑΣ ΣΧΟΛΗ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΘΕΜΑ : ΧΗΜΙΚΑ ΠΡΟΣΘΕΤΑ ΠΟΥ ΠΡΟΟΡΙΖΟΝΤΑΙ ΓΙΑ ΤΟ ΝΕΡΟ ΤΟΥ ΑΤΜΟΛΕΒΗΤΑ

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία

ASUS Transformer Pad QSG TF300TG 3G Connection Manager

Εγχειρίδιο χρήσης. Πάντα δίπλα σας SPA1330. Domande? Contatta Philips

Transformations d Arbres XML avec des Modèles Probabilistes pour l Annotation

Always there to help you Register your product and get support at HTB5260G. Question? Contact Philips.

Βασιλική Σαμπάνη Μαντάμ Μποβαρύ: Αναπαραστάσεις φύλου και σεξουαλικότητας

Εγχειρίδιο χρήσης. Πάντα δίπλα σας. Καταχωρήστε το προϊόν σας και λάβετε υποστήριξη από τη διεύθυνση SPA2335

MARKSCHEME BARÈME DE NOTATION ESQUEMA DE CALIFICACIÓN

Émergence des représentations perceptives de la parole : Des transformations verbales sensorielles à des éléments de modélisation computationnelle

Οδηγός χρήστη. SmartTags

Integrali doppi: esercizi svolti

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade

Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme

Πάντα δίπλα σας Καταχωρήστε το προϊόν σας και λάβετε υποστήριξη από τη διεύθυνση SPA2100.

Bring Your Own Device (BYOD) Legal Challenges of the new Business Trend MINA ZOULOVITS LAWYER, PARNTER FILOTHEIDIS & PARTNERS LAW FIRM

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS

Το σύστημα των αξιών της ελληνικής κοινωνίας μέσα στα σχολικά εγχειρίδια της Λογοτεχνίας του Δημοτικού Σχολείου

Επιτοίχιος νιπτήρας γόνατο διακόπτης για κρύο και ζεστό νερό

ΔΕΛΤΙΟ ΔΕΔΟΜΕΝΩN ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΥΛΙΚΟΥ

Niveau A1 & A2 PHASE 3 ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙ ΕΙΑΣ, ΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ

Εγχειρίδιο σύνδεσης και χρήσης

ΕΞΕΤΑΣΤΕΑ ΥΛΗ ΣΤΑ ΓΑΛΛΙΚΑ

Προσωπική Aνάπτυξη. Ενότητα 2: Διαπραγμάτευση. Juan Carlos Martínez Director of Projects Development Department

Contents HYDRAULIC LIFTS TYPE: HYDRO DL. Version: 1.0 Page: 2/15 Date:


Esercizi sui circoli di Mohr

Physique des réacteurs à eau lourde ou légère en cycle thorium : étude par simulation des performances de conversion et de sûreté

Fractional Colorings and Zykov Products of graphs

EF EF02.1

Τεστ Κατάταξης 1 Grading Test 1

Εγχειρίδιο τεχνικού εγκατάστασης. RS17.P Κεντρική μονάδα για ανοιγόμενες καγκελόπορτες 24 Vdc με κωδικοποιητή EKKO 204D

Transcript:

Manuale per il collegamento e l uso - Installation and operation manual - Manuel de raccordement et d'utilisation Manual de instrucciones para la conexión y el uso - Anschluss- und Bedienungsanleitung - Εγχειρίδιο σύνδεσης και χρήσης EZS07.GA - EZS10.GA - EZS12.GA - EZS18.GA Bordi sensibili di sicurezza 8k2 da 70 cm a 180 cm Bords sensibles de sécurité 8k2 de 70 cm à 180 cm Bordes sensibles de seguridad 8K2 de 70 cm a 180 cm Bordes sensibles de seguridad 8K2 de 70 cm a 180 cm Sicherheits-Kontaktleisten 8k2 70 bis 180 cm Ευαίσθητα άκρα ασφαλείας 8k2 από 70 cm έως 180 cm

1 max 175 mm max 175 mm 2 Foro per cavo/cablage passage/trou pour cablage Orificio para el cable/kabeldurchführung/οπή για καλώδιο EZ.GA.ANG 5 6 1 4 6 2 2 EZ.GA.GIU 3 3 EZ.GA.TAP Giunzione/Connection/Jonction Conexión/Anschluss/Σύνδεση AUTOMAZIONE AUTOMATION/ AUTOMATISME/ AUTOMATIZACIÓN/ ANTRIEB/ ΑΥΤΟΜΑΤΙΣΜΟΣ 8.2 KΩ 4 3 Giunzione/Connection/Jonction Conexión/Anschluss/Σύνδεση 8.2 KΩ 4 3 2 IT EN FR ES DE EL

AVVERTENZE PER L INSTALLATORE Il dispositivo di sicurezza deve essere installato e messo in funzione da personale specializzato che è a conoscenza prescrizioni vigenti sulla sicurezza sul lavoro e sull antinfortunistica. Il dispositivo è disponibile nelle seguenti lunghezze: 700 1000 1200 1800 mm. E accorciabile al massimo di 175 mm su entrambi i lati. Nel caso di un numero medio di 50 aperture al giorno, il dispositivo deve essere testato nelle sue funzionalità ogni 3 mesi, tenendo sotto controllo che tutte le sue parti siano correttamente funzionanti. Il controllo deve essere registrato nella sua periodicità. Il test deve essere eseguito da personale specializzato nel seguente modo: - azionare la chiusura del cancello - premere con decisione la costa al centro e verificare che l automazione si fermi - azionare nuovamente la chiusura e ripetere la pressione sulla costa sul bordo superiore ed inferiore, verificando che l automazione si fermi. - Leggere attentamente le av ver ten ze contenute nel pre sen te do cu men to in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d uso e di manutenzione. - Dopo aver tolto l imballaggio assicurarsi dell integrità del l ap pa rec chio. Gli ele men ti dell imballaggio (sacchetti di pla sti ca, po li sti ro lo espanso, ecc.) non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo. L esecuzione dell impianto deve essere ri spon den te alle nor me CEI vigenti. - È necessario prevedere a monte dell alimentazione un appropriato in ter rut to re di tipo onnipolare facilmente accessibile con separazione tra i contatti di almeno 3 mm. - Prima di col le ga re l apparecchio ac cer tar si che i dati di targa siano rispondenti a quelli della rete di di stri bu zio ne. - Questo ap pa rec chio dovrà essere de sti na to solo all uso per il quale è stato espres sa men te concepito, e cioè come dispositivo di protezione per cancelli, porte di garage e barriere stradali. Ogni altro uso è da con si de rar si im pro prio e quindi pericoloso. Il costruttore non può essere con si de ra to re spon sa bi le per even tua li danni derivanti da usi impropri, erronei ed ir ra gio ne vo li. - Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, disinserire l apparecchio dalla rete di ali men ta zio ne elettrica, spe gnen do l interruttore dell impianto. - In caso di guasto e/o di cattivo fun zio na men to del l ap pa rec chio, togliere l alimen ta zio ne me dian te l interruttore e non ma no met ter lo. Per l even tua le ri para zio ne ri vol ger si so la men te ad un centro di assistenza tecnica autorizzato dal costruttore. Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza dell apparecchio. - Non ostru i re le aperture o fessure di ven ti la zio ne o di smaltimento calore e non esporre l apparecchio a stillicidio o spruzzi d acqua. - L installatore deve assicurarsi che le informazioni per l utente siano presenti sugli apparecchi derivati. - Tutti gli apparecchi costituenti l impianto devono essere de sti na ti esclu si vamen te all uso per cui sono stati con ce pi ti. - Questo do cu men to dovrà sem pre ri ma ne re allegato alla do cu men ta zio ne dell impianto. Direttiva 2002/96/CE (WEEE, RAEE). Il simbolo del cestino barrato riportato sull apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente. L utente è responsabile del conferimento dell apparecchio a fine vita alle appropriate strutture di raccolta. L adeguata raccolta differenziata per l avvio successivo dell apparecchio dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto. Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento rifiuti, o al negozio in cui è stato effettuato l acquisto. SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLERS The safety device has to be installed and put in operation by specialized personnel, who is aware of the actual prescriptions about safety and accident prevention. The device is available with the following lengths: 700 1000 1200 1800 mm. It can be shortened a maximum of 175 mm on both sides. In case of an average 50 openings per day, the device has to be tested in its functionalities every 3 months. The controls needs to be recorded in their frequency. The test has to be performed by specialized personnel, in the following manner: - operate the closing of the gate. - press firmly the safety edge on the center and check that the automation stops. - operate the closure again and repeat the pressure on the safety edge on the upper and lower edge, near the endcaps, checking that the automation stops. - Carefully read the instructions on this leaflet: they give important information on the safety, use and maintenance of the installation. - After removing the packing, check the integrity of the set. Packing components (plastic bags, expanded polystyrene etc.) are dangerous for children. Installation must be carried out according to national safety regulations. - It is convenient to fit close to the supply voltage source a proper ominipolar type switch with 3 mm separation (minimum) between contacts. - Before connecting the set, ensure that the data on the label correspond to those of the mains. - Use this set only for the purposes designed, e.g. for automation systems for gates, garage doors and road barriers. Any other use may be dangerous. The manufacturer is not responsible for damage caused by improper, erroneous or irrational use. - Before cleaning or maintenance, disconnect the set. - In case of failure or faulty operation, disconnect the set and do not open it. - For repairs apply only to the technical assistance centre authorized by the manufacturer. - Safety may be compromised if these instructions are disregarded. - Do not obstruct opening of ventilation or heat exit slots and do not expose the set to dripping or sprinkling of water. - Installers must ensure that manuals with the above instructions are left on connected units after installation, for users information. - All items must only be used for the purposes designed. - This leaflet must always be enclosed with the equipment. Directive 2002/96/EC (WEEE) The crossed-out wheelie bin symbol marked on the product indicates that at the end of its useful life, the product must be handled separately from household refuse and must therefore be assigned to a differentiated collection centre for electrical and electronic equipment or returned to the dealer upon purchase of a new, equivalent item of equipment. The user is responsible for assigning the equipment, at the end of its life, to the appropriate collection facilities. Suitable differentiated collection, for the purpose of subsequent recycling of decommissioned equipment and environmentally compatible treatment and disposal, helps prevent potential negative effects on health and the environment and promotes the recycling of the materials of which the product is made. For further details regarding the collection systems available, contact your local waste disposal service or the shop from which the equipment was purchased. Risks connected to substances considered as dangerous (WEEE). According to the WEEE Directive, substances since long usually used on electric and electronic appliances are considered dangerous for people and the environment. The adequate differentiated collection for the subsequent dispatch of the appliance for the recycling, treatment and dismantling (compatible with the environment) help to avoid possible negative effects on the environment and health and promote the recycling of material with which the product is compound. Product is according to EC Directive 2004/108/EC and following norms. Rischi legati alle sostanze considerate pericolose (WEEE). Secondo la nuova Direttiva WEEE sostanze che da tempo sono utilizzate comunemente su apparecchi elettrici ed elettronici sono considerate sostanze pericolose per le persone e l ambiente. L adeguata raccolta differenziata per l avvio successivo dell apparecchio dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto. Il prodotto è conforme alla direttiva europea 2004/108/CE e successive. VIMAR group IT EN 1

CONSEILS POUR L INSTALLATEUR Le dispositif de sécurité doit être installé et mis en service par un personnel qualifié familier de la réglementation en vigueur en matière de sécurité et de prévention des accidents. L'appareil est disponible dans les longueurs suivantes : 700 x 1000 x 1200 + 1800 mm Il peut être raccourci au maximum de 175 mm des deux côtés. Dans le cas d'un nombre moyen de 50 ouvertures par jour, le dispositif doit être testé tous les 3 mois, en vérifiant que toutes ses parties fonctionnent correctement. Le contrôle doit faire l'objet d'un enregistrement périodique. Le test doit être effectué par un personnel qualifié de la façon suivante : - actionner la fermeture du portail - appuyer fermement la cote au centre et vérifier que l'automation s'arrête - actionner de nouveau la fermeture et répéter la pression sur la cote sur le bord supérieur et inférieur, en vérifiant que l'automation s'arrête. - Lire attentivement les instructions contenues dans ce document puisqu elles fournissent d importantes indications concernant la sécurité pour l installation, l emploi et la maintenance. - Après avoir enlevé l emballage s assurer de l intégrité de l appareil. Les éléments de l emballage (sachets en plastique, polystyrène, etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants, car ils peuvent être dangereux. L exécution de l installation doit être conforme aux normes nationales. - Il est nécessaire de prévoir près de la source d alimentation un interrupteur approprié, type omnipolaire, avec une separation entre les contacts d au moins 3 mm. - Avant de connecter l appareil s assurer que les données reportées sur l étiquette soient les mêmes que celles du réseau de distribution. - Cet appareil doit être utilisé seulement pour l usage pour lequel a été expressément conçu: à savoir comme un dispositif de protection des portes, portes de garage et barrières routières automatiques. Tout autre emploi doit être considéré impropre et donc dangereux. Le constructeur ne peut pas être considéré responsable pour d éventuels dommages résultant de l emploi impropre, erroné et déraisonnable. - Avant d effectuer n importe quelle opération de nettoyage ou de maintenance, débrancher l appareil du réseau d alimentation électrique, en éteignant l interrupteur de l installation. - En cas de pan ne et/ou de mauvais fonctionnement de l appareil, enlever l alimentation au moyen de l interrupteur et ne pas le modifier. - Pour une éventuelle réparation s adresser uniquement à un centre d assistance technique autorisé par le constructeur. Si on ne respecte pas les instructions mentionnées ci-dessus on peut compromettre la sécurité de l appareil. - Ne pas obstruer les ouvertures et les fentes de ventilation ou de refroidissement et ne pas exposer l appareil à l égout ou jet d eau. - L installateur doit s assurer que les renseignements pour l usager soient présents dans les appareils connectés. - Tous les appareils constituant l installation doivent être destinés exclusivement à l emploi pour lequel ils ont été conçus. - Ce document devra être toujours joint avec l appareillage. Directive 2002/96/CE (WEEE, RAEE) Le symbole de panier barré se trouvant sur l appareil indique que le produit, à la fin de sa vie utile, doit être traité séparément des autres déchets domestiques et remis à un centre de collecte différencié pour appareils électriques et électroniques ou remis au revendeur au moment de l achat d un nouvel appareil équivalent. L usager est responsable du traitement de l appareil en fin de vie et de sa remise aux structures de collecte appropriées. La collecte différenciée pour le démarrage successif de l appareil remis au recyclage, au traitement et à l élimination écocompatibles contribue à éviter les effets négatifs environnementaux et sur la santé tout en favorisant le recyclage des matériaux dont se compose le produit. Pour des informations plus détaillées sur les systèmes de collecte disponibles, contacter le service local d élimination des déchets ou le magasin qui a vendu l appareil. Risques liés aux substances considérées dangéreuses (WEEE). Selon la Directive WEEE, substances qui sont utilisées depuis long temps habituellement dans des appareils électriques et électroniques sont considerées dangéreuses pour les personnes et l environnement. La collecte sélective pour le transfert suivant de l équipement destiné au recyclage, au traitement et a l écoulement environnemental compatible contribue à éviter possibles effets négatifs sur l environnement et sur la salue et favorise le recyclage des matériaux dont le produit est composé. Le produit est conforme à la directive européenne 2004/108/CE et suivantes. CONSEJOS PARA EL INSTALADOR El dispositivo de seguridad debe ser instalado y puesto en marcha por personal especializado sabedor de las disposiciones en vigor sobre seguridad y salud en el trabajo y prevención de riesgos. El dispositivo está disponible en las medidas siguientes: 700 1000 1200 1800 mm de longitud. Puede acortarse 175 mm al máximo en ambos lados. Si el número medio de aperturas es de 50 al día, el funcionamiento del dispositivo debe revisarse cada 3 meses, comprobando que todas sus partes funcionen correctamente. La revisión debe realizarse periódicamente y registrarse. La revisión debe ser realizada por personal especializado en el modo siguiente: - accione el cierre de la cancela - apriete con firmeza el borde sensible en el centro y compruebe que la automatización se detenga - accione de nuevo el cierre y vuelva a apretar el borde sensible superior e inferior, asegurándose de que se detenga la automatización. - Leer atentamente los consejos contenidos en el presente documento en cuanto dan importantes indicaciones concernientes la seguridad de la instalación, del uso y de la manutención. - Después de haber quitado el embalaje asegurarse de la integridad del aparato. - Los elementos del embalaje (bolsos de plástico etc.) no tienen que ser dejados al alcance de los niños en cuanto posibles fuentes de peligro. La ejecución de la instalación, debe respetar las normas en vigor. - Es necesário instalar cerca la fuente de alimentación un interruptor apropiado, de tipo omnipolar, con una separación entre los contactos de al menos 3mm. - Antes de conectar el aparato asegurarse que los datos de la placa sean iguales a los de la red de distribución. - Este aparato tendrá que ser destinado solamente al uso para el cual fue expresamente concebido, es decir para sistemas de automatización de cancelas, puertas de garaje y barreras. Los otros usos deben ser considerados impropios y por lo tanto peligrosos. El constructor no puede ser considerado responsable de eventuales daños causados por usos impropios erróneos e irrazonables. - Antes de efectuar cualquiera operación de limpieza o de manutención, desconectar el aparato de la red de alimentación eléctrica, apagando el interruptor de la instalación. - En caso de daño y/o de malo funcionamiento del aparato, quitar la alimentación por medio del interruptor y no manipularlo. Para eventuales reparaciones recurrir solamente a un centro de asistencia técnica autorizado por el constructor. La falta de respeto a lo anteriormente expuesto puede comprometer la seguridad del aparato. - No obstruir las aberturas o hendiduras de ventilación o de salida calor. - El instalador debe asegurarse que las informaciones para el usuario sean presentes en los aparatos derivados. - Todos los aparatos que constituyen la instalación deben ser destinados exclusivamente al uso para el qual fueron concebidos. - Este documento tendrà que ser siempre adjuntado al aparato. Directiva 2002/96/CE (WEEE, RAEE) El símbolo del cubo de basura tachado, presente en el aparato, indica que éste, al final de su vida útil, no debe desecharse junto con la basura doméstica sino que debe llevarse a un punto de recogida diferenciada para aparatos eléctricos y electrónicos o entregarse al vendedor cuando se compre un aparato equivalente. El usuario es responsable de entregar el aparato a unpunto de recogida adecuado al final de su vida.la recogida diferenciada de estos residuos facilita el reci-claje del aparato y de sus componentes, permite su trata-miento y eliminación de forma compatible con el medioambiente y previene los efectos negativos en la naturaleza y la salud de las personas. Si desea obtener más infor-mación sobre los puntos de recogida, contacte con el ser-vicio local de recogida de basura o con la tienda dondeadquirió el producto. Riesgos conectados a sustancias consideradas peligrosas (WEEE). Según la Directiva WEEE, substancias que desde tiempo son utilizadas conmunemente en aparatos eléctricos ed electrónicos son consideradas substancias peligrosas para las personas y el ambiente. La adecuada colección diferenciada para el siguiente envio del aparato destinado al reciclaje, tratamiento y eliminación ambientalmente compatible contribuye a evitar posibles efectos negativos sobre el ambiente y la salud y favorece el reciclo de los materiales que componen el producto. El producto es conforme a la directiva europea 2004/108/CE y sucesivas. 2 FR ES

ANWEISUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR Für die Installation und Inbetriebnahme der Sicherheitsvorrichtung ist ausschließlich Fachpersonal zuständig, das mit den geltenden Vorschriften für die Sicherheit am Arbeitsplatz und die Unfallverhütung vertraut ist. Die Vorrichtung ist in folgenden Längen verfügbar: 700 1000 1200 1800 mm. Sie kann beidseitig um höchstens 175 mm verkürzt werden. Bei durchschnittlich 50 Öffnungsvorgängen pro Tag muss die Funktionstüchtigkeit der Vorrichtung und ihrer Bestandteile alle 3 Monate überprüft werden. Über die Häufigkeit dieser Prüfungen ist Buch zu führen. Die Kontrolle hat durch Fachpersonal folgendermaßen zu erfolgen: - die Schließung des Tors betätigen - die Kontaktleiste in der Mitte kräftig drücken und nachweisen, ob der Antrieb stoppt - den Schließbewegung erneut ansteuern, abermals auf die obere und untere Kante der Kontaktleiste drücken und prüfen, ob der Antrieb stoppt. - Diese Anweisungen genau lesen, da sie über die Sicherheit beim Einbau, den Gebrauch und Pflege informieren. - Nach dem Auspacken die Unversehrtheit des Geräts feststellen. Verpackungsteile (Plastiktüten, etc.) sind gefährlich für Kinder. Die Installation muss den nationalen Normen entsprechen. - Es ist notwendig bei der Spannungsversorgungsquelle einen passenden zweipoligen Schalter einzubauen, der mindestens 3 mm Abstand zwischen den Kontakten haben muss. - Vor dem Anschließen des Gerätes sich versichern, dass die Daten am Typenschild mit denen des Leitungsnetzes übereinstimmen. - Dieses Gerät nur für den vorbestimmten Gebrauch verwenden, d.h. ffür den Antrieb von Toren, Garagentoren und Schranken. Der Hersteller nimmt keine Verantwortung für beim Missbrauch des Gerätes entstandene Schäden. - Vor jeglicher Säuberung oder Nachpflege das Gerät vom Versorgungsnetz trennen. - Im Falle einer Beschädigung und/oder falschen Funktion des Geräts, dieses vom Versorgungsnetz trennen und das Gerät nicht öffnen. - Für eine eventuelle Reparatur wenden Sie sich an eine offizielle technische Kundenbetreuungsstelle. - Die Missachtung dieser Hinweise könnte Ihre Sicherheit gefährden. - Die Lüftungsschlitze des Gerätes nicht abdecken und das Gerät keiner Feuchtigkeit oder Nässe aussetzen. - Der Installateur muss nach dem Einbau darauf achten, dass diese Hinweise zur Benutzerinformation immer bei den Geräten vorhanden sind. - Alle Geräte dürfen nur für den vorbestimmten Gebrauch verwendet werden. - Dieses Blatt muss den Geräten immer beigelegt werden. Richtlinie 2002/96/EG (WEEE) Das am Gerät angebrachte Symbol des durchgestrichenen Abfallkorbs bedeutet, dass das Produkt am Ende seiner Lebenszeit vom Hausmüll getrennt zu entsorgen ist, und einer Müllsammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte zugeführt, oder bei Kauf eines neuen gleichartigen Geräts dem Händler zurückgegeben werden muss. Der Benutzer ist dafür verantwortlich, dass das Gerät am Ende seiner Nutzungsdauer zu den entsprechenden Sammelstellen gebracht wird. Die korrekte getrennte Sammlung des Geräts für seine anschließende Zuführung zum Recycling, zur Behandlung und zur umweltgerechten Entsorgung trägt dazu bei, mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und auf die Gesundheit zu vermeiden und begünstigt die Wiederverwertung der Werkstoffe des Produkts. Für genauere Informationen über die verfügbaren Sammelsysteme wenden Sie sich bitte an den örtlichen Müllsammeldienst oder an den Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben. Risiken, die mit den als gefährlich geltenden Stoffen verbunden sind (WEEE). Bezugnehmend auf die WEEE Richtlinie werden Stoffe, die schon lange in elektrischen und elektronischen Anlagen verwendet werden, für Personen und Umwelt als gefährlich betrachtet. Die getrennte Müllsammlung für das darauffolgende Geräte-Recycling und umweltfreundliche Entsorgung, tragen zur Vermeidung möglicher negativer Auswirkungen für die menschliche Gesundheit und für die Umwelt bei. Die getrennte Müllsammlung trägt zur Wiederverwertung der Stoffe, aus denen das Produkt besteht, bei. Das Produkt entspricht den europäischen Richtlinien 2004/108/EG und Nachfolgenden. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΤΕΧΝΙΚΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Ο μηχανισμός ασφαλείας πρέπει να εγκαθίσταται και να τίθεται σε λειτουργία από εξειδικευμένο προσωπικό που γνωρίζει τους ισχύοντες κανονισμούς για την ασφάλεια κατά την εργασία και την πρόληψη ατυχημάτων. Ο μηχανισμός διατίθεται με τα παρακάτω μήκη: 700 1000 1200 1800 mm. Το μήκος του μπορεί να μειωθεί στα 175 mm το μέγιστο και στις δύο πλευρές. Στην περίπτωση 50 ανοιγμάτων την ημέρα κατά μέσο όρο, οι λειτουργίες του μηχανισμού πρέπει να ελέγχονται κάθε 3 μήνες και πρέπει να επιβεβαιώνεται η σωστή λειτουργία όλων των εξαρτημάτων του. Η συχνότητα του ελέγχου πρέπει να καταγράφεται. Ο έλεγχος πρέπει να πραγματοποιείται από εξειδικευμένο προσωπικό ως εξής: - κλείστε την καγκελόπορτα - πιέστε με δύναμη το άκρο στο κέντρο και βεβαιωθείτε ότι ο αυτοματισμός σταματάει - ενεργοποιήστε ξανά τη λειτουργία κλεισίματος, πιέστε ξανά το άκρο στο πάνω και κάτω ευαίσθητο άκρο και βεβαιωθείτε ότι ο αυτοματισμός σταματάει. - Διαβάστε προσεκτικά τις προειδοποιήσεις του παρόντος εντύπου, καθώς παρέχουν σημαντικές πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια κατά την εγκατάσταση, τη χρήση και τη συντήρηση. - Μετά την αφαίρεση της συσκευασίας, ελέγξτε την ακεραιότητα της συσκευής. Τα υλικά συσκευασίας (πλαστικές σακούλες, φελιζόλ κλπ.) πρέπει να φυλάσσονται μακριά από τα παιδιά, καθώς αποτελούν πηγή πιθανού κινδύνου. Η εγκατάσταση πρέπει να πληροί τα ισχύοντα πρότυπα CEI. - Πριν από το σύστημα τροφοδοσίας πρέπει να τοποθετηθεί κατάλληλος διακόπτης πολυπολικού τύπου με εύκολη πρόσβαση και απόσταση μεταξύ των επαφών τουλάχιστον 3 mm. - Πριν συνδέσετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι τα στοιχεία της πινακίδας αντιστοιχούν στα στοιχεία του δικτύου διανομής. - Η συσκευή αυτή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για τον σκοπό για τον οποίο έχει κατασκευαστεί, δηλ. για συστήματα αυτοματισμού για καγκελόπορτες, πόρτες γκαράζ και συστήματα μπάρας ελέγχου πρόσβασης. Κάθε άλλη χρήση θεωρείται ακατάλληλη και, συνεπώς, επικίνδυνη. Ο κατασκευαστής δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνος για πιθανές ζημιές που προκαλούνται από ακατάλληλη, εσφαλμένη και μη εύλογη χρήση. - Πριν από την εκτέλεση εργασιών καθαρισμού ή συντήρησης, αποσυνδέστε τη συσκευή από το δίκτυο ηλεκτρικής τροφοδοσίας, απενεργοποιώντας τον διακόπτη της εγκατάστασης. - Σε περίπτωση βλάβης ή/και δυσλειτουργίας της συσκευής, διακόψτε την τροφοδοσία μέσω του διακόπτη αποφεύγοντας κάθε άλλη επέμβαση. Για τυχόν επισκευές, πρέπει να απευθύνεστε αποκλειστικά και μόνο σε κέντρο τεχνικής υποστήριξης εξουσιοδοτημένο από τον κατασκευαστή. Η μη τήρηση των παραπάνω οδηγιών μπορεί να θέσει σε κίνδυνο την ασφάλεια της συσκευής. - Μη φράζετε τα ανοίγματα ή τις σχισμές εξαερισμού ή διάχυσης θερμότητας και προστατεύετε τη συσκευή από σταγόνες ή ψεκασμούς νερού. - Ο τεχνικός εγκατάστασης πρέπει να διασφαλίσει ότι οι πληροφορίες για τον χρήστη αναγράφονται στις συσκευές διακλάδωσης. - Όλες οι συσκευές από τις οποίες αποτελείται η εγκατάσταση πρέπει να χρησιμοποιούνται αποκλειστικά και μόνο για τον σκοπό για τον οποίο σχεδιάστηκαν. - Το εγχειρίδιο αυτό πρέπει να φυλάσσεται πάντα μαζί με την τεκμηρίωση της εγκατάστασης. Οδηγία 2002/96/ΕΚ (ΑΗΗΕ). Το σύμβολο διαγραμμένου κάδου που αναγράφεται στη συσκευή υποδεικνύει ότι το προϊόν πρέπει να υποβάλλεται σε ξεχωριστή επεξεργασία στο τέλος της ωφέλιμης διάρκειας ζωής του από τα αστικά απόβλητα και, συνεπώς, πρέπει να παραδίδεται σε κέντρο διαφοροποιημένης συλλογής για ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές ή στο κατάστημα πώλησης κατά την αγορά νέας, παρόμοιας συσκευής. Ο χρήστης είναι υπεύθυνος για την παράδοση της συσκευής στο τέλος της διάρκειας ζωής της στα ειδικά κέντρα συλλογής. Η κατάλληλη διαφοροποιημένη συλλογή με σκοπό τη μετέπειτα ανακύκλωση, επεξεργασία και φιλική προς το περιβάλλον απόρριψη της συσκευής συμβάλλει στην αποφυγή πιθανών αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και την υγεία, καθώς και στην ανακύκλωση των υλικών από τα οποία αποτελείται το προϊόν. Για πιο λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με τα διαθέσιμα συστήματα συλλογής, απευθυνθείτε στην τοπική υπηρεσία απόρριψης αποβλήτων ή στο κατάστημα πώλησης. Κίνδυνοι από ουσίες που θεωρούνται επικίνδυνες (ΑΗΗΕ). Σύμφωνα με τη νέα οδηγία ΑΗΗΕ, οι ουσίες που χρησιμοποιούνται ευρέως σε ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές θεωρούνται επικίνδυνες για τον άνθρωπο και το περιβάλλον. Η κατάλληλη διαφοροποιημένη συλλογή με σκοπό τη μετέπειτα ανακύκλωση, επεξεργασία και φιλική προς το περιβάλλον απόρριψη της συσκευής συμβάλλει στην αποφυγή πιθανών αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και την υγεία, καθώς και στην ανακύκλωση των υλικών από τα οποία αποτελείται το προϊόν. Το προϊόν συμμορφώνεται με την ευρωπαϊκή οδηγία 2004/108/ΕΚ και επόμενες. VIMAR group DE EL 3

DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA (Direttiva 2006/42/CE - Allegato II A) No. : ZDT00698.00 Il sottoscritto, rappresentante il seguente costruttore Italy dichiara qui di seguito che i prodotti Bordo sensibile di sicurezza Marca Rif. di tipo Rif. a cat. CE DECLARATION OF CONFORMITY (Directive 2006/42/EC - Allegato II A) No. : ZDT00698.00 The undersigned, representing the following manufacturer Italy declares under his own responsibility that the products Safety edge Trade mark Type ref. Cat. ref. DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ (Directive 2006/42/CE - Annexe II A) Non. : ZDT00698.00 Je soussigné, représentant le fabricant - Italy déclare ci-dessous que les produits : Bords sensibles de sécurité Marque Réf. type Réf. cat. Descrizione IT * Bordo sensibile sicurezza 8k2 0,7m Bordo sensibile sicurezza 8k2 1,0m Bordo sensibile sicurezza 8k2 1,2m Bordo sensibile sicurezza 8k2 1,8m Description EN * Sensible safety edge 8k2 0,7m Sensible safety edge 8k2 1,0m Sensible safety edge 8k2 1,2m Sensible safety edge 8k2 1,8m Description FR* Bord sensible sécurité 8k2 0,7m Bord sensible sécurité 8k2 1,0m Bord sensible sécurité 8k2 1,2m Bord sensible sécurité 8k2 1,8m * Vedere www.vimar.com per la descrizione completa dei prodotti. quando installati con gli appropriati accessori e/o involucri per apparecchi, risultano in conformità a quanto previsto dalla(e) seguente(i) direttiva(e) comunitaria(e) (comprese tutte le modifiche applicabili) Direttiva Macchine 2006/42/CE L'Amministratore Delegato * See www.vimar.com for the full description of the products. when installed with the appropriate accessories and/or enclosures for devices are in conformity with the provisions of the following EU directive(s) (including all applicable amendments) Machinery Directive The Managing Director * Voir www.vimar.com pour la description complète des produits. lorsqu'ils sont installés avec les accessoires et/ou les habillages des équipements appropriés, sont conformes aux dispositions de/s la directive/s européenne/s suivante/s (et modifications) Directive machines 2006/42/CE Le directeur général Nota: Il contenuto di questa dichiarazione corrisponde a quanto dichiarato nell'ultima revisione disponibile prima della stampa di questo manuale. Il presente testo è stato adattato per motivi editoriali. Copia della dichiarazione originale può essere richiesta a Note: The contents of this declaration correspond to what declared in the last revision of the official declaration available before printing this manual. The text herein has been re-edited for editorial purposes. A copy of the original declaration can be requested to Remarque : Le contenu de cette déclaration correspond à ce qui a été affirmé dans la dernière révision de la déclaration officielle disponible avant que ce manuel ne soit imprimé. Ce texte a été adapté aux nécessités éditoriales. Une copie de la déclaration originale peut être demandée à. 4 IT EN FR

DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD Directiva 2006/42/CE - Anexo II A) N. : ZDT00698.00 El abajo firmante, representante del siguiente fabricante Italia declara que los productos Bordes sensibles de seguridad Marca Ref. tipo Ref. cat. EG- KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (Richtlinie 2006/42/EG - Anhang II A) Nr. : ZDT00698.00 Der Unterzeichnende, als Vertreter des Herstellers Italy erklärt hiermit, dass die Produkte Sicherheits-Kontaktleisten Marke Typenbezug Bez. nach Kat. ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΚ (Οδηγία 2006/42/ΕΚ - Παράρτημα II A) Αρ. : ZDT00698.00 Ο κάτωθι υπογεγραμμένος, αντιπρόσωπος του παρακάτω κατασκευαστή Ιταλία δηλώνει ότι τα προϊόντα Ενσύρματη πλακέτα διαχείρισης ευαίσθητων άκρων ασφαλείας Μάρκα Αναφ. τύπου Αναφ. καταλ. Descripción ES * Borde sensible de seguridad 8k2 0,7 m Borde sensible de seguridad 8k2 1,0 m Borde sensible de seguridad 8k2 1,2 m Borde sensible de seguridad 8k2 1,8 m Beschreibung DE * Sicherheits-Kontaktleiste 8k2 0,7m Sicherheits-Kontaktleiste 8k2 1,0m Sicherheits-Kontaktleiste 8k2 1,2m Sicherheits-Kontaktleiste 8k2 1,8m Περιγραφή EL * Ευαίσθητο άκρο ασφαλείας 8k2 0,7m Ευαίσθητο άκρο ασφαλείας 8k2 1,0m Ευαίσθητο άκρο ασφαλείας 8k2 1,2m Ευαίσθητο άκρο ασφαλείας 8k2 1,8m * Consulte www.vimar.com para la descripción completa de los productos. estando instalados con accesorios y/o carcasas adecuados, son conformes a lo establecido por la/s siguiente/s directiva/s comunitaria/s (incluidas todas sus actualizaciones) Directiva sobre máquinas 2006/42/ CE El Consejero Delegado * Siehe www.vimar.com für die ausführliche Produktbeschreibung. bei Installation mit dem spezifischem Zubehör und/oder den geeigneten Gehäusen den Bestimmungen der folgenden gemeinschaftlichen Richtlinie(n) (einschließlich aller anwendbaren Änderungen) entsprechen Maschinenrichtlinie 2006/42/EG Marostica, den 30. Juni 2016 Der Geschäftsführer * Για την πλήρη περιγραφή των προϊόντων, ανατρέξτε στη διεύθυνση www.vimar.com. όταν εγκαθίστανται με τα κατάλληλα εξαρτήματα ή/και περιβλήματα για συσκευές συμμορφώνονται με τις διατάξεις των παρακάτω κοινοτικών οδηγιών (συμπεριλαμβανομένων όλων των τροποποιήσεων που ισχύουν) Οδηγία για τις μηχανές 2006/42/ΕΚ Ο Διευθύνων Σύμβουλος Nota: el contenido de esta declaración corresponde a lo declarado en la última revisión disponible antes de imprimir de este manual. El presente texto ha sido adaptado por razones editoriales. Se puede solicitar a la copia de la declaración original. Hinweis: Der Inhalt dieser Erklärung entspricht dem Stand der letzten Überarbeitung, die vor dem Druck dieses Handbuchs verfügbar war. Vorliegender Text wurde aus publizistischen Gründen angepasst. Eine Kopie der Originalausführung der Erklärung kann bei angefordert werden Σημείωση: Το περιεχόμενο της παρούσας δήλωσης αντιστοιχεί στο περιεχόμενο της τελευταίας αναθεώρησης που ήταν διαθέσιμη πριν από την εκτύπωση του παρόντος εγχειριδίου. Το παρόν κείμενο έχει προσαρμοστεί για λόγους συντακτικής επιμέλειας. Αντίγραφο της πρωτότυπης δήλωσης διατίθεται από την κατόπιν αίτησης VIMAR group ES DE EL 5

49401060A0 00 1607 Viale Vicenza, 14 36063 Marostica VI - Italy www.vimar.com