(Υποβλήθηκε από την Επιτροπή, σύµφωνα µε το άρθρο 189 Α παράγραφος 2 της συνθήκης ΕΚ, στις 20 Ιουλίου 1994)

Σχετικά έγγραφα
Πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συµβουλίου σχετικά µε τον οριστικό χαρακτήρα του διακανονισµού και τη σύσταση ασφαλειών

ΝΟΜΟΣ ΠΟΥ ΡΥΘΜΙΖΕΙ TOYΣ ΠΕΡΙ ΑΝΟΙΚΤΟΥ ΤΥΠΟΥ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΣΥΛΛΟΓΙΚΩΝ ΕΠΕΝΔΥΣΕΩΝ ΚΑΤΑΤΑΞΗ ΑΡΘΡΩΝ ΜΕΡΟΣ I : ΕΙΣΑΓΩΓΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

ΝΟΜΟΣ ΠΟΥ ΡΥΘΜΙΖΕΙ TOYΣ ΠΕΡΙ ΑΝΟΙΚΤΟΥ ΤΥΠΟΥ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΣΥΛΛΟΓΙΚΩΝ ΕΠΕΝΔΥΣΕΩΝ ΚΑΤΑΤΑΞΗ ΑΡΘΡΩΝ ΜΕΡΟΣ I : ΕΙΣΑΓΩΓΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΟΥΣ ΕΝΔΙΑΦΕΡΟΜΕΝΟΥΣ

Επίσηµη Εφηµερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων

Α Π Ο Φ Α Σ Η 17/633/ του Διοικητικού Συμβουλίου. Θέμα: Ενημερωτικό δελτίο, ετήσια και εξαμηνιαία έκθεση ΟΣΕΚΑ

Ε.Ε. Π α ρ.ι(i), Α ρ.4339, 15/6/2012 ΝΟΜΟΣ ΠΟΥ ΡΥΘΜΙΖΕΙ TOYΣ ΠΕΡΙ ΑΝΟΙΚΤΟΥ ΤΥΠΟΥ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΣΥΛΛΟΓΙΚΩΝ ΕΠΕΝΔΥΣΕΩΝ ΚΑΤΑΤΑΞΗ ΑΡΘΡΩΝ

ΟΔΗΓΙΕΣ. (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ) (4) Οι διευκρινίσεις που περιλαμβάνει η παρούσα οδηγία δεν

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ. Πρόταση Ο ΗΓΙΑΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ. για την τροποποίηση

ΝΟΜΟΣ ΠΟΥ ΡΥΘΜΙΖΕΙ TOYΣ ΠΕΡΙ ΑΝΟΙΚΤΟΥ ΤΥΠΟΥ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΣΥΛΛΟΓΙΚΩΝ ΕΠΕΝΔΥΣΕΩΝ ΚΑΤΑΤΑΞΗ ΑΡΘΡΩΝ ΜΕΡΟΣ I : ΕΙΣΑΓΩΓΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

ΣΧΕΔΙΟ ΓΝΩΜΟΔΟΤΗΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL. Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2015/0268(COD)

Πρόταση ΟΔΗΓΙΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ. Σχέδιο Ο ΗΓΙΑ../ /ΕΚ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ. της [ ]

(Μη νομοθετικές πράξεις) ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

Κατευθυντήριες γραµµές για αρµόδιες αρχές και εταιρείες διαχείρισης ΟΣΕΚΑ

ΚΑΤ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. /.. ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ. της

***I ΘΕΣΗ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ

Νόμος 4209/2013. Ενσωμάτωση της Οδηγίας 2011/61/ΕΕ (AIFMD) για τους Διαχειριστές Οργανισμών Εναλλακτικών Επενδύσεων (ΔΟΕΕ) στην Ελληνική Νομοθεσία

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. (Μη νομοθετικές πράξεις) ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Ο ΗΓΙΑ 95/26/ΕΚ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 29ης Ιουνίου 1995

ΤΡΑΠΕΖΑ ΤΗΣ ΕΛΛΑ ΟΣ ΕΥΡΩΣΥΣΤΗΜΑ

Πρόταση ΟΔΗΓΙΑ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ. για την τροποποίηση της οδηγίας 2001/83/ΕΚ όσον αφορά τη φαρμακοεπαγρύπνηση

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

Το έγγραφο αυτό συνιστά βοήθηµα τεκµηρίωσης και δεν δεσµεύει τα κοινοτικά όργανα

Έχοντας υπόψη: τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 44 παράγραφος 2 στοιχείο ζ), την πρόταση της Επιτροπής ( 1 ),

88(I)/2015 ΝΟΜΟΣ ΠΟΥ ΤΡΟΠΟΠΟΙΕΙ ΤΟΝ ΠΕΡΙ ΑΝΟΙΚΤΟΥ ΤΥΠΟΥ ΟΡΓΑΝΙΣΜΩΝ ΣΥΛΛΟΓΙΚΩΝ ΕΠΕΝΔΥΣΕΩΝ ΝΟΜΟ TOY 2012

Ε.Ε. Π α ρ.ι(i), Α ρ.3852, 30/4/2004

ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΤΡΑΠΕΖΑ

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ. Πρόταση ΟΔΗΓΙΑΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ. για την τροποποίηση

ΚΕΦΑΛΑΙΟ Α ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗ ΔΙΑΤΑΞΕΩΝ ΤΟΥ Ν. 3401/ Η παράγραφος 5 του άρθρου 1 του ν. 3401/2005 αντικαθίσταται ως εξής:

Ο ΠΕΡΙ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΤΩΝ ΟΡΓΑΝΙΣΜΩΝ ΕΝΑΛΛΑΚΤΙΚΩΝ ΕΠΕΝΔΥΣΕΩΝ ΝΟΜΟΣ ΚΑΤΑΤΑΞΗ ΑΡΘΡΩΝ ΚΕΦΑΛΑΙΟ Ι - ΕΙΣΑΓΩΓΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΙΙ - ΑΔΕΙΟΔΟΤΗΣΗ ΔΟΕΕ

πολιτικής τους καθώς και τους ειδικούς κανόνες στους οποίους υπόκεινται αυτοί οι ΟΣΕΚΑ κατά την άσκηση των δραστηριοτήτων τους στο έδαφός τους ότι η

ΚΑΤ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) /... ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ. της

ΑΠΟΦΑΣΗ 2 / 435 / τoυ ιοικητικού Συµβουλίου ΤΟ ΙΟΙΚΗΤΙΚΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΚΕΦΑΛΑΙΑΓΟΡΑΣ

Έχοντας υπόψη: τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 47 παράγραφος 2, την πρόταση της Επιτροπής ( 1 ),

ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΓΕΝΙΚΗ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΧΡΗΜΑΤΟΠΙΣΤΩΤΙΚΗΣ ΣΤΑΘΕΡΟΤΗΤΑΣ,

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ. στην. πρόταση για Απόφαση του Συμβουλίου

ΚΑΤ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) /... ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ. της

***I ΘΕΣΗ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ. Πρόταση ΟΔΗΓΙΑ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ. που τροποποιεί

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

Στόχοι και Επενδυτική Πολιτική. Προφίλ Κινδύνου και Απόδοσης

144(Ι)/2012 ΝΟΜΟΣ ΠΟΥ ΤΡΟΠΟΠΟΙΕΙ ΤΟΝ ΠΕΡΙ ΔΗΜΟΣΙΑΣ ΠΡΟΣΦΟΡΑΣ ΚΑΙ ΕΝΗΜΕΡΩΤΙΚΟΥ ΔΕΛΤΙΟΥ ΝΟΜΟ ΤΟΥ 2005

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. (Μη νομοθετικές πράξεις) ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

Κατευθυντήριες γραμμές

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. (Μη νομοθετικές πράξεις) ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

ΚΑΤ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) /... ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ. της

MARKT/2094/01 EL Orig. EN E-ΕΜΠΟΡΙΟ ΚΑΙ ΧΡΗΜΑΤΟΠΙΣΤΩΤΙΚΕΣ ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ

ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΓΕΝΙΚΗ ΙΕΥΘΥΝΣΗ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΩΝ ΚΑΙ ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΑΣ. Έγγραφο καθοδήγησης 1

Ε.Ε. Π α ρ.ι(i), Α ρ.3918, 5/11/2004

8/505/ (L79/11/ ).

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. (Μη νομοθετικές πράξεις) ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

***I ΘΕΣΗ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - C(2014) 9656 final.

1. ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΣΥΓΧΩΝΕΥΟΜΕΝΩΝ ΑΜΟΙΒΑΙΩΝ ΚΕΦΑΛΑΙΩΝ

ΚΑΤ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) /... ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ. της

ΟΔΗΓΙΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. (Μη νομοθετικές πράξεις) ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

1. Στο τέλος του άρθρου 1 προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος: (*) ΕΕ L 275 της , σ. 39.» 2. Στο άρθρο 2 προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος 4:

PE-CONS 23/1/16 REV 1 EL

Η ΕΠΙΔΡΑΣΗ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΔΙΚΑΙΟΥ ΤΗΣ ΚΕΦΑΛΑΙΓΟΡΑΣ ΣΤΟ ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΔΙΚΑΙΟ ΤΗΣ ΚΕΦΑΛΑΙΑΓΟΡΑΣ

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. (Μη νομοθετικές πράξεις) ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

Το έγγραφο αυτό συνιστά βοήθημα τεκμηρίωσης και δεν δεσμεύει τα κοινοτικά όργανα

Σχέδιο ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) ΑΡΙΘ. /.. ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ. της [ ]

Ευρωπαϊκές εταιρείες επιχειρηματικού κεφαλαίου και ευρωπαϊκά ταμεία κοινωνικής επιχειρηματικότητας

9479/17 ΜΑΚ/μκρ/ΚΚ DGG 1C

Κατάταξη των μη εξασφαλισμένων χρεωστικών μέσων στην πτωχευτική ιεραρχία. Πρόταση οδηγίας (COM(2016)0853 C8-0479/ /0363(COD))

1. ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΣΥΓΧΩΝΕΥΟΜΕΝΩΝ ΑΜΟΙΒΑΙΩΝ ΚΕΦΑΛΑΙΩΝ

ΟΔΗΓΙΑ 2009/65/ΕΚ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Κοινό σύστημα φόρου προστιθέμενης αξίας όσον αφορά το ειδικό καθεστώς μικρών επιχειρήσεων. Πρόταση οδηγίας (COM(2018)0021 C8-0022/ /0006(CNS))

ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΓΝΩΣΤΟΠΟΙΗΣΗΣ ΜΕΤΑΒΟΛΩΝ ΣΗΜΑΝΤΙΚΩΝ ΣΥΜΜΕΤΟΧΩΝ ΑΠΟ ΥΠΟΧΡΕΑ ΠΡΟΣΩΠΑ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΟ Ν. 3556/2007 ΠΕΡΙ ΔΙΑΦΑΝΕΙΑΣ

A8-0125/ ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΕΣ κατάθεση: Επιτροπή Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για την καθιέρωση του ευρώ /* COM/96/0499 ΤΕΛΙΚΟ - CNS 96/0250 */

Κατευθυντήριες γραμμές σχετικά με την αντιμετώπιση των συνδεδεμένων επιχειρήσεων, περιλαμβανομένων των συμμετοχών

ΟΔΗΓΙΑ 2009/109/ΕΚ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

ECB-PUBLIC ΚΑΤΕΥΘΥΝΤΗΡΙΑ ΓΡΑΜΜΗ (ΕΕ) [ΕΤΟΣ/[XX*]] ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΕΝΤΡΙΚΗΣ ΤΡΑΠΕΖΑΣ. της [ημέρα Μήνας] 2016

ΑΠΟΦΑΣΗ 8/335/ του ιοικητικού Συµβουλίου. Θέµα : Απλοποιηµένο ενηµερωτικό δελτίο αµοιβαίων κεφαλαίων του ν. 3283/2004.

5665/1/07 REV 1 CZV/ag,mks DG C I

***I ΕΚΘΕΣΗ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL. Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο A8-0431/

L 351/40 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Πρόταση. ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ. στην. πρόταση απόφασης του Συμβουλίου

Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

31987L0344. EUR-Lex L EL. Avis juridique important

ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΤΡΑΠΕΖΑ

Κατευθυντήριες γραμμές

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΟΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ, ιεχοντας υπόψη:

(Μη νομοθετικές πράξεις) ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

ΙI. ΕΠΙΠΕ Ο ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ

Ε.Ε. Π α ρ.ι(i), Α ρ.4154, 31/12/2007

***I ΘΕΣΗ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ / ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΣ ΤΟΥΣ ΜΕΡΙΔΙΟΥΧΟΥΣ ΤΩΝ ΑΜΟΙΒΑΙΩΝ ΚΕΦΑΛΑΙΩΝ

TREE.2 EΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ. Βρυξέλλες, 14 Μαρτίου 2019 (OR. en) 2018/0434 (COD) PE-CONS 17/19 AVIATION 13 PREP-BXT 28 CODEC 212

(LF) Fund of Funds Global Medium, ένα υπό-αμοιβαίο κεφάλαιο του αμοιβαίου κεφαλαίου(lf) Fund of Funds

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ. Πρόταση

Ε.Ε. Π α ρ.ι(i), Α ρ.4216, 23/10/2009

ΠΟΛΙΤΙΚΗ ΚΑΤΗΓΟΡΙΟΠΟΙΗΣΗΣ ΠΕΛΑΤΩΝ

Transcript:

Τροποποιηµένη πρόταση Ο ΗΓΙΑΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για την τροποποίηση της οδηγίας 85/611/ΕΟΚ για το συντονισµό των νοµοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων σχετικά µε τους οργανισµούς συλλογικών επενδύσεων σε κινητές αξίες (ΟΣΕΚΑ) /* COM/94/329 Τελικό - COD 453 */ Επίσηµη Εφηµερίδα αριθ. C 242 της 30/08/1994 σ. 0005 Τροποποιηµένη πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συµβουλίου για την τροποποίηση της οδηγίας 85/611/ΕΟΚ για το συντονισµό των νοµοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων σχετικά µε τους οργανισµούς συλλογικών επενδύσεων σε κινητές αξίες (ΟΣΕΚΑ) (94/C 242/06) (Κείµενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ) COM(94) 329 τελικό - COD 453 (Υποβλήθηκε από την Επιτροπή, σύµφωνα µε το άρθρο 189 Α παράγραφος 2 της συνθήκης ΕΚ, στις 20 Ιουλίου 1994) ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ, Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 57 παράγραφος 2, την πρόταση της Επιτροπής (1), τη γνώµη της Οικονοµικής και Κοινωνικής Επιτροπής (2), Εκτιµώντας: 1. ότι το πεδίο εφαρµογής της οδηγίας 85/611/ΕΟΚ του Συµβουλίου περιοριζόταν αρχικά στους οργανισµούς συλλογικών επενδύσεων ανοικτού τύπου, οι οποίοι προωθούν την πώληση των µεριδίων τους στο κοινό στην Κοινότητα και έχουν ως µοναδικό σκοπό την πραγµατοποίηση επενδύσεων σε κινητές αξίες 7 ότι στο προοίµιο της οδηγίας 85/611/ΕΟΚ είχε προβλεφθεί ότι οι οργανισµοί που δεν εµπίπτουν στο πεδίο εφαρµογής της οδηγίας αυτής θα αποτελέσουν αντικείµενο συντονισµού σε µεταγενέστερο στάδιο 7 2. ότι οι οργανισµοί επενδύσεων σε µέσα χρηµαταγοράς, οι οργανισµοί επενδύσεων σε τραπεζικές καταθέσεις (cash funds), οι οργανισµοί επενδύσεων σε µερίδια άλλων ΟΣΕΚΑ και οι οργανισµοί επενδύσεων του τύπου masterfeeder, παρουσιάζουν, λαµβανοµένου υπόψη του τρόπου λειτουργίας και των επενδυτικών σκοπών τους, µεγάλες οµοιότητες µε τους ΟΣΕΚΑ 7 ότι είναι επιθυµητή η υπαγωγή των οργανισµών αυτών στο πεδίο εφαρµογής της οδηγίας 85/611/ΕΟΚ, δεδοµένου ότι κατ' αυτόν τον τρόπο θα διευκολυνθεί η κατάργηση των εµποδίων στην ελεύθερη κυκλοφορία των µεριδίων αυτών των οργανισµών στην Ευρωπαϊκή Ένωση και ότι ο συντονισµός αυτός είναι αναγκαίος για τη δηµιουργία ευρωπαϊκής κεφαλαιαγοράς 7 3. ότι η υπαγωγή των οργανισµών επενδύσεων σε µέσα χρηµαταγοράς στο πεδίο εφαρµογής της οδηγίας µπορεί να επιτευχθεί µε την παροχή στους ΟΣΕΚΑ δυνατότητας να πραγµατοποιούν ελεύθερα επενδύσεις σε µέσα χρηµαταγοράς εξασφαλίζοντας παράλληλα επαρκείς εγγυήσεις για την προστασία των επενδυτών 7 ότι τα µέσα χρηµαταγοράς καλύπτουν τις κατηγορίες κινητών αξιών που είναι κανονικά διαπραγµατεύσιµες στη χρηµαταγορά, όπως τα οµόλογα του δηµοσίου και των τοπικών διοικήσεων, τα πιστοποιητικά καταθέσεων, τα εµπορικά οµόλογα και οι αποδεκτές από τράπεζες συναλλαγµατικές 7 ότι τα

κράτη µέλη πρέπει να έχουν τη δυνατότητα να καταρτίζουν τον κατάλογο των επιλέξιµων µέσων χρηµαταγοράς βάσει αντικειµενικών κριτηρίων, έτσι ώστε να λαµβάνονται υπόψη οι διαρθρωτικές αποκλίσεις µεταξύ των χρηµαταγορών των διάφορων κρατών µελών 7 4. ότι, για να ληφθούν υπόψη οι εξελίξεις που σηµειώνονται στις αγορές, είναι επιθυµητή η διεύρυνση του επενδυτικού σκοπού των ΟΣΕΚΑ, προκειµένου να τους δοθεί η δυνατότητα να τοποθετούν τα κεφάλαιά τους σε τραπεζικές καταθέσεις. 5. ότι µόνον οι ΟΣΕΚΑ που επενδύουν αποκλειστικά σε µερίδια άλλων ΟΣΕΚΑ (οργανισµοί επενδύσεων σε µερίδια ΟΣΕΚΑ) µπορούν να συµπεριληφθούν στο πεδίο εφαρµογής της οδηγίας 85/611/ΕΟΚ 7 ότι ένας οργανισµός επενδύσεων σε µερίδια άλλων ΟΣΕΚΑ µπορεί να προσδιοριστεί βάσει του αριθµού των ΟΣΕΚΑ στους οποίους µπορεί να επενδύει 7 ότι η υποχρέωση καταµερισµού των κινδύνων που επιβάλλεται στους οργανισµούς επενδύσεων σε µερίδια ΟΣΕΚΑ τηρείται έµµεσα µόνον, δεδοµένου ότι οι τελευταίοι µπορούν να τοποθετήσουν τα πάγια στοιχεία τους σε µερίδια που εκδίδουν ΟΣΕΚΑ µόνον εφόσον πληρούν τα κριτήρια καταµερισµού των κινδύνων που ορίζονται στην οδηγία 7 ότι, αν σε ορισµένες περιπτώσεις γίνεται δεκτό να τοποθετεί ένας ΟΣΕΚΑ τα πάγιά του σε µερίδια άλλου ΟΣΕΚΑ, πρέπει να εξασφαλιστεί ότι οι οργανισµοί επενδύσεων σε µερίδια άλλων ΟΣΕΚΑ παρέχουν στους επενδυτές επαρκή ενηµέρωση σχετικά µε το κόστος που τους επιβαρύνει 7 5α. ότι είναι επίσης σκόπιµο να συµπεριληφθούν στο πεδίο εφαρµογής της οδηγίας 85/611/ΕΟΚ οι οργανισµοί επενδύσεων που είναι διαρθρωµένοι υπό µορφή master fund/feeder fund, στο βαθµό που αυτοί αποτελούν ενιαία οντότητα που παρέχει στους επενδυτές τις ίδιες εγγυήσεις µε τους ΟΣΕΚΑ παραδοσιακού τύπου 7 6. ότι είναι σκόπιµο να προβλεφθεί ότι, εκτός ορισµένων ρητώς αναφερόµενων εξαιρέσεων, οι κανόνες που θεσπίζονται όσον αφορά την έγκριση, την εποπτεία, τη διάρθρωση και τις δραστηριότητες των ΟΣΕΚΑ και τις πληροφορίες που πρέπει να δηµοσιεύονται, εφαρµόζονται επίσης στους οργανισµούς που υπάγονται µε την παρούσα οδηγία στο πεδίο εφαρµογής της οδηγίας 85/611/ΕΟΚ 7 7. ότι, για λόγους προληπτικής εποπτείας, οι ΟΣΕΚΑ θα πρέπει να αποφεύγουν την υπερβολική συγκέντρωση των τραπεζικών καταθέσεών τους σε ένα µόνον πιστωτικό ίδρυµα 7 8. ότι τα τελευταία έτη έχουν θεσπιστεί πολλές οδηγίες για το χρηµατοπιστωτικό τοµέα 7 ότι φαίνεται εποµένως σκόπιµη η ευθυγράµµιση ορισµένων άρθρων της οδηγίας 85/611/ΕΟΚ µε τις υφιστάµενες διατάξεις της κοινοτικής νοµοθεσίας 7 9. ότι οι οδηγίες 89/646/ΕΟΚ και 93/22/ΕΟΚ του Συµβουλίου (οδηγία για τις επενδυτικές υπηρεσίες) παρέχουν τις βάσεις για την καθιέρωση ενιαίας άδειας παροχής χρηµατοπιστωτικών υπηρεσιών για τα πιστωτικά ιδρύµατα και τις επιχειρήσεις επενδύσεων αντιστοίχως 7 ότι δεν θα πρέπει να περιορίζεται η ελευθερία των ΟΣΕΚΑ να επιλέγουν ένα θεµατοφύλακα που είναι εγκατεστηµένος σε άλλο κράτος µέλος και έχει λάβει άδεια λειτουργίας βάσει των ανωτέρω οδηγιών 7 10. ότι, όσον αφορά τη δραστηριότητα του θεµατοφύλακα, είναι επιθυµητό να εξασφαλιστεί η πρόσβαση οργανισµών και επιχειρήσεων τρίτων χωρών στην ενιαία αγορά 7 ότι πρέπει να προβλεφθεί ότι οι κανόνες που διέπουν τις δραστηριότητες αυτών των επιχειρήσεων δεν είναι πιο ευνοϊκοί από εκείνους που εφαρµόζονται στα υποκαταστήµατα οργανισµών και επιχειρήσεων άλλων κρατών µελών 7 11. ότι το άρθρο 21 της οδηγίας 85/611/ΕΟΚ περιλαµβάνει τους κανόνες βάσει των οποίων επιτρέπεται η χρησιµοποίηση παράγωγων µέσων από τους ΟΣΕΚΑ 7 ότι, για να εξασφαλιστεί η προστασία των επενδυτών, είναι αναγκαίο να προβλεφθεί ένα εναρµονισµένο πλαίσιο µε τον καθορισµό ενός ποσοτικού

ανώτατου ορίου για τη χρησιµοποίηση των παράγωγων χρηµατοπιστωτικών µέσων 7 ότι, λαµβανοµένων υπόψη των νέων τεχνικών διαχείρισης χαρτοφυλακίου που αναπτύχθηκαν τα τελευταία χρόνια, είναι σκόπιµο να δοθεί στους ΟΣΕΚΑ η δυνατότητα να χρησιµοπιούν, εντός του ανωτέρω ποσοτικού ορίου, συµβάσεις προθεσµιακών χρηµατοπιστωτικών µέσων και συµβάσεις δικαιωµάτων επιλογής για την προσωρινή προσαρµογή της σύνθεσης των χαρτοφυλακίων τους 7 12. ότι το ισχύον σήµερα όριο του 5 % για τις επιτρεπόµενες επενδύσεις των ΟΣΕΚΑ σε µερίδια άλλων ΟΣΕΚΑ αποδείχθηκε πολύ αυστηρό σε ορισµένες αγορές 7 13. ότι το άρθρο 25 παράγραφος 1 της οδηγίας 85/611/ΕΟΚ προέβλεψε την εναρµόνιση, σε ένα µεταγενέστερο στάδιο, της έννοιας της σηµαντικής επιρροής 7 ότι είναι επιθυµητό, λαµβανοµένων υπόψη των αποτελεσµάτων που έχουν επιτευχθεί σ' αυτόν τον τοµέα µέσω άλλων οδηγιών, να οριστεί η σηµαντική επιρροή υπό µορφή ποσοτικού ορίου 7 14. ότι είναι σκόπιµο να επιδιωχθεί η µείωση του κόστους που συνεπάγεται η µετάφραση των εγγράφων που χρησιµοποιούνται στο πλαίσιο της διασυνοριακής εµπορίας µεριδίων, αποφεύγοντας όµως παράληλα τη µείωση του επιπέδου προστασίας των επενδυτών 7 15. ότι σε ορισµένα χρονικά διαστήµατα ενδέχεται να καθίσταται αναγκαία η τεχνική προσαρµογή των κανόνων που ορίζονται στην παρούσα οδηγία προκειµένου να λαµβάνονται υπόψη οι νέες εξελίξεις στον τοµέα των οργανισµών επενδύσεων 7 ότι είναι επιθυµητός ο καθορισµός ενός γενικού κριτηρίου για τον προσδιορισµό της τεχνικής φύσης αυτών των τροποποιήσεων 7 ότι οι τεχνικές αυτές τροποποιήσεις πρέπει να θεσπίζονται σύµφωνα µε τη διαδικασία που προβλέπεται στην οδηγία../.../εοκ, ΕΞΕ ΩΣΑΝ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Ο ΗΓΙΑ: Άρθρο 1 Η οδηγία 85/611/ΕΟΚ, όπως τροποιήθηκε από την οδηγία 88/220/ΕΟΚ, τροποποιείται ως ακολούθως: - Τροποποίηση αριθ. 1 Το άρθρο 1 παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείµενο: «2. Για τους σκοπούς της παρούσας οδηγίας: α) Με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 2 παράγραφος 1, ως "ΟΣΕΚΑ" νοούνται οι οργανισµοί: - που µοναδικό σκοπό έχουν να επενδύουν συλλογικά σε κινητές αξίες και σε καταθέσεις σε πιστωτικά ιδρύµατα κεφάλαιο που συγκεντρώνουν από το κοινό και των οποίων η λειτουργία βασίζεται στην αρχή της κατανοµής των κινδύνων, ή - που µοναδικό σκοπό έχουν να επενδύουν συλλογικά σε καταθέσεις σε πιστωτικά ιδρύµατα κεφάλαια που συγκεντρώνουν από το κοινό σύµφωνα µε τους κανόνες που προβλέπονται στο άρθρο 22 παράγραφος 6 και των οποίων η λειτουργία βασίζεται στην αρχή της κατανοµής των κινδύνων, ή - που µοναδικό σκοπό έχουν να επενδύουν συλλογικά σε µερίδια άλλων ΟΣΕΚΑ, σύµφωνα µε τις διατάξεις του άρθρου 26α, κεφάλαια που συγκεντρώνουν από το κοινό και των οποίων η λειτουργία βασίζεται στην αρχή της κατανοµής των κινδύνων και

- που µοναδικό σκοπό έχουν να επενδύνουν συλλογικά σε µερίδια ενός και µόνον ΟΣΕΚΑ κεφάλαια που συγκεντρώνουν από το κοινό, κατά τρόπο ώστε να δηµιουργείται µια διεπίπεδη διάρθρωση οριζόµενη ως οργανισµός επενδύσεων master-feeder σύµφωνα µε τις διατάξεις του άρθρου 26β και - των οποίων τα µερίδια, µετά από αίτηση των κοµιστών, εξαγοράζονται ή εξοφλούνται, άµεσα ή έµµεσα, µε στοιχεία του ενεργητικού των οργανισµών αυτών. Προς αυτές τις εξαγορές ή εξοφλήσεις εξοµοιώνονται οι ενέργειες ενός ΟΣΕΚΑ που στοχεύουν στην αποφυγή αισθητών αποκλίσεων της χρηµατιστηριακής τιµής των µεριδίων του από εκείνη που αντιστοιχεί στην καθαρή αξία του ενεργητικού του. β) Ως "κινητές αξίες" νοούνται: - οι µετοχές και οι λοιπές αξίες οι εξοµοιώσιµες µε µετοχές, - οι οµολογίες και οι λοιποί χρεωστικοί τίτλοι, εφόσον είναι διαπραγµατεύσιµες στην κεφαλαιαγορά και - κάθε άλλος τίτλος που αποτελεί κανονικά αντικείµενο διαπραγµάτευσης και ο οποίος καθιστά δυνατή την απόκτηση τέτοιων κινητών αξιών µέσω εγγραφής ή ανταλλαγής. Εξαιρούνται τα µέσα πληρωµής, καθώς και οι τεχνικές και τα µέσα που αναφέρονται στο άρθρο 21 παράγραφοι 1 και 3. γ) Ως "µέσα χρηµαταγοράς", τα οποία για τους σκοπούς της παρούσας οδηγίας εξοµοιώνονται µε τις κινητές αξίες, νοούνται οι µεταβιβάσιµοι τίτλοι που αποτελούν αντικείµενο διαπραγµάτευσης στη χρηµαταγορά και για τους οποίους το κράτος µέλος στο οποίο εχει λάβει άδεια λειτουργίας ο ΟΣΕΚΑ θεωρεί: - είναι άµεσα ρευστοποιήσιµοι, και - έχουν αξία που µπορεί να προσδιοριστεί µε ακρίβεια ανά πάσα στιγµή ή τουλάχιστον µε τη συχνότητα που προβλέπεται στο άρθρο 34, εξαιρέσει των τεχνικών και των µέσων που αναφέρονται στο άρθρο 21 παράγραφοι 1 και 3.» - Τροποποίηση αριθ. 2 Το άρθρο 8 παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείµενο: «1. Ο θεµατοφύλακας πρέπει να είναι εγκατεστηµένος στο κράτος µέλος στο οποίο είναι εγκατεστηµένη η εταιρεία διαχείρισης.» - Τροποποίηση αριθ. 3 Στο άρθρο 8 προστίθενται οι ακόλουθες δύο παράγραφοι: «4. Κατά παρέκκλιση από τις διατάξεις της παραγράφου 1, οι αρµόδιες αρχές δεν απαγορεύουν στις επιχειρήσεις που έχουν λάβει, βάσει της οδηγίας 89/646/ΕΟΚ ή της οδηγίας 93/22/ΕΟΚ, άδεια παροχής υπηρεσιών φύλαξης και διαχείρισης να ασκούν δραστηριότητες θεµατοφύλακα υπό το καθεστώς της

ελεύθερης παροχής υπηρεσιών. Οι επιχειρήσεις αυτές µπορούν να παρέχουν ελεύθερα τις υπηρεσίες τους εφόσον: - συµµορφώνονται µε τις διατάξεις των άρθρων 7, 9, 10 και 11, - δηλώνουν ότι έχουν πλήρη γνώση της νοµοθεσίας που εφαρµόζεται κατά τη διασυνοριακή παροχή υπηρεσιών θεµατοφύλακα, - κοινοποιούν όλες τις πληροφορίες που τους ζητούν οι αρχές που είναι αρµόδιες για την εποπτεία του οργανισµού συλλογικών επενδύσεων, - συµµορφώνονται µε τους εποπτικούς κανόνες που προβλέπονται στις συµφωνίες συνεργασίας που έχουν συναφθεί µεταξύ αρχών των ενδιαφερόµενων κρατών µελών. Οι αρχές που είναι αρµόδιες για την εποπτεία του οργανισµού συλλογικών επενδύσεων µπορούν να ζητήσουν τη συνεργασία των αρχών που είναι αρµόδιες για την εποπτεία της επιχείρησης που προτίθεται να ασκήσει δραστηριότητες θεµατοφύλακα προκειµένου να αξιολογήσουν την οργανωτική της διάρθρωση. Οι συµφωνίες συνεργασίας που αναφέρονται ανωτέρω πρέπει να προβλέπουν ότι εάν οι αρχές που είναι αρµόδιες για την εποπτεία του οργανισµού συλλογικών επενδύσεων δεν είναι σε θέση να αντιµετωπίσουν µια αντικανονική κατάσταση όσον αφορά το θεµατοφύλακα που ασκεί δραστηριότητες υπό καθεστώς ελεύθερης παροχής υπηρεσιών, οι αρχές της χώρας καταγωγής του θεµατοφύλακα λαµβάνουν κατάλληλα µέτρα για τη διόρθωση της κατάστασης. 5. Τα κράτη µέλη δεν εφαρµόζουν σε θεµατοφύλακες οι οποίοι είναι υποκαταστήµατα οργανισµών ή επιχειρήσεων που έχουν τα κεντρικά γραφεία τους εκτός της Κοινότητας, κατά την εγκατάστασή τος ή την άσκηση των δραστηριοτήτων τους, διατάξεις που έχουν σαν αποτέλεσµα ευνοϊκότερη µεταχείριση από εκείνη που εφαρµόζεται σε θεµατοφύλακες οι οποίοι είναι υποκαταστήµατα οργανισµών ή επιχειρήσεων που έχουν τα κεντρικά γραφεία τους στην Κοινότητα.» - Τροποποίηση αριθ. 4 Το άρθρο 15 παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείµενο: «1. Ο θεµατοφύλακας πρέπει να είναι εγκατεστηµένος στο κράτος µέλος στο οποίο είναι εγκατεστηµένη η εταιρεία επενδύσεων.» - Τροποποίηση αριθ. 5 Στο άρθρο 15 προστίθενται οι ακόλουθες δύο παράγραφοι: «4. Κατά παρέκκλιση από τις διατάξεις της παραγράφου 1, οι αρµόδιες αρχές δεν απαγορεύουν στις επιχειρήσεις που έχουν λάβει, βάσει της οδηγίας 89/646/ΕΟΚ ή της οδηγίας 93/22/ΕΟΚ, άδεια παροχής υπηρεσιών φύλαξης και διαχείρισης να ασκούν δραστηριότητες θεµατοφύλακα υπό το καθεστώς της ελεύθερης παροχής υπηρεσιών. Οι επιχειρήσεις αυτές µπορούν να παρέχουν ελεύθερα τις υπηρεσίες τους εφόσον: - συµµορφώνονται µε τις διατάξεις των άρθρων 7, 9, 10 και 11,

- δηλώνουν ότι έχουν πλήρη γνώση της νοµοθεσίας που εφαρµόζεται κατά τη διασυνοριακή παροχή υπηρεσιών θεµατοφύλακα, - κοινοποιούν όλες τις πληροφορίες που τους ζητούν οι αρχές που είναι αρµόδιες για την εποπτεία του οργανισµού συλλογικών επενδύσεων, - συµµορφώνονται µε τους εποπτικούς κανόνες που προβλέπονται στις συµφωνίας συνεργασίας που έχουν συναφθεί µεταξύ αρχών των ενδιαφερόµενων κρατών µέλων. Οι αρχές που είναι αρµόδιες για την εποπτεία του οργανισµού συλλογικών επενδύσεων µπορούν να ζητήσουν τη συνεργασία των αρχών που είναι αρµόδιες για την εποπτεία της επιχείρησης που προτίθεται να ασκήσει δραστηριότητες θεµατοφύλακα, προκειµενου να αξιολογήσουν την οργανωτική της διάρθρωση. Οι συµφωνίες συνεργασίας που αναφέρονται ανωτέρω πρέπει να προβλέπουν ότι έαν οι αρχές που είναι αρµόδιες για την εποπτεία του οργανισµού συλλογικών επενδύσεων δεν είναι σε θέση να αντιµετωπίσουν µια αντικανονική κατάσταση όσον αφορά το θεµατοφύλακα που ασκεί δραστηριότητες υπό καθεστώς ελεύθερης παροχής υπηρεσιών, οι αρχές της χώρας καταγωγής του θεµατοφύλακα λαµβάνουν κατάλληλα µέτρα για τη διόρθωση της κατάστασης. 5. Τα κράτη µέλη δεν εφαρµόζουν σε θεµατοφύλακες οι οποίοι είναι υποκαταστήµατα οργανισµών ή επιχειρήσεων που έχουν τα κεντρικά γραφεία τους εκτός της Κοινότητας, κατά την εγκατάστασή τους ή την άσκηση των δραστηριοτήτων τους, διατάξεις που έχουν σαν αποτέλεσµα ευνοϊκότερη πεταχείριση από εκείνη που εφαρµόζεται σε θεµατοφύλακες οι οποίοι είναι υποκαταστήµατα οργανισµών ή επιχειρήσεων που έχουν τα κεντρικά γραφεία τους στην Κοινότητα.» - Τροποποίηση αριθ. 6 Στο άρθρο 19 παράγραφος 1 προστίθενται οι ακόλουθες λέξεις: «ή/και ε) µέσα χρηµαταγοράς. Εάν τα µέσα αυτά δεν είναι εισηγµένα σε χρηµατιστήριο αξιών ούτε αποτελούν αντικείµενο διαπραγµάτευσης σε άλλη ελεγχόµενη αγορά που λειτουργεί κανονικά, είναι αναγνωρισµένη και ανοικτή στο κοινό, και εφόσον η ίδια η έκδοση τους δεν υπόκειται σε ρυθµιστικό έλεγχο µε σκοπό την προστασία των επενδυτών και των αποταµιευτών, πρέπει επιπλέον: - να έχουν εκδοθεί ή να τελούν υπό την εγγύηση µιας κεντρικής διοίκησης, µιας περιφερειακής ή τοπικής διοίκησης, µιας κεντρικής τράπεζας κράτους µέλους της Ευρωπαϊκής Κοινότητας ή της Ευρωπαϊκής Τράπεζας Επενδύσεων, ενός τρίτου κράτους ή, εάν πρόκειται για οµοσπονδιακό κράτος, ενός από τα µέλη της οµοσπονδιας ή ενός διεθνούς οργανισµού δηµοσίου δικαίου στον οποίο µετέχουν ένα ή περισσότερα κράτη µέλη ή - να έχουν εκδοθεί από επιχείρηση της οποίας οι τίτλοι είναι εισηγµένοι σε χρηµατιστήριο αξιών ή αποτελούν αντικείµενο διαπραγµάτευσης σε άλλη ελεγχόµενη αγορά, αναγνωρισµένη και ανοιχτή στο κοινό ή - να έχουν εκδοθεί ή να τελούν υπό την εγγύηση ιδρύµατος που υπόκειται σε προληπτική εποπτεία σύµφωνα µε κριτήρια οριζόµενα από το κοινοτικό δίκαιο ή από ιδρύµατα που υπόκεινται σε και

συµµορφώνονται µε κανόνες εποπτείας πουθεωρούνται από τις αρµόδιες αρχές ως τουλάχιστον εξίσου αυστηροί µε τους κανόνες που θεσπίζει η κοινοτική νοµοθεσία.» - Τροποποίηση αριθ. 7 Στο άρθρο 19 παράγραφος 2 στοιχείο β), µετά τις λέξεις «..., 10 % του ενεργητικού του σε χρεωστικούς τίτλους...» προστίθενται οι λέξεις «..., εκτός των µέσων χρηµαταγοράς,...». - Τροποποίηση αριθ. 7α «4. Ένας ΟΣΕΚΑ µπορεί να επενδύει το 25 %, κατ' ανώτατο όριο, των στοιχείων ενεργητικού του σε καταθέσεις σε πιστωτικά ιδρύµατα. Το όριο αυτό δεν εφαρµόζεται: α) στους ΟΣΕΚΑ που έχουν συσταθεί υπό µορφή οργανισµού συλλογικών επενδύσεων σε τραπεζικές καταθέσεις "cash funds", σύµφωνα µε τις διατάξεις του άρθρου 22 παράγραφος 6, β) στα συµπληρωµατικά ρευστά διαθέσιµα που κατέχει κατά παρεπόµενο τρόπο ένας ΟΣΕΚΑ οποιουδήποτε τύπου.» - Τροποποίηση αριθ. 8 Στο άρθρο 21 προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος: «3. Στο πλαίσιο αυτό, οι ΟΣΕΚΑ µπορούν να διενεργούν πράξεις σε παράγωγα χρηµατοπιστωτικά µέσα, όπως προθεσµιακά συµβόλαια και συµβόλαια δικαιωµάτων, µε την προϋπόθεση ότι οι κίνδυνοι που συνδέονται µε τη χρησιµοποίηση των µέσων αυτών είναι καλυµµένοι από στοιχεία ενεργητικού που θεωρούνται ότι µπορούν να εξασφαλίσουν την τήρηση οποιασδήποτε πραγµατικής ή δυνητικής υποχρέωσης που ανακύπτει ή ενδέχεται να ανακύψει κατά τη χρησιµοποίηση των µέσων αυτών.» - Τροποποίηση αριθ. 9 Στο άρθρο 22 προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος: «6. Με την επιφύλαξη του ορίου που προβλέπεται στο άρθρο 19 παράγραφος 4, ένας ΟΣΕΚΑ µπορεί να επενδύει όλα τα στοιχεία ενεργητικού του σε καταθέσεις σε πιστωτικά ιδρύµατα, εφόσον: α) αναφέρει ρητά στα καταστατικά του έγγραφα ή στον κανονισµό λειτουργίας του και στα ενηµερωτικά δελτία ή τα διαφηµιστικά έντυπά του ότι είναι οργανισµός επενδύσεων σε τραπεζικές καταθέσεις "cash funds". β) δεν έχει τοποθετήσει περισσότερο από το 25 % των κατεθέσεων του στο ίδιο πιστωτικό ίδρυµα ή σε πιστωτικά ιδρύµατα του ιδίου οµίλου.» - Τροποποίηση αριθ. 10 Στο άρθρο 24 παράγραφος 1, οι λέξεις «... του άρθρου 1 παράγραφος 2 πρώτη και δεύτερη περίπτωση...» αντικαθίστανται από τις λέξεις «... του άρθρου 1 παράγραφος 2 στοιχείο α) πρώτη και τρίτη περίπτωση...» - Τροποποίηση αριθ. 11

Στο άρθρο 24 παράγραφος 2, το ποσοστό «5 %» αντικαθίσταται από το ποσοστό «10 %». - Τροποποίηση αριθ. 12 Η παράγραφος 1 του άρθρου 25 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείµενο: «1. Μια εταιρεία επενδύσεων ή µια εταιρεία διαχείρισης, για το σύνολο των αµοιβαίων κεφαλαίων που διαχειρίζεται και τα οποία εµπίπτουν στο πεδίο εφαρµογής της παρούσας οδηγίας, δεν µπορεί να αποκτά µετοχές των οποίων τα δικαιώµατα ψήφου επιτρέπουν, άµεσα ή έµµεσα, την άσκηση σηµαντικής επιρροής στη διαχείριση του εκδότη. Η κατοχή από µια εταιρεία επενδύσεων ή από µια εταιρεία διαχείρισης του 10 % και άνω των δικαιωµάτων ψήφου, όπως καθορίζονται στο άρθρο 7 της οδηγίας 88/627/ΕΟΚ, συνιστά τεκµήριο άσκησης σηµαντικής επιρροής. Όσον αφορά τις εταιρείες διαχείρισης, στον υπολογισµό των δικαιωµάτων ψήφου λαµβάνονται υπόψη τα δικαιώµατα που κατέχονται από την ίδια την εταιρεία διαχείρισης, καθώς και από το σύνολο των αµοιβαίων κεφαλαίων τα οποία διαχειρίζεται. Τα κράτη µέλη µπορούν να καθορίζουν ποσοστό κατώτερο από το αναφερόµενο στο προηγούµενο εδάφιο. Τα κράτη µέλη µπορούν να παρέχουν στις εταιρείες επενδύσεων ή στις εταιρείες διαχείρισης τη δυνατότητα ν αποδεικνύουν ότι τυχόν υπέρβαση του ορίου δεν συνιστά άσκηση σηµαντικής επιρροής.» - Τροποποίηση αριθ. 13 Στο άρθρο 25 παράγραφος 2 τρίτη περίπτωση, οι λέξεις «... του άρθρου 1 παράγραφος 2 πρώτη και δεύτερη περίπτωση...» αντικαθίστανται από τις λέξεις «... του άρθρου 1 παράγραφος 2 στοιχείο α) πρώτη και τρίτη περίπτωση...». - Τροποποίηση αριθ. 14 Μετά το άρθρο 26 προστίθενται τα ακόλουθα άρθρα 26α και 26β: «Άρθρο 26α Κατά παρέκκλιση από τις διατάξεις του άρθρου 24 παράγραφοι 2 και 3 πρώτο εδάφιο, και του άρθρου 25 παράγραφος 2 τρίτη περίπτωση, ένας ΟΣΕΚΑ [εφεξής ονοµαζόµενος "οργανισµός επενδύσεων σε µερίδια ΟΣΕΚΑ" (Fund of UCITS)] µπορεί να επενδύει τα στοιχεία ενεργητικού του σε µερίδια άλλων ΟΣΕΚΑ, εφόσον πληρούνται οι ακόλουθες προϋποθέσεις: α) ένας οργανισµός επενδύσεων σε µερίδια ΟΣΕΚΑ πρέπει να επενδύει αποκλειστικά τα στοιχεία ενεργητικού του σε µερίδια που εκδίδονται από ΟΣΕΚΑ οι οποίοι υπόκεινται στις διατάξεις της παρούσας οδηγίας. Μπορεί να πραγµατοποιεί τραπεζικές καταθέσεις και να κατέχει συµπληρωµατικά ρευστά διαθέσιµα σύµφωνα µε τις διατάξεις του άρθρου 19 παράγραφος 4, αλλά δεν µπορεί να πραγµατοποιεί επενδύσεις σε κινητές αξίες ή σε µερίδια που εκδίδονται από άλλους οργανισµούς επενδύσεων σε µερίδια ΟΣΕΚΑ 7 β) ένας οργανισµός επενδύσεων σε µερίδια ΟΣΕΚΑ δεν µπορεί να επενδύει περισσότερο από το 20 % των στοιχείων του ενεργητικού του σε ένα µεµονωµένο ΟΣΕΚΑ που πληροί τα οριζόµενα στο στοιχείο α) κριτήρια 7

γ) ένας οργανισµός επενδύσεων σε µερίδια ΟΣΕΚΑ πρέπει να περιγράφει στα καταστατικά έγγραφα ή στον κανονισµό λειτουργίας του και στο ενηµερωτικό δελτίο και σε όλα τα διαφηµιστικά του έντυπα τα χαρακτηριστικά των ΟΣΕΚΑ στα µερίδια των οποίων έχει λάβει άδεια να επενδύει. Το ενηµερωτικό δελτίο πρέπει να περιγράφει σαφώς τη φύση των αµοιβών, επιβαρύνσεων, φόρων προµηθειών και άλλων εξόδων που πρέπει να αναµένεται ότι θα βαρύνουν, άµεσα ή έµµεσα, τους µεριδιούχους του οργανισµού επενδύσεων σε µερίδια άλλων ΟΣΕΚΑ. Άρθρο 26β Κατά παρέκκλιση από τις διατάξεις τα άρθρα 24 παράγραφοι 2 και 3 πρώτο εδάφιο και του άρθρου 25 παράγραφος 2 τρίτη περίπτωση, τα κράτη µέλη µπορούν να επιτρέπουν σε έναν ΟΣΕΚΑ ("feeder fund") να επενδύει τα στοιχεία ενεργητικού του σε µερίδια που εκδίδονται από έναν και µόνο ΟΣΕΚΑ ("master fund"), του οποίου τα µερίδια θα διανέµονται εποµένως έµµεσα µέσω ενός ή περισσοτέρων "feeder funds", εφόσον: α) όλοι οι feeder funds και ο master fund είναι ΟΣΕΚΑ που διέπονται από τις διατάξεις της παρούσας οδηγίας 7 β) υπάρχει συµβατική σχέση µεταξύ του master fund και καθενός από τους feeder funds. Η σύµβαση αυτή πρέπει να περιλαµβάνει: - όλα τα δικαιώµατα που έχει ο επενδυτής του feeder fund έναντι του master fund και του θεµατοφύλακά του, των οποίων µπορεί να γίνει επίκληση είτε άµεσα είτε έµµεσα, - τα κύρια χαρακτηριστικά της επενδυτικής πολιτικής του master fund, - τους κανόνες που διέπουν κάθε ενδεχόµενη µεταβολή της επενδυτικής πολιτικής του master fund, - διάταξη που να προβλέπει ότι όλες οι πληροφορίες σχετικά µε το master fund είναι διαθέσιµες στις αρχές που είναι αρµόδιες για την εποπτεία του feeder fund και ότι όλες οι πληροφορίες σχετικά µε το feeder fund είναι διαθέσιµες στις αρχές που είναι αρµόδιες για την εποπτεία του master fund 7 γ) ο feeder fund περιλαµβάνει στο ενηµερωτικό δελτίο του: - ακριβή περιγραφή της συµβατικής σχέσης που προβλέπεται στο στοιχείο β) και του περιεχοµένου της, - όλες τις πληροφορίες σχετικά µε τις επιβαρύνσεις και την προµήθεια διαχείρισης που εφαρµόζει, τις επιβαρύνσεις και την προµήθεια διαχείρισης του master fund καθώς και µε το σύστηµα φορολόγησης που εφαρµόζεται και στους δύο οργανισµούς, - όλες τις πληροφορίες σχετικά µε την οργάνωση και την επενδυτική πολιτική του master fund, - περιγραφή των προβλεπόµενων στο στοιχείο β) δικαιωµάτων του επενδυτή έναντι του master fund 7 δ) εάν ο feeder fund και ο master fund είναι εγκατεστηµένοι σε διαφορετικά κράτη µέλη, οι ενδιαφερόµενες αρµόδιες αρχές ενηµερώνονται σχετικά µε τη διάρθρωση και τους δεσµούς µεταξύ αυτών των δύο οργανισµών, κατά τρόπο ώστε να είναι σε θέση να συνεργάζονται στενά σύµφωνα µε τις διατάξεις του άρθρου 50 της παρούσας οδηγίας 7

ε) ο feeder fund επενδύει αποκλειστικά σε µερίδια του master fund και µπορεί να πραγµατοποιεί τραπεζικές καταθέσεις και να κατέχει συµπληρωµατικά ρευστά διαθέσιµα σύµφωνα µε τις διατάξεις του άρθρου 19 παράγραφος 4.» - Τροποποίηση αριθ. 15 Το άρθρο 44 παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείµενο: «2. Οι διατάξεις της παραγράφου 1 δεν εµποδίζουν τους ΟΣΕΚΑ των οποίων τα κεντρικά γραφεία είναι εγκατεστηµένα σε άλλο κράτος µέλος να διαφηµίζουν τα µερίδιά τους µε όλα τα διαθέσιµα µέσα επικοινωνίας στο κράτος µέλος υποδοχής, τηρουµένων των κανόνων που ενδεχοµένως διέπουν τη µορφή και το περιεχόµενο αυτών των διαφηµίσεων και οι οποίοι έχουν θεσπιστεί για λόγους δηµοσίου συµφέροντος.» - Τροποποίηση αριθ. 16 Στο άρθρο 47, οι λέξεις «σε µία τουλάχιστον εθνική γλώσσα του» αντικαθίσταται από τις λέξεις «σε µια γλώσσα που είναι εύκολα κατανοητή από τους ενδιαφερόµενους επενδυτές σ' αυτό το κράτος µέλος.». - Τροποποίηση αριθ. 16α Στο άρθρο 49 προστίθενται οι ακόλουθες νέοι παράγραφοι: «5. Σε περίπτωση θεµατοφύλακα που παρέχει υπηρεσίες σε αµοιβαία κεφάλαια/εταιρείες επενδύσεων σύµφωνα µε τις διατάξεις της οδηγίας 89/646/ΕΟΚ ή της οδηγίας 93/22/ΕΟΚ, οι αναφερόµενες στην παράγραφο 1 αρχές παραµένουν υπεύθυνες για την εξακρίβωση της πραγµατικής τήρησης από τον θεµατοφύλακα των υποχρεώσεων που υπέχει δυνάµει της εθνικής νοµοθεσίας στην οποία υπόκειται το αµοιβαίο κεφάλαιο/η εταιρεία επενδύσεων. 6. Με την επιφύλαξη των άλλων διατάξεων της παρούσας οδηγίας, τα κράτη µέλη απαιτούν τη σύναψη σύµβασης µεταξύ ενός ΟΣΕΚΑ και του θεµατοφύλακα που ασκεί δραστηριότητες υπό καθεστώς ελεύθερης παροχής υπηρεσιών σύµφωνα µε τις διατάξεις της οδηγίας 89/646/ΕΟΚ ή της οδηγίας 93/22/ΕΟΚ. Η σύµβαση αυτή περιέχει διατάξεις βάσει των οποίων ο θεµατοφύλακας υποχρεούται να κοινοποιεί στις αρχές που είναι αρµόδιες για την εποπτεία του ΟΣΕΚΑ τις πληροφορίες που είναι αναγκαίες για την πλήρη εκτίµηση από τις αρχές αυτές των στοιχείων ενεργητικού του ΟΣΕΚΑ, και να συµµορφώνεται προς κάθε απαίτηση αυτής της αρχής να απαγορεύσει την ελεύθερη διάθεση αυτών των στοιχείων ενεργητικού. 7. Κάθε κράτος µέλος ορίζει τις αρχές που είναι αρµόδιες να παρεµβαίνουν, κατόπιν αιτήµατος των αρµοδίων για την εποπτεία των ΟΣΕΚΑ αρχών, προκειµένου να εξασφαλίσουν ότι ο θεµατοφύλακας κοινοποιεί τις αναγκαίες πληροφορίες ή να απαγορεύσουν την ελεύθερη διάθεση των στοιχείων ενεργητικού του ΟΣΕΚΑ, σύµφωνα µε τις διατάξεις της παραγράφου 5. Η Επιτροπή αποστέλλει στα κράτη µέλη κατάλογο των αρχών που ορίζονται βάσει του πρώτου εδαφίου.» - Τροποποίηση αριθ. 17 Μετά το άρθρο 53 προστίθεται το ακόλουθο νέο άρθρο 53α: «Άρθρο 53α

Οι τεχνικές προσαρµογές της παρούσας οδηγίας στους ακόλουθους τοµείς θεσπίζονται σύµφωνα µε τη διαδικασία που προβλέπεται στην οδηγία.../.../εοκ (επιτροπή εποπτείας αγορών τίτλων): - αποσαφήνιση των ορισµών προκειµένου να εξασφαλιστεί η οµοιόµορφη εφαρµογή της παρούσας οδηγίας στην Κοινότητα, - προσαρµογή των ορίων που θεσπίζονται στο άρθρο 19 παράγραφοι 2 και 3, στο άρθρο 21 παράγραφος 3, στα άρθρα 22 και 24 παράγραφος 2 και στα άρθρα 25 και 36 παράγραφος 2, εφόσον οι προσαρµογές αυτές δεν οδηγούν στη θέσπιση αυστηρότερων απαιτήσεων για τους ΟΣΕΚΑ ή δεν µειώνουν την προστασία των επενδυτών, προκειµένου να λαµβάνονται υπόψη οι εξελίξεις στις χρηµατοπιστωτικές αγορές, - ευθυγράµµιση της ορολογίας και επαναδιατύπωση των ορισµών σύµφωνα µε τις κοινοτικές διατάξεις που θεσπίζονται µεταγενέστερα για επιχειρήσεις οι οποίες συµµετέχουν στη δραστηριότητα ΟΣΕΚΑ.» Άρθρο 2 1. Τα κράτη µέλη θέτουν σε εφαρµογή τις νοµοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις που είναι αναγκαίες για να συµµορφωθούν µε την παρούσα οδηγία το αργότερο µέχρι την 1η Ιουλίου 1996. Τα µέτρα που θεσπίζονται βάσει του πρώτου εδαφίου περιλαµβάνουν παραποµπή στην παρούσα οδηγία ή συνοδεύονται από τέτοια παραποµπή κατά τη δηµοσίευσή τους. Ο τρόπος µε τον οποίο γίνεται η παραποµπή αυτή καθορίζεται από τα κράτη µέλη. 2. Τα κράτη µέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή το κείµενο των διατάξεων εσωτερικού δικαίου που θεσπίζουν στον τοµέα που διέπεται από την παρούσα οδηγία. Άρθρο 3 Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη µέλη. (1) ΕΕ αριθ. C 59 της 2. 3. 1993, σ. 14. (2) ΕΕ αριθ. C 249 της 13. 9. 1993, σ. 15.