1-LD3292 Edition 1. Timer (TIMER) Memory feature (SPEICHER/MEMORY) Target heart rate (ZONE)

Σχετικά έγγραφα
ТЕХНИЧЕСКИ ПАРАМЕТРИ ПРЕДИ ДА СЕ ОБЪРНЕТЕ КЪМ СЕРВИЗА

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook

Instruction Execution Times

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference

Modbus basic setup notes for IO-Link AL1xxx Master Block

CITY. 7x70. 6x60. arbor ARBOR LTD BULGARIA, ASENOVGRAD BUL. BALGARIA 98V. baby furniture

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

Light Bench 1.1 GR BG

1. Αφετηρία από στάση χωρίς κριτή (self start όπου πινακίδα εκκίνησης) 5 λεπτά µετά την αφετηρία σας από το TC1B KALO LIVADI OUT

10 MERCHIA. 10. Starting from standing position (where the SIGN START ) without marshal (self start) 5 minutes after TC4 KALO LIVADI OUT

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS

Έλεγχος και Διασφάλιση Ποιότητας

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β

SPEEDO AQUABEAT. Specially Designed for Aquatic Athletes and Active People

Aluminum Electrolytic Capacitors (Large Can Type)

BFN3000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

Potential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11

the total number of electrons passing through the lamp.

2 Composition. Invertible Mappings

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response

Approximation of distance between locations on earth given by latitude and longitude

department listing department name αχχουντσ ϕανε βαλικτ δδσϕηασδδη σδηφγ ασκϕηλκ τεχηνιχαλ αλαν ϕουν διξ τεχηνιχαλ ϕοην µαριανι

Aluminum Electrolytic Capacitors

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade

Surface Mount Aluminum Electrolytic Capacitors

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch:

BG Ръководство за употреба Οδηγίες Χρήσης HU Használati útmutató Manual de instruções Manual de instrucciones

Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme

Operation and Safety Notes. Αθλητικό ρολόι-lcd. Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας IAN 89432

Door Hinge replacement (Rear Left Door)

Memory feature Heart rate measurement Warning light Timer

UDZ Swirl diffuser. Product facts. Quick-selection. Swirl diffuser UDZ. Product code example:

DESIGN OF MACHINERY SOLUTION MANUAL h in h 4 0.

VBA ΣΤΟ WORD. 1. Συχνά, όταν ήθελα να δώσω ένα φυλλάδιο εργασίας με ασκήσεις στους μαθητές έκανα το εξής: Version ΗΜΙΤΕΛΗΣ!!!!

PortSip Softphone. Ελληνικά Ι English 1/20

ΚΥΠΡΙΑΚΟΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY 21 ος ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ Δεύτερος Γύρος - 30 Μαρτίου 2011

Quick Installation Guide

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007

IAN Pολόι παλµογράφος Οδηγίες χρήσεως και ασφαλείας. Heart Rate Monitor Usage and safety instructions

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates

Section 8.3 Trigonometric Equations

IAN Pολόι παλµογράφος Οδηγίες χρήσεως και ασφαλείας. Heart Rate Monitor Usage and safety instructions

Memory feature Heart rate measurement Warning light Timer

Smaller. 6.3 to 100 After 1 minute's application of rated voltage at 20 C, leakage current is. not more than 0.03CV or 4 (µa), whichever is greater.

[1] P Q. Fig. 3.1

PTC FUNCTION for Delta C2000 and CP2000

IAN Ρολόι µε σφυγµοµέτρηση. Heart rate monitor Usage and safety instructions. Herzfrequenz-Messuhr Bedienungs- und Sicherheitshinweise

Strain gauge and rosettes

EE512: Error Control Coding

9.09. # 1. Area inside the oval limaçon r = cos θ. To graph, start with θ = 0 so r = 6. Compute dr

How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield.

Περιεχόμενα / Contents

Creative TEchnology Provider

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required)

Οδηγίες χρήσης. Registered. Οδηγίες ένταξης σήματος D-U-N-S Registered στην ιστοσελίδα σας και χρήσης του στην ηλεκτρονική σας επικοινωνία

Econ 2110: Fall 2008 Suggested Solutions to Problem Set 8 questions or comments to Dan Fetter 1

Metal Oxide Varistors (MOV) Data Sheet

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 11/3/2006

5.4 The Poisson Distribution.

ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΣΤΗ ΣΤΑΤΙΣΤΙΚΗ ΑΝΑΛΥΣΗ

SDHM-16D & SDHM-20D. Dehumidifier Αφυγραντήρας Влагоабсорбатор GB GR BG INSTRUCTION MANUAL ΒΙΒΛΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ

Fractional Colorings and Zykov Products of graphs

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006

ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ/ ASSEMBLY INSTRUCTION ΤΟΜΜΥ ΚΡΕΒΑΤΙ/BED

Other Test Constructions: Likelihood Ratio & Bayes Tests

Thin Film Chip Resistors

The challenges of non-stable predicates

AKC Spectrum Analyzer User s Manual.

Surface Mount Multilayer Chip Capacitors for Commodity Solutions

C.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions

HIS series. Signal Inductor Multilayer Ceramic Type FEATURE PART NUMBERING SYSTEM DIMENSIONS HIS R12 (1) (2) (3) (4)

Math221: HW# 1 solutions

Συστήματα Διαχείρισης Βάσεων Δεδομένων

The Simply Typed Lambda Calculus

UNIVERSITY OF CALIFORNIA. EECS 150 Fall ) You are implementing an 4:1 Multiplexer that has the following specifications:

NMBTC.COM /

VENERE. GR. Οδηγός Χρήσης EN. User Guide

Multilayer Chip Inductor

Section 1: Listening and responding. Presenter: Niki Farfara MGTAV VCE Seminar 7 August 2016

CSR series. Thick Film Chip Resistor Current Sensing Type FEATURE PART NUMBERING SYSTEM ELECTRICAL CHARACTERISTICS

Section 7.6 Double and Half Angle Formulas

SCOPE OF ACCREDITATION TO ISO 17025:2005

Δημιουργία Λογαριασμού Διαχείρισης Business Telephony Create a Management Account for Business Telephony

Οδηγίες χρήσης υλικού D U N S Registered

CHAPTER 12: PERIMETER, AREA, CIRCUMFERENCE, AND 12.1 INTRODUCTION TO GEOMETRIC 12.2 PERIMETER: SQUARES, RECTANGLES,


OUR PRODUCT RANGE.

Στο εστιατόριο «ToDokimasesPrinToBgaleisStonKosmo?» έξω από τους δακτυλίους του Κρόνου, οι παραγγελίες γίνονται ηλεκτρονικά.

LR Series Metal Alloy Low-Resistance Resistor

Practice Exam 2. Conceptual Questions. 1. State a Basic identity and then verify it. (a) Identity: Solution: One identity is csc(θ) = 1

Dynamic types, Lambda calculus machines Section and Practice Problems Apr 21 22, 2016

ΕΡΙΤΟΡΕΣ ΚΑΙ ΑΝΘΩΡΟΙ ΚΛΕΙΔΙΑ ΑΝΑΘΕΣΘ ΑΓΩΝΑ ΓΑΦΕΙΟ ΑΓΩΝΩΝ ΟΓΑΝΩΤΙΚΘ ΕΡΙΤΟΡΘ. ζεκηλαρηο 1 ΡΑΓΚΟΣΜΙΑ ΟΜΟΣΡΟΝΔΙΑ (ISAF) ΕΛΛΘΝΙΚΘ ΟΜΟΣΡΟΝΔΙΑ (Ε.Ι.Ο.

ELECTRONIC DIGITAL METERED DISPENSER

Physical DB Design. B-Trees Index files can become quite large for large main files Indices on index files are possible.

Homework 8 Model Solution Section

Εργαστήριο Ανάπτυξης Εφαρμογών Βάσεων Δεδομένων. Εξάμηνο 7 ο

THICK FILM LEAD FREE CHIP RESISTORS

Bbc7000 ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ - ΕΚΚΙΝΗΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ. Art Nr: Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

Transcript:

1-LD3292 Edition 1...- 1 - Preliminary note...- 1 - Important safety information...- 1 - Features...- 3 - Scope of delivery...- 4 - Chest belt...- 4 - Setup...- 6 - Important notes on the operation of the wrist watch...- 7 - Light...- 7 - Time and basic settings (ZEIT/TIME)...- 8 - Alarm (ALARM)...- 9 - Timer (TIMER) max. 23:59:00...- 10 - Stop watch (ST-UHR/CHRONO)...- 10 - Memory feature (ANSICHT DATEN/DATA RECALL)...- 10 - Heart rate measurement (PULS/HRM)...- 11 - Timer (TIMER)...- 11 - Memory feature (SPEICHER/MEMORY)...- 12 - Target heart rate (ZONE)...- 12 - Calories, fat burn and BMI (KALORIEN/CALORIE)...- 13 - Pedometer (PEDO)...- 14 - Fitness (FITNESS NIVEAU/FITNESS LEVEL)...- 14 - Step counter (PEDO)...- 15 - Speed alarm (ZONE)...- 15 - Notes on calibration...- 15 - Odometer (GESAMT-DIST/ODOMETER)...- 17 - Pedometer (SCHRITTE/STEP)...- 17 - Calories, fat burn and BMI (KALORIEN/CALORIE)...- 17 - Heart rate (PULS/HRM)...- 18 - Timer (TIMER)...- 18 - Distance (DISTANZ/DISTANCE)...- 18 - Average speed (DURCH-GESCHW/AVG SPEED)...- 18 - Maximum speed (MAX GESCHW/MAX SPEED)...- 18 - Troubleshooting...- 19 - Disposal...- 20 - Replacement of battery...- 20 - Battery low indicator...- 20 - Warranty...- 21 - Declaration of conformity...- 21 - Water resistance...- 21 - Technical specifications...- 22 -...- 23 - Кратък увод...- 23 - Важни указания за безопасност...- 23 - Функции...- 25 - Обем на доставката...- 26 - Колан за гръдния кош...- 26 - Първо пускане на часовника...- 28 - Важна информация за работа с часовника...- 29 - Осветление...- 29 - Час и основни настройки (ZEIT/TIME)...- 30 - Аларма за събуждане (ALARM)...- 31 - Таймер (TIMER) макс. 23:59:00...- 32 - Хронометър (ST-UHR/CHRONO)...- 32 - Функция за записване (ANSICHT DATEN/DATA RECALL)...- 32 - Пулсомер (PULS/HRM)...- 33 - Таймер (TIMER)...- 33 - Функция за записване (SPEICHER/MEMORY)...- 34 - Зона с целеви пулс (ZONE)...- 34 - Калории, изгаряне на мазнини, индекс на телесната маса (KALORIEN/CALORIE)...- 35 - Педометър (PEDO)...- 36 - Фитнес (FITNESS NIVEAU/FITNESS LEVEL)...- 36 - Крачкомер (PEDO)...- 37 - Аларма за скорост (ZONE)...- 37 - Калибриране...- 37 - Одометър (GESAMT-DIST/ODOMETER)...- 39 - Крачкомер (SCHRITTE/STEP)...- 39 - Калории, изгаряне на мазнини, индекс на телесната маса (KALORIEN/CALORIE)...- 39 - Пулс (PULS/HRM)...- 40 - Таймер (TIMER)...- 40 - Дневни километри (DISTANZ/DISTANCE)...- 40 - Средна скорост (DURCH-GESCHW/AVG SPEED)...- 40 - Максимална скорост (MAX GESCHW/MAX SPEED)...- 40 - Отстраняване на неизправности...- 41 - Указание за извозване на отпадъци...- 42 - Смяна на батерията на часовника...- 42 - Предупреждение за състоянието на батерията...- 42 - Гаранция...- 43 - Декларация за съответствие...- 43 - Водонепропускливост...- 43 - Технически данни...- 44 -...- 45 - Προσηµείωση...- 45 - Σηµαντικές οδηγίες ασφαλείας...- 45 - Λειτουργίες...- 47 - Περιεχόµενα...- 48 - Στηθόδεσµος...- 48 - Έναρξη λειτουργίας της ώρας...- 50 - Χρήσιµες πληροφορίες για το χειρισµό του ωρολογιού χειρός...- 51 - Φως...- 51 - Ώρα και βασικές λειτουργίες (ZEIT/TIME)...- 52 - Ξυπνητήρι (ALARM)...- 53 - Χρονοµέτρης (TIMER) max 23.59.00...- 54 - Χρονόµετρο (ST-UHR/CHRONO)...- 54 - Λειτουργία αποθήκευσης (ANSICHT DATEN/DATA RECALL)...- 54 - Μετρητής παλµών (PULS/HRM)...- 55 - Χρονοµέτρης (TIMER)...- 55 - Λειτουργία αποθήκευσης (SPEICHER/MEMORY)...- 56 - ιάστηµα παλµών/στόχου (ZONE)...- 56 - Θερµίδες, καύση λίπους και BMI (KALORIEN/CALORIE)...- 57 - Οδόµετρο (PEDO)...- 58 - Fitness (FITNESS NIVEAU/FITNESS LEVEL)...- 58 - Βηµατόµετρο (PEDO)...- 59 - Συναγερµός ταχύτητας (ZONE)...- 59 - Πληροφορίες σχετικά µε τη ρύθµιση...- 59 - Μετρητής χιλιοµέτρων (GESAMT-DIST/ODOMETER)...- 61 - Βηµατόµετρο (SCHRITTE/STEP)...- 61 - Θερµίδες, καύση λίπους και είκτης Μάζας Σώµατος (KALORIEN/CALORIE)...- 61 - Σφυγµός (PULS/HRM)...- 62 - Χρονοδιακόπτης (TIMER)...- 62 - Χιλιόµετρα ηµέρας (DISTANZ/DISTANCE)...- 62 - Ταχύτητα µέσου όρου (DURCH-GESCHW/AVG SPEED)...- 63 - Μέγιστη ταχύτητα (MAX GESCHW/MAX SPEED)...- 63 - Πιθανές βλάβεις...- 63 - Οδηγίες απόρριψης...- 64 - Αλλαγή της µπαταρίας του ωρολογιού χειρός...- 64 - Ένδειξη στάθµης µπαταρίας...- 64 - Εγγύηση...- 65 - ήλωση συµµόρφωσης...- 65 - Υ ΑΤΟΣΤΕΓΑΝΟΤΗΤΑ...- 65 - Τεχνικά χαρακτηριστικά...- 66 -

Heart rate watch with chest belt Preliminary note Please read the instruction manual before using the product for the first time- even if you are experienced at using electronic equipment. Please take special care when reading the chapter "Important safety information". Keep this instruction manual so you may use it a reference material in the future. If you sell or give this product to someone else it is very important to also include this manual. Important safety information ATTENTION: Consult your doctor before you begin any training program. Your doctor can help you choose the proper training intensity and heart rate guidelines for your exercises. This heart rate wrist watch is not a medical device and should only be used as a guide for your training. - Batteries Insert the batteries/ rechargeable batteries in the correct polarity. Don t try to recharge non-rechargeable batteries and under no circumstances throw them into fire. Danger of explosion. Do not use unequal batteries (old and new, Alkaline and carbon, etc.) simultaneously. If you will not use the device for a long time, remove the batteries and store the device in a dry and dust-free place. Improper use of batteries may cause an explosion or leakage. If the batteries have leaked, use gloves and clean the appliance thoroughly with a dry cloth. - Electrical devices should not be in the hands of children Never let children use electrical devices unsupervised. Children can t always recognize the possible dangers properly. Batteries/ rechargeable batteries can be life threatening when swallowed. Store the batteries where they cannot be reached by small children. If a battery is swallowed, medical aid must be sought immediately. Also keep the packaging foils away from children. Danger of suffocation. Intended use This electronic appliance is intended for time display and the described additional features. Any other use or modification of the electronic appliance does not comply with the intended uses. The manufacturer is not liable for damages caused by improper use or misuse. The device is not intended for commercial use. Cleaning instructions Clean the product with a soft, dry and lint-free cloth. A glasses cleaning cloth is ideal. - 1 - - 2 - Features Heart rate measurement Alarm for maximum heart rate Target heart rate training with timer and alarm (Health, Fitness, Peformance and user defined) Max. heart rate, min. heart rate and average heart rate Calorie features Calories and fat burned during training BMI-calculation Fitness Level Stop watch 1/100 seconds with 99 lap times Pedometer Scope of delivery Please note: Check the scope of delivery after purchase. Please ensure that all parts are included and undamaged. Wrist watch incl. battery chest belt CR2032 battery (for chest belt) Bicycle holder Chest belt Inserting the batteries into the chest belt Use a coin to unscrew the battery cover on the back side of the chest belt and insert the 3V battery with the (+) sign facing up. Screw the battery compartment cover back into the case. Countdown timer Time features Time Calendar Alarm Hourly chime Second time zone Other Back light battery CR2032-3 - - 4 -

Wearing the chest belt Adjust the chest belt so that it fits snugly directly below the chest muscles. Moisten the contact areas with water or ECG gel (ECG gel can be purchased at a pharmacy). Ensure that the contact areas constantly remain in skin contact. Position the chest belt as per the following illustration. Please ensure that the chest belt is seated properly. When you have exhaled completely the chest belt should still have very slight tension pressing it to your chest. High voltage power lines, Trains or moving vehicular traffic may interfere with the heart rate measurement. Please consider this when planning your exercise route. Setup Remove the protective film from the display and press MODE, SEL or SET. Now select English or German language by pressing SEL and confirm your setting by pressing SET. Select the unit KM-KG or Miles/pounds (M-LB) in the same way. Complete the setting procedure by pressing MODE. The watch can be reset by pressing and holding SET and SEL together. Only after reseting the watch the other language can be selected. Using the bicycle holder The included bicycle holder can be used to attach the wrist watch to the handlebar of a bicycle. The maximum range of 60cm between the wrist watch and the chest belt should not be exceeded. Please note that the pedometer features of the wrist watch (distance, speed etc.) will not be functional while the watch is mounted on the bicycle holder. contact area - 5 - contact area - 6 - Important notes on the operation of the wrist watch The watch has 4 different Modes of Operation Press MODE to select the mode of operation of the watch. The order of the modes is as follows: time and basic settings (ZEIT/TIME) stop watch (ST-UHR/CHRONO) heart rate (PULS/HRM) pedometer (PEDO) Each mode of operation may have several subfeatures. The subfeatures can always be accessed by pressing SEL. Speed setting When setting numerical values, press and hold SEL to use the speed setting feature. Light Briefly press LIGHT to temporarily activate the light. Time and basic settings (ZEIT/TIME) The subfeatures of the time mode can be accessed by pressing SEL. time and basic settings (ZEIT/TIME) > alarm (ALARM) > timer (TIMER) Press and hold SET for 3 seconds to access setting mode. The display will show EINSTELLEN/HOLD TO SET and the 12 or 24 hour selection will blink on the display. Press SEL to select a setting and confirm your setting by pressing SET. Set the seconds, minutes, hours, year, month and day in the same way. Now the basic settings will follow. First the year of the birthday setting will appear (GEB-TAG/BIRTHDAY). Press SEL to set the year and press SET to confirm your setting. Set the month and day in the same way. Now the weight display will appear (GEWICHT/WEIGHT). Set the digits of your weight by pressing SEL and confirm each digit by pressing SET. Now the height display will appear (GROESSE/HEIGHT). Set each digit of your height by pressing SEL and confirm each digit by pressing SET. Exit setting mode by pressing MODE. Second time zone Press and hold SEL for 3 seconds. The watch will switch to the second time zone display and T2 will appear on the display. Setting the second time zone can be accomplished in the same way as described in the previous paragraph. Press and hold SEL for 3 seconds to return to normal time mode. - 7 - - 8 -

Alarm (ALARM) Press and hold SET for 3 seconds to enter setting mode. EINSTELLEN/HOLD TO SET will appear on the display and the minutes of the alarm time will blink. Press SEL to set the minutes and press SET to confirm your setting. Set the hours in the same way. You may optionally set the month and day as well. If neither month nor day are set the alarm will sound daily. If the day is set, the alarm will sound monthly. If both the month and the day are set the alarm will sound only at the set date. The hourly chime setting will now appear on the display (STDALARM/CHIME). Press SEL to select the setting and confirm your selection by pressing SET. (EIN/ON=on, AUS/OFF=off). If the chime is activated, the bell symbol will appear and the watch will chime at the beginning of every hour. Exit setting mode by pressing MODE.The alarm can be activated or deactivated by pressing SET. If the alarm is activated the alarm symbol )) will appear. When the alarm sounds, press SET, SEL or MODE to stop the alarm. Timer (TIMER) max. 23:59:00 Press and hold SET for 3 seconds to enter setting mode. The minutes of the timer time will blink on the display. Press SEL to set minutes of the timer time and confirm your setting by pressing SET. Set the hours in the same way. Now the additional settings for the timer will follow. Press SEL to select the desired mode: Cd r Cd U Cd S After reaching 0:00 the timer will count the set time again. After reaching 0:00 the timer will count forward After reaching 0:00 the timer will stop Exit setting mode by pressing MODE. The timer can be started or stopped by pressing SET. Press and hold SET to reset the timer. After the timer time is up an alarm will sound. Stop watch (ST-UHR/CHRONO) Press SET to start or stop the stop watch. Press SEL while the stop watch is running to record a lap time. Up to 99 laps can be recorded. Press and hold SET to reset the stop watch. Memory feature (ANSICHT DATEN/DATA RECALL) Press SEL while the stop watch is stopped to display the fastest lap on the display. Press SET to display the other lap times. Please note: The memory feature can only be used if at least one lap time was recorded. - 9 - - 10 - Heart rate measurement (PULS/HRM) The subfeatures of the heart rate measurement can only be used when the chest belt is connected. Press SEL to access the subfeatures of the heart rate watch. Timer (TIMER) > Memory feature (SPEICHER/MEMORY) > target heart rate (ZONE) > calories burned, fat burned and BMI (KALORIEN/CALORIE) > pedometer (PEDO) > fitness (FITNESS NIVEAU/ FITNESS LEVEL) In the middle row of the display the heart rate is shown while wearing the chest belt. If the signal is received from the chest belt the heart symbol will flash. To the right of the heart rate the heart rate in percent of the maximum heart rate is shown. The maximum heart rate is calculated by evaluating your age, weight and height. Timer (TIMER) The bottom row of the display will show the elapsed training time. The middle row will show your heart rate and the heart rate in percent of the maximum heart rate. The timer will start automatically when the chest belt starts measuring the heart rate. The timer will continue counting the time if the feature mode of the watch is changed. Press SET to select the timer mode: TIMER total training time training time in heart rate target zone training time with heart rate over target zone training time with heart rate below target zone Memory feature (SPEICHER/MEMORY) The stored values are shown in the bottom row of the display. HI (O) LO (U) AV (D) maximum heart rate during training minimum heart rate during training average heart rate during training Press and hold SET to reset the stored values. Target heart rate (ZONE) The bottom row of the display will show the lower and upper limit value of the target zone. The selected training type is shown on the top row of the display. L- U user defined 1 Health (50-65% of maximum heart rate) 2 Fitness (65-80% of maximum heart rate) 3 Performance (80-95% of maximum heart rate) Press and hold SET for 3 seconds to enter setting mode. Select the training type by pressing SEL. If "U" is selected (user defined) the lower and upper limits can be set. Press SET. The display will show the lower limit. Set the value by pressing SEL and confirm your setting by pressing SET. Set the upper limit in the same way. Exit setting mode by pressing MODE. Press and hold SET to reset the training time. - 11 - - 12 -

Press and hold SEL to activate the heart rate alarm. When the heart rate alarm is activated, the alarm symbol )) will appear on and an alarm will sound when the measured heart rate is not within the set zone "BEEP-BEEP...BEEP-BEEP...BEEP-BEEP". If the measured heart rate is at or above 99% of the maximum heart rate the max. heart rate alarm will sound. "BEEP-BEEP-BEEP-BEEP- BEEP-BEEP". The max. heart alarm is independant of the training zone and the heart rate alarm of the training zone. Calories, fat burn and BMI (KALORIEN/CALORIE) The lower row will show the burned calories (KALORIEN/CALORIE). Press SET to switch to the display of fat burn in gram (FETT/FAT BURN) or to the display of your BMI (Body Mass Index). In the display for calorie burn or fat burn the values can be reset by pressing and holding SET. Note: To increase the accuracy of the calorie and fat burn displays your age and weight must be set correctly. Note: The counter for fat burn is only activated while your heart rate is above 120 beats per minute. Notes on the BMI The BMI is a statistical measurement that can be used to judge a persons weight. For adults, a value between 18.5 and 25 is considered normal. Values below 18.5 are considered "underweight". Values above 25 are considered "overweight". Values above 30 are considered "Obese". The BMI is only a coarse guideline because it does not take a persons body type and body composition into consideration. Pedometer (PEDO) START appears on the display. Press SET to start the pedometer. The speed (PEDO) or the travelled distance (DISTANZ/DISTANCE) will appear in the lower row of the display. Press SET to switch between speed and distance. Fitness (FITNESS NIVEAU/FITNESS LEVEL) After your training, immediately press SET. A 5 minute countdown will start (cool down phase). The bar will show the remaining time. On the left side of the display the heart rate at the beginning of cool down is shown. On the right side of the display the current heart rate is shown. The countdown time is shown on the bottom row of the display. After 5 minutes your fitness level will appear. Fitness level Heart rate 6 >130 5 130-120 4 120-110 3 110-105 2 105-100 1 <100-13 - - 14 - Step counter (PEDO) Press SEL to select the subfeatures of the pedometer. calibration and speed alarm (ZONE) > total distance (GESAMT- DIST/ODOMETER) > step counter (SCHRITTE/STEP) > calorie burn, fat burn and BMI (KALORIEN/CALORIE) > heart rate (PULS/HRM) > timer (TIMER) > distance (DISTANZ/DISTANCE) > average speed (DURCH-GESCW/AVG SPEED) > maximum speed (MAX GESCHW/MAX SPEED) The current speed is shown on the middle row of the display. IMPORTANT: The pedometer can be stopped or started by pressing SET. When the pedometer is active an animated figure will move in the top left of the display. Speed alarm (ZONE) In the lower part of the display to lower and upper limits for the target speed are shown. The current speed will appear in the middle row. The speed alarm can be activated or deactivated by pressing and holding SEL. If the alarm is activated the alarm symbol will appear. Notes on calibration A calibration for walking and running should always be performed. If you intend to use the watch for walking only, then the watch must still be calibrated for walking and running. In this case calibrate running as "fast walking". If the pedometer is not calibrated it will use standard presets and the values shown during your training may deviate strongly. During the calibration phase the watch will record your personal movement profile. The more evenly you move and the longer the recording time is, the better the results will be during your training. The calibration will allow the watch to automatically recognize if you are walking or running, and adjust the displayed values accordingly. The displayed values will be more exact if you move with the same rhythm and speed as during the calibration. During training, wear the watch on the same wrist as during calibration. Calibration of the pedometer and setting the speed alarm (ZONE) If necessary, press SET to stop a running pedometer measurement. Press and hold SET for 3 seconds to enter setting mode. The lower limit of the speed zone (UNTERES LIMIT/LOWER LIMIT) will blink on the display. Set the lower limit by pressing SEL and confirm your setting by pressing SET. Set the upper limit (OBERES LIMIT/UPPER LIMIT) in the same way. The calibration for running will now appear on the display "KALIBR. LAUFEN/CALI FOR RUNNING". Select "JA/YES" by pressing SEL and confirm your selection by pressing SET. Now set the length of your calibration track (0.1 to 1km). Confirm your setting by pressing SET. Now press SET and run the entire length of the calibration track. After completing the run press SET. - 15 - - 16 -

If the calibration was successful "KALIBR OK! SPEICH / CALI OK! SAVE" will appear. If the calibration was unsuccessful "KALIBR. FEHLER / CALI FAILED" will appear. In this case please repeat the calibration process. "KALIBR. GEHEN / CALI FOR WALKING" will now appear on the display. Complete the calibration for walking in the same way as the calibration for running. The calibration can be aborted by pressing MODE. Exit setting mode by pressing MODE. Odometer (GESAMT-DIST/ODOMETER) The bottom row of the display will show the total covered distance. The value can be reset by pressing and holding SET. Pedometer (SCHRITTE/STEP) The bottom row of the display will show the step count. The value can be reset by pressing and holding SET. Calories, fat burn and BMI (KALORIEN/CALORIE) The lower row will show the burned calories (KALORIEN/CALORIE). Press SET to switch to the display of fat burn in gram (FETT/FAT BURN) or to the display of your BMI (Body Mass Index). In the display for calorie burn or fat burn the values can be reset by pressing and holding SET. Note: To increase the accuracy of the calorie and fat burn displays your age and weight must be set correctly. Notes on the BMI The BMI is a statistical measurement that can be used to judge a persons weight. For adults, a value between 18.5 and 25 is considered normal. Values below 18.5 are considered "underweight". Values above 25 are considered "overweight". Values above 30 are considered "Obese". The BMI is only a coarse guideline because it does not take a persons body type and body composition into consideration. Heart rate (PULS/HRM) If the chest belt is worn the current heart rate will appear on the bottom row of the display. Timer (TIMER) The bottom row of the display will show the elapsed time. The value can be reset by pressing and holding SET. Distance (DISTANZ/DISTANCE) The bottom row of the display will show the covered distance. The value can be reset by pressing and holding SET. Average speed (DURCH-GESCHW/AVG SPEED) The bottom row of the display will show the average speed. The value can be reset by pressing and holding SET. Maximum speed (MAX GESCHW/MAX SPEED) The bottom row of the display will show the maximum speed. The value can be reset by pressing and holding SET. Note: The counter for fat burn is only activated while your heart rate is above 120 beats per minute. - 17 - - 18 - Troubleshooting The distance measurements are very imprecise The watch uses the step length measured during calibration to estimate the traveled distance. Recalibrate the step counter. Calibrate it for walking and for running and use extra care during the calibration. Running on uneven surfaces may also result in bad calibration. The heart rate is not shown or is shown incorrectly Make sure the chest belt is positioned correctly and fits well. Your skin should not be too dry or too cold. The contact areas can be slightly moistened to improve function. Electromagnetic interference may have an adverse effect on reception. The distance between watch and chest belt must be under 60cm. Other heart rate measuring devices within a 2m range may also cause interference. Wireless bicycle computers may cause interference. The batteries may be low and require replacing. The display is unreadable / the light does not work Replace the batteries. Disposal Disposal of the electronic appliance This electronic appliance may not be disposed of with normal household waste. Dispose of the unit at an approved disposal facility or at your local recycling centre. Please observe the current rules and regulations when disposing of the appliance. Contact the disposal system if in doubt. Disposal of the batteries Please dispose of your batteries properly in containers especially set up at retailers. Batteries do not belong in household waste. Dispose of the batteries at an approved disposal facility or at your local recycling centre. Contact the disposal system if in doubt. Replacement of battery Battery replacements should be performed by an expert to avoid damaging the case or gaskets. Battery low indicator If the battery voltage on the chest belt battery drops below the voltage required for normal operation, "TXGURT/TXBELT" and "LO BAT/BATT" will appear on the display. Replace the battery of the chest belt as described in the chapter "Chest belt". - 19 - - 20 -

Warranty We provide a 3-year warranty for this item. The warranty period starts from the date of sale (receipt, proof of purchase). Within this period we rectify all faults which are attributable to material and manufacturing defects at no cost. For damage which is caused by improper treatment, e.g. dropping, knocking, or water damage, there is no warranty claim. Declaration of conformity If used as intended this product conforms to the basic standards of 3 and the other relevant provisions of the FTEG (Section 3 of the R&TTE directive). You can request the declaration of conformity here: conformity@digi-tech-gmbh.com Technical specifications Wrist watch Operating temperature Dimensions Display Weight Chest belt Operating temperature Dimensions Frequency Weight 0-50 C 4,6 x 3,3 x 1,6 cm 2,5 x 1,9 cm 51g 0-50 C 7 x 3,3 x 1,2 cm 110 khz 51g Water resistance Water resistant up to 3 bar. The bar value specifies the atmospheric overpressure which is applied during testing (DIN 8310). - 21 - - 22 - Пулсомер с колан за гръдния кош Кратък увод Преди първата употреба на уреда прочетете съответните инструкции, дори когато и Вие сте запознати с боравенето с него. Обърнете специално внимание на глава Важни указания за безопасност. Запазете този наръчник като бъдеща препоръка. Ако продадете или преотстъпите уреда, предайте непременно и това упътване. Важни указания за безопасност ВНИМАНИЕ! Преди да започнете тренировки поискайте съвет от Вашия лекар. Той може да Ви даде насоки за подходящите за Вас тренировки, тяхната интензивност и информация за стойностите на пулса. Часовникът с пулсомер не е медицински уред и само помага за организирането на Вашата тренировка. - Батерии Поставяйте батериите с правилната страна към полюсите, не опитвайте да ги зареждате повторно. Никога не ги хвърляйте в огъня, защото могат евентуално да експлодират. Не използвайте различни батерии ( стари и нови; алкални и с въглен и т.н.). Ако не ползвате уреда по-дълго време, извадете батериите и съхранявайте уреда на сухо и защитено от прах място. При неправомерна употреба на батериите съществува опасност от експлозия и изтичане. Ако все пак се случи изтичане на батериите, ползвайте ръкавици и почистете уреда със суха кърпа. - Електрическите уреди не бива да попадат в детските ръце Никога не оставяйте без надзор деца да ползват електрически уреди. Децата не винаги добре разпознават възможните опасности. При поглъщане батериите може да бъдат смъртоносни. Съхранявайте батериите далеч от малки деца. Ако батерия все пак е погълната, веднага трябва да бъде потърсена медицинска помощ. Дръжте далеч от децата и фолиото от опаковката. Съществува опасност от задушаване. Правомерна употреба Уредът е предназначен за показване на времето и за използване на описаните допълнителни функции. Всяка друга употреба или промяна в уреда се счита за неправомерна. Производителят не носи отговорност за щети в следствие на неправомерна или погрешна експлоатация. Уредът не е предвиден за промишлена употреба. Указание за почистване Почиствайте уреда само със суха и без влакна кърпа, като например такива, които се изоплзват за почистване на очила. - 23 - - 24 -

Функции Измерване на пулса Аларма за максимален пулс Тренировка за целеви пулс с таймер и аларма (здраве, фитнес, мощност и настройка по избор) Максимален пулс, минимален пулс, среден пулс Калории Изразходване на калории и изгаряне на мазнини по време на тренировката Изчисляване на индекса на телесната маса Ниво "Фитнес" Хронометър 1/100 секунди с 99 времена за етапи Крачкомер Обем на доставката Забележка! След покупката проврете обема на доставката. Уверете се, че всички части са налични и не са дефектни. Часовник с батерия Колан за гръдния кош Батерия CR2032 (за колана) Държач за велосипед Колан за гръдния кош Поставяне на батерията в колана за гръдния кош Развийте с помощта на монета капачето на отделението за батерии, което се намира на обратната страна на колана за гръден кош, и поставете батерията от 3V с плюса (+) нагоре. Завийте отново капачето на отделението за батерии. Таймер за обратно броене Време Часово време Календар Аларма за събуждане Сигнал на всеки кръгъл час Втора часова зона Други Подсветка Батерия: CR2032-25 - - 26 - Поставяне на колана за гръдния кош Нагласете колана по такъв начин, че той да прилегне добре точно под гръдните мускули. Леко навлажнете контактните повърхности на колана с вода или ЕКГ гел, който можете да намерите в аптеките. Уверете се, че контактните повърхности са винаги в контакт с кожата. Разположете колана, както е показано на фигурите по-долу. Внимавайте коланът за гръдния кош да е разположен правилно. Когато издишате напълно, коланът трябва да създава съвсем леко напрежение върху гръдния кош. Стълбовете за кабели с високо напрежение, контактните мрежи на железопътния транспорт или силният автомобилен трафик могат да повлияят на измерването и да станат причина за смущения. За това бъдете внимателни при избора на маршрут. Първо пускане на часовника Махнете защитното фолио от дисплея и натиснете MODE, SEL или SET. За да изберете между английски или немски, натиснете SEL. Потвърдете избора си, като натиснете SET. По същия начин изберете единица KM-KG или миля/фунт (M-LB). Запишете настройките, като натиснете MODE. Часовникът се нулира, като натиснете едновременно SET и SEL. Едва след нулирането може да се избере другият език. Използване на държача за велосипед Можете да носите часовника на китката си или да го закрепите за кормилото на велосипед с държача, който е част от доставката. При употребата на пулсомера не преминавайте максималната дистанция от 60 cm до колана. Обърнете внимание, че при монтаж на стойката, не може да се използва функцията за броене на крачки (разстояние, скорост и т.н.). Контактна Контактна повърхност повърхност - 27 - - 28 -

Важна информация за работа с часовника Часовникът разполага с 4 режима. С натискане на MODE можете да превключвате между режимите на часовника. Последователността на функциите е следната: Час и основни настройки (ZEIT/TIME) Хронометър (ST-UHR/CHRONO) Пулсомер (PULS/HRM) Крачкомер (PEDO) Освен това в режимите има допълнителни функции. Те се активират винаги с натискане на SEL. Бързи настройки Когато настройвате числени стойности, можете да използвате бързите настройки, като натиснете и задържите SEL. Осветление Натиснете за кратко LIGHT, за да активирате временно подсветката. Час и основни настройки (ZEIT/TIME) С натискане на SEL можете да активирате допълнителните функции на часовия режим. Час и основни настройки (ZEIT/TIME) > Аларма (ALARM) > Таймер (TIMER) Натиснете и задръжте за 3 секунди SET, за да преминете към режима на настройка. На дисплея се появява EINSTELLEN/HOLD TO SET и показанието за 12 или 24 часов формат на часа започва да мига. За да настроите, натиснете SEL. Потвърдете настройките с натискане на SET. Секундите, минутите, часовете, годината, месецът и денят се настройват по същия начин. Сега следват основните настройки. Първо се появява годината Ви на раждане (GEB-TAG/BIRTHDAY). За да настроите, натиснете SEL. Потвърдете настройките с натискане на SET. Месецът и денят се настройват по същия начин. Появява се показание за теглото (GEWICHT/WEIGHT). Настройте теглото си с натискане на SEL. Потвърдете с натискане на SET. Появява се показание за височината (GROESSE/HEIGHT). Настройте височината си с натискане на SEL. Потвърдете с натискане на SET. Излезте от режима на настройка с натискане на MODE. Втора часова зона Натиснете и задръжте за 3 секунди SEL. Часовникът преминава към показване на втората часова зона и на дисплея се появява T2. Втората часова зона се настройва, както е описано в предния абзац. Натиснете и задръжте за 3 секунди SEL, за да се върнете към нормално показване на часа. - 29 - - 30 - Аларма за събуждане (ALARM) Задръжте за 3 секунди SET, за да преминете към режима на настройка. На дисплея се появява EINSTELLEN/HOLD TO SET, а минутите на алармата започват да мигат. За да настроите, натиснете SEL. Потвърдете настройките с натискане на SET. Часовете се настройват по същия начин. Ако желаете, сега можете да настроите месеца и деня. Ако не се настрои нито месец, нито ден, алармата ще се включва всеки ден. Ако се настрои само денят, алармата ще се включва всеки месец. Ако се настроят, както месецът, така и денят, то алармата ще се включва само на настроената дата. На дисплея се появява настройката за сигнал на всеки кръгъл час (STDALARM/CHIME). За да настроите, натиснете SEL. Потвърдете настройките, като натиснете SET (EIN/ON=вкл., AUS/OFF=изкл.). При активиран сигнал на всеки час се появява символът на камбанка и на всеки кръгъл час се чува звуков сигнал. Излезте от режима на настройка с натискане на MODE. Алармата се активира или деактивира с натискане на SET. При активирана аларма се появява символът )). Когато алармата прозвучи, натиснете SET, SEL или MODE, за да я спрете. Таймер (TIMER) макс. 23:59:00 Натиснете и задръжте за 3 секунди SET, за да настроите таймера. На дисплея започват да мигат минутите на таймера. За да настроите, натиснете SEL. Потвърдете настройките с натискане на SET. Часовете се настройват по същия начин. Следват допълнителните настройки на таймера. С натискане на SEL изберете желания режим: Cd r Cd U Cd S След достигане на 0:00 таймерът отново отброява обратно настроеното време След достигане на 0:00 таймерът отброява напред След достигане на 0:00 таймерът спира Излезте от режима за настройки с натискане на MODE. Таймерът се пуска или спира с натискане на SET. Натиснете и задръжте SET, за да нулирате таймера. След като изтече времето на таймера, прозвучава звуков сигнал. Хронометър (ST-UHR/CHRONO) За да пуснете или спрете хронометъра, натиснете SET. При работещ хронометър натиснете SEL, за да спрете времето за етап. Могат да се спират до 99 времена за етапи. Натиснете и задръжте SET, за да нулирате хронометъра. Функция за записване (ANSICHT DATEN/DATA RECALL) Натиснете SEL при спрян хронометър. На дисплея се показва найбързият етап. Натиснете SET, за да се покажат другите времена за етапите. Забележка! Функцията за записване може да се отвори само тогава, когато има записано поне едно време за етап. - 31 - - 32 -

Пулсомер (PULS/HRM) Пулсомерът функционира само тогава, когато се използва коланът за гръдния кош. С натискане на SEL можете да активирате допълнителните функции на пулсомера. Таймер (TIMER) > Функция за записване (SPEICHER/MEMORY) > Целеви пулс (ZONE) > Изразходване на калории, изгаряне на мазнини и индекс на телесната маса (KALORIEN/CALORIE) > Крачкомер (PEDO) > Фитнес (FITNESS NIVEAU/ FITNESS LEVEL) Когато се използва коланът за гръдния кош, пулсът се показва на средния ред на дисплея. Когато се улови сигналът за сърдечната честота, символът със сърцето мига. В дясно до пулса се появява достигнатата част от максималния пулс в проценти. Предполагаемият максимален пулс се изчислява въз основа на възраст, тегло и височина. Таймер (TIMER) На долния ред на дисплея се показва колко време е изминало от тренировката. На средния ред се показват пулсът и достигнатата част от максималния пулс в проценти. Таймерът отброява автоматично от момента, в който се постави коланът за гръдния кош. Таймерът продължава да брои, дори и да преминете към друг режим. Натиснете за кратко SET, за да изберете режим таймер: TIMER Общо време на тренировката Време от тренировката в зоната с целевия пулс Време от тренировката над зоната с целевия пулс Време от тренировката под зоната с целевия пулс Функция за записване (SPEICHER/MEMORY) Записаните стойности се показват на долния ред. HI (O) LO (U) AV (D) Достигнат максимален пулс Достигнат минимален пулс Среден пулс Натиснете и задръжте SET, за да нулирате записаните стойности. Зона с целеви пулс (ZONE) На долния ред се показват долната и горната пределна стойност на зоната с целевия пулс. Избраният вид тренировка се показва на горния ред. L- U Настройка по избор 1 Здраве (50-65% от максималния пулс) 2 Фитнес (65-80% от максималния пулс) 3 Сила (80-95% от максималния пулс) Натиснете и задръжте за 3 секунди SET, за да преминете към режима на настройка. Изберете вида на тренировката с натискане на SEL. С избора на "U" (настройка по избор) можете да настроите ръчно пределните стойности. Натиснете SET. Долната пределна стойност започва да мига на дисплея. Настройте стойността, като натиснете SEL. Потвърдете настройката си, като натиснете SET. Горната пределна стойност се настройва по същия начин. Излезте от режима на настройка с натискане на MODE. Натиснете и задръжте SET, за да нулирате времето на тренировката. - 33 - - 34 - Натиснете и задръжте SET, за да активирате алармата за пулса. Когато е активирана алармата за пулса, на дисплея се появява символът )). Когато излезете от зоната на целевия пулс, прозвучава сигналът "ПИУ-ПИУ... ПИУ-ПИУ...ПИУ-ПИУ". Ако пулсът Ви достигне 99% от максималния пулс или дори надвиши тази стойност, прозвучава сигналът на алармата за максимален пулс "ПИУ-ПИУ-ПИУ-ПИУ-ПИУ...". Този звук не зависи от зоната за тренировка и алармата за пулса на зоната за тренировка. Калории, изгаряне на мазнини, индекс на телесната маса (KALORIEN/CALORIE) На долния ред се показват изразходените калории (KALORIEN/CALORIE). Натиснете SET, за да преминете към показване на изгорените калории в грамове (FETT/FAT BURN) или да преминете към показване на индекса на Вашата телесна маса. Записаните стойности за изразходването на калории или изгарянето на мазнини се нулират с натискане и задържане на SET на дисплея. Забележка! За да подобрите точността на показанието за изгорените калории и мазнини, възрастта и теглото трябва да са настроени вярно. Забележка! Броячът за изгорените мазнини се активира само при пулс над 120 удара в минута. Педометър (PEDO) На дисплея се появява START. Натиснете SET, за да започнете измерването. Скоростта (PEDO) или изминатото разстояние (DISTANZ/DISTANCE) се появяват на долния ред на дисплея. Натиснете SET, за да превключите между скорост и разстояние. Фитнес (FITNESS NIVEAU/FITNESS LEVEL) След тренировката веднага натиснете SET. Започва обратно броене в рамките на 5 минути (отпочиваща фаза). Лентата показва оставащото време. В ляво се появява първоначалният пулс, а в дясно - текущият. На долния ред се появява времето, което се отброява обратно. След изтичане на 5-те минути се появява фитнес. Фитнес коефициент Пулс 6 >130 5 120-120 4 120-110 3 110-105 2 105-100 1 <100 Указания за индекса на телесната маса (BMI) Индексът на телесната маса (BMI) е число за оценка на телесното тегло на човека. Стойност между 18,5 и 25 се счита за нормална при възрастните. При стойности под 18,5 се говори за тегло под нормата. При стойности над 25 се говори за наднормено тегло. При стойности над 30 се говори за адипозитас (затлъстяване). Индексът на телесната маса (BMI) е груб ориентир, тъй като той не взема под внимание фигурата на човека и включените в телесното тегло мастни и мускулни тъкани, които са различни и индивидуални за всеки човек. - 35 - - 36 -

Крачкомер (PEDO) С натискане на SEL можете да активирате допълнителните функции на педометъра. Калибриране и аларма за скорост (ZONE) > Общо разстояние (GESAMT-DIST/ODOMETER) > Крачкомер (SCHRITTE/STEP) > Калории, изгаряне на мазнини, индекс на телесната маса (KALORIEN/CALORIE) > ПУЛС (PULS/HRM) > Таймер (TIMER) > Дневно разстояние (DISTANZ/DISTANCE) > Средна скорост (DURCH-GESCHW/AVG SPEED) > Максимална скорост (MAX GESCHW/MAX SPEED) Текущата скорост се показва на средния ред на дисплея. ВАЖНО! Измерването се пуска или спира с натискане на SET. Когато педометърът е активиран, анимираната фигура преминава по лявата страна на дисплея. Аларма за скорост (ZONE) На долния ред се показват долната и горната пределна стойност за целевата скорост. На средния ред се появява текущата скорост. Алармата за скоростта се активира или деактивира с натискане и задържане на SET. При активирана аларма се появява символът за алармата. Калибриране Задължително трябва да калибрирате часовника за "Ходене" и "Тичане". Дори и да използвате часовника само за ходене, е необходимо да го калибрирате и за ходене и за тичане. В този случай калибрирайте тичането като "бързо ходене". Ако педометърът не бъде калибриран, то той ще използва стандартните стойности, а така стойностите по време на тренировка могат силно да се отклоняват от действителните. По време на калибрирането часовникът записва Вашия личен профил на движение. Колкото по-равномерно се движите и колкото по-продължително се записва профилът, толкова по-точни ще бъдат показваните стойности при тренировка. Благодарение на калибрирането часовникът автоматично разпознава дали ходите или тичате и съответно напасва показваните стойности. Показваните стойности са по-точни, когато бягате в един и същ ритъм и с еднаква скорост, както при калибрирането. По време на тренировка и при калибрирането носете часовника на една и съща китка. Калибриране на педометъра и настройване на алармата за скоростта (ZONE) При необходимост натиснете за кратко SET, за да спрете крачкомера. Натиснете и задръжте за 3 секунди SET, за да преминете към режима на настройка. На дисплея мига долната пределна стойност на зоната за скоростта (UNTERES LIMIT/LOWER LIMIT). Настройте долната пределна стойност, като натиснете SEL. Потвърдете настройката си, като натиснете SET. Горната пределна стойност се настройва по същия начин (OBERES LIMIT/UPPER LIMIT). На дисплея се появява "KALIBR.LAUFEN?"/"CALI FOR RUNNING" (калибриране за тичане). Направете Вашия избор, като натиснете SEL "JA"/"YES". Потвърдете със SET. Настройте дължината на Вашата отсечка за калибриране (от 0,1 до 1 km), като натиснете SET. Потвърдете настройките, като натиснете SET. Натиснете SET и пробягайте отсечката, която служи за калибриране. След това отново натиснете SET. - 37 - - 38 - Ако калибрирането е успешно, се появява "KALIBR. OK! SPEICH"/"CALI OK! SAVE". Ако се появи "KALIBR. FEHLER"/"CALI FAILED", калибрирането е било неуспешно. В този случай трябва да калибрирате отново. На дисплея се появява "KALIBR. GEHEN?"/"CALI FOR WALKING" (калибриране за ходене). Калибрирайте по същия начин, както сте направили това за тичането. Калибрирането се прекъсва с натискане на MODE. Излезте от режима на настройка с натискане на MODE. Одометър (GESAMT-DIST/ODOMETER) На долния ред на дисплея се появява изминатата отсечка. Стойността се нулира с натискане и задържане на SET. Крачкомер (SCHRITTE/STEP) На долния ред на дисплея се появява броят на крачките. Стойността се нулира с натискане и задържане на SET. Калории, изгаряне на мазнини, индекс на телесната маса (KALORIEN/CALORIE) На долния ред се показват изразходените калории (KALORIEN/CALORIE). Натиснете SET, за да преминете към показване на изгорените калории в грамове (FETT/FAT BURN) или индекса на Вашата телесна маса. Записаните стойности за изразходването на калории или изгарянето на мазнини се нулират с натискане и задържане на SET. Забележка! За да подобрите точността на показанието за изгорените калории и мазнини, възрастта и теглото трябва да са настроени вярно. Забележка! Броячът за изгорените мазнини се активира само при пулс над 120 удара в минута. Указания за индекса на телесната маса (BMI) Индексът на телесната маса (BMI) е число за оценка на телесното тегло на човека. Стойност между 18,5 и 25 се счита за нормална при възрастните. При стойности под 18,5 се говори за тегло под нормата. При стойности над 25 се говори за наднормено тегло. Индексът на телесната маса (BMI) е груб ориентир, тъй като той не взема под внимание фигурата на човека и включените в телесното тегло мастни и мускулни тъкани, които са различни и индивидуални за всеки човек. Пулс (PULS/HRM) Ако сте сложили колана за гръдния кош, текущият пулс се показва на долния ред на дисплея. Таймер (TIMER) На долния ред на дисплея се показва изминалото до момента време. Стойността се нулира с натискане и задържане на SET. Дневни километри (DISTANZ/DISTANCE) На долния ред на дисплея се показва изминатата отсечка. Стойността се нулира с натискане и задържане на SET. Средна скорост (DURCH-GESCHW/AVG SPEED) На долния ред се появява средната скорост. Стойността се нулира с натискане и задържане на SET. Максимална скорост (MAX GESCHW/MAX SPEED) На долния ред се появява максималната скорост. Стойността се нулира с натискане и задържане на SET. - 39 - - 40 -

Отстраняване на неизправности Измерването на разстоянието е много неточно Часовникът може да определи изминатото разстояние само с помощта на измерената при калибрирането дължина на крачките. Калибрирайте отново крачкомера. Калибрирайте го много внимателно, както за ходене, така и за тичане. Неточностите могат да се дължат и на бягането по неравни повърхности. Пулсът не се показва изобщо или не се показва правилно Внимавайте, коланът за гръдния кош да е правилно разположен и стабилен. Кожата Ви не трябва да е много суха или студена. Контактните повърхности могат леко да се навлажнят, за да се подобри функционалността. Източниците на електромагнитни смущения могат да попречат на приемането на сигнала. Дистанцията между колана и часовника трябва да е макс. 60 cm. Други уреди, които се намират на разстояние по-малко от 2m, могат да попречат на приемането на сигнала. Безжичните велокомпютри могат да нарушат приемането на сигнала. Батериите трябва евентуално да се подменят. Дисплеят не се чете добре/подсветката не работи Подменете батериите. Указание за извозване на отпадъци Изхвърляне на електроуреда Този уред не може да бъде изхвърлян на нормалните места за битови отпадъци. Това се извършва само чрез сертифицирана фирма или общинската служба по чистота. Спазвайте актуалните официални предписания. В случай на съмнение свържете се с Вашата общинска служба по чистота. Изхвърляне на батерии Моля изхвърляйте батериите само в поставените в търговската мрежа съдове. Батериите не са битов отпадък. Изхвърляйте ги чрез сертифицирана фирма или Вашата общинска служба за отпадъци. Спазвайте актуалните предписания. Ако имате съмнения, свържете се с Вашата общинска служба. Смяна на батерията на часовника Батерията се сменя от часовникар. По този начин ще избегнете увреждане на корпуса и уплътнителните пръстени. Можете да изпратите часовника за смяна на батериите и на нашия сервиз срещу съответното заплащане. Предупреждение за състоянието на батерията Когато батерията на колана за гръдния кош е вече недостатъчна за нормална работа, на дисплея на часовника се появяват "TXGURT/TXBELT" и "LO BAT/BATT". Сменете батерията на колана за гръдния кош, както е описано в глава "Колан за гръдния кош". - 41 - - 42 - Гаранция За този артикул даваме 3 години гаранция. Гаранционният срок започва да тече от датата на покупката (касов бон, квитанция). В рамките на този срок ние ще отстраним безплатно всички дефекти, които се дължат на материала или са по вина на производителя. В гаранционното обслужване не влизат щети в следствие на неправомерна употреба, като падане, удар, вода. Моля свържете се с нас преди изпращане на артикула! Декларация за съответствие При употреба по предназначение този продукт съответства на изискванията на 3 и останалите действащи разпоредби на R&TTE (член 3 от Директивата за радиосъоръженията и крайните далекосъобщителни устройства). Можете да изискате Декларацията за съответствие тук: conformity@digi-tech-gmbh.com Технически данни Часовник Температурен диапазон Размери (без каишка) Размери на дисплея Тегло Колан за гръдния кош Температурен диапазон Размери (без каишка) Предавателна честота Тегло 0-50 C 4,6 x 3,3 x 1,6 cm 2,5 x 1,9 cm 51 g 0-50 C 7 x 3,3 x 1,2 cm 110 khz 51 g Водонепропускливост Водонепропускливост до 3 bar. Показанието в bar се отнася за атмосферно свръхналягане, което е било използвано в рамките на проверката за водонепропускливост (DIN8310). - 43 - - 44 -

Σφυγµοµετρητής µε στηθόδεσµο Προσηµείωση Πριν χρησιµοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά παρακαλώ διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες του εγχειριδίου, ακόµη και αν η χρήση ηλεκτρονικών συσκευών σας είναι οικεία. Παρακαλώ προσέξτε ιδιαίτερα το κεφάλαιο "σηµαντικές οδηγίες ασφαλείας". Φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο σε περίπτωση που το χρειαστείτε στο µέλλον. Σε περίπτωση που δώσετε ή πουλήσετε τη συσκευή σε τρίτους, µη παραλείψετε να δώσετε και τις παρούσες οδηγίες. Σηµαντικές οδηγίες ασφαλείας ΠΡΟΣΟΧΗ: Μιλήστε πριν την έναρξη της προπόνησης µε τον ιατρό σας. Μπορεί να σας ενηµερώσει για την κατάλληλη γιας εσάς προπόνηση, την εντατικότητα της προπόνησης καθώς και νας σας δώσει σχετικές οδηγίες για τους παλµούς. Το παρόν ωρολόι χειρός µε µετρητή παλµών δεν είναι ιατρικό προϊόν και µπορεί να χρησιµοποιηθεί µόνο υποστηρικτικά στην προπόνησή σας. Οδηγίες καθαρισµού Καθαρίστε τη συσκευή µε ένα στεγνό πανί που δεν αφήνει χνούδι, σαν αυτά που χρησιµοποιούνται για καθαρισµό γυαλιών. - Μπαταρίες Τοποθετήστε τις µπαταρίες / επαναφορτιζόµενες µπαταρίες πάντα µε τη σωστή πόλωση, µην προσπαθείτε να φορτίσετε µη επαναφορτιζόµενες µπαταρίες ούτε και να τις ανοίξετε. Μη ρίχνετε ποτέ µπαταρίες στη φωτιά, υπάρχει κίνδυνος έκρηξης. Μη χρησιµοποιείτε διαφορετικές µπαταρίες συγχρόνως (παλιές και καινούργιες, αλκαλικές και ανθρακικές. κτλ.). Σε περίπτωση µη χρησιµοποίησης της συσκευής για µεγάλο χρονικό διάστηµα, αφαιρέστε τις µπαταρίες και αποθηκεύστε τη συσκευή σε ένα ξηρό χωρίς σκόνη χώρο. Σε περίπτωση µη ορθής χρήσης των µπαταριών υπάρχει κίνδυνος έκρηξης ή εκροής υγρών. Σε περίπτωση πού υπήρξε εκροή υγρών από τις µπαταρίες, χρησιµοποιήστε γάντια και καθαρίστε τη συσκευή µε ένα στεγνό πανί. - Ηλεκτρικές συσκευές µακριά από παιδιά Μην αφήνετε ποτέ παιδιά να χρησιµοποιούν τη συσκευή χωρίς επιτήρηση. Τα παιδιά δεν µπορούν να διακρίνουν πάντα πιθανούς κινδύνους. Μπαταρίες / επαναφορτιζόµενες µπαταρίες θέτουν σε κίνδυνο τη ζωή αν τις καταπιούν τα παιδιά. Φυλάξτε τις µπαταρίες σε χώρο πού δεν έχουν πρόσβαση µικρά παιδιά. Σε περίπτωση κατάποσης µπαταρίας πρέπει να ζητηθεί άµεσα ιατρική βοήθεια. Φυλάξτε και τη συσκευασία µακριά από παιδιά. Υπάρχει κίνδυνος πνιγµού. Ορθή χρήση Η συσκευή είναι κατάλληλη για την ένδειξη της ώρας και τη χρήση των προσθέτων λειτουργιών που περιγράφονται στις οδηγίες χρήσεως. Κάθε άλλη χρήση ή παραποίηση της συσκευής θεωρείται ως µη ορθή. Ο κατασκευαστής δε φέρει ευθύνη για βλάβες που προήλθαν από µη ορθή χρήση ή λάθος χειρισµό. Η συσκευή δεν προορίζεται για επαγγελµατική χρήση. - 45 - - 46 - Λειτουργίες Μέτρηση σφυγµών Συναγερµός για µέγιστη τιµή παλµών Προπόνηση µε τιµή/στόχο παλµών µε χρονοµέτρη και συναγερµό (Υγεία, Fitness, απόδοση και προσαρµοσµένη ρύθµιση) Υψηλότερος παλµός, χαµηλότερος παλµός, µέσος όρος παλµών) Λειτουργίες θερµίδων Κατανάλωση θερµίδων και καύση λίπους κατά τη διάρκεια της προπόνησης Υπολογισµός BMI Επίπεδο Fitness Χρονόµετρο 1/100 δευτερόλεπτα µε µέτρηση 99 γύρων Περιεχόµενα Υπόδειξη: παρακαλώ ελέγξτε µετά την αγορά τα περιεχόµενα. Βεβαιωθείτε πως όλα τα µέρη υπάρχουν και λειτουργούν. Ωρολόι χειρός συµπ. µπαταρία Ζώνη στήθους CR2032 µπαταρία (για το στηθόδεσµο) Βάση ποδηλάτου Στηθόδεσµος Τοποθέτηση µπαταρίας στη ζώνη στήθους Ξεβιδώστε µε ένα νόµισµα το καπάκι µπαταρίας στο πίσω µέρος της ζώνης και τοποθετήστε την µπαταρία 3V µε τον θετικό πόλο (+) προς τα επάνω. Ξαναβιδώστε το καπάκι. Βηµατοµετρητής Αντίστροφη µέτρηση Λειτουργίες ώρας Ώρα Ηµερολόγιο Ξυπνητήρι Ωριαίος κώδωνας εύτερη ζώνη ώρας Μπαταρία: CR2032 Λοιπά Φωτισµός φόντου - 47 - - 48 -