La información local y comunitaria: Servicios, desarrollo y posibilidades de trabajo en red

Σχετικά έγγραφα
Το ίκτυο Βιβλιοθηκών του Τµήµατος Κοινωνικού Έργου της Caja Madrid. La Red de Bibliotecas de Obra Social Caja Madrid

El usuario como centro de atención Atenas, junio 2005 Ο χρήστης ως

Políticas bibliotecarias y profesionales de la información en España. Πολιτικές των Βιβλιοθηκών και των επαγγελµατιών της Πληροφορίας στην Ισπανία

Inmigración Estudiar. Estudiar - Universidad. Indicar que quieres matricularte. Indicar que quieres matricularte en una asignatura.

Una visión alberiana del tema. Abstract *** El marco teórico. democracia, república y emprendedores; alberdiano

ΕΙΣΑΓΩΓΗ INTRODUCCIÓN

Académico Introducción

Antonio Agustín Gómez Gómez Biblioteca Provincial de Huelva

Lógica Proposicional. Justificación de la validez del razonamiento?

La experiencia de la Mesa contra el Racismo

Lógica Proposicional

Για να ρωτήσετε αν κάποιος μπορεί να σας βοηθήσει να γεμίσετε μια φόρμα

Nro. 01 Septiembre de 2011

LESET Let ssaveenergytogether (Ας Εξοικονομήσουμε Μαζί Ενέργεια) (GR)

KΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΤΕΤΑΡΤΗ 20 ΙΟΥΝΙΟΥ 2007 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ

Συμπεράσματα της Έκθεσης για την Ελλάδα

ΑΡΧΗ 1 ης ΣΕΛΙΔΑΣ KΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 24 ΙΟΥΝΙΟΥ 2005 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ

90 LIBERTAS SEGUNDA ÉPOCA. Introducción: La necesidad de una Reforma Institucional

IV FESTIVAL LEA. Concurso entre escuelas de aprendizaje del español

την..., επειδή... Se usa cuando se cree que el punto de vista del otro es válido, pero no se concuerda completamente

TRIGONOMETRIA. hipotenusa L 2. hipotenusa

Αμερική (Βόρειος, Κεντρική, Νότια)

ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΑΝΟΙΚΤΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΛΙΚΟ ΓΙΑ ΤΑ ΚΕΝΤΡΑ ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ

Tejiendo redes con colectivos de usuarios a través de la Web Social

μέλλων τελευτᾶν 0,25 puntos καὶ βουλόμενος 0,25 puntos τοὺς αὐτοῦ παῖδας ἐμπείρους εἶναι τῆς γεωργίας, 0,5 puntos

Το παρόν σχέδιο μαθήματος δημιουργήθηκε από την κα. Radost Mazganova, καθηγήτρια Ισπανικών και την κα. Yordanka Yordanova, καθηγήτρια χημείας

Filipenses 2:5-11. Filipenses

ΠΡΟΣ: ΚΟΙΝ.: συγκρότηση Επιτροπής για την επιλογή ελευθέρων βοηθηµάτων Ισπανικής γλώσσας

Προοπτικές ευτεροβάθµιας Εκπαίδευσης Science Teachers 'στην Ισπανία

TEMA 6.- BIOMOLÉCULAS ORGÁNICAS IV: ÁCIDOS NUCLEICOS

AXIAL ES SU MEJOR ELECCIÓN. MÁXIMA CALIDAD ALTA TECNOLOGÍA VARIEDAD DE MODELOS PRESTACIONES SERVICIO. La plegadora de la serie PSE, le ofrece

Academic Opening Opening - Introduction Greek Spanish En este ensayo/tesis analizaré/investigaré/evaluaré...

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ. στην. πρόταση απόφασης του Συμβουλίου

Inmigración Documentos

Inmigración Documentos

Negocios Carta. Carta - Dirección

ÔÏÈÙÈÛÌfi ÙË ÙÈÓÈÎ AÌÂÚÈÎ

FL/STEM Σχεδιασμός/Πρότυπο μαθήματος (χημεία) 2015/2016. Μάθημα (τίτλος) Οξυγόνο. Παραγωγή οξυγόνου Επίπεδο επάρκειας γλώσσας < Α1 Α2 Β1 Β2 C1

1 La teoría de Jeans. t + (n v) = 0 (1) b) Navier-Stokes (conservación del impulso) c) Poisson

Πληροφόρηση σχετικά με το αν πρέπει να πληρώσετε ποσοστά προμήθειας όταν κάνετε ανάληψη σε μια συγκεκριμένη χώρα

Métodos Matemáticos en Física L4F. CONDICIONES de CONTORNO+Fuerzas Externas (Cap. 3, libro APL)

PREPARACIÓN EN LA ESCUELA LIBRO DEL PROFESOR PARA EL EXAMEN N I V E L C 1

MΑΘΗΜΑΤΑ ΚΑΤΑΡΤΙΣΗΣ ΓΙΑ ΚΑΘΗΓΗΤΕΣ ΙΣΠΑΝΙΚΩΝ

Ευρύτερη περιοχή χαράδρας ποταμού Αράχθου

ΙΩΣΗΦΙΝΑ ΜΑΥΡΟΥ. Ευριπίδου 6, Β. Πόλος Καϊμακλί, 1025 Λευκωσία Τηλ.:

VOLUMEN III JUEVES 28 DE DICIEMBRE DE 2017 SECCIÓN IV GUADALAJARA, JALISCO

Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα. Adam Smith 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΩΝ REPÚBLICA HELÉNICA MINISTERIO DE FINANZAS

GR-Kifisia: Servicios topográficos 2009/S ANUNCIO DE CONCURSO DE PROYECTOS

GR-Heraklion: Servicios de consultoría en arquitectura, ingeniería, construcción y servicios técnicos conexos 2008/S ANUNCIO DE LICITACIÓN

Catálogodegrandespotencias

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά

πûùôú ÙˆÓ ÃˆÚˆÓ ÙË ÙÈÓÈÎ ÌÂÚÈÎ

Δρ. Γεώργιος Κ. Ζάχος Διευθυντής Βιβλιοθήκης Πανεπιστημίου Ιωαννίνων

Análisis de las Enneadas de Plotino. Gonzalo Hernández Sanjorge A Parte Rei 20

SOLUCIONES DE LAS ACTIVIDADES Págs. 101 a 119

Θέμα/Αντικείμενο: Δομή και λειτουργίες των φύλλων.

ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

Tema de aoristo. Morfología y semántica

Γ. Ε. : 41/21/ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΙΜΕΡΩΝ ΣΥΜΒΑΣΕΩΝ ΚΟΙΝΩΝΙΚΗΣ ΑΣΦΑΛΙΣΗΣ ΜΕΤΑΞΥ ΕΛΛΑ ΑΣ & 1) ΑΡΓΕΝΤΙΝΗΣ, 2) ΟΥΡΟΥΓΟΥΑΗΣ, 3) ΒΕΝΕΖΟΥΕΛΑΣ

TEMA IV: FUNCIONES HIPERGEOMETRICAS

Vocabulario unidad 4: La casa

TEMA 3. Lípidos. Bioq. Juan Pablo Rodríguez

INDICADORES DEL SISTEMA ESPAÑOL DE CIENCIA, TECNOLOGÍA E INNOVACIÓN INDICADORES DEL SISTEMA ESPAÑOL DE CIENCIA, TECNOLOGÍA E INNOVACIÓN 2014

Pág. INTRODUCCION 1 PRESENTACION 3 FICHA DEL MUNICIPIO 5 1. MARCO REFERENCIAL Y CONTEXTUAL EL MUNDO Y SUS NUEVAS TENDENCIAS 6 1.

ΕΞΕΤΑΣΗ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

Tema 7. Glúcidos. Grados de oxidación del Carbono. BIOQUÍMICA-1º de Medicina Dpto. Biología Molecular Isabel Andrés. Alqueno.

GUIA PARA INMIGRANTES EN EL ÁMBITO SANITARIO HEALTH GUIDE FOR FOREIGNERS

Compra y Venta de divisas negociadas en el país por el Sistema Financiero privado

Ταξίδι Τρώγοντας έξω. Τρώγοντας έξω - Στην είσοδο. Τρώγοντας έξω - Παραγγελία φαγητού

BCE. Compra y Venta de divisas negociadas en el país por el Sistema Financiero privado. banco central del ecuador

Ισπανικά Κίνητρα για φοιτητές Επιστημών.

economía andaluza 33 Previsiones Económicas de Andalucía, nº 79, invierno 2014

Συγχρηματοδοτείται από την Ευρωπαϊκή Ένωση Financiado por la Unión Europea

PÁGINA 106 PÁGINA a) sen 30 = 1/2 b) cos 120 = 1/2. c) tg 135 = 1 d) cos 45 = PÁGINA 109

ΠΑΝΕΛΛΑ ΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ 2003 ΕΙ ΙΚΟ ΜΑΘΗΜΑ : ΙΣΠΑΝΙΚΑ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ

KΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 23 ΙΟΥΝΙΟΥ 2006 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ

Académico Introducción

Lípidos. Clasificación

ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

Panel lateral/de esquina de la Synergy. Synergy πλαϊνή σταθερή πλευρά τετράγωνης καμπίνας. Rohová/boční zástěna Synergy

Puerta corredera de la Synergy Synergy Συρόμενη πόρτα Posuvné dveře Synergy Porta de correr da Synergy

ΤΙ ΕΊΝΑΙ Η ΚΟΙΝΟΤΙΚΗ ΟΔΗΓΙΑ 2002/14; QUÉ ES LA DIRECTIVA 2002/14?

La transformada de ondícula continua y algunas clases de operadores de localización

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΠΡΩΤΟ ΤΗΣ ΕΠΙΣΗΜΗΣ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ Αρ της 5ης ΙΟΥΝΙΟΥ 1998 ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ ΜΕΡΟΣ III

Ventiladores helicoidales murales o tubulares, versión PL equipados con hélice de plástico y versión AL equipados con hélice de aluminio.

Χτίζοντας γέφυρες: Ένταξη σε διαφορετικές κοινωνίες

ΕΦΗΜΕΡΙ Α ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ

Ταξίδι Υγεία. Υγεία - Έκτακτο περιστατικό. Υγεία - Στο γιατρό. Necesito ir al hospital. Παράκληση για μεταφορά στο νοσοκομείο. Me siento mal.

ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

Μάθημα: Ειδικές και Εναλλακτικές Μορφές Τουρισμού

SERVICIO DE IDIOMAS PROGRAMACIÓN GRIEGO MODERNO Niveles Inicial II

ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙ ΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΤΡΙΤΗ 22 ΙΟΥΝΙΟΥ 2004 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙ ΩΝ: ΤΡΕΙΣ (3)

Escenas de episodios anteriores

ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΤΙΚΟΥ ΚΕΝΤΡΟΥ ΕΠΙΧΕΙΡΗΜΑΤΙΚΟΤΗΤΑΣ TΕΙ ΠΕΙΡΑΙΑ

por el grupo ENTRE PÁGINAS SUELTAS IDEA Y COORDINACIÓN: María José Martínez

Tema 1 : TENSIONES. Problemas resueltos F 1 S. n S. O τ F 4 F 2. Prof.: Jaime Santo Domingo Santillana E.P.S.-Zamora (U.SAL.

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΑΚΗ ΠΑΙΔΕΙΑ: ΤΟ ΚΛΕΙΔΙ ΓΙΑ ΤΗ ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗ ΑΘΗΝΑ

CENTRIFUGAL AIR COOLED CONDENSERS CONDENSADORES DE AIRE CENTRÍFUGOS. GPC, GMC and GSC Series. Series GPC, GMC y GSC

ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

Transcript:

La información local y comunitaria: Servicios, desarrollo y posibilidades de trabajo en red ESPARTA 3 de Junio de 2005 María Ramona Domínguez Sanjurjo Biblioteca Pública del Estado Casa de las Conchas C/ Compañía, 2. 37002 Salamanca. Tel: 923-269317 e-mail: nona.dominguez@bcl.jcyl.es

Η πληροφορία στην επαρχία και την κοινότητα. Υπηρεσίες και ανάπτυξη της εργασίας σε δίκτυο βιβλιοθηκών ΣΠΑΡΤΗ 3 Ιουνίου 2005 María Ramona Domínguez Sanjurjo Δημόσια Κρατική Βιβλιοθήκη Casa de las Conchas C/ Compañía, 2. 37002 Salamanca. Tηλ: 923-269317 e-mail: nona.dominguez@bcl.jcyl.es

Papel de la biblioteca pública Ο ρόλος της δημόσιας βιβλιοθήκης Garantizar el derecho al conocimiento Proporcionar recursos y formación Promover la participación activa Preservar la cultura local Afianzar los vínculos culturales Realizar proyectos con otros países Convertirse en C. I. a la Comunidad Εγγυάται το δικαίωμα στη γνώση Παρέχει πληροφορίες και εκπαίδευση Προωθεί την ενεργή συμμετοχή Διαφυλάσσει τον τοπικό πολιτισμό Πραγματοποιεί προγράμματα με άλλες χώρες Μετατρέπεται σε Κέντρο Πληροφορία της Κοινότητας

Papel de la biblioteca pública (2) Ο ρόλος της δημόσιας βιβλιοθήκης (2) Apoyar la educación en sus distintos aspectos Reforzar la formación de usuarios Favorecer el ocio creativo Personalizar los servicios Convertir la biblioteca en lugar de encuentro Reforzar su papel social Στηρίζει την εκπαίδευση σε διάφορους τομείς. Ενισχύει την επιμόρφωση των χρηστών Ευνοεί τον δημιουργικό ελεύθερο χρόνο Προσωποποιεί τις υπηρεσίες Μετατρέπει τη βιβλιοθήκη σε τόπο συνάντησης Ενισχύει τον κοινωνικό της ρόλο

Información a la comunidad Πληροφορία στην κοινότητα Información ciudadana / Información a la Comunidad. Πληροφορία στον πολίτη / Πληροφορία στην Κοινότητα Concepto más amplio que Información local a la que engloba. Έννοια ευρύτερη από την τοπική Πληροφορία στην οποία περιέχεται Origen : COMMUNITY INFORMATION CENTER de las bibliotecas públicas anglosajonas en los años 70 Προέλευση : COMMUNITY INFORMATION CENTER των δημόσιων βιβλιοθηκών στις αγγλοσαξονικές χώρες, τη δεκαετία του 70.

Información a la comunidad Πληροφορία στην κοινότητα Función marcadamente social/κοινωνική Λειτουργία Los grupos sociales más desfavorecidos no acudían a las biblioteca públicas porque su oferta no atendía sus necesidades. Οι λιγότερο ευνοούμενες κοινωνικές ομάδες δεν πήγαιναν στις δημόσιες βιβλιοθήκες γιατί δεν εξυπηρετούσαν τις ανάγκες τους. Información de carácter práctico./ Πρακτικές πληροφορίες - Para el desarrollo de la vida cotidiana. - Στην Καθημερινή ζωή - Para el ejercicio de los derechos del ciudadano. - Στην άσκηση των δικαιωμάτων του πολίτη - Para favorecer el impulso social y económico. - Έμφαση στην κοινωνική και οικονομική ώθηση - Para facilitar el desarrollo personal y social./προσωπική και κοινωνική ανάπτυξη

Información a la comunidad Πληροφορία στην κοινότητα Información de carácter práctico -Para hacer más agradable la vida: Cultura,Turismο, Ocio Información de supervivencia: para necesidades urgentes Información local Πρακτικές πληροφορίες - Για να κάνουν τη ζωή πιο ευχάριστη: Πολιτισμός, Τουρισμός, Ελεύθερος χρόνος.. Πληροφορίες επιβίωσης: για επείγουσες ανάγκες Πληροφορίες τοπικού χαρακτήρα

Papel de la biblioteca pública Ο ρόλος της δημόσιας βιβλιοθήκης Garantizar el derecho al conocimiento Proporcionar recursos y formación Promover la participación activa Preservar la cultura local Afianzar los vínculos culturales Realizar proyectos con otros países Convertirse en C. I. a la Comunidad Διασφαλίζει το δικαίωμα στη γνώση Παρέχει βοηθήματα και επιμόρφωση Προωθεί την ενεργή συμμετοχή Διασώζει τον τοπικό πολιτισμό Ενισχύει τους πολιτιστικούς δεσμούς Πραγματοποιεί προγράμματα με άλλες χώρες Μετατρέπεται σε Κέντρο Πληροφόρησης της κοινότητας.

Información a la comunidad Πληροφορία στην κοινότητα Fuera del ámbito anglosajón los servicios de Información a la comunidad se desarrollan de forma desigual. Εκτός των αγγλοσαξονικών χωρών οι υπηρεσίες Πληροφόρησης στην κοινότητα αναπτύσσονται με ανόμοιο τρόπο

Información a la comunidad Πληροφορία στην κοινότητα Situación en España (I): La mayoría de los profesionales conocen y defienden los servicios de información a la comunidad. Una gran parte de las bibliotecas incluyen información de carácter práctico e información local. Η κατάσταση στην Ισπανία (Ι): Η πλειοψηφία των επαγγελματιών γνωρίζουν και υπερασπίζονται τις υπηρεσίες πληροφορίας στην κοινότητα. Μεγάλο μέρος των βιβλιοθηκών περιέχουν πρακτικές και τοπικές πληροφορίες.

Información a la comunidad Πληροφορία στην κοινότητα Situación en España (II): Falta de unidad en la denominación adoptada por las distintas bibliotecas. Falta todavía un desarrollo generalizado y profundo de estos servicios en la biblioteca pública. Κατάσταση στην Ισπανία (ΙΙ): Έλλειψη ενότητας στην ονομασία/τίτλο που επιλέγουν οι διάφορες βιβλιοθήκες. Λείπει η γενικευμένη και βαθιά ανάπτυξη αυτών των υπηρεσιών στη δημόσια βιβλιοθήκη.

Información a la comunidad Πληροφορία στην κοινότητα Situación en Grecia Η κατάσταση στην Ελλάδα Similitudes/Diferencias con el caso español Ομοιότητες/Διαφορές με την Ισπανία

Información a la comunidad Πληροφορία στην κοινότητα Características de la Sociedad actual: Superabundancia de Información. Crecimiento de las desigualdades sociales. Aumento de las necesidades de Información en todos los aspectos de la vida. Χαρακτηριστικά της σύγχρονης Κοινωνίας: Αφθονία πληροφοριών. Αύξηση των κοινωνικών ανισοτήτων. Αύξηση των αναγκών Πληροφορίας σε όλους τους τομείς της ζωής.

Información a la comunidad Πληροφορία στην κοινότητα Esto provocó una nueva toma de conciencia de los profesionales de las bibliotecas. Aυτό προκάλεσε νέα αντίληψη των επαγγελματιών των βιβλιοθηκών. Consecuencias: / Συνέπειες: Desarrollo del papel social de las bibliotecas. Ανάπτυξη του κοινωνικού ρόλου των βιβλιοθηκών. Necesidad de establecer Servicios de Información a la Comunidad. Ανάγκη καθορισμού Υπηρεσιών Πληροφορίας στην Κοινότητα.

Información a la comunidad Πληροφορία στην κοινότητα Los manifiestos, declaraciones y documentos normativos se hacen eco de estas necesidades Τα κείμενα, διακηρύξεις και κανονιστικά έγγραφα απηχούν αυτές τις ανάγκες

Documentos normativos Κανονιστικά έγγραφα Διακήρυξη Unesco (1994) Διακήρυξη Unesco (1994) Declaración de Copenhague (1999) Διακήρυξη Κοπεγχάγης (1999) Directrices Ifla/Unesco(2001) Οδηγίες Ifla/Unesco(2001) Pautas Pulman (2002) Κανόνες Pulman (2002) Programa Calimera (En curso) Πρόγραμμα Calimera (Σε εξέλιξη) Pautas B.P.españolas (2002)(Ejemplo España) Ισπανικοί κανόνες Β.Ρ. (2002) (Παράδειγμα Ισπανίας)

Información a la comunidad. Documentos normativos Πληροφορία στην κοινότητα. Κανονιστικά κείμενα MANIFIESTO DE LA UNESCO (1994) 9. Garantizar a los ciudadanos el acceso a todo tipo de información de la comunidad. 10. Prestar servicios adecuados de información a empresas, asociaciones y agrupaciones de ámbito local. ΔΙΑΚΥΡΗΞΗ ΤΗΣ UNESCO (1994) 9. Εξασφαλίζει στους πολίτες πρόσβαση σε κάθε είδους πληροφορίας της κοινότητας. 10.Παροχή υπηρεσιών πληροφόρησης σε εταιρείες, ενώσεις και ομάδες τοπικού χαρακτήρα.

Información a la comunidad. Documentos normativos Πληροφορία στην κοινότητα. Κανονιστικά κείμενα DECLARACIÓN DE COPENHAGE (1999) Desarrollo económico y social - Las bibliotecas públicas apoyan el crecimiento de las comunidades proporcionándoles servicios de información diseñados para atender las necesidades locales. Son instrumentos importantes para reducir la disparidad entre los ciudadanos europeos ricos en información y pobres en información. ΔΙΑΚΗΡΥΞΗ ΤΗΣ ΚΟΠΕΓΧΑΓΗΣ (1999) Οικονομική και κοινωνική ανάπτυξη Οι δημόσιες βιβλιοθήκες στηρίζουν την ανάπτυξη των κοινοτήτων παρέχοντας υπηρεσίες πληροφορίας ειδικά σχεδιασμένες για τις τοπικές ανάγκες. Είναι σημαντικά όργανα που μειώνουν τις διαφορές μεταξύ των ευρωπαίων πολιτών που διαθέτουν άφθονη πληροφορία και όσους δε έχουν.

Información a la comunidad. Documentos normativos Πληροφορία στην κοινότητα. Κανονιστικά κείμενα DIRECTRICES IFLA (2001) 3.4.1 Prestación de servicios Servicios de información a la comunidad. 3.4.7 Servicios de información (tareas a realizar) Recoge datos relativos a la comunidad local y facilita el acceso a ellos, a menudo en cooperación con otras organizaciones. ΟΔΗΓΙΕΣ IFLA (2001) 3.4.1 Παρουσίαση των πληροφοριών Υπηρεσίες πληροφορίας στην κοινότητα. 3.4.7 Υπηρεσίες πληροφόρησης (εργασίες που θα γίνουν) Συλλέγει πληροφορίες σχετικά με την τοπική κοινότητα και διευκολύνει την πρόσβαση σε αυτές, συχνά σε συνεργασίες με άλλους οργανισμούς.

Información a la comunidad. Documentos normativos Πληροφορία στην κοινότητα. Κανονιστικά κείμενα DIRECTRICES IFLA (2001) 4.3.1 Fondos. Información sobre la comunidad. Información oficial, comprendida la de autoridades locales y relativa a ellas. Información comercial. ΟΔΗΓΙΕΣ IFLA (2001) 4.3.1 Fondos. Πληροφορίες σχετικά με την κοινότητα. Επίσημες πληροφορίες, συμπεριλαμβανομένων των τοπικών αρχών και σχετικά με αυτές. Εμπορικές πληροφορίες.

Información a la comunidad. Documentos normativos Πληροφορία στην κοινότητα. Κανονιστικά κείμενα PAUTAS PARA BIBLIOTECAS PUBLICAS, 2002 Información local y comunitaria. Información básica sobre sanidad, empleo, vivienda, impuestos, protección legal, derechos políticos y sociales, consumo, educación, cultura, ocio... que permita a los ciudadanos una integración y participación efectivas en la sociedad. PAUTAS PARA BIBLIOTECAS PUBLICAS, 2002 Πληροφορία τοπικού & κοινοτικού χαρακτήρα Βασικές πληροφορίες για την υγεία, εργασία, κατοικία, φόρους, φόροι, νομική προστασία, πολιτικά και κοινωνικά δικαιώματα, κατανάλωση, εκπαίδευση, πολιτισμός, ελεύθερος χρόνος.. που επιτρέπει στους πολίτες καλύτερη ένταξη και συμμετοχή στην κοινωνία.

Información a la comunidad. Documentos normativos. / Πληροφορία στην κοινότητα. Κανονιστικά κείμενα Información producida por la comunidad e información acerca de la comunidad, en especial aquella que refleje y difunda su identidad y su desarrollo cultural Πληροφορίες που παράγεται ή αφορά την κοινότητα, ειδικά αυτή που αντικατοπτρίζει και διαχέει την ταυτότητα και την πολιτιστική της ανάπτυξη

Información a la comunidad. Documentos normativos La información comunitaria, ya sea elaborada por la propia biblioteca o por otros agentes, debe considerarse parte integrante de la colección o recursos de una biblioteca. Οι τοπικές πληροφορίες, οι οποίες είτε παρήχθησαν από την βιβλιοθήκη είτε από άλλους, πρέπει να αποτελούν συστατικό μέρος της συλλογής ή των πόρων μιας βιβλιοθήκης.

Planificación. Estudio de necesidades προγραμματισμός. Μελέτη των αναγκών Características de la población Sociales Económicas Idiomáticas Geográficas Edad y sexo Nivel educativo... Χαρακτηριστικά του πληθυσμού Κοινωνικά Οικονομικά Γλωσσικά Γεωγραφικά Φύλο και ηλικία Μορφωτικό επίπεδο

Planificación. Estudio de necesidades προγραμματισμός. Μελέτη των αναγκών Oferta existente en otras instituciones Información administrativa De juventud De salud De cuestiones sociales Consumo Transportes Turismo... Υπάρχουσα προσφορά σε άλλους θεσμούς Διοικητικές πληροφορίες Υγείας Νεότητας Κοινωνικών υποθέσεων Κατανάλωσης Μεταφορών Τουρισμού

Planificación. Análisis relaciones externas de la biblioteca. Σχεδιασμός. Ανάλυση των εξωτερικών σχέσεων της βιβλιοθήκης Con otras bibliotecas de nuestro ámbito Con otras instituciones informativas Con servicios que generan información Con centros educativos Con asociaciones, grupos, etc. Με άλλες βιβλιοθήκες του τομέα μας Με άλλους κανονιστικούς φορείς Με υπηρεσίες που παράγουν πληροφορίες Με κέντρα εκπαίδευσης Με ενώσεις, ομάδες, κλπ.

Planificación. Recursos con que contamos Σχεδιασμός. Υπάρχοντες πόροι Espacio Personal Servicio de información general Apoyo de las instituciones superiores Fuentes de información Internet Voluntarios... Χώρος Προσωπικό Υπηρεσίες γενικών πληροφοριών Αρωγή από ανώτερους φορείς Πηγές πληροφοριών Διαδίκτυο Εθελοντές

Planificación. Objetivos y definición Σχεδιασμός. Ορισμός και σκοποί Una vez hecho el estudio de necesidades, marcaremos los objetivos que queremos alcanzar y definiremos brevemente nuestro servicio Μετά την μελέτη των αναγκών, θα αναφέρουμε τους σκοπούς που θέλουμε να επιτύχουμε και θα ορίσουμε συνοπτικά τις υπηρεσίες μας.

Organización Οργάνωση Puede variar dependiendo de las características concretas de cada población Es preferible contrastar clasificaciones ya existentes y adaptarlas a nuestras necesidades que crear una organización desde cero La organización puede variar a medida que cambian las necesidades, las circunstancias de la biblioteca, los objetivos, etc. Μπορεί να ποικίλει ανάλογα με τα συγκεκριμένα χαρακτηριστικά κάθε χωριού Είναι προτιμότερο να ξεκινούμε από ήδη υπάρχουσες δομές που θα προσαρμόσουμε στις δικές μας ανάγκες παρά να δημιουργήσουμε μια οργάνωση εκ του μηδενός. Η οργάνωση μπορεί να διαφέρει ανάλογα με τις αλλαγές των αναγκών, τις συνθήκες της βιβλιοθήκης, τους σκοπούς, κλπ.

Organización Biblioteca Pública de Salamanca Οργάνωση της Δημόσιας Βιβλιοθήκης της Σαλαμάνκα Administración y ciudadano Asistencia médica Asistencia social Asociaciones Consumo y dinero Deportes Διοίκηση και πολίτης Ιατρική βοήθεια Κοινωνική βοήθεια Ενώσεις Κατανάλωση και χρήμα Αθλητισμός

Organización Biblioteca Pública de Salamanca Οργάνωση της Δημόσιας Βιβλιοθήκης της Σαλαμάνκα Estudios y becas Información cultural Jóvenes Medio ambiente Mujer Organismos oficiales Σπουδές και υποτροφίες Πληροφορίες για πολιτιστικά Περιβάλλον Γυναίκα Επίσημοι φορείς

Organización Biblioteca Pública de Salamanca Οργάνωση της Δημόσιας Βιβλιοθήκης της Σαλαμάνκα Ong s y voluntariado Salamanca Salud pública Tercera edad Trabajo y empleo Turismo Μη κυβερνητικοί οργανισμοί και εθελοντισμός Σαλαμάνκα Τρίτη ηλικία Εργασία και απασχόληση Τουρισμός

Puesta en marcha y mantenimiento Λειτουργία και συντήρηση Otras cuestiones a considerar: Cómo vamos a asegurar la entrada de información Nivel de profundidad de la información ofrecida Vamos a actuar como intermediarios? Vamos a elaborar parte de la información? Άλλα θέματα μελέτης: Πώς εξασφαλίζουμε την είσροή των πληροφοριών Επίπεδο βάθους των προσφερόμενων πληροφοριών Θα λειτουργήσουμε ως ενδιάμεσοι; Πρόκειται να επεξεργαστούμε μέρος των πληροφοριών;

El Servicio de Información a la Comunidad dentro de la biblioteca Η υπηρεσία Πληροφοριών προς την Κοινότητα εντός της βιβλιοθήκης Puede ser una parte del Servicio de Información Puede utilizar una parte de las obras de referencia como fuentes de información -Prensa y revistas -Publicaciones oficiales Puede requerir cambios dentro de la biblioteca Puede implicar a personas de distintas secciones Es importante darle una buena ubicación Μπορεί να είναι τμήμα της Υπηρεσίας Πληροφοριών Μπορεί να χρησιμοποιήσει τμήμα των έργων αναφοράς ως πηγή πληροφοριών Τύπος και περιοδικά Επίσημες εκδόσεις Μπορεί να απαιτούνται αλλαγές εντός της βιβλιοθήκης Μπορεί να εμπλέκονται άτομα από διάφορα τμήματα Είναι σημαντική η θέση που θα δώσουμε

Colección local Τοπική συλλογή Colección especializada dentro de la biblioteca El tema de especialización es el ámbito geográfico Variedad de formas y soportes Dificultad de localización de fondos (muchos de ellos son materiales efímeros). Εξειδικευμένη συλλογή εντός της βιβλιοθήκης Το θέμα της εξειδίκευσης είναι η γεωγραφία Ποικιλία τρόπων και υποστήριξης Δυσχέρεια εντοπισμού των πόρων (πολλές φορές πρόκειται για υλικό επικαιρότητας)

Colección local: fondos Τοπική συλλογή: πόροι Obras sobre la localidad Publicaciones periódicas locales Obras sobre las actividades que realizan los grupos e instituciones Obras de autores locales Obras sobre autores y personajes locales Έργα σχετικά με την περιοχή Τοπικές περιοδικές εκδόσεις Έργα για τις δραστηριότητες που πραγματοποιούν ομάδες και φορείς Έργα τοπικών συγγραφέων Έργα σχετικά με συγγραφείς και πρόσωπα της περιοχής

Colección local: tipología de materiales Τοπική συλλογή: είδη υλικών Libros, periódicos Material gráfico Folletos, hojas informativas Mapas y planos Guías turísticas Literatura gris Dosieres de prensa y otros Βιβλία, εφημερίδες Εικονογραφημένο υλικό Φυλλάδια, ενημερωτικά έντυπα Χάρτες και πλάνα Τουριστικοί οδηγοί Ελληνική λογοτεχνία Φάκελοι τύπου και λοιποί

Colección local: tipología de materiales Τοπική συλλογή: είδη υλικών Registros sonoros Material audiovisual Material informático Información páginas Web Manuscritos Ακουστικές καταγραφές Οπτικο ακουστικό υλικό Πληροφορίες για ιστοσελίδες Χειρόγραφα.

Planificación sección fondo local. Análisis entorno externo Σχεδιασμός τμήματος τοπικού υλικού. Ανάλυση εξωτερικού περιβάλλοντος Instituciones relacionadas con los estudios locales Centros de enseñanza distintos niveles Universidad más próxima Investigadores particulares Centros eclesiásticos Asociaciones de cualquier tipo Φορείς σχετικοί με μελέτες τοπικού χαρακτήρα Εκπαιδευτικά κέντρα διαφόρων επιπέδων Ερευνητές Εκκλησιαστικά κέντρα Ενώσεις

Planificación sección fondo local. Análisis entorno externo Σχεδιασμός τμήματος τοπικού υλικού. Ανάλυση εξωτερικού περιβάλλοντος Emisoras de radio y televisión locales Centros culturales Grupos de teatro, música Bancos y cajas de ahorros Fotógrafos de la zona Coleccionistas de la zona Τοπικές ραδιοφωνικές & τηλεοπτικές εκπομπές Πολιτιστικά κέντρα Θεατρικές ομάδες, μουσική Τράπεζες και ταμιευτήρια Φωτογράφοι της περιοχής Συλλέκτες της περιοχής

Planificación sección fondo local. Análisis entorno externo Σχεδιασμός τμήματος τοπικού υλικού. Ανάλυση εξωτερικού περιβάλλοντος Fondos o colección base Instalaciones Personal Criterios de organización Usuarios relaes Πόροι ή συλλογή βάσης Εγκαταστάσεις Προσωπικό Κριτήρια οργάνωσης Πραγματικοί χρήστες

Planificación sección fondo local. Σχεδιασμός τμήματος τοπικού υλικού. Συμπεράσματα της ανάλυσης Necesidades prioritarias de los usuarios Πρωταρχικές ανάγκες των χρηστών Posibilidades de colaboración con otros organismos Πιθανότητες συνεργασίες με άλλους οργανισμούς

Sección de Fondo local. Cuestiones a tener en cuenta Τμήμα τοπικών πόρων. Θέματα προς συζήτηση Delimitación geográfica Delimitación de la profundidad de la información Organización y mantenimiento Servicios añadidos Γεωγραφικός περιορισμός Περιορισμός στο βάθος των πληροφοριών Οργάνωση και συντήρηση Επιπλέον υπηρεσίες

Información local y comunitaria. Posibilidades de trabajo en red Πληροφορίες τοπικού και περιφερειακού χαρακτήρα. Δυνατότητες εργασίας σε δίκτυο βιβλιοθηκών Establecimiento de criterios de organización comunes Recepción de información de otros organismos Adquisición compartida Catálogo compartida Servicio cooperativo Καθορισμός κοινών κριτηρίων οργάνωσης Λήψη πληροφοριών από άλλους οργανισμούς Κτήση από κοινού Κοινός κατάλογος Υπηρεσίες με συνεργασία

Información local y comunitaria. Posibilidades de trabajo en red Πληροφορίες τοπικού και περιφερειακού χαρακτήρα. Δυνατότητες εργασίας σε δίκτυο βιβλιοθηκών Servicio de Información a la Comunidad Biblioteca de Salamanca: -Recepción de información producida por otros organismos -Oferta de servicios compartida Υπηρεσία πληροφοριών προς την Κοινοτική Βιβλιοθήκη της Σαλαμάνκα Λήψη πληροφοριών που παράγουν άλλοι οργανισμοί Από κοινού προσφορά υπηρεσιών

Información local y comunitaria. Posibilidades de trabajo en red Πληροφορίες τοπικού και περιφερειακού χαρακτήρα. Δυνατότητες εργασίας σε δίκτυο βιβλιοθηκών Catálogo colectivo de la provincia de Salamanca Συλλογικός κατάλογος της επαρχίας της Σαλαμάνκα Catálogo colectivo de Castilla y León Συλλογικός κατάλογος της Καστίλης/ Λεόν

Información local y comunitaria. Posibilidades de trabajo en red Πληροφορίες τοπικού και περιφερειακού χαρακτήρα. Δυνατότητες εργασίας σε δίκτυο βιβλιοθηκών Programa Pregunte, las bibliotecas responden Reenvío de las preguntas de carácter local a las bibliotecas de la localidad correspondiente, quienes se encargarán de responder la consulta directamente Πρόγραμμα «Ρωτήστε, οι βιβλιοθήκες απαντούν» Παραπομπή των ερωτήσεων τοπικού χαρακτήρα στην αντίστοιχη τοπική βιβλιοθήκη, που θα τις απαντήσει κατευθείαν στον ενδιαφερόμενο