Οδηγίες Χρήσης. Montageanleitung. Assembly instructions. Θηλυκός Συνδετήρας PV-KBT3... Αρσενικός Συνδετήρας PV-KST3...

Σχετικά έγγραφα
Οδηγίες Λειτουργίας. Assembly Operating instructions. Montageanleitung. Απογυμνωτές PV-AZM...3. Stripping pliers PV-AZM...3.

MA251 (gr_en) Operating instructions. MA251 (gr_en) Οδηγίες Λειτουργίας. Πρέσα PV-CZM... για MC3, MC4 και MC4-EVO 2

Οδηγίες Χρήσης. Montageanleitung. Assembly instructions. Αρσενικός Συνδετήρας PV-KST4/ -UR Θηλυκός Συνδετήρας PV-KBT4/ -UR

Οδηγίες Χρήσης. Montageanleitung. Assembly instructions. Αρσενικός Συνδετήρας PV-KST4/ -UR Θηλυκός Συνδετήρας PV-KBT4/ -UR

MA273 (gr_en) Assembly instructions. MA273 (gr_en) Οδηγίες Χρήσης. Θηλυκός Συνδετήρας PV-KBT4-EVO 2 Αρσενικός Συνδετήρας PV-KST4-EVO 2 MC4-EVO 2

Stamped contacts Crimp male contacts diameter 1,6 mm for wire gauge AWG silver plated Part No. VN (1) Contact Stamped contacts

Οδηγίες χρήσης. Assembly instructions. Montageanleitung

Surface Mount Multilayer Chip Capacitors for Commodity Solutions

HSB Series. 1. Specifications DIN VDE 0110 Concerning clearance and creepage distances DIN VDE 0627 Connectors and plug devices

Bulletin 1489 UL489 Circuit Breakers

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade

NMBTC.COM /

BMA SERIES Subminiature Blind Mate Connectors

PPA Metallized polypropylene film capacitor MKP - Snubber/pulse - High current

Screened electronic cable LiYCY

C4C-C4H-C4G-C4M MKP Series AXIAL CAPACITORS PCB APPLICATIONS

ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ/ ASSEMBLY INSTRUCTION ΤΟΜΜΥ ΚΡΕΒΑΤΙ/BED

Screened electronic cable LiYCY

ΣΩΛΗΝΑΣ ΠΛΕΓΜΕΝΟΥ ΠΟΛΥΑΙΘΥΛΕΝΙΟΥ Winny-pex. CROSS-LINKED POLYETHYLENE PIPE Winny-pex ΣΕΙΡΑ 740 FILE 740

Aluminum Electrolytic Capacitors (Large Can Type)

0.635mm Pitch Board to Board Docking Connector. Lead-Free Compliance

Single-channel Safety Barriers Series 9001

Aluminum Electrolytic Capacitors

Terminal Contact UL Insulation Designation (provided with) style form system approval Flux tight

Safety Barriers. 6 Safety Barriers KP00 III en Preferred products in stock or available at short notice

4 Way Reversing Valve

4 Way Reversing Valve

Control cable YSLY-JZ/-JB/-OZ/-OB

Part II: Earthing system components.

Strain gauge and rosettes

MSN DESK TOP ENCLOSURE WITH STAND / CARRYING HANDLE

the total number of electrons passing through the lamp.

SMB SERIES Subminiature Coaxial Connectors

[1] P Q. Fig. 3.1

Specification. code ±1.0 ±1.0 ±1.0 ±1.0 ±0.5 approx (g)

Multilayer Ceramic Chip Capacitors

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης

Multilayer Ceramic Chip Capacitors

Type 947D Polypropylene, High Energy Density, DC Link Capacitors

CSR series. Thick Film Chip Resistor Current Sensing Type FEATURE PART NUMBERING SYSTEM ELECTRICAL CHARACTERISTICS

Finite Field Problems: Solutions

1000 VDC 1250 VDC 125 VAC 250 VAC J K 125 VAC, 250 VAC

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS

Operating Temperature Range ( C) ±1% (F) ± ~ 1M E-24 NRC /20 (0.05) W 25V 50V ±5% (J) Resistance Tolerance (Code)

ZNR Transient/Surge Absorbers (Type D)

Multilayer Chip Inductor

CMPTER 2.92MM CONNECTORS. ... A Vital Part of Connection World. Receptacles With Accepts Pin Receptacles, Metal Through The Wall

Creative TEchnology Provider

Interference Suppression Capacitor

Data/LAN Cables Cat 6 F/UTP PVC

QUICKTRONIC PROFESSIONAL QTP5

SMC SERIES Subminiature Coaxial Connectors

Metal Oxide Varistor (MOV) Data Sheet

SMC SERIES Subminiature Coaxial Connectors

Carbon Film Leaded Resistor

MS SERIES MS DESK TOP ENCLOSURE APPLICATION EXAMPLE FEATURE. Measuring instruments. Power supply equipments

Long 3000 hour life at 105 C with high ripple current capability 2 and 3 pin versions available Can vent construction

MMCX SERIES Microminiature Coaxial Connectors

FP series Anti-Bend (Soft termination) capacitor series

OUR PRODUCT RANGE.

Instruction Execution Times

EE512: Error Control Coding

Precision Metal Film Fixed Resistor Axial Leaded

ΣΩΛΗΝΑΣ ΠΛΕΓΜΕΝΟΥ ΠΟΛΥΑΙΘΥΛΕΝΙΟΥ Winny-pex. CROSS-LINKED POLYETHYLENE PIPE Winny-pex. ΣΕΙΡΑ 400-S UNI EN ISO «Winny-pex»

Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook

Thin Film Chip Resistors

D-SUB SOLDER TYPE ORDER INFORMATION. Bestell Code/Order Code: DST (Stecker / Male) L DBU (Buchse / Female) L

Installation Instructions Electronic pressure sensor. PTD25-10-xxxxx PTD25-20-xxxxx

Summary of Specifications

PEH C High CV-value Long Life, > 10 years at 50 C Low ESR and ESL High stability, 10 years shelf life

DATA SHEET Surface mount NTC thermistors. BCcomponents

FLAME RETARDANT POWER CABLE. 0.6/1kV SPYC, SPYCY, FA-SPYC, FA-SPYCY 0.6/1kV SPYCB, SPYCBY, FA-SPYCB, FA-SPYCBY. Application Standard

+85 C Snap-Mount Aluminum Electrolytic Capacitors. High Voltage Lead free Leads Rugged Design. -40 C to +85 C

Dimensional Data - All tolerances (± 0.01) inches x " x.26" (Typ. 2) x " x.51" (Typ. 2)

MIL-DTL Micro-D Connector R04J Series Straight to PCB Type

Polymer PTC Resettable Fuse: KRG Series

Data sheet Thick Film Chip Resistor 5% - RS Series 0201/0402/0603/0805/1206

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

E62-TAB AC Series Features

VAR Series Zinc Oxide Varistor

Digital motor protection relays

Technical Data for Profiles. α ( C) = 250 N/mm 2 (36,000 lb./in. 2 ) = 200 N/mm 2 (29,000 lb./in 2 ) A 5 = 10% A 10 = 8%

38BXCS STANDARD RACK MODEL. DCS Input/Output Relay Card Series MODEL & SUFFIX CODE SELECTION 38BXCS INSTALLATION ORDERING INFORMATION RELATED PRODUCTS

ΚΥΠΡΙΑΚΟΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY 21 ος ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ Δεύτερος Γύρος - 30 Μαρτίου 2011

Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme

Smaller. 6.3 to 100 After 1 minute's application of rated voltage at 20 C, leakage current is. not more than 0.03CV or 4 (µa), whichever is greater.

ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣTΑΣΗΣ ΓΙΑ ΠΑΤΩΜΑ WPC INSTALLATION GUIDE FOR WPC DECKING

Approximation of distance between locations on earth given by latitude and longitude

RSDW08 & RDDW08 series

C.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions

ΦΎΛΛΟ ΔΕΔΟΜΈΝΩΝ 100/ /700 P5

Α ιθ EL. 3. Κα ασ ασ ής: fischerwerke GmbH & Co. KG, Klaus-Fischer-Straße 1, Waldachtal, α ία. Tumlingen,

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch:

ZLW Series. Single-stage Monoblock Centrifugal Pump ZL PUMP GROUP.,LTD

2 Composition. Invertible Mappings

Polymer PTC Resettable Fuse: KMC Series

SMD Power Inductor. - SPRH127 Series. Marking. 1 Marking Outline: 1 Appearance and dimensions (mm)

FLAME-X 950 (N)HXCH FE180/E90 0,6/1kV DIN VDE 0266, DIN

Transcript:

MA000 MA207 (de_en) (gr_en) Montageanleitung Οδηγίες Χρήσης MA000 MA207 (de_en) (gr_en) Assembly instructions Θηλυκός Συνδετήρας PV-KBT3... Αρσενικός Συνδετήρας PV-KST3... MC3 PV female cable coupler PV-KBT3... PV male cable coupler PV-KST3... MC3 Περιεχόμενα Οδηγίες Ασφάλειας...2 Εργαλεία που απαιτούνται...3 Σύνδεση Καλωδίου...4 Προετοιμασία καλωδίου...4 Πρέσες για τις συνδέσεις...4 Πρεσάρισμα...5 Με Πρέσα PV-CZM-16100A...5 Με Πρέσα PV-CZ...6 Συναρμολόγηση...6 Όδευση καλωδίου...8 Σύνδεση...8 Τεχνικά Στοιχεία...9 Content Safety Instructions...2 Tools required...3 Connecting cable...4 Cable preparation...4 Crimp connections...4 Crimping...5 with crimping pliers PV-CZM-16100A...5 with crimping pliers PV-CZ...6 Assembly...6 Cable routing...8 Engagement...8 Technical data...9 PV-T3.../B PV-T3.../B-UR* PV-BP3/... Αυτοκόλλητο Sticker PV-SP3/... PV-T3.../S PV-T3.../S-UR* * UL file E343181 1 / 12

Οδηγίες Ασφάλειας Τα προϊόντα μπορούν να συναρμολογηθούν και εγκατασταθούν μόνο από κατάλληλα εξειδικευμένο και εκπαιδευμένο προσωπικό με την εφαρμογή όλων των ισχυόντων κανονισμών ασφαλείας. Η Stäubli Electrical Connectors (Stäubli) δεν φέρει καμία ευθύνη σε περίπτωση μη τήρησης των παρακάτω προειδοποιήσεων. Χρησιμοποιείτε μόνο τα εξαρτήματα και εργαλεία που προτείνονται από την Stäubli. Μην αποκλίνετε από τις οδηγίες προετοιμασίας και συναρμολόγησης που περιγράφονται εδώ, αφού στην περίπτωση αυτή, στην αυτοσυναρμολόγηση, δεν εγγυούμαστε ως προς την ασφάλεια ή την συμφωνία με τα τεχνικά στοιχεία. Μην τροποποιείτε τα προϊόντα με οποιοδήποτε τρόπο. Οι συνδετήρες που δεν είναι κατασκευασμένοι από την Stäubli, που μπορούν να συνδεθούν με τα προϊόντα της Stäubli και που σε ορισμένες περιπτώσεις περιγράφονται ως Συμβατά με Stäubli, δεν ανταποκρίνονται στις απαιτήσεις για Ασφαλές Ηλεκτρικές Συνδέσεις με μακροχρόνια σταθερότητα, και για λόγους ασφαλείας δεν θα πρέπει να συνδέονται με τα προϊόντα της Stäubli. Η Stäubli δεν φέρει καμία ευθύνη για ζημιές που θα εμφανιστούν ως αποτέλεσμα αυτής της σύνδεσης με υποδοχές οι οποίες δεν έχουν την έγκρισή της με τα προϊόντα της Stäubli. Οι εργασίες που περιγράφονται εδώ ΔΕΝ πρέπει να εκτελούνται σε ρευματοφόρα ή φορτισμένα τμήματα. H προστασία από ηλεκτροπληξία, πρέπει να εξασφαλίζεται από το τελικό προϊόν και τον χρήστη του. Οι συνδετήρες δεν πρέπει να αποσυνδέονται όταν υπάρχει φορτίο. Επιτρέπεται η σύνδεση και η αποσύνδεση όταν υπάρχει ρεύμα. Οι αποσυνδεδεμένοι συνδετήρες πρέπει να προστατεύονται από την υγρασία και από ακαθαρσίες με μια τάπα (MC3 κωδ. 32.0720 για θηλυκούς και 32.0721 για αρσενικούς συνδετήρες). Οι αρσενικοί και θηλυκοί συνδετήρες δεν θα πρέπει να συνδεθούν σε περίπτωση που είναι ακάθαρτοι. Οι συνδέσεις των βυσμάτων δεν θα πρέπει να υπόκεινται σε συνεχείς μηχανικές πιέσεις. Το καλώδιο θα πρέπει να δένεται με σφιγκτήρες. Η Stäubli δεν συνιστά την χρήση είτε καλωδίων PVC είτε μη γανωμένα καλώδια τύπου H07RN-F. Για περισσότερες τεχνικές πληροφορίες παρακαλούμε συμβουλευτείτε τον κατάλογο των προϊόντων. Safety Instructions The products may be assembled and installed only by suitably qualified and trained specialists with due observance of all applicable safety regulations. Stäubli Electrical Connectors (Stäubli) declines any liability in the event of failure to observe these warnings. Use only the components and tools specified by Stäubli. Do not deviate from the preparation and assembly procedures described here, since in this event, in the event of self-assembly, no guarantee can be given as to safety or conformity with the technical data. Do not modify the product in any way. Connectors not made by Stäubli which can be mated with Stäubli elements and in some cases are also described as Stäubli-compatible do not conform to the requirements for safe electrical connection with long-term stability, and for safety reasons must not be plugged together with Stäubli elements. Stäubli can therefore accept no liability for damage which occurs as a result of mating these connectors which lack Stäubli approval with Stäubli elements. The work described here must not be carried out on live or load-carrying parts. Protection from electric shock must be assured by the end product and its user. The plug connections must not be disconnected under load. Plugging and unplugging when live is permitted. Unmated plug connectors must be protected from moisture and dirt with a sealing cap (MC3 Article No. 32.0720 sockets and 32.0721 for plugs). The male and female parts must not be plugged together when soiled. The plug connection must not be subjected to continuous mechanical tension. The cable should be fixed with cable binders. Stäubli does not recommend the use of either PVC cables or untinned cables of type H07RN-F. For further technical data please see the product catalogue. Επεξήγηση των συμβόλων: Προειδοποίηση επικίνδυνης τάσης Προειδοποίηση για επικίνδυνη περιοχή Χρήσιμη υπόδειξη ή συμβουλή Explanation of the symbols Warning of dangerous voltages Warning of a hazard area Useful hint or tip 2 / 12

Εργαλεία που απαιτούνται Tools required 1 (Εικ. 1) Οι απογυμνωτές PV-AZM... συμπεριλαμβανομένων των σιαγώνων όπως και το κλειδί Alan A/F 2,5. Εξωτερική διατομή καλωδίου: 1,5 / 2,5 / 4 / 6mm² Τύπος: PV-AZM-1.5/6 Κωδικός: 32.6027-156 (ill. 1) Stripping pliers PV-AZM... incl. built-in wire stripping blade as well as hexagonal screwdriver A/F 2,5mm. Cable cross section: 1,5 / 2,5 / 4 / 6mm² Type: PV-AZM-1.5/6 Order No.: 32.6029-156 Θέση επαφής Locator PV-CZM-16100A UL File 343181 2 (Εικ. 2) Πρέσες PV-CZM-16100A για καλώδιο διατομής 2,5mm² 6mm² (14/ 12AWG) Κωδικός: 32.6020-16100A Πληροφορίες: Για την λειτουργία των Πρεσών, κατεβάστε τις οδηγίες χρήσης MA251 στην διεύθυνση (www.staubli.com/electrical) ή Πρέσες PV-CZ για καλώδιο διατομής 2,5 4mm² Κωδικός: 32.6008 (ill. 2) Crimping pliers PV-CZM-16100A for cable cross section of 2,5mm 2 6mm² (14 / 12AWG) Order No.: 32.6020-16100A Notes: to the operation of the crimping pliers, see MA251 (www.staubli.com/electrical) or Crimping pliers PV-CZ for cable cross section of 2,5 4mm² Order No.: 32.6008 PV-CZ 2 (Εικ. 3) Συναρμολογητής PV-RWZ3 συμπεριλαμβανομένων 2 κώνων συναρμολόγησης Κωδικός: 32.6021-16100 (ill. 3) Assembly device PV-RWZ3 incl. 2 tapered spindles Order No.: 32.6021-16100 Τράβηγμα ράβδου 1 Pull rod 2 Μοχλός επαναφοράς Reset lever 3 Μοχλός λειτουργίας Operating lever Κώνοι Συναρμολόγησης Tapered spindle UL file 343181 3 Θέση Pos. Τύπος Type Κωδικός Order No. Περιγραφή Description 1 + 2 + 3 PV-RWZ3 32.6050 Συναρμολογητής συμπ. 2 κώνων συναρμολόγησης Assembly device incl. 2 tapered spindles Ξεχωριστά Εξαρτήματα Individual parts 1 PV-R-RWZ3 32.6051 Συναρμολογητής Assembly device 2 PV-KO3 I+II 32.6052 Κώνος Συναρμολόγησης για μέγεθος μονωτήρων I + II Tapered spindle for insulators size I + II 3 PV-KO3 III 32.6053 Κώνος Συναρμολόγησης για μέγεθος μονωτήρων III Tapered spindle for insulators size III 3 / 12

Σύνδεση Καλωδίου Connecting cable Πιν. / Tab. 1 Μέγεθος Size G (mm) G H H (mm) I 2,8 3,2 4,8 II 4 4,9 7,1 III 6 6,5 9 4 (Εικ. 4 / Πιν. 1) Βεβαιωθείτε για την σχέση που υπάρχει ανάμεσα στον αρσενικό συνδετήρα και το καλώδιο: Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε πολύκλωνα καλώδια με διαστάσεις AWG. Ελέγξτε σύμφωνα με την εικόνα 4 και τον πίνακα 1 ότι η διάμετρος της οπής G αντιστοιχεί στην σωστή εξωτερική διατομή του καλωδίου. Προσοχή: Εάν επιλέξετε αγωγούς διπλής μόνωσης, βεβαιωθείτε ότι τα τμήματα της μόνωσης είναι σωστά συγκολλημένα μεταξύ τους. Σε περίπτωση μη σωστής συγκόλλησης, τα τμήματα της μόνωσης μπορεί να μετακινηθούν το ένα πάνω στο άλλο ή να μετατοπίσουν τον αγωγό. (ill. 4 / Tab.1) Ensure that there is a tight seal between the male PV coupler and the cable: It is possible to use multiple-wire cables in AWG dimensions. Check on the basis of illustration 4 and Tab. 1 that the lead-through G has the correct diameter for the cable. Attention: When choosing double-insulated connecting leads, take care that there is sufficient adhesion between the layers of insulation. If this is not the case, the layers can slide over each other or shift on the conductor. Προετοιμασία καλωδίου Cable preparation Μπορούν να συνδεθούν καλώδια κλάσης 5 & 6. Προσοχή: Μην χρησιμοποιείτε γυμνούς ή οξειδωμένους αγωγούς. Συνιστάται να χρησιμοποιείτε επικασσιτερωμένους αγωγούς. Όλα τα καλώδια Φ/Β της Stäubli διαθέτουν υψηλής ποιότητας επικασσιτερωμένους αγωγούς. For TÜV certified assembly cables with a strand construction of classes 5 and 6 must be connected. Attention: Use no uncoated or already oxidised conductors. It is advantage to use tinned conductors. All Stäubli solar cables have highquality, tinned conductors. L (Εικ. 5) Απογύμνωση μόνωσης καλωδίου. Μήκος σύμφωνα με τον Πίν. 2. Προσοχή: Μην κόβετε μεμονωμένους κλώνους του αγωγού κατά την απογύμνωση. (ill. 5) Strip cable insulation. Length according to Tab. 2. Attention: Do not cut individual strands at stripping Πιν. / Tab. 2 Τύπος Type Μήκος L (mm) Length L (mm) 5 Πληροφορίες: Για την λειτουργία των απογυμνωτών PV-AZM και των ανταλλακτικών τους σιαγώνων κατεβάστε τις οδηγίες χρήσης MA267 στην διεύθυνση www.staubli.com/electrical Note: For directions on the use of stripping pliers PV-AZM... and changing blade sets, see operating instruction MA267 at www.staubli.com/electrical PV-BP3/4 6 7,5 PV-SP3/4 6 7,5 PV-BP3/6 8,5 9,5 PV-SP3/6 8,5 9,5 Πρέσες για τις συνδέσεις Για την σύνδεση των αγωγών με τα μεταλλικά τμήματα των συνδετήρων, συνιστούμε την χρήση των παρακάτω πρεσών. Οι σιαγώνες της πρέσας είναι σχεδιασμένοι για εύκαμπτα καλώδια (κλάσης 5 και 6 σύμφωνα με τους κανονισμούς IEC 60228, DIN VDE 0295) για αγωγούς με πάχος από 2,5mm 2 έως 10mm 2. Crimp connections For connecting the conductors to the crimp sleeves of the PV couplers, we recommend using the stated crimping tools. The crimping sleeves are designed for flexible wires (classes 5 and 6 according to IEC 60228, DIN VDE 0295) with conductor cross-sections of 2,5mm² 10mm². 4 / 12

Πρεσάρισμα με την πρέσα PV-CZM-16100A για πάχος αγωγών 2,5mm 2, 4mm 2 και 6mm 2 Αυτή η πρέσα μπορεί να εξοπλιστεί με εναλλακτικούς σιαγώνες για τις παρακάτω διατομές του αγωγού: 1) 2,5 / 4 / 6mm 2 (14 / 12 / 10AWG) 2) 4mm 2 (12AWG) Στην παρακάτω περιγραφή της διαδικασίας πρεσαρίσματος, χρησιμοποιούνται εικόνες για την διατομή αγωγού α/α (1). Η διαδικασία πρεσαρίσματος για καλώδια διατομής αγωγού α/α (2) είναι παρόμοια. Για περισσότερες πληροφορίες για την λειτουργία της πρέσας και την αλλαγή των σιαγώνων και των Θέση επαφής, κατεβάστε τις οδηγίες MA251 στην διεύθυνση www.staubli.com/electrical (Εικ. 6) Τοποθετήστε το μεταλλικό τμήμα του αρσενικού ή θηλυκού συνδετήρα στην υποδοχή για την κατάλληλη διατομή του αγωγού. Εισάγετε το καλώδιο μέχρι τέλους στην υποδοχή της σιαγώνας. Κρατήστε το καλώδιο σε αυτή τη θέση της σιαγώνας. Crimping with crimping pliers PV-CZM-16100A for cable cross section 2,5mm², 4mm² and 6mm² This crimping tool is equipped with interchangeable crimping inserts for the following wire cross-section ranges: 1) 2,5 / 4 / 6mm 2 (14 / 12 / 10AWG) 2) 4mm 2 (12AWG) In the following description of the crimping process, illustrations from cross section range (1) have been used. The crimping procedure for cross-section range (2) is identical. For further hints on the operation of the crimping tool and for changing the crimping inserts and the appropriate locators, please see operating instruction MA251 at www.staubli.com/electrical (ill. 6) Place the metal part of the female or male coupler in the guide for the appropriate cross section. Insert the wire into the crimping sleeve as far as it will go. Hold the wire in place in the sleeve. 6 S max. 1 mm 7 (Εικ. 7) Προσοχή: Όλα τα σύρματα του καλωδίου θα πρέπει να έχουν εισαχθεί σωστά στο μεταλλικό τμήμα του αγωγού κα να είναι ορατά από την οπή S. Η μεγαλύτερη απόσταση 1mm δεν θα πρέπει να υπερβαίνεται. (ill. 7) Attention: All strands of the wires must be correctly inserted into the borehole and visible in sight hole S. The max. distance of 1mm must not be exceeded. Κλείστε τελείως την πρέσα. Completely close the crimping tool. (Εικ. 8) Ελέγξτε οπτικά το πρεσάρισμα. (ill. 8) Visually check the crimp 8 5 / 12

με την πρέσα PV-CZ για πάχος αγωγών 2,5mm 2 και 4mm 2 with crimping pliers PV-CZ for cable cross section 2,5mm² and 4mm² 9 (Εικ. 9) Τοποθετήστε το μεταλλικό τμήμα του θηλυκού ή αρσενικού συνδετήρα στην υποδοχή για την κατάλληλη διατομή του αγωγού. Εισάγετε το καλώδιο μέχρι τέλους στην υποδοχή της σιαγώνας. Κρατήστε το καλώδιο σε αυτή τη θέση της σιαγώνας. (ill. 9) Place the metal part of the female or male coupler in the guide for the appropriate cross section. Insert the wire into the crimping sleeve as far as it will go. Hold the wire in place in the sleeve. 9 S max. 1 mm 10 (Εικ. 10) Προσοχή: Όλα τα σύρματα του καλωδίου θα πρέπει να έχουν εισαχθεί σωστά στο μεταλλικό τμήμα του αγωγού κα να είναι ορατά από την οπή S. Η μεγαλύτερη απόσταση 1mm δεν θα πρέπει να υπερβαίνεται. (ill. 10) Attention: All strands of the wires must be correctly inserted into the borehole and visible in sight hole S. The max. distance of 1mm must not be exceeded. Κλείστε τελείως την πρέσα. Completely close the crimping tool. (Εικ. 11) Ελέγξτε οπτικά το πρεσάρισμα. (ill. 11) Visually check the crimp. 11 Συναρμολόγηση Assembly Industriealk ohol Βιομηχανική Industrial alcohol Αλκοόλη Industrialalcohol alcool indus triel (Εικ. 12) Πληροφορίες: Μπορείτε να κάνετε πιο εύκολη την διαδικασία συναρμολόγησης βυθίζοντας τις μονώσεις των συνδετήρων σε βιομηχανική αλκοόλη, πριν την εισαγωγή των επαφών. (ill. 12) Note: You can facilitate the assembly procedure by immersing the connector insulators in industrial alcohol before inserting the contacts. 12 6 / 12

13 PV-KO3 I+II 40mm min. Εγκοπές / Grooves 14 15 (Εικ. 13) Κρατήστε τον συναρμολογητή από τον σωλήνα τραβήγματος. Πατήστε τον διακόπτη επαναφοράς R με τον αντίχειρα προς την κατεύθυνση του βέλους και ταυτόχρονα πατήστε την βέργα Z μέχρι τέλους με το άλλο χέρι. (Εικ. 14) Επιλέξτε τον κατάλληλο κώνο συναρμολόγησης: PV-KO3 I+II για αρσενικούς και θηλυκούς συνδετήρες μεγέθους I και II PV-KO3 III για αρσενικούς και θηλυκούς συνδετήρες μεγέθους III Πιέστε από το πίσω μέρος τον κώνο συναρμολόγησης στην μόνωση του αρσενικού ή θηλυκού συνδετήρα μέχρι ο άξονας της ράβδου τραβήγματος να προεξέχει από την μόνωση του αρσενικού ή θηλυκού συνδετήρα περίπου 40mm. (Εικ. 15) Εισάγετε τον αρσενικό ή θηλυκό συνδετήρα με την πρεσαρισμένη επαφή στο πίσω μέρος του κώνου συναρμολόγησης. (ill. 13) Hold the assembly tool by the pull-in tube. Press the return lever R with the thumb in the direction of the arrow and at the same time press in the puller rod Z to the limit with the other hand. (ill. 14) Select the appropriate tapered spindle: PV-KO3 I+II for male and female coupler insulators of sizes I and II PV-KO3 III for male and female coupler insulators of size III Push the tapered spindle from behind into the male or female insulator until the puller rod protrudes from the male or female insulator by approx. 40mm. (ill. 15) Insert the male or female coupler with crimped-on lead into the tapered spindle. 16 (Εικ. 16) Εισάγετε τον κώνο συναρμολόγησης στον συναρμολογητή και συνδέστε τον με τον σφιγκτήρα κώνου. Κατά την λειτουργία να έχετε κρατημένη την βέργα στην θέση της. (ill. 16) Insert the tapered spindle into the assembly tool and attach it to the spindle holder. During this operation hold the puller rod in position. 17 18 19 (Εικ. 17) Πιέστε τον μοχλό λειτουργίας του εργαλείου αρκετές φορές. Με αυτόν τον τρόπο τραβιέται ο κώνος συναρμολόγησης μέσω της διόδου τροφοδοσίας του εργαλείου. Εφαρμόστε ελαφριά πίεση για να κρατήσετε τον αγωγό μέσα στον κώνο μέχρι ο αρσενικός ή θηλυκός συνδετήρας να συνδεθεί με την μόνωση του. Τραβήξτε τον κώνο συναρμολόγησης τελείως εκτός της μόνωσης του συνδετήρα. (Εικ. 18) Τραβήξτε τον αρσενικό ή θηλυκό συνδετήρα από τον συναρμολογητή. (Εικ. 19) Επαναφέρετε την βέργα τραβήγματος Z στην αρχική της θέση. Αφαιρέστε τον κώνο συναρμολόγησης K από τον συναρμολογητή. (ill. 17) Actuate the handle of the tool several times. This pulls the tapered spindle through the infeed opening of the tool. Apply gentle pressure to keep the lead in the spindle until the male or female coupler part engages in the insulator. Pull the tapered spindle completely out of the insulator. (ill. 18) Withdraw the male or female coupler from the assembly tool. (ill. 19) Return the puller rod Z to its starting position. Remove the tapered spindle K from the assembly tool. 7 / 12

20 (Εικ. 20) Τραβήξτε απαλά τον αγωγό για να ελέγξετε ότι η μόνωση του συνδετήρα έχει ασφαλίσει σωστά μαζί με το μεταλλικό τμήμα. Εάν η συναρμολόγηση έχει γίνει σωστά, το εμπρόσθιο τμήμα του μεταλλικού αγωγού θα πρέπει να είναι στο ίδιο ακριβώς επίπεδο με την μόνωση του συνδετήρα. (Εικ. 21) Κολλήστε το παρεχόμενο αυτοκόλλητο «ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΜΗΝ ΑΠΟΣΥΝΔΕΕΤΑΙ ΥΠΟ ΦΟΡΤΙΟ» (DANGER DO NOT DISCONNECT UNDER LOAD) κοντά στον συνδετήρα. (ill. 20) Pull gently on the lead to check that the sleeve is correctly locked in place on the metal part. If it is correcly located, the fitted parts must be flush with the front face of the insulator. (ill. 21) Affix the supplied sticker DANGER DO NOT DISCONNECT UNDER LOAD in the vicinity of the PV coupler. 21 Όδευση καλωδίου Ανατρέξτε στις προδιαγραφές των κατασκευαστών καλωδίων για την ελάχιστη καμπύλη κάμψης. Cable routing Refer to cable manufactures specification for minimum bending radius. ΑΠOTOΜΗ ΚΑΜΠΥΛΗ SHARP RADIUS ΛΑΝΘΑΝΣΜΕΝΗ Διαδρομή καλωδίου INCORRECT Routing of cable Σύνδεση ΣΩΣΤΗ Διαδρομή Καλωδίου CORRECT Routing of cable Engagement Ελέγξτε ότι τα μέρη των συνδετήρων είναι σωστά κουμπωμένα. Check that the coupler parts are fully engaged. KENO / GAP ΛΑΘΟΣ σύνδεση INCORRECT Engagement ΣΩΣΤΗ σύνδεση CORRECT Engagement 8 / 12

Τεχνικά Στοιχεία Technical data Ονομασία τύπου Type designation MC3 Σύστημα Σύνδεσης Connector system Ø 3mm Ονομαστική Τάση Ονομαστική Ένταση Ρεύματος Rated voltage Rated current 1000V DC (IEC) 600V DC (UL) 20A (2,5 4 mm 2 ) (14 AWG, 12 AWG) 30A (6 mm 2 ) (10 AWG) Ονομαστική τάση κρούσης Rated surge voltage 12 kv Εύρος Θερμοκρασίας Περιβάλλοντος Ambient temperature range -40 C...+85 C (IEC) -40 C...+75 C (UL; 10 AWG, 12 AWG) -40 C...+70 C (UL; 14 AWG) Ανώτερη θερμοκρασία λειτουργίας Upper limiting temperature 105 C (IEC) Βαθμός Προστασίας, Συνδεδεμένο Αποσυνδεδεμένο Κατηγορία Υπέρτασης Επίπεδο Ρύπανσης Degree of protection, mated unmated Overvoltage category Pollution degree IP67 IP2X CATIII / 3 Αντίσταση επαφών των συνδετήρων Contact resistance of plug connectors 0,5 mω Πολικότητα των υποδοχών Polarity of the connectors Buchse / Socket = Plus / positive Stecker / Plug = Minus / negative Σύστημα ασφάλισης Locking system latching type Κατηγορία Προστασίας Safety class II Σύστημα επαφής Contact system MULTILAM Τύπος τερματισμού Type of termination Crimpen / crimping Προειδοποίηση Warning Nicht trennen unter Last Do not disconnect under load Υλικό επαφής Contact material Kupfer, verzinnt / Copper, tin plated Υλικό μόνωσης Insulation material TPE / PA Τάξη φλόγας Flame class UL94-HB / UL94-V0 Salzsprühnebeltest, Schärfegrad 5 Salt mist spray test, degree of severity 5 IEC 60068-2-52 TÜV-Rheinland zertifiziert nach EN 50521+A1 TÜV-Rheinland certified according EN 50521+A1 R60106496 UL zertifiziert nach UL 6703 UL certified according UL standard 6703 E343181 CSA-Zertifiziert nach UL 6703 CSA certified according UL 6703 250725 9 / 12

10 / 12

11 / 12

Κατασκευαστής/Producer: Stäubli Electrical Connectors Essen GmbH Westendstraße 10, Postfach 10 25 27 45143 Essen/Germany Phone: +49 201 831 05 0 Fax: +49 201 831 05 99 mail ec.essen@staubli.com www.staubli.com/electrical by Stäubli Electrical Connectors AG, Switzerland MA207 01.2017, Index a, Marketing Communications με την επιφύλαξη τροποποιήσεων / Subject to alterations 12 / 12