Radiocommande d éclairage



Σχετικά έγγραφα
Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

Tipologie installative - Installation types Types d installation - Die einbauanweisungen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

La Déduction naturelle

Montage - Raccordement Implantation EURO-RELAIS MINI & BOX. Mini & Box

Declaración de prestaciones

Επιτραπέζιος Η/Υ K30AM / K30AM-J Εγχειρίδιο χρήστη

Επιτραπέζιος Η/Υ ASUS M12AD and M52AD Εγχειρίδιο χρήστη

PLUGIN BASIC TS (en) indication, that electrical appliance is switched on

Εγχειρίδιο τεχνικού εγκατάστασης. ECRU.1 Δέκτης 2 καναλιών 12/24 V 433 Mhz

!Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr

KIT DE DRENAJE DE CONDENSADOS

Θέμα εργασίας: Η διάκριση των εξουσιών

Lógica Proposicional. Justificación de la validez del razonamiento?

Lógica Proposicional

Indoor wireless headphones

UNIVERSAL TV TNT SAT TDT / DTT UNIC SYSTEM 2EN 1 EVOLUTION 5. ou / or / of / o / ή. Compatible avec la majorité des marques MET217 ZAP2 UNIC

Model: ED-CS5000. Ηλεκτρονικός πίνακας ελέγχου για συρόμενες και ανοιγόμενες μονόφυλλες πόρτες.

ULX Wireless System USER GUIDE SUPPLEMENT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRES INFORMACION ADICIONAL. M1 ( MHz)

Panel lateral/de esquina de la Synergy. Synergy πλαϊνή σταθερή πλευρά τετράγωνης καμπίνας. Rohová/boční zástěna Synergy

Puerta corredera de la Synergy Synergy Συρόμενη πόρτα Posuvné dveře Synergy Porta de correr da Synergy

ΕΞΕΤΑΣΤΕΑ ΥΛΗ ΣΤΑ ΓΑΛΛΙΚΑ

FILTRO DE RED METÁLICA

Στερέωση του επίπλου στον τοίχο Προσοχή, η στερέωση πρέπει να γίνει από κάποιον επαγγελματία διότι απαιτούνται σφήνες που να ταιριάζουν στον τοίχο σας

ΣΤΕΓΑΝΑ ΔΙΕΥΘΥΝΣΙΟΔΟΤΟΥΜΕΝΑ ΑΥΤΟΕΛΕΓΧΟΜΕΝΑ ΦΩΤΙΣΤΙΚΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΥΝΕΧΟΥΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ

Μετανάστευση Στέγαση. Στέγαση - Ενοικίαση. Θα ήθελα να ενοικιάσω ένα. Για να δηλώσετε ότι θέλετε να ενοικιάσετε κάτι.

COURBES EN POLAIRE. I - Définition

User s guide Models HBB HSB

ES-S8A. Ηλιακή Σειρήνα.

PD10/16-SDE ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑΣ ΕΓΧΕΙΡΙ ΙΟ Ο ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ

ZLD-44/EM/ADR Τάση τροφοδοσίας ZLD-28/EM/ADR

ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ. (Σχολείο).

Pocket radio. User manual Gebruiksaanwijzing Manuel de l utilisateur Manual de instrucciones Gebrauchsanleitung Οδηγίες χρήσεως Brugsanvisning

Βασικά χαρακτηριστικά

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO

Οδηγίες προγραμματισμού MOTORLINE EVO 60 & 100 Μηχανισμός για γκαραζόπορτες οροφής

Ανεμιστήρας στήλη 40. Εγχειρίδιο Χρήσης Μοντέλο: MTF Διαβάστε προσεχτικά το εγχειρίδιο πριν από τη χρήση.

Catálogodegrandespotencias

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 1. ΕΙΣΑΓΩΓΗ 2. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ

Stato di tensione triassiale Stato di tensione piano Cerchio di Mohr

Clock Radio AR170D GB 2 NL 13 FR 24 ES 35 DE 46 EL 57

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ-ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ MARMITEK SPEAKER ANYWHERE

Εγχειρίδιο τεχνικού εγκατάστασης. ECRU.W Δέκτης 2+2 καναλιών 12/24V 433 MHz

IL LEGAME COVALENTE. Teoria degli orbitali molecolari

Νιπτήρας επιδαπέδιος ποδοκίνητος διπλός διακόπτης

BEJUBLAD GR SMAKLIG NL

MODEL: ICR-210. Διαβάστε το παρόν εγχειρίδιο και διατηρήστε το για μελλοντκή χρήση

Βασιλική Σαμπάνη Μαντάμ Μποβαρύ: Αναπαραστάσεις φύλου και σεξουαλικότητας

Session novembre 2009

Clockradio AR105. User manual Gebruiksaanwijzing Manuel de l utilisateur Manual de instrucciones Gebrauchsanleitung Οδηγίες χρήσεως Brugsanvisning

EL ΕΓΧΕΙΡΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ

BT-M6Z02-RF 230V/24V

90 C. x 2. min. min 560

ECONOMIA MONETARIA (parte generale) Prof. Guido Ascari LEZIONE 3 LA DOMANDA DI MONETA

BBC9000 Εκκινητής & Power Bank. Art Nr: Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

Ventiladores helicoidales murales o tubulares, versión PL equipados con hélice de plástico y versión AL equipados con hélice de aluminio.

Notice d utilisation du réveil. ÃñÞãïñïò ïäçãüò ãéá ôçí ñþóç. Handleiding FM Clock Radio. Manual de instrucciones del despertador


ΤΡΟΦΟ ΟΤΙΚΟ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΗΛΕΚΤΡΟΜΑΓΝΗΤΙΚΕΣ ΚΛΕΙ ΑΡΙΕΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΒΑΣΗΣ

PW 190 PW 200 PW 210C IP 1900 IP 2000 IP 2100S

ΣΤΕΡΕΟΦΩΝΙΚΟ FM ΡΑΔΙΟ-CD PLAYER ΜΕ USB MP3 SCD-38 USB

Be.Be.Be.Be. ήχος, ραδιόφωνο ( FM / AM )

ΕΦΑΡΜΟΓΗ APPLICAZIONE APPLICATION APPLICATION. Sublime Colours 2,5L (10-12m2/L) Esencia 25 ml 100 ml. Damasco 2,5L (6-8m2/L)

Moto armonico: T : periodo, ω = pulsazione A: ampiezza, φ : fase

Γ. Ε. : 41/21/ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΙΜΕΡΩΝ ΣΥΜΒΑΣΕΩΝ ΚΟΙΝΩΝΙΚΗΣ ΑΣΦΑΛΙΣΗΣ ΜΕΤΑΞΥ ΕΛΛΑ ΑΣ & 1) ΑΡΓΕΝΤΙΝΗΣ, 2) ΟΥΡΟΥΓΟΥΑΗΣ, 3) ΒΕΝΕΖΟΥΕΛΑΣ

Ref FRICOSMOS FRICOSMOS

Θα ήθελα να κλείσω τον τραπεζικό μου λογαριασμό.

DSL DSL (AU02700) Lampeggiante ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE. Flashing light INSTRUCTIONS FOR INSTALLATIONS I UK F E D P NL GR

ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΑΡΧΙΤΕΚΤΟΝΙΚΗ VAN CAN COM2000

Notice d utilisation du radio CD Manuale d uso radio CD Οδηγίες ράδιο CD Manual de instrucciones radio CD Manual de instruções radio CD

Επιτοίχιος νιπτήρας διπλό πεντάλ για κρύο και ζεστό νερό

ΚΩ ΙΚΟΠΟΙΗΜΕΝΑ ΦΩΤΟΚΥΤΤΑΡΑ IR/IT 2241

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ. Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και φυλάξτε τις για πιθανή μελλοντική χρήση.

Ακαδημαϊκός Λόγος Εισαγωγή

Επιτοίχιος νιπτήρας ηλεκτρονικό για κρύο και ζεστό νερό

M14/1/AYMGR/HP1/GRE/TZ0/XX

Σας ευχαριστούµε που επιλέξατε ένα έπιπλο µπάνιου που δηµιουργήθηκε και κατασκευάστηκε από το Groupe Parisot και ελπίζουµε να σας ικανοποιήσει

Βεβαιωθείτε ότι το ακουστικό είναι πλήρως φορτισμένο πριν τη χρήση.

GR 1-8 ARTIC V1_22/02/2019

Επιτοίχιος νιπτήρας με πεντάλ για κρύο και ζεστό νερό

S.Barbarino - Esercizi svolti di Campi Elettromagnetici. Esercizi svolti di Antenne - Anno 2004 I V ...

EKD E-84. Εγχειρίδιο οδηγιών

MICRO SET / CD / MP3 / USB / AUX AMC306

MC103 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ

Interrupteurs variateurs et variapush 230 V± - 50 Hz

ΡΑΔΙΟΡΟΛΟΙ-ΞΥΠΝΗΤΗΡΙ AR280P

MS 2012 v.1.0 MS 13,8V/2A Μονάδα παλμικού τροφοδοτικού εφεδρείας.

INNOVATOR S51337 ΗΧΕΙΑ HOME THEATER 5.1 SURROUND ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ

REG. N UNI EN ISO 9001:2000 GR868RX8. Art Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας

Notice d utilisation du Haut-parleur Bluetooth SP4 Instructies bluetooth luidspreker SP4

ΦΩΤΙΣΤΙΚΟ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΗΜΑΝΣΗΣ ΣΥΝΕΧΟΥΣ/ΜΗ ΣΥΝΕΧΟΥΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΜΕ LED

TRIGONOMETRIA: ANGOLI ASSOCIATI

ΚΕ-ΓΛΩ-21 Αξιολόγηση δεξιοτήτων επικοινωνίας στις ξένες γλώσσες. KE-GLO-21 Évaluation des compétences de communication en langue étrangère

Επιτοίχιος νιπτήρας με πεντάλ για κρύο και ζεστό νερό

Tarif professionnel HT de référence 2015

Αποτελέσματα έρευνας σε συνδικαλιστές

USER S MANUAL AIR-CONDITIONER MANUEL DE L UTILISATEUR CLIMATISEUR ANWENDERHANDBUCH KLIMAGERÄT ISTRUZIONI PER L USO CONDIZIONATORE D ARIA

DV6WM Wireless Modem for DeVilbiss DV6 Series CPAP Devices

ΦΩΤΙΣΤΙΚΟ ΣΥΝΕΧΟΥΣ / ΜΗ ΣΥΝΕΧΟΥΣ (ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ) ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΤΗΣ ΣΕΙΡΑΣ SLIM LIGHT. Από υπερφόρτιση και πλήρη αποφόρτιση ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΑ - ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ

IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA

1 La teoría de Jeans. t + (n v) = 0 (1) b) Navier-Stokes (conservación del impulso) c) Poisson

Transcript:

Radiocommande d éclairage 0 0. INTRODUCTION Permet d allumer à distance les lampes d un parc, d une allée, d une terrasse, d une piscine, d un jardin, d un bassin, d un arbre de noël... CONTIENT : télécommande boutons + récepteur à canaux (00w par canal) 0. INSTALLATION Vérification de la position des swiths et : - doit être présent - ne doit pas être présent Programmation monostable sur le canal du récepteur : Appuyer fois sur : La LED s allume. Appuyer sur une touche de la télécommande et la maintenir enfoncée jusqu à ce que la Led s éteigne. La programmation monostable est terminée. Programmation TIMER sur le canal du récepteur : Appuyer sur sans relâcher. La LED s allume pendant quelques secondes. Lorsque s éteind, relâcher. La LED commence à clignoter lentement ( clignotement à la seconde). Le nombre de clignotements correspond à une durée réglable comme indiqué dans le tableau ci-dessous. Lorsque le nombre de clignotement est égal à la durée désirée, appuyer sur le bouton. Le clignotement s arrête et la LED reste allumée. Appuyer sur une touche de la télécommande jusqu à ce que la LED s éteigne. La programmation TIMER est terminée. V FR L alimentation 0 Vac doit être protégée par un disjoncteur de A. Les raccordements électriques se font obligatoirement hors tension. Disjoncteur de protection sur position OFF. Pour l alimentation électrique 0 Vac/0 Hz, utiliser un câble à conducteurs de, mm minimum et respecter les normes en vigueur (NFC -00). Connecter seulement la et le sur le bornier comme indiqué sur les schémas. Le conducteur V/J (Terre) ne doit pas être relié. câblage sur le canal câblage sur le canal Il est impératif et obligatoire d utiliser les presse-étoupes fournis pour le passage et la fixation des câbles dans le boitier de commande. Une fois tous les câbles passés dans les presse-étoupes, revisser les écrous inférieurs afin de bloquer les câbles pour empêcher tout arrachement. types de fonctionnement (quel que soit le canal) : - Monostable : On appuie sur un bouton de la télécommande : l éclairage se met en route et s éteint lorsqu on relâche le bouton de la télécommande. - Temporisation : On donne une impulsion sur un bouton de la télécommande : l éclairage se met en route pendant une durée déterminée à l avance et s éteint automatiquement. - Bistable : On donne une impulsion sur un bouton de la télécommande : l éclairage se met en route et s éteint lorsqu on appuie sur le même bouton de la télécommande. CLIGNOTEMENT Durée sec sec sec sec sec sec sec sec sec 0 0sec sec sec sec sec sec 0sec CLIGNOTEMENT Durée min,min min 0,min min,min min,min min,min min,min min 0,min BISTABLE Programmation Bistable sur le canal du récepteur : Même procédure que pour la programmation TIMER. Attendre le dernier clignotement : la LED reste allumée. Appuyer sur une touche de la télécommande jusqu à ce que la LED s éteigne. La programmation Bistable est terminée. Programmation sur le canal du récepteur : Pour effectuer les mêmes programmations sur le ème canal du récepteur, appuyer au départ fois sur (la LED s allume) puis faire la programmation souhaitée comme pour le canal. Pendant la programmation du canal, c est la LED qui doit s allumer et s éteindre. 0. UTILISATION Pour fermer le contact Canal, appuyez sur la touche de la télécommande que vous avez au préalable enregistrée sur le canal. Pour ouvrir le contact Canal, relâchez la touche. 0. Remplacement de la pile de la télécommande 0. CARACTÉRISTIQUE DE LA TÉLÉCOMMANDE Cette télécommande a la particularité de pouvoir commander jusqu'à 0 appareils (avec seulement boutons) en appuyant sur deux touches en même temps. 0 0. INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES Mise au rebut/ recyclage Il est interdit de jeter les piles usagées dans une poubelle ordinaire. Des piles/accus contenant des substances nocives sont marqués des symboles figurant ci-contre qui renvoient à l interdiction de les jeter dans une poubelle ordinaire. Les désignations des métaux lourds correspondants sont les suivants : Cd= cadmium, Hg= mercure, Pb= plomb. Vous pouvez restituer ces piles/accus usagés auprès des déchetteries communales (centres de tri de matériaux recyclables) qui sont dans l obligation de les récupérer. Ne laissez pas les piles/piles boutons/accus à la portée des enfants, conservez-les dans un endroit qui leur est inaccessible. Il y a risque qu elles soient avalées par des enfants ou des animaux domestiques. Danger de mort! Si cela devait arriver malgré tout, consultez immédiatement un médecin ou rendez-vous à l hôpital. Faites attention de ne pas courtcircuiter les piles, ni les jeter dans le feu, ni les recharger. Il y a risque d explosion! 0. DÉPROGRAMMATION Réinitialiser le système (effacer toutes les programmations) Couper l alimentation (mettre le disjoncteur de protection en position OFF). Attendre secondes, appuyer sur le bouton sans le relâcher puis remettre l alimentation. Les deux LEDS et clignotent alors fois. Relâcher le bouton. Ce logo signifie qu'il ne faut pas jeter les appareils hors d'usage avec les ordures ménagères. Les substances dangereuses qu'ils sont susceptibles de contenir peuvent nuire à la santé et à l'environnement. Faites reprendre ces appareils par votre distributeur ou utilisez les moyens de collecte sélective mis à votre disposition par votre commune. Garantie Votre produit est garanti ans pièces et main d oeuvre, à compter de la date d achat. Vous devez conserver une preuve d achat durant toute cette période de garantie. La garantie ne couvre pas les dommages causés par négligence, par chocs et accidents. Aucun des éléments de ce produit ne doit être ouvert ou réparé par des personnes étrangères à la société Avidsen. Toute intervention sur l appareil annulera la garantie. Entretien et maintenance Coupez l alimentation électrique de votre récepteur avant tout entretien (fusible retiré ou disjoncteur coupé). N utilisez pas de substances abrasives ou corrosives. Utilisez un simple chiffon doux légèrement humidifié. Ne vaporisez pas directement le produit avec un aérosol. Votre récepteur ne nécessite aucune maintenance autre qu un nettoyage occasionnel. Poids : 0g Fusible : 0mA Télécommande : Type : Modulation AM de type OOK. Codage de type Rolling code à bits (soit combinaisons possibles) Fréquence :.MHz Alimentation : V par pile de type CR0 Touches : touches Puissance rayonnée : < 0mW Autonomie : ans à raison de 0 utilisations de s par jour Température de fonctionnement : -0 C / +0 C Indice de protection : IP0 (Utilisation uniquement en intérieur : maison, voiture ou lieu abrité) Assistance téléphonique En cas de problème, contacter notre Hotline au 0 0 (Audiotel : 0, Euros TTC/min). Du lundi au vendredi de H à H et de H à H. 0. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ A la directive R&TTE AVIDSEN déclare que l équipement : Radiocommande d éclairage 0 Est conforme à la directive //CE et sa conformité a été évaluée selon les normes en vigueur : EN 00-:00 + A:00 + A:00 + A:0 EN 0- V.. & EN 0- V.. EN 00 0- V.. & EN 000- V.. A /0/ Alexandre Chaverot, président Caractéristiques techniques Récepteur : Alimentation : 0V~/0Hz Puissance max par canal : 00W Température d utilisation : -0 C +0 C Consommation : 00mA Dimensions : 0X0X0mm

Tuin verlichtingskit 0 0. Inleiding Laat het aanzetten op afstand van in de tuin, pad, terras, zwembad, kerstboom toe. BEVAT : afstandsbediening toetsen en ontvanger kanalen (00w per kanaal) 0. Installatie Nakijken van de positie van switchs en : - moet in posisitie zijn - moet niet aanwezig zijn Programmatie monostabiel op kanaal van de ontvanger : Druk eens op De LED doet zich aan. Drukken en vastdrukken op een toets van de afstandsbediening zodat lampje zich uitzet. De programmatie monostabiel is afgelopen. Programmatie TIMER op kanaal van de ontvanger : Druk vast op. LED doet zich aan voor enkele seconden. Als zich uitdoet, losmaken. LED begint langzaam te knipperen ( knippering per sec). Het aantaal knippering hangt van de regelbare duur zoals vermeld op de tabel hieronder. Als het aantaal knippering gelijk aan de gewenste duur is, op toets drukken. De knippering stopt zich en LED blijft aan. Op de toets van de afstandsbediening drukken totdat LED zich uitdoet. De TIMER programmatie is afgelopen. V NL De voeding 0 Vac moet beschermd zijn schakelaar van A. De elektrische aansluitingen moeten buiten spanning gebeuren. Beschermingsschakelaar op OFF positie. Voor de elektrische voeding 0 Vac/0 Hz, een kabel draden van ten minste, mm gebruiken en de normen (NFC -00) naleven. Alleen maar de en op de bornen zoals schema aansluiten. Draad Groen/Geel (AARD) moet niet aangesloten zijn. Bekabeling op kanaal Bekabeling op kanaal Het is echt aangeraden de geleverde fixatiestukken te gebruiken voor het trekken en de fixatie van de kabels binnen de bestuurkast. Eens alle kabels in de fixatiestukken doorgetrokken, schroef de schroeven van beneden vast om alle beschadiging te vermeiden. werkingstypes (maakt niet uit welke kanaal) - Monostabiel : Men drukt op een toets van de afstandsbediening : de verlichting doet zich aan en uit als men de toets losmaakt. - Temporisatie : Een druk op een toets van de afstandsbediening : de verlichting doet zich aan voor een voorgeprogrammerde duur en doet zich auto uit. - Bistabiel : Een druk op een toets van de afstandsbediening : de verlichting doet zich aan en doet zich uit als men op dezelfde toets van de afstandsbediening drukt. KNIPPERING Duur s s s s s s s s s 0 0s s s s s s 0s KNIPPERING Duur m,m m 0,m m,m m,m m,m m,m m 0,m BISTABIEL Programmatie Bistabiel op kanaal van de ontvanger : Zelfde werkwijze als voor de programmatie TIMER. Wachten tot de laatste knippering : LED blijft aan. Op de toets van de afstandsbediening drukken totdat LED zich uitdoet. De programmatie Bistabiel is afgelopen. Programmatie op kanaal van de ontvanger : Om dezelfde programmaties op de de kanaal van de ontvanger doen, eerst op eens drukken (LED doet zich aan) dan de gewenste programmatie zoals voor kanaal. Gedurende de programmatie van kanaal, LED moet zich aan et uitzetten. 0. GEBRUIK Om het contact van kanaal te sluiten dient u op de toets van de afstandsbediening te drukken die u voordien op kanaal hebt geregistreerd. 0. DE BATTERIJ IN DE AFSTANDSBEDIENING VERVANGEN 0. KENMERK VAN DE AFSTANDSBEDIENING Bijzonder aan deze afstandsbediening is dat u (met slechts toetsen) er tot 0 toestellen mee kunt bedienen door tegelijkertijd twee toetsen in te drukken. 0 0. Aanvullende inlichtingen Het oude product verwijderen De batterijen mogen niet bij het gewone huisvuil worden geworpen. Batterijen/accu s die schadelijke materialen bevatten, zijn aangeduid met de hiernaast afgebeelde symbolen, die duiden op het verbod hen bij het gewone huisvuil te werpen. De betreffende zware metalen worden als volgt aangeduid: Cd= cadmium, Hg= kwik, Pb= lood. Deze batterijen/accu s kunnen worden ingeleverd bij een gemeentelijk inzamelpunt (sorteercentra voor recycleerbaar materiaal) die verplicht zijn die te aanvaarden. Houd batterijen/knoopbatterijen/accu s buiten het bereik van kinderen en bewaar deze op een voor hun onbereikbare plaats. Het risico bestaat dat kinderen of huisdieren hen inslikken. Doodsgevaar! Mocht dit ondanks alles toch gebeuren, raadpleeg dan meteen een arts of ga naar het ziekenhuis! Let erop de batterijen niet kort te sluiten, noch hen in het vuur te werpen. Dat kan ontploffingsgevaar veroorzaken! Om het contact van kanaal te openen dient u de toets los te laten. 0. DEPROGRAMMEREN Het systeem opnieuw initialiseren (alle programmeringen wissen) Zet de voeding uit (beveiligingsschakelaar in stand OFF). Wacht seconden, houd toets ingedrukt en zet de voeding weer aan. De twee leds Kan en Kan knipperen maal. Laat toets weer los. Dit logo betekent dat niet langer gebruikte toestellen niet met het huisvuil mogen worden afgevoerd. De gevaarlijke stoffen die ze waarschijnlijk bevatten kunnen de gezondheid en het milieu ernstige schade berokkenen. Bezorg deze toestellen terug aan uw distributeur of maak gebruik van de selectieve ophaling die uw gemeente u aanbiedt. Waarborg Op dit product krijgt u jaar waarborg, onderdelen en arbeidsuren, te rekenen vanaf de datum van aankoop. Gedurende de waarborgperiode dient u een bewijs van aankoop te bewaren. De waarborg dekt geen schade veroorzaakt door onachtzaamheid, schokken en ongevallen. Geen enkele component van dit product mag door niet door AVIDSEN erkende personen worden geopend of hersteld, met uitzondering van het batterijvak om de batterijen te vervangen. Elke andere ingreep op het toestel maakt de garantie ongeldig. Onderhoud en reiniging Trek de stekker van de ontvanger voordat u onderhoud (zekering uitschakelen of beveiligingsschakelaar uit). Gebruik geen schurende of corrosieve stoffen. Gebruik een lichtjes vochtige, zachte doek. Het product mag niet rechtstreeks op het toestel worden verstoven. Uw ontvanger hoeft alleen af en toe te worden gereinigd. Verbruik: 00mA Afmetingen: 0X0X0mm Gewicht: 0g Zekering: 0mA Afstandsbediening: Type: AM-modulatie van het OOK-type. Codering van het type Rolling code met bits (er zijn dus mogelijke combinaties) Fréquentie:.MHz Voeding: V per batterij van het type CR0 Toetsen: toetsen Uitgestraald vermogen: < 0mW Autonomie: jaar bij gebruik van 0x per dag gedurende telkens sec. Werkingstemperatuur: -0 C/ +0 C Beveiligingsklasse: IP0 (alleen voor gebruik binnen: huis, auto of beschutte plaats) Telefonische helpdesk In geval van probleem dient u contact op te nemen met onze Hotline op het nummer 00/.. Van maandag tot vrijdag van tot uur en van tot uur. 0. EG gelijkvormigheidsverklaring GELIJKVORMIGHEIDSVERKLARING MET DE RICHTLIJN R&TTE AVIDSEN verklaart dat het product: Afstandsbediening voor verlichting 0 in overeenstemming is met de richtlijn R&TTE //EG en de conformiteit ervan werd beoordeeld volgens de geldende normen die van toepassing zijn: EN 00-:00 + A:00 + A:00 + A:0 EN 0- V.. & EN 0- V.. EN 00 0- V.. & EN 000- V.. /0/ Chaverot Alexander, voorzitter Technische kenmerken Ontvanger: Voeding: 0V~/0Hz Maximaal vermogen per kanaal: 00W Bedrijfstemperatuur: 0 C +0 C

Radiomando de iluminación 0 0. INTRODUCCION Permite encender a distancia las luces de un parque, de una avenida, de una terraza, de una piscina, de un jardín, de un árbol de navidad... CONTIENE : mando a distancia con botones y receptor de canales (00w por canal) 0. INSTALACIÓN Verificación de la posición de los swiths y : - debe estar en posición - no debe estar presente Lámparas Lámparas Lámparas Lámparas Programación mono estable en el canal del receptor Pulsar vez en Se enciende el LED. Pulsar una tecla del mando y mantenerla pulsada hasta que se apague el LED. La programación mono estable ha terminado. Programación TIMER en el canal del receptor Pulsar sin soltar. El LED se enciende durante algunos segundos. Cuando se apaga, soltar. El LED empieza a parpadear lentamente ( parpadeo por segundo). El número de parpadeos corresponde a una duración ajustable como se indica en la tabla. Cuando el número de parpadeos es igual a la duración deseada, pulsar el botón. El parpadeo se para y el LED permanece encendido. Pulsar en la tecla del mando hasta que el LED se apague. La programación TIMER ha terminado. V ES La alimentación 0 Vac debe estar protegida por un disyuntor de A. Las conexiones eléctricas deben hacerse obligatoriamente sin conexión a la red. Disyuntor de protección en posición OFF. Para la alimentación eléctrica 0 Vac/0 Hz, utilizar un cable de conductores de, mm mínimo y respetar las normas en vigor (NFC -00). Conectar sólo la y el en el borne como se indica en los esquemas. El conductor V/J (Tierra) no debe conectarse. Cableado en el canal Cableado en el canal Lámparas Lámparas Lámparas Lámparas Es obligatorio utilizar los pasacables incluidos para pasar y fijar los cables en la caja de control. Una vez pasados todos los cables por dentro del pasacables, apretar las tuercas inferiores para bloquear los cables para evitar desconexiones o tirones. tipos de funcionamiento (no importa el canal) - Mono estable : Pulsando el botón del mando : la iluminación entra en funcionamiento y se apaga cuando se deja de pulsar el botón del mando. - Contemporización : Una pulsación en el botón del mando : la iluminación entra en funcionamiento durante un tiempo anteriormente determinado y se apaga automáticamente. - Bi estable : Una pulsación en el botón del mando : la iluminación entra en funcionamiento y se apaga cuando vuelve a pulsarse el mismo botón del mando. PARPADEO Duración seg seg seg seg seg seg seg seg seg 0 0seg seg seg seg seg seg 0seg PARPADEO Duración min,min min 0,min min,min min,min min,min min,min min 0,min BIESTABLE Programación Bi estable en el canal del receptor : El mismo procedimiento que la programación TIMER. Esperar el último parpadeo : el LED permanece encendido. Pulsar la tecla del mando hasta que el LED se apague. La programación Bi estable ha terminado. Programación en el canal del receptor : Para efectuar las mismas programaciones en el º canal del receptor, pulsar primero vez en (el LED se enciende) y después la programación deseada como para el canal. Durante la programación del canal, el LED debe encenderse y apagarse. 0. UTILIZACIÓN Para cerrar el contacto canal, pulse la tecla del mando a distancia que usted ha registrado previament sobre el canal. Para abrir el contacto canal, suelte la tecla. 0. SUSTITUCIÓN PILAS DEL MANDO 0. CARACTERÍSTICAS DEL MANDO Este mando tiene la particularidad de poder controlar hasta 0 aparatos (con solamente botones) pulsando sobre dos teclas al mismo tiempo. 0 0. INFORMACION ADICIONAL Desecho/reciclaje Las pilas y baterías que contienen sustancias nocivas están marcadas con este símbolo y remite a la prohibición de los desecharlas en el cubo de basura doméstica. Las denominaciones de metales pesados correspondientes son los siguientes : CD= cadmio, Mercurio= mercurio, Pb= plomo. Puede desechar estas pilas/baterías usadas en los vertederos municipales (centros de selección de materiales reciclables) que tienen la obligación de recogerlos. No deje las pilas/ pilas botones/baterías en el alcance de los niños, conservelas en un lugar que les sea inaccesible. Existe el riesgo que sean tragadas por niños o los animales domésticos. Peligro de muerte! Si esto ocurre pese a todo, consulte inmediatamente al médico o acuda de inmediato al hospital. Tenga cuidado de no cortocir cuitar las pilas, ni de lanzarlas en el fuego, ni recargarlas. Existe el riesgo de explosión! 0. DESPROGRAMACIÓN Reiniciar el sistema (borrar todas las programaciones) Cortar la alimentación (poner el disyuntor de protección en posición OFF). Esperar segundos, pulsar el botón sin soltarlo y volver a conectar la alimentación. Los dos LEDS y parpadean entonces veces. Soltar el botón. Este logotipo significa que no se deben desechar los aparatos electrónicos fuera de uso a la basura doméstica. Las sustancias peligrosas que son susceptibles de contener, pueden perjudicar la salud y el medio ambiente. Haga que dichos aparatos sean recogidos por su distribuidor o utilice los medios de recogida selectiva a su disposición. Garantía Su producto tiene garantía de años en las piezas y mano de obra, a partir de la fecha de adquisición. Debe conservar una prueba de compra durante todo este período de garantía. La garantía no cubre los daños causados por negligencia, por choques y accidentes. Ninguno de los elementos de este producto no debe estar abierto o reparado por personas ajenas a la sociedad Avidsen. Toda intervención en el aparato anulará la garantía. Cuidado y mantenimiento Desactive la alimentación eléctrica de su receptor antes cualquier mantenimiento (fusible retirado o disyuntor cortado). No utilice de sustancias abrasivos o corrosivas. Utilice un simple paño suavemente humedecido. No rocíe el producto con un aerosol. Consumo : 00mA Dimensiones : 0X0X0mm Peso : 0g Fusible : 0mA Mando: Tipo : Modulación AM de tipo OOK. Códificación de tipo Rolling código de bits ( combinaciones posibles) Frecuencia :.MHz Alimentación : V por pila de tipo CR0 Teclas : teclas Potencia alterna : < 0mW Autonomía : años a razón de 0 utilizaciones de s por día Temperatura de funcionamiento : -0 C / +0 C Indice de protección: IP0 (Utilización unicamente en el interior: casa, coche o lugar protegido Asistencia telefónica 0. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD A la directiva R&TTE AVIDSEN declara que el equipo : Radiomando de iluminación 0 Es conforme con la directiva //CE y su conformidad ha sido evaluada según las normas en vigor: EN 00-:00 + A:00 + A:00 + A:0 EN 0- V.. & EN 0- V.. EN 00 0- V.. & EN 000- V.. /0/ Alexandre Chaverot, presidente Su receptor no requiere ningun otro mantenimiento que una limpieza ocasional. Características técnicas En caso de problema contacte con nuestra Asistencia técnica + 0 0 (0,0 céntimos el min.) De lunes a jueves de H a H y de H à H, viernes de H a H. Mail:soporte@avidsen.com Receptor : Alimentación : 0V~/0Hz Potencia max por canal : 00W Temperatura de utilización : -0 C +0 C

Controle de iluminação Rádio 0 0. Intrudução Permite activação remota da iluminação de um parque, de uma rua, de um terraço, de uma piscina, de um jardim, de uma árvore de Natal... Contém: comando à distância com botões e um receptor de dois canais (00W por canal) 0. Instalação Verificação da posição dos swiths e : - deve estar em posição - não deve estar presente Lâmpadas Lâmpadas Lâmpadas Lâmpadas Programação mono estável no canal do receptor Pressione no O led acende. Pressionar um botão do comando à distância e segure até o LED se se apague. A mono programação estável está terminada Programação TIMER no canal do receptor Pressione e segure. O LED acede por alguns segundos. Quando se apaga, solte. O LED começa a piscar lentamente (uma piscadela por segundo). O número de flashes é correspondente á duração ajustável, tal como indicado na tabela. Quando o número de flashes é igual à duração desejado, pressione o. Irá para de piscar e o LED permanece aceso. Clique no botão do controle remoto até que o LED desliga. Programação está terminada. V PT A alimentação 0 Vac deve estar protegida por um disyuntor de A. As conexões elétricas devem fazer-se obrigatoriamente sem conexão à rede. Disyuntor de proteção em posição OFF. Para a alimentação eléctrica 0 Vac/0 Hz, utilizar um cabo de condutores de, mm mínimo e respeitar as normas em vigor (NFC -00). Conectar só a e o no borne como se indica nos esquemas. O condutor V/J (Terra) não deve conectar-se. cablagem en el canal cablagem en el canal É obrigatório usar o os passa cabos incluídos para passar e prender os cabos na caixa de controlo. Uma vez passados todos os cabos através dos passa cabos, aperte as porcas inferiores para bloquear os cabos para evitar desligamentos por tropeções ou pexões. tipos de funcionamento (não importa o canal) - Mono estável : Pressionando o botão do controlador a iluminação liga-se e desliga-se quando se solta o botão do comando. - Com temporisação : Um clique sobre o botão de comando: A iluminação liga-se pelo tempo previamente determinado e desliga automaticamente. - Estável : Um clique sobre o botão de comando: A iluminação liga-se e desliga quando pressionado novamente o mesmo botão do comando. Piscadelas Duração seg seg seg seg seg seg seg seg seg 0 0seg seg seg seg seg seg 0seg Piscadelas Duração min,min min 0,min min,min min,min min,min min,min min 0,min ESTÁVEL Lâmpadas Lâmpadas Lâmpadas Lâmpadas Programação Bi estável no canal do receptor : O mesmo procedimento que o da temporização. Espere o que pare de piscar: o led permanece aceso. Pressione o botão do comando até que o LED desliga. BI estável está programado. Programação no canal do receptor : Para fazer as mesmas configurações no canal do receptor, primeiro pressione vez em (luzes LED ) e depois fazer a programação desejada como a do canal. Durante a programação do canal, LED deve ligar e desligar. 0. Utilização Para fechar o contato Canal, clique no botão comando à distância que se registou no canal. Para abrir o canal de contacto, solte a tecla. 0. SUSTITUIÇÃO DE PILHAS DO COMANDO 0. CARACTERÍSTICAS DO COMANDO Este controle remoto tem a particularidade de poder controlar até 0 dispositivos (Com apenas botões) pressionando duas teclas ao mesmo tempo. 0 0. INFORMAÇÕES COMPLEMENTARES Desecho/reciclaje Pilhas e baterias que contenham substâncias nocivas são marcadas com este símbolo e refere-se à proibição de descarte no lixo doméstico. _ Os nomes de metais pesados relevantes são: Cd = Cádmio, Mercúrio = Mercúrio, chumbo Pb =. Você pode depositar as baterias / pilhas em aterros municipais (centros de triagem de materiais recicláveis) que são apropriados para a recolha. Mantenha as baterias / pilhas / baterias botão fora do alcance das crianças, deve mantê-los em num lugar inacessível. Existe o risco de ser engolido por crianças ou animais de estimação. Perigo! Se isso acontecer, no entanto, consulte um médico imediatamente ou vá para o hospital imediatamente. Tenha cuidado para não criar um curto circuito nas baterias ou deita-lo no fogo, ou recarga. Existe o risco de explosão! 0. DESPROGRAMAÇÃO Reinicie o sistema (limpar todas as configurações) Remova a fonte de alimentação (disjuntor colocando na posição OFF). Espere seg segundos, pressione o botão e mantenha depois volte a ligar a alimentação. Ambos e LEDs piscarem cinco vezes em seguida. Solte o botão. Este logotipo significa que este aparelho electronico que deixe de usar não deve ser deitado no lixo doméstico. As substâncias perigosas que possam conter, podem prejudicar a saúde e o meio ambiente. Esses aparelhos serão recolhidos por seu revendedor ou deve usar os meios de recolhola selectiva à sua disposição. Garântia O produto tem anos de garantia em peças a partir da data de aquisição. Você deve guardar o comprovativo de compra durante o período de garantia. A garantia não cobre danos causados por negligência, por colisões e acidentes. Nenhum dos itens deste produto deve ser aberto ou reparado por qualquer outra pessoa alheia a empresa AVIDSEN sociedade. Todos os trabalhos no dispositivo anularão a garântia. Cuidados e manutenção Desligue a alimentação o receptor antes de qualquer manutenção (removendo o fusível ou desligando disjuntor de circuito). Não utilize produtos abrasivos ou corrosivos. Use um pano macio simplesmente humedecido. Não aplique um produto em aerossol. Seu receptor não requer manutenção além da limpeza ocasional. Peso: 0g Fusível: 0mA Comando : Tipo: Modulação AM do tipo OOK. Codificação do tipo Rolling código de bits ( combinações possiveis) Frequência :.MHz Alimentação : V por pilha de tipo CR0 Teclas : teclas Potência alterna : < 0mW Autonomía : anos à razão de 0 utilizações de seg por día Temperatura de funcionamiento : -0 C / +0 C Indice de protección: IP0 (Utilización unicamente em interior: casa, carro ou lugar protegido Assitência telefónica Em caso de avaria contacte a nossa Asistência técnica 0 (chamada local) de segunda a sexta das H a H e de H à H. Mail:apoiocliente@avidsen.pt 0. Declaração de conformidade Com a directiva R&TTE AVIDSEN declara que o equipamento : Controle de iluminação Rádio 0 Está conforme com a directiva //CE e conformidade foi avaliada de acordo com as normas em vigor : EN 00-:00 + A:00 + A:00 + A:0 EN 0- V.. & EN 0- V.. EN 00 0- V.. & EN 000- V.. /0/ Alexandre Chaverot, presidente Características técnicas Receptor : Fonte de alimentação: 0V ~ / 0Hz Potência máxima por canal: 00W Faixa de temperatura: -0 C 0 C Consumo: 00mA Dimensões: 0X0X0mm

Kit illuminazione da giardino 0 0. Introduzione Permette di azionare a distanza le luci di un giardino, un vicolo, una terrazza, una piscinaun albero di Natale... CONTENUTO: telecomando tasti + ricevitore a canali (00w per canale) 0. INSTALLAZIONE Verifica della posizione degli switch e : - deve essere in posizione - non deve essere in posizione Programmazione monostabile sul canale del ricevitore Premere volta il tasto : Il LED si accende. Premere il tasto del telecomando e mantenere premuto fino a spegnimento del Led. La programmazione monostabile è terminata. Programmazione del TIMER sul canale del ricevitore Premere senza rilasciare. Il LED si accende per qualche secondo. Quando si spegne, rilasciare. Il LED comincia a lampeggiare lentamente ( lampeggiamento al secondo). Il numero dei lampeggiamenti corrisponde a una durata regolabile come indicato nella tabella qui di seguito. Quando il numero dei lampeggiamenti è uguale alla durata desiderata, premere il tasto. Il lampeggiamento si blocca e il LED rimane illuminato. Premere il tasto del telecomando fino allo spegnimento del LED. La programmazione del TIMER è terminata. V IT L'alimentazione 0 Vac deve essere protetta da interruttore A. I collegamenti elettrici devono essere effettuati obbligatoriamente scollegati dalla corrente. Interruttore di protezione in posizione OFF. Per l'alimentazione elettrica 0 Vac/0 Hz, utilizzare un cavo a conduttori da, mm min. e rispettare le norme in vigore (NFC -00). Collegare solamente la e il ai morsetti come illustrato negli schemi. Il conduttore V/J (Terra) non deve essere collegato. Cablaggio sul canale Cablaggio sul canale E' indispensabile e obbligatorio l'uso di pressacavi previsti per il passaggio dei cavi e fissaggio nella scatola di controllo. Una volta aver passato tutti i cavi nei pressacavi, serrare i dadi inferiori per fissare i cavi ed evitare strappi. modalità di funzionamento (indipendentemente dal canale) - Monostabile : Premere una volta il tasto del telecomando : aziona l' illuminazione. Per spegnere premere nuovamente il tasto del telecomando. - Temporizzazione: Un impulso sul tasto del telecomando attiva l'illuminazione per un tempo determinato, si spegne automaticamente. - Bistabile : Premere una volta il tasto del telecomando : aziona l' illuminazione. Premere nuovamente il tasto del telecomando per spegnere. LAMPEGGIAMENTO Durata sec sec sec sec sec sec sec sec sec 0 0sec sec sec sec sec sec 0sec LAMPEGGIAMENTO Durata min,min min 0,min min,min min,min min,min min,min min 0,min BISTABILE Programmazione bistabile sul canale del ricevitore : Stessa procedura della programmazione del TIMER. Attendere l'ultimo lampeggiamento : il LED rimane illuminato. Premere un tasto del telecomando fino a spegnimento del LED. La programmazione Bistabile è terminata. Programmazione sul canale del ricevitore : Per effettuare le stesse programmazioni sul canale del ricevitore, premere volta su (il LED si accende) successivamente effettuare la programmazione desiderata come per il canale. Durante la programmazione del canale, il LED deve accendersi e spegnersi. 0. USO Per fermare il contatto Canale, premere il tasto del telecomando precedentemente registrato sul canale. Per aprire il contatto Canale, rilasciare il tasto. 0. SOSTITUZIONE DELLA PILA DEL TELECOMANDO 0. CARATTERISTICHE DEL TELECOMANDO Questo telecomando può controllare fino a 0 apparecchi (soltanto con tasti) premendo due tasti contemporaneamente. 0 0. INFORMAZIONI COMPLEMENTARI Smaltimento/ riciclaggio Le pile usate devono essere smaltite separatamente dagli altri rifiuti domestici. Tutte le batterie contenenti sostanze nocive sono contrassegnate con uno dei due simboli che rimandano al divieto di di gettarle nei rifiuti domestici. Inoltre il contrassegno è provvisto del simbolo chimico del metallo pesante che contiene sostanze nocive determinanti ai fini della classificazione: Cd= cadmio, Hg= mercurio, Pb= piombo. E' necessario consegnare le batterie usate presso il centro di raccolta del comune (centro di smistamento dei materiali riciclabili) che hanno l'obbligo del recupero. Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini, conservarle in un luogo inaccessibile. Esiste il rischio che siano ingerite dai bambini o dagli animali domestici. Pericolo di morte! Se ciò si verificasse, consultare immediatamente un medico e recarsi all'ospedale. Non cortocircuitare le pile, non gettarle nel fuoco e non ricaricarle. Rischio di esplosione! 0. DEPROGRAMMAZIONE Reinizializzare il sistema (cancellare tutte le programmazioni) Scollegare l'alimentazione (posizionare il interruttore di protezione in posizione OFF). Attendere secondi, premere il tasto senza rilasciarlo e ricollegare l'alimentazione. I due LED e lampeggiano volte. Rilasciare il tasto. Il presente logo significa che non bisogna gettare gli apparecchi fuori uso con i rifiuti domestici. Le sostanze pericolose che sono suscettibili di contenere possono nuocere alla salute e all ambiente. Far riprendere questi apparecchi al proprio distributore oppure utilizzare i mezzi di raccolta selettiva messi a disposizione dal proprio comune. Garanzia Questo prodotto è garantito per anni, elementi e manodopera, a partire dalla data di acquisto. È obbligatorio conservare la prova di acquisto per tutta la durata del periodo di garanzia. La garanzia non copre i danni provocati da negligenza, urti e incidenti. Nessuno degli elementi di questo prodotto deve essere aperto o riparato, fatta eccezione per l inserimento o la sostituzione delle batterie, da persone estranee alla società AVIDSEN. Qualsiasi intervento sull apparecchio annullerà la garanzia. Pulizia e manutenzione Prima di svolgere eventuali operazioni di manutenzione, collegare al ricevitore (rimuovere il fusibile o abbassare l'interruttore del contatore). Non utilizzare sostanze abrasive o corrosive. Utilizzare un semplice panno morbido leggermente umidificato. Non vaporizzare con aerosol. Consumo: 00mA Dimensioni: 0X0X0mm Peso: 0g Fusibile: 0mA Telecomando : Tipo: modulazione AM di tipo OOK. Codifica di tipo Rolling codice a bits ( combinazioni possibili) Frequenza :.MHz Alimentazione: V con pile di tipo CR0 Tasti : tasti Potenza assorbita: < 0mW Autonomia : anni prevedendo 0 usi di s al giorno Temperatura di esercizio : -0 C / +0 C Indice di protezione : IP0 (da utilizzare esclusivamente in ambienti interni : casa, auto o luogo al riparo) Assistenza telefonica 0. DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' Alla direttiva R&TTE AVIDSEN dichiara che l'apparecchio: Radiocomando di illuminazione 0 è conforme alla direttiva //CE e la sua conformità è stata valutata ai sensi delle norme in vigore: EN 00-:00 + A:00 + A:00 + A:0 EN 0- V.. & EN 0- V.. EN 00 0- V.. & EN 000- V.. /0/ Alexandre Chaverot, presidente Il ricevitore non necessita di manutenzione eccetto l'occasionale pulizia. In caso di problemi,contattare la nostra Linea diretta al numero + 0. Da lunedi a venerdì dalle H alle H e dalle H alle H. Caratteristiche tecniche Ricevitore: Alimentazione: 0V~/0Hz Potenza max per canale: 00W Temperatura d'esercizio: -0 C +0 C

Τηλεχειρισμού του φωτισμού με κωδ. 0 0. Εισαγωγή Επιτρέπει την από απόσταση ενεργοποίηση του φωτισμού σε έναν κήπο, δρομάκι, ταράτσα, χριστουγεννιάτικο δέντρο... ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ: τηλεχειριστήριο ων πλήκτρων + δέκτης καναλιών (00w ανά κανάλι) 0. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Έλεγχος της θέσης των μικροδιακοπτών switch και : - πρέπει να βρίσκεται στη θέση - πρέπει να βρίσκεται στη θέση ουδέτερος ουδέτερος ουδέτερος ουδέτερος Προγραμματισμός στο κανάλι του δέκτη: Πιέστε φορά το πλήκτρο : Η ένδειξη LED ανάβει. Πιέστε το πλήκτρο στο τηλεχειριστήριο και κρατήστε το πατημένο εωσότου σβήσει η ένδειξη του Led. Ο προγραμματισμός απλής λειτουργίας έχει ολοκληρωθεί. Προγραμματισμός TIMER στο κανάλι του δέκτη: Πιέστε και κρατήστε πατημένο το. Η ένδειξη LED θα ανάψει για μερικά δευτερόλεπτα. Όταν η ένδειξη σβήσει, αφήστε το πλήκτρο. Η ένδειξη LED θα αρχίσει να αναβοσβήνει αργά ( αναλαμπή ανά δευτερόλεπτο). Ο αριθμός των αναλαμπών αντιστοιχεί στην ρυθμιζόμενη διάρκεια όπως υποδεικνύεται στον παρακάτω πίνακα. Όταν ο αριθμός αναλαμπών είναι ίσος με αυτών της επιθυμητής διάρκειας, πιέστε το πλήκτρο. Η αναλαμπή σταματάει και η ένδειξη LED παραμένει φωτισμένη. Πιέστε το πλήκτρο στο τηλεχειριστήριο εωσότου σβήσει η ένδειξη του LED. Ο προγραμματισμός του TIMER έχε ολοκληρωθεί. V GR Η τροφοδοσία των 0 Vac θα πρέπει να είναι προστατευμένη μέσω ασφάλειας A. Οι ηλεκτρικές συνδέσεις θα πρέπει να γίνονται υποχρεωτικά με αποσυνδεδεμένο το ρεύμα. Διακόπτης ασφαλείας στη θέση OFF. Για την ηλεκτρική τροφοδοσία 0 Vac/0 Hz, χρησιμοποιήστε καλώδιο ων κλώνων με ελάχιστη διατομή, mm και τηρήστε τους ισχύοντες κανονισμούς (NFC -00). Συνδέστε μόνο τη και το ουδέτερο στους ακροδέκτες όπως φαίνεται στο σχεδιάγραμμα. Ο αγωγός V/J (Γείωση) δεν πρέπει να συνδεθεί. Cableado en el canal Cableado en el canal ουδέτερος ουδέτερος ουδέτερος ουδέτερος Είναι υποχρεωτική και απαραίτητη η χρήση κατάλληλων στυπιοθλιπτών για τη διέλευση και στερέωση των καλωδίων στο ηλεκτρικό κουτί. Αφού περάσουν όλα τα καλώδια, σφίξτε τα κάτω παξιμάδια για να στερεώσετε τα καλώδια και να αποφύγετε τραβήγματα. τύποι λειτουργίας (ανεξάρτητα από το κανάλι) : - Απλή : Πιέστε μια φορά το πλήκτρο στο τηλεχειριστήριο : ανάβει ο φωτισμός. Για να σβήσετε πιέστε ξανά το πλήκτρο στο τηλεχειριστήριο. - Χρονοκαθυστέρηση: Ένα πάτημα στο τηλεχειριστήριο ενεργοποιεί το φωτισμό για μια καθορισμένη χρονική διάρκεια μετά το πέρας της οποίας, ο φωτισμός σβήνει αυτόματα. - Διπλή: Πιέστε μια φορά το πλήκτρο στο τηλεχειριστήριο : ανάβει ο φωτισμός. Πιέστε ξανά το πλήκτρο στο τηλεχειριστήριο για να σβήσετε τα φώτα. ΑΝΑΛΑΜΠΗ χρόνος σε δευτερόλεπτα 0 0 0 ΑΝΑΛΑΜΠΗ φορά μέσα σε λίγα λεπτά, 0,,,,, 0, Διπλή Προγραμματισμός διπλής λειτουργίας στο κανάλι του δέκτη: Όμοια διαδικασία με τον προγραμματισμό του χρονοδιακόπτη - TIMER. Περιμένετε μέχρι και την τελευταία αναλαμπή : το LED παραμένει αναμμένο. Πιέστε ένα πλήκτρο στο τηλεχειριστήριο εωσότου σβήσει το LED. Ο προγραμματισμός έχει ολοκληρωθεί. Προγραμματισμός στο κανάλι του δέκτη: Για να πραγματοποιήσετε τον ίδιο προγραμματισμό στο κανάλι του δέκτη, πιέστε φορά το (το LED ανάβει) στη συνέχεια πραγματοποιήστε τον επιθυμητό προγραμματισμό όπως και για το κανάλι. Κατά τον προγραμματισμό του καναλιού, η ένδειξη LED θα πρέπει να ανάψει και να σβήσει. 0. ΧΡΗΣΗ Για να κλείσετε την επαφή στο Κανάλι, πιέστε το πλήκτρο στο τηλεχειριστήριο το οποίο ήταν προηγουμένως προγραμματισμένο στο κανάλι. 0. ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΣΤΟ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ 0. ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ Αυτό το τηλεχειριστήριο μπορεί να ελέγχει έως και 0 συσκευές (μόνο με πλήκτρα) πιέζοντας δυο πλήκτρα ταυτόχρονα. 0 0. ΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Απόρριψη/ ανακύκλωση Οι χρησιμοποιημένες μπαταρίες θα πρέπει να απορρίπτονται ξεχωριστά από τα υπόλοιπα οικιακά απορρίμματα. Όλες οι μπαταρίες/συσσωρευτές οι οποίες περιέχουν βλαβερές ουσίες σημαίνονται με τα παρακάτω σύμβολα που υπενθυμίζουν ότι απαγορεύεται η απόρριψη με τα κοινά απορρίμματα. Στη σήμανση αναγράφεται και το χημικό σύμβολο του βαρέως μετάλλου ως εξής: Cd=Κάδμιο, Hg=Υδράργυρος, Pb=Μόλυβδος. Είναι απαραίτητη η επιστροφή αυτών των μπαταριών στα ειδικά κέντρα επιλεκτικής συλλογής του δήμου σας (κέντρα διαχωρισμού ανακυκλώσιμων υλικών) τα οποία είναι υποχρεωμένα να τις ανακυκλώσουν. Φυλάξτε τις μπαταρίες μακριά από παιδιά, σε σημεία μη προσβάσιμα. Υπάρχει κίνδυνος κατάποσης από παιδιά ή κατοικίδια ζώα. Κίνδυνος θανατηφόρων ατυχημάτων! Εάν συμβεί κάποιο ατύχημα, καλέστε αμέσως έναν ιατρό ή μεταφέρετε τον τραυματία στο νοσοκομείο! Μην βραχυκυκλώνετε ποτέ τις μπαταρίες, μην τις καίτε και μην τις επαναφορτίζετε. Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης Για να ανοίξετε την επαφή στο κανάλι, αφήστε ελεύθερο το πλήκτρο. 0. ΑΠΟΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ Επαναφορά του συστήματος (ακύρωση όλων των προγραμματισμών) Αποσυνδέστε την τροφοδοσία (φέρτε το διακόπτη ασφαλείας στη θέση OFF). Περιμένετε δευτερόλεπτα, πιέστε το πλήκτρο και κρατήστε το πατημένο ενώ συνδέετε την τροφοδοσία. Οι δυο φωτεινές ενδείξεις LED και αναβοσβήνουν φορές. Αφήστε το πλήκτρο. Το παρόν λογότυπο υποδεικνύει ότι απαγορεύεται η απόρριψη των συσκευών στα κοινά οικιακά απόβλητα. Οι επικίνδυνες ουσίες που μπορεί να περιέχονται στη συσκευή μπορούν να βλάψουν την δημόσια υγεία και το περιβάλλον. Επιστρέψτε αυτές τις συσκευές στο κατάστημα αγοράς τους ή χρησιμοποιήστε τα σχετικά μέσα επιλεκτικής συλλογής απορριμμάτων του δήμου του Εγγ ύηση Αυτό το προϊόν διαθέτει εγγύηση ετών, ανταλλακτικά και εργατοώρες, από την ημερομηνία αγοράς. Είναι υποχρεωτική η φύλαξη της απόδειξης αγοράς σε όλη τη διάρκεια της εγγύησης. Η εγγύηση δεν καλύπτει ζημίες που οφείλονται σε, αμέλεια, χτυπήματα, ατύχημα. Κανένα τμήμα του προϊόντος, με εξαίρεση την αντικατάσταση των μπαταριών, δεν επιτρέπεται να ανοιχτεί ή να επισκευαστεί από τρίτους εκτός των τεχνικών της AVIDSEN. Οποιαδήποτε επέμβαση στην συσκευή, ακυρώνει αυτομάτως την εγγύηση. Καθαρισμός και συντήρηση Πριν από οποιαδήποτε επέμβαση συντήρησης, αποσυνδέστε από το ρεύμα τον συνδεθεί με το δέκτη (αφαιρέστε την ασφάλεια ή κατεβάστε το διακόπτη). Μην κάνετε χρήση λειαντικών και χημικών. Χρησιμοποιήστε ένα ελαφρώς βρεγμένο και μαλακό πανί. Μην ψεκάζετε με σπρέι. Ο δέκτη δεν χρειάζεται συντήρηση με εξαίρεση τον περιοδικό καθαρισμό. Κατανάλωση: 00mA Διαστάσεις: 0X0X0mm Βάρος: 0g Ασφάλεια: 0mA Τηλεχειριστήριο : Τύπος: διαμόρφωση συχνότητας AM τύπου OOK. Κωδικοποίηση Rolling με ξωδικό στα bits ( δυνατοί συνδυασμοί) Συχνότητα :.MHz Τροφοδοσία: V με μπαταρίες τύπου CR0 Πλήκτρα: πλήκτρα Κατανάλωση ισχύος: < 0mW Αυτονομία : έτη με πρόβλεψη 0 χρήσεων δευτερολέπτων ανά ημέρα Θερμοκρασία λειτουργίας -0 C / +0 C βαθμός προστασίας : IP0 (χρήση αποκλειστικά σε εσωτερικό χώρο : σπίτι, αυτοκίνητο, προστατευμένους χώρους) Τηλε φωνική υποσ τήρι ξη Σε περίπτωση προβλημάτων, επικοινωνήστε με την τηλεφωνική μας γραμμή στον αριθμό + 0. Από Δευτέρα έως Παρασκευή, από τις έως και από τις έως τις. 0. ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ Στην οδηγία R&TTE Η AVIDSEN δηλώνει υπεύθυνα ότι η συσκευή: Τηλεχειρισμού του φωτισμού με κωδ. 0 είναι κατασκευασμένη σε συμμόρφωση με την οδηγία //CE και ότι αυτή η συμμόρφωση εκτιμήθηκε βάσει των τρεχόντων σε ισχύ κανονισμών: EN 00-:00 + A:00 + A:00 + A:0 EN 0- V.. & EN 0- V.. EN 00 0- V.. & EN 000- V.. /0/ Alexandre Chaverot, πρόεδρος Τεχνικά χαρακτηριστικά Δέκτης: Τροφοδοσία: 0V~/0Hz Μέγιστη ισχύς ανά κανάλι: 00W Θερμοκρασία λειτουργίας: -0 C +0 C