1. Χάρτης, ο οποίος δείχνει πότε δημιουργήθηκαν και λειτούργησαν τα σχολεία της πόλης της Ξάνθης.
Το 17 ο Δημοτικό Σχολείο της Ξάνθης δημιουργήθηκε και λειτούργησε στην περιοχή της Καλλιθέας το 2000 και είναι το προτελευταίο σχολείο που δημιουργήθηκε στην πόλη. Το τελευταίο έγινε το 2006. 17th Primary School of Xanthi was established and operated in the area of Kallithea (means beautiful view) in 2000, and is the penultimate school which was created in the city. The last was established in 2006. Το σχολείο μας ιδρύθηκε το 1996 και αρχικά συστεγάστηκε με το 11 ο Δημοτικό σχολείο, στην περιοχή της Εκτενεπόλ. Μεταφέρθηκε στο σημερινό κτίριο το 2000. Φοιτούν σε αυτό παιδιά της Καλλιθέας, του Ν.Ευμοίρου και της Μορσίνης. Έχει έξι τάξεις (Α,Β,Γ,Δ,Ε,ΣΤ). Our school was founded in 1996 and initially was housed in the 11th Primary school, in the Ektenepol. It was moved to the current building in 2000. Studying in it children from Kallithea, N.Evmoiro and Morsini.It has got six classes (A, B, C, D, E, F).
Συγκεντρώσαμε όλες τις φωτογραφίες της τελευταίας τάξης του σχολείου μας και παρατηρήσαμε τις αλλαγές τους από την Α έως την Στ τάξη. We gathered all the photos of the last class of our school and we observed their changes from A to F class.
Συγκεντρώσαμε παλιές σχολικές φωτογραφίες από τους γονείς και παππούδες των μαθητών. We collected old school photos of parents and grandparents of the students. Μέχρι το 1975 στην Ελλάδα οι μαθητές φορούσαν σχολική ποδιά. Σήμερα ο κάθε μαθητής φοράει ρούχα της αρεσκείας του. By 1975 in Greece the students wore school apron. Today the students wear clothes of their choice.
Κατασκευάσαμε έναν χάρτη, στον οποίο απεικονίζουμε τον τόπο προέλευσης των γονιών των μαθητών που κατοίκησαν στην περιοχή... We constructed a map, in which depicts the place of origin of the students parents who lived in the area. Το σχολείο μας έχει πολλούς παλιννοστούντες από την ανατολική Ευρώπη και συγκεκριμένα από τη Ρωσία, την Αρμενία και τη Γεωργία. Our school has many repatriates from eastern Europe, particularly from Russia, Armenia and Georgia.
Ο χάρτης δείχνει από ποια μέρη της Ελλάδας μετακινήθηκαν πληθυσμοί προς την περιοχή της Ξάνθης. The map shows from which parts of the Greek populations migrated to the region of Xanthi. Στο σχολείο υπάρχουν και μαθητές εσωτερικής μετανάστευσης. Πληθυσμοί από την Κόρινθο, την Τρίπολη, τη Βέροια και τη θεσσαλονίκη για επαγγελματικούς λόγους μετακινήθηκαν στην Καλλιθέα της Ξάνθης. At school there are students of internal migration. Populations from Corinthοs, Tripoli, Veria and Thessaloniki for business reasons moved to Kallithea.
Εδώ παρουσιάζουμε από ποιες περιοχές της Ξάνθης μετακόμισαν πληθυσμοί στην περιοχή της Καλλιθέας. Here we present in which areas of Xanthi moved populations in the area of Kallithea. Αρκετοί κάτοικοι άφησαν το χωριό τους και ήρθαν στην Καλλιθέα για καλύτερες συνθήκες ζωής, έτσι, έχουμε οικογένειες από τα χωριά, Μαγικό, Μάνδρα, Ν.Κεσσάνη, Συδινή, τη Γενισέα και τη Χρύσα. Many residents left their village and they came to kallithea for having a better life, so we have families from the villages, Magico, Mandra, N.Kessani, Sydini, the Genisea and Chrisa.
Δημιουργήθηκε ένα πίνακας που παρουσιάζει τις διακυμάνσεις των μαθητών από το 2000 έως το 2014. A table fluctuations of students from 2000 to 2014 was created. Το σχολείο μας είχε τους περισσότερους μαθητές(110 ) το σχολικό έτος 2012-13,. Ενώ τους λιγότερους(56) είχε το 2004-05. Our school has got the most students (110) in school year 2012-13. While it had the least (56) in 2004-05.
Συγκριτικός πίνακας αγοριών κοριτσιών στα έτη λειτουργίας του σχολείου μας. Comparative table boys - girls in years of operation of our school. Πάντα στο 17 ο Δημοτικό τα αγόρια ήταν περισσότερα από τα κορίτσια. Εκτός από το σχολικό έτος 2004-05 όπου τα κορίτσια προηγήθηκαν. Always in the 17th Primary school boys were more than girls. Apart from the 2004-05 school year when girls were preceded.
Πήραμε συνεντεύξεις από όλους τους διευθυντές που πέρασαν από το σχολείο μας. We interviewed all the managers who went through our school. Η κ. Φυτοπούλου Ευθυμία διηύθυνε το σχολείο από το 2000 έως το 2002 και από το 2006-2008. Mrs Fytopoulou Efthimia directed the school from 2000 to 2002 and from 2006 to 2008.
Η κ. Φυτοπούλου Ευθυμία διηύθυνε το σχολείο από το 2000 έως το 2002 και από το 2006-2008. Mrs Fytopoulou Efthimia directed the school from 2000 to 2002 and from 2006 to 2008.
Ακολούθησε ο κ.διαμαντής Διαμαντίδης από το 2002 έως το 2006. Followed Mr. Diamantis Diamantidis from 2002 to 2006.
Τρίτος στη σειρά ήταν ο κ. Θεοδοσιάδης Νικόλαος από το 2008 έως το 2011. Third in line was Mr. Theodossiadis Nickolaοs from 2008 to 2011.
Από το 2011 έως σήμερα διευθύντρια του σχολείου είναι η κ.ευγενία Καφετζή. From 2011 until today the director of the school is Mrs. Evgenia Kafetzi
Καταγράψαμε τις αλλαγές στο εσωτερικό του σχολείου μας. We recorded the interior changes of our school. Οι αλλαγές που έγιναν: μεγαλώσαμε τη θεατρική σκηνή, τοποθετήσαμε πίνακες ανακοινώσεων στους διαδρόμους και εξοπλίσαμε το γραφείο των δασκάλων με διάφορα είδη. Ακόμη, δημιουργήθηκε αίθουσα ολοημέρου και βιβλιοθήκης και αναβαθμίστηκε η αίθουσα υπολογιστών. Τέλος, διαμορφώθηκε κατάλληλα η αίθουσα μουσικής και φυσικής και τοποθετήθηκαν σε όλες τις τάξεις υπολογιστές, προτζέκτορες και διαδραστικοί πίνακες διδασκαλίας. Changes made: we grew the theatrical scene, placed notice boards in the halls and equipped teachers office with various species. Even, created All Day school room and library and was upgraded the computer room. Finally, it formed music room and physics and placed in all classrooms computers, projectors and interactive whiteboards.
Εντοπίσαμε τις αλλαγές στην αυλή του σχολείου μας. We found changes in the yard of our school. Μετά από 13 χρόνια λειτουργίας του σχολείου, στην αυλή έγινε δεντροφύτευση, δημιουργήθηκε ένα ειδικό μέρος για να κάθονται και να ξεκουράζονται οι μαθητές στα διαλείμματα τις ζεστές ημέρες. Επίσης, σχεδιάστηκαν στο έδαφος παιχνίδια για να παίζουν οι μαθητές. After 13 years of school, the yard was planted and created a special place for students to sit and rest during breaks on hot days. Also, designed in the ground games for students to play.
Στοιχεία για την περιοχή μας έδωσαν και κάτοικοι της Καλλιθέας. Data for our region gave residents of Kallithea. Η συνέντευξη της κ. Γεωργίας (κατοίκου της περιοχής ) The interview of Mrs Georgia (resident's)
Η συνέντευξη της κ. Κων/νας Τσάπαρη ( πρόεδρο του πολιτιστικού συλλόγου Καλλιθέας) The interview of Mrs Kon /na Chapari (President of the cultural