ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΑ. της πρότασης

Σχετικά έγγραφα
Βρυξέλλες, COM(2018) 229 final ANNEX 1 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Το έγγραφο αυτό συνιστά βοήθημα τεκμηρίωσης και δεν δεσμεύει τα κοινοτικά όργανα

Πρόταση κανονισμού (COM(2018)0229 C8-0162/ /0109(COD)) Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. (Νομοθετικές πράξεις) ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

Μέτρα διαχείρισης, διατήρησης και ελέγχου που εφαρμόζονται στη ζώνη της σύμβασης της Διεθνούς Επιτροπής για τη Διατήρηση των Θυννοειδών του Ατλαντικού

Το έγγραφο αυτό συνιστά βοήθημα τεκμηρίωσης και δεν δεσμεύει τα κοινοτικά όργανα

Βρυξέλλες, COM(2018) 229 final ANNEX 3 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

DGB 2A EΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ. Βρυξέλλες, 12 Οκτωβρίου 2017 (OR. en) 2016/0187 (COD) PE-CONS 31/17 PECHE 255 CODEC 1077

(5) Η Κοινότητα, με την απόφαση 95/399/ΕΚ ( 3 ), ενέκρινε τη. (6) Η IOTC εξέδωσε σύσταση η οποία προβλέπει ορισμένα

12744/17 ΓΒ/νικ 1 DRI

ΣΧΕΔΙΟ ΓΝΩΜΟΔΟΤΗΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL. Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2016/0187(COD)

Ο ΥΠΟΥΡΓΟΣ ΑΓΡΟΤΙΚΗΣ ΑΝΑΠΤΥΞΗΣ ΚΑΙ ΤΡΟΦΙΜΩΝ

ΕΓΓΡΑΦΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ ΤΩΝ ΥΠΗΡΕΣΙΩΝ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΠΕΡΙΛΗΨΗ ΤΗΣ ΕΚΤΙΜΗΣΗΣ ΕΠΙΠΤΩΣΕΩΝ. που συνοδεύει το έγγραφο

PE-CONS 18/1/19 REV 1 EL

ΥΠΟΔΕΙΓΜΑ I ΑΙΤΗΣΗ ΧΟΡΗΓΗΣΗΣ ΑΔΕΙΑΣ ΑΛΙΕΥΣΗΣ ΜΕΓΑΛΩΝ ΠΕΛΑΓΙΚΩΝ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΑΙΤΟΥΝΤΑ ΠΛΟΙΟΚΤΗΤΗ

(Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση είναι υποχρεωτική) ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

( ( ιεύθυνση Αλιευτικών Εφαρµογών & Ε.Α.Π Φυλλάδιο τοννοειδών

***I ΕΚΘΕΣΗ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL. Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο A8-0173/

(Νομοθετικές πράξεις) ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ. ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 500/2012 ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ. της 11ης Ιουνίου 2012.

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Αλιεία στην περιοχή της συμφωνίας ΓΕΑΜ (Γενική Επιτροπή Αλιείας για τη Μεσόγειο) Πρόταση κανονισμού (COM(2018)0143 C8-0123/ /0069(COD))

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΓΕΝΙΚΗ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΘΑΛΑΣΣΙΑΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΚΑΙ ΑΛΙΕΙΑΣ

Έγγραφο συνόδου ΠΡΟΣΘΗΚΗ. στην έκθεση. Επιτροπή Αλιείας. Εισηγητής: Ole Christensen A8-0294/2015

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΑ. της. πρότασης ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Το παρόν έγγραφο αποτελεί απλώς βοήθημα τεκμηρίωσης και τα θεσμικά όργανα δεν αναλαμβάνουν καμία ευθύνη για το περιεχόμενό του

ΚΑΤ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) /... ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ. της

Το παρόν έγγραφο αποτελεί απλώς βοήθημα τεκμηρίωσης και τα θεσμικά όργανα δεν αναλαμβάνουν καμία ευθύνη για το περιεχόμενό του

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΑ. της. πρότασης απόφασης του Συμβουλίου

ANNEX ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ. της. Πρότασης κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - COM(2017) 128 final.

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΕΦΗΜΕΡΙΣ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΑ. της. Πρότασης απόφασης του Συμβουλίου

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2011)0798),

Έγγραφο συνόδου cor01 ΔΙΟΡΘΩΤΙΚΟ

14292/18 ROD/ech LIFE.2.A. Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 6 Δεκεμβρίου 2018 (OR. en) 14292/18. Διοργανικός φάκελος: 2018/0365 (NLE)

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ. L 314/2 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

9474/18 ΓΒ/μκ/ΠΜ 1 DRI

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΑ. Πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΑ. της. πρότασης απόφασης του Συμβουλίου

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΑ. της. πρότασης απόφασης του Συμβουλίου

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΠΡΟΣ ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ. σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 6 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης

02011R0404 EL

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. (Νομοθετικές πράξεις) ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ. για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) 2017/127 όσον αφορά ορισμένες αλιευτικές δυνατότητες

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ. για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) 2017/127 όσον αφορά ορισμένες αλιευτικές δυνατότητες

(Μη νομοθετικές πράξεις) ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

(Μη νομοθετικές πράξεις) ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

ΑΔΑ: ΒΟΖΞΦ-6ΟΡ. Ταχ. Δ/νση: Λ. Συγγρού 150 Τ.Κ.: Καλλιθέα Τηλέφωνο : ,

02009R1224 EL

A8-0367/42 ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΕΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ * στην πρόταση της Επιτροπής για

DGB 2A EΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ. Βρυξέλλες, 6 Ιουλίου 2016 (OR. en) 2015/0096 (COD) PE-CONS 14/16 PECHE 131 CODEC 411

ΑΠΟΦΑΣΗ. ΘΕΜΑ: «Προϋποθέσεις, όροι και διαδικασία για τη διενέργεια αλιευτικού τουρισμού από επαγγελματίες αλιείς» ΟΙ ΥΠΟΥΡΓΟΙ

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ. για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΕ) 2016/72 και (ΕΕ) 2015/2072 όσον αφορά ορισμένες αλιευτικές δυνατότητες

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - C(2019) 5646 final.

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - COM(2015) 212 final.

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 11 Δεκεμβρίου 2015 (OR. en)

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

A7-0008/244

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΣΧΕΔΙΟ ΓΝΩΜΟΔΟΤΗΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL. Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2015/0289(COD) εξ ονόματος της Επιτροπής Ανάπτυξης

Διατάξεις περί αλιείας στην περιοχή της συμφωνίας της ΓΕΑΜ (Γενική Επιτροπή Αλιείας για τη Μεσόγειο)

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες,3 Ιουνίου 2019 (OR. fr)

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ. Βρυξέλλες, 3 Δεκεμβρίου 2012 (04.12) (OR. en) 16889/12 Διοργανικός φάκελος: 2012/0339 (NLE) PECHE 505

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ. Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

A8-0165/ Σύστημα επιθεωρήσεων για την ασφαλή εκτέλεση των τακτικών δρομολογίων με οχηματαγωγά ro-ro και ταχύπλοα επιβατηγά σκάφη

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - COM(2017) 128 final - ANNEXES 1 to 13.

Ο ΠΕΡΙ ΡΥΘΜΙΣΕΩΣ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΩΝ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΩΝ ΚΑΙ ΤΑΧΥΔΡΟΜΙΚΩΝ ΥΠΗΡΕΣΙΩΝ ΝΟΜΟΣ ΤΟΥ Διάταγμα δυνάμει του Νόμου 112(Ι)/2004

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ. Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΣΥΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

(Μη νομοθετικές πράξεις) ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

Βρυξέλλες, COM(2017) 128 final. ANNEXES 1 to 13 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΑ

L 347/44 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΑ. της. Πρότασης κανονισμού του Συμβουλίου

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΑ. της. πρότασης κανονισμού του Συμβουλίου

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

Διαδικασία κοινοποίησης [Σύμφωνα με το Άρθρο R23 της Απόφασης (ΕΚ) με αριθμ. 768/2008/ΕΚ]

ΕΓΓΡΑΦΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ ΤΩΝ ΥΠΗΡΕΣΙΩΝ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΣΥΝΟΠΤΙΚΗ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΤΗΣ ΕΚΤΙΜΗΣΗΣ ΤΩΝ ΕΠΙΠΤΩΣΕΩΝ. που συνοδεύει το έγγραφο

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

*** ΣΧΕΔΙΟ ΣΥΣΤΑΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL 2014/0319(NLE)

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ. για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 2015/104 όσον αφορά ορισμένες αλιευτικές δυνατότητες

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 28 Οκτωβρίου 2016 (OR. en)

Βρυξέλλες, COM(2014) 670 final. ANNEXES 2 to 8 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΑ

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Transcript:

ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ Βρυξέλλες, 17.6.2016 COM(2016) 401 final ANNEXES 1 to 8 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΑ της πρότασης Κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τον καθορισμό μέτρων διαχείρισης, διατήρησης και ελέγχου που εφαρμόζονται στη ζώνη της σύμβασης της Διεθνούς Επιτροπής για τη Διατήρηση των Θυννοειδών του Ατλαντικού (ICCAT) και για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1936/2001, (ΕΚ) αριθ. 1984/2003 και (ΕΚ) αριθ. 520/2007 EL EL

Παράρτημα I Είδη που εμπίπτουν στον έλεγχο της ICCAT Οικογένεια Λατινική ονομασία Κοινή ονομασία Scombridae Acanthocybium solandri Γουάχο Allothunnus fallai Auxis rochei Auxis thazard Euthynnus alletteratus Gasterochisma melampus Katsuwonus pelamis Orcynopsis unicolor Sarda sarda Scomberomorus brasiliensis Scomberomorus cavalla Scomberomorus maculatus Scomberomorus regalis Scomberomorus tritor Thunnus alalunga Thunnus albacares Thunnus atlanticus Thunnus maccoyii Thunnus obesus Thunnus thynnus Λεπτότονος Κοπάνι-βαρελάκι Κοπάνι Τονίνα/Καρβούνι Παλαμίδα με λέπια Παλαμίδα Atlantic bonito Παλαμίδα Σκουμπρί της Βραζιλίας Βασιλικό σκουμπρί Σκουμπρί της Ισπανίας Βασιλικό σκουμπρί Σκουμπρί της Γουινέας Τόνος μακρόπτερος Τόνος κιτρινόπτερος Τόνος μαυρόπτερος Τόνος νοτίου ημισφαιρίου Τόνος μεγαλόφθαλμος Τόνος Istiophoridae Istiophorus albicans Ιστιοφόρος του Ατλαντικού Makaira indica Makaira nigricans Tetrapturus albidus Μαύρο μάρλιν Γαλάζιο μάρλιν Λευκό μάρλιν EL 2 EL

Tetrapturus belone Tetrapturus georgii Tetrapturus pfluegeri Μάρλιν της Μεσογείου Βασιλική ζαργάνα Βασιλική ζαργάνα Xiphiidae Xiphias gladius Ξιφίας Alopiidae Alopias superciliosus Αλεπόσκυλος µεγαλομάτης Carcharhinidae Carcharhinus falciformis Λείος καρχαρίας Carcharhinus longimanus Prionace glauca Ωκεάνιος λευκός καρχαρίας Γλαυκοκαρχαρίας Lamnidae Isurus oxyrinchus Ρυγχοκαρχαρίας Lamna nasus Λάμια Sphyrnidae Sphyrna spp. Σφυροκέφαλοι καρχαρίες/ζύγαινα Coryphaenidae Coryphaena hippurus Κυνηγός EL 3 EL

Παράρτημα II Κατευθυντήριες γραμμές για την προετοιμασία των σχεδίων διαχείρισης όσον αφορά τις διατάξεις συγκέντρωσης ιχθύων (FAD) Το σχέδιο διαχείρισης των διατάξεων συγκέντρωσης ιχθύων (FAD) όσον αφορά τους στόλους γρι-γρι σκαφών με καλάμι των ΣΜΣ πρέπει να περιλαμβάνει τα ακόλουθα: 1. Περιγραφή α) Είδη FAD: AFAD = αγκυροβολημένο DFAD = παρασυρόμενο β) Είδος ραδιοφάρου/σημαντήρα γ) Ανώτατος αριθμός FAD που επιτρέπεται να αναπτύσσεται ανά σκάφος γρι-γρι και ανά είδος FAD δ) Ελάχιστη απόσταση μεταξύ AFAD ε) Μείωση των παρεμπιπτόντων αλιευμάτων και ακολουθητέα πολιτική όσον αφορά τη χρησιμοποίησή τους στ) Συνεκτίμηση της αλληλεπίδρασης με άλλους τύπους εργαλείων ζ) Δήλωση ή ακολουθητέα πολιτική όσον αφορά την «κυριότητα των FAD» 2. Θεσμικές ρυθμίσεις α) Θεσμικές ευθύνες για το σχέδιο διαχείρισης των FAD β) Διαδικασία υποβολής αίτησης για έγκριση ανάπτυξης FAD γ) Υποχρεώσεις των ιδιοκτητών και πλοιάρχων σκαφών όσον αφορά την εγκατάσταση και χρήση FAD δ) Πολιτική αντικατάστασης των FAD ε) Συμπληρωματικές υποχρεώσεις όσον αφορά την υποβολή εκθέσεων, πλην του παρόντος κανονισμού στ) Πολιτική όσον αφορά την επίλυση διαφορών που συνδέονται με τις FAD ζ) Λεπτομερή στοιχεία σχετικά με οποιεσδήποτε περιοχές ή περιόδους απαγόρευσης της αλιείας, π.χ. όσον αφορά τα χωρικά ύδατα, τις οδούς ναυσιπλοΐας, την εγγύτητα με περιοχές αλιείας μικρής κλίμακας, κ.λπ. 3. Κατασκευαστικές προδιαγραφές και απαιτήσεις όσον αφορά τις FAD α) Χαρακτηριστικά σχεδιασμού FAD (περιγραφή) β) Απαιτήσεις φωτισμού γ) Ανακλαστήρες ραντάρ δ) Ορατή απόσταση ε) Σήμανση και αναγνωριστικά στοιχεία FAD στ) Σήμανση και στοιχεία αναγνώρισης ραδιοσημαντήρων (απαίτηση για αύξοντες αριθμούς) ζ) Σήμανση και στοιχεία αναγνώρισης σημαντήρων βυθομέτρου (απαίτηση για αύξοντες αριθμούς) EL 4 EL

η) Δορυφορικοί πομποδέκτες θ) Έρευνα που έχει γίνει όσον αφορά βιοδιασπώμενες FAD ι) Πρόληψη της ζημίας ή εγκατάλειψη των διατάξεων συγκέντρωσης ιχθύων (FAD) ια) Διαχείριση της ανάκτησης των FAD. 4. Προβλεπόμενη περίοδος ισχύος όσον αφορά το σχέδιο διαχείρισης των FAD 5. Μέσα για την παρακολούθηση και την επανεξέταση της εφαρμογής του σχεδίου διαχείρισης των FAD EL 5 EL

Παράρτημα ΙII Κατάλογος των FAD που αναπτύσσονται σε τριμηνιαία βάση Αναγνωριστικά στοιχεία των FAD Είδη FAD & ηλεκτρονικού εξοπλισμού Χαρακτηριστικά Σήμανση των FAD Αναγνωριστικό συνδεόμενου ραδιοφάρου (beacon ID) Είδος FAD Είδος συνδεόμενου ραδιοφάρου και/ή ηλεκτρονικών συσκευών Πλωτό μέρος των FAD Υποβρύχια αναρτημένη δομή των FAD Διαστάσεις Υλικά Διαστάσεις Υλικά Παρατήρηση 1) 1) 2) 3) 4) 5) 4) 6) 7) 1) Σε περίπτωση που η σήμανση των FAD και το αναγνωριστικό του συνδεόμενου ραδιοφάρου απουσιάζουν ή δεν είναι ευανάγνωστα, να αναφέρεται και να παρέχονται όλες οι διαθέσιμες πληροφορίες μέσω των οποίων μπορεί να ταυτοποιηθεί ο ιδιοκτήτης των FAD. 2) Αγκυροβολημένη FAD, παρασυρόμενη φυσική FAD, παρασυρόμενη τεχνητή FAD. 3) Π.χ. Παγκόσμιο σύστημα εντοπισμού στίγματος (GPS), βυθομετρικό μηχάνημα, κλπ. Σε περίπτωση που καμία ηλεκτρονική συσκευή δεν συνδέεται με την FAD, να σημειώνεται η απουσία εξοπλισμού. 4) Π.χ. πλάτος, μήκος, ύψος, βάθος, μεγέθη ματιών, κ.λπ. 5) Να αναφέρεται το υλικό της διάταξης και του περιβλήματος και εάν είναι βιοδιασπώμενα. 6) Π.χ. δίχτυα, σχοινιά, φύλλα φοίνικα, κ.λπ... και να αναφέρει τα χαρακτηριστικά εμπλοκής και/ή τα βιοδιασπώμενα χαρακτηριστικά του υλικού. 7) Στο παρόν τμήμα πρέπει να αναφέρονται οι προδιαγραφές φωτισμού, οι ανακλαστήρες ραντάρ και οι ορατές αποστάσεις. EL 6 EL

Παράρτημα ΙV Απαιτήσεις του προγράμματος παρατηρητών για τα σκάφη που αλιεύουν τροπικούς τόνους στις γεωγραφικές περιοχές ή κατά τη χρονική περίοδο απαγόρευσης της αλιείας 1. Για να εκπληρώσουν τα καθήκοντά τους, οι παρατηρητές διαθέτουν τα ακόλουθα προσόντα: επαρκή πείρα αναγνώρισης ειδών και αλιευτικών εργαλείων ικανοποιητική γνώση των μέτρων διατήρησης και διαχείρισης της ICCAT, η οποία πιστοποιείται με πιστοποιητικό χορηγούμενο από το κράτος μέλος και βασιζόμενο στις κατευθυντήριες γραμμές κατάρτισης της ICCAΤ ικανότητα να παρατηρούν και να καταγράφουν με ακρίβεια ικανοποιητική γνώση της γλώσσας του κράτους-σημαίας του υπό παρατήρηση σκάφους. 2. Οι παρατηρητές δεν είναι μέλη του πληρώματος του αλιευτικού σκάφους που αποτελεί αντικείμενο παρατήρησης και: α) έχουν την ιθαγένεια ενός εκ των ΣΜΣ β) είναι ικανοί να εκτελούν τα καθήκοντα που αναφέρονται στο σημείο 3 γ) δεν έχουν, κατά το διάστημα άσκησης των καθηκόντων τους, οικονομικά ή άλλα συμφέροντα στον τομέα της αλιείας τροπικού τόνου. Καθήκοντα του παρατηρητή 3. Τα καθήκοντα του παρατηρητή έγκεινται κυρίως: α) στην παρακολούθηση της συμμόρφωσης του αλιευτικού σκάφους με τα σχετικά μέτρα διατήρησης και διαχείρισης που έχουν εγκριθεί από την Επιτροπή της ICCAT Ειδικότερα οι παρατηρητές: i) καταγράφουν και υποβάλλουν έκθεση σχετικά με τις διεξαγόμενες αλιευτικές δραστηριότητες ii) παρατηρούν και εκτιμούν τα αλιεύματα και επαληθεύουν τις εγγραφές στο ημερολόγιο του σκάφους iii) διοπτεύουν και καταγράφουν σκάφη τα οποία πιθανόν αλιεύουν παραβιάζοντας τα μέτρα διατήρησης και διαχείρισης της ICCAΤ iv) επαληθεύουν το στίγμα του σκάφους όταν ασκεί δραστηριότητες αλίευσης v) εκτελούν επιστημονικές εργασίες, όπως συλλογή δεδομένων όσον αφορά το καθήκον ΙΙ, όταν απαιτείται από την ICCAT, βάσει των οδηγιών της μόνιμης επιτροπής έρευνας και στατιστικών. β) αναφέρουν χωρίς καθυστέρηση, λαμβάνοντας δεόντως υπόψη την ασφάλεια του παρατηρητή, οιαδήποτε αλιευτική δραστηριότητα από το σκάφος που συνδέεται με διατάξεις συγκέντρωσης ιχθύων στη ζώνη και κατά τη διάρκεια της περιόδου που αναφέρεται στο άρθρο 11 γ) συντάσσουν γενικές εκθέσεις, στις οποίες συνοψίζονται οι πληροφορίες που έχουν συλλεχθεί σύμφωνα με την παρούσα παράγραφο, και παρέχουν στον πλοίαρχο και στον EL 7 EL

υπεύθυνο του ιχθυοτροφείου τη δυνατότητα να συμπεριλάβουν στις εκθέσεις κάθε χρήσιμη πληροφορία. 4. Οι παρατηρητές χειρίζονται ως εμπιστευτικές όλες τις πληροφορίες που αφορούν τις δραστηριότητες αλιείας και μεταφόρτωσης των αλιευτικών σκαφών και αποδέχονται εγγράφως την υποχρέωση αυτή ως προϋπόθεση του διορισμού τους ως παρατηρητών. 5. Οι παρατηρητές συμμορφώνονται προς τις απαιτήσεις των νόμων και των κανονισμών του κράτους σημαίας το οποίο ασκεί δικαιοδοσία επί του σκάφους στο οποίο έχει τοποθετηθεί ο παρατηρητής. 6. Οι παρατηρητές τηρούν την ιεραρχία και τους γενικούς κανόνες συμπεριφοράς που ισχύουν για όλο το πλήρωμα του σκάφους, υπό την προϋπόθεση ότι οι κανόνες αυτοί δεν παρακωλύουν την εκτέλεση των καθηκόντων των παρατηρητών βάσει του παρόντος προγράμματος, όπως ορίζονται στο άρθρο 7. Υποχρεώσεις των κρατών μελών σημαίας 7. Οι αρμοδιότητες των παρατηρητών των κρατών μελών σημαίας των αλιευτικών σκαφών και των πλοιάρχων τους περιλαμβάνουν, ιδίως, τα εξής: α) επιτρέπεται στους παρατηρητές να έχουν πρόσβαση στο πλήρωμα του σκάφους καθώς και στα εργαλεία και στον εξοπλισμό β) επιτρέπεται, μετά από αίτημά τους, η πρόσβαση στον ακόλουθο εξοπλισμό, εφόσον υπάρχει στο σκάφος στο οποίο επιβαίνουν, ούτως ώστε να διευκολυνθεί η εκτέλεση των καθηκόντων τους, που ορίζονται στο σημείο 3: i) σε δορυφορικό εξοπλισμό ναυσιπλοΐας ii) σε οθόνες ραντάρ, όταν είναι εν χρήσει iii) σε ηλεκτρονικά μέσα επικοινωνίας. γ) στους παρατηρητές παρέχονται διευκολύνσεις, συμπεριλαμβανομένης της ενδιαίτησης, της τροφής και κατάλληλων εγκαταστάσεων υγιεινής, ίδιες με εκείνες των αξιωματικών δ) στους παρατηρητές παρέχεται επαρκής χώρος στη γέφυρα ή στο πιλοτήριο για εργασία γραφείου, καθώς και κατάλληλος χώρος στο κατάστρωμα για την εκτέλεση των καθηκόντων του παρατηρητή και ε) τα κράτη μέλη σημαίας διασφαλίζουν ότι οι πλοίαρχοι, τα πληρώματα και οι πλοιοκτήτες δεν παρακωλύουν, εκφοβίζουν, παρεμβαίνουν, επηρεάζουν, δωροδοκούν ή προσπαθούν να δωροδοκήσουν παρατηρητή κατά την εκτέλεση των καθηκόντων του. EL 8 EL

Παράρτημα V Ελάχιστα τεχνικά πρότυπα για τα μέτρα μετριασμού Μέτρο μετριασμού Νυκτερινή πόντιση με τον ελάχιστο φωτισμό καταστρώματος Ταινίες εκφοβισμού πτηνών (ταινίες tori) Περιγραφή Καμία πόντιση μεταξύ ναυτικού λυκόφωτος και ναυτικού λυκαυγούς. Ο φωτισμός καταστρώματος πρέπει να περιορίζεται στο ελάχιστο Ταινίες εκφοβισμού πτηνών θα αναπτύσσονται κατά την πόντιση παραγαδιών για την αποτροπή των πτηνών από την προσέγγιση της γραμμής διακλάδωσης. Προδιαγραφή Το ναυτικό λυκόφως και το ναυτικό λυκαυγές καθορίζονται όπως προβλέπεται στους πίνακες του ναυτικού ημερολογίου για κάθε γεωγραφικό πλάτος, τοπική ώρα και ημερομηνία. Ο ελάχιστος φωτισμός καταστρώματος δεν θα πρέπει να παραβιάζει τις ελάχιστες προδιαγραφές για την ασφάλεια και την πλοήγηση. Για σκάφη μήκους τουλάχιστον 35 m: - να αναπτύσσουν τουλάχιστον 1 ταινία εκφοβισμού πτηνών. Στις περιπτώσεις όπου αυτό είναι εφικτό, τα σκάφη ενθαρρύνονται να χρησιμοποιούν και δεύτερο ιστό tori και ταινία εκφοβισμού πτηνών, όταν παρατηρείται μεγάλη συγκέντρωση ή δραστηριότητα πτηνών και οι δύο ταινίες tori θα πρέπει να αναπτύσσονται ταυτόχρονα, μία σε κάθε πλευρά της γραμμής πόντισης - η έκταση των ταινιών εκφοβισμού από αέρος πρέπει να είναι τουλάχιστον 100 m. - πρέπει να χρησιμοποιούνται μακριές ταινίες επαρκούς μήκους ώστε να είναι εφικτή η προσέγγιση της επιφάνειας της θάλασσας υπό συνθήκες ήρεμης θάλασσας - οι μακριές ταινίες πρέπει να τοποθετούνται ανά μέγιστο διάστημα απόστασης 5 m μεταξύ τους. Όσον αφορά τα σκάφη μήκους κάτω των 35 μέτρων: - να αναπτύσσεται τουλάχιστο 1 ταινία εκφοβισμού πτηνών - η έκταση των ταινιών εκφοβισμού από αέρος πρέπει να είναι τουλάχιστον 75 m - οι μεγάλου και/ή μικρού μήκους (αλλά μεγαλύτερες του 1 m σε μήκος) ταινίες εκφοβισμού πρέπει να χρησιμοποιούνται EL 9 EL

και να τοποθετούνται ανά διαστήματα ως εξής: οι μικρού μήκους: διαστήματα έως 2 m. οι μεγάλου μήκους: διαστήματα που δεν υπερβαίνουν τα 5 m για τα πρώτα 55 m ταινίας εκφοβισμού πτηνών. Επιπλέον κατευθυντήριες γραμμές για τον σχεδιασμό και την εγκατάσταση ταινιών εκφοβισμού πτηνών παρέχονται στις συμπληρωματικές κατευθυντήριες γραμμές για τον σχεδιασμό και την εγκατάσταση ταινιών tori κατωτέρω. Βαρίδια πετονιές στις Πρέπει να τοποθετούνται βάρη στο παράμαλλο πριν από την πόντιση Συνολικά άνω των 45 g προσδεδεμένα σε απόσταση 1 m από το αγκίστρι ή Συνολικά άνω των 60 g προσδεδεμένα σε απόσταση 3,5 m από το αγκίστρι ή συνολικά άνω των 98 g προσδεδεμένα σε απόσταση 4 m από το αγκίστρι. Πρόσθετες κατευθυντήριες γραμμές για τον σχεδιασμό και την εγκατάσταση ταινιών tori Προοίμιο Ελάχιστες τεχνικές προδιαγραφές για την εγκατάσταση ταινιών tori περιλαμβάνονται στον πίνακα του παρόντος παραρτήματος. Οι παρούσες πρόσθετες κατευθυντήριες γραμμές αποσκοπούν στην κατάρτιση και εφαρμογή κανονισμών για ταινίες tori σε παραγαδιάρικα σκάφη. Αν και οι παρούσες κατευθυντήριες γραμμές είναι σχετικά λεπτομερείς, ενθαρρύνεται ο πειραματισμός για τη βελτίωση της αποτελεσματικότητας των ταινιών tori, στο πλαίσιο των απαιτήσεων του παραπάνω πίνακα. Οι κατευθυντήριες γραμμές λαμβάνουν υπόψη τις περιβαλλοντικές και επιχειρησιακές μεταβλητές, όπως οι καιρικές συνθήκες, η ταχύτητα πόντισης και το μέγεθος του πλοίου, οι οποίες επηρεάζουν από κοινού τις επιδόσεις και τον σχεδιασμό των ταινιών tori όσον αφορά την προστασία των δολωμάτων από τα πτηνά. Ο σχεδιασμός και η χρήση ταινιών tori μπορούν να τροποποιηθούν προκειμένου να ληφθούν υπόψη οι εν λόγω μεταβλητές, υπό την προϋπόθεση ότι δεν θίγονται οι επιδόσεις των ταινιών. Προβλέπεται συνεχής βελτίωση του σχεδιασμού των ταινιών tori και συνεπώς προβλέπεται η αναθεώρηση των κατευθυντήριων αυτών γραμμών στο μέλλον. Σχεδιασμός ταινιών tori 1. Μια κατάλληλη ρυμουλκούμενη διάταξη στο τμήμα της ταινίας tori υποβρυχίως μπορεί να βελτιώσει την έκτασή της από αέρος. EL 10 EL

2. Το τμήμα της ταινίας υπεράνω του ύδατος πρέπει να είναι αρκετά ελαφρό, ώστε η κίνησή του να είναι τυχαία προκειμένου να αποφεύγεται ο εθισμός των πτηνών, αλλά και αρκετά βαρύ προκειμένου να αποφεύγεται η εκτροπή της ταινίας από τον άνεμο. 3. Η ταινία στερεώνεται στο σκάφος με ανθεκτικό κυλινδρικό περιστροφέα προς αποφυγή της εμπλοκής της ταινίας. 4. Οι ταινίες κατασκευάζονται από ευδιάκριτο υλικό το οποίο μετακινείται έντονα και απρόβλεπτα (π.χ. ανθεκτική λεπτή κόκκινη ταινία πολυουρεθάνης) που αναρτάται σε τρίπλευρο περιστροφέα (ο οποίος περιορίζει περαιτέρω τις εμπλοκές) προσαρμοσμένο στην ταινία tori. 5. Κάθε ταινία θα πρέπει να αποτελείται από δύο ή περισσότερα σκέλη. 6. Κάθε ζεύγος ταινιών θα πρέπει να αποσυνδέεται με συνδετήρα για την αποτελεσματικότερη στοιβασία των ταινιών. Εγκατάσταση ταινιών tori 1. Η ταινία θα πρέπει να αναρτάται από ιστό προσαρμοσμένο στο σκάφος. Ο ιστός tori θα πρέπει να τοποθετείται όσον το δυνατόν υψηλότερα, ώστε η ταινία να προστατεύει τα δολώματα σε επαρκή απόσταση πίσω από το σκάφος χωρίς να εμπλέκεται με τα αλιευτικά εργαλεία. Με τη χρήση ιστών μεγαλύτερου ύψους εξασφαλίζεται μεγαλύτερη προστασία των δολωμάτων. Παραδείγματος χάριν, ιστός ύψους περίπου 7 m από την επιφάνεια του ύδατος μπορεί να εξασφαλίσει προστασία δολώματος σε μήκος 100 m. 2. Εάν τα σκάφη χρησιμοποιούν μόνο μία ταινία tori, αυτή θα πρέπει να εγκατασταθεί σε προσήνεμη πλευρά σε σχέση με τα βυθισμένα δολώματα. Εάν τα δολωμένα αγκίστρια βρίσκονται στο εξωτερικό μέρος της πρύμνης, το σημείο σύνδεσης της ταινίας με το σκάφος πρέπει να τοποθετείται αρκετά μέτρα εξωτερικά της πλευράς του σκάφους όπου έχουν εγκατασταθεί τα δολώματα. Εάν τα σκάφη χρησιμοποιούν δύο ταινίες tori, τα δολωμένα αγκίστρια θα πρέπει να εγκατασταθούν εντός της ζώνης που οριοθετείται από τις δύο ταινίες tori. 3. Ενθαρρύνεται η εγκατάσταση πολλαπλών ταινιών tori για να εξασφαλισθεί ακόμη μεγαλύτερη προστασία των δολωμάτων από τα πτηνά. 4. Επειδή υφίσταται πιθανότητα καταστροφής και εμπλοκής, θα πρέπει επί του σκάφους να υπάρχουν εφεδρικές ταινίες tori προς αντικατάσταση των κατεστραμμένων ταινιών και απρόσκοπτη συνέχιση των αλιευτικών δραστηριοτήτων. Είναι επιθυμητή η ενσωμάτωση διατάξεων που λειτουργούν ως ασφαλιστική δικλείδα στην ταινία tori με στόχο την ελαχιστοποίηση των προβλημάτων ασφάλειας και λειτουργίας σε περίπτωση πρόσκρουσης ή εμπλοκής ενός παραγαδιού επίπλευσης με το υποβρύχιο μέρος της ταινίας. 5. Όταν οι αλιείς χρησιμοποιούν μηχανές τοποθέτησης δολώματος πρέπει να εξασφαλίζουν τον συντονισμό της ταινίας tori και της μηχανής: i) εξασφαλίζοντας ότι η μηχανή τοποθέτησης δολώματος λειτουργεί κάτω ακριβώς από τον χώρο που προστατεύεται από την ταινία tori και ii) όταν χρησιμοποιείται μηχανή τοποθέτησης δολώματος (ή πολλαπλές μηχανές τοποθέτησης δολώματος) που λειτουργεί και από τις δύο πλευρές του σκάφους, θα πρέπει να χρησιμοποιούνται δύο ταινίες tori. 6. Όταν οι αλιείς ρίχνουν το παράμαλλο με το χέρι, θα πρέπει να μεριμνούν ώστε τα δολωμένα αγκίστρια και τα περιελιγμένα τμήματα του παράμαλλου να ρίπτονται κάτω από EL 11 EL

τον χώρο που προστατεύεται από την ταινία tori, αποφεύγοντας τον στροβιλισμό που μπορεί να προκληθεί λόγω της λειτουργίας του έλικα, με αποτέλεσμα την επιβράδυνση του ρυθμού βύθισης. 7. Οι αλιείς ενθαρρύνονται να εγκαθιστούν χειροκίνητα, ηλεκτρικά ή υδραυλικά βαρούλκα, για να διευκολύνεται η εγκατάσταση και η ανάκτηση των ταινιών tori. EL 12 EL

Παράρτημα VI Λεπτομερείς κανόνες όσον αφορά την απελευθέρωση χελωνών Όσον αφορά τις πρακτικές ασφαλούς χειρισμού: i) Για την ανάσυρση μιας χελώνας από το νερό, χρησιμοποιείται κατάλληλο καλάθι ανέλκυσης ή γρίπος για γαρίδες και γλώσσες (dip-net) για την μεταφορά επί του σκάφους θαλάσσιων χελωνών που έχουν εμπλακεί ή παγιδευτεί σε εργαλεία. Καμία χελώνα δεν ανασύρεται από το νερό εφόσον το σώμα της έχει σκαλώσει σε ή έχει μπλεχτεί με πετονιά. Σε περίπτωση που η χελώνα δεν μπορεί να ανασυρθεί ακίνδυνα από το νερό, το πλήρωμα πρέπει να κόψει την πετονιά όσο δυνατόν πλησιέστερα στο άγκιστρο, χωρίς την πρόκληση επιπλέον τραυματισμού στη χελώνα. ii) Στις περιπτώσεις κατά τις οποίες θαλάσσιες χελώνες μεταφέρονται επί του σκάφους, οι διαχειριστές του σκάφους ή το πλήρωμα, αξιολογούν την κατάσταση των θαλάσσιων χελωνών που έχουν αλιευθεί ή μπλεχτεί πριν τις ελευθερώσουν. Οι χελώνες εκείνες που αντιμετωπίζουν δυσκολίες να μετακινηθούν ή δεν αντιδρούν, φυλάσσονται επί του σκάφους στο μέτρο του δυνατού και, πριν από την ελευθέρωσή τους, τους παρέχεται η μέγιστη δυνατή φροντίδα που συμβάλει στην επιβίωσή τους. Οι πρακτικές αυτές περιγράφονται περαιτέρω στις κατευθυντήριες γραμμές της FAO για τη μείωση της θνησιμότητας της θαλάσσιας χελώνας κατά τη διάρκεια αλιευτικών δραστηριοτήτων iii) Κατά το δυνατόν, οι θαλάσσιες χελώνες που διακινούνται σε αλιευτικές δραστηριότητες ή κατά τη διάρκεια εθνικών προγραμμάτων παρατήρησης (π.χ. δραστηριότητες επισήμανσης) αντιμετωπίζονται κατά τρόπο που να συνάδει με τις κατευθυντήριες γραμμές του FAO για τη μείωση της θνησιμότητας της θαλάσσιας χελώνας κατά τη διάρκεια αλιευτικών δραστηριοτήτων. Όσον αφορά τη χρήση κοπτήρα για πετονιές: i) Τα παραγαδιάρικα σκάφη φέρουν επί του σκάφους κοπτήρες για πετονιές οι οποίοι χρησιμοποιούνται όταν δεν είναι δυνατή η αφαίρεση του αγκιστριού χωρίς να τραυματιστεί η θαλάσσια χελώνα κατά την απελευθέρωσή της. ii) Άλλοι τύποι σκαφών που χρησιμοποιούν αλιευτικά εργαλεία, στα οποία πιθανόν να εμπλακούν θαλάσσιες χελώνες, οφείλουν να μεταφέρουν τους ως άνω κοπτήρες και να τους χρησιμοποιούν για την ασφαλή απομάκρυνση των εργαλείων και την ελευθέρωση των θαλάσσιων χελωνών. Όσον αφορά τη χρήση διατάξεων αφαίρεσης αγκιστριών: i) Τα παραγαδιάρικα σκάφη φέρουν διατάξεις απαγκίστρωσης για την αποτελεσματική αφαίρεση των αγκιστριών από τις θαλάσσιες χελώνες. ii) Σε περίπτωση κατάποσης του αγκιστριού από τη χελώνα, δεν γίνεται καμία προσπάθεια για την απομάκρυνσή του. Αντιθέτως, η πετονιά πρέπει να κόβεται όσο το δυνατόν εγγύτερα στο άγκιστρο χωρίς να προκληθεί επιπλέον ζημία στη χελώνα. EL 13 EL

Παράρτημα VII Μεταφόρτωση εντός λιμένα 1. Η μεταφόρτωση εντός λιμένα από σκάφη της Ένωσης ή σε λιμένες της Ένωσης τόνου και τονοειδών και άλλων ειδών που αλιεύονται σε συνδυασμό με τα εν λόγω είδη ή στην περιοχή της σύμβασης, επιτελείται σύμφωνα με τις ακόλουθες διαδικασίες: Υποχρεώσεις κοινοποίησης 2. Αλιευτικό σκάφος 2.1 Τουλάχιστον 48 ώρες πριν από την μεταφόρτωση, ο πλοίαρχος του αλιευτικού σκάφους οφείλει να κοινοποιεί στις αρχές του κράτους λιμένα, το όνομα του σκάφους μεταφοράς και την ημερομηνία/ώρα της μεταφόρτωσης. 2.2 Ο πλοίαρχος ενός αλιευτικού σκάφους ενημερώνει, κατά τη στιγμή της μεταφόρτωσης, το κράτος σημαίας σχετικά με τα εξής: - τις ποσότητες τόνου και τονοειδών ειδών, ει δυνατόν, ανά απόθεμα, που πρόκειται να μεταφορτωθούν - τις ποσότητες των άλλων ειδών που αλιεύονται σε συνδυασμό με τόνο και τονοειδή ανά είδος, εφόσον είναι γνωστά, που πρόκειται να μεταφορτωθούν - την ημερομηνία και τον τόπο της μεταφόρτωσης - το όνομα, τον αριθμό νηολογίου και τη σημαία του παραλαμβάνοντος σκάφους μεταφοράς και - τη γεωγραφική θέση των αλιευμάτων ανά είδος και, κατά περίπτωση, ανά απόθεμα, σύμφωνα με τους στατιστικούς τομείς της ICCAT. 2.3 Ο πλοίαρχος του συναφούς αλιευτικού σκάφους συμπληρώνει και διαβιβάζει στο κράτος μέλος σημαίας του τη δήλωση μεταβίβασης ICCAT, συνοδευόμενη από τον αριθμό μητρώου της ICCAT για αλιευτικά σκάφη, κατά περίπτωση, το αργότερο 15 ημέρες μετά τη μεταφόρτωση. 3. Παραλαμβάνον σκάφος 3.1 Το αργότερο 24 ώρες πριν από την έναρξη, καθώς και μετά την ολοκλήρωση της μεταφόρτωσης, ο πλοίαρχος του παραλαμβάνοντος σκάφους μεταφοράς, ενημερώνει τις αρχές του κράτους λιμένα σχετικά με τις ποσότητες αλιευμάτων τόνου και τονοειδών που μεταφορτώθηκαν στο σκάφος του και συμπληρώνει και διαβιβάζει στις αρμόδιες αρχές τη δήλωση μεταφόρτωσης εντός 24 ωρών. 3.2 Ο πλοίαρχος του παραλαμβάνοντος σκάφους μεταφοράς, τουλάχιστον 48 ώρες πριν από την εκφόρτωση, συμπληρώνει και διαβιβάζει δήλωση μεταφόρτωσης ICCAT στις αρμόδιες αρχές του κράτους λιμένα όπου πραγματοποιείται η εκφόρτωση. Συνεργασία με το κράτος λιμένα και με το κράτος εκφόρτωσης EL 14 EL

4. Το κράτος λιμένα και το κράτος εκφόρτωσης που αναφέρεται στις ανωτέρω παραγράφους αναθεωρεί τις πληροφορίες που λαμβάνονται σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος παραρτήματος, μεταξύ άλλων και σε συνεργασία με το ΣΜΣ σημαίας του αλιευτικού σκάφους, εφόσον αυτό είναι αναγκαίο, ώστε να ελέγχει τη συνέπεια μεταξύ των αναφερόμενων αλιευμάτων, μεταφορτώσεων και εκφορτώσεων ανά σκάφος. Ο εν λόγω έλεγχος διενεργείται κατά τρόπον ώστε να εξασφαλίζεται η ελάχιστη δυνατή παρέμβαση και όχληση και να αποφεύγεται η υποβάθμιση της ποιότητας των αλιευμάτων. Υποβολή εκθέσεων 6. Κάθε κράτος μέλος σημαίας του αλιευτικού σκάφους περιλαμβάνει στην ετήσια έκθεσή του στην ICCAT τα στοιχεία σχετικά με τις μεταφορτώσεις από σκάφη της. EL 15 EL

Παράρτημα VIIΙ Πρόγραμμα περιφερειακών παρατηρητών της ICCAT όσον αφορά τη μεταφόρτωση εν πλω 1. Τα κράτη μέλη απαιτούν από τα σκάφη μεταφοράς που περιλαμβάνονται στο μητρώο σκαφών της ICCAT, τα οποία επιτρέπεται να παραλαμβάνουν μεταφορτώσεις στη ζώνη της ICCAT και τα οποία μεταφορτώνουν στη θάλασσα, να φέρουν παρατηρητή της ICCAT κατά τη διάρκεια κάθε μεταφόρτωσης στη ζώνη της σύμβασης. 2. Οι παρατηρητές ορίζονται από την ICCAT και τοποθετούνται επί των σκαφών μεταφοράς που είναι εξουσιοδοτημένα να δέχονται μεταφορτώσεις στη ζώνη της ICCAT από μεγάλης κλίμακας πελαγικά παραγαδιάρικα σκάφη (LSPLV) που φέρουν σημαία ΣΜΣ, τα οποία εφαρμόζουν το πρόγραμμα παρατηρητών ICCAT. Διορισμός του παρατηρητή 3. Για να εκπληρώσουν τα καθήκοντά τους, οι διορισμένοι παρατηρητές διαθέτουν τα ακόλουθα προσόντα: αποδεδειγμένη ικανότητα αναγνώρισης ειδών που εμπίπτουν στον έλεγχο της ICCAT και αλιευτικών εργαλείων, με σαφή προτίμηση για τα άτομα με πείρα ως παρατηρητές σε πελαγικά παραγαδιάρικα σκάφη ικανοποιητική γνώση των μέτρων διατήρησης και διαχείρισης της ICCAT ικανότητα να παρατηρούν και να καταγράφουν με ακρίβεια ικανοποιητική γνώση της γλώσσας του κράτους-σημαίας του υπό παρατήρηση σκάφους. Υποχρεώσεις του παρατηρητή 4. Οι παρατηρητές: α) έχουν ολοκληρώσει την τεχνική κατάρτιση που απαιτείται από τις κατευθυντήριες γραμμές που εκδίδει η ICCAΤ β) δεν είναι υπήκοοι ή πολίτες του κράτους σημαίας του παραλαμβάνοντος σκάφους μεταφοράς γ) είναι ικανοί να εκτελούν τα καθήκοντα που αναφέρονται στο σημείο 5 του παρόντος παραρτήματος δ) περιλαμβάνονται στον κατάλογο παρατηρητών που τηρεί η ICCAΤ ε) δεν είναι μέλη του πληρώματος του μεγάλης κλίμακας πελαγικά παραγαδιάρικα σκάφη (LSPLV) ή του σκάφους μεταφοράς ή υπάλληλος της εταιρίας του LSPLV ή του σκάφους μεταφοράς. EL 16 EL

5. Οι παρατηρητές παρακολουθούν τη συμμόρφωση του LSPLV και του σκάφους μεταφοράς με τα συναφή μέτρα διατήρησης και διαχείρισης που έχουν εκδοθεί από την ICCAT. Τα καθήκοντα των παρατηρητών έγκεινται κυρίως: 5.1 Σε επίσκεψη επί του LSPLV που προτίθεται να μεταφορτώσει σε σκάφος μεταφοράς, λαμβάνοντας υπόψη τις ανησυχίες που εκφράζονται στο σημείο 9 του παρόντος παραρτήματος, και πριν από τη μεταφόρτωση, με στόχο: α) τον έλεγχο της εγκυρότητας της άδειας του αλιευτικού σκάφους ή της άδειας για την αλιεία τόνου και τονοειδών και άλλων ειδών που αλιεύονται σε συνδυασμό με τα εν λόγω είδη στην περιοχή της σύμβασης β) την επιθεώρηση των προηγούμενων αδειών του αλιευτικού σκάφους για μεταφόρτωση εν πλω από το ΣΜΣ σημαίας και, ανάλογα με την περίπτωση, από το παράκτιο κράτος γ) τον έλεγχο και την καταγραφή της συνολικής ποσότητας των επί του σκάφους αλιευμάτων ανά είδος και, εφόσον είναι δυνατόν, ανά απόθεμα, καθώς και τις ποσότητες που μεταφορτώθηκαν στο σκάφος μεταφοράς δ) τον έλεγχο της λειτουργίας του ΣΠΣ και την εξέταση του ημερολογίου πλοίου και την επαλήθευση των εγγραφών, εάν είναι δυνατό ε) τον έλεγχο για το εάν τα αλιεύματα επί του σκάφους προέρχονται από μεταβιβάσεις από άλλα σκάφη, και τον έλεγχο των εγγράφων όσον αφορά τις εν λόγω μεταβιβάσεις στ) στην περίπτωση ένδειξης ότι υπάρχουν παραβάσεις που αφορούν το αλιευτικό σκάφος, αναφέρεται αμέσως η παράβαση (-εις) στον πλοίαρχο του σκάφους μεταφοράς (λαμβάνοντας δεόντως υπόψη τυχόν ζητήματα ασφαλείας) και στην εταιρεία που είναι αρμόδια για την υλοποίηση του προγράμματος παρατηρητών, που διαβιβάζουν την ως άνω πληροφορία αμελλητί στις αρχές του ΣΜΣ σημαίας του αλιευτικού σκάφους και ζ) την καταγραφή των αποτελεσμάτων των εν λόγω καθηκόντων επί του αλιευτικού σκάφους στην έκθεση του παρατηρητή. 5.2 Παρατηρούν τις δραστηριότητες του σκάφους μεταφοράς: α) καταγράφουν και υποβάλλουν έκθεση σχετικά με τις διεξαγόμενες δραστηριότητες μεταφόρτωσης β) επαληθεύουν το στίγμα του σκάφους όταν αυτό ασκεί δραστηριότητες μεταφόρτωσης γ) παρατηρούν και εκτιμούν τις ποσότητες τόνου και τονοειδών που μεταφορτώθηκαν ανά είδος, και εάν είναι γνωστό, ει δυνατόν, ανά απόθεμα EL 17 EL

δ) παρατηρούν και εκτιμούν τις ποσότητες των άλλων ειδών που αλιεύονται σε συνδυασμό με τον τόνο και τα τονοειδή ανά είδος, εφόσον είναι γνωστά ε) επαληθεύουν και καταγράφουν το όνομα και τον αριθμό ICCAT του σκάφους LSPLV στ) επαληθεύουν τα στοιχεία που περιέχονται στη δήλωση μεταφόρτωσης, καθώς και μέσω σύγκρισης με το ημερολόγιο του LSPLV, όπου είναι δυνατόν ζ) επικυρώνουν τα στοιχεία που περιέχονται στη δήλωση μεταφόρτωσης η) προσυπογράφουν τη δήλωση μεταφόρτωσης και θ) παρατηρούν και εκτιμούν τις ποσότητες προϊόντος ανά είδος κατά την εκφόρτωσή τους στον λιμένα αποβίβασης του παρατηρητή, για να επαληθεύσουν τη συνέπεια με τις ποσότητες που παρελήφθησαν κατά τη διάρκεια μεταφορτώσεων εν πλω. 5.3 Επιπλέον, οι παρατηρητές: α) συντάσσουν ημερήσια έκθεση σχετικά με τις δραστηριότητες μεταφόρτωσης του σκάφους γρι-γρι β) συντάσσουν γενικές εκθέσεις, στις οποίες συνοψίζονται οι πληροφορίες που έχουν συλλεχθεί σύμφωνα με τα καθήκοντα του παρατηρητή και παρέχουν στον πλοίαρχο τη δυνατότητα να συμπεριλάβει σε αυτές κάθε χρήσιμη πληροφορία γ) υποβάλλουν στη γραμματεία της ICCAT την ως άνω γενική έκθεση εντός 20 ημερών από τη λήξη της περιόδου παρατήρησης δ) ασκούν όλα τα άλλα καθήκοντα που τους αναθέτει η ICCAT. 6. Οι παρατηρητές χειρίζονται ως εμπιστευτικές όλες τις πληροφορίες που αφορούν τις δραστηριότητες αλιείας του LSPLV και των πλοιοκτητών του LSPLV και αποδέχονται εγγράφως την υποχρέωση αυτή ως προϋπόθεση για τον διορισμό τους ως παρατηρητών. 7. Οι παρατηρητές συμμορφώνονται προς τις απαιτήσεις των νόμων και των κανονισμών του κράτους σημαίας και, κατά περίπτωση, του παράκτιου κράτους, το οποίο ασκεί δικαιοδοσία επί του σκάφους στο οποίο έχει τοποθετηθεί ο παρατηρητής. 8. Οι παρατηρητές τηρούν την ιεραρχία και τους γενικούς κανόνες συμπεριφοράς που ισχύουν για όλο το πλήρωμα του σκάφους, υπό την προϋπόθεση ότι οι κανόνες αυτοί δεν παρακωλύουν την εκτέλεση των καθηκόντων των παρατηρητών βάσει του παρόντος προγράμματος και των υποχρεώσεων του πληρώματος του σκάφους, όπως ορίζονται στο άρθρο 9 του παρόντος παραρτήματος. Ευθύνες των κρατών σημαίας των σκαφών μεταφοράς EL 18 EL

9. Οι όροι που συνδέονται με την εφαρμογή του περιφερειακού προγράμματος παρατηρητών σε σχέση με τα κράτη σημαίας των σκαφών μεταφοράς και τους πλοιάρχους τους περιλαμβάνουν, ιδίως ότι: α) επιτρέπεται στους παρατηρητές η πρόσβαση στο πλήρωμα του σκάφους, στην κατάλληλη τεκμηρίωση καθώς και στα εργαλεία και στον εξοπλισμό β) επιτρέπεται επίσης στους παρατηρητές της ICCAT, μετά από αίτημά τους, η πρόσβαση στον ακόλουθο εξοπλισμό, εφόσον υπάρχει στο σκάφος στο οποίο επιβαίνουν, ούτως ώστε να διευκολυνθεί η εκτέλεση των καθηκόντων τους, που ορίζονται στο σημείο 5: i) σε δορυφορικό εξοπλισμό ναυσιπλοΐας ii) σε οθόνες ραντάρ, όταν είναι εν χρήσει iii) ηλεκτρονικά μέσα επικοινωνίας και iv) ζυγαριά που χρησιμοποιείται για τη ζύγιση των προϊόντων που μεταφορτώνονται γ) στους παρατηρητές της ICCAT παρέχονται διευκολύνσεις, συμπεριλαμβανομένης της ενδιαίτησης, της τροφής και κατάλληλων εγκαταστάσεων υγιεινής, ίδιες με εκείνες των αξιωματικών δ) στους παρατηρητές της ICCAT παρέχεται επαρκής χώρος στη γέφυρα ή στο πιλοτήριο για εργασία γραφείου, καθώς και κατάλληλος χώρος στο κατάστρωμα για την εκτέλεση των καθηκόντων του παρατηρητή ε) Οι παρατηρητές επιτρέπεται να προσδιορίζουν την πλέον συμφέρουσα θέση και μέθοδο για την παρατήρηση των εργασιών και την εκτίμηση των ειδών/αποθεμάτων και των μεταφορτωνόμενων ποσοτήτων. Στο πλαίσιο αυτό, ο πλοίαρχος του σκάφους μεταφοράς, λαμβάνοντας δεόντως υπόψη την ασφάλεια και τις πρακτικές λεπτομέρειες, μεριμνά για τις ανάγκες του παρατηρητή στο πλαίσιο αυτό, μεταξύ άλλων, κατόπιν αιτήματος αυτού, τοποθετώντας προσωρινά το προϊόν στο κατάστρωμα του σκάφους μεταφοράς για επιθεώρηση από τον παρατηρητή και παρέχοντας επαρκή χρόνο για τον παρατηρητή ώστε να εκπληρώσει τα καθήκοντά του/της. Οι παρατηρήσεις πρέπει να διεξάγονται έτσι ώστε να ελαχιστοποιούνται οι παρεμβάσεις και να αποφεύγεται να τίθεται σε κίνδυνο η ποιότητα των προϊόντων που μεταφορτώνονται στ) με βάση τις διατάξεις του σημείου 10, ο πλοίαρχος του σκάφους διασφαλίζει ότι παρέχεται στον παρατηρητή κάθε αναγκαία συνδρομή για να εξασφαλίζεται η ασφαλής μεταφορά μεταξύ του μεταφορέα ή των αλιευτικών σκαφών εφόσον οι καιρικές και άλλες συνθήκες επιτρέπουν αυτή την ανταλλαγή και ζ) τα κράτη σημαίας διασφαλίζουν ότι ο πλοίαρχος, το πλήρωμα και οι πλοιοκτήτες δεν παρακωλύουν, εκφοβίζουν, παρεμβαίνουν, επηρεάζουν, δωροδοκούν ή προσπαθούν να δωροδοκήσουν παρατηρητή της ICCAT κατά την εκτέλεση των καθηκόντων του. Ευθύνες των LSPLV κατά τη διάρκεια των μεταφορτώσεων EL 19 EL

10. Οι παρατηρητές επιτρέπεται να επισκεφθούν το αλιευτικό σκάφος, σε περίπτωση που οι καιρικές και άλλες συνθήκες το επιτρέπουν και έχουν πρόσβαση στο προσωπικό, σε όλα τα συναφή έγγραφα και στα μέρη του σκάφους που απαιτούνται για την εκτέλεση των καθηκόντων τους, τα οποία ορίζονται στην παράγραφο 5 του παρόντος παραρτήματος. Ο πλοίαρχος αλιευτικού σκάφους διασφαλίζει ότι παρέχεται κάθε αναγκαία συνδρομή στον παρατηρητή ώστε να εξασφαλιστεί η ασφάλεια της μεταφοράς μεταξύ του σκάφους μεταφοράς και των αλιευτικών σκαφών. Εφόσον οι συνθήκες παρουσιάζουν μη αποδεκτό κίνδυνο για την καλή διαβίωση του παρατηρητή, ώστε μια επίσκεψη επί του LSPLV δεν είναι εφικτή πριν από την έναρξη των ενεργειών μεταβίβασης, είναι δυνατόν να συνεχιστούν οι εν λόγω εργασίες. Αμοιβή του παρατηρητή 11. Το κόστος υλοποίησης του παρόντος προγράμματος χρηματοδοτείται από το ΣΜΣ σημαίας LSPLV που επιθυμεί να συμμετέχει σε δραστηριότητες μεταφόρτωσης. Τα τέλη υπολογίζονται με βάση τις συνολικές δαπάνες του προγράμματος. Το ποσό αυτό καταβάλλεται σε ειδικό λογαριασμό της γραμματείας της ICCAT και η γραμματεία της ICCAT διαχειρίζεται τον λογαριασμό για την εκτέλεση του προγράμματος. 12. Κανένα LSPLV δεν επιτρέπεται να συμμετέχει στο πρόγραμμα μεταφόρτωσης εν πλω, εάν δεν έχουν προηγουμένως καταβληθεί τα τέλη, όπως απαιτείται στο σημείο 11. EL 20 EL